LG LG CM9740 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

www.lg.com
Mini Hi-Fi
System
Model : CM9740
ENGLISH | SIMPLE MANUAL
To view the instructions of advanced features,
visit http://www.lg.com and then download Owner’s
Manual. Some of the content in this manual may differ
from your unit.
DEUTSCH | KURZANLEITUNG
Anleitungen zu den erweiterten Funktionen finden in
der Bedienungsanleitung, die Sie unter http://www.
lg.com herunterladen können. Bestimmte Inhalte in
dieser Bedienungsanleitung unterscheiden sich unter
Umständen von Ihrem Gerät
FRANÇAIS | MANUEL Simplié
Pour connaître les instructions des fonctionnalités
avancées, visitez le site http://www.lg.com et
téléchargez le manuel d’utilisation. Il est possible
qu’une partie du contenu de ce manuel diffère de votre
lecteur.
ESPAÑOL | MANUAL SIMPLE
Para ver las instrucciones de las funciones avanzadas,
visite http://www.lg.com y descargue el manual del
propietario. Cierto contenido en este manual puede ser
diferente del de su unidad.
ITALIANO | MANUALE SEMPLIFICATO
Per visualizzare le istruzioni delle caratteristiche
avanzate, visita il sito http://www.lg.com e scarica il
manuale del proprietario. Alcuni dei contenuti di questo
manuale possono essere diversi da quelli del tuo lettore.
FM Antenna
Disc & Data Playback
Disk- und Datenwiedergabe / Lecture de disque et de données /
Reproducción de Discos y Datos / Riproduzione Disco & Dati
a
c
Select the desired song and the song is
played. / Wählen Sie den gewünschten
Titel und der Titel wird abgespielt. /
Sélectionnez le morceau de musique à
écouter et ce morceau est lu. / Seleccione
la canción deseada y entonces la canción
es reproducida. / Selezionare il brano
desiderato e il brano viene riprodotto.
Insert the bare part of the wire into the hole in side
of each terminal. / Führen Sie an jedem Anschluss
das blanke Ende des Kabels in die Önung ein. /
Insérez la partie dénudée du l dans lorice situé
sur le côté de chaque borne. / Inserte la parte
pelada del cable en el oricio del lateral de cada
terminal. / Inserire la parte spellata del lo nel foro
sul lato di ciascun terminale.
High Channel Speaker Connection / Hochkanal-Lautsprecheranschluss /
Connexion haut-parleur canal haut / Conexión de los altavoces del canal de alta frecuencia /
Connessione altoparlante canale alto
Low Channel Speaker Connection / Niedrigkanal-Lautsprecheranschluss /
Connexion haut-parleur canal bas / Conexión de los altavoces del canal de baja frecuencia /
Connessione altoparlante canale basso
Remove a protective cab and insert the banana plug
into the corresponding terminal. / Entfernen Sie
die Schutzkappe und führen den Bananenstecker
in den entsprechenden Anschluss. / Retirez le
capuchon protecteur et insérez la che banane
dans la borne correspondante. / Retire una tapa
protectora e inserte el conector tipo plátano en la
terminal correspondiente. / Rimuovere una cabina
protettiva e inserire la spina a banana nel terminale
corrispondente.
Speaker Light Cable Connection / Lichtkabelanschluss für Lautsprecher /
Connexion au haut-parleur par câble léger / Conexión del Cable de Luz del Altavoz /
Connessione cavo luce altoparlante
AUX Connection / AUX-Anschluss / Connexion AUX / Conexión AUX / Collegamento AUX
PORT. IN Connection / PORT. IN-Anschluss / Connexion PORT.IN /
Conexión PORT. IN / Collegamento PORT.IN
<
a
z
Play the music on the connected external device. /
Spielen Sie die Musik des angeschlossenen
externen Gerätes ab. /
Écoutez la musique sur l’appareil externe connecté. /
Reproduzca la música en el dispositivo externo
conectado. /
Riprodurre la musica sul dispositivo esterno
collegato.
Red /
Rot /
Rouge /
Rojo /
Rosso
Black /
Schwarz /
Noire /
Negro /
Nero
Transparent /
Transparent /
Transparent /
Transparente /
Trasparente
Black Stripe /
Schwarz gestreift /
Bande noire /
Banda negra /
Striscia nera
Speaker Connection
Lautsprecheranschluss / Branchement des enceintes /
Conexión de los altavoces / Collegamento degli altoparlanti
Using External Device ( or, )
Das Verwenden externer Geräte ( oder, ) / Utilisation d’un appareil externe ( ou, ) /
Uso del Dispositivo Externo ( o bien, ) / Utilizzo di dispositivo esterno ( oppure, )
Select the CD or USB. / Wählen Sie
CD oder USB aus. Sélectionnez CD ou
USB. / Seleccionar la función CD -USB. /
Selezionare CD o USB.
b
USB
CD
c
Select the AUX or PORTABLE. /
Wählen Sie AUX oder PORTABLE. /
Sélectionnez AUX ou PORTABLE. /
Seleccione el AUX o PORTABLE. /
Selezionare AUX o PORTABLE.
b
Presetting Radio Station
Voreinstellung der Radiostation / Prédénition de stations de radio /
Conguración Previa de la Emisora de Radio / Preimpostazione della stazione radio
a
b
Select the station to preset. / Wählen Sie
den Sender für eine Voreinstellung. /
Sélectionnez la station à prédénir. /
Seleccione la emisora para realizar la
conguración previa. /
Selezionare la stazione da preimpostare.
Select the preset number and
store the station. / Wählen Sie die
Voreinstellungsnummer und speichern Sie
den Sender. / Sélectionnez le numéro de
prédénition et mémorisez la station. /
Seleccione el número de la conguración
previa y almacene la emisora. /
Selezionare il numero preimpostato e
memorizzare la stazione.
Radio Operation
Radiobetrieb / Mode radio /
Funcionamiento de la radio / Utilizzo della radio
a
FM 87.50
Safety Information
Sicherheitshinweise / Informations de sécurité /
Información de seguridad / Informazioni di sicurezza
1/2
Connect USB or insert CD you want to play. /
Verbinden Sie mit USB oder legen Sie die CD
ein, die Sie abspielen möchten. /
Connectez l’appareil USB ou insérez le CD
que vous voulez écouter. / Conecte el USB
o inserte el CD que quiere reproducir. /
Collegare l’USB o inserire il CD che si desidera
riprodurre.
b
FM 87.50
c
Tune the desired frequency. / Stellen Sie
die gewünschte Frequenz ein. / Choisis-
sez la fréquence désirée. / Sintonice la
frecuencia deseada. / Sintonizzare la
frequenza desiderata.
Press and hold. / Gedrückt halten. /
Maintenez enfoncé. / Pulse y mantenga. /
Premere e tenere premuto.
c
Select preset station to listen to. /
Wählen sie den voreingestellten Sender,
um ihn anzuhören. / Sélectionnez la
station prédénie à écouter. / Seleccione
la emisora de la conguración previa a
escuchar. / Selezionare la stazione
preimpostata da ascoltare.
a
b
Press again when “ERASEALL blinks to
conrm. / Drücken Sie erneut, sobald
“ERASEALL blinkt, um zu bestätigen. /
Appuyez à nouveau pour conrmer lorsque
ERASE ALL se met à clignoter. / Pulse de
nuevo cuando “ERASEALL parpadea para
conrmar. / Premere di nuovo quando
“ERASEALL lampeggia per confermare.
ERASE ALL
To delete all the saved station / Alle gespeicherten Sender werden gelöscht / Pour supprimer toutes les
stations enregistrées / Para eliminar todas las emisoras guardadas / Per cancellare tutte le stazioni salvate
Select the Radio. / Wählen Sie das Radio
aus. / Sélectionnez la radio. / Seleccione
la Radio. / Selezionare la Radio.
FM 87.5001
Auto tuning : Press and hold. / Auto-Abstimmung : gedrückt halten. / Tuning automatique :
Maintenez enfoncé. / Sintonización automática : Pulse y mantenga. /
Sintonizzazione automatica : Premere e tenere premuto.
,
Manual tuning : Press. / Manuelle Abstimmung : Drücken. / Tuning manuel : Appuyez. /
Sintonización manual : Pulse. / Sintonizzazione manuale : Premere.
,
ab
ef
c
d
Use the speakers far away from either TV screen or PC monitor. / Der Lautsprecher sollte daher in
ausreichendem Abstand zum Fernseher oder PC-Monitor aufgestellt werden. / Éloignez les haut-
parleurs des écrans TV ou des moniteurs PC. / Utilice los altavoces alejados del televisor o la pantalla
del ordenador. / Si prega di usare gli altoparlanti in posizione lontana dalla TV o dal monitor del PC.
,
CM9740-DB.DEUSLLK_SIM_7501.indd 1 2015-04-30  10:57:00
You can enjoy various DJ eect such as Scratch, Flanger, Phaser, Chorus and Delay. / Sie können verschiedene
DJ-Eekte genießen wie Scratch, Flanger, Phaser, Chorus und Delay. / Vous pouvez bénécier de divers eets DJ
(Scratch, Flanger, Phaser, Chorus et Delay). / Puede disfrutar de varios efectos DJ como Scratch, Flanger, Phaser,
Chorus y Delay. / Si può godere di una varietà di eetti DJ, come Scratch, Flanger, Phaser, Chorus e Delay.
Rotate DJ EFFECT CONTROL while press
and hold DJ EFFECT. / Halten Sie die Taste
DJ EFFECT am Gerät gedrückt während Sie
den Regler DJ EFFECT CONTROL drehen.
/ Faites tourner DJ EFFECT CONTROL tout
en maintenant enfoncé DJ EFFECT. / Gire
el DJ EFFECT CONTROL mientras mantiene
pulsando DJ EFFECT. / Ruotare DJ EFFECT
CONTROL tenendo premuto DJ EFFECT.
(SCRATCH
FLANGER
PHASER
CHORUS
DELAY)
Remove your hands from DJ EFFECT. /
Lassen Sie die Taste DJ EFFECT los. /
Relâchez DJ EFFECT. /
Retire las manos de DJ EFFECT. /
Togliere le mani da DJ EFFECT.
a
b
To cancel it, rotate DJ EFFECT CONTROL to DJ
EFFECT OFF while press and hold DJ EFFECT,
and remove your hands from DJ EFFECT. /
Um es zu löschen, drehen Sie DJ EFFECT
CONTROL auf DJ EFFECT OFF, während Sie DJ
EFFECT gedrückt halten, und entfernen Sie
Ihre Hände von DJ EFFECT. / Pour l’annuler,
faites tourner DJ EFFECT CONTROL jusqu’à
DJ EFFECT OFF tout en maintenant enfoncé
DJ EFFECT et relâchez DJ EFFECT. / Para
cancelarlo rote DJ EFFECT CONTROL a DJ
EFFECT OFF mientras pulsa y mantiene DJ
EFFECT, y retire las manos de DJ EFFECT. /
Per annullare, ruotare DJ EFFECT CONTROL
su DJ EFFECT OFF mentre si preme e tiene
premuto DJ EFFECT, e togliere le mani da DJ
EFFECT.
This feature is only available in CD function or USB function. / Diese Funktion ist nur in der Betriebsart
CD oder USB möglich. / Cette fonctionnalité nest disponible que dans la fonction CD ou USB. / Esta
función solo está disponible en la función CD o función USB. / Questa funzione è disponibile solo per
le funzioni CD e USB.
,
Press to select the mode you want. /
Drücken Sie wiederholt auf um den
gewünschten Modus auszuwählen. /
Appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner
le mode souhaité. / Pulse repetidamente
para seleccionar el modo que quiera. /
Premere ripetutamente per selezionare la
modalità desiderata.
(CLUB
FOOTBALL)
It allows you to mix such as CLUB and FOOTBALL Sound by selecting. / Mit dieser Funktion können
Klangeekte wie CLUB und FUSSBALL gemischt werden. / Ce mode vous permet de mixer dans l’eet sonore
sélectionné (CLUB ou FOOTBALL). / Permite mezclar el Sonido CLUB / FÚTBOL seleccionando. / Consente di
unire l’audio CLUB e FOOTBALL.
USER EQ controls sound register and adjusts the sound level. / BENUTZER-EQ steuert Klangregister und stellt die
Lautstärke ein. / USER EQ contrôle l’enregistrement du son et ajuste le niveau sonore. / USER EQ controla el registro
de sonido y ajusta el nivel de volumen. / USER EQ controlla il registro del suono e regola il livello del suono.
,
a
Select the mode you want to play. /
Drücken Sie wiederholt auf um den
gewünschten Modus auszuwählen. /
Appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner
le mode souhaité. / Pulse repetidamente
para seleccionar el modo que quiera. /
Premere ripetutamente per selezionare la
modalità desiderata.
b
DJ Eect
DJ-Eekt / DJ Eect /
Efecto DJ / DJ Eect
DJ Pro
DJ Pro / DJ Pro /
DJ Pro / DJ Pro
USER EQ
USER EQ / USER EQ /
USER EQ / USER EQ /
www.lg.com
Mini Hi-Fi
System
Model : CM9740
ENGLISH | SIMPLE MANUAL
To view the instructions of advanced features,
visit http://www.lg.com and then download Owner’s
Manual. Some of the content in this manual may differ
from your unit.
DEUTSCH | KURZANLEITUNG
Anleitungen zu den erweiterten Funktionen finden in
der Bedienungsanleitung, die Sie unter http://www.
lg.com herunterladen können. Bestimmte Inhalte in
dieser Bedienungsanleitung unterscheiden sich unter
Umständen von Ihrem Gerät
FRANÇAIS | MANUEL Simplié
Pour connaître les instructions des fonctionnalités
avancées, visitez le site http://www.lg.com et
téléchargez le manuel d’utilisation. Il est possible
qu’une partie du contenu de ce manuel diffère de votre
lecteur.
ESPAÑOL | MANUAL SIMPLE
Para ver las instrucciones de las funciones avanzadas,
visite http://www.lg.com y descargue el manual del
propietario. Cierto contenido en este manual puede ser
diferente del de su unidad.
ITALIANO | MANUALE SEMPLIFICATO
Per visualizzare le istruzioni delle caratteristiche
avanzate, visita il sito http://www.lg.com e scarica il
manuale del proprietario. Alcuni dei contenuti di questo
manuale possono essere diversi da quelli del tuo lettore.
You can adjust DJ EFFECT sound Gage level between 0 to 15. / Die DJ EFFECT-Klangpegeleinstellung
kann zwischen 0 und 15 eingestellt werden. / Vous pouvez ajuster de 0 à 15 et le niveau d’évaluation
sonore de DJ EFFECT. / Puede ajustar el nivel de sonido DJ EFFECT entre 0 y 15. / Lo spessore di DJ
EFFECT può essere impostato su un valore compreso tra 0 e 15.
,
Auto DJ blends the end of one song into the beginning of another for seamless playback. / In der Betriebsart
Auto DJ werden das Ende des aktuellen Titels und der Anfang des folgenden Titels zur nahtlosen Wiedergabe
überblendet. / Le mode AUTO DJ mélange la n d’une chanson avec le début d’une autre pour une lecture
en fondu enchaîné. / AUTO DJ mezcla el nal de una canción con el principio de otra para una reproducción
homogénea. / Auto DJ sfuma la ne di un brano nell’inizio del brano successivo per una riproduzione senza
interruzioni.
Press AUTO DJ repeatedly to select the
mode you want. / Drücken Sie wiederholt
auf AUTO DJ, um den gewünschten Modus
auszuwählen. / Appuyez plusieurs fois sur
AUTO DJ pour sélectionner le mode souhaité.
/ Pulse AUTO DJ repetidamente para
seleccionar el modo que quiera. / Premere
AUTO DJ ripetutamente per selezionare la
modalità desiderata.
RANDOM (AUTO DJ RANDOM)
REPEAT ALL
(AUTO DJ SEQUENTIAL)
(AUTO DJ OFF)
AUTO DJ
AUTO DJ / AUTO DJ /
AUTO DJ / AUTO DJ
Only AUTO DJ SEQUENTIAL is selected when played JUKE BOX list. / Während der Wiedergabe einer
JUKE BOX-Liste wird nur die Funktion AUTO DJ SEQUENTIAL eingeschaltet. / Seule la fonction AUTO
DJ SEQUENTIAL est sélectionnée lorsqu’une liste JUKE BOX est lue. / Solo AUTO DJ SEQUENTIAL se
selecciona cuando se reproduce la lista del JUKE BOX. / Solo AUTO DJ SEQUENTIAL viene selezionato
quando viene riprodotta la lista JUKE BOX.
,
Press USER EQ. “USER EQ” is displayed. /
Drücken Sie die Taste USER EQ. Die Meldung
“USER EQ ” erscheint im Anzeigefenster. /
Appuyez sur la touche USER EQ. “USER EQ”
est aché. / Pulse USER EQ. Se visualiza
“USER EQ”. / Premere USER EQ “USER EQ”
viene visualizzato
Adjust the sound level by sliding up and down
BASS, TREBLE knob. / Stellen Sie den Ton durch
Schieben der Regler BASS, TREBLE nach oben
bzw. nach unten ein. / Réglez le niveau sonore en
faisant coulisser les boutons BASS et TREBLE. /
Ajuste el nivel de sonido deslizando arriba y abajo
el mando BASS, TREBLE. / Impostare il livello
del suono facendo scorrere verso l’alto e il basso il
pomello BASS, TREBLE.
a
b
Press to stop the recording. /
Drücken Sie, um die Aufnahme anzuhalten /
Appuyez pour arrêter l’enregistrement. /
Pulse para detener la grabación. /
Premere per arrestare la registrazione.
USB REC
Press to pause the recording. (Only FM/
AUX/AUX-MIC/PORTABLE) /
Drücken Sie, um die Aufnahme zu
unterbrechen. (Nur FM/AUX/AUX-MIC/
PORTABLE) /
Appuyez pour mettre en pause
l’enregistrement (FM/AUX/AUX-MIC/
PORTABLE uniquement) /
Pulse para pausar la grabación. (Solo FM/
AUX/AUX-MIC/PORTABLE) /
Premere per mettere in pausa la
registrazione. (Solo FM/AUX/AUX-MIC/
PORTABLE) /
Press and hold for 3 seconds. /
Für 3 Sekunden gedrückt halten /
Maintenez enfoncé pendant 3secondes. /
Pulse y mantenga durante 3 segundos. /
Premere e tenere premuto per 3 secondi
USB REC
a
To select bitrate and recording speed / Bitrate und Aufnahmegeschwindigkeit auswählen / Pour
sélectionner le bitrate et la vitesse d’enregistrement / Para seleccionar la velocidad de vibración y de
grabado / Per selezionare bitrate e velocità di registrazione
USB REC
b
Select the bitrate and conrm. /
Wählen und bestätigen Sie die Bitrate. /
Sélectionnez le bitrate et conrmez. /
Seleccione vibración y conrme. /
Selezionare il bitrate e confermare.
USB REC
c
Select the recording speed and conrm.
(Only CD function) /
Wählen und bestätigen Sie die
Aufnahmegeschwindigkeit.(Nur CD-
Funktion) /
Sélectionnez la vitesse d’enregistrement et
conrmez (fonction CD uniquement) /
Seleccionar la velocidad de grabación y
conrme. (Sólo función CD) /
Selezionare la velocità di registrazione e
confermare. (Solo funzione CD)
,
Connect a USB storage and select the
source(USB, CD, AUX, AUX-MIC, PORTABLE
or FM) to record. / Schließen Sie einen USB-
Speicher an, und wählen Sie eine Quelle
(USB, CD, AUX, AUX-MIC, PORTABLE oder
FM), um aufzunehmen. / Connectez un
volume de stockage USB et sélectionnez la
source (USB, CD, AUX, AUX-MIC, PORTABLE
ou FM) à enregistrer. / Conecte una
memoria USB y seleccione la fuente (USB,
CD, AUX, AUX-MIC, PORTABLE o FM) para
grabar. / Collegare una memoria USB e
selezionare la fonte (USB, CD, AUX, AUX-MIC,
PORTABLE o FM) per registrare.
a
b
USB REC
Press to start recording. During recording,
“USB REC” displayed. / Drücken Sie, um
mit der Aufnahme zu beginnen. Während
der Aufnahme wird “USB REC” angezeigt. /
Appuyez pour démarrer l’enregistrement.
Pendant l’enregistrement, REC s’ache. /
Pulse para empezar a grabar. Durante la
grabación, se muestra “USB REC . / Premere
per avviare la registrazione. Durante la
registrazione, “USB REC” viene visualizzato.
z
Z
PROG.
The track/le(s) you are playing
will be recorded when you
recording in playback. /
Der Titel/die Datei(en),
die Sie abspielen werden
aufgenommen, wenn Sie die
Aufnahme bei der Wiedergabe
vornehmen. / Le ou les
morceaux ou chiers que vous
lisez seront enregistrés lorsque
vous les enregistrerez pendant
leur lecture. / La pista/archivo(s)
que está reproduciendo se
grabarán cuando grabe en la
reproducción. / La traccia/le
in esecuzione sarà registrata
durante la registrazione in
riproduzione.
All the track/le wll be recorded
when you recording in stop
status. / Der gesamte Titel/
Datei wird aufgenommen,
wenn Sie die Aufnahme im
Stopp-Zustand vornehmen. /
Tous les morceaux ou chiers
seront enregistrés lorsque
vous enregistrez en mode
arrêt. / Todas las pistas/
archivos se grabarán cuando
grabe en estado de parada. /
Ogni traccia/le sarà registrata
durante la registrazione in stato
di arresto.
The track/le(s) on programmed
list(JUKE BOX) will be recorded
when you recording in programmed
playback. / Der Titel/die Datei(en)
der Programmliste (JUKE BOX)
werden aufgenommen, wenn Sie
die Aufnahme mit programmierter
Wiedergabe vornehmen. / Le ou
les morceaux ou chiers des listes
programmées (JUKE BOX) seront
enregistrés pendant que vous les
enregistrerez pendant leur lecture
programmée. / La pista/archivo(s)
de la lista programada (JUKE BOX)
se grabarán cuando grabe en la
reproducción programada. / La
traccia/le in elenco programmato
(JUKE BOX) sarà registrata durante
la registrazione in riproduzione
programmata.
,
USB Recording
USB-Aufnahme / Enregistrement USB / Grabación USB / Registrazione USB
Volume level will be changed between MIN to 10 during recording. (Only CD function) /
Der Lautstärkepegel wird während der Aufnahme zwischen MIN bis 10 verändert werden.
(Nur CD-Funktion) /
Le niveau du volume sera modié entre MIN et 10 pendant l’enregistrement. (fonction CD
uniquement) /
El nivel del volumen cambiará de MIN a 10 durante la grabación. (Sólo función CD) / Il livello del
volume sarà cambiato tra MIN e 10 durante la registrazione. (Solo funzione CD)
,
AUDIO CD MP3/WMA The other source*
A le is recorded by about 512 Mbyte when you record for a long term. /
Die Datei einer Langzeit-Aufnahme besitzt etwa eine Größe von 512 MB. /
Les enregistrements longs seront découpés en plusieurs chiers de 512 Mo environ. /
Cuando se graba durante un largo período, se crea un archivo de unos 512 Mb. /
Un le viene registrato per circa 512 Mbyte quando si registra a lungo termine.
,
When you stop recording during playback, the le that has recorded at that time will be stored.(Execpt
MP3/WMA le) / Beim Anhalten der Aufnahme während der Wiedergabe wird nur die bis dahin
aufgezeichnete Aufnahme gespeichert. (Ausgenommen MP3/WMA-Datei) / Lorsque vous arrêtez
d’enregistrer pendant la lecture, le chier enregistré jusque-là sera mémorisé (sauf les chiers MP3/
WMA) / Cuando deje de grabar durante la reproducción, se guardará el archivo que se ha grabado
en ese momento. (Excepto archivo MP3/WMA) / Quando si arresta la registrazione durante la
riproduzione, il le che viene registrato in quel momento verrà memorizzato. (Tranne le MP3/WMA)
,
2/2
It’ll be stored as follows. / Es wird wie folgt gespeichert. / Le mode de stockage sera le suivant. /
Se guardará del modo siguiente. / Il salvataggio avviene nel seguente modo.
,
CM9740-DB.DEUSLLK_SIM_7502.indd 1 2015-04-30  11:05:05
Additional Information
Weitere Informationen / Informations supplémentaires /
Información adicional / Informazioni aggiuntive
Specication
Technische Daten / Spécication /
Especicación / Speciche
ENGLISH
Power Requirements
Refer to the main label on
the unit.
Power Consumption
Refer to the main label on
the unit.
Bus Power Supply
(USB)
5 V 0 500 mA
Amplier Output 2900 W
Design and specications are subject to change
without notice.
DEUTSCH
Stromversorgung
Siehe Hauptetikett am
Gerät.
Stromverbrauch
Siehe Hauptetikett am
Gerät.
Stromversorgung über
Bus (USB)
5 V 0 500 mA
Verstärkerausgang 2900 W
Änderungen an Ausführung und technischen Daten
sind ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
FRANÇAIS
Conditions
d’alimentation
requises
Reportez-vous à l’étiquette
principale apposée sur
l’appareil.
Consommation
électrique
Reportez-vous à l’étiquette
principale apposée sur
l’appareil.
Alimentation du bus
(USB)
5 V 0 500 mA
Sortie amplicateur 2900 W
Le design et les spécications peuvent être modiés
sans préavis.
ESPAÑOL
Requisitos de alimen-
tación
Consulte la etiqueta princi-
pal de la unidad.
Consumo de energía
Consulte la etiqueta princi-
pal de la unidad.
Suministro de Aliment-
ación de bus (USB)
5 V 0 500 mA
Salida de Amplicador 2900 W
El diseño y las especicaciones están sujetos a cam-
bios sin previo aviso.
ITALIANO
Requisiti di
alimentazione
Vedere etichetta principale
sull’unità.
Consumo di energia
Vedere etichetta principale
sull’unità.
Alimentazione energia
Bus (USB)
5 V 0 500 mA
Uscita amplicatore 2900 W
Design e speciche tecniche sono soggette a modi-
ca senza preavviso.
Press and hold to enter the edit mode. / Gedrückt
halten, um den Bearbeitungsmodus zu wechseln. /
Maintenez enfoncé pour passer en mode édition. /
Pulse y mantenga para introducir el modo de edición.
/ Premere e tenere premuto per entrare nella
modalità di modica.
a
JUKE BOX
b
Select a track/le and confrm. / Wählen und
bestätigen Sie einen Titel / Datei. / Sélectionnez
un morceau ou un chier et conrmez. /
Seleccione una pista/archivo y conrme. /
Selezionare un brano/le e confermare.
JUKE BOX
Press again to exit from the edit mode. / Drücken
Sie erneut, um den Bearbeitungsmodus zu verlas-
sen. / Pour sortir du mode édition, appuyez à
nouveau. / Toque de nuevo para salir del modo
de edición. / Premere di nuovo per uscire dalla
modalità di modica.
JUKE BOX
c
You can make a playlist of your favourite tracks/les from a disc or USB device using JUKE BOX Playback. / Sie können mit
JUKE BOX-Wiedergabe eine Wiedergabeliste Ihrer Lieblingstitel / -dateien von einer CD oder einem USB-Gerät erstellen. /
La fonction JUKE BOX Playback vous permet de créer une liste de lecture de vos morceaux de musique ou de vos chiers
favoris se trouvant sur un disque ou sur un périphérique USB. / Puede hacer una lista de reproducción de sus pistas/archivos
favoritos desde un disco o dispositivo USB utilizando la reproducción de JUKE BOX. / È possibile creare una playlist dei brani/
le preferiti da un disco o un dispositivo USB utilizzando Riproduzione JUKE BOX.
To enjoy JUKE BOX Playback / Die JUKE BOX-Wiedergabe genießen / Pour écouter une liste JUKE BOX Playback /
Disfrutar de la reproducción de JUKE BOX / Per godere di Riproduzione JUKE BOX
b
Press twice in stop status. / Drücken Sie zweimal
im Stopp-Status. / Appuyez deux fois en mode
arrêt. / Pulse dos veces en estado de parada. /
Premere due volte in stato di arresto.
a
JUKE BOX
JUKE BOX ON
JUKE BOX OFF
Press to play the list. / Drücken Sie, um die
Liste abzuspielen. / Appuyez pour écouter
la liste. / Pulse para reproducir la lista. /
Premere per riprodurre l’elenco.
To make JUKE BOX Playback list / Eine JUKE BOX-Wiedergabeliste erstellen / Pour créer une liste JUKE BOX
Playback / Para crear una lista de reproducción JUKE BOX / Per creare la lista di Riproduzione JUKE BOX
JUKE BOX
Press twice to exit from JUKE BOX Playback
mode. / Drücken Sie zweimal, um den
JUKE BOX-Wiedergabemodus zu verlassen.
/ Pour quitter le mode JUKE BOX Playback,
appuyez deux fois. / Pulse dos veces para
salir del modo de la reproducción de JUKE
BOX. / Premere due volte per uscire dalla
modalità di Riproduzione JUKE BOX.
To delete JUKE BOX Playback List / Die JUKE BOX-Wiedergabeliste löschen / Pour supprimer une
liste JUKE BOX Playback / Para eliminar la Lista Reproducción de JUKE BOX / Per eliminare la Lista di
Riproduzione JUKE BOX
JUKE BOX Playback
JUKE BOX-Wiedergabe / JUKE BOX Playback /
Reproducción JUKE BOX / Riproduzione JUKE BOX
The USB function of this unit does not support all USB devices. / Die USB-Funktion dieses Gerätes unterstützt nicht
alle USB-Geräte. / La fonction USB de cette unité nest pas compatible avec tous les appareils USB. / La función USB
de esta unidad no es compatible con todos los dispositivos USB. / La funzione USB di questa unità non supporta
tutti i dispositivi USB.
,
Using NTFS le system is not supported. (Only FAT(16/ 32) le system is supported.) / Geräte, die mit dem NTFS-
Dateisystem formatiert sind, werden nicht unterstützt. (Es werden nur das FAT16- und das FAT32-Dateisystem
unterstützt.) / Le système de chiers NTFS nest pas pris en charge. (Seul le système de chiers FAT (16/32) est
supporté.) / El uso del sistema de archivos NTFS no es compatible. (Sólo el sistema de archivos FAT (16/32) es
compatible). / L’uso di sistemi di le NTFS non è supportato. (è supportato solo il sistema di le FAT(16/ 32).)
,
External HDD, Card readers, Locked devices, or hard type USB devices are not supported. / Externe Festplatten, Kartenleser,
Gesperrte Geräte oder USB-Festplatten werden nicht unterstützt / Les disques durs externes, les lecteurs de cartes, les
périphériques verrouillés ou les périphériques USB de type disque dur ne sont pas pris en charge. / No se soportan
dispositivos de Discos Duros Externos, Lectores de tarjetas, Dispositivos bloqueados o dispositivos USB de tipo rígido. /
Hard disk esterni, lettori di schede, dispositivi di uso esclusivo, o dispositivi USB di tipo rigido non sono supportati.
,
A playlist of up to 100 tracks/les can be entered for each media. / Für jedes Medium kann eine Wiedergabeliste von
bis zu 100 Dateien eingegeben werden. / Il est possible d’entrer une liste de lecture d’un maximum de 100titres
pour chaque support. / Se pueden introducir hasta 100 pistas/archivos por cada multimedia. / Una playlist no a
100 brani/le può essere inserita in ciascun supporto.
,
Press to delete all the songs on JUKE BOX
list. / Drücken Sie, um alle Lieder in der
JUKE BOX-Liste zu löschen. / Appuyez pour
supprimer tous les titres de la liste JUKE BOX.
/ Pulse para eliminar todas las canciones de
la lista JUKE BOX. / Premere per eliminare
tutti i brani nella lista JUKE BOX.
,
Repeat steps
b
to store other les. / Wiederholen Sie die Schritte
b
, um andere Dateien zu speichern. / Répétez
les points
b
pour mémoriser d’autres chiers. / Repita los pasos
b
para guardar otros archivos. / Ripetere i
passaggi
b
per memorizzare altri le.
,
The DTS is not supported. In case of DTS audio format, audio is not output. / DTS wird nicht unterstützt. Das DTS-
Audioformat kann nicht ausgegeben werden. / Le codec audio DTS n’est pas pris en charge. Autrement dit, le son
nest pas retransmis pour le format DTS. / DTS no es compatible. En el caso del formato de audio DTS, no hay salida
de audio. / Il DTS non è supportato. Nel caso di formato audio DTS, l’audio non è utilizzabile.
,
The folder including no le is not searched. / Der Ordner, der keine Datei enthält, wird nicht durchsucht.
/ Aucune recherche n’est eectuée dans des dossiers vides (ne contenant aucun chier). / La carpeta
que no incluye ningún archivo no se busca. / La cartella che non contiene alcun le non viene cercata.
,
a
Press to move superior or subordinate
folder from the root folder. / Drücken Sie,
um über- oder untergeordnete Ordner
aus dem Root-Ordner zu verschieben. /
Appuyez pour passer au dossier supérieur
ou inférieur à partir du dossier racine. /
Pulse para desplazarse a la carpeta superior
o subordinada desde la carpeta raíz. /
Premere per spostare la cartella superiore o
subordinata dalla cartella principale.
b
Select the folder to play. The rst le of the
folder is played. / Wählen Sie den Ordner,
den Sie abspielen möchten. Die erste Datei
im Verzeichnis wird abgespielt. /
Sélectionnez le dossier à écouter. Le
premier chier du dossier est lu. /
Seleccione la carpeta para reproducir. Se
reproduce el primer archivo de la carpeta. /
Selezionare la cartella da riprodurre. Il primo
le della cartella verrà riprodotto.
Folder Searching
Ordnersuche / Recherche dans des dossiers /
Búsqueda de carpeta / Ricerca cartella
Music File Requirement / Voraussetzungen für Musikdateien / Conditions requises pour les chiers
musicaux / Requisitos de archivo de música / Requisiti dei le musicali
Sampling frequency / Abtastfrequenz /
Fréquence d’échantillonnage / Frecuencia de muestreo /
Frequenza campionamento
y
MP3 : 32 - 48 kHz
y
WMA : 32 - 48 kHz
Bit rate / Bitrate / Bitrate / Tasa de bit /
Frequenza dei bit
y
MP3 : 32 - 320 kbps
y
WMA : 40 - 192 kbps
Maximum les / Maximale Anzahl an Dateien /
Fichiers maximum / Número máximo de archivos /
Numero di le massimo consentito
Under 999 / Unter 999 / En dessous de 999 /
Bajo 999 / Sotto 999
Maximum folders / Maximale Ordneranzahl /
Dossiers maximum / Número máximo de carpetas /
Cartelle massime
Under 99 / Unter 99 / En dessous de 99 /
Bajo 99 / Sotto 99
File extensions / Dateierweiterungen / Extensions des
chiers / Extensiones de archivo / Estensioni le
y
.mp3”
y
.wma”
CD-ROM le format / CD-ROM-Dateiformat /
Format de chiers CD-ROM / Formato de archivo del
CD-ROM / Formato dei le CD-ROM
ISO9660+JOLIET / ISO9660+JOLIET / ISO9660+JOLIET /
ISO9660+JOLIET / ISO9660+JOLIET
USB Flash Drive / USB-Flash-Laufwerk /
Clé mémoire USB / Controlador USB Flash /
Drive ash USB
Devices that support USB2.0 or USB1.1. / Gerät mit Unter-
stützung für USB 2.0 oder USB 1.1. / appareils qui prennent
en charge USB2.0 ou USB1.1. / Dispositivos compatibles
con USB2.0 o USB1.1. / Dispositivi che supportano USB 2.0
o USB 1.1.
Bluetooth
Version / Version / Version /
Versión / Versione
4.0
Codec / Codec / Codec /
Códec / Codica
SBC
Press and hold in stop sataus. / Halten
Sie diese im Stopp-Zustand gedrückt. /
Maintenez enfoncé en mode arrêt. / Pulse y
mantenga en estado de parada. / Premere
e tenere premuto in stato di arresto.
a
JUKE BOX
b
Press repeatedly to select a track/le /
Drücken Sie wiederholt, um einen Titel/eine
Datei auszuwählen. / Appuyez plusieurs
fois pour sélectionner un morceau ou
un chier. / Pulse repetidamente para
seleccionar una pista/archivo. / Premere
ripetutamente per selezionare un brano/le.
Press to delete selected song / Drücken
Sie, um einen ausgewählten Song zu
löschen. / Appuyez pour supprimer le titre
sélectionné. / Pule para eliminar la canción
seleccionada. / Premere per eliminare il
brano selezionato.
c
DELETE
JUKE BOX
DELETE
DEL FILE?
DEL FOLDER?
FORMAT?
Press to delete the le or folder or format
the USB. / Drücken Sie, um Datei oder
Ordner zu löschen oder den USB zu
formatieren. / Appuyez pour supprimer le
chier ou le dossier ou pour formater l’USB.
/ Pulse para eliminar el archivo, la carpeta o
el formato USB. / Premere per eliminare il
le o la cartella o formattare la USB.
Deleting File
Das Löschen der Datei / Supprimer un chier /
Borrando archivo / Eliminazione di le
Select to delete the le or folder or format
the USB. / Wählen Sie Datei oder Ordner
löschen oder formatieren Sie den USB. /
Sélectionnez pour supprimer le chier ou le
dossier ou pour formater l’USB. / Seleccione
para eliminar el archivo, la carpeta o el
formato USB. / Selezionare per eliminare il
le o la cartella o formattare la USB.
Press to exit the current mode. / Drücken
Sie, um den aktuellen Modus zu verlassen.
/ Appuyez pour quitter le mode en cours. /
Pulse para salir del modo actual. / Premere
per uscire dalla modalità corrente.
,
a
b
c
This function is supported only in stop status. (USB only) / Diese Funktion wird nur im Stopp-Status
unterstützt. (nur USB) / Cette function est uniquement possible à l’arrêt. (USB uniquement) / Esta
función solo está disponible en modo de parada. (solo USB) / Questa funzione è supportata solo in
stato di stop. (Solo USB)
,
Select the le you want to delete. / Wählen
Sie die Datei, die Sie löschen möchten. /
Sélectionnez le chier que vous voulez
supprimer. / Seleccione el archivo que
quiere eliminar. / Selezionare il le che si
desidera eliminare.
Select the folder you want to delete. /
Wählen Sie den Ordner, den Sie löschen
möchten. / Sélectionnez le dossier que
vous voulez supprimer. / Seleccione la
carpeta que quiere eliminar. / Selezionare
la cartella che si desidera eliminare
,
This function is supported only on stop status. / Diese Funktion wird nur im Stopp-Status unterstützt. / Cette
fonction nest possible qu’en mode arrêt. / Esta función sólo está disponible en estado de parada. / Questa funzione è
supportata solo in stato di stop.
Replacement of battery / Austauschen der Batterie / Remplacement de la pile /
Sustitución de la pila / Sostituzione della batteria
(R03)
(R03)
CM9740-DB.DEUSLLK_SIM_7502.indd 2 2015-04-30  11:05:09

Transcripción de documentos

Speaker Connection Using External Device ( or, ) Lautsprecheranschluss / Branchement des enceintes / Conexión de los altavoces / Collegamento degli altoparlanti Das Verwenden externer Geräte ( oder, ) / Utilisation d’un appareil externe ( ou, ) / Uso del Dispositivo Externo ( o bien, ) / Utilizzo di dispositivo esterno ( oppure, ) Speaker Light Cable Connection / Lichtkabelanschluss für Lautsprecher / Connexion au haut-parleur par câble léger / Conexión del Cable de Luz del Altavoz / Connessione cavo luce altoparlante AUX Connection / AUX-Anschluss / Connexion AUX / Conexión AUX / Collegamento AUX Transparent / Transparent / Transparent / Transparente / Trasparente Red / Rot / Rouge / Rojo / Rosso Mini Hi-Fi System a AUX IN a DEUTSCH | KURZANLEITUNG Anleitungen zu den erweiterten Funktionen finden in der Bedienungsanleitung, die Sie unter http://www. lg.com herunterladen können. Bestimmte Inhalte in dieser Bedienungsanleitung unterscheiden sich unter Umständen von Ihrem Gerät Model : CM9740 c PORT. IN Connection / PORT. IN-Anschluss / Connexion PORT.IN / Conexión PORT. IN / Collegamento PORT.IN Black Stripe / Schwarz gestreift / Bande noire / Banda negra / Striscia nera Black / Schwarz / Noire / Negro / Nero b d e f < FRANÇAIS | MANUEL Simplifié Pour connaître les instructions des fonctionnalités avancées, visitez le site http://www.lg.com et téléchargez le manuel d’utilisation. Il est possible qu’une partie du contenu de ce manuel diffère de votre lecteur. ESPAÑOL | MANUAL SIMPLE Para ver las instrucciones de las funciones avanzadas, visite http://www.lg.com y descargue el manual del propietario. Cierto contenido en este manual puede ser diferente del de su unidad. 1/2 ENGLISH | SIMPLE MANUAL ITALIANO | MANUALE SEMPLIFICATO To view the instructions of advanced features, visit http://www.lg.com and then download Owner’s Manual. Some of the content in this manual may differ from your unit. Per visualizzare le istruzioni delle caratteristiche avanzate, visita il sito http://www.lg.com e scarica il manuale del proprietario. Alcuni dei contenuti di questo manuale possono essere diversi da quelli del tuo lettore. , High Channel Speaker Connection / Hochkanal-Lautsprecheranschluss / Connexion haut-parleur canal haut / Conexión de los altavoces del canal de alta frecuencia / Connessione altoparlante canale alto Insert the bare part of the wire into the hole in side of each terminal. / Führen Sie an jedem Anschluss das blanke Ende des Kabels in die Öffnung ein. / Insérez la partie dénudée du fil dans l’orifice situé sur le côté de chaque borne. / Inserte la parte pelada del cable en el orificio del lateral de cada terminal. / Inserire la parte spellata del filo nel foro sul lato di ciascun terminale. Select the AUX or PORTABLE. / Wählen Sie AUX oder PORTABLE. / Sélectionnez AUX ou PORTABLE. / Seleccione el AUX o PORTABLE. / Selezionare AUX o PORTABLE. c Play the music on the connected external device. / Spielen Sie die Musik des angeschlossenen externen Gerätes ab. / Écoutez la musique sur l’appareil externe connecté. / Reproduzca la música en el dispositivo externo conectado. / Riprodurre la musica sul dispositivo esterno collegato. z Remove a protective cab and insert the banana plug into the corresponding terminal. / Entfernen Sie die Schutzkappe und führen den Bananenstecker in den entsprechenden Anschluss. / Retirez le capuchon protecteur et insérez la fiche banane dans la borne correspondante. / Retire una tapa protectora e inserte el conector tipo plátano en la terminal correspondiente. / Rimuovere una cabina protettiva e inserire la spina a banana nel terminale corrispondente. www.lg.com Sicherheitshinweise / Informations de sécurité / Información de seguridad / Informazioni di sicurezza b Low Channel Speaker Connection / Niedrigkanal-Lautsprecheranschluss / Connexion haut-parleur canal bas / Conexión de los altavoces del canal de baja frecuencia / Connessione altoparlante canale basso FM Antenna Safety Information Use the speakers far away from either TV screen or PC monitor. / Der Lautsprecher sollte daher in ausreichendem Abstand zum Fernseher oder PC-Monitor aufgestellt werden. / Éloignez les hautparleurs des écrans TV ou des moniteurs PC. / Utilice los altavoces alejados del televisor o la pantalla del ordenador. / Si prega di usare gli altoparlanti in posizione lontana dalla TV o dal monitor del PC. Disc & Data Playback Disk- und Datenwiedergabe / Lecture de disque et de données / Reproducción de Discos y Datos / Riproduzione Disco & Dati Connect USB or insert CD you want to play. / Verbinden Sie mit USB oder legen Sie die CD ein, die Sie abspielen möchten. / Connectez l’appareil USB ou insérez le CD que vous voulez écouter. / Conecte el USB o inserte el CD que quiere reproducir. / Collegare l’USB o inserire il CD che si desidera riprodurre. a b USB Select the CD or USB. / Wählen Sie CD oder USB aus. Sélectionnez CD ou USB. / Seleccionar la función CD -USB. / Selezionare CD o USB. Radio Operation Presetting Radio Station a a Radiobetrieb / Mode radio / Funcionamiento de la radio / Utilizzo della radio Voreinstellung der Radiostation / Prédéfinition de stations de radio / Configuración Previa de la Emisora de Radio / Preimpostazione della stazione radio FM 87.50 b FM 87.50 Select the Radio. / Wählen Sie das Radio aus. / Sélectionnez la radio. / Seleccione la Radio. / Selezionare la Radio. b 01 FM 87.50 Select the station to preset. / Wählen Sie den Sender für eine Voreinstellung. / Sélectionnez la station à prédéfinir. / Seleccione la emisora para realizar la configuración previa. / Selezionare la stazione da preimpostare. Select the preset number and store the station. / Wählen Sie die Voreinstellungsnummer und speichern Sie den Sender. / Sélectionnez le numéro de prédéfinition et mémorisez la station. / Seleccione el número de la configuración previa y almacene la emisora. / Selezionare il numero preimpostato e memorizzare la stazione. CD c c Select the desired song and the song is played. / Wählen Sie den gewünschten Titel und der Titel wird abgespielt. / Sélectionnez le morceau de musique à écouter et ce morceau est lu. / Seleccione la canción deseada y entonces la canción es reproducida. / Selezionare il brano desiderato e il brano viene riprodotto. Tune the desired frequency. / Stellen Sie die gewünschte Frequenz ein. / Choisissez la fréquence désirée. / Sintonice la frecuencia deseada. / Sintonizzare la frequenza desiderata. , Auto tuning : Press and hold. / Auto-Abstimmung : gedrückt halten. / Tuning automatique : Maintenez enfoncé. / Sintonización automática : Pulse y mantenga. / Sintonizzazione automatica : Premere e tenere premuto. , Manual tuning : Press. / Manuelle Abstimmung : Drücken. / Tuning manuel : Appuyez. / Sintonización manual : Pulse. / Sintonizzazione manuale : Premere. Select preset station to listen to. / Wählen sie den voreingestellten Sender, um ihn anzuhören. / Sélectionnez la station prédéfinie à écouter. / Seleccione la emisora de la configuración previa a escuchar. / Selezionare la stazione preimpostata da ascoltare. c To delete all the saved station / Alle gespeicherten Sender werden gelöscht / Pour supprimer toutes les stations enregistrées / Para eliminar todas las emisoras guardadas / Per cancellare tutte le stazioni salvate Press and hold. / Gedrückt halten. / a Maintenez enfoncé. / Pulse y mantenga. / Premere e tenere premuto. b ERASE ALL CM9740-DB.DEUSLLK_SIM_7501.indd 1 Press again when “ERASEALL” blinks to confirm. / Drücken Sie erneut, sobald “ERASEALL” blinkt, um zu bestätigen. / Appuyez à nouveau pour confirmer lorsque ERASE ALL se met à clignoter. / Pulse de nuevo cuando “ERASEALL” parpadea para confirmar. / Premere di nuovo quando “ERASEALL” lampeggia per confermare. 2015-04-30 10:57:00 USB Recording USB-Aufnahme / Enregistrement USB / Grabación USB / Registrazione USB Connect a USB storage and select the source(USB, CD, AUX, AUX-MIC, PORTABLE or FM) to record. / Schließen Sie einen USBSpeicher an, und wählen Sie eine Quelle (USB, CD, AUX, AUX-MIC, PORTABLE oder FM), um aufzunehmen. / Connectez un volume de stockage USB et sélectionnez la source (USB, CD, AUX, AUX-MIC, PORTABLE ou FM) à enregistrer. / Conecte una memoria USB y seleccione la fuente (USB, CD, AUX, AUX-MIC, PORTABLE o FM) para grabar. / Collegare una memoria USB e selezionare la fonte (USB, CD, AUX, AUX-MIC, PORTABLE o FM) per registrare. a Mini Hi-Fi System To select bitrate and recording speed / Bitrate und Aufnahmegeschwindigkeit auswählen / Pour sélectionner le bitrate et la vitesse d’enregistrement / Para seleccionar la velocidad de vibración y de grabado / Per selezionare bitrate e velocità di registrazione Press and hold for 3 seconds. / a Für 3 Sekunden gedrückt halten / Maintenez enfoncé pendant 3 secondes. / USB REC Pulse y mantenga durante 3 segundos. / Premere e tenere premuto per 3 secondi b USB REC DEUTSCH | KURZANLEITUNG Model : CM9740 Anleitungen zu den erweiterten Funktionen finden in der Bedienungsanleitung, die Sie unter http://www. lg.com herunterladen können. Bestimmte Inhalte in dieser Bedienungsanleitung unterscheiden sich unter Umständen von Ihrem Gerät FRANÇAIS | MANUEL Simplifié c b USB REC Pour connaître les instructions des fonctionnalités avancées, visitez le site http://www.lg.com et téléchargez le manuel d’utilisation. Il est possible qu’une partie du contenu de ce manuel diffère de votre lecteur. ESPAÑOL | MANUAL SIMPLE Para ver las instrucciones de las funciones avanzadas, visite http://www.lg.com y descargue el manual del propietario. Cierto contenido en este manual puede ser diferente del de su unidad. 2/2 ENGLISH | SIMPLE MANUAL ITALIANO | MANUALE SEMPLIFICATO To view the instructions of advanced features, visit http://www.lg.com and then download Owner’s Manual. Some of the content in this manual may differ from your unit. Per visualizzare le istruzioni delle caratteristiche avanzate, visita il sito http://www.lg.com e scarica il manuale del proprietario. Alcuni dei contenuti di questo manuale possono essere diversi da quelli del tuo lettore. Press to start recording. During recording, “USB REC” displayed. / Drücken Sie, um mit der Aufnahme zu beginnen. Während der Aufnahme wird “USB REC” angezeigt. / Appuyez pour démarrer l’enregistrement. Pendant l’enregistrement, REC s’affiche. / Pulse para empezar a grabar. Durante la grabación, se muestra “USB REC” . / Premere per avviare la registrazione. Durante la registrazione, “USB REC” viene visualizzato. , z The track/file(s) you are playing will be recorded when you recording in playback. / Der Titel/die Datei(en), die Sie abspielen werden aufgenommen, wenn Sie die Aufnahme bei der Wiedergabe vornehmen. / Le ou les morceaux ou fichiers que vous lisez seront enregistrés lorsque vous les enregistrerez pendant leur lecture. / La pista/archivo(s) que está reproduciendo se grabarán cuando grabe en la reproducción. / La traccia/file in esecuzione sarà registrata durante la registrazione in riproduzione. www.lg.com PROG. The track/file(s) on programmed list(JUKE BOX) will be recorded when you recording in programmed playback. / Der Titel/die Datei(en) der Programmliste (JUKE BOX) werden aufgenommen, wenn Sie die Aufnahme mit programmierter Wiedergabe vornehmen. / Le ou les morceaux ou fichiers des listes programmées (JUKE BOX) seront enregistrés pendant que vous les enregistrerez pendant leur lecture programmée. / La pista/archivo(s) de la lista programada (JUKE BOX) se grabarán cuando grabe en la reproducción programada. / La traccia/file in elenco programmato (JUKE BOX) sarà registrata durante la registrazione in riproduzione programmata. USB REC , Select the recording speed and confirm. (Only CD function) / Wählen und bestätigen Sie die Aufnahmegeschwindigkeit.(Nur CDFunktion) / Sélectionnez la vitesse d’enregistrement et confirmez (fonction CD uniquement) / Seleccionar la velocidad de grabación y confirme. (Sólo función CD) / Selezionare la velocità di registrazione e confermare. (Solo funzione CD) Volume level will be changed between MIN to 10 during recording. (Only CD function) / Der Lautstärkepegel wird während der Aufnahme zwischen MIN bis 10 verändert werden. (Nur CD-Funktion) / Le niveau du volume sera modifié entre MIN et 10 pendant l’enregistrement. (fonction CD uniquement) / El nivel del volumen cambiará de MIN a 10 durante la grabación. (Sólo función CD) / Il livello del volume sarà cambiato tra MIN e 10 durante la registrazione. (Solo funzione CD) , It’ll be stored as follows. / Es wird wie folgt gespeichert. / Le mode de stockage sera le suivant. / Se guardará del modo siguiente. / Il salvataggio avviene nel seguente modo. AUDIO CD USB REC MP3/WMA The other source* , A file is recorded by about 512 Mbyte when you record for a long term. / Die Datei einer Langzeit-Aufnahme besitzt etwa eine Größe von 512 MB. / Les enregistrements longs seront découpés en plusieurs fichiers de 512 Mo environ. / Cuando se graba durante un largo período, se crea un archivo de unos 512 Mb. / Un file viene registrato per circa 512 Mbyte quando si registra a lungo termine. , When you stop recording during playback, the file that has recorded at that time will be stored.(Execpt MP3/WMA file) / Beim Anhalten der Aufnahme während der Wiedergabe wird nur die bis dahin aufgezeichnete Aufnahme gespeichert. (Ausgenommen MP3/WMA-Datei) / Lorsque vous arrêtez d’enregistrer pendant la lecture, le fichier enregistré jusque-là sera mémorisé (sauf les fichiers MP3/ WMA) / Cuando deje de grabar durante la reproducción, se guardará el archivo que se ha grabado en ese momento. (Excepto archivo MP3/WMA) / Quando si arresta la registrazione durante la riproduzione, il file che viene registrato in quel momento verrà memorizzato. (Tranne file MP3/WMA) Press to stop the recording. / Drücken Sie, um die Aufnahme anzuhalten / Appuyez pour arrêter l’enregistrement. / Pulse para detener la grabación. / Premere per arrestare la registrazione. Z All the track/file wll be recorded when you recording in stop status. / Der gesamte Titel/ Datei wird aufgenommen, wenn Sie die Aufnahme im Stopp-Zustand vornehmen. / Tous les morceaux ou fichiers seront enregistrés lorsque vous enregistrez en mode arrêt. / Todas las pistas/ archivos se grabarán cuando grabe en estado de parada. / Ogni traccia/file sarà registrata durante la registrazione in stato di arresto. Select the bitrate and confirm. / Wählen und bestätigen Sie die Bitrate. / Sélectionnez le bitrate et confirmez. / Seleccione vibración y confirme. / Selezionare il bitrate e confermare. , Press to pause the recording. (Only FM/ AUX/AUX-MIC/PORTABLE) / Drücken Sie, um die Aufnahme zu unterbrechen. (Nur FM/AUX/AUX-MIC/ PORTABLE) / Appuyez pour mettre en pause l’enregistrement (FM/AUX/AUX-MIC/ PORTABLE uniquement) / Pulse para pausar la grabación. (Solo FM/ AUX/AUX-MIC/PORTABLE) / Premere per mettere in pausa la registrazione. (Solo FM/AUX/AUX-MIC/ PORTABLE) / DJ Effect DJ Pro USER EQ AUTO DJ You can enjoy various DJ effect such as Scratch, Flanger, Phaser, Chorus and Delay. / Sie können verschiedene DJ-Effekte genießen wie Scratch, Flanger, Phaser, Chorus und Delay. / Vous pouvez bénéficier de divers effets DJ (Scratch, Flanger, Phaser, Chorus et Delay). / Puede disfrutar de varios efectos DJ como Scratch, Flanger, Phaser, Chorus y Delay. / Si può godere di una varietà di effetti DJ, come Scratch, Flanger, Phaser, Chorus e Delay. It allows you to mix such as CLUB and FOOTBALL Sound by selecting. / Mit dieser Funktion können Klangeffekte wie CLUB und FUSSBALL gemischt werden. / Ce mode vous permet de mixer dans l’effet sonore sélectionné (CLUB ou FOOTBALL). / Permite mezclar el Sonido CLUB / FÚTBOL seleccionando. / Consente di unire l’audio CLUB e FOOTBALL. USER EQ controls sound register and adjusts the sound level. / BENUTZER-EQ steuert Klangregister und stellt die Lautstärke ein. / USER EQ contrôle l’enregistrement du son et ajuste le niveau sonore. / USER EQ controla el registro de sonido y ajusta el nivel de volumen. / USER EQ controlla il registro del suono e regola il livello del suono. Auto DJ blends the end of one song into the beginning of another for seamless playback. / In der Betriebsart Auto DJ werden das Ende des aktuellen Titels und der Anfang des folgenden Titels zur nahtlosen Wiedergabe überblendet. / Le mode AUTO DJ mélange la fin d’une chanson avec le début d’une autre pour une lecture en fondu enchaîné. / AUTO DJ mezcla el final de una canción con el principio de otra para una reproducción homogénea. / Auto DJ sfuma la fine di un brano nell’inizio del brano successivo per una riproduzione senza interruzioni. DJ-Effekt / DJ Effect / Efecto DJ / DJ Effect DJ Pro / DJ Pro / DJ Pro / DJ Pro Rotate DJ EFFECT CONTROL while press and hold DJ EFFECT. / Halten Sie die Taste DJ EFFECT am Gerät gedrückt während Sie den Regler DJ EFFECT CONTROL drehen. / Faites tourner DJ EFFECT CONTROL tout en maintenant enfoncé DJ EFFECT. / Gire el DJ EFFECT CONTROL mientras mantiene pulsando DJ EFFECT. / Ruotare DJ EFFECT CONTROL tenendo premuto DJ EFFECT. (SCRATCH ↔ FLANGER ↔ PHASER ↔ CHORUS ↔ DELAY) a Remove your hands from DJ EFFECT. / Lassen Sie die Taste DJ EFFECT los. / Relâchez DJ EFFECT. / Retire las manos de DJ EFFECT. / Togliere le mani da DJ EFFECT. b , a b USER EQ / USER EQ / USER EQ / USER EQ / Press to select the mode you want. / Drücken Sie wiederholt auf um den gewünschten Modus auszuwählen. / Appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner le mode souhaité. / Pulse repetidamente para seleccionar el modo que quiera. / Premere ripetutamente per selezionare la modalità desiderata. (CLUB → FOOTBALL) Select the mode you want to play. / Drücken Sie wiederholt auf um den gewünschten Modus auszuwählen. / Appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner le mode souhaité. / Pulse repetidamente para seleccionar el modo que quiera. / Premere ripetutamente per selezionare la modalità desiderata. a b AUTO DJ / AUTO DJ / AUTO DJ / AUTO DJ Press USER EQ. “USER EQ” is displayed. / Drücken Sie die Taste USER EQ. Die Meldung “USER EQ ” erscheint im Anzeigefenster. / Appuyez sur la touche USER EQ. “USER EQ” est affiché. / Pulse USER EQ. Se visualiza “USER EQ”. / Premere USER EQ “USER EQ” viene visualizzato Adjust the sound level by sliding up and down BASS, TREBLE knob. / Stellen Sie den Ton durch Schieben der Regler BASS, TREBLE nach oben bzw. nach unten ein. / Réglez le niveau sonore en faisant coulisser les boutons BASS et TREBLE. / Ajuste el nivel de sonido deslizando arriba y abajo el mando BASS, TREBLE. / Impostare il livello del suono facendo scorrere verso l’alto e il basso il pomello BASS, TREBLE. Press AUTO DJ repeatedly to select the mode you want. / Drücken Sie wiederholt auf AUTO DJ, um den gewünschten Modus auszuwählen. / Appuyez plusieurs fois sur AUTO DJ pour sélectionner le mode souhaité. / Pulse AUTO DJ repetidamente para seleccionar el modo que quiera. / Premere AUTO DJ ripetutamente per selezionare la modalità desiderata. RANDOM (AUTO DJ RANDOM) → REPEAT ALL (AUTO DJ SEQUENTIAL) → (AUTO DJ OFF) , Only AUTO DJ SEQUENTIAL is selected when played JUKE BOX list. / Während der Wiedergabe einer JUKE BOX-Liste wird nur die Funktion AUTO DJ SEQUENTIAL eingeschaltet. / Seule la fonction AUTO DJ SEQUENTIAL est sélectionnée lorsqu’une liste JUKE BOX est lue. / Solo AUTO DJ SEQUENTIAL se selecciona cuando se reproduce la lista del JUKE BOX. / Solo AUTO DJ SEQUENTIAL viene selezionato quando viene riprodotta la lista JUKE BOX. To cancel it, rotate DJ EFFECT CONTROL to DJ EFFECT OFF while press and hold DJ EFFECT, and remove your hands from DJ EFFECT. / Um es zu löschen, drehen Sie DJ EFFECT CONTROL auf DJ EFFECT OFF, während Sie DJ EFFECT gedrückt halten, und entfernen Sie Ihre Hände von DJ EFFECT. / Pour l’annuler, faites tourner DJ EFFECT CONTROL jusqu’à DJ EFFECT OFF tout en maintenant enfoncé DJ EFFECT et relâchez DJ EFFECT. / Para cancelarlo rote DJ EFFECT CONTROL a DJ EFFECT OFF mientras pulsa y mantiene DJ EFFECT, y retire las manos de DJ EFFECT. / Per annullare, ruotare DJ EFFECT CONTROL su DJ EFFECT OFF mentre si preme e tiene premuto DJ EFFECT, e togliere le mani da DJ EFFECT. , This feature is only available in CD function or USB function. / Diese Funktion ist nur in der Betriebsart CD oder USB möglich. / Cette fonctionnalité n’est disponible que dans la fonction CD ou USB. / Esta función solo está disponible en la función CD o función USB. / Questa funzione è disponibile solo per le funzioni CD e USB. , You can adjust DJ EFFECT sound Gage level between 0 to 15. / Die DJ EFFECT-Klangpegeleinstellung kann zwischen 0 und 15 eingestellt werden. / Vous pouvez ajuster de 0 à 15 et le niveau d’évaluation sonore de DJ EFFECT. / Puede ajustar el nivel de sonido DJ EFFECT entre 0 y 15. / Lo spessore di DJ EFFECT può essere impostato su un valore compreso tra 0 e 15. CM9740-DB.DEUSLLK_SIM_7502.indd 1 2015-04-30 11:05:05 Folder Searching JUKE BOX Playback Ordnersuche / Recherche dans des dossiers / Búsqueda de carpeta / Ricerca cartella JUKE BOX-Wiedergabe / JUKE BOX Playback / Reproducción JUKE BOX / Riproduzione JUKE BOX Press to move superior or subordinate folder from the root folder. / Drücken Sie, um über- oder untergeordnete Ordner aus dem Root-Ordner zu verschieben. / Appuyez pour passer au dossier supérieur ou inférieur à partir du dossier racine. / Pulse para desplazarse a la carpeta superior o subordinada desde la carpeta raíz. / Premere per spostare la cartella superiore o subordinata dalla cartella principale. a , The folder including no file is not searched. / Der Ordner, der keine Datei enthält, wird nicht durchsucht. / Aucune recherche n’est effectuée dans des dossiers vides (ne contenant aucun fichier). / La carpeta que no incluye ningún archivo no se busca. / La cartella che non contiene alcun file non viene cercata. b Select the folder to play. The first file of the folder is played. / Wählen Sie den Ordner, den Sie abspielen möchten. Die erste Datei im Verzeichnis wird abgespielt. / Sélectionnez le dossier à écouter. Le premier fichier du dossier est lu. / Seleccione la carpeta para reproducir. Se reproduce el primer archivo de la carpeta. / Selezionare la cartella da riprodurre. Il primo file della cartella verrà riprodotto. You can make a playlist of your favourite tracks/files from a disc or USB device using JUKE BOX Playback. / Sie können mit JUKE BOX-Wiedergabe eine Wiedergabeliste Ihrer Lieblingstitel / -dateien von einer CD oder einem USB-Gerät erstellen. / La fonction JUKE BOX Playback vous permet de créer une liste de lecture de vos morceaux de musique ou de vos fichiers favoris se trouvant sur un disque ou sur un périphérique USB. / Puede hacer una lista de reproducción de sus pistas/archivos favoritos desde un disco o dispositivo USB utilizando la reproducción de JUKE BOX. / È possibile creare una playlist dei brani/ file preferiti da un disco o un dispositivo USB utilizzando Riproduzione JUKE BOX. , Press and hold to enter the edit mode. / Gedrückt halten, um den Bearbeitungsmodus zu wechseln. / Maintenez enfoncé pour passer en mode édition. / Pulse y mantenga para introducir el modo de edición. / Premere e tenere premuto per entrare nella modalità di modifica. a JUKE BOX Select a track/file and confrm. / Wählen und bestätigen Sie einen Titel / Datei. / Sélectionnez un morceau ou un fichier et confirmez. / Seleccione una pista/archivo y confirme. / Selezionare un brano/file e confermare. b JUKE BOX Select the file you want to delete. / Wählen Sie die Datei, die Sie löschen möchten. / Sélectionnez le fichier que vous voulez supprimer. / Seleccione el archivo que quiere eliminar. / Selezionare il file che si desidera eliminare. DEL FOLDER? FORMAT? Select the folder you want to delete. / Wählen Sie den Ordner, den Sie löschen möchten. / Sélectionnez le dossier que vous voulez supprimer. / Seleccione la carpeta que quiere eliminar. / Selezionare la cartella che si desidera eliminare Select to delete the file or folder or format the USB. / Wählen Sie Datei oder Ordner löschen oder formatieren Sie den USB. / Sélectionnez pour supprimer le fichier ou le dossier ou pour formater l’USB. / Seleccione para eliminar el archivo, la carpeta o el formato USB. / Selezionare per eliminare il file o la cartella o formattare la USB. DELETE c , CM9740-DB.DEUSLLK_SIM_7502.indd 2 Repeat steps b to store other files. / Wiederholen Sie die Schritte b, um andere Dateien zu speichern. / Répétez les points b pour mémoriser d’autres fichiers. / Repita los pasos b para guardar otros archivos. / Ripetere i passaggi b per memorizzare altri file. Press to delete the file or folder or format the USB. / Drücken Sie, um Datei oder Ordner zu löschen oder den USB zu formatieren. / Appuyez pour supprimer le fichier ou le dossier ou pour formater l’USB. / Pulse para eliminar el archivo, la carpeta o el formato USB. / Premere per eliminare il file o la cartella o formattare la USB. Press to exit the current mode. / Drücken Sie, um den aktuellen Modus zu verlassen. / Appuyez pour quitter le mode en cours. / Pulse para salir del modo actual. / Premere per uscire dalla modalità corrente. Press to play the list. / Drücken Sie, um die Liste abzuspielen. / Appuyez pour écouter la liste. / Pulse para reproducir la lista. / Premere per riprodurre l’elenco. b JUKE BOX OFF Music File Requirement / Voraussetzungen für Musikdateien / Conditions requises pour les fichiers musicaux / Requisitos de archivo de música / Requisiti dei file musicali ENGLISH yy MP3 : 32 - 320 kbps yy WMA : 40 - 192 kbps Maximum files / Maximale Anzahl an Dateien / Fichiers maximum / Número máximo de archivos / Numero di file massimo consentito Under 999 / Unter 999 / En dessous de 999 / Bajo 999 / Sotto 999 Maximum folders / Maximale Ordneranzahl / Dossiers maximum / Número máximo de carpetas / Cartelle massime Under 99 / Unter 99 / En dessous de 99 / Bajo 99 / Sotto 99 File extensions / Dateierweiterungen / Extensions des fichiers / Extensiones de archivo / Estensioni file yy “.mp3” yy “.wma” CD-ROM file format / CD-ROM-Dateiformat / Format de fichiers CD-ROM / Formato de archivo del CD-ROM / Formato dei file CD-ROM ISO9660+JOLIET / ISO9660+JOLIET / ISO9660+JOLIET / ISO9660+JOLIET / ISO9660+JOLIET USB Flash Drive / USB-Flash-Laufwerk / Clé mémoire USB / Controlador USB Flash / Drive flash USB Bluetooth Devices that support USB2.0 or USB1.1. / Gerät mit Unterstützung für USB 2.0 oder USB 1.1. / appareils qui prennent en charge USB2.0 ou USB1.1. / Dispositivos compatibles con USB2.0 o USB1.1. / Dispositivi che supportano USB 2.0 o USB 1.1. Version / Version / Version / Versión / Versione 4.0 Codec / Codec / Codec / Códec / Codifica SBC , The USB function of this unit does not support all USB devices. / Die USB-Funktion dieses Gerätes unterstützt nicht alle USB-Geräte. / La fonction USB de cette unité n’est pas compatible avec tous les appareils USB. / La función USB de esta unidad no es compatible con todos los dispositivos USB. / La funzione USB di questa unità non supporta tutti i dispositivi USB. , Using NTFS file system is not supported. (Only FAT(16/ 32) file system is supported.) / Geräte, die mit dem NTFSDateisystem formatiert sind, werden nicht unterstützt. (Es werden nur das FAT16- und das FAT32-Dateisystem unterstützt.) / Le système de fichiers NTFS n’est pas pris en charge. (Seul le système de fichiers FAT (16/32) est supporté.) / El uso del sistema de archivos NTFS no es compatible. (Sólo el sistema de archivos FAT (16/32) es compatible). / L’uso di sistemi di file NTFS non è supportato. (è supportato solo il sistema di file FAT(16/ 32).) , External HDD, Card readers, Locked devices, or hard type USB devices are not supported. / Externe Festplatten, Kartenleser, Gesperrte Geräte oder USB-Festplatten werden nicht unterstützt / Les disques durs externes, les lecteurs de cartes, les périphériques verrouillés ou les périphériques USB de type disque dur ne sont pas pris en charge. / No se soportan dispositivos de Discos Duros Externos, Lectores de tarjetas, Dispositivos bloqueados o dispositivos USB de tipo rígido. / Hard disk esterni, lettori di schede, dispositivi di uso esclusivo, o dispositivi USB di tipo rigido non sono supportati. , The DTS is not supported. In case of DTS audio format, audio is not output. / DTS wird nicht unterstützt. Das DTSAudioformat kann nicht ausgegeben werden. / Le codec audio DTS n’est pas pris en charge. Autrement dit, le son n’est pas retransmis pour le format DTS. / DTS no es compatible. En el caso del formato de audio DTS, no hay salida de audio. / Il DTS non è supportato. Nel caso di formato audio DTS, l’audio non è utilizzabile. DELETE , Press to delete selected song / Drücken Sie, um einen ausgewählten Song zu löschen. / Appuyez pour supprimer le titre sélectionné. / Pule para eliminar la canción seleccionada. / Premere per eliminare il brano selezionato. Press to delete all the songs on JUKE BOX list. / Drücken Sie, um alle Lieder in der JUKE BOX-Liste zu löschen. / Appuyez pour supprimer tous les titres de la liste JUKE BOX. / Pulse para eliminar todas las canciones de la lista JUKE BOX. / Premere per eliminare tutti i brani nella lista JUKE BOX. Technische Daten / Spécification / Especificación / Specifiche ESPAÑOL Power Requirements Bit rate / Bitrate / Bitrate / Tasa de bit / Frequenza dei bit Press twice to exit from JUKE BOX Playback mode. / Drücken Sie zweimal, um den JUKE BOX-Wiedergabemodus zu verlassen. / Pour quitter le mode JUKE BOX Playback, appuyez deux fois. / Pulse dos veces para salir del modo de la reproducción de JUKE BOX. / Premere due volte per uscire dalla modalità di Riproduzione JUKE BOX. c Press repeatedly to select a track/file / Drücken Sie wiederholt, um einen Titel/eine Datei auszuwählen. / Appuyez plusieurs fois pour sélectionner un morceau ou un fichier. / Pulse repetidamente para seleccionar una pista/archivo. / Premere ripetutamente per selezionare un brano/file. JUKE BOX Specification yy MP3 : 32 - 48 kHz yy WMA : 32 - 48 kHz JUKE BOX JUKE BOX Additional Information Sampling frequency / Abtastfrequenz / Fréquence d’échantillonnage / Frecuencia de muestreo / Frequenza campionamento JUKE BOX Press and hold in stop sataus. / Halten Sie diese im Stopp-Zustand gedrückt. / Maintenez enfoncé en mode arrêt. / Pulse y mantenga en estado de parada. / Premere e tenere premuto in stato di arresto. Power Consumption Bus Power Supply (USB) Amplifier Output Refer to the main label on the unit. Refer to the main label on the unit. 5 V 0 500 mA 2900 W Requisitos de alimentación Consumo de energía Consulte la etiqueta principal de la unidad. Consulte la etiqueta principal de la unidad. Suministro de Aliment5 V 0 500 mA ación de bus (USB) Salida de Amplificador 2900 W Design and specifications are subject to change without notice. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. DEUTSCH ITALIANO Siehe Hauptetikett am Gerät. Siehe Hauptetikett am Gerät. Stromversorgung Stromverbrauch Stromversorgung über 5 V 0 500 mA Bus (USB) Verstärkerausgang 2900 W Änderungen an Ausführung und technischen Daten sind ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. Requisiti di alimentazione Consumo di energia Vedere etichetta principale sull’unità. Vedere etichetta principale sull’unità. Alimentazione energia 5 V 0 500 mA Bus (USB) Uscita amplificatore 2900 W Design e specifiche tecniche sono soggette a modifica senza preavviso. FRANÇAIS Reportez-vous à l’étiquette principale apposée sur l’appareil. Reportez-vous à l’étiquette principale apposée sur l’appareil. Conditions d’alimentation requises Consommation électrique Alimentation du bus (USB) Sortie amplificateur 5 V 0 500 mA 2900 W Le design et les spécifications peuvent être modifiés sans préavis. Replacement of battery / Austauschen der Batterie / Remplacement de la pile / Sustitución de la pila / Sostituzione della batteria 3) a DEL FILE? , Weitere Informationen / Informations supplémentaires / Información adicional / Informazioni aggiuntive This function is supported only in stop status. (USB only) / Diese Funktion wird nur im Stopp-Status unterstützt. (nur USB) / Cette function est uniquement possible à l’arrêt. (USB uniquement) / Esta función solo está disponible en modo de parada. (solo USB) / Questa funzione è supportata solo in stato di stop. (Solo USB) b A playlist of up to 100 tracks/files can be entered for each media. / Für jedes Medium kann eine Wiedergabeliste von bis zu 100 Dateien eingegeben werden. / Il est possible d’entrer une liste de lecture d’un maximum de 100 titres pour chaque support. / Se pueden introducir hasta 100 pistas/archivos por cada multimedia. / Una playlist fino a 100 brani/file può essere inserita in ciascun supporto. a b Press again to exit from the edit mode. / Drücken Sie erneut, um den Bearbeitungsmodus zu verlassen. / Pour sortir du mode édition, appuyez à nouveau. / Toque de nuevo para salir del modo de edición. / Premere di nuovo per uscire dalla modalità di modifica. , To delete JUKE BOX Playback List / Die JUKE BOX-Wiedergabeliste löschen / Pour supprimer une liste JUKE BOX Playback / Para eliminar la Lista Reproducción de JUKE BOX / Per eliminare la Lista di Riproduzione JUKE BOX (R0 , JUKE BOX ON Press twice in stop status. / Drücken Sie zweimal im Stopp-Status. / Appuyez deux fois en mode arrêt. / Pulse dos veces en estado de parada. / Premere due volte in stato di arresto. To make JUKE BOX Playback list / Eine JUKE BOX-Wiedergabeliste erstellen / Pour créer une liste JUKE BOX Playback / Para crear una lista de reproducción JUKE BOX / Per creare la lista di Riproduzione JUKE BOX JUKE BOX Das Löschen der Datei / Supprimer un fichier / Borrando archivo / Eliminazione di file a This function is supported only on stop status. / Diese Funktion wird nur im Stopp-Status unterstützt. / Cette fonction n’est possible qu’en mode arrêt. / Esta función sólo está disponible en estado de parada. / Questa funzione è supportata solo in stato di stop. c Deleting File To enjoy JUKE BOX Playback / Die JUKE BOX-Wiedergabe genießen / Pour écouter une liste JUKE BOX Playback / Disfrutar de la reproducción de JUKE BOX / Per godere di Riproduzione JUKE BOX (R03) 2015-04-30 11:05:09
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

LG LG CM9740 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para