LG LG CM9740, CM9740 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el LG LG CM9740 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
www.lg.com
Mini Hi-Fi
System
Model : CM9740
ENGLISH | SIMPLE MANUAL
To view the instructions of advanced features,
visit http://www.lg.com and then download Owner’s
Manual. Some of the content in this manual may differ
from your unit.
DEUTSCH | KURZANLEITUNG
Anleitungen zu den erweiterten Funktionen finden in
der Bedienungsanleitung, die Sie unter http://www.
lg.com herunterladen können. Bestimmte Inhalte in
dieser Bedienungsanleitung unterscheiden sich unter
Umständen von Ihrem Gerät
FRANÇAIS | MANUEL Simplié
Pour connaître les instructions des fonctionnalités
avancées, visitez le site http://www.lg.com et
téléchargez le manuel d’utilisation. Il est possible
qu’une partie du contenu de ce manuel diffère de votre
lecteur.
ESPAÑOL | MANUAL SIMPLE
Para ver las instrucciones de las funciones avanzadas,
visite http://www.lg.com y descargue el manual del
propietario. Cierto contenido en este manual puede ser
diferente del de su unidad.
ITALIANO | MANUALE SEMPLIFICATO
Per visualizzare le istruzioni delle caratteristiche
avanzate, visita il sito http://www.lg.com e scarica il
manuale del proprietario. Alcuni dei contenuti di questo
manuale possono essere diversi da quelli del tuo lettore.
FM Antenna
Disc & Data Playback
Disk- und Datenwiedergabe / Lecture de disque et de données /
Reproducción de Discos y Datos / Riproduzione Disco & Dati
a
c
Select the desired song and the song is
played. / Wählen Sie den gewünschten
Titel und der Titel wird abgespielt. /
Sélectionnez le morceau de musique à
écouter et ce morceau est lu. / Seleccione
la canción deseada y entonces la canción
es reproducida. / Selezionare il brano
desiderato e il brano viene riprodotto.
Insert the bare part of the wire into the hole in side
of each terminal. / Führen Sie an jedem Anschluss
das blanke Ende des Kabels in die Önung ein. /
Insérez la partie dénudée du l dans lorice situé
sur le côté de chaque borne. / Inserte la parte
pelada del cable en el oricio del lateral de cada
terminal. / Inserire la parte spellata del lo nel foro
sul lato di ciascun terminale.
High Channel Speaker Connection / Hochkanal-Lautsprecheranschluss /
Connexion haut-parleur canal haut / Conexión de los altavoces del canal de alta frecuencia /
Connessione altoparlante canale alto
Low Channel Speaker Connection / Niedrigkanal-Lautsprecheranschluss /
Connexion haut-parleur canal bas / Conexión de los altavoces del canal de baja frecuencia /
Connessione altoparlante canale basso
Remove a protective cab and insert the banana plug
into the corresponding terminal. / Entfernen Sie
die Schutzkappe und führen den Bananenstecker
in den entsprechenden Anschluss. / Retirez le
capuchon protecteur et insérez la che banane
dans la borne correspondante. / Retire una tapa
protectora e inserte el conector tipo plátano en la
terminal correspondiente. / Rimuovere una cabina
protettiva e inserire la spina a banana nel terminale
corrispondente.
Speaker Light Cable Connection / Lichtkabelanschluss für Lautsprecher /
Connexion au haut-parleur par câble léger / Conexión del Cable de Luz del Altavoz /
Connessione cavo luce altoparlante
AUX Connection / AUX-Anschluss / Connexion AUX / Conexión AUX / Collegamento AUX
PORT. IN Connection / PORT. IN-Anschluss / Connexion PORT.IN /
Conexión PORT. IN / Collegamento PORT.IN
<
a
z
Play the music on the connected external device. /
Spielen Sie die Musik des angeschlossenen
externen Gerätes ab. /
Écoutez la musique sur l’appareil externe connecté. /
Reproduzca la música en el dispositivo externo
conectado. /
Riprodurre la musica sul dispositivo esterno
collegato.
Red /
Rot /
Rouge /
Rojo /
Rosso
Black /
Schwarz /
Noire /
Negro /
Nero
Transparent /
Transparent /
Transparent /
Transparente /
Trasparente
Black Stripe /
Schwarz gestreift /
Bande noire /
Banda negra /
Striscia nera
Speaker Connection
Lautsprecheranschluss / Branchement des enceintes /
Conexión de los altavoces / Collegamento degli altoparlanti
Using External Device ( or, )
Das Verwenden externer Geräte ( oder, ) / Utilisation d’un appareil externe ( ou, ) /
Uso del Dispositivo Externo ( o bien, ) / Utilizzo di dispositivo esterno ( oppure, )
Select the CD or USB. / Wählen Sie
CD oder USB aus. Sélectionnez CD ou
USB. / Seleccionar la función CD -USB. /
Selezionare CD o USB.
b
USB
CD
c
Select the AUX or PORTABLE. /
Wählen Sie AUX oder PORTABLE. /
Sélectionnez AUX ou PORTABLE. /
Seleccione el AUX o PORTABLE. /
Selezionare AUX o PORTABLE.
b
Presetting Radio Station
Voreinstellung der Radiostation / Prédénition de stations de radio /
Conguración Previa de la Emisora de Radio / Preimpostazione della stazione radio
a
b
Select the station to preset. / Wählen Sie
den Sender für eine Voreinstellung. /
Sélectionnez la station à prédénir. /
Seleccione la emisora para realizar la
conguración previa. /
Selezionare la stazione da preimpostare.
Select the preset number and
store the station. / Wählen Sie die
Voreinstellungsnummer und speichern Sie
den Sender. / Sélectionnez le numéro de
prédénition et mémorisez la station. /
Seleccione el número de la conguración
previa y almacene la emisora. /
Selezionare il numero preimpostato e
memorizzare la stazione.
Radio Operation
Radiobetrieb / Mode radio /
Funcionamiento de la radio / Utilizzo della radio
a
FM 87.50
Safety Information
Sicherheitshinweise / Informations de sécurité /
Información de seguridad / Informazioni di sicurezza
1/2
Connect USB or insert CD you want to play. /
Verbinden Sie mit USB oder legen Sie die CD
ein, die Sie abspielen möchten. /
Connectez l’appareil USB ou insérez le CD
que vous voulez écouter. / Conecte el USB
o inserte el CD que quiere reproducir. /
Collegare l’USB o inserire il CD che si desidera
riprodurre.
b
FM 87.50
c
Tune the desired frequency. / Stellen Sie
die gewünschte Frequenz ein. / Choisis-
sez la fréquence désirée. / Sintonice la
frecuencia deseada. / Sintonizzare la
frequenza desiderata.
Press and hold. / Gedrückt halten. /
Maintenez enfoncé. / Pulse y mantenga. /
Premere e tenere premuto.
c
Select preset station to listen to. /
Wählen sie den voreingestellten Sender,
um ihn anzuhören. / Sélectionnez la
station prédénie à écouter. / Seleccione
la emisora de la conguración previa a
escuchar. / Selezionare la stazione
preimpostata da ascoltare.
a
b
Press again when “ERASEALL blinks to
conrm. / Drücken Sie erneut, sobald
“ERASEALL blinkt, um zu bestätigen. /
Appuyez à nouveau pour conrmer lorsque
ERASE ALL se met à clignoter. / Pulse de
nuevo cuando “ERASEALL parpadea para
conrmar. / Premere di nuovo quando
“ERASEALL lampeggia per confermare.
ERASE ALL
To delete all the saved station / Alle gespeicherten Sender werden gelöscht / Pour supprimer toutes les
stations enregistrées / Para eliminar todas las emisoras guardadas / Per cancellare tutte le stazioni salvate
Select the Radio. / Wählen Sie das Radio
aus. / Sélectionnez la radio. / Seleccione
la Radio. / Selezionare la Radio.
FM 87.5001
Auto tuning : Press and hold. / Auto-Abstimmung : gedrückt halten. / Tuning automatique :
Maintenez enfoncé. / Sintonización automática : Pulse y mantenga. /
Sintonizzazione automatica : Premere e tenere premuto.
,
Manual tuning : Press. / Manuelle Abstimmung : Drücken. / Tuning manuel : Appuyez. /
Sintonización manual : Pulse. / Sintonizzazione manuale : Premere.
,
ab
ef
c
d
Use the speakers far away from either TV screen or PC monitor. / Der Lautsprecher sollte daher in
ausreichendem Abstand zum Fernseher oder PC-Monitor aufgestellt werden. / Éloignez les haut-
parleurs des écrans TV ou des moniteurs PC. / Utilice los altavoces alejados del televisor o la pantalla
del ordenador. / Si prega di usare gli altoparlanti in posizione lontana dalla TV o dal monitor del PC.
,
CM9740-DB.DEUSLLK_SIM_7501.indd 1 2015-04-30  10:57:00
You can enjoy various DJ eect such as Scratch, Flanger, Phaser, Chorus and Delay. / Sie können verschiedene
DJ-Eekte genießen wie Scratch, Flanger, Phaser, Chorus und Delay. / Vous pouvez bénécier de divers eets DJ
(Scratch, Flanger, Phaser, Chorus et Delay). / Puede disfrutar de varios efectos DJ como Scratch, Flanger, Phaser,
Chorus y Delay. / Si può godere di una varietà di eetti DJ, come Scratch, Flanger, Phaser, Chorus e Delay.
Rotate DJ EFFECT CONTROL while press
and hold DJ EFFECT. / Halten Sie die Taste
DJ EFFECT am Gerät gedrückt während Sie
den Regler DJ EFFECT CONTROL drehen.
/ Faites tourner DJ EFFECT CONTROL tout
en maintenant enfoncé DJ EFFECT. / Gire
el DJ EFFECT CONTROL mientras mantiene
pulsando DJ EFFECT. / Ruotare DJ EFFECT
CONTROL tenendo premuto DJ EFFECT.
(SCRATCH
FLANGER
PHASER
CHORUS
DELAY)
Remove your hands from DJ EFFECT. /
Lassen Sie die Taste DJ EFFECT los. /
Relâchez DJ EFFECT. /
Retire las manos de DJ EFFECT. /
Togliere le mani da DJ EFFECT.
a
b
To cancel it, rotate DJ EFFECT CONTROL to DJ
EFFECT OFF while press and hold DJ EFFECT,
and remove your hands from DJ EFFECT. /
Um es zu löschen, drehen Sie DJ EFFECT
CONTROL auf DJ EFFECT OFF, während Sie DJ
EFFECT gedrückt halten, und entfernen Sie
Ihre Hände von DJ EFFECT. / Pour l’annuler,
faites tourner DJ EFFECT CONTROL jusqu’à
DJ EFFECT OFF tout en maintenant enfoncé
DJ EFFECT et relâchez DJ EFFECT. / Para
cancelarlo rote DJ EFFECT CONTROL a DJ
EFFECT OFF mientras pulsa y mantiene DJ
EFFECT, y retire las manos de DJ EFFECT. /
Per annullare, ruotare DJ EFFECT CONTROL
su DJ EFFECT OFF mentre si preme e tiene
premuto DJ EFFECT, e togliere le mani da DJ
EFFECT.
This feature is only available in CD function or USB function. / Diese Funktion ist nur in der Betriebsart
CD oder USB möglich. / Cette fonctionnalité nest disponible que dans la fonction CD ou USB. / Esta
función solo está disponible en la función CD o función USB. / Questa funzione è disponibile solo per
le funzioni CD e USB.
,
Press to select the mode you want. /
Drücken Sie wiederholt auf um den
gewünschten Modus auszuwählen. /
Appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner
le mode souhaité. / Pulse repetidamente
para seleccionar el modo que quiera. /
Premere ripetutamente per selezionare la
modalità desiderata.
(CLUB
FOOTBALL)
It allows you to mix such as CLUB and FOOTBALL Sound by selecting. / Mit dieser Funktion können
Klangeekte wie CLUB und FUSSBALL gemischt werden. / Ce mode vous permet de mixer dans l’eet sonore
sélectionné (CLUB ou FOOTBALL). / Permite mezclar el Sonido CLUB / FÚTBOL seleccionando. / Consente di
unire l’audio CLUB e FOOTBALL.
USER EQ controls sound register and adjusts the sound level. / BENUTZER-EQ steuert Klangregister und stellt die
Lautstärke ein. / USER EQ contrôle l’enregistrement du son et ajuste le niveau sonore. / USER EQ controla el registro
de sonido y ajusta el nivel de volumen. / USER EQ controlla il registro del suono e regola il livello del suono.
,
a
Select the mode you want to play. /
Drücken Sie wiederholt auf um den
gewünschten Modus auszuwählen. /
Appuyez plusieurs fois sur pour sélectionner
le mode souhaité. / Pulse repetidamente
para seleccionar el modo que quiera. /
Premere ripetutamente per selezionare la
modalità desiderata.
b
DJ Eect
DJ-Eekt / DJ Eect /
Efecto DJ / DJ Eect
DJ Pro
DJ Pro / DJ Pro /
DJ Pro / DJ Pro
USER EQ
USER EQ / USER EQ /
USER EQ / USER EQ /
www.lg.com
Mini Hi-Fi
System
Model : CM9740
ENGLISH | SIMPLE MANUAL
To view the instructions of advanced features,
visit http://www.lg.com and then download Owner’s
Manual. Some of the content in this manual may differ
from your unit.
DEUTSCH | KURZANLEITUNG
Anleitungen zu den erweiterten Funktionen finden in
der Bedienungsanleitung, die Sie unter http://www.
lg.com herunterladen können. Bestimmte Inhalte in
dieser Bedienungsanleitung unterscheiden sich unter
Umständen von Ihrem Gerät
FRANÇAIS | MANUEL Simplié
Pour connaître les instructions des fonctionnalités
avancées, visitez le site http://www.lg.com et
téléchargez le manuel d’utilisation. Il est possible
qu’une partie du contenu de ce manuel diffère de votre
lecteur.
ESPAÑOL | MANUAL SIMPLE
Para ver las instrucciones de las funciones avanzadas,
visite http://www.lg.com y descargue el manual del
propietario. Cierto contenido en este manual puede ser
diferente del de su unidad.
ITALIANO | MANUALE SEMPLIFICATO
Per visualizzare le istruzioni delle caratteristiche
avanzate, visita il sito http://www.lg.com e scarica il
manuale del proprietario. Alcuni dei contenuti di questo
manuale possono essere diversi da quelli del tuo lettore.
You can adjust DJ EFFECT sound Gage level between 0 to 15. / Die DJ EFFECT-Klangpegeleinstellung
kann zwischen 0 und 15 eingestellt werden. / Vous pouvez ajuster de 0 à 15 et le niveau d’évaluation
sonore de DJ EFFECT. / Puede ajustar el nivel de sonido DJ EFFECT entre 0 y 15. / Lo spessore di DJ
EFFECT può essere impostato su un valore compreso tra 0 e 15.
,
Auto DJ blends the end of one song into the beginning of another for seamless playback. / In der Betriebsart
Auto DJ werden das Ende des aktuellen Titels und der Anfang des folgenden Titels zur nahtlosen Wiedergabe
überblendet. / Le mode AUTO DJ mélange la n d’une chanson avec le début d’une autre pour une lecture
en fondu enchaîné. / AUTO DJ mezcla el nal de una canción con el principio de otra para una reproducción
homogénea. / Auto DJ sfuma la ne di un brano nell’inizio del brano successivo per una riproduzione senza
interruzioni.
Press AUTO DJ repeatedly to select the
mode you want. / Drücken Sie wiederholt
auf AUTO DJ, um den gewünschten Modus
auszuwählen. / Appuyez plusieurs fois sur
AUTO DJ pour sélectionner le mode souhaité.
/ Pulse AUTO DJ repetidamente para
seleccionar el modo que quiera. / Premere
AUTO DJ ripetutamente per selezionare la
modalità desiderata.
RANDOM (AUTO DJ RANDOM)
REPEAT ALL
(AUTO DJ SEQUENTIAL)
(AUTO DJ OFF)
AUTO DJ
AUTO DJ / AUTO DJ /
AUTO DJ / AUTO DJ
Only AUTO DJ SEQUENTIAL is selected when played JUKE BOX list. / Während der Wiedergabe einer
JUKE BOX-Liste wird nur die Funktion AUTO DJ SEQUENTIAL eingeschaltet. / Seule la fonction AUTO
DJ SEQUENTIAL est sélectionnée lorsqu’une liste JUKE BOX est lue. / Solo AUTO DJ SEQUENTIAL se
selecciona cuando se reproduce la lista del JUKE BOX. / Solo AUTO DJ SEQUENTIAL viene selezionato
quando viene riprodotta la lista JUKE BOX.
,
Press USER EQ. “USER EQ” is displayed. /
Drücken Sie die Taste USER EQ. Die Meldung
“USER EQ ” erscheint im Anzeigefenster. /
Appuyez sur la touche USER EQ. “USER EQ”
est aché. / Pulse USER EQ. Se visualiza
“USER EQ”. / Premere USER EQ “USER EQ”
viene visualizzato
Adjust the sound level by sliding up and down
BASS, TREBLE knob. / Stellen Sie den Ton durch
Schieben der Regler BASS, TREBLE nach oben
bzw. nach unten ein. / Réglez le niveau sonore en
faisant coulisser les boutons BASS et TREBLE. /
Ajuste el nivel de sonido deslizando arriba y abajo
el mando BASS, TREBLE. / Impostare il livello
del suono facendo scorrere verso l’alto e il basso il
pomello BASS, TREBLE.
a
b
Press to stop the recording. /
Drücken Sie, um die Aufnahme anzuhalten /
Appuyez pour arrêter l’enregistrement. /
Pulse para detener la grabación. /
Premere per arrestare la registrazione.
USB REC
Press to pause the recording. (Only FM/
AUX/AUX-MIC/PORTABLE) /
Drücken Sie, um die Aufnahme zu
unterbrechen. (Nur FM/AUX/AUX-MIC/
PORTABLE) /
Appuyez pour mettre en pause
l’enregistrement (FM/AUX/AUX-MIC/
PORTABLE uniquement) /
Pulse para pausar la grabación. (Solo FM/
AUX/AUX-MIC/PORTABLE) /
Premere per mettere in pausa la
registrazione. (Solo FM/AUX/AUX-MIC/
PORTABLE) /
Press and hold for 3 seconds. /
Für 3 Sekunden gedrückt halten /
Maintenez enfoncé pendant 3secondes. /
Pulse y mantenga durante 3 segundos. /
Premere e tenere premuto per 3 secondi
USB REC
a
To select bitrate and recording speed / Bitrate und Aufnahmegeschwindigkeit auswählen / Pour
sélectionner le bitrate et la vitesse d’enregistrement / Para seleccionar la velocidad de vibración y de
grabado / Per selezionare bitrate e velocità di registrazione
USB REC
b
Select the bitrate and conrm. /
Wählen und bestätigen Sie die Bitrate. /
Sélectionnez le bitrate et conrmez. /
Seleccione vibración y conrme. /
Selezionare il bitrate e confermare.
USB REC
c
Select the recording speed and conrm.
(Only CD function) /
Wählen und bestätigen Sie die
Aufnahmegeschwindigkeit.(Nur CD-
Funktion) /
Sélectionnez la vitesse d’enregistrement et
conrmez (fonction CD uniquement) /
Seleccionar la velocidad de grabación y
conrme. (Sólo función CD) /
Selezionare la velocità di registrazione e
confermare. (Solo funzione CD)
,
Connect a USB storage and select the
source(USB, CD, AUX, AUX-MIC, PORTABLE
or FM) to record. / Schließen Sie einen USB-
Speicher an, und wählen Sie eine Quelle
(USB, CD, AUX, AUX-MIC, PORTABLE oder
FM), um aufzunehmen. / Connectez un
volume de stockage USB et sélectionnez la
source (USB, CD, AUX, AUX-MIC, PORTABLE
ou FM) à enregistrer. / Conecte una
memoria USB y seleccione la fuente (USB,
CD, AUX, AUX-MIC, PORTABLE o FM) para
grabar. / Collegare una memoria USB e
selezionare la fonte (USB, CD, AUX, AUX-MIC,
PORTABLE o FM) per registrare.
a
b
USB REC
Press to start recording. During recording,
“USB REC” displayed. / Drücken Sie, um
mit der Aufnahme zu beginnen. Während
der Aufnahme wird “USB REC” angezeigt. /
Appuyez pour démarrer l’enregistrement.
Pendant l’enregistrement, REC s’ache. /
Pulse para empezar a grabar. Durante la
grabación, se muestra “USB REC . / Premere
per avviare la registrazione. Durante la
registrazione, “USB REC” viene visualizzato.
z
Z
PROG.
The track/le(s) you are playing
will be recorded when you
recording in playback. /
Der Titel/die Datei(en),
die Sie abspielen werden
aufgenommen, wenn Sie die
Aufnahme bei der Wiedergabe
vornehmen. / Le ou les
morceaux ou chiers que vous
lisez seront enregistrés lorsque
vous les enregistrerez pendant
leur lecture. / La pista/archivo(s)
que está reproduciendo se
grabarán cuando grabe en la
reproducción. / La traccia/le
in esecuzione sarà registrata
durante la registrazione in
riproduzione.
All the track/le wll be recorded
when you recording in stop
status. / Der gesamte Titel/
Datei wird aufgenommen,
wenn Sie die Aufnahme im
Stopp-Zustand vornehmen. /
Tous les morceaux ou chiers
seront enregistrés lorsque
vous enregistrez en mode
arrêt. / Todas las pistas/
archivos se grabarán cuando
grabe en estado de parada. /
Ogni traccia/le sarà registrata
durante la registrazione in stato
di arresto.
The track/le(s) on programmed
list(JUKE BOX) will be recorded
when you recording in programmed
playback. / Der Titel/die Datei(en)
der Programmliste (JUKE BOX)
werden aufgenommen, wenn Sie
die Aufnahme mit programmierter
Wiedergabe vornehmen. / Le ou
les morceaux ou chiers des listes
programmées (JUKE BOX) seront
enregistrés pendant que vous les
enregistrerez pendant leur lecture
programmée. / La pista/archivo(s)
de la lista programada (JUKE BOX)
se grabarán cuando grabe en la
reproducción programada. / La
traccia/le in elenco programmato
(JUKE BOX) sarà registrata durante
la registrazione in riproduzione
programmata.
,
USB Recording
USB-Aufnahme / Enregistrement USB / Grabación USB / Registrazione USB
Volume level will be changed between MIN to 10 during recording. (Only CD function) /
Der Lautstärkepegel wird während der Aufnahme zwischen MIN bis 10 verändert werden.
(Nur CD-Funktion) /
Le niveau du volume sera modié entre MIN et 10 pendant l’enregistrement. (fonction CD
uniquement) /
El nivel del volumen cambiará de MIN a 10 durante la grabación. (Sólo función CD) / Il livello del
volume sarà cambiato tra MIN e 10 durante la registrazione. (Solo funzione CD)
,
AUDIO CD MP3/WMA The other source*
A le is recorded by about 512 Mbyte when you record for a long term. /
Die Datei einer Langzeit-Aufnahme besitzt etwa eine Größe von 512 MB. /
Les enregistrements longs seront découpés en plusieurs chiers de 512 Mo environ. /
Cuando se graba durante un largo período, se crea un archivo de unos 512 Mb. /
Un le viene registrato per circa 512 Mbyte quando si registra a lungo termine.
,
When you stop recording during playback, the le that has recorded at that time will be stored.(Execpt
MP3/WMA le) / Beim Anhalten der Aufnahme während der Wiedergabe wird nur die bis dahin
aufgezeichnete Aufnahme gespeichert. (Ausgenommen MP3/WMA-Datei) / Lorsque vous arrêtez
d’enregistrer pendant la lecture, le chier enregistré jusque-là sera mémorisé (sauf les chiers MP3/
WMA) / Cuando deje de grabar durante la reproducción, se guardará el archivo que se ha grabado
en ese momento. (Excepto archivo MP3/WMA) / Quando si arresta la registrazione durante la
riproduzione, il le che viene registrato in quel momento verrà memorizzato. (Tranne le MP3/WMA)
,
2/2
It’ll be stored as follows. / Es wird wie folgt gespeichert. / Le mode de stockage sera le suivant. /
Se guardará del modo siguiente. / Il salvataggio avviene nel seguente modo.
,
CM9740-DB.DEUSLLK_SIM_7502.indd 1 2015-04-30  11:05:05
Additional Information
Weitere Informationen / Informations supplémentaires /
Información adicional / Informazioni aggiuntive
Specication
Technische Daten / Spécication /
Especicación / Speciche
ENGLISH
Power Requirements
Refer to the main label on
the unit.
Power Consumption
Refer to the main label on
the unit.
Bus Power Supply
(USB)
5 V 0 500 mA
Amplier Output 2900 W
Design and specications are subject to change
without notice.
DEUTSCH
Stromversorgung
Siehe Hauptetikett am
Gerät.
Stromverbrauch
Siehe Hauptetikett am
Gerät.
Stromversorgung über
Bus (USB)
5 V 0 500 mA
Verstärkerausgang 2900 W
Änderungen an Ausführung und technischen Daten
sind ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
FRANÇAIS
Conditions
d’alimentation
requises
Reportez-vous à l’étiquette
principale apposée sur
l’appareil.
Consommation
électrique
Reportez-vous à l’étiquette
principale apposée sur
l’appareil.
Alimentation du bus
(USB)
5 V 0 500 mA
Sortie amplicateur 2900 W
Le design et les spécications peuvent être modiés
sans préavis.
ESPAÑOL
Requisitos de alimen-
tación
Consulte la etiqueta princi-
pal de la unidad.
Consumo de energía
Consulte la etiqueta princi-
pal de la unidad.
Suministro de Aliment-
ación de bus (USB)
5 V 0 500 mA
Salida de Amplicador 2900 W
El diseño y las especicaciones están sujetos a cam-
bios sin previo aviso.
ITALIANO
Requisiti di
alimentazione
Vedere etichetta principale
sull’unità.
Consumo di energia
Vedere etichetta principale
sull’unità.
Alimentazione energia
Bus (USB)
5 V 0 500 mA
Uscita amplicatore 2900 W
Design e speciche tecniche sono soggette a modi-
ca senza preavviso.
Press and hold to enter the edit mode. / Gedrückt
halten, um den Bearbeitungsmodus zu wechseln. /
Maintenez enfoncé pour passer en mode édition. /
Pulse y mantenga para introducir el modo de edición.
/ Premere e tenere premuto per entrare nella
modalità di modica.
a
JUKE BOX
b
Select a track/le and confrm. / Wählen und
bestätigen Sie einen Titel / Datei. / Sélectionnez
un morceau ou un chier et conrmez. /
Seleccione una pista/archivo y conrme. /
Selezionare un brano/le e confermare.
JUKE BOX
Press again to exit from the edit mode. / Drücken
Sie erneut, um den Bearbeitungsmodus zu verlas-
sen. / Pour sortir du mode édition, appuyez à
nouveau. / Toque de nuevo para salir del modo
de edición. / Premere di nuovo per uscire dalla
modalità di modica.
JUKE BOX
c
You can make a playlist of your favourite tracks/les from a disc or USB device using JUKE BOX Playback. / Sie können mit
JUKE BOX-Wiedergabe eine Wiedergabeliste Ihrer Lieblingstitel / -dateien von einer CD oder einem USB-Gerät erstellen. /
La fonction JUKE BOX Playback vous permet de créer une liste de lecture de vos morceaux de musique ou de vos chiers
favoris se trouvant sur un disque ou sur un périphérique USB. / Puede hacer una lista de reproducción de sus pistas/archivos
favoritos desde un disco o dispositivo USB utilizando la reproducción de JUKE BOX. / È possibile creare una playlist dei brani/
le preferiti da un disco o un dispositivo USB utilizzando Riproduzione JUKE BOX.
To enjoy JUKE BOX Playback / Die JUKE BOX-Wiedergabe genießen / Pour écouter une liste JUKE BOX Playback /
Disfrutar de la reproducción de JUKE BOX / Per godere di Riproduzione JUKE BOX
b
Press twice in stop status. / Drücken Sie zweimal
im Stopp-Status. / Appuyez deux fois en mode
arrêt. / Pulse dos veces en estado de parada. /
Premere due volte in stato di arresto.
a
JUKE BOX
JUKE BOX ON
JUKE BOX OFF
Press to play the list. / Drücken Sie, um die
Liste abzuspielen. / Appuyez pour écouter
la liste. / Pulse para reproducir la lista. /
Premere per riprodurre l’elenco.
To make JUKE BOX Playback list / Eine JUKE BOX-Wiedergabeliste erstellen / Pour créer une liste JUKE BOX
Playback / Para crear una lista de reproducción JUKE BOX / Per creare la lista di Riproduzione JUKE BOX
JUKE BOX
Press twice to exit from JUKE BOX Playback
mode. / Drücken Sie zweimal, um den
JUKE BOX-Wiedergabemodus zu verlassen.
/ Pour quitter le mode JUKE BOX Playback,
appuyez deux fois. / Pulse dos veces para
salir del modo de la reproducción de JUKE
BOX. / Premere due volte per uscire dalla
modalità di Riproduzione JUKE BOX.
To delete JUKE BOX Playback List / Die JUKE BOX-Wiedergabeliste löschen / Pour supprimer une
liste JUKE BOX Playback / Para eliminar la Lista Reproducción de JUKE BOX / Per eliminare la Lista di
Riproduzione JUKE BOX
JUKE BOX Playback
JUKE BOX-Wiedergabe / JUKE BOX Playback /
Reproducción JUKE BOX / Riproduzione JUKE BOX
The USB function of this unit does not support all USB devices. / Die USB-Funktion dieses Gerätes unterstützt nicht
alle USB-Geräte. / La fonction USB de cette unité nest pas compatible avec tous les appareils USB. / La función USB
de esta unidad no es compatible con todos los dispositivos USB. / La funzione USB di questa unità non supporta
tutti i dispositivi USB.
,
Using NTFS le system is not supported. (Only FAT(16/ 32) le system is supported.) / Geräte, die mit dem NTFS-
Dateisystem formatiert sind, werden nicht unterstützt. (Es werden nur das FAT16- und das FAT32-Dateisystem
unterstützt.) / Le système de chiers NTFS nest pas pris en charge. (Seul le système de chiers FAT (16/32) est
supporté.) / El uso del sistema de archivos NTFS no es compatible. (Sólo el sistema de archivos FAT (16/32) es
compatible). / L’uso di sistemi di le NTFS non è supportato. (è supportato solo il sistema di le FAT(16/ 32).)
,
External HDD, Card readers, Locked devices, or hard type USB devices are not supported. / Externe Festplatten, Kartenleser,
Gesperrte Geräte oder USB-Festplatten werden nicht unterstützt / Les disques durs externes, les lecteurs de cartes, les
périphériques verrouillés ou les périphériques USB de type disque dur ne sont pas pris en charge. / No se soportan
dispositivos de Discos Duros Externos, Lectores de tarjetas, Dispositivos bloqueados o dispositivos USB de tipo rígido. /
Hard disk esterni, lettori di schede, dispositivi di uso esclusivo, o dispositivi USB di tipo rigido non sono supportati.
,
A playlist of up to 100 tracks/les can be entered for each media. / Für jedes Medium kann eine Wiedergabeliste von
bis zu 100 Dateien eingegeben werden. / Il est possible d’entrer une liste de lecture d’un maximum de 100titres
pour chaque support. / Se pueden introducir hasta 100 pistas/archivos por cada multimedia. / Una playlist no a
100 brani/le può essere inserita in ciascun supporto.
,
Press to delete all the songs on JUKE BOX
list. / Drücken Sie, um alle Lieder in der
JUKE BOX-Liste zu löschen. / Appuyez pour
supprimer tous les titres de la liste JUKE BOX.
/ Pulse para eliminar todas las canciones de
la lista JUKE BOX. / Premere per eliminare
tutti i brani nella lista JUKE BOX.
,
Repeat steps
b
to store other les. / Wiederholen Sie die Schritte
b
, um andere Dateien zu speichern. / Répétez
les points
b
pour mémoriser d’autres chiers. / Repita los pasos
b
para guardar otros archivos. / Ripetere i
passaggi
b
per memorizzare altri le.
,
The DTS is not supported. In case of DTS audio format, audio is not output. / DTS wird nicht unterstützt. Das DTS-
Audioformat kann nicht ausgegeben werden. / Le codec audio DTS n’est pas pris en charge. Autrement dit, le son
nest pas retransmis pour le format DTS. / DTS no es compatible. En el caso del formato de audio DTS, no hay salida
de audio. / Il DTS non è supportato. Nel caso di formato audio DTS, l’audio non è utilizzabile.
,
The folder including no le is not searched. / Der Ordner, der keine Datei enthält, wird nicht durchsucht.
/ Aucune recherche n’est eectuée dans des dossiers vides (ne contenant aucun chier). / La carpeta
que no incluye ningún archivo no se busca. / La cartella che non contiene alcun le non viene cercata.
,
a
Press to move superior or subordinate
folder from the root folder. / Drücken Sie,
um über- oder untergeordnete Ordner
aus dem Root-Ordner zu verschieben. /
Appuyez pour passer au dossier supérieur
ou inférieur à partir du dossier racine. /
Pulse para desplazarse a la carpeta superior
o subordinada desde la carpeta raíz. /
Premere per spostare la cartella superiore o
subordinata dalla cartella principale.
b
Select the folder to play. The rst le of the
folder is played. / Wählen Sie den Ordner,
den Sie abspielen möchten. Die erste Datei
im Verzeichnis wird abgespielt. /
Sélectionnez le dossier à écouter. Le
premier chier du dossier est lu. /
Seleccione la carpeta para reproducir. Se
reproduce el primer archivo de la carpeta. /
Selezionare la cartella da riprodurre. Il primo
le della cartella verrà riprodotto.
Folder Searching
Ordnersuche / Recherche dans des dossiers /
Búsqueda de carpeta / Ricerca cartella
Music File Requirement / Voraussetzungen für Musikdateien / Conditions requises pour les chiers
musicaux / Requisitos de archivo de música / Requisiti dei le musicali
Sampling frequency / Abtastfrequenz /
Fréquence d’échantillonnage / Frecuencia de muestreo /
Frequenza campionamento
y
MP3 : 32 - 48 kHz
y
WMA : 32 - 48 kHz
Bit rate / Bitrate / Bitrate / Tasa de bit /
Frequenza dei bit
y
MP3 : 32 - 320 kbps
y
WMA : 40 - 192 kbps
Maximum les / Maximale Anzahl an Dateien /
Fichiers maximum / Número máximo de archivos /
Numero di le massimo consentito
Under 999 / Unter 999 / En dessous de 999 /
Bajo 999 / Sotto 999
Maximum folders / Maximale Ordneranzahl /
Dossiers maximum / Número máximo de carpetas /
Cartelle massime
Under 99 / Unter 99 / En dessous de 99 /
Bajo 99 / Sotto 99
File extensions / Dateierweiterungen / Extensions des
chiers / Extensiones de archivo / Estensioni le
y
.mp3”
y
.wma”
CD-ROM le format / CD-ROM-Dateiformat /
Format de chiers CD-ROM / Formato de archivo del
CD-ROM / Formato dei le CD-ROM
ISO9660+JOLIET / ISO9660+JOLIET / ISO9660+JOLIET /
ISO9660+JOLIET / ISO9660+JOLIET
USB Flash Drive / USB-Flash-Laufwerk /
Clé mémoire USB / Controlador USB Flash /
Drive ash USB
Devices that support USB2.0 or USB1.1. / Gerät mit Unter-
stützung für USB 2.0 oder USB 1.1. / appareils qui prennent
en charge USB2.0 ou USB1.1. / Dispositivos compatibles
con USB2.0 o USB1.1. / Dispositivi che supportano USB 2.0
o USB 1.1.
Bluetooth
Version / Version / Version /
Versión / Versione
4.0
Codec / Codec / Codec /
Códec / Codica
SBC
Press and hold in stop sataus. / Halten
Sie diese im Stopp-Zustand gedrückt. /
Maintenez enfoncé en mode arrêt. / Pulse y
mantenga en estado de parada. / Premere
e tenere premuto in stato di arresto.
a
JUKE BOX
b
Press repeatedly to select a track/le /
Drücken Sie wiederholt, um einen Titel/eine
Datei auszuwählen. / Appuyez plusieurs
fois pour sélectionner un morceau ou
un chier. / Pulse repetidamente para
seleccionar una pista/archivo. / Premere
ripetutamente per selezionare un brano/le.
Press to delete selected song / Drücken
Sie, um einen ausgewählten Song zu
löschen. / Appuyez pour supprimer le titre
sélectionné. / Pule para eliminar la canción
seleccionada. / Premere per eliminare il
brano selezionato.
c
DELETE
JUKE BOX
DELETE
DEL FILE?
DEL FOLDER?
FORMAT?
Press to delete the le or folder or format
the USB. / Drücken Sie, um Datei oder
Ordner zu löschen oder den USB zu
formatieren. / Appuyez pour supprimer le
chier ou le dossier ou pour formater l’USB.
/ Pulse para eliminar el archivo, la carpeta o
el formato USB. / Premere per eliminare il
le o la cartella o formattare la USB.
Deleting File
Das Löschen der Datei / Supprimer un chier /
Borrando archivo / Eliminazione di le
Select to delete the le or folder or format
the USB. / Wählen Sie Datei oder Ordner
löschen oder formatieren Sie den USB. /
Sélectionnez pour supprimer le chier ou le
dossier ou pour formater l’USB. / Seleccione
para eliminar el archivo, la carpeta o el
formato USB. / Selezionare per eliminare il
le o la cartella o formattare la USB.
Press to exit the current mode. / Drücken
Sie, um den aktuellen Modus zu verlassen.
/ Appuyez pour quitter le mode en cours. /
Pulse para salir del modo actual. / Premere
per uscire dalla modalità corrente.
,
a
b
c
This function is supported only in stop status. (USB only) / Diese Funktion wird nur im Stopp-Status
unterstützt. (nur USB) / Cette function est uniquement possible à l’arrêt. (USB uniquement) / Esta
función solo está disponible en modo de parada. (solo USB) / Questa funzione è supportata solo in
stato di stop. (Solo USB)
,
Select the le you want to delete. / Wählen
Sie die Datei, die Sie löschen möchten. /
Sélectionnez le chier que vous voulez
supprimer. / Seleccione el archivo que
quiere eliminar. / Selezionare il le che si
desidera eliminare.
Select the folder you want to delete. /
Wählen Sie den Ordner, den Sie löschen
möchten. / Sélectionnez le dossier que
vous voulez supprimer. / Seleccione la
carpeta que quiere eliminar. / Selezionare
la cartella che si desidera eliminare
,
This function is supported only on stop status. / Diese Funktion wird nur im Stopp-Status unterstützt. / Cette
fonction nest possible qu’en mode arrêt. / Esta función sólo está disponible en estado de parada. / Questa funzione è
supportata solo in stato di stop.
Replacement of battery / Austauschen der Batterie / Remplacement de la pile /
Sustitución de la pila / Sostituzione della batteria
(R03)
(R03)
CM9740-DB.DEUSLLK_SIM_7502.indd 2 2015-04-30  11:05:09
/