Duerkopp Adler 630-10 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

610-10/630-10
Instrucciones de uso
Todos los derechos reservados.
Propiedad de Dürkopp Adler AG y protegido por derechos de autor.
Se prohíbe el uso de estos contenidos, ya sea de forma completa o en
extracto
s, sin el consentimiento previo por escrito de Dürkopp Adler AG.
Copyright © Dürkopp Adler AG 2016
IMPORTANTE
LEER ATENTAMENTE ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO
CONSERVAR ESTE MANUAL PARA POSTERIORES
CONSULTAS
Índice de contenidos
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 1
1 Sobre estas instrucciones de uso.....................................................5
1.1 ¿A quién van dirigidas las instrucciones de uso? .................................5
1.2 Convenciones gráficas – Símbolos y signos.........................................5
1.3 Otros documentos.................................................................................7
1.4 Responsabilidad....................................................................................7
2 Seguridad.............................................................................................9
2.1 Advertencias de seguridad básicas.......................................................9
2.2 Palabras de aviso y símbolos en las advertencias de seguridad........10
3 Descripción de la máquina...............................................................15
3.1 Vista general de los componentes de la máquina...............................15
3.2 Declaración de conformidad................................................................16
3.3 Uso conforme a las indicaciones.........................................................16
4 Funcionamiento.................................................................................19
4.1 Preparar la máquina para el funcionamiento ......................................19
4.2 Encender y apagar la máquina ...........................................................20
4.3 Cambiar la aguja.................................................................................21
4.4 Enhebrar el hilo superior.....................................................................23
4.5 Enhebrar el hilo inferior .......................................................................25
4.6 Colocar la cinta de refuerzo (solo en 610-10).....................................28
4.7 Ajustar la cantidad de hilo y la tensión al esquema de costura...........31
4.7.1 Tipos de costuras y esquema de costura............................................31
4.7.2 Ajustar la tensión del hilo ....................................................................31
4.7.3 Ajustar la cantidad de hilo superior.....................................................31
4.7.4 Ajustar la cantidad de hilo inferior .......................................................32
4.8 Ajustar la presión del pie prensatela...................................................32
4.9 Levantamiento del pie prensatela .......................................................35
4.10 Bloquear el pie prensatela en la posición alta.....................................37
4.11 Inclinar y enderezar la parte superior de la máquina..........................38
4.12 Encender y apagar la luz de cosido ....................................................39
4.13 Coser...................................................................................................40
5 Ajustes por medio del software.......................................................43
5.1 Funcionamiento básico .......................................................................43
5.1.1 Introducción de valores numéricos......................................................44
5.1.2 Introducción de texto...........................................................................46
5.2 Modos de control.................................................................................48
5.3 Modo MAN ..........................................................................................49
5.3.1 Parámetros que se pueden ajustar .....................................................50
5.3.2 Ciclo de costura...................................................................................53
5.4 Modo AUTO ........................................................................................54
5.4.1 Parámetros que se pueden ajustar .....................................................55
Índice de contenidos
2 Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016
5.4.2 Ciclo de costura...................................................................................61
5.5 Modo EDIT..........................................................................................63
5.5.1 Parámetros que se pueden ajustar .....................................................64
5.5.2 Crear un programa nuevo (PROGRAMMING)....................................69
5.5.3 Copiar programa de costura................................................................79
5.5.4 Borrar programa..................................................................................80
5.5.5 Corregir la longitud (LENGTH CORRECTION)...................................80
5.6 Visualizar la versión de software.........................................................82
5.7 Modo SERVICE...................................................................................82
6 Mantenimiento...................................................................................83
6.1 Limpiar.................................................................................................84
6.2 Lubricación..........................................................................................85
6.3 Realizar el mantenimiento del sistema neumático..............................89
6.3.1 Ajustar la presión de trabajo................................................................89
6.3.2 Retirar el agua condensada ................................................................90
6.3.3 Limpiar el filtro.....................................................................................92
7 Instalación..........................................................................................95
7.1 Comprobar el volumen de la entrega..................................................95
7.2 Retirar las protecciones para el transporte .........................................95
7.3 Montar el soporte ................................................................................96
7.4 Mesa....................................................................................................96
7.4.1 Montar el control..................................................................................97
7.4.2 Montar el portabobinas........................................................................98
7.5 Ajustar la altura de trabajo ................................................................100
7.6 Ajustar el pedal..................................................................................101
7.7 Conexión eléctrica.............................................................................103
7.7.1 Conectar el control ............................................................................104
7.7.2 Establecer la una conexión equipotencial.........................................105
7.8 Conexión neumática..........................................................................105
7.8.1 Conectar la unidad de mantenimiento del aire comprimido ..............106
7.8.2 Ajustar la presión de trabajo..............................................................106
7.9 Hacer una prueba..............................................................................108
8 Retirada del servicio.......................................................................109
9 Embalaje y transporte.....................................................................111
10 Desechar la máquina de coser.......................................................113
Índice de contenidos
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 3
11 Resolución de problemas...............................................................115
11.1 Servicio al cliente ..............................................................................115
11.2 Mensajes del software.......................................................................115
11.3 Fallo en el transcurso de la costura ..................................................133
12 Datos técnicos.................................................................................135
13 Anexo ...............................................................................................137
Índice de contenidos
4 Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016
Sobre estas instrucciones de uso
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 5
1 Sobre estas instrucciones de uso
Estas instrucciones de uso se han elaborado con mucho esmero.
Contienen informaciones e indicaciones para un funcionamiento
duradero y seguro.
Si encuentra algún error o tiene alguna propuesta de mejora,
p
óngase en contacto con nosotros, mediante el servicio al
cliente ( pág. 115).
Considere el manual de instrucciones como parte del producto
y consérvelo en un lugar accesible.
1.1 ¿A quién van dirigidas las instrucciones
de uso?
Las instrucciones de uso van dirigidas a:
Operarios:
Este grupo conoce el funcionamiento de la máquina
y tiene acceso a las instrucciones de uso. El capítulo
Fu
ncionamiento ( pág. 19) es especialmente
importante para el personal operario.
Personal especializado:
Este grupo cuenta con la formación técnica
co
rrespondiente para realizar el mantenimiento o las
reparaciones. El capítulo Instalación ( pág. 95) es
especialmente importante para
el personal especializado.
Por separado se envían las instr
ucciones para el servicio.
En cuanto a las cualificaciones mínimas y otros requisitos
de
l personal, tenga también en cuenta el capítulo
Seguridad ( pág. 9).
1.2 Convenciones gráficas – Símbolos
y signos
Para facilitar la comprensión, algunas informaciones de este
manual se presentan con los siguientes símbolos:
Ajuste correcto
Muestra el ajuste correcto.
Sobre estas instrucciones de uso
6 Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016
Problemas
Muestra los problemas que pueden aparecer debido a ajustes
incorrectos.
Cubierta
Muestra qué cubierta debe retirarse para llegar a la pieza a ajustar.
Pasos durante el uso (coser y preparar)
Pasos durante el servicio, mantenimiento y montaje
Pasos en el panel de control del software
Los diferentes pasos están numerados:
Primer paso
Segundo paso
Los pasos se deben seguir en orden.
Las enumeraciones aparecen señaladas con puntos.
Resultado de uso
Cambios en la máquina o en la pantalla/panel de control.
Importante
Aquí debe prestar especial atención al paso indicado.
Información
Información adicional, p. ej. sobre las opciones de uso alternativas.
Orden
Indica qué trabajos debe llevar a cabo antes o después de un
ajuste.
1.
2.
...
Sobre estas instrucciones de uso
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 7
Referencias
Introduce una referencia a otro pasaje del documento.
Seguridad Las advertencias importantes para el usuario de la máquina
se marcarán de manera especial. Dada la importancia de
la seguridad, los símbolos de peligro, los grados de peligro
y las palabras de advertencia se describen de manera especial
e
n el capítulo Seguridad ( pág. 9).
Indicaciones
de lugar
Si en una ilustración no hay ninguna otra indicación clara del lugar,
l
as indicaciones de lugar con los conceptos derecha e izquierda
se refieren siempre a la perspectiva del usuario.
1.3 Otros documentos
La máquina contiene componentes de otros fabricantes.
Los fabricantes de estas piezas externas han realizado la
valoración de riesgos y han comprobado que su diseño se ajuste
a las normas europeas y nacionales vigentes. El uso previsto
de estos componentes está descrito en los manuales del
fab
ricante correspondientes.
1.4 Responsabilidad
Todas las indicaciones y advertencias de este manual de uso
han sido creadas teniendo en cuenta el estado de la técnica
y las normas y disposiciones vigentes.
Dürkopp Adler no asume ninguna responsabilidad por los
d
años causados por:
Rotura o daños durante el transporte
Inobservancia de las instrucciones de uso
Uso no conforme con las indicaciones
Cambios no autorizados en la máquina
Uso por parte de personal no cualificado
Uso de piezas de recambio no autorizadas
Sobre estas instrucciones de uso
8 Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016
Transporte
Dürkopp Adler no asume ninguna responsabilidad por los daños
o
roturas causados durante el transporte. Revise el pedido
en cuanto lo reciba. Reclame los daños al último transportista.
Esto también es válido aunque el embalaje no esté dañado.
Deje la máquina, los equipos y el material de embalaje tal y como
e
staban en el momento en que detectó el daño. Así se asegura
el derecho a reclamar a la empresa de transporte.
Comunique todas las reclamaciones a Dürkopp Adler
i
nmediatamente después de haber recibido el envío.
Seguridad
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 9
2 Seguridad
Este capítulo contiene advertencias básicas para su seguridad.
Lea estas advertencias con atención antes de montar o usar
la máquina. Siga absolutamente todas las instrucciones de las
a
dvertencias de seguridad. No hacerlo puede provocar lesiones
o daños materiales.
2.1 Advertencias de seguridad básicas
Solo se puede usar la máquina de coser de la manera descrita
en estas instrucciones de uso.
Las instrucciones de uso deben estar siempre en un lugar
a
ccesible junto a la máquina.
Está prohibido trabajar en componentes o instalaciones bajo
ten
sión. Las normas DIN VDE 0105 regulan las excepciones.
Para las siguientes tareas el interruptor principal de la máquina
d
ebe estar apagado o el cable eléctrico desenchufado:
Cambiar la aguja o cualquier otra herramienta para coser
Abandonar el puesto de trabajo
Operaciones de mantenimiento o reparaciones
Enhebrar
Las piezas de recambio incorrectas o defectuosas pueden
p
erjudicar la seguridad y dañar la máquina. Utilice solamente
las de recambio originales del fabricante.
Transporte Para transportar la máquina, utilice una carretilla o un carro
e
levador. Eleve la máquina un máximo de 20 mm y asegúrela
pa
ra que no se deslice.
Instalación El cable de alimentación tiene que tener un enchufe específico
para el país. Solo el personal cualificado puede montar el cable
de alimentación en el enchufe.
Obligaciones
de
l operador
Tenga en cuenta las advertencias de seguridad y de prevención
de accidentes y las disposiciones legales sobre seguridad en el
trabajo y del medio ambiente vigentes en el país correspondiente.
Seguridad
10 Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016
Todas las advertencias y símbolos de seguridad de la máquina
deben ser siempre legibles. ¡No retirar! Debe renovar
inmediatamente las advertencias y símbolos de seguridad
dañados o que se hayan retirado.
Requisitos del
pe
rsonal
Solamente el personal especializado cualificado puede:
instalar la máquina
realizar operaciones de mantenimiento o reparaciones
realizar labores en equipos electrónicos
En la máquina solo pueden trabajar las personas autorizadas,
q
ue deben haber leído y entendido las instrucciones de uso.
Funcionamiento Compruebe durante el funcionamiento que no haya ningún daño
e
xterno en la máquina. Interrumpa el trabajo si nota cambios en
la máquina. Avise de cualquier cambio a la persona responsable.
No se puede seguir utilizando una máquina dañada.
Dispositivos de
seg
uridad
Los dispositivos de seguridad no se pueden retirar ni desconectar.
Si es necesario hacerlo para realizar alguna reparación,
hay que volver a instalar y conectar los dispositivos
i
nmediatamente después.
2.2 Palabras de aviso y símbolos en
las advertencias de seguridad
Las advertencias de seguridad en forma de texto aparecen entre
barras de colores. Los colores dependen del grado de peligro.
Las palabras de aviso indican el grado de peligro.
Palabras
de aviso
Palabras de aviso y el peligro que describen:
Palabras
de
aviso
Significado
PELIGRO (con símbolo de peligro)
La no observación puede provocar
lesiones graves
o incluso la muerte.
ADVERTENCIA (con símbolo de peligro)
La no observación puede provocar
lesiones graves
o incluso la muerte.
Seguridad
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 11
Símbolos En caso de peligro para las personas, estos símbolos muestran
el tipo de peligro:
PRECAUCIÓN (con símbolo de peligro)
La no observación puede provocar lesiones leves
o moderadas.
ATENCIÓN (con símbolo de peligro)
La no observación puede provocar daños
medio
ambientales.
INDICACIÓN (sin símbolo de peligro)
La no observación puede provocar daños materiales.
Símbolo Tipo de peligro
General
Descarga eléctrica
Pinchazo
Aplastamiento
Daños medioambientales
Seguridad
12 Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016
Ejemplos Ejemplos de las advertencias en forma de texto:
Así será una advertencia que, de ignorarla, puede producir
lesiones graves o incluso la muerte.
Así será una advertencia que, de ignorarla, puede producir
lesiones graves o incluso la muerte.
Así será una
advertencia que, de ignorarla, puede producir
lesiones leves o moderadas.
PELIGRO
¡Tipo y fuente del peligro!
Consecuencias en caso de incumplimiento.
Medidas para evitar el peligro.
ADVERTENCIA
¡Tipo y fuente del peligro!
Consecuencias en caso de incumplimiento.
Medidas para evitar el peligro.
PRECAUCIÓN
¡Tipo y fuente del peligro!
Consecuencias en caso de incumplimiento.
Medidas para evitar el peligro.
Seguridad
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 13
Así será una advertencia que, de ignorarla, puede producir
daños materiales.
Así será una
advertencia que, de ignorarla, puede producir
daños en el medio ambiente.
INDICACIÓN
¡Tipo y fuente del peligro!
Consecuencias en caso de incumplimiento.
Medidas para evitar el peligro.
ATENCIÓN
¡Tipo y fuente del peligro!
Consecuencias en caso de incumplimiento.
Medidas para evitar el peligro.
Seguridad
14 Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016
Descripción de la máquina
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 15
3 Descripción de la máquina
3.1 Vista general de los componentes
de la máquina
Ilustración 1: Vista general de los componentes de la máquina
(1) - Aparato distribuidor de cintas
(2) - Parte superior de la máquina
(3) - Soporte
(4) - Pedal
(5) - Pulsador de rodilla
(6) - Control
(7) - Panel de control
(8) - Portabobinas
Descripción de la máquina
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/201616
3.2 Declaración de conformidad
La máquina cumple con las prescripciones europeas para
garantizar la protección de la salud, la seguridad y el medio
ambiente que aparecen en la declaración de conformidad
y de fabricación.
3.3 Uso conforme a las indicaciones
Tipo de máquina 610-10
La máquina es adecuada para costuras lisas, así como para la
d
istribución del fruncido en la parte superior o inferior del tejido.
La máquina está optimizada con lógica de graduación para el
p
refuncido programado de las mangas (puños) y para el cosido
programado de cintas de refuerzo en sisas, cuellos, etc.
Tipo de máquina 630-10
La máquina es adecuada para costuras lisas, así como para la
distribución del fruncido en la parte superior o inferior del tejido.
La máquina está optimizada con lógica de graduación para
el prefuncido programado de la
s mangas (puños).
General
La máquina solo está indicada para trabajar con tejidos secos.
El tejido no puede contener ningún objeto duro.
Los grosores de aguja permitidos para la máquina se encuentran
i
ndicados en el capítulo Datos técnicos ( pág. 135).
La costura debe realizarse con un
hilo con características
adecuadas para el uso previsto.
La máquina es adecuada para el uso industrial.
Descripción de la máquina
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 17
La máquina solo se puede instalar y usar en lugares secos
y limpios. En el caso de que la máquina se use en lugares
que no estén secos y limpios, pueden ser necesarias medidas
suplementarias, que deben ser acordadas en base
a DIN EN 60204-31.
Solo puede trabajar con la máquina el personal autorizado.
Dürkopp Adler no asume ninguna responsabilidad por los
d
años causados por un uso incorrecto.
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones con piezas sometidas
a tensión o con piezas móviles, cortantes
o punzantes!
El uso incorrecto puede provocar descargas
eléctricas, aplastamientos, cortes o pinchazos.
Tenga en cuenta todas las indicaciones
de
l manual.
INDICACIÓN
¡Daños materiales por incumplimiento!
El uso incorrecto puede provocar daños en la máquina.
Tenga en cuenta todas las indicaciones del manual.
Descripción de la máquina
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/201618
Funcionamiento
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 19
4 Funcionamiento
El trabajo consta de diferentes pasos. Para conseguir un resultado
óptimo es necesario manejar la máquina sin cometer errores.
4.1 Preparar la máquina para el
funcionamiento
Realice, antes de comenzar a coser, los siguientes preparativos:
Cambiar la aguja
Enhebrar el hilo superior
Enhebrar el hilo inferior
Colocar la cinta de refuerzo (solo en 610-10)
Ajustar la tensión del hilo
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones con piezas móviles,
c
ortantes o punzantes!
Es posible que se produzcan aplastamientos,
cortes o pin
chazos.
Realice los preparativos, a ser posible,
con la máquina apagada.
Funcionamiento
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/201620
4.2 Encender y apagar la máquina
La máquina se enciende y se apaga, tras la conexión neumática
( pág. 105), con el interruptor principal del control.
Ilustración 2: Encender y apagar la máquina
(1) - Interruptor general
Funcionamiento
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 21
Encender el suministro de corriente
Para encender la máquina:
1. Pulsar el interruptor principal (1) hacia abajo, a la posición I.
POWER-L
ED está encendido, Message-LED parpadea.
En
la pantalla aparece el mensaje de saludo:
A la izquierda el tipo de máquina
A la derecha el firmware
Se
oye cómo sale el aire por las piezas móviles.
La máquina realiza un recorrido de referencia y está lista
para coser cuando así lo indica en el indicador de la pantalla
de inicio.
El control se encuentra en el modo que estaba activo
cu
ando se apagó - MAN o AUTO.
Apagar el suministro de corriente
Para apagar la máquina:
1. Pulsar el interruptor principal (1) hacia arriba, a la posición 0.
El
panel de control se apaga. Cuando el POWER-LED
se apaga, la máquina y el control se desconectan
del suministro de corriente.
4.3 Cambiar la aguja
Orden
Tras cambiar la aguja por una de grosor 100 o superior, solicite
a
un técnico especialista cualificado que ajuste el movimiento
evasivo de la aguja (amplitud de la elipse). El ajuste correcto
se describe en las Instrucciones de servicio.
Funcionamiento
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/201622
Ilustración 3: Colocar y cambiar la aguja
Para cambiar la aguja:
1. Gire la rueda manual hasta que la barra de la aguja (1)
alcance la posición superior final.
2. Afloje el tornillo (3).
3. Saque la aguja por abajo.
4. Coloque la aguja nueva.
Importante
Coloque la aguja de tal modo que el cuello (2) mire
hacia atrás.
5. Apriete el tornillo (3).
(1) - Barra de la aguja
(2) - Cuello
(3) - Tornillo
Funcionamiento
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 23
4.4 Enhebrar el hilo superior
Ilustración 4: Enhebrar el hilo superior (1)
Para enhebrar el hilo superior:
1. Coloque la bobina en el plato izquierdo del soporte
de bobinas (2).
2. Enhebre el hilo de delante hacia atrás por el primer agujero
dela
ntero. Enhebre el hilo de detrás hacia adelante en el
siguiente agujero.
Importante
La guía del hilo (1) y el soporte de bobinas (2) deben estar
alin
eados uno encima del otro.
(1) - Guía del hilo (2) - Soporte de bobinas
Funcionamiento
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/201624
Ilustración 5: Enhebrar el hilo superior (2)
3. Haga pasar el hilo de arriba hacia abajo a través de la
guía (10).
4. Enhebre el hilo desde la parte de atrás de la guía (10) hacia
adel
ante por el agujero inferior.
5. Haga pasar el hilo desde arriba hacia abajo a través de la
guía (9) en el tensor del hilo superior (8).
6. Enrolle el hilo en la dirección de las agujas del reloj en el tensor
del hi
lo superior (8).
Importante
El hilo debe colocarse en el tensor correspondiente de tal
ma
nera que recorra la mayor distancia posible entre una
guía (9) y otra (7).
7. Enhebre el hilo en la aguja (7).
8. Haga pasar el hilo de derecha a izquierda por el tensor (11).
9. Haga pasar el hilo de derecha a izquierda por el desviador (3).
10. Haga pasar el hilo de derecha a izquierda por el regulador (4)
y la
palanca (5):
(3) - Desviador
(4) - Regulador de hilo
(5) - Palanca de hilo
(6) - Guía del hilo
(7) - Guía del hilo
(8) - Tensor del hilo superior
(9) - Guía del hilo
(10)- Guía del hilo
(11)- Tensor del hilo
Funcionamiento
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 25
Importante
Tenga en cuenta la tensión y la cantidad de hilo ( pág. 31).
11. Enhebre el hilo desde arriba hacia abajo por la guía (6) en la
ca
beza de la máquina.
Ilustración 6: Enhebrar el hilo superior (3)
12.Haga pasar el hilo de arriba y delante hacia atrás y abajo
a través de la guía (13) en la barra de la aguja.
13.Enhebre el hilo de delante hacia atrás en el ojo de la aguja (14).
4.5 Enhebrar el hilo inferior
Ilustración 7: Enhebrar el hilo inferior (1)
Para enhebrar el hilo inferior:
1. Coloque la bobina en el plato derecho del soporte
de bobinas (2).
(1) - Guía del hilo (2) - Soporte de bobinas
(12)- Guía del hilo de la barra de la
aguja
(13)- Ojo de la aguja
Funcionamiento
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/201626
2. Enhebre el hilo de delante hacia atrás en el primer agujero
trasero. Enhebre el hilo de detrás hacia adelante en el
siguiente agujero.
Ilustración 8: Enhebrar el hilo inferior (2)
Importante
La guía del hilo (1) y el soporte de bobinas (2) deben estar
alineados uno encima del otro.
Ilustración 9: Enhebrar el hilo inferior (2)
(1) - Guía del hilo (2) - Soporte de bobinas
(3) - Ranura
(4) - Tensor del hilo
(5) - Guía del hilo
(6) - Tensor del hilo inferior
(7) - Guía del hilo
(8) - Guía del hilo
Funcionamiento
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 27
3. Haga pasar el hilo de arriba hacia abajo a través de la guía (8).
4. Enhebre el hilo desde la parte de atrás de la guía (8) hacia
adel
ante por el agujero inferior.
5. Haga pasar el hilo desde arriba hacia abajo a través de la
guía (7) en el tensor del hilo inferior (6).
6. Enrolle el hilo en el sentido contrario a las agujas del reloj
alred
edor del tensor del hilo inferior (6).
Importante
El hilo debe colocarse en el tensor correspondiente de tal
ma
nera que recorra la mayor distancia posible entre una
guía (7) y otra (5)
7. Pase el hilo de arriba hacia abajo por el tensor (4).
8. Enhebre el hilo a través de la ranura (3). Después pase el hilo
desde
la parte de atrás bajo la chapa protectora de la ranura.
Ilustración 10: Enhebrar el hilo inferior (3)
9. Retire la placa protectora izquierda y derecha de la placa
de la aguja.
10.Levante el pisador de hilo (9) de su enganche.
11. Gire la rueda manual a la posición D para que la placa
del tirahilos (11) esté adecuadamente colocada.
12.Enhebre el hilo desde la derecha hacia la izquierda a través
de las cani
llas (12) de la guía del hilo inferior.
(9) - Pisador del hilo
(10)- Canillas de garfio
(11)- Placa del tirahilos
(12)- Canillas de la guía del hilo inferior
Funcionamiento
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/201628
13.Gire la rueda manual hasta tener acceso a la canilla
inferior (10).
14.Pase el hilo de derecha a izquierda por las canillas de
garfio (10). Saque 3 cm.
15.Encaje el pisador del hilo (9).
16.Coloque la placa protectora izquierda y derecha de la placa
de la ag
uja.
4.6 Colocar la cinta de refuerzo (solo en 610-10)
Ajuste correcto
Mirando hacia la tapa de la cabeza, el rollo de cinta de refuerzo
d
ebe girar en el sentido de las agujas del reloj.
Ilustración 11: Colocar la cinta de refuerzo (1)
(1) - Rollo de cinta de refuerzo
(2) - Soporte de rollo
(3) - Contrasoporte
Funcionamiento
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 29
Para colocar la cinta de refuerzo:
1. Coloque el rollo de cinta de refuerzo (1) en el soporte de
rollo (2) y bloquéelo con el contrasoporte (3).
Asegúrese de que al bloquearlo, el contrasoporte (3) se ajuste
al rollo
de cinta de refuerzo (1).
Ilustración 12: Colocar la cinta de refuerzo (2)
2. Introduzca la cinta de refuerzo en la guía (4).
3. Pásela entre el rodillo de transporte (5) y el rodillo de
arrastre (8) que está montado sobre un muelle.
4. Pásela por debajo del sensor (6).
5. Introduzca la cinta de refuerzo en la guía (7).
(4) - Guía
(5) - Rodillo de transporte
(6) - Sensor
(7) - Guía
(8) - Rodillo de arrastre
Funcionamiento
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/201630
Ilustración 13: Colocar la cinta de refuerzo (3)
6. Active el modo de enhebrado pulsando los dos botones (9)
de la máquina al mismo tiempo.
Se
suelta la mordaza de la cinta y se aplica aire comprimido
en la pieza guía (10) para el transporte de la cinta de
r
efuerzo.
7. Introduzca la cinta de refuerzo en la guía (12).
8. Ajuste la guía (12) aproximadamente al ancho de la cinta
de ajuste que se vaya a usar.
9. Introduzca la cinta de refuerzo por la mordaza de la cinta (11).
10.Introduzca la cinta de refuerzo en la pieza guía (10) y déjela
p
asar hasta que no quede cinta sobrante entre la mordaza de
la cinta (11) y la pieza guía (10). Sujete la cinta de refuerzo
p. ej. con una pinza para que el extremo quede sujeto.
(9) - Botones
(10) - Pieza guía
(11) - Mordaza de la cinta
(12) - Guía
Funcionamiento
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 31
11. Termine el modo de enhebrado pulsando uno de los dos
botones (9) de la máquina.
La cint
a de refuerzo se corta por el extremo inferior de la
pieza guía (10).
Importante
Si se corta un trozo demasiado corto de cinta de refuerzo,
p
uede introducirse en el casquillo al coser e impedir el transporte
de la cinta de refuerzo.
4.7 Ajustar la cantidad de hilo y la tensión
al esquema de costura
4.7.1 Tipos de costuras y esquema de costura
Para conseguir la formación de la costura en el esquema deseado
hay que ajustar la tensión y la cantidad de hilo tanto en el hilo
superior como en el inferior.
Se diferencia entre 3 tipos de costuras:
Costura firme
Costura normal
Costura floja (muy elástica)
4.7.2 Ajustar la tensión del hilo
Ajuste correcto
La tensión del hilo superior debe ser mayor que la del hilo inferior.
Problema por tensión de hilo mal ajustada
Demasiado tenso: El tejido se arruga
Demasiado flojo: Salto de puntadas
La tensión del hilo la puede ajustar en el panel de control
( pág. 50 f).
4.7.3 Ajustar la cantidad de hilo superior
Ver Instrucciones de servicio.
Funcionamiento
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/201632
4.7.4 Ajustar la cantidad de hilo inferior
Ver Instrucciones de servicio.
4.8 Ajustar la presión del pie prensatela
Se puede regular la presión del pie prensatela sobre el tejido
con la rueda de ajuste (1) y la tuerca (2) que se encuentran en la
cabeza de la máquina. Además, el pie medio y el pie de transporte
superior se pueden ajustar por separado.
Ajuste correcto
El tejido no se desliza y se transporta sin problemas. La presión
co
rrecta del pie prensatela depende del tejido que se vaya a coser.
(Valor: 26/47 mm).
Ilustración 14: Ajustar la presión del pie prensatela (1)
Problema debido a un mal ajuste de la presión del
pie prensatela
Demasiada presión del pie prensatela:
Marcas en el tejido y posible arrugado
Presión insuficiente del pie prensatela:
Deslizamiento del tejido, puntadas demasiado cortas
(1) - Rueda de ajuste
(2) - Tuerca
(3) - Tuerca
Funcionamiento
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 33
Ilustración 15: Ajustar la presión del pie prensatela (2)
Importante
Ajustar la presión del pie medio cuando el transportador salga de
la placa de la aguja o cuando la rueda manual (4) esté en la
posición E.
Para ajustar la presión del pie medio:
1. Afloje la tuerca (3).
2. Ajustar la presión del pie prensatela:
Aumentar la presión del pie prensatela = girar la tuerca (2)
e
n el sentido de las agujas del reloj.
Disminuir la presión del pie prensatela = girar la tuerca (2)
e
n sentido contrario a las agujas del reloj.
Importante
Al mismo tiempo, sujetar la rueda de ajuste (1) para que
no se modifique de manera involuntaria la presión del
pie de transporte superior.
3. Vuelva a apretar la tuerca (3).
(4) - Rueda manual
Funcionamiento
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/201634
Importante
Ajuste la presión del pie de transporte superior solo cuando
el pie de transporte superior esté sobre el transportador.
Ilustración 16: Ajustar la presión del pie prensatela (3)
Para ajustar la presión del pie de transporte superior:
1. Ajustar la presión del pie prensatela:
Aumentar la presión del pie prensatela = girar la rueda
de ajuste (1) en el sentido de las agujas del reloj.
Disminuir la presión del pie prensatela = girar la rueda
de ajuste (1) en sentido contrario a las agujas del reloj.
(1) - Rueda de ajuste
(2) - Tuerca
(3) - Tuerca
Funcionamiento
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 35
4.9 Levantamiento del pie prensatela
Para colocar o deslizar el tejido, el pie prensatela se levanta
de manera electroneumática con el pedal.
Ilustración 17: Levantar el pie prensatela (1)
Para levantar el pie prensatela:
1. Pisar el pedal a la posición -1 (3).
El
pie prensatela se levanta y se queda en esa posición
mientras se mantenga el pedal en esta posición.
Para levantar el pie prensatela al final de la costura:
1. Pisar el pedal a la posición -2 (4).
Se
corta el hilo y se levanta el pie prensatela.
(1) - Coser condensación de
puntadas y cortar el hilo
(2) - Levantar el pie prensatela
(3) - Posición de reposo
(4) - Ciclo de costura activo
Funcionamiento
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/201636
Bajar el pie prensatela
Ilustración 18: Levantar el pie prensatela (2)
Para bajar el pie prensatela:
1. Pisar el pedal a la posición -0 (2).
El
pie prensatela se baja.
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones con las partes móviles!
¡Peligro de aplastamiento al bajar el pie
prensatela!
No ponga las manos debajo del pie prensatela
l
evantado.
(1) - Coser condensación de
puntadas y cortar el hilo
(2) - Levantar el pie prensatela
(3) - Posición de reposo
(4) - Ciclo de costura activo
Funcionamiento
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 37
4.10 Bloquear el pie prensatela en la posición alta
Con el botón de bloqueo (1) en la cabeza de la máquina puede
bloquear el pie prensatela en la posición alta.
Ilustración 19: Bloquear el pie prensatela en la posición alta
Para bloquear el pie prensatela en la posición alta:
1. Levante el pie prensatela con el pedal ( pág. 35).
2. Pulse el botón de bloqueo (1).
3. Suelte el pedal.
El
pie prensatela está bloqueado en la posición alta.
Puede desactivar el bloqueo bajando el pie prensatela
( pág. 35).
(1) - Botón de bloqueo
Funcionamiento
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/201638
4.11 Inclinar y enderezar la parte superior
de la máquina
Puede inclinar la parte superior de la máquina para trabajos
de mantenimiento.
Ilustración 20: Inclinar y enderezar la parte superior de la máquina
Inclinar la parte superior de la máquina
Para inclinar la parte superior de la máquina:
1. Incline la parte superior de la máquina (1) con el asa (3)
hast
a el soporte (2).
Enderezar la parte superior
de la máquina
Para enderezar la parte superior de la máquina:
1. Enderece cuidadosamente la parte superior
de la máquina (1) con ayuda del asa (3).
(1) - Parte superior de la máquina
(2) - Soporte
(3) - Asa
Funcionamiento
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 39
4.12 Encender y apagar la luz de cosido
La luz de cosido se enciende y se apaga independientemente
del interruptor general.
Ilustración 21: Encender y apagar la luz de cosido
Para encender la luz de cosido:
1. Pulse el interruptor (1) hacia la izquierda, a la posición I.
Para apagar la luz de cosido:
1. Pulse el interruptor (1) hacia la derecha, a la posición 0.
(1) - Interruptor
Funcionamiento
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/201640
4.13 Coser
El pedal inicia y dirige el proceso de cosido.
Ilustración 22: Coser
SITUACIÓN DE PARTIDA
Pise el pedal a la posición 0 (3).
La máqui
na se detiene.
La aguja y el pie prensatela están arriba o abajo.
Para colocar el tejido:
1. Pise el pedal a la posición -1 (2).
Se
levanta el pie prensatela.
2. Deslice el tejido a la posición inicial.
3. Pise el pedal a la posición 0 (3).
El
pie prensatela desciende hasta el tejido.
COMIENZO DE LA COSTURA
Para comenzar la costura:
1. Pise el pedal hacia delante (4).
La máqui
na cose. La velocidad de costura aumenta según
se vaya pisando el pedal hacia delante.
(1) - Coser condensación de
puntadas y cortar el hilo
(2) - Levantar el pie prensatela
(3) - Posición de reposo
(4) - Ciclo de costura activo
Funcionamiento
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 41
DURANTE EL COSIDO
Para detener la costura:
1. Pise el pedal a la posición 0 (3).
La máqui
na se para.
La aguja y el pie prensatela están arriba o abajo.
Para continuar con la costura:
1. Pise el pedal hacia delante (4).
La máqui
na sigue cosiendo.
AL FINAL DE LA COSTURA
Para terminar la costura:
1. Pise el pedal a la posición -2 (1) y manténgalo allí.
Se
corta el hilo.
La máquina se para.
La aguja y el pie prensatela están arriba.
2. Retire el tejido.
Funcionamiento
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/201642
Ajustes por medio del software
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 43
5 Ajustes por medio del software
5.1 Funcionamiento básico
Todos los ajustes de la máquina se realizan a través del panel
de control OP7000.
Ilustración 23: Funcionamiento básico
La activación del motor de costura y de los motores paso a paso
se realiza a través del control.
Se pueden guardar hasta 999 programas de costura.
Cada programa puede contener hasta 30 pasos. En cada paso
se
pueden configurar diferentes parámetros, como la longitud
de la puntada, los valores de fruncido, la tensión del hilo,
la longitud de los segmentos, etc.
Durante el proceso de costura, los programas se presentan
de manera continua. Se puede utilizar el prog
rama también
para la otra cara del tejido.
Todas las funciones y entradas se activan de manera táctil.
En los diferentes programas se pueden introducir valores
n
uméricos para los diferentes parámetros, y texto para
los nombres de los programas.
Ajustes por medio del software
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/201644
5.1.1 Introducción de valores numéricos
Ilustración 24: Introducción de valores numéricos
La interfaz para introducir valores numéricos contiene
los siguientes elementos:
El
encabezado contiene:
Símbolo del parámetro escogido
Nombre del parámetro
Rango de valores del parámetro
Símbolo para salir de la interfaz
L
ínea de entrada para el valor
T
eclado
Ajustes por medio del software
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 45
Significado de los botones
Símbolos/Botones Significado
Introducción de valores
Cambio de signo
Introducción de una coma para los valores
que admiten de
cimales
Cambio del valor, un número más o uno
menos. Borr
ado de un dígito del valor
en la línea de entrada
Borrado del valor introducido
Salida de la interfaz sin introducir
o guardar un valor
Guardado del valor introducido y salida
de la interfaz
Ajustes por medio del software
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/201646
5.1.2 Introducción de texto
Ilustración 25: Introducción de texto
La interfaz para introducir texto contiene los siguientes elementos:
El
encabezado contiene:
Símbolo para nuevo programa de costura
Símbolo para salir de la interfaz
L
ínea de entrada para el texto
T
eclado
Significado de los botones
Símbolos/Botones Significado
Introducción de números en el texto
Introducción de texto
Introducción de un guión
Ajustes por medio del software
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 47
Introducción de un guión largo
Salida de la interfaz sin introducir
o guardar un texto
Introducción de un espacio
Cambio entre mayúsculas y minúsculas
Borrado de letra o número en la línea
de entrada
Guardado del valor introducido y salida
de
la interfaz
Símbolos/Botones Significado
Ajustes por medio del software
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/201648
5.2 Modos de control
El control se puede realizar a través de 4 modos:
MAN
En el modo manual puede coser sin programa de cosido,
lo cual puede ser utilizado en pruebas o reparaciones.
Los cambios de parámetros se aplicarán inmediatamente
duran
te el cosido.
AUT
O
En el modo automático puede concluir programas de
c
ostura.
En los programas, la costura está dividida en pasos
indi
viduales a los que se les asignan los parámetros
como el fruncido, etc.
EDIT
En el modo de edición se pueden crear (PROGRAMMING),
c
ambiar, borrar, copiar (EDIT) así como optimizar
(LENGTH CORRECTION) programas de costura.
SER
VICE
En el modo de servicio se encuentran las funciones que
se pueden usar durante las operaciones de servicio.
El modo de servicio está protegido po
r un código para evitar
que se realicen ajustes erróneos en la máquina de manera
accidental.
Ajustes por medio del software
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 49
5.3 Modo MAN
Ilustración 26: Modo MAN
Encabezado (1)
Se muestra el modo MAN.
Parte izquierda (2)
Aquí se encuentran los botones para introducir los valores
de fruncido de manera manual.
Parte central (3)
Aquí se encuentran los botones de todos los parámetros que
se pueden ajustar en el modo MAN, así
como el indicador
de la costura realizada en mm. En los campos grises que están
e
ncima de los símbolos de los parámetros se muestran los valores
actuales.
Parte derecha (4)
Aquí puede cambiar de interfaz o escoger otro modo de operación.
②③
Ajustes por medio del software
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/201650
5.3.1 Parámetros que se pueden ajustar
La siguiente tabla describe los parámetros que se pueden ajustar
en el modo MAN.
Para ajustar un parámetro:
1. Pulse el botón deseado.
Se
muestra la interfaz para ajustar los parámetros deseados.
En algunos parámetros el ajuste se realiza mediante un valor
n
umérico. Estos parámetros se muestran a continuación.
Símbolos/Botones Significado
Ajuste del fruncido, pág. 51
Introducción de la tensión del hilo superior
Introducción de la longitud de puntada
en mm
Otros parámetros de programa en el
modo MAN, pág. 51
Ajustes por medio del software
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 51
Modo MAN Ajustar el fruncido
En la siguiente tabla se explican lo
s diferentes símbolos y botones
para ajustar el fruncido de manera manual.
Para ajustar el fruncido:
1. Seleccione el tipo de fruncido.
El
fruncido elegido se muestra en el panel de control
con un símbolo.
2. Si necesita un fruncido mayor o menor, puede acceder
a más botones usando las flechas.
3. Introduzca el fruncido con los botones 0 a 16.
Modo MAN Otros parámetros de programa
Al pulsar el botón Otros parámetros de programa se m
uestra
una visión general de todos los parámetros disponibles.
Símbolos/Botones Significado
Introducción del fruncido.
El fruncido elegido aparece señalado
por un botón marcado en rojo.
Seleccione el tipo de fruncido:
Arriba (transporte superior)
Arriba y abajo (transporte diferencial
super
ior e inferior)
Abajo (transporte inferior)
El fruncido elegido se muestra a
l activar
el panel de control.
Visualización de más botones p
ara ajustar
el fruncido. Para la entrada están
dispon
ibles los botones de 0 a 16.
Ajustes por medio del software
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/201652
Ilustración 27: Otros parámetros de programa en el modo MAN
Parámetro Significado
Rango
de valores
Manual Stitch
C
ondensing
Condensación de puntadas manual 0 – 1
Needle Stop
Position U
p
Al parar de coser, posición
de la aguja arriba
activado (= 1) o desactivado (= 0)
0 – 1
Stitch
C
ondensing
at Start
Condensación de puntadas
al principio de la costura
activado (= 1) o desactivado (= 0)
0 – 1
Stitch
C
ondensing
at End
Condensación de puntadas
al final de la costura
activado (= 1) o desactivado (= 0)
0 – 1
Thread Trimmer Cortador de hilo
activado (= 1) o desactivado (= 0)
0 – 1
Thread Tension
at Hook
Tensión del hilo inferior 1 – 99
Adjust Bottom
F
ullness in %
Corrección del fruncido inferior (%) -5050
Adjust Flat
Sew
ing in %
Corrección de costura lisa,
solo para coser sin fruncidos (%)
0 – 50
Ajustes por medio del software
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 53
5.3.2 Ciclo de costura
Para coser sin fruncido:
1. Ajuste todos los fruncidos en 0 ( pág. 50).
2. Introduzca o aplique los valores para la tensión del hilo
su
perior y la longitud de puntada.
3. Pise el pedal hacia adelante y cosa.
E
l trayecto recorrido se muestra en mm. Si se corta el hilo,
se restablece la pantalla anterior. En el siguiente ciclo de
costura se comenzará a contar desde 0.
Para coser con fruncido:
1. Ajuste el fruncido deseado ( pág. 50).
2. Pise el pedal hacia adelante y cosa.
E
l trayecto recorrido se muestra en mm. Si se corta el hilo,
se restablece la pantalla anterior. En el siguiente ciclo
de costura se comenzará a contar desde 0.
Puede cambiar los parámetros durante una costura.
Para cambiar los parámetros durante una costura:
1. Pise el pedal a la posición 0.
2. Modifique los parámetros deseados en el panel
de control ( pág. 50).
3. Vuelva a pisar el pedal hacia adelante y cosa.
Se
procesa el parámetro modificado.
Ajustes por medio del software
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/201654
5.4 Modo AUTO
Ilustración 28: Modo AUTO
Encabezado (1)
Se muestra el modo AUTO. Lo
s botones + F% y - F% ofrecen
acceso rápido al ajuste de corrección de fruncido en %. El ajuste
repercute en el fruncido de todo el programa de costura.
Parte izquierda (2)
Aquí se encuentra la representación gráfica del proceso de
co
stura completo dividido en el número de pasos programados.
Una barra roja con una flecha indica la dirección de costura
y el trazado de la costura.
②③
Ajustes por medio del software
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 55
Parte central (3)
Aquí se encuentran los botones de todos los parámetros que
se pueden ajustar en el modo MAN,
así como el indicador de la
costura realizada en mm. En los campos grise
s que están encima
de los símbolos de los parámetros se muestran los valores actuales.
Parte derecha (4)
Aquí se puede cambiar de interfaz o escoger otro modo
de operación.
5.4.1 Parámetros que se pueden ajustar
La siguiente tabla describe los parámetros que se pueden ajustar
en el modo AUTO.
Símbolos/Botones Significado
Selección de programa, pág. 56
Elección de la pieza de costura derecha
o izquierda
Ajustar la talla del tejido, pág. 57
Otros parámetros de programa
en el modo AUTO, pág. 60
Ajuste del fruncido de manera temporal
hast
a el siguiente paso, pág. 58
Corrección en % del fruncido para todos
los pasos, g. 59
Ajuste de la tensión del hilo superior.
Si se cambia el valor en el modo AUTO,
este se
guarda de manera permanente
en el programa.
Ajustes por medio del software
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/201656
Para ajustar un parámetro:
1. Pulse el botón deseado.
Se
muestra la interfaz para ajustar los parámetros deseados.
En algunos parámetros el ajuste se realiza mediante un
valor numérico. Estos parámetros complejos se describen
a continuación en detalle.
Modo AUTO Seleccionar el programa de costura
Ilustración 29: Seleccionar el programa de costura
Para seleccionar un programa de costura:
1. Pulse el programa de costura deseado.
El
programa elegido se muestra en la línea al activar el panel
de control.
Ajuste de la longitud de puntada en mm.
Si se cambia el valor en el modo AUTO,
este se
guarda de manera permanente
en
el programa.
Símbolos/Botones Significado
Ajustes por medio del software
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 57
2. Pulse el botón OK.
El
programa elegido se aplicará en el modo AUTO
Puede pulsar el botón Abort para cancelar la elección de
programa.
Se
muestra la interfaz del modo AUTO.
Modo AUTO Ajustar la talla del tejido
Ilustración 30: Ajustar la talla del tejido
Puede ver las siguientes informaciones:
El cuadro de tallas correspondiente se divide en hasta
4 partes, y representa así los grupos de tallas respectivos.
L
a talla elegida actualmente está marcada con dos
flechas (>>).
Las tallas marcadas en rojo representan las tallas en las
q
ue se ha creado o modificado el programa de costura.
Para ajustar la talla del tejido:
1. Seleccione el cuadro de tallas.
2. Pulse la talla deseada.
Se
muestra la interfaz del modo AUTO.
Ajustes por medio del software
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/201658
Modo AUTO Ajustar temporalmente el fruncido hasta el siguiente paso
Ilustración 31: Ajustar temporalmente el fruncido
En la parte izquierda se muestran los botones para introducir
los valores del fruncido de manera manual.
Símbolos/Botones Significado
Introducción del fruncido.
El fruncido elegido aparece señalado
por un botón marcado en rojo.
Selección del tipo de fruncido:
Arriba (transporte superior)
Abajo (transporte inferior)
Arriba y abajo (transporte diferencial
super
ior e inferior)
El fruncido elegido se muestra a
l activar
el panel de control.
Visualización de más botones para
ajust
ar el fruncido. Para la entrada están
dispon
ibles los botones de 0 a 16.
Ajustes por medio del software
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 59
Para ajustar el fruncido:
1. Seleccione el tipo de fruncido.
El
fruncido elegido se muestra en el panel de control
con un símbolo.
2. Si necesita un fruncido mayor o menor, puede acceder
a más botones usando las flechas.
3. Introduzca el fruncido con los botones 0 a 16.
Información
El fruncido permanece activo hasta el siguiente paso.
Modo AUTO Corregir el fruncido
El valor completo del fruncido de un programa de costura puede
a
decuarlo rápidamente al tejido en uso. Puede corregir el fruncido
por medio de los botones + F% y - F% o a
través del parámetro
de corrección del fruncido.
Ilustración 32: Corregir el fruncido
Ajustes por medio del software
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/201660
Para corregir el fruncido:
1. Introduzca el valor de corrección del fruncido en %.
Informaciones sobre cómo introducir valores numéricos:
pág. 49.
2. Pulse el botón OK.
Se
guarda el valor de corrección y se muestra la interfaz
anterior de nuevo.
Información
Si se cambia el valor de corrección al modo AUTO,
este se mantiene hasta que se vuelve a cambiar de programa.
Modo AUTO Otros parámetros de programa
Al pulsar el botón Otros parámetros de programa se m
uestra
una visión general de todos los parámetros disponibles.
Ilustración 33: Otros parámetros de programa en el modo AUTO
Parámetro Significado
Rango de
valores
Thread Tension at Hook Tensión del hilo inferior 1 – 99
Ajustes por medio del software
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 61
5.4.2 Ciclo de costura
1. Seleccione el programa de costura ( pág. 56).
En
la interfaz se muestran el número y el nombre del
programa. Si se guarda el programa elegido sin un nombre,
se muestra <No Name>.
2. Escoja la pieza de costura derecha o izquierda pulsando
.
3. Ajuste la talla del tejido ( pág. 57).
4. Pise el pedal hacia adelante y cosa.
En
la parte izquierda se muestra el paso representado
gráficamente por una barra roja.
Ilustración 34: Ciclo de costura
Se muestra también cuánto falta de cada paso:
Ajustes por medio del software
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/201662
Corregir el fruncido antes de la costura
1. Pise el pedal a la posición 0.
2. Modifique la corrección de fruncido pulsando los botones + F%
o - F%.
3. Pise el pedal hacia adelante y cosa.
Se
procesa y se muestra el fruncido modificado.
Corregir el fruncido durante la costura
1. Pise el pedal a la posición 0.
2. Ajuste el fruncido con los botones .
3. Pise el pedal hacia adelante y cosa.
Se
procesa y se muestra el fruncido modificado.
Modificar los parámetros durante la costura
1. Pise el pedal a la posición 0.
2. Modifique los parámetros deseados en el panel de control.
3. Pise el pedal hacia adelante y cosa.
Se
procesa el parámetro modificado.
Detener el programa de costura
1. Pise el pedal a la posición -2.
El programa se detiene.
Ajustes por medio del software
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 63
5.5 Modo EDIT
Ilustración 35: Modo EDIT
Encabezado (1)
Se muestra el modo EDIT.
Con los botones TF on y TF off
se enciende o apaga el aparato distribuidor de cintas
(solo en 610-10), y se indica si se cose con o sin cinta.
Parte izquierda (2)
Aquí se encuentra la representación gráfica del proceso de
co
stura completo dividido en el número de pasos programados.
Parte central (3)
Aquí se pueden modificar programas ya existentes ( pág. 64).
Se muestran el número y el nombre del programa elegido,
así como los símbolos de todos los parámetros que se
p
ueden ajustar. Los campos grises que están encima del
símbolo de los parámetros muestran los valores actuales.
②④
Ajustes por medio del software
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/201664
Parte derecha (4)
Aquí se pueden crear ( pág. 69), borrar ( pág. 80), copiar
( pág. 79) y optimizar ( pág. 80) programas de costura.
5.5.1 Parámetros que se pueden ajustar
La siguiente tabla describe los parámetros que se pueden ajustar
en el modo EDIT.
Símbolos/Botones Significado
Cambio de nombre del programa
En el modo EDIT solo un aviso.
Al nuevo
programa se le asigna automáticamente
el siguiente lugar libre.
Elección de la pieza de costura derecha
o izquierda
Ajuste de la talla del tejido, pág. 65
Otros parámetros de programa
en el modo EDIT, pág. 60
Ajuste del fruncido de manera temporal
hast
a el siguiente paso, pág. 58
Ajuste de la tensión del hilo superior
Ajustes por medio del software
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 65
Para ajustar un parámetro:
1. Pulse el botón deseado.
Se
muestra la interfaz para ajustar los parámetros deseados.
En algunos parámetros el ajuste se realiza mediante un
valor numérico. Estos parámetros complejos se describen
a continuación en detalle.
Modo EDIT Ajustar la talla del tejido
Ilustración 36: Ajustar la talla del tejido
Ajuste de la longitud de puntada en mm
Activación o desactivación la medición del
recor
rido de costura en el paso actual
Otros parámetros de cosido
en el modo EDIT, pág. 69
Símbolos/Botones Significado
Ajustes por medio del software
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/201666
Puede ver las siguientes informaciones:
El cuadro de tallas correspondiente se divide en hasta
4 partes, y representa así los grupos de tallas respectivos.
L
a talla elegida actualmente está marcada con dos
flechas (>>).
Las tallas marcadas en rojo representan las tallas en las
q
ue se ha creado o modificado el programa de costura.
Para ajustar la talla del tejido:
1. Seleccione el cuadro de tallas.
2. Pulse la talla deseada.
Se
muestra la interfaz EDIT.
Modo EDIT Ajustar el fruncido para el paso actual
Ilustración 37: Ajustar el fruncido
En la parte izquierda se muestran los botones para introducir
los valores del fruncido de manera manual.
Ajustes por medio del software
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 67
Para ajustar el fruncido:
1. Seleccione el tipo de fruncido.
El
fruncido elegido se muestra en el panel de control con
un símbolo.
2. Si necesita un fruncido mayor o menor, puede acceder
a más botones usando las flechas.
3. Introduzca el fruncido con los botones 0 a 16.
Modo EDIT Otros parámetros de programa
Al pulsar el botón Otros parámetros de programa se m
uestra
una visión general de todos los parámetros disponibles.
Símbolos/Botones Significado
Introducción del fruncido.
El fruncido elegido aparece señalado
por un botón marcado en rojo.
Elección del tipo de fruncido:
Arriba (transporte superior)
Abajo (transporte inferior)
Arriba y abajo (transporte diferencial
super
ior e inferior)
El fruncido elegido se muestra a
l activar
el panel de control.
Visualización de más botones para
ajust
ar el fruncido. Para la entrada están
dispon
ibles los botones de 0 a 16.
Ajustes por medio del software
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/201668
Ilustración 38: Otros parámetros de programa en el modo EDIT
Parámetro Significado
Rango
de valores
Stitch Condensing at Start Condensación
de puntadas al principio
de la costura
activado (= 1)
o desactivado (= 0)
0 – 1
Stitch Condensing at End Condensación
de puntadas al final
de la costura
activado (= 1)
o desactivado (= 0)
0 – 1
Thread Trimmer Cortador de hilo
activado (= 1)
o desactivado (= 0)
0 – 1
Thread Tension at Hook Tensión del hilo inferior 1 – 99
Adjust Bottom Fullness
in %
Corrección del fruncido
inferior (%)
-5050
Adjust Flat Sewing in % Corrección de costura lisa,
sol
o para coser sin
fruncidos (%)
0 – 50
Ajustes por medio del software
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 69
Modo EDIT Otros parámetros de pasos de costura
Al pulsar el botón Otros parámetros de pasos de costura se
mue
stra una visión general de todos los parámetros disponibles.
Para aplicar los cambios debe elegir primero el paso
correspondiente en el programa
Ilustración 39: Otros parámetros de cosido en el modo EDIT
5.5.2 Crear un programa nuevo (PROGRAMMING)
Requisitos:
Se muestra el modo EDIT.
Parámetro Significado
Rango
de valores
Thread Tension at Hook Tensión del hilo inferior 1 – 99
Maximum Speed Velocidad máxima 1004000
Ajustes por medio del software
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/201670
Para crear un programa nuevo:
1. Pulse el botón P
NEW
.
Se
muestra la interfaz PROGRAMMING. Sobre el botón P
se muestra el siguiente lugar libre para el programa.
Ilustración 40: Crear un programa nuevo (1)
2. Pulse en <No Name> e introduzca un nombre.
Informaciones sobre cómo introducir texto: pág. 46.
Información
Si no se introduce ningún nombre para el programa,
sigue apareciendo <No Name>.
En la parte izquierda se muestra el primer paso
con un número.
3. Ajuste la talla del tejido ( pág. 65).
4. Introduzca todos los parámetros para el primer paso.
Ajustes por medio del software
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 71
5. Ajuste con los botones TF on y TF off que el aparato
distribuidor de cintas esté activo o inactivo (solo en 610-10).
Importante
En el primer paso de costura no puede conducirse una cinta.
Po
r esta razón, los botones solo se mostrarán tras el
segundo paso.
Información
Todos los ajustes se aplican solamente en el paso
correspondiente.
6. Concluya el primer paso o introduzca de manera manual la
longitud en el parámetro de medición del recorrido de costura.
7. Seleccione el siguiente paso pulsando el número
del primer paso o accionando el pulsador de rodilla.
En
la parte izquierda se muestra el segundo paso con
un número.
Ilustración 41: Crear un programa nuevo (2)
8. Siga con el segundo paso hasta que todos los pasos estén
programados.
Ajustes por medio del software
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/201672
9. Cuando todos los pasos estén programados, pulse END
o corte el hilo.
Hay tres variantes de funcionamiento del programa
depe
ndiendo del método de entrada del operario:
10. Si el hilo no se cortó al terminar de coser, aparece el siguiente
aviso Corte el hilo.
Desap
arece el aviso y aparece la siguiente ventana
de selección:
Ilustración 42: Crear un programa nuevo, ventana de selección
Variante Aviso del programa
Se realizó el último paso pero el hilo no se
cor
tó y, a continuación, se concluyó con END.
Continuar con
el paso 10.
Se concluyó el último paso programado
y el hilo se cortó.
Continuar con
el paso 11.
Todos los pasos se introdujeron manualmente
y se finalizaron con END.
Continuar con
el paso 11.
Ajustes por medio del software
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 73
11. Elija si desea invertir el programa de costura para la otra cara
del tejido (Mirror programmed side to other side),
programarlo por separado (Program other side) o cerrar
la programación (Finish).
La fu
nción escogida se muestra a través de un campo
de control activado.
12.Pulse el botón OK.
El
programa de costura se guarda. Según la función que
haya seleccionado en la pantalla aparecerán diferentes
interfaces:
Al pulsar el botón Abort se cierra la ventana de selección
y se muestra la interfaz de usuario de AUTO.
Importante
¡Se borrarán todos los datos introducidos!
Parámetros que se pueden ajustar
En la siguiente tabla se describen los parámetros que se pueden
a
justar en la interfaz PROGRAMMING.
Función Interfaz
Mirror programmed side to other side AUTO
Program other side PROGRAMMING
Finish AUTO
Símbolos/Botones Significado
Introducción el nombre del programa
En PROGR
AMMING solo un aviso.
Al nuevo programa se le asigna
automáticamente el siguiente lugar
libre.
Elección de la pieza de costura derecha
o izquierda
Ajustes por medio del software
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/201674
Para ajustar un parámetro:
1. Pulse el botón deseado.
Se
muestra la interfaz para ajustar los parámetros deseados.
En algunos parámetros el ajuste se realiza mediante un
valor numérico. Estos parámetros complejos se describen
a continuación en detalle.
Ajuste de la talla del tejido, pág. 75
Otros parámetros de programa en
PROGR
AMMING, pág. 77
Ajuste del el fruncido para el paso actual,
pág. 76
Ajuste del la tensión del hilo superior para
el paso actual
Ajuste del la longitud de puntada en mm
pa
ra el paso actual
Activación o desactivación de la medición
del recorr
ido de costura en el paso actual
Otros parámetros de pasos de costura
en PROGRAMMING, pág. 79
Símbolos/Botones Significado
Ajustes por medio del software
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 75
Modo
PROGRAMMING
Ajustar la talla del tejido
Ilustración 43: Ajustar la talla del tejido
Puede ver las siguientes informaciones:
El cuadro de tallas correspondiente se divide en hasta
4 partes, y representa así los grupos de tallas respectivos.
L
a talla elegida actualmente está marcada con dos
flechas (>>).
Las tallas marcadas en rojo representan las tallas en las
q
ue se ha creado o modificado el programa de costura.
Para ajustar la talla del tejido:
1. Seleccione el cuadro de tallas.
2. Pulse la talla deseada.
Se
muestra la interfaz PROGRAMMING.
Ajustes por medio del software
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/201676
Modo
PROGRAMMING
Ajustar el fruncido
Ilustración 44: Ajustar el fruncido
En la parte izquierda se muestran los botones para introducir
los valores del fruncido de manera manual.
Símbolos/Botones Significado
Introducción del fruncido.
El fruncido elegido aparece señalado
por un botón marcado en rojo.
Selección del tipo de fruncido:
Arriba (transporte superior)
Abajo (transporte inferior)
Arriba y abajo (transporte
d
iferencial superior e inferior)
El fruncido elegido se muestra a
l activar
el panel de control.
Visualización de más botones para
ajust
ar el fruncido. Para la entrada están
dispon
ibles los botones de 0 a 16.
Ajustes por medio del software
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 77
Para ajustar el fruncido:
1. Seleccione el tipo de fruncido.
El
fruncido elegido se muestra en el panel de control
con un símbolo.
2. Si necesita un fruncido mayor o menor, puede acceder
a más botones usando las flechas.
3. Introduzca el fruncido con los botones 0 a 16.
Modo
PROG
RAMMING
Otros parámetros de programa
Al pulsar el botón Otros parámetros de programa se m
uestra
una visión general de todos los parámetros disponibles.
Ilustración 45: Otros parámetros de programa
Ajustes por medio del software
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/201678
Parámetro Significado
Rango
de valores
Stitch Condensing at Start Condensación de
punt
adas al principio
de la costura
activado (= 1)
o desactivado (= 0)
0 – 1
Stitch Condensing at End Condensación
de puntadas al final
de la costura
activado (= 1)
o desactivado (= 0)
0 – 1
Thread Trimmer Cortador de hilo
activado (= 1)
o desactivado (= 0)
0 – 1
Adjust Bottom Fullness
in %
Corrección del fruncido
inferior (%)
-5050
Seam Graphic Esquema de costura:
1 = Prefruncir la manga
2 = Coser cinta
de refuerzo en la
pa
rte delantera
3 = Coser cinta de
refu
erzo en la parte
trasera
1 – 3
Grading Factor Factor de graduación
(% por talla)
0.06.0
Ajustes por medio del software
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 79
Modo
PROGRAMMING
Otros parámetros de pasos de costura
Al pulsar el botón Otros parámetros de pasos de costura se
mue
stra una visión general de todos los parámetros disponibles.
Ilustración 46: Otros parámetros de pasos de costura
5.5.3 Copiar programa de costura
Requisitos:
Se muestra el modo EDIT.
Para copiar un programa ya existente:
1. Seleccione el programa de costura ( pág. 56).
2. Pulse el botón P
COPY
.
Se
copia el nuevo programa y se le asigna automáticamente
el siguiente lugar libre. Aparece el aviso correspondiente.
Parámetro Significado
Rango
de valores
Thread Tension at Hook Tensión del hilo inferior 1 – 99
Maximum Speed Velocidad máxima 1004000
Ajustes por medio del software
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/201680
5.5.4 Borrar programa
Requisitos:
Se muestra el modo EDIT.
Para borrar un programa ya existente:
1. Seleccione el programa de costura ( pág. 56).
2. Pulse el botón P
DEL
.
Ap
arece un aviso con la pregunta de si quiere
borrar el programa activo.
3. Para confirmar que quiere borrar el programa,
pulse el botón Yes.
El
programa se borra. Aparece el aviso correspondiente.
5.5.5 Corregir la longitud (LENGTH CORRECTION)
Todos los pasos tienen el mismo factor de graduación. En algunos
casos no coincide la graduación estándar. Para solucionar estas
diferencias puntuales puede usar la corrección de longitud.
Requisitos:
Se muestra el modo EDIT.
Para utilizar la corrección de longitud:
1. Pulse el botón P
LEN
.
Se
muestra la interfaz LENGTH CORRECTION.
Ajustes por medio del software
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 81
Ilustración 47: Corregir la longitud (1)
2. Concluya el paso de costura en el tamaño correspondiente.
Las
costuras realizadas se medirán automáticamente
y los pasos se ajustarán en el programa.
3. Seleccione el siguiente paso pulsando el número del
primer paso o accionando el pulsador de rodilla.
El pro
greso de la costura aparece representado gráficamente.
Ilustración 48: Corregir la longitud (2)
Ajustes por medio del software
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/201682
4. Proceda de igual manera con los demás pasos.
5. Después del último paso, pulse el botón END.
Ha fi
nalizado la corrección de longitud y se abre
el modo EDIT ( pág. 63).
5.6 Visualizar la versión de software
Para visualizar la versión de software:
1. Apague y encienda la máquina ( pág. 20).
En
la pantalla aparece:
A la izquierda el tipo de máquina
A la derecha el firmware
La máqui
na realiza un recorrido de referencia.
El
control se encuentra en el modo que estaba activo
cuando se apagó - MAN o AUTO.
5.7 Modo SERVICE
Puede encontrar información más exacta sobre el contenido
del modo de servicio en las Instrucciones de servicio.
Mantenimiento
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 83
6 Mantenimiento
En este capítulo se describen las operaciones de mantenimiento
que se deben realizar periódicamente para conseguir una larga
vida útil de la máquina y una óptima calidad del cosido.
Otras operaciones de mantenimiento solo las puede realizar
p
ersonal cualificado ( Instrucciones de servicio).
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones con las partes punzantes!
Durante las operaciones de mantenimiento
la máquina se puede activar de manera
i
nvoluntaria. Es posible que se produzcan
cortes o pinchazos.
Para todas las operaciones de mantenimiento,
a
pague la máquina previamente.
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones con las partes móviles!
Durante las operaciones de mantenimiento
la máquina se puede activar de manera
involuntaria. Puede producirse aplastamiento.
Para todas las operaciones de mantenimiento,
a
pague la máquina previamente.
Mantenimiento
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/201684
Intervalo de mantenimiento
6.1 Limpiar
Trabajos a realizar
Horas de
funcionamiento
8 40 160 500
Parte superior de la máquina
Retirar el polvo de costura y los restos de hilo
Limpiar el polvo del espacio bajo la placa
de
la aguja
Comprobar el nivel de aceite de la parte
superior de la máquina
Compruebe el nivel de aceite en la caja
del
mecanismo de accionamiento del garfio.
Sistema neumático
Comprobar la presión de trabajo
Comprobar el nivel de agua en el regulador
de presión
Limpiar el filtro de la unidad de
mantenimiento
Comprobar la hermeticidad del sistema
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones por partículas que puedan
s
alir despedidas!
Pueden salir partículas despedidas y entrar
en los ojos produciendo lesiones.
Utilice gafas de protección.
Sujete la pistola de aire comprimido de
tal manera que las partículas no salgan
d
isparadas hacia donde haya otras personas.
Tenga cuidado de que ninguna partícula entre
en el depósito de aceite.
Mantenimiento
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 85
Para limpiar la máquina:
1. Retire el polvo de costura y los restos de hilo con la pistola
de ai
re comprimido o con un pincel.
2. Retire del depósito de aceite el polvo de costura o los restos
de recortes.
6.2 Lubricación
INDICACIÓN
¡Daños materiales por suciedad!
El polvo resultante de la costura y los restos de hilo
pueden perjudicar el funcionamiento de la máquina.
Limpie la máquina tal y como se describe.
INDICACIÓN
¡Daños materiales producidos por productos de limpieza
con
disolvente!
Los productos de limpieza con disolvente pueden dañar
la pintura de la máquina.
Utilice para limpiar solo productos sin disolvente.
PRECAUCIÓN
¡Riesgo de lesiones por contacto con el aceite!
El aceite puede producir erupciones si entra
en contacto con la piel.
Evite el contacto del aceite con la piel.
Si su piel entra en contacto con el aceite,
lávese la zona a fondo.
Mantenimiento
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/201686
La máquina debe ser lubricada en intervalos regulares
( pág. 83). Las siguientes operaciones pertenecen
a la lubricación:
Comprobar el nivel de aceite
Engrasar la parte superior de la máquina
Lubricar el garfio
Engrasado de la parte superior de la máquina
Ilustración 49: Engrasado de la parte superior de la máquina
ATENCIÓN
¡Daños en el medio ambiente debido al aceite!
El aceite es contaminante y no debe llegar
a los conductos de canalización ni al suelo.
Recoja cuidadosamente el aceite usado.
Elimine el aceite usado y elimínelo junto con
la
s piezas de la máquina que contengan aceite
d
e acuerdo con las disposiciones nacionales.
(1) - Orificios de llenado
(2) - Marca de cantidad máxima
(3) - Marca de cantidad mínima
Mantenimiento
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 87
Comprobar el nivel de aceite
Ajuste correcto
El nivel del aceite debe estar siempre entre la marca de
cantidad mínima (3) y la marca de cantidad máxima (2).
Rellenar con aceite
Para rellenar el depósito de aceite utilice solamente el aceite
l
ubricante DA 10 o
un aceite similar con las siguientes
especificaciones:
Viscosidad a 40 °C: 10 mm²/s
Punto de inflamación: 150 °C
El aceite lubricante lo puede adquiri
r en nuestros puntos de venta
con los siguientes números de pieza:
INDICACIÓN
¡Daños materiales por incorrecto nivel de aceite!
Si hay demasiado o demasiado poco aceite se pueden
producir daños en la máquina.
Rellene aceite tal y como se describe.
INDICACIÓN
¡Daños materiales por no utilizar el aceite correcto!
Un aceite incorrecto puede producir daños en la máquina.
Utilice solamente el aceite que se corresponda con las
si
guientes indicaciones.
Recipiente N.º pieza
250 ml 9047 000011
1 l 9047 000012
2 l 9047 000013
5 l 9047 000014
Mantenimiento
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/201688
Para echar el aceite a través de la apertura de llenado (1)
cuando sea necesario:
1. Rellene aceite hasta la marca de cantidad máxima (2)
como mucho.
Lubricación de garfio
Ilustración 50: Lubricación de garfio
Comprobar el nivel de aceite
1. Incline la parte superior de la máquina ( pág. 38).
2. Compruebe el nivel de aceite en el depósito de la caja
de mecanismo de accionamiento del garfio (2).
3. Vuelva a colocar la parte superior de la máquina.
(1) - Tornillo de cierre
(2) - Depósito de aceite
(3) - Marca de cantidad mínima
(4) - Marca de cantidad máxima
INDICACIÓN
¡Daños materiales por incorrecto nivel de aceite!
Si hay demasiado o demasiado poco aceite se pueden
produ
cir daños en la máquina.
Rellene aceite tal y como se describe.
Mantenimiento
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 89
Ajuste correcto
El estado del aceite debe estar siempre entre la marca de cantidad
mínima (3) y la marca de cantidad máxima (4) en la parte superior
d
e la máquina inclinada a la mitad.
Rellenar con aceite
Para echar el aceite a través de la abertura de llenado cuando
sea necesario:
1. Incline la parte superior de la máquina ( pág. 38).
2. Afloje el tornillo de cierre (1) en la entrada de llenado.
3. Rellene el aceite hasta la marca de cantidad máxima (4)
como mucho.
4. Apriete el tornillo de cierre (1).
5. Vuelva a colocar la parte superior de la máquina.
6.3 Realizar el mantenimiento del sistema
neumático
6.3.1 Ajustar la presión de trabajo
Ajuste correcto
La presión permitida se encuentra indicada en el capítulo
Da
tos Técnicos ( pág. 135) La presión no debe diferir
en más de ± 0,5 bar.
Compruebe diariamente la pres
n. Puede leer la presión
en el manómetro (2).
INDICACIÓN
¡Daños materiales por ajuste incorrecto!
Una presión incorrecta puede producir daños en la máquina.
Asegúrese de que la máquina solo se utilizará con un ajuste
co
rrecto de la presión.
Mantenimiento
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/201690
Ilustración 51: Comprobar la presión de trabajo
Para ajustar la presión:
1. Suba el regulador de presión (1).
2. Gire el regulador de presión (1), para que el manómetro (2)
indi
que la presión deseada:
Aumentar la presión = girar en el sentido de las agujas
de
l reloj.
Disminuir la presión = girar en sentido contrario a las
ag
ujas del reloj.
3. Baje el regulador de presión (1).
6.3.2 Retirar el agua condensada
(1) - Regulador de presión (2) - Manómetro
INDICACIÓN
Daños materiales por acumulación de demasiada agua
c
ondensada.
Si se acumula demasiada agua condensada se pueden
produ
cir daños en la máquina.
En caso necesario, retire el agua condensada de la manera
descrita.
Mantenimiento
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 91
En el colector de agua (2) de la unidad de mantenimiento
se acumula agua condensada.
Ajuste correcto
El agua condensada no debe alcanzar el filtro (1)
Compruebe diariamente el nivel del agua en el colector
de agua (2).
Ilustración 52: Retirar el agua condensada
Para retirar el agua condensada:
1. Desconecte la máquina de la red de aire comprimido.
2. Coloque el colector de líquido debajo del tornillo de purga (3).
3. Desconecte la manguera de conexión de la red de aire
comprimido.
4. Abra completamente el tornillo de purga (3).
5. Recoja el agua en el colector de líquidos.
6. Vuelva a apretar el tornillo de purga (3).
7. Conecte la máquina a la red de aire comprimido.
(1) - Filtro
(2) - Colector de agua
(3) - Tornillo de purga
Mantenimiento
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/201692
6.3.3 Limpiar el filtro
Ilustración 53: Limpiar el filtro
Para limpiar el filtro
1. Desconecte la máquina de la red de aire comprimido.
2. Retire el agua condensada ( pág. 92).
3. Desatornille el colector de agua (2).
4. Desatornille el filtro (1).
5. Limpie el filtro (1) con la pistola de aire
comprimido.
6. Limpie las protecciones del filtro con gasolina de lavado.
INDICACIÓN
¡Daños en la pintura debido a productos de limpieza
con disolvente!
¡Los productos de limpieza con disolvente dañan el filtro!
Utilice solamente productos sin disolvente para lavar las
proteccion
es del filtro.
(1) - Filtro
(2) - Colector de agua
(3) - Tornillo de purga
Mantenimiento
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 93
7. Atornille el filtro (1).
8. Atornille el colector de agua (2).
9. Apriete el tornillo de purga (3).
10. Conecte la máquina a la red de aire comprimido.
Mantenimiento
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/201694
Instalación
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 95
7 Instalación
7.1 Comprobar el volumen de la entrega
El volumen de la entrega depende del pedido. Compruebe
el pedido en cuanto lo reciba, para ver si está todo en orden.
7.2 Retirar las protecciones para el transporte
Antes de la instalación, retire todas las protecciones para el
transporte:
Listones de madera de la parte superior de la máquina
Pinzas de seguridad de los pies del soporte
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones con las partes cortantes!
Hay riesgo de cortes al desempaquetar e instalar
l
a máquina.
La máquina solo puede ser montada por personal
cua
lificado.
Utilice guantes de protección.
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones con las partes móviles!
Hay riesgo de aplastamiento al desempaquetar
e instalar la máquina.
La máquina solo puede ser montada por personal
cua
lificado.
Utilice calzado de seguridad.
Instalación
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/201696
7.3 Montar el soporte
Ilustración 54: Montar el soporte
Para montar el soporte:
1. Atornille el pedal (1) al travesaño (2).
2. Atornille el travesaño (2) con un tornillo y una tuerca de
ma
riposa (3) al soporte.
3. Tras el montaje completo de la máquina, instale el pedal
( pág. 101).
4. Apriete el tornillo (4) para una posición segura del soporte.
El soporte debe estar con las cuatro patas apoyadas sobre
el suelo.
7.4 Mesa
Asegúrese de que la mesa cuenta con la capacidad de carga
y la firmeza necesarias. Si fabrica su propia mesa, tome el boceto
(Anexo, pág. 137) como ejemplo para las medidas.
(1) - Pedal
(2) - Travesaño
(3) - Tuerca de mariposa
(4) - Tornillo (oculto)
②③
Instalación
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 97
7.4.1 Montar el control
Para montar el control:
1. Atornille el control a las posiciones (1) y (2) en la parte baja
de la mesa.
La parte con la placa de características queda
a la izquierda.
Ilustración 55: Montar el control
(1) - Tornillos (2) - Tornillos
Instalación
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/201698
7.4.2 Montar el portabobinas
Ilustración 56: Montar los portabobinas (situación final)
Para montar el portabobinas:
1. Introduzca la barra del portabobinas (1) en el orificio
de la mesa.
2. Ajuste la barra del portabobinas (1) con las tuercas (2)
y las arandelas (3) suministradas.
3. Coloque el portabobinas y la guía del hilo.
Importante
El portabobinas y la guía del hilo deben estar alineados
uno encima del otro.
Instalación
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 99
Ilustración 57: Montar el portabobinas (parte superior de la mesa)
Ilustración 58: Montar el portabobinas (parte inferior de la mesa)
(1) - Barra del portabobinas
(2) - Tuerca
(3) - Arandela
(2) - Tuerca (3) - Arandela
Instalación
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016100
7.5 Ajustar la altura de trabajo
La altura de trabajo se puede regular entre 750 mm y 950 mm
(medida hasta el borde superior de la mesa).
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones con las partes móviles!
Si se sueltan los tornillos en los largueros
de
l soporte, la mesa puede descender por su
p
ropio peso. Puede producirse aplastamiento.
Al aflojar los tornillos, tenga en cuenta que
puede pillarse las manos.
PRECAUCIÓN
¡Peligro de daños en el aparato locomotor
d
ebido a una instalación incorrecta!
El aparato locomotor del operario puede sufrir
d
años por el incumplimiento de los requisitos
ergonómicos.
La altura de trabajo se debe ajustar a las medidas
corp
orales de la persona que va a manejar la
máquina.
Instalación
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 101
Ilustración 59: Ajustar la altura de trabajo
Para ajustar la altura de la mesa:
1. Afloje los tornillos (1) en ambos largue
ros del soporte.
2. Para evitar que se incline, tire de los dos lados de la mesa
co
n la misma fuerza hacia arriba o hacia abajo.
Las escalas en la parte exterior de los largueros sirven
para ajustar la posición.
3. Apriete los tornillos (1) en ambos largueros del soporte.
7.6 Ajustar el pedal
(1) - Tornillo
INDICACIÓN
¡Daños materiales por ajuste incorrecto!
Un ajuste separado puede provocar daños en la máquina
en caso de negligencia.
Ajuste siempre la inclinación y la posición del pedal de
pie de manera conjunta.
Instalación
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016102
Ilustración 60: Ajustar el pedal
Inclinación del pedal
El pedal (2) tiene que estar inclinado de tal manera que la persona
q
ue esté trabajando lo pueda mover hacia adelante y hacia atrás
sin encontrar obstáculos.
Para ajustar la inclinación del pedal:
1. Afloje el tornillo (3).
2. Ajuste el pedal (2) según convenga.
3. Apriete nuevamente el tornillo de purga (3).
Posición del pedal
El pedal (2) está fijo en el travesaño del soporte. La posición del
p
edal la puede ajustar manualmente desplazando el travesaño.
Para ajustar la posición del pedal:
1. Afloje los tornillos con tuercas de mariposa (1) en ambos
lado
s del soporte.
2. Desplace el travesaño con el pedal (2) hacia delante
o hacia atrás.
3. Apriete los tornillos con tuercas de mariposa (1) en ambos
lado
s del soporte.
(1) - Tuerca de mariposa
(2) - Pedal
(3) - Tornillo
Instalación
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 103
7.7 Conexión eléctrica
Importante
La tensión indicada en la placa de características del
motor debe coincidir con la tensión de suministro.
Para efectuar la conexión eléctrica:
1. Conecte la máquina según el esquema de conexiones
(An
exo, pág. 137).
PELIGRO
¡Peligro de muerte con las partes sometidas
a tensión!
El contacto sin protección con la corriente
eléctrica puede poner en peligro la integridad
física y la vida de las personas.
Solo el personal cualificado puede realizar
traba
jos en el equipo eléctrico.
Instalación
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016104
7.7.1 Conectar el control
Ilustración 61: Conectar el control
Para conectar el control:
1. Junte todos los cables (1) en el control y fíjelos con una brida.
2. Conecte todos los conectores (2) según sus marcas, a la parte
t
rasera del control.
Importante
¡El cable (1) y la conexión (3) tienen la misma marca
o símbolo!
3. Atornille todos los conectores (2) a las conexiones (3).
(1) - Cable
(2) - Conector
(3) - Conexión
Instalación
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 105
7.7.2 Establecer la una conexión equipotencial
Importante
Antes de conectar la máquina se deben establecer todas
la
s conexiones equipotenciales.
Para establecer la conexión equipotencial:
1. Establezca la conexión equipotencial según el
esque
ma de conexiones (Anexo, pág. 137).
7.8 Conexión neumática
El sistema neumático de la máquina y los equipos suplementarios
debe recibir aire comprimido sin agua ni aceite. La presión de
suministro debe estar entre 8 y 10 bar.
INDICACIÓN
¡Daños materiales por presencia de aceite en el aire
com
primido!
La presencia de partículas de aceite en el aire comprimido
pued
e llevar al mal funcionamiento de la máquina y al
ensuciamiento del tejido.
Asegúrese de que no llegan partículas de aceite a la red
de aire comprimido.
INDICACIÓN
¡Daños materiales por presión d
e suministro incorrecta!
Una presión de suministro incorrecta puede producir daños
en la máquina.
Asegúrese de que la máquina solo se utilizará con un ajuste
co
rrecto de la presión de suministro.
Instalación
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016106
7.8.1 Conectar la unidad de mantenimiento
del aire comprimido
Ilustración 62: Conectar la unidad de mantenimiento del aire comprimido
Para conectar la unidad de mantenimiento del aire comprimido:
1. Conecte la manguera de conexión (3) con una conexión rápida
flexible R ¼" a la red de aire comprimido.
7.8.2 Ajustar la presión de trabajo
(1) - Regulador de presión
(2) - Manómetro
(3) - Manguera de conexión
INDICACIÓN
¡Daños materiales por ajuste incorrecto!
Una presión incorrecta puede producir daños en la máquina.
Asegúrese de que la máquina solo se utilizará con un ajuste
co
rrecto de la presión.
Instalación
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 107
Ajuste correcto
La presión permitida se encuentra indicada en el capítulo
Da
tos técnicos ( pág. 135). La presión no debe diferir
en más de ± 0,5 bar.
Ilustración 63: Ajustar la presión de trabajo
Para ajustar la presión:
1. Suba el regulador de presión (1).
2. Gire el regulador de presión (1), para que el manómetro (2)
indi
que la presión deseada:
Aumentar la presión = girar en el sentido de las agujas
de
l reloj.
Disminuir la presión = girar en sentido contrario a las
ag
ujas del reloj.
3. Baje el regulador de presión (1).
(1) - Regulador de presión (2) - Manómetro
Instalación
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016108
7.9 Hacer una prueba
Haga una prueba tras la instalación, para comprobar
el funcionamiento de la máquina.
Para hacer una prueba:
1. Conecte el enchufe.
2. Enhebre el hilo superior ( pág. 23).
3. Enhebre el hilo inferior ( pág. 25).
4. Encienda la máquina.
5. Coloque el tejido.
6. Inicie el ciclo de costura a una velocidad baja y vaya
aumentán
dola progresivamente.
7. Compruebe si las costuras cumplen los requisitos deseados.
Si
no es así, ajuste la tensión del hilo ( pág. 31).
Retirada del servicio
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 109
8 Retirada del servicio
Para retirar la máquina del servicio completamente o por un largo
período de tiempo, deben realizarse una serie de operaciones.
Para retirar del servicio la máquina:
1. Apague la máquina.
2. Desconecte el enchufe.
3. Desconecte la máquina de la red de aire comprimido
(si la hubiera).
4. Limpie con un paño el aceite restante del depósito de aceite.
5. Cubra el panel de control para protegerlo de la suciedad.
6. Cubra el control para protegerlo de la suciedad.
7. Si es posible, cubra toda la máquina para protegerla
de la suciedad o de posibles daños.
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones por imprudencia!
Se pueden sufrir graves lesiones.
Limpie la máquina SOLO cuando esté apagada.
SOLO el personal técnico puede desconectar las
conexiones.
PRECAUCIÓN
¡Riesgo de lesiones por contacto con el aceite!
El aceite puede producir erupciones si entra
en contacto con la piel.
Evite el contacto del aceite con la piel.
Si su piel entra en contacto con el aceite,
lávese la zona a fondo.
Retirada del servicio
110 Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016
Embalaje y transporte
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 111
9 Embalaje y transporte
A continuación se explican algunos aspectos relevantes para el
embalaje y el transporte. Siga los procedimientos aquí indicados
para que la operación transcurra sin contratiempos.
Protecciones para el transporte
Para proteger la máquina contra posibles daños durante
el transporte es necesario volver a colocar las protecciones
pa
ra el transporte, capítulo In
stalación ( pág. 95).
Embalaje
Empaquete la máquina de coser de tal manera que no se pueda
desplazar o caer. Para ello, busque una superficie estable y fije
encima la máquina.
A continuación, proteja la máquina contra da
ños en la parte
exterior.
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones con las partes cortantes!
Hay riesgo de cortes al empaquetar la máquina.
Utilice guantes de protección.
Preste SIEMPRE atención a los tacos, papeles
y cintas de sujeción que tengan bordes cortantes.
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones con las partes móviles!
Hay riesgo de aplastamiento al empaquetar
la máquina.
Utilice calzado de seguridad.
Embalaje y transporte
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016112
Transporte
Antes de transportar la máquina, lea el capítulo
Seguridad ( pág. 9).
ADVERTENCIA
¡Peligro de lesiones con las partes móviles!
La máquina de coser puede producir
aplastamientos si se transporta de manera
incorrecta.
Procure que el transporte de la máquina sea
lo más seguro posible.
Desechar la máquina de coser
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 113
10 Desechar la máquina de coser
La máquina no se puede desechar como un residuo doméstico
normal.
La máquina debe ser desechada de acuerdo con las disposiciones
n
acionales.
Tenga en cuenta, cuando la deseche, que la máquina está
hecha de diferentes materiales (acero, plástico, componentes
eléctricos...). Tenga en cuenta las disposiciones nacionales
cuando la deseche.
ATENCIÓN
¡Si se desecha de forma incorrecta pueden
prov
ocarse daños en el
medio ambiente!
La máquina de coser puede producir daños
gr
aves en el medioambiente si no se desecha
de la manera conveniente.
Siga SIEMPRE las disposiciones nacionales
sob
re eliminación de desechos.
Desechar la máquina de coser
114 Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016
Resolución de problemas
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 115
11 Resolución de problemas
11.1 Servicio al cliente
Contacto para reparaciones o problemas con la máquina:
Dürkopp Adler AG
Potsdamer Str. 190
33719 Bielefeld (Alemania)
Tel. +49 (0) 180 5 383 756
Fax +49 (0) 521 925 2594
Correo electrónico: [email protected]
Internet: www.duerkopp-adler.com
11.2 Mensajes del software
En caso de tener una avería que no se indique aquí, diríjase
a nuestro servicio al cliente. No intente solucionar la avería
por su cuenta.
Resolución de problemas
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016116
Cuadro con los mensajes del software
Código Tipo Causas posibles Solución
1000 Fallo Fallo del motor:
El conector del encoder
(
Sub-D, 9 polos) no está
conectado o está dañado.
Encoder dañado
Comprobar la conexión del cable
del encoder y
, en caso necesario,
susti
tuirlo.
1001 Fallo Fallo del motor:
El conector del motor no está
conect
ado o está dañado.
Comprobar la conexión del cable
del motor
Medir las fases del motor
(R = 2,8 , de alt
a impedancia
contra PE)
Sustituir el encoder
Sustituir el motor
Sustituir el control
1002 Fallo Fallo de aislamiento del motor Comprobar la fase del motor
y el PE en una conexión de baja
impedancia
Sustituir el encoder
Sustituir el motor
1004 Fallo Fallo del motor:
Dirección de rotación
incor
recta
Sustituir el encoder
Comprobar la asignación de los
conectores y cambiarla en caso
necesario
Comprobar el cableado en
el distribuidor y cambiarlo
en caso necesario
Medir las fases del motor
y verificar los valores
1005 Fallo Fallo de alimentación del motor:
Motor bloqueado
Cable del encoder no
conect
ado o defectuoso
Encoder dañado
Solucionar bloqueo
Comprobar el cable del encoder
y
, en caso necesario, sustituirlo
Sustituir el motor
1006 Fallo Fallo del motor:
Se ha superado la velocidad
máxima
Cable del motor defectuoso
Motor defectuoso
Apagar y encender la máquina
Sustituir el encoder
Reiniciar
Sustituir el motor
Contactar con el servicio
al cliente
Resolución de problemas
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 117
1007 Fallo Fallo en el recorrido
de referencia
Sustituir el encoder
Solucionar la lentitud
de la máquina
1008 Fallo Fallo del encoder del motor Sustituir el encoder
1010 Fallo Fallo de sincronización
del motor:
El conector del sincronizador
exter
no (Sub-D, 9 polos)
no está conectado.
Conectar el conector del
sin
cronizador externo al control,
utilizar la conexión (Sync) correcta
Sustituir el interruptor
de referencia o el sincronizador
¡Solo necesario en máquinas con
tr
ansmisión!
1011 Fallo Fallo de sincronización
del motor (impulso Z)
Apagar el control, girar la rueda
manu
al y volver a encender
el control
Si el fallo persiste, comprobar
el encoder
1012 Fallo Fallo de sincronización
del motor
Sustituir el sincronizador
1051 Fallo Timeout del motor:
Cable del interruptor de
refe
rencia del motor defectuoso
Interruptor de referencia
de
fectuoso
Sustituir el cable
Sustituir el interruptor
de referencia
1052 Fallo Sobreintensidad de corriente del
motor:
Cable del motor defectuoso
Motor defectuoso
Control defectuoso
Sustituir el cable del motor
Sustituir el motor
Sustituir el control
1053 Fallo Sobretensión del motor Comprobar la tensión
de
suministro
1054 Fallo Cortocircuito interno Sustituir el control
1055 Fallo Sobrecarga del motor (I²T):
Motor lento o bloqueado
Motor defectuoso
Control defectuoso
Solucionar la lentitud o el bloqueo
Sustituir el motor
Sustituir el control
1056 Fallo Temperatura excesiva del motor:
Motor lento
Motor defectuoso
Control defectuoso
Solucionar la lentitud
Sustituir el motor
Sustituir el control
Código Tipo Causas posibles Solución
Resolución de problemas
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016118
1058 Fallo Velocidad del motor mayor
al valor teórico:
Interruptor de referencia
de
fectuoso
Motor defectuoso
Sustituir el interruptor
de referencia
Sustituir el motor
1060 Fallo PowerParts Sustituir el control
1061 Fallo Problema en el motor:
Encoder dañado
Motor defectuoso
Apagar y encender la máquina
Sustituir el encoder
Sustituir el motor
Contactar con el servicio
al cliente
1062 Fallo Problema en el motor (IDMA
autoincremento)
Apagar y encender la máquina
1120 Fallo Fallo de software:
Parámetro no inicializado
Realizar una actualización
del software
1203 Información Motor:
Posición no alcanzada
Apagar y encender la máquina
Realizar una actualización
del software
Contactar con el servicio
al cliente
1302 Fallo Fallo de alimentación del motor:
Motor bloqueado
Cable del encoder no
conect
ado o defectuoso
Encoder dañado
Solucionar bloqueo
Comprobar el cable del encoder
y
, en caso necesario, sustituirlo
Sustituir el motor
1330 Fallo El motor no responde Apagar y encender la máquina
Realizar una actualización
del
software
Contactar con el servicio
al cliente
2102 Fallo Motor paso a paso eje X:
Motor paso a paso lento
o bloqueado
Cable del encoder no
conect
ado o defectuoso
Cable del motor paso a paso
no
conectado o defectuoso
Encoder dañado
Motor paso a paso defectuoso
Solucionar la lentitud o el bloqueo
Comprobar el cable del encoder
y
, en caso necesario, sustituirlo
Sustituir el encoder
En caso de que el motor paso
a paso no reciba corriente:
Comprobar el cable del motor
p
aso a paso y, en caso necesario,
sustituirlo
Sustituir el motor paso a paso
Código Tipo Causas posibles Solución
Resolución de problemas
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 119
2103 Fallo Motor paso a paso eje X pérdida
de pasos:
Lentitud mecánica o bloqueo
Solucionar la lentitud mecánica
o el bloqueo
2121 Fallo Motor paso a paso eje X:
El conector del encoder
(
Sub-D, 9 polos) no está
conectado o está dañado
Encoder dañado
Comprobar la conexión del cable
del
encoder y, en caso necesario,
sustituirlo
2122 Información Timeout de búsqueda
de posición del rotor
Comprobar el interconector
Comprobar la lentitud del motor
p
aso a paso
2130 Fallo El motor paso a paso eje X
no responde
Realizar una actualización
del software
Sustituir el control
2152 Fallo Sobreintensidad de corriente
del motor paso a paso eje X
Sustituir el motor paso a paso
2153 Fallo Sobretensión Comprobar la tensión
de suministro
2155 Fallo Sobrecarga del motor paso
a paso eje X (I²T):
Motor paso a paso lento
o bloqueado
Motor paso a paso defectuoso
Control defectuoso
Solucionar el bloqueo o la lentitud
Sustituir el motor paso a paso
Sustituir el control
2156 Fallo Motor paso a paso eje X:
Motor paso a paso lento
Motor paso a paso defectuoso
Control defectuoso
Solucionar la lentitud
Sustituir el motor paso a paso
Sustituir el control
2162 Fallo
Problema en el motor paso a paso
eje X (IDMA autoincremento)
Apagar y encender la máquina
2171 Fallo Watchdog Apagar y encender la máquina
Realizar una actualización
del software
Contactar con el servicio al cliente
2172 Fallo Sobretensión del motor paso
a paso:
Tarjeta de motor paso a paso
de
fectuosa
Sustituir el control
Código Tipo Causas posibles Solución
Resolución de problemas
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016120
2173 Fallo Fallo del motor paso a paso
eje X:
Comprobar la conexión
Medir las fases del motor
pa
so a paso (R = 2,8 , de alt
a
impedancia contra PE)
Sustituir el encoder
Sustituir el motor paso a paso
Sustituir el control
2174 Fallo Fallo de software Reiniciar
Realizar una actualización
del software
Contactar con el servicio
al cliente
2175 Fallo Búsqueda de posición del rotor Comprobar la conexión
Medir las fases del motor paso
a paso (R = 2,8 , de alt
a
impedancia contra PE)
Sustituir el encoder
Sustituir el motor paso a paso
Sustituir el control
2177 Fallo Sobrecarga del motor paso
a paso (I²T)
Solucionar la lentitud o el bloqueo
Sustituir el motor paso a paso
Sustituir el control
2178 Fallo Fallo del encoder Comprobar la conexión del cable
del
encoder y, en caso necesario,
sustituirlo
Sustituir el control
2179 Fallo Sensor de corriente:
Tarjeta de motor paso
a paso defectuosa
Control defectuoso
Sustituir el control
2180 Fallo Dirección de rotación Sustituir el encoder
Comprobar la asignación de los
conectores y camb
iarla en caso
necesario
Comprobar el cableado en
el distribuidor y cambiarlo
en caso necesario
Medir las fases del motor paso
a paso y verificar los valores
2181 Fallo Fallo en el recorrido
de referencia
Sustituir el interruptor
de
referencia
Código Tipo Causas posibles Solución
Resolución de problemas
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 121
2182 Fallo Fallo de alimentación del
motor paso a paso
Solucionar bloqueo
Comprobar el cable del encoder
y
, en caso necesario, sustituirlo
Sustituir el motor paso a paso
2183 Fallo Sobreintensidad de corriente
del motor paso a paso
Sustituir el cable del motor
Sustituir el motor paso a paso
Sustituir el control
2184 Fallo Fallo de software Reiniciar
Realizar una actualización
del software
Contactar con el servicio al cliente
2185 Fallo Fallo de aislamiento del motor
pa
so a paso
Comprobar la fase del motor
y el PE en una conexión de baja
impedancia
Sustituir el encoder
Sustituir el motor paso a paso
2186 Fallo Fallo de software Reiniciar
Realizar una actualización
del software
Contactar con el servicio al cliente
2187 Fallo Fallo de software Reiniciar
Realizar una actualización
del software
Contactar con el servicio al cliente
2188 Fallo Fallo de software Reiniciar
Realizar una actualización
del software
Contactar con el servicio al cliente
2202 Fallo Motor paso a paso eje Y:
Motor paso a paso lento
o bloqueado
Cable del encoder no
conect
ado o defectuoso
Cable del motor paso a paso
no
conectado o defectuoso
Encoder dañado
Motor paso a paso defectuoso
Solucionar la lentitud o el bloqueo
Comprobar el cable del encoder
y
, en caso necesario, sustituirlo
Sustituir el encoder
En caso de que el motor paso
a paso no reciba corriente:
Comprobar el cable del motor
p
aso a paso y, en caso necesario,
sustituirlo
Sustituir el motor paso a paso
Código Tipo Causas posibles Solución
Resolución de problemas
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016122
2203 Fallo Motor paso a paso eje Y pérdida
de pasos:
Lentitud mecánica o bloqueo
Solucionar la lentitud mecánica
o el bloqueo
2221 Fallo Motor paso a paso eje Y:
El conector del encoder
(
Sub-D, 9 polos) no está
conectado o está dañado
Encoder dañado
Comprobar la conexión del cable
del
encoder y, en caso necesario,
sustituirlo
2222 Información Timeout de búsqueda
de posición del rotor
Comprobar el interconector
Comprobar la lentitud del motor
p
aso a paso
2230 Fallo El motor paso a paso eje Y
no responde
Realizar una actualización
del software
Sustituir el control
2252 Fallo Sobreintensidad de corriente
del motor paso a paso eje Y
Sustituir el motor paso a paso
2253 Fallo Sobretensión
Comprobar la tensión de suministro
2255 Fallo Sobrecarga del motor paso
a paso eje Y (I²T):
Motor paso a paso lento
o bloqueado
Motor paso a paso defectuoso
Control defectuoso
Solucionar el bloqueo o la lentitud
Sustituir el motor paso a paso
Sustituir el control
2256 Fallo Motor paso a paso eje Y:
Motor paso a paso lento
Motor paso a paso defectuoso
Control defectuoso
Solucionar la lentitud
Sustituir el motor paso a paso
Sustituir el control
2262 Fallo Problema en el motor
pa
so a paso eje Y
(ID
MA autoincremento)
Apagar y encender la máquina
2271 Fallo Watchdog Apagar y encender la máquina
Realizar una actualización
del software
Contactar con el servicio al cliente
2272 Fallo Sobretensión del motor paso
a paso:
Tarjeta de motor paso a paso
de
fectuosa
Sustituir el control
Código Tipo Causas posibles Solución
Resolución de problemas
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 123
2273 Fallo Fallo del motor paso a paso
eje Y
Comprobar la conexión
Medir las fases del motor
pa
so a paso (R = 2,8 ,
de alta impedancia contra PE)
Sustituir el encoder
Sustituir el motor paso a paso
Sustituir el control
2274 Fallo Fallo de software Reiniciar
Realizar una actualización
del software
Contactar con el servicio al cliente
2275 Fallo Búsqueda de posición del rotor Comprobar la conexión
Medir las fases del motor
pa
so a paso (R = 2,8 ,
de alta impedancia contra PE)
Sustituir el encoder
Sustituir el motor paso a paso
Sustituir el control
2277 Fallo Sobrecarga del motor paso
a paso (I²T)
Solucionar la lentitud o el bloqueo
Sustituir el motor paso a paso
Sustituir el control
2278 Fallo Fallo del encoder Comprobar la conexión del cable
del
encoder y, en caso necesario,
sustituirlo
Sustituir el control
2279 Fallo Sensor de corriente:
Tarjeta de motor paso
a paso defectuosa
Control defectuoso
Sustituir el control
2280 Fallo Dirección de rotación Sustituir el encoder
Comprobar la asignación de los
conectores y camb
iarla en caso
necesario
Comprobar el cableado en el
distribuido
r y cambiarlo en caso
necesario
Medir las fases del motor paso
a paso y verificar los valores
2281 Fallo Fallo en el recorrido de
refer
encia
Sustituir el interruptor de
referencia
Código Tipo Causas posibles Solución
Resolución de problemas
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016124
2282 Fallo Fallo de alimentación del motor
paso a paso
Solucionar bloqueo
Comprobar el cable del encoder
y
, en caso necesario, sustituirlo
Sustituir el motor paso a paso
2283 Fallo Sobreintensidad de corriente
del motor paso a paso
Sustituir el cable del motor
Sustituir el motor paso a paso
Sustituir el control
2284 Fallo Fallo de software Reiniciar
Realizar una actualización
del software
Contactar con el servicio al cliente
2285 Fallo Fallo de aislamiento del motor
pa
so a paso
Comprobar la fase del motor
y el PE en una conexión de baja
impedancia
Sustituir el encoder
Sustituir el motor paso a paso
2286 Fallo Fallo de software Reiniciar
Realizar una actualización
del software
Contactar con el servicio al cliente
2287 Fallo Fallo de software Reiniciar
Realizar una actualización
del software
Contactar con el servicio al cliente
2288 Fallo Fallo de software Reiniciar
Realizar una actualización
del software
Contactar con el servicio al cliente
2302 Fallo Motor paso a paso eje Z:
Motor paso a paso lento
o bloqueado
Cable del encoder no
conect
ado o defectuoso
Cable del motor paso a paso
no
conectado o defectuoso
Encoder dañado
Motor paso a paso defectuoso
Solucionar la lentitud o el bloqueo
Comprobar el cable del encoder
y
, en caso necesario, sustituirlo
Sustituir el encoder
En caso de que el motor paso
a paso no reciba corriente:
Comprobar el cable del motor
p
aso a paso y, en caso necesario,
sustituirlo
Sustituir el motor paso a paso
Código Tipo Causas posibles Solución
Resolución de problemas
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 125
2303 Fallo Motor paso a paso eje Z pérdida
de pasos:
Lentitud mecánica o bloqueo
Solucionar la lentitud mecánica
o el bloqueo
2321 Fallo Motor paso a paso eje Z:
El conector del encoder
(
Sub-D, 9 polos) no está
conectado o está dañado
Encoder dañado
Comprobar la conexión del cable
del
encoder y, en caso necesario,
sustituirlo
2322 Información Timeout de búsqueda
de posición del rotor
Comprobar el interconector
Comprobar la lentitud del motor
p
aso a paso
2330 Fallo Motor paso a paso eje Z
no responde
Realizar una actualización
del software
Sustituir el control
2352 Fallo Sobreintensidad de corriente del
motor
paso a paso eje Z
Sustituir el motor paso a paso
2353 Fallo Sobretensión Comprobar la tensión
de suministro
2355 Fallo Sobrecarga del motor paso
a paso eje Z (I²T):
Motor paso a paso lento
o bloqueado
Motor paso a paso defectuoso
Control defectuoso
Solucionar el bloqueo o la lentitud
Sustituir el motor paso a paso
Sustituir el control
2356 Fallo Motor paso a paso eje Z:
Motor paso a paso lento
Motor paso a paso defectuoso
Control defectuoso
Solucionar la lentitud
Sustituir el motor paso a paso
Sustituir el control
2362 Fallo
Problema en el motor paso a paso
eje Z (IDMA autoincremento)
Apagar y encender la máquina
2371 Fallo Watchdog Apagar y encender la máquina
Realizar una actualización
del software
Contactar con el servicio al cliente
2372 Fallo Sobretensión del motor paso
a paso:
Tarjeta de motor paso a paso
de
fectuosa
Sustituir el control
Código Tipo Causas posibles Solución
Resolución de problemas
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016126
2373 Fallo Fallo del motor paso
a paso eje Z:
Comprobar la conexión
Medir las fases del motor
pa
so a paso (R = 2,8 ,
de alta impedancia contra PE)
Sustituir el encoder
Sustituir el motor paso a paso
Sustituir el control
2374 Fallo Fallo de software Reiniciar
Realizar una actualización
del software
Contactar con el servicio al cliente
2375 Fallo Búsqueda de posición del rotor Comprobar la conexión
Medir las fases del motor
pa
so a paso (R = 2,8 ,
de alta impedancia contra PE)
Sustituir el encoder
Sustituir el motor paso a paso
Sustituir el control
2377 Fallo Sobrecarga del motor
pa
so a paso (I²T)
Solucionar la lentitud o el bloqueo
Sustituir el motor paso a paso
Sustituir el control
2378 Fallo Fallo del encoder: Comprobar la conexión del cable
del
encoder y, en caso necesario,
sustituirlo
Sustituir el control
2379 Fallo Sensor de corriente:
Tarjeta de motor paso
a paso defectuosa
Control defectuoso
Sustituir el control
2380 Fallo Dirección de rotación Sustituir el encoder
Comprobar la asignación de los
conectores y camb
iarla en caso
necesario
Comprobar el cableado en el
distribuido
r y cambiarlo en caso
necesario
Medir las fases del motor paso
a paso y verificar los valores
2381 Fallo Fallo en el recorrido de referencia Sustituir el interruptor de
referencia
Código Tipo Causas posibles Solución
Resolución de problemas
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 127
2382 Fallo Fallo de alimentación del motor
paso a paso
Solucionar bloqueo
Comprobar el cable del encoder
y
, en caso necesario, sustituirlo
Sustituir el motor paso a paso
2383 Fallo Sobreintensidad de corriente
del motor paso a paso
Sustituir el cable del motor
Sustituir el motor paso a paso
Sustituir el control
2384 Fallo Fallo de software Reiniciar
Realizar una actualización
del software
Contactar con el servicio al cliente
2385 Fallo Fallo de aislamiento
del motor paso a paso
Comprobar la fase del motor
y el PE en una conexión
de baja impedancia
Sustituir el encoder
Sustituir el motor paso a paso
2386 Fallo Fallo de software Reiniciar
Realizar una actualización
del software
Contactar con el servicio al cliente
2387 Fallo Fallo de software Reiniciar
Realizar una actualización
del software
Contactar con el servicio al cliente
2388 Fallo Fallo de software Reiniciar
Realizar una actualización
del software
Contactar con el servicio al cliente
2402 Fallo Motor paso a paso eje U:
Motor paso a paso lento
o bloqueado
Cable del encoder no
conect
ado o defectuoso
Cable del motor paso a paso
no
conectado o defectuoso
Encoder dañado
Motor paso a paso defectuoso
Solucionar la lentitud o el bloqueo
Comprobar el cable del encoder
y
, en caso necesario, sustituirlo
Sustituir el encoder
En caso de que el motor paso
a paso no reciba corriente:
Comprobar el cable del motor
p
aso a paso y, en caso necesario,
sustituirlo
Sustituir el motor paso a paso
Código Tipo Causas posibles Solución
Resolución de problemas
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016128
2403 Fallo Motor paso a paso eje U pérdida
de pasos:
Lentitud mecánica o bloqueo
Solucionar la lentitud mecánica
o el bloqueo
2421 Fallo Motor paso a paso eje U:
El conector del encoder
(
Sub-D, 9 polos) no está
conectado o está dañado
Encoder dañado
Comprobar la conexión del cable
del
encoder y, en caso necesario,
sustituirlo
2422 Información Timeout de búsqueda
de posición del rotor
Comprobar el interconector
Comprobar la lentitud del motor
p
aso a paso
2430 Fallo Motor paso a paso eje U
no responde
Realizar una actualización
del software
Sustituir el control
2452 Fallo Sobreintensidad de corriente
del motor paso a paso eje U
Sustituir el motor paso a paso
2453 Fallo Sobretensión
Comprobar la tensión de suministro
2455 Fallo Sobrecarga del motor paso
a paso eje U (I²T):
Motor paso a paso lento
o bloqueado
Motor paso a paso defectuoso
Control defectuoso
Solucionar el bloqueo o la lentitud
Sustituir el motor paso a paso
Sustituir el control
2456 Fallo Motor paso a paso eje U:
Motor paso a paso lento
Motor paso a paso defectuoso
Control defectuoso
Solucionar la lentitud
Sustituir el motor paso a paso
Sustituir el control
2462 Fallo Problema en el motor
pa
so a paso eje U
(ID
MA autoincremento)
Apagar y encender la máquina
2471 Fallo Watchdog Apagar y encender la máquina
Realizar una actualización
del software
Contactar con el servicio
al
cliente
Código Tipo Causas posibles Solución
Resolución de problemas
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 129
2472 Fallo Sobretensión del motor paso
a paso:
Tarjeta de motor paso a paso
de
fectuosa
Sustituir el control
2473 Fallo Fallo del motor paso a paso
eje U
Comprobar la conexión
Medir las fases del motor
pa
so a paso (R = 2,8 ,
de alta impedancia contra PE)
Sustituir el encoder
Sustituir el motor paso a paso
Sustituir el control
2474 Fallo Fallo de software Reiniciar
Realizar una actualización
del software
Contactar con el servicio al cliente
2475 Fallo Búsqueda de posición del rotor Comprobar la conexión
Medir las fases del motor
pa
so a paso (R = 2,8 ,
de alta impedancia contra PE)
Sustituir el encoder
Sustituir el motor paso a paso
Sustituir el control
2477 Fallo Sobrecarga del motor paso
a paso (I²T)
Solucionar la lentitud o el bloqueo
Sustituir el motor paso a paso
Sustituir el control
2478 Fallo Fallo del encoder Comprobar la conexión del cable
del
encoder y, en caso necesario,
sustituirlo
Sustituir el control
2479 Fallo Sensor de corriente:
Tarjeta de motor paso a paso
de
fectuosa
Control defectuoso
Sustituir el control
Código Tipo Causas posibles Solución
Resolución de problemas
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016130
2480 Fallo Dirección de rotación Sustituir el encoder
Comprobar la asignación de los
conectores y camb
iarla en caso
necesario
Comprobar el cableado en el
distribuido
r y cambiarlo en caso
necesario
Medir las fases del motor paso
a paso y verificar los valores
2481 Fallo
Fallo en el recorrido de referencia Sustituir el interruptor de referencia
2482 Fallo Fallo de alimentación del motor
paso a paso:
Solucionar bloqueo
Comprobar el cable del encoder
y
, en caso necesario, sustituirlo
Sustituir el motor paso a paso
2483 Fallo Sobreintensidad de corriente del
m
otor paso a paso
Sustituir el cable del motor
Sustituir el motor paso a paso
Sustituir el control
2484 Fallo Fallo de software Reiniciar
Realizar una actualización
del
software
Contactar con el servicio al cliente
2485 Fallo Fallo de aislamiento del motor
pa
so a paso
Comprobar la fase del motor
y el PE en una conexión de baja
impedancia
Sustituir el encoder
Sustituir el motor paso a paso
2486 Fallo Fallo de software Reiniciar
Realizar una actualización
del
software
Contactar con el servicio al cliente
2487 Fallo Fallo de software Reiniciar
Realizar una actualización
del
software
Contactar con el servicio al cliente
2488 Fallo Fallo de software Reiniciar
Realizar una actualización
del
software
Contactar con el servicio al cliente
Código Tipo Causas posibles Solución
Resolución de problemas
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 131
2901 Fallo Timeout de recorrido de
referencia
Apagar y encender la máquina
Comprobar la sujeción del motor
p
aso a paso
3010 Fallo Control: Fallo de corriente 100 V Comprobar las conexiones
Sustituir el control
3011 Fallo Control: Fallo de corriente 100 V Comprobar las conexiones
Sustituir el control
3012 Fallo Control: Fallo de corriente 100 V
(I²
T)
Apagar y encender la máquina
Comprobar las conexiones
Sustituir el control
3020 Fallo Cortocircuito en entrada o salida
24 V
Comprobar las conexiones
Sustituir el control
3021 Fallo Cortocircuito en entrada o salida
24 V
Comprobar las conexiones
Sustituir el control
3022 Fallo Cortocircuito en entrada o salida
24 V (I²T)
Apagar y encender la máquina
Comprobar las conexiones
Sustituir el control
3030 Fallo Fallo de fase del motor Medir las fases del motor
(R = 2,8 , de alt
a impedancia
contra PE)
Sustituir el encoder
Sustituir el motor
Sustituir el control
3104 Advertencia El pedal no se encuentra en la
po
sición de reposo
Indicador del valor teórico
de
fectuoso
Al subir la máquina no pisar
el pedal
Sustituir el indicador del valor
teór
ico
4440
4459
Fallo Panel de control OP3000:
Fallo interno
Apagar y encender la máquina
Realizar una actualización
del software
Sustituir panel de control
6000
6299
Fallo Fallo interno Apagar y encender la máquina
Realizar una actualización
del software
Contactar con el servicio al cliente
6351
6354
Fallo Control defectuoso (I²C)
Sustituir el control
Código Tipo Causas posibles Solución
Resolución de problemas
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016132
6360 Advertencia Datos de ID de la máquina no
permitidos
Sustituir el control
6361 Advertencia ID de máquina no conectado Comprobar la conexión del cable
de I
D de la máquina
Sustituir el ID de la máquina
Sustituir el control
6362
6367
Fallo EEprom interna Sustituir el control
6400
6999
Fallo Fallo interno Apagar y encender la máquina
Realizar una actualización
del
software
Contactar con el servicio al cliente
7551
7659
Fallo Fallo interno
Fallo del servicio
Cable a la interfaz del panel de
contr
ol defectuoso
Apagar y encender la máquina
Apagar la fuente del problema
Realizar una actualización
del
software
Sustituir el cable
Contactar con el servicio al cliente
9310 Fallo El conector CAN del motor no
está conect
ado o está dañado
Aparato distribuidor de cintas
de
fectuoso
Sustituir el conector CAN
Sustituir el aparato distribuidor
de cintas
Sustituir el control
9320 Fallo Aparato distribuidor de cintas
suci
o
Aparato distribuidor de cintas
de
fectuoso
Limpiar el aparato distribuidor
de cintas
Abrir el estrangulador
Sustituir el aparato distribuidor
de cintas
9910 Fallo Sensor de inclinación:
La parte superior de la
máq
uina está inclinada
El sensor de inclinación
no se puede montar o está
de
fectuoso
Enderezar la parte superior
de la máquina
Montar el sensor de inclinación
o
sustituirlo
Código Tipo Causas posibles Solución
Resolución de problemas
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 133
11.3 Fallo en el transcurso de la costura
Significado Causas posibles Solución
Rotura del hilo Los hilos superior e inferior no están
corr
ectamente enhebrados
Comprobar el recorrido del hilo
( pág. 19)
La aguja está doblada o tiene
los cantos afilados
La aguja no está correctamente
colo
cada en la barra
Sustituir la aguja
Colocar la aguja en la barra
El hilo utilizado es inadecuado Utilizar el hilo recomendado
Las tensiones de hilo son demasiado
fuertes
para el hilo utilizado
Comprobar la tensión del hilo
( pág. 31)
Las partes que guían el hilo, como p. ej.
tubos de enhebrado, guía del hilo o placa
del tirahilos, tienen cantos afilados.
Comprobar el recorrido del hilo
La placa de la aguja, el garfio o el
sep
arador se han dañado con la aguja
Haga reparar las piezas
a personal cualificado
Salto de
pun
tadas
Los hilos superior e inferior no están
correctamente enhebrados
Comprobar el recorrido del hilo
( pág. 19)
La aguja está doblada o desafilada
La aguja no está correctamente
colo
cada en la barra
Sustituir la aguja
Colocar la aguja en la barra
El grosor de aguja utilizado es
inadecuado
Utilizar el grosor de aguja
recomendad
o ( pág. 135)
El portabobinas está mal montado Comprobar el portabobinas
( pág. 98)
Demasiada tensión en los hilos Comprobar la tensión
del hilo ( pág. 31)
El tejido no se sujeta de manera
cor
recta
Comprobar la presión
de la abrazadera
Al cambiar la anchura no se ha
corr
egido la carrera de lazada
Ajustar el afilador
Se han colocado piezas incorrectas
p
ara el tipo de costura deseado
Comprobar las piezas mediante
la hoja de instalación
La placa de la aguja, el garfio o el
sep
arador se han dañado con la aguja
Haga reparar las piezas
a personal cualificado
Resolución de problemas
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016134
Puntada suelta Las tensiones de hilo no se
corresponden con el tejido, el grosor
del tejido o el hilo utilizados
Comprobar la tensión del hilo
( pág. 31)
Los hilos superior e inferior no están
corr
ectamente enhebrados
Comprobar el recorrido del hilo
( pág. 19)
Rotura de
la aguja
El grosor de aguja no es el indicado
p
ara el tejido o el hilo
Utilizar la aguja recomendada
El inicio de la
costura no
es
seguro
La tensión residual del hilo superior
es demasiado fuerte
Reajustar la tensión residual
Significado Causas posibles Solución
Datos técnicos
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 135
12 Datos técnicos
Generación de ruido
Nivel de emisión referido al puesto de trabajo según
DIN EN ISO 10821:
L
pA
= 78 dB (a) +/- 1,48 dB (A) a
Longitud de puntada: 3 mm
Carrera del pie de prensatela: 0 mm
Velocidad máxima: 3000 min
-1
Tejido: Tejido doble G1 DIN 23328
Datos y características
Datos técnicos Unidad
610-10
630-10
Tipo de máquina Lugar de costura planeado
Tipo de puntada Doble punto de cadeneta 401
Tipo de garfio Transversal a la dirección de cosido
Número de agujas 1
Sistema de agujas 934 RG
Grosor de las agujas [Nm] 70130
Grosor del hilo [Nm] hasta 70/3
Longitud de puntada [mm] 1,04,0
Velocidad máxima
[min
-1
]
5000
Revoluciones en la entrega
[min
-1
]
3200
Longitud de transporte máxima
p
ara diferentes transportadores
[mm]
[mm] 6
Longitud de transporte máxima
p
ara el pie transportador
[mm] 8
Ascenso de la barra de aguja [mm] 32
Datos técnicos
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016136
Carrera del pie de prensatela [mm] 9
Tensión de suministro [V] 230
Frecuencia de red [Hz] 50
Presión de trabajo [bar] 6
Consumo de aire [por ciclo] [NL] 0,1
Longitud [mm] 1350 1350
Anchura [mm] 900 900
Altura [mm] 1250 1100
Peso [kg] 109 103
Tensión nominal:
- StandBy
- Funcionamiento
[kW]
< 0,05
0,5
Potencia de conexión [kVA]
1,0
Datos técnicos Unidad
610-10
630-10
Anexo
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 137
13 Anexo
Ilustración 64: Medidas para la fabricación de una mesa (1)
Anexo
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016138
Ilustración 65: Medidas para la fabricación de una mesa (2)
Anexo
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 139
Ilustración 66: Esquema de conexiones (1)
Anexo
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016140
Ilustración 67: Esquema de conexiones (2)
Anexo
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 141
Ilustración 68: Esquema de conexiones (3)
Anexo
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016142
Ilustración 69: Esquema de conexiones (4)
Anexo
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016 143
Ilustración 70: Esquema de conexiones (5)
Anexo
Instrucciones de uso 610-10/630-10 - 00.0 - 01/2016144
Ilustración 71: Esquema de conexiones (6)
DÜRKOPP ADLER AG
Potsdamer Straße 190
33719 Bielefeld
GERMAN
Y
Phone +49
(0) 521 /
925-00
E-mail service@duerkopp-adler.com
www.duerkopp-adler.com
Subject to design changes - Part of the machines shown with additional equipment - Printed in Germany
© Dürkopp Adler AG - Original Instructions - 0791 610741 ES - 00.0 - 01/2016
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Duerkopp Adler 630-10 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para