LG FA168 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Speaker Connection
Lautsprecheranschluss / Branchement des enceintes /
Conexión de los altavoces / Collegamento degli altoparlanti
FM87.50
www.lg.com
Micro Hi-Fi
System
Model : FA168
Using External Device
Das Verwenden externer Geräte / Utilisation d’un appareil externe /
Uso del Dispositivo Externo / Utilizzo di dispositivo esterno
PORT.IN PHONE
PHONE
LINE OUT
Play the music on the connected external device.
/ Spielen Sie die Musik des angeschlossenen
externen Gerätes ab. / Écoutez la musique sur
l’appareil externe connecté. / Reproduzca la
música en el dispositivo externo conectado.
/ Riprodurre la musica sul dispositivo esterno
collegato.
PORTABLE
Select the POTABLE.
/
Wählen Sie POTABLE.
/
Sélectionnez PORTABLE.
/
Seleccione POTABLE.
/
Selezionare PORTABLE.
a
b
Play a music on your bluetooth device. /
Spielen Sie ein Lied auf Ihrem Bluetooth-Gerät. /
Écoutez de la musique sur votre appareil
Bluetooth. /
Reproduzca música en su dispositivo Bluetooth. /
Riprodurre musica sul dispositivo bluetooth.
Set on the bluetooth and Select “LG MICRO(xx:xx)”
on your bluetooth device. / Stellen Sie Bluetooth
ein und wählen Sie “LG MICRO(xx:xx)” auf Ihrem
Bluetooth-Gerät. / Activez le Bluetooth et
sélectionnez “LG MICRO(xx:xx)” sur votre appareil
Bluetooth. / Establezca el bluetooth y seleccione
“LG MICRO(xx:xx)” en su dispositivo bluetooth.
/ Impostare su bluetooth e selezionare “LG
MICRO(xx:xx)” sul dispositivo bluetooth.
BT READY
Select the Bluetooth function. / Bluetooth-
Funktion auswählen. / Sélectionnez la fonction
Bluetooth. / Seleccione la función Bluetooth. /
Selezionare la funzione Bluetooth.
a
b
LG MICRO(xx:xx)
BT PAIRED
LG MICRO(xx:xx)
Disc & Data Playback
Disk- und Datenwiedergabe / Lecture de disque et de données /
Reproducción de Discos y Datos / Riproduzione Disco & Dati
a
CD USB
Select the CD or USB. / Wählen Sie CD
oder USB aus. / Sélectionnez CD ou
USB. / Seleccionar la función CD -USB. /
Selezionare CD o USB.
b
Select the desired song and the song is
played. / Wählen Sie den gewünschten
Titel und der Titel wird abgespielt. /
Sélectionnez le morceau de musique à
écouter et ce morceau est lu. / Seleccione
la canción deseada y entonces la canción
es reproducida. / Selezionare il brano
desiderato e il brano viene riprodotto.
FM Antenna
Black stripe /
Schwarz gestreift /
Bande noire /
Banda negra /
Striscia nera
Transparent /
Transparent /
Transparent /
Transparente /
Trasparente
Presetting Radio Station
Voreinstellung der Radiostation / Prédénition de stations de radio /
Conguración Previa de la Emisora de Radio / Preimpostazione della stazione radio
a
b
Select the station to preset. / Wählen
Sie den Sender für eine Voreinstellung.
/ Sélectionnez la station à prédénir. /
Seleccione la emisora para realizar la con-
guración previa. / Selezionare la stazione
da preimpostare.
FM87.50
01
FM 87.50
Select the preset number and store the
station. / Wählen Sie die Voreinstellungs-
nummer und speichern Sie den Sender. /
Sélectionnez le numéro de prédénition
et mémorisez la station. / Seleccione el
número de la conguración previa y al-
macene la emisora. / Selezionare il numero
preimpostato e memorizzare la stazione.
c
Select preset station to listen to. / Wählen
sie den voreingestellten Sender, um ihn an-
zuhören. / Sélectionnez la station prédénie
à écouter. / Seleccione la emisora de la con-
guración previa a escuchar. / Selezionare la
stazione preimpostata da ascoltare.
To delete all the saved station, press and
hold. / Alle gespeicherten Sender werden
gelöscht, Gedrückt halten. / Pour supprimer
toutes les stations enregistrées, Maintenez
enfoncé.. / Para eliminar todas las emisoras
guardadas, Pulse y mantenga. / Per cancel-
lare tutte le stazioni salvate, Premere e
tenere premuto.
a
b
ERASE ALL
Press again when “ERASE ALL blinks to
conrm. / Drücken Sie erneut, sobald
“ERASE ALL blinkt, um zu bestätigen. /
Appuyez à nouveau pour conrmer lorsque
ERASE ALL se met à clignoter. / Pulse de
nuevo cuando “ERASE ALL parpadea para
conrmar. / Premere di nuovo quando
“ERASE ALL lampeggia per confermare.
Depending on surrounding environment such as distance, interfere or obstruction, the sound quality
may be lowered or interfered. / Je nach den Umgebungsbedingungen, wie Entfernung, Störung
oder Behinderung, kann die Klangqualität abgesenkt oder gestört werden. / La qualité sonore peut
être dégradée ou perturbée en raison d’éléments autour de l’appareil (distance, interférences ou
obstacles). / Dependiendo del entorno circundante, la distancia, las interferencias o la obstrucción,
la calidad del sonido puede reducirse o sufrir interferencias. / A seconda dell’ambiente circostante,
come distanza, interferenze od ostacoli, la qualità del suono può ridursi o subire interferenze.
,
Connect USB or insert CD you want to
play. / Verbinden Sie mit USB oder legen
Sie die CD ein, die Sie abspielen möchten.
/ Connectez l’appareil USB ou insérez le
CD que vous voulez écouter. / Conecte el
USB o inserte el CD que quiere reproducir.
/ Collegare l’USB o inserire il CD che si
desidera riprodurre.
c
c
To delete all the saved station / Alle gespeicherten Sender werden gelöscht / Pour supprimer toutes
les stations enregistrées / Para eliminar todas las emisoras guardadas / Per cancellare tutte le
stazioni salvate
ENGLISH | SIMPLE MANUAL
To view the instructions of advanced features, visit http://
www.lg.com and then download Owner’s Manual. Some of
the content in this manual may differ from your unit.
DEUTSCH | KURZANLEITUNG
Anleitungen zu den erweiterten Funktionen nden in der
Bedienungsanleitung, die Sie unter http:// www.lg.com
herunterladen können. Bestimmte Inhalte in dieser Bedi-
enungsanleitung unterscheiden sich unter Umständen von
Ihrem Gerät.
FRANÇAIS | MANUEL SIMPLE
Pour connaître les instructions des fonctionnalités avan-
cées, visitez le site http://www.lg.com et téléchargez le ma-
nuel d’utilisation. Il est possible qu’une partie du contenu
de ce manuel diffère de votre lecteur.
ESPAÑOL | MANUAL SIMPLE
Para ver las instrucciones de las funciones avanzadas, visite
http://www.lg.com y descargue el manual del propietario.
Cierto contenido en este manual puede ser diferente del de
su unidad.
ITALIANO | MANUALE SEMPLIFICATO
Per visualizzare le istruzioni delle funzioni avanzate, visitare
il sito http://www.lg.com e scaricare il manuale del propri-
etario. Alcuni dei contenuti di questo manuale possono
essere diversi da quelli del tuo lettore.
c
Use the speakers far away from either TV screen or PC monitor. /
Der Lautsprecher sollte daher in ausreichendem Abstand zum Fernseher oder PC-Monitor aufgestellt
werden. /
Éloignez les haut-parleurs des écrans TV ou des moniteurs PC. /
Utilice los altavoces alejados del televisor o la pantalla del ordenador. /
Si prega di usare gli altoparlanti in posizione lontana dalla TV o dal monitor del PC.
,
Depending on the setting of the Android device, unit may not operate. / Je nach Einstellung des
Android-Gerätes ist es möglich, dass das Gerät nicht funktioniert. / Les réglages de l’appareil Android
peuvent empêcher l’unité de fonctionner. / Dependiendo de los ajustes del dispositivo Android
puede que la unidad no funcione. / A seconda delle impostazioni del dispositivo Android, l’unità
potrebbe non funzionare.
,
12 cm disc / 12 cm-Disc /
disque de 12 cm / disco de
12 cm / disco di 12 cm
LG MICRO(xx:xx)
BT PAIRED
LG MICRO(xx:xx)
Enter the PIN code. PIN code : 0000. / Geben Sie den PIN-Code ein. PIN-Code: 0000. / Saisissez votre
code PIN. Code PIN: 0000. / Introduzca el código PIN. Código PIN: 0000. / Inserire il codice PIN.
Codice PIN: 0000.
,
Depending on the type of the device, you may not be able to use the Bluetooth function. /
Je nach Art des Gerätes kann die Bluetooth-Funktion u. U. nicht genutzt werden. /
Selon le type de l’appareil, il se peut que vous ne puissiez pas utiliser la fonction Bluetooth. /
Dependiendo del tipo de dispositivo, quizás no pueda usar la función Bluetooth. /
A seconda del tipo di dispositivo, potrebbe non essere possibile utilizzare la funzione Bluetooth.
,
Radio Operation
Radiobetrieb / Mode radio /
Funcionamiento de la radio / Utilizzo della radio
a
Select the Radio. / Wählen Sie das Radio aus. /
Sélectionnez la radio. / Seleccione la Radio. /
Selezionare la Radio.
b
Using Bluetooth
Bluetooth verwenden / Utilisation de Bluetooth /
Uso de Bluetooth / Uso di Bluetooth
1/2
c
Tune the desired frequency. / Stellen Sie
die gewünschte Frequenz ein. / Choisis-
sez la fréquence désirée. / Sintonice la
frecuencia deseada. / Sintonizzare la
frequenza desiderata.
Auto tuning : Press and hold. / Automatische Sendereinstellung : Gedrückt halten. / Réglage
automatique : Maintenez enfoncé. / Sintonización automática : Pulse y mantenga. / Sintonia
automatica : Premere e tenere premuto.
,
Manual tuning : Press. / Manuelle Sendereinstellung : Drücken Sie. / Recherche manuelle :
Appuyez. / Sintonización manual : Pulsar.. / Sintonia manuale : Premere.
,
Safety Information
Sicherheitshinweise / Consignes de sécurité /
Información de seguridad / Informazioni di sicurezza
USB REC
DELETE
USB REC
DELETE
USB REC
DELETE
USB REC
DELETE
OFF
180 150
120
. . .
10
AM 12:00
0:00
00:XX
XX:00
a
b
c
d
XX:00
a
b
c
d
e
XX:00
>
>
>
>
ROCK
POP MP3 - OPT
>
>
>
JAZZ
CLASSIC
BASS BLAST
AUTO EQ
>
>
>
BYPASS
LOUDNESS
NATURAL
FILE-XXX_001
>
Additional Feature
Zusätzliche Eigenschaft / Fonctionnalité supplémentaire /
Característica Adicional / Funzionalità aggiuntiva
Connect a USB storage and select the
source(CD, PORTABLE or FM) to record. /
Schließen Sie einen USB-Speicher an, und
wählen Sie eine Quelle (CD, PORTABLE oder
FM), um aufzunehmen. / Connectez un
volume de stockage USB et sélectionnez la
source (CD, PORTABLE ou FM) à enregistrer.
/ Conecte una memoria USB y seleccione la
fuente (CD, PORTABLE o FM) para grabar. /
Collegare una memoria USB e selezionare la
fonte (CD, PORTABLE o FM) per registrare.
a
b
USB REC
z
Z
PROG.
Press to start recording. During recording,
b
displayed. / Drücken Sie, um mit der
Aufnahme zu beginnen Während der
Aufnahme wird
b
angezeigt. / Appuyez
pour démarrer l’enregistrement. Pendant
l’enregistrement,
b
s’ache. /
Pulse para empezar a grabar. Durante
la grabación, se muestra
b
. / Premere
per avviare la registrazione. Durante la
registrazione,
b
viene visualizzato.
The track/le(s) you are
playing will be recorded when
you recording in playback.
/ Der Titel/die Datei(en),
die Sie abspielen werden
aufgenommen, wenn Sie die
Aufnahme bei der Wiedergabe
vornehmen. / Le ou les
morceaux ou chiers que vous
lisez seront enregistrés lorsque
vous les enregistrerez pendant
leur lecture. / La pista/archivo(s)
que está reproduciendo se
grabarán cuando grabe en la
reproducción. / La traccia/le
in esecuzione sarà registrata
durante la registrazione in
riproduzione.
All the track/le wll be recorded
when you recording in stop
status. / Der gesamte Titel/
Datei wird aufgenommen,
wenn Sie die Aufnahme im
Stopp-Zustand vornehmen. /
Tous les morceaux ou chiers
seront enregistrés lorsque
vous enregistrez en mode
arrêt. / Todas las pistas/
archivos se grabarán cuando
grabe en estado de parada. /
Ogni traccia/le sarà registrata
durante la registrazione in stato
di arresto.
The track/le(s) on programmed
list will be recorded when you
recording in programmed
playback. / Der Titel/die
Datei(en) der Programmliste
werden aufgenommen,
wenn Sie die Aufnahme mit
programmierter Wiedergabe
vornehmen. / Le ou les
morceaux ou chiers des
listes programmées seront
enregistrés pendant que vous
les enregistrerez pendant leur
lecture programmée. / La pista/
archivo(s) de la lista programada
se grabarán cuando grabe en
la reproducción programada.
/ La traccia/le in elenco
programmato sarà registrata
durante la registrazione in
riproduzione programmata.
Press and hold for 3 seconds. /
Für 3 Sekunden gedrückt halten. /
Maintenez enfoncé pendant 3secondes. /
Pulse y mantenga durante 3 segundos. /
Premere e tenere premuto per 3 secondi.
USB REC
a
To select bitrate and recording speed / Bitrate und Aufnahmegeschwindigkeit auswählen / Pour
sélectionner le bitrate et la vitesse d’enregistrement / Para seleccionar la velocidad de vibración y de
grabado / Per selezionare bitrate e velocità di registrazione
USB REC
b
Select the bitrate and conrm. /
Wählen und bestätigen Sie die Bitrate. /
Sélectionnez le bitrate et conrmez. /
Seleccione vibración y conrme. /
Selezionare il bitrate e confermare.
Press and hold. / Gedrückt halten. /
Maintenez enfoncé. / Pulse y mantenga.
/ Premere e tenere premuto.
Press and hold. / Gedrückt halten. /
Maintenez enfoncé. / Pulse y mantenga.
/ Premere e tenere premuto.
,
Alarm function works only after clock is set. / Die Alarm-Funktion arbeitet nur nach-
dem die Uhr eingestellt ist. / L’alarme ne fonctionne qu’après que l’horloge a été
réglée. / La función de alarma funciona solo después de ajustar el reloj. /
La funzione di allarme funziona solo dopo che l’orologio è stato impostato.
,
The folder including no le is not searched. / Der Ordner, der keine Datei enthält, wird nicht
durchsucht. / Aucune recherche nest eectuée dans des dossiers vides. / La carpeta que no
incluye ningún archivo no se busca. / La cartella che non contiene alcun le non viene cercata.
,
a
Press to move superior or subordinate
folder from the root folder. / Drücken Sie,
um über- oder untergeordnete Ordner
aus dem Root-Ordner zu verschieben. /
Appuyez pour passer au dossier supérieur
ou inférieur à partir du dossier racine. /
Pulse para desplazarse a la carpeta superior
o subordinada desde la carpeta raíz. /
Premere per spostare la cartella superiore o
subordinata dalla cartella principale.
b
Select the folder to play. The rst le of the
folder is played. / Wählen Sie den Ordner,
den Sie abspielen möchten. Die erste Datei
im Verzeichnis wird abgespielt. / Sélection-
nez le dossier à écouter. Le premier chier
du dossier est lu. / Seleccione la carpeta
para reproducir. Se reproduce el primer ar-
chivo de la carpeta. / Selezionare la cartella
da riprodurre. Il primo le della cartella verrà
riprodotto.
Folder Searching
Ordnersuche / Recherche dans des dossiers /
Búsqueda de carpeta / Ricerca cartella
USB Recording
USB-Aufnahme / Enregistrement USB / Grabación USB / Registrazione USB
AUDIO CD MP3/WMA/FLAC The other source*
A le is recorded by about 512 Mbyte when you record for a long term. /
Die Datei einer Langzeit-Aufnahme besitzt etwa eine Größe von 512 MB. /
Les enregistrements longs seront découpés en plusieurs chiers de 512 Mo environ. /
Cuando se graba durante un largo período, se crea un archivo de unos 512 Mb. /
Un le viene registrato per circa 512 Mbyte quando si registra a lungo termine.
,
When you stop recording during playback, the le that has recorded at that time will be stored.(Execpt
MP3/WMA/FLAC le) / Beim Anhalten der Aufnahme während der Wiedergabe wird nur die bis dahin
aufgezeichnete Aufnahme gespeichert. (Ausgenommen MP3/WMA /FLAC-Datei) / Lorsque vous
arrêtez d’enregistrer pendant la lecture, le chier enregistré jusque-là sera mémorisé (sauf les chiers
MP3/WMA /FLAC) / Cuando deje de grabar durante la reproducción, se guardará el archivo que se
ha grabado en ese momento. (Excepto archivo MP3/WMA/FLAC) / Quando si arresta la registrazione
durante la riproduzione, il le che viene registrato in quel momento verrà memorizzato. (Tranne le
MP3/WMA/FLAC)
,
Press to stop the recording /
Drücken Sie, um die Aufnahme anzu-
halten /
Appuyez pour arrêter l’enregistrement /
Pulse para detener la grabación /
Premere per arrestare la registrazione.
USB REC
Press to pause the recording. (Only FM/
PORTABLE) /
Drücken Sie, um die Aufnahme zu unterbre-
chen. (Nur FM/PORTABLE) /
Appuyez pour mettre en pause
l’enregistrement (FM/PORTABLE unique-
ment) /
Pulse para pausar la grabación. (Solo FM/
PORTABLE) /
Premere per mettere in pausa la registrazi-
one. (Solo FM/PORTABLE)
USB REC
c
Select the recording speed and conrm.
(Only CD function) /
Wählen und bestätigen Sie die Aufnahme-
geschwindigkeit.(Nur CD-Funktion) /
Sélectionnez la vitesse d’enregistrement et
conrmez (fonction CD uniquement) /
Seleccionar la velocidad de grabación y
conrme. (Sólo función CD) /
Selezionare la velocità di registrazione e
confermare. (Solo funzione CD)
,
To use this unit more comfortably, install “LG Bluetooth Remote on your bluetooth devices. Select a way of installation ( or ). /
Um dieses Gerät bequemer verwenden zu können, installieren Sie „LG Bluetooth Remote auf Ihren Bluetooth-Geräten. Wählen Sie
eine Art der Installation ( oder ). /
Pour utiliser cette unité de manière plus confortable, installez « LG Bluetooth Remote » sur vos périphériques Bluetooth.
Sélectionnez la méthode d’installation ( ou ). /
Para un uso más cómodo de esta unidad, instale la aplicación “LG Bluetooth Remote en sus dispositivos Bluetooth. Seleccione una
forma de instalación ( - ). /
To use this unit more comfortably, install “LG Bluetooth Remote on your bluetooth devices. Select a way of installation ( o ).
Searching for “LG Bluetooth Remote on the
Google Play Store. / Die Suche nach „LG Bluetooth
Remote” im Google-Play-Store. / en recherchant
LG Bluetooth Remote sur Google Play Store. /
Buscando “LG Bluetooth Remote en Google
Play Store. / Ricercare “LG Bluetooth Remote su
Google Play Store.
Scanning QR code. /
Das Scannen des QR-Codes /
en scannant le code QR. /
Escaneado del código QR. /
Scansione del codice QR.
Using Bluetooth Remote App
Verwendung der LG Bluetooth Remote-App / Utilisation de l’application Bluetooth Remote /
Uso de la aplicación Bluetooth Remoto / Utilizzo dell’app Bluetooth Remote
If you want to get more information to operate, tap [Setting] and [Help]. /
Für weitere Informationen zur Bedienung, tippen Sie auf [Einstellungen] und [Hilfe]. /
Pour plus d’informations sur l’utilisation, appuyez sur [Réglage] puis sur [Aide]. /
Si desea obtener más información sobre el funcionamiento, toque [Ajuste] y [Ayuda]. /
Per ottenere maggiori informazioni sul funzionamento, toccare [Impostazioni] e [Aiuto].
,
Android O/S : Ver 2.3.3 (or later) / Android: Ver. 2.3.3 (oder höher) / Système d’exploitation Android:
version2.3.3 (ou ultérieure) / S/O Android: Ver 2.3.3 (o posterior) /
Android O/S : Ver 2.3.3 (o successiva)
,
It’ll be stored as follows. / Es wird wie folgt gespeichert. / Le mode de stockage sera le suivant. / Se
guardará del modo siguiente. / Il salvataggio avviene nel seguente modo.
,
www.lg.com
Micro Hi-Fi
System
Model : FA168
ENGLISH | SIMPLE MANUAL
To view the instructions of advanced features, visit http://
www.lg.com and then download Owner’s Manual. Some of
the content in this manual may differ from your unit.
DEUTSCH | KURZANLEITUNG
Anleitungen zu den erweiterten Funktionen nden in der
Bedienungsanleitung, die Sie unter http:// www.lg.com
herunterladen können. Bestimmte Inhalte in dieser Bedi-
enungsanleitung unterscheiden sich unter Umständen von
Ihrem Gerät.
FRANÇAIS | MANUEL SIMPLE
Pour connaître les instructions des fonctionnalités avan-
cées, visitez le site http://www.lg.com et téléchargez le ma-
nuel d’utilisation. Il est possible qu’une partie du contenu
de ce manuel diffère de votre lecteur.
ESPAÑOL | MANUAL SIMPLE
Para ver las instrucciones de las funciones avanzadas, visite
http://www.lg.com y descargue el manual del propietario.
Cierto contenido en este manual puede ser diferente del de
su unidad.
ITALIANO | MANUALE SEMPLIFICATO
Per visualizzare le istruzioni delle funzioni avanzate, visitare
il sito http://www.lg.com e scaricare il manuale del propri-
etario. Alcuni dei contenuti di questo manuale possono
essere diversi da quelli del tuo lettore.
Press to enter the edit mode. / Drücken Sie,
um in den Bearbeitungsmodus zu wechseln.
/ Appuyez pour passer en mode édition. /
Pulse para introducir el modo de edición.
/ Premere per entrare nella modalità di
modica.
a
b
Select a track/le and confrm. / Wählen
und bestätigen Sie einen Titel / Datei. /
Sélectionnez un morceau ou un chier et
conrmez. / Seleccione una pista/archivo
y conrme. / Selezionare un brano/le e
confermare.
Press again to exit from the edit mode.
/ Drücken Sie erneut, um den Bearbei-
tungsmodus zu verlassen. / Pour sortir du
mode édition, appuyez à nouveau. / Toque
de nuevo para salir del modo de edición. /
Premere di nuovo per uscire dalla modalità
di modica.
c
You can make a playlist of your favourite tracks/les from a disc or USB device using Programmed Playback.
/ Sie können, unter Verwendung einer programmierten Wiedergabe, eine Wiedergabeliste Ihrer Lieblings-
dateien vom USB-Gerät erstellen. / La fonction de liste de lecture programmée vous permet de créer une
liste de lecture de vos chiers favoris présents sur le périphérique USB. / Puede crear una lista de reproduc-
ción de sus archivos favoritos desde un dispositivo USB utilizando la Reproducción Programada. / È possibile
creare una playlist dei propri le preferiti dal dispositivo USB utilizzando Riproduzione programmata.
To enjoy Programmed Playback / Die programmierte Wiedergabe genießen / Pour écouter une liste
de lecture programmée / Disfrute de la Reproducción Programada / Per godere la Riproduzione
programmata
Press again after you make the list /
Drücken Sie erneut, nachdem Sie die Liste
erstellt haben / Appuyez à nouveau après
avoir créé la liste. / Pulse de nuevo tras
haber creado la lista / Premere di nuovo
dopo avere creato la lista
a
To make Programmed Playback list / Eine programmierte Wiedergabeliste erstellen / Pour créer
une liste de lecture programmée / Para crear una lista de reproducción programada / Per creare
lista di Riproduzione programmata
To clear your selection, press twice in a row.
/ Um die Auswahl zu löschen, drücken Sie
zwei Mal nacheinander. / Pour eacer la
sélection, presse deux fois de suite. / Para
borrar su selección, presione dos veces se-
guidas. / Per cancellare la vostra selezione,
premere due volte due volte di la.
Programmed Playback
Programmierte Wiedergabe / Lecture programmée /
Reproducción programada / Riproduzione programmata
b
Press to play the list. / Drücken Sie, um die
Liste abzuspielen. / Appuyez pour écouter
la liste. / Pulse para reproducir la lista. /
Premere per riprodurre l’elenco.
A playlist of up to 20 tracks/les can be entered. / Eine Wiedergabeliste mit bis zu 20 Titeln/Dateien
kann eingegeben werden. / Il est possible d’entrer une liste de lecture de 20chiers maximum. /
Se puede introducir una lista de reproducción de hasta 20 pistas/archivos. / Possono essere create
playlist con un numero massimo di 20 brani/le.
,
Repeat steps
b
to store other les. / Wiederholen Sie die Schritte
b
, um andere Dateien zu
speichern. / Répétez les points
b
pour mémoriser d’autres chiers. / Repita los pasos
b
para
guardar otros archivos. / Ripetere i passaggi
b
per memorizzare altri le.
,
2/2
DELETE
Press to delete the le or folder or format
the USB. / Drücken Sie, um Datei oder Ord-
ner zu löschen oder den USB zu formatieren.
/ Appuyez pour supprimer le chier ou le
dossier ou pour formater l’USB. / Pulse para
eliminar el archivo, la carpeta o el formato
USB. / Premere per eliminare il le o la
cartella o formattare la USB.
Deleting le
Das Löschen der Datei / Supprimer un chier /
Borrando archivo / Eliminazione di le
Select to delete the le or folder or format
the USB. / Wählen Sie Datei oder Ordner
löschen oder formatieren Sie den USB. /
Sélectionnez pour supprimer le chier ou le
dossier ou pour formater l’USB. / Seleccione
para eliminar el archivo, la carpeta o el
formato USB. / Selezionare per eliminare il
le o la cartella o formattare la USB.
Press to exit the current mode. / Drücken
Sie, um den aktuellen Modus zu verlassen.
/ Appuyez pour quitter le mode en cours. /
Pulse para salir del modo actual. / Premere
per uscire dalla modalità corrente.
,
a
b
c
This function is supported only in stop status. (USB only) / Diese Funktion wird nur im Stopp-Status
unterstützt. (nur USB) / Cette function est uniquement possible à l’arrêt. (USB uniquement) / Esta
función solo está disponible en modo de parada. (solo USB) / Questa funzione è supportata solo in
stato di stop. (Solo USB)
,
Select the le you want to delete. / Wählen
Sie die Datei, die Sie löschen möchten. /
Sélectionnez le chier que vous voulez
supprimer. / Seleccione el archivo que
quiere eliminar. / Selezionare il le che si
desidera eliminare.
Select the folder you want to delete / Wählen
Sie den Ordner, den Sie löschen möchten /
Sélectionnez le dossier que vous voulez supprimer.
/ Seleccione la carpeta que quiere eliminar /
Selezionare la cartella che si desidera eliminare
,
This function is supported only on stop status. / Diese Funktion wird nur im Stopp-Status unterstützt. /
Cette fonction nest possible qu’en mode arrêt. / Esta función sólo está disponible en estado de parada.
/ Questa funzione è supportata solo in stato di stop.
,
The USB function of this unit does not support all USB devices. / Die USB-Funktion dieses Gerätes
unterstützt nicht alle USB-Geräte. / La fonction USB de cet appareil ne supporte pas tous les périphé-
riques USB. / La función USB de esta unidad no es compatible con todos los dispositivos USB. / La
funzione USB di questa unità non supporta tutti i dispositivi USB.
,
Using NTFS le system is not supported. (Only FAT(16/ 32) le system is supported.) / Geräte, die
mit dem NTFS-Dateisystem formatiert sind, werden nicht unterstützt. (Es werden nur das FAT16- und
das FAT32-Dateisystem unterstützt.) / Le système de chiers NTFS nest pas pris en charge. (Seul le
système de chiers FAT (16/32) est supporté.) / El uso del sistema de archivos NTFS no es compatible.
(Sólo el sistema de archivos FAT (16/32) es compatible). / L’uso di sistemi di le NTFS non è supporta-
to. (è supportato solo il sistema di le FAT(16/ 32).)
,
External HDD, Card readers, Locked devices, or hard type USB devices are not supported. /
Externe Festplatten, Kartenleser, Gesperrte Geräte oder USB-Festplatten werden nicht unterstützt. /
Les disques durs externes, les lecteurs de cartes, les périphériques verrouillés ou les périphériques USB
de type disque dur ne sont pas pris en charge. /
No se soportan dispositivos de Discos Duros Externos, Lectores de tarjetas, Dispositivos bloqueados o
dispositivos USB de tipo rígido. /
Hard disk esterni, lettori di schede, dispositivi di uso esclusivo, o dispositivi USB di tipo rigido non sono
supportati.
,
Additional Information
Weitere Informationen / Informations supplémentaires /
Información adicional / Informazioni aggiuntive
Music File Requirement / Voraussetzungen für Musikdateien / Conditions requises pour les chiers
musicaux / Requisitos de archivo de música / Requisiti dei le musicali
Sampling frequency / Abtastfrequenz /
Fréquence d’échantillonnage / Frecuencia de muestreo
/ Frequenza campionamento
y
MP3 : 8 - 48 kHz
y
WMA : 8 - 48 kHz
y
USB FLAC : 8 - 96 kHz
y
CD FLAC : 8 - 48 kHz
Bit rate / Bitrate / Bitrate /
Tasa de bit / Frequenza dei bit
y
MP3 : 32 - 320 kbps
y
WMA : 40 - 192 kbps
Maximum les / Maximale Anzahl an Dateien / Fichiers
maximum / Número máximo de archivos / Numero di
le massimo consentito
Under 999 / Unter 999 / En dessous de 999 /
Bajo 999 / Sotto 999
Maximum folders / Maximale Ordneranzahl / Dossiers
maximum / Número máximo de carpetas / Cartelle
massime
Under 99 / Unter 99 / En dessous de 99 /
Bajo 99 / Sotto 99
File extensions / File extensions /
File extensions / File extensions /
File extensions
y
.mp3”
y
.wma”
y
.ac”
CD-ROM le format / CD-ROM-Dateiformat /
Format de chiers CD-ROM / Formato de archivo del
CD-ROM / Formato dei le CD-ROM
ISO9660+JOLIET / ISO9660+JOLIET / ISO9660+JOLIET /
ISO9660+JOLIET / ISO9660+JOLIET
Support channel(FLAC) / Support-Kanal(FLAC) /
Prise en charge des canaux(FLAC) / Canal(FLAC) /
Canale di supporto(FLAC)
Up to 2 channel / Bis zu 2 Kanälen / Jusqu’à 2canaux /
Hasta 2 canales / Fino a 2 canali
Support output bit/sample (FLAC) / Unterstützte Aus-
gabe in Bits/Sample (FLAC) / Prise en charge des bits/
échantillons en sortie (FLAC) / Bit de salida de soporte/
muestra (FLAC) / Support bit uscita/campione (FLAC)
16bit / 16 Bit / 16bits / 16 bits / 16 bit
bps(FLAC) / BPS(FLAC) / bits/s(FLAC) /
bps(FLAC) / bps(FLAC)
Up to 2.5Mbps / Bis zu 2,5 Mbps / Jusqu’à 2,5Mbits/s /
Hasta 2,5 Mbps / Fino a 2.5Mbps
USB Flash Drive / USB-Flash-Laufwerk / Clé mémoire
USB / Controlador USB Flash / Drive ash USB
Devices that support USB2.0 or USB1.1. / Gerät mit Unter-
stützung für USB 2.0 oder USB 1.1. / appareils qui prennent
en charge USB2.0 ou USB1.1. / Dispositivos compatibles
con USB2.0 o USB1.1. / Dispositivi che supportano USB 2.0
o USB 1.1.
Bluetooth
Version / Version / Version /
Versión / Versione
4.0
Codec / Codec / Codec / Códec
/ Codica
SBC
Specication
Technische Daten / Spécications /
Especicación / Speciche
ENGLISH
Power Requirements
Refer to the main label on
the unit.
Power Consumption
Refer to the main label on
the unit.
Bus Power Supply
(USB)
5 V 0 1 A
Amplier Output 160 W
Design and specications are subject to change
without notice.
DEUTSCH
Stromversorgung
Siehe das Hauptetikett am
Gerät.
Stromverbrauch
Siehe das Hauptetikett am
Gerät.
Stromversorgung über
Bus (USB)
5 V 0 1 A
Verstärkerausgang 160 W
Änderungen an Ausführung und technischen Daten
sind ohne vorherige Ankündigung vorbehalten.
FRANÇAIS
Conditions
d’alimentation
requises
Reportez-vous à l’étiquette
principale sur l’appareil.
Consommation
électrique
Reportez-vous à l’étiquette
principale sur l’appareil.
Alimentation du bus
(USB)
5 V 0 1 A
Sortie amplicateur 160 W
Le design et les spécications peuvent être modiés
sans préavis.
ESPAÑOL
Requisitos de alimen-
tación
Consulte la etiqueta princi-
pal de la unidad.
Consumo de energía
Consulte la etiqueta princi-
pal de la unidad.
Suministro de Aliment-
ación de bus (USB)
5 V 0 1 A
Salida de Amplicador 160 W
El diseño y las especicaciones están sujetos a cam-
bios sin previo aviso.
ITALIANO
Requisiti di alimen-
tazione
Vedere etichetta principale
sull’unità.
Consumo di energia
Vedere etichetta principale
sull’unità.
Alimentazione energia
Bus (USB)
5 V 0 1 A
Uscita amplicatore 160 W
Design e speciche tecniche sono soggette a modi-
ca senza preavviso.
The DTS is not supported. In case of DTS audio format, audio is not output. / DTS wird nicht unter-
stützt. Das DTS-Audioformat kann nicht ausgegeben werden. / Le codec audio DTS n’est pas pris en
charge. Autrement dit, le son nest pas retransmis pour le format DTS. / DTS no es compatible. En el
caso del formato de audio DTS, no hay salida de audio. / Il DTS non è supportato. Nel caso di formato
audio DTS, l’audio non è utilizzabile.
,
Replacement of battery / Austauschen der Batterie / Remplacement de la pile /
Sustitución de la pila / Sostituzione della batteria
(R03)
(R03)

Transcripción de documentos

Speaker Connection Disc & Data Playback Lautsprecheranschluss / Branchement des enceintes / Conexión de los altavoces / Collegamento degli altoparlanti Disk- und Datenwiedergabe / Lecture de disque et de données / Reproducción de Discos y Datos / Riproduzione Disco & Dati 12 cm disc / 12 cm-Disc / disque de 12 cm / disco de 12 cm / disco di 12 cm a Micro Hi-Fi System Connect USB or insert CD you want to play. / Verbinden Sie mit USB oder legen Sie die CD ein, die Sie abspielen möchten. / Connectez l’appareil USB ou insérez le CD que vous voulez écouter. / Conecte el USB o inserte el CD que quiere reproducir. / Collegare l’USB o inserire il CD che si desidera riprodurre. Using External Device Das Verwenden externer Geräte / Utilisation d’un appareil externe / Uso del Dispositivo Externo / Utilizzo di dispositivo esterno a PORT.IN PHONE Model : FA168 , DEUTSCH | KURZANLEITUNG Anleitungen zu den erweiterten Funktionen finden in der Bedienungsanleitung, die Sie unter http:// www.lg.com herunterladen können. Bestimmte Inhalte in dieser Bedienungsanleitung unterscheiden sich unter Umständen von Ihrem Gerät. Transparent / Transparent / Transparent / Transparente / Trasparente FRANÇAIS | MANUEL SIMPLE Pour connaître les instructions des fonctionnalités avancées, visitez le site http://www.lg.com et téléchargez le manuel d’utilisation. Il est possible qu’une partie du contenu de ce manuel diffère de votre lecteur. Depending on the setting of the Android device, unit may not operate. / Je nach Einstellung des Android-Gerätes ist es möglich, dass das Gerät nicht funktioniert. / Les réglages de l’appareil Android peuvent empêcher l’unité de fonctionner. / Dependiendo de los ajustes del dispositivo Android puede que la unidad no funcione. / A seconda delle impostazioni del dispositivo Android, l’unità potrebbe non funzionare. b CD USB b PORTABLE Select the CD or USB. / Wählen Sie CD oder USB aus. / Sélectionnez CD ou USB. / Seleccionar la función CD -USB. / Selezionare CD o USB. PHONE LINE OUT Select the POTABLE. / Wählen Sie POTABLE. / Sélectionnez PORTABLE. / Seleccione POTABLE. / Selezionare PORTABLE. ESPAÑOL | MANUAL SIMPLE 1/2 Para ver las instrucciones de las funciones avanzadas, visite http://www.lg.com y descargue el manual del propietario. Cierto contenido en este manual puede ser diferente del de su unidad. Black stripe / Schwarz gestreift / Bande noire / Banda negra / Striscia nera ITALIANO | MANUALE SEMPLIFICATO ENGLISH | SIMPLE MANUAL To view the instructions of advanced features, visit http:// www.lg.com and then download Owner’s Manual. Some of the content in this manual may differ from your unit. , FM Antenna Play the music on the connected external device. / Spielen Sie die Musik des angeschlossenen externen Gerätes ab. / Écoutez la musique sur l’appareil externe connecté. / Reproduzca la música en el dispositivo externo conectado. / Riprodurre la musica sul dispositivo esterno collegato. c Play a music on your bluetooth device. / Spielen Sie ein Lied auf Ihrem Bluetooth-Gerät. / Écoutez de la musique sur votre appareil Bluetooth. / Reproduzca música en su dispositivo Bluetooth. / Riprodurre musica sul dispositivo bluetooth. Select the desired song and the song is played. / Wählen Sie den gewünschten Titel und der Titel wird abgespielt. / Sélectionnez le morceau de musique à écouter et ce morceau est lu. / Seleccione la canción deseada y entonces la canción es reproducida. / Selezionare il brano desiderato e il brano viene riprodotto. c Per visualizzare le istruzioni delle funzioni avanzate, visitare il sito http://www.lg.com e scaricare il manuale del proprietario. Alcuni dei contenuti di questo manuale possono essere diversi da quelli del tuo lettore. c Use the speakers far away from either TV screen or PC monitor. / Der Lautsprecher sollte daher in ausreichendem Abstand zum Fernseher oder PC-Monitor aufgestellt werden. / Éloignez les haut-parleurs des écrans TV ou des moniteurs PC. / Utilice los altavoces alejados del televisor o la pantalla del ordenador. / Si prega di usare gli altoparlanti in posizione lontana dalla TV o dal monitor del PC. www.lg.com Radio Operation Presetting Radio Station a a Voreinstellung der Radiostation / Prédéfinition de stations de radio / Configuración Previa de la Emisora de Radio / Preimpostazione della stazione radio Radiobetrieb / Mode radio / Funcionamiento de la radio / Utilizzo della radio FM87.50 Select the station to preset. / Wählen Sie den Sender für eine Voreinstellung. / Sélectionnez la station à prédéfinir. / Seleccione la emisora para realizar la configuración previa. / Selezionare la stazione da preimpostare. Using Bluetooth Bluetooth verwenden / Utilisation de Bluetooth / Uso de Bluetooth / Uso di Bluetooth a BT READY Select the Bluetooth function. / BluetoothFunktion auswählen. / Sélectionnez la fonction Bluetooth. / Seleccione la función Bluetooth. / Selezionare la funzione Bluetooth. , Select the Radio. / Wählen Sie das Radio aus. / Sélectionnez la radio. / Seleccione la Radio. / Selezionare la Radio. b b 01 FM 87.50 FM87.50 c Tune the desired frequency. / Stellen Sie die gewünschte Frequenz ein. / Choisissez la fréquence désirée. / Sintonice la frecuencia deseada. / Sintonizzare la frequenza desiderata. , Auto tuning : Press and hold. / Automatische Sendereinstellung : Gedrückt halten. / Réglage automatique : Maintenez enfoncé. / Sintonización automática : Pulse y mantenga. / Sintonia automatica : Premere e tenere premuto. , Manual tuning : Press. / Manuelle Sendereinstellung : Drücken Sie. / Recherche manuelle : Appuyez. / Sintonización manual : Pulsar.. / Sintonia manuale : Premere. Select the preset number and store the station. / Wählen Sie die Voreinstellungsnummer und speichern Sie den Sender. / Sélectionnez le numéro de prédéfinition et mémorisez la station. / Seleccione el número de la configuración previa y almacene la emisora. / Selezionare il numero preimpostato e memorizzare la stazione. Select preset station to listen to. / Wählen sie den voreingestellten Sender, um ihn anzuhören. / Sélectionnez la station prédéfinie à écouter. / Seleccione la emisora de la configuración previa a escuchar. / Selezionare la stazione preimpostata da ascoltare. c To delete all the saved station / Alle gespeicherten Sender werden gelöscht / Pour supprimer toutes les stations enregistrées / Para eliminar todas las emisoras guardadas / Per cancellare tutte le stazioni salvate To delete all the saved station, press and a hold. / Alle gespeicherten Sender werden gelöscht, Gedrückt halten. / Pour supprimer toutes les stations enregistrées, Maintenez enfoncé.. / Para eliminar todas las emisoras guardadas, Pulse y mantenga. / Per cancellare tutte le stazioni salvate, Premere e tenere premuto. b ERASE ALL Press again when “ERASE ALL” blinks to confirm. / Drücken Sie erneut, sobald “ERASE ALL” blinkt, um zu bestätigen. / Appuyez à nouveau pour confirmer lorsque ERASE ALL se met à clignoter. / Pulse de nuevo cuando “ERASE ALL” parpadea para confirmar. / Premere di nuovo quando “ERASE ALL” lampeggia per confermare. b LG MICRO(xx:xx) LG MICRO(xx:xx) LG MICRO(xx:xx) LG MICRO(xx:xx) Set on the bluetooth and Select “LG MICRO(xx:xx)” on your bluetooth device. / Stellen Sie Bluetooth ein und wählen Sie “LG MICRO(xx:xx)” auf Ihrem Bluetooth-Gerät. / Activez le Bluetooth et sélectionnez “LG MICRO(xx:xx)” sur votre appareil Bluetooth. / Establezca el bluetooth y seleccione “LG MICRO(xx:xx)” en su dispositivo bluetooth. / Impostare su bluetooth e selezionare “LG MICRO(xx:xx)” sul dispositivo bluetooth. BT PAIRED BT PAIRED , Enter the PIN code. PIN code : 0000. / Geben Sie den PIN-Code ein. PIN-Code: 0000. / Saisissez votre code PIN. Code PIN : 0000. / Introduzca el código PIN. Código PIN: 0000. / Inserire il codice PIN. Codice PIN: 0000. , Depending on the type of the device, you may not be able to use the Bluetooth function. / Je nach Art des Gerätes kann die Bluetooth-Funktion u. U. nicht genutzt werden. / Selon le type de l’appareil, il se peut que vous ne puissiez pas utiliser la fonction Bluetooth. / Dependiendo del tipo de dispositivo, quizás no pueda usar la función Bluetooth. / A seconda del tipo di dispositivo, potrebbe non essere possibile utilizzare la funzione Bluetooth. Depending on surrounding environment such as distance, interfere or obstruction, the sound quality may be lowered or interfered. / Je nach den Umgebungsbedingungen, wie Entfernung, Störung oder Behinderung, kann die Klangqualität abgesenkt oder gestört werden. / La qualité sonore peut être dégradée ou perturbée en raison d’éléments autour de l’appareil (distance, interférences ou obstacles). / Dependiendo del entorno circundante, la distancia, las interferencias o la obstrucción, la calidad del sonido puede reducirse o sufrir interferencias. / A seconda dell’ambiente circostante, come distanza, interferenze od ostacoli, la qualità del suono può ridursi o subire interferenze. Additional Feature Zusätzliche Eigenschaft / Fonctionnalité supplémentaire / Característica Adicional / Funzionalità aggiuntiva To use this unit more comfortably, install “LG Bluetooth Remote” on your bluetooth devices. Select a way of installation ( or ). / Um dieses Gerät bequemer verwenden zu können, installieren Sie „LG Bluetooth Remote” auf Ihren Bluetooth-Geräten. Wählen Sie eine Art der Installation ( oder ). / Pour utiliser cette unité de manière plus confortable, installez « LG Bluetooth Remote » sur vos périphériques Bluetooth. Sélectionnez la méthode d’installation ( ou ). / Para un uso más cómodo de esta unidad, instale la aplicación “LG Bluetooth Remote” en sus dispositivos Bluetooth. Seleccione una forma de instalación ( - ). / To use this unit more comfortably, install “LG Bluetooth Remote” on your bluetooth devices. Select a way of installation ( o ). 150 120 > ROCK > > POP MP3 - OPT > BASS BLAST > NATURAL BYPASS LOUDNESS Press and hold. / Gedrückt halten. / Maintenez enfoncé. / Pulse y mantenga. / Premere e tenere premuto. a FILE-XXX_001 b Press and hold. / Gedrückt halten. / Maintenez enfoncé. / Pulse y mantenga. / Premere e tenere premuto. a , JAZZ CLASSIC AUTO EQ Scanning QR code. / Das Scannen des QR-Codes / en scannant le code QR. / Escaneado del código QR. / Scansione del codice QR. , > OFF > Searching for “LG Bluetooth Remote” on the Google Play Store. / Die Suche nach „LG Bluetooth Remote” im Google-Play-Store. / en recherchant LG Bluetooth Remote sur Google Play Store. / Buscando “LG Bluetooth Remote” en Google Play Store. / Ricercare “LG Bluetooth Remote” su Google Play Store. . . . 10 > 180 > Verwendung der LG Bluetooth Remote-App / Utilisation de l’application Bluetooth Remote / Uso de la aplicación Bluetooth Remoto / Utilizzo dell’app Bluetooth Remote > Using Bluetooth Remote App Sicherheitshinweise / Consignes de sécurité / Información de seguridad / Informazioni di sicurezza > Safety Information If you want to get more information to operate, tap [Setting] and [Help]. / Für weitere Informationen zur Bedienung, tippen Sie auf [Einstellungen] und [Hilfe]. / Pour plus d’informations sur l’utilisation, appuyez sur [Réglage] puis sur [Aide]. / Si desea obtener más información sobre el funcionamiento, toque [Ajuste] y [Ayuda]. / Per ottenere maggiori informazioni sul funzionamento, toccare [Impostazioni] e [Aiuto]. XX:00 USB REC DELETE c b 0:00 AM 12:00 Android O/S : Ver 2.3.3 (or later) / Android: Ver. 2.3.3 (oder höher) / Système d’exploitation Android : version 2.3.3 (ou ultérieure) / S/O Android: Ver 2.3.3 (o posterior) / Android O/S : Ver 2.3.3 (o successiva) XX:00 d c XX:00 d e 00:XX , Alarm function works only after clock is set. / Die Alarm-Funktion arbeitet nur nachdem die Uhr eingestellt ist. / L’alarme ne fonctionne qu’après que l’horloge a été réglée. / La función de alarma funciona solo después de ajustar el reloj. / La funzione di allarme funziona solo dopo che l’orologio è stato impostato. Folder Searching USB Recording Ordnersuche / Recherche dans des dossiers / Búsqueda de carpeta / Ricerca cartella USB-Aufnahme / Enregistrement USB / Grabación USB / Registrazione USB Connect a USB storage and select the source(CD, PORTABLE or FM) to record. / Schließen Sie einen USB-Speicher an, und wählen Sie eine Quelle (CD, PORTABLE oder FM), um aufzunehmen. / Connectez un volume de stockage USB et sélectionnez la source (CD, PORTABLE ou FM) à enregistrer. / Conecte una memoria USB y seleccione la fuente (CD, PORTABLE o FM) para grabar. / Collegare una memoria USB e selezionare la fonte (CD, PORTABLE o FM) per registrare. a To select bitrate and recording speed / Bitrate und Aufnahmegeschwindigkeit auswählen / Pour sélectionner le bitrate et la vitesse d’enregistrement / Para seleccionar la velocidad de vibración y de grabado / Per selezionare bitrate e velocità di registrazione Press and hold for 3 seconds. / a Für 3 Sekunden gedrückt halten. / Maintenez enfoncé pendant 3 secondes. / USB REC Pulse y mantenga durante 3 segundos. / Premere e tenere premuto per 3 secondi. b USB REC Press to start recording. During recording, “b” displayed. / Drücken Sie, um mit der Aufnahme zu beginnen Während der Aufnahme wird “b” angezeigt. / Appuyez pour démarrer l’enregistrement. Pendant l’enregistrement, “b” s’affiche. / Pulse para empezar a grabar. Durante la grabación, se muestra “b”. / Premere per avviare la registrazione. Durante la registrazione, “b” viene visualizzato. b USB REC , z The track/file(s) you are playing will be recorded when you recording in playback. / Der Titel/die Datei(en), die Sie abspielen werden aufgenommen, wenn Sie die Aufnahme bei der Wiedergabe vornehmen. / Le ou les morceaux ou fichiers que vous lisez seront enregistrés lorsque vous les enregistrerez pendant leur lecture. / La pista/archivo(s) que está reproduciendo se grabarán cuando grabe en la reproducción. / La traccia/file in esecuzione sarà registrata durante la registrazione in riproduzione. PROG. The track/file(s) on programmed list will be recorded when you recording in programmed playback. / Der Titel/die Datei(en) der Programmliste werden aufgenommen, wenn Sie die Aufnahme mit programmierter Wiedergabe vornehmen. / Le ou les morceaux ou fichiers des listes programmées seront enregistrés pendant que vous les enregistrerez pendant leur lecture programmée. / La pista/ archivo(s) de la lista programada se grabarán cuando grabe en la reproducción programada. / La traccia/file in elenco programmato sarà registrata durante la registrazione in riproduzione programmata. Z All the track/file wll be recorded when you recording in stop status. / Der gesamte Titel/ Datei wird aufgenommen, wenn Sie die Aufnahme im Stopp-Zustand vornehmen. / Tous les morceaux ou fichiers seront enregistrés lorsque vous enregistrez en mode arrêt. / Todas las pistas/ archivos se grabarán cuando grabe en estado de parada. / Ogni traccia/file sarà registrata durante la registrazione in stato di arresto. c USB REC , Select the bitrate and confirm. / Wählen und bestätigen Sie die Bitrate. / Sélectionnez le bitrate et confirmez. / Seleccione vibración y confirme. / Selezionare il bitrate e confermare. Select the recording speed and confirm. (Only CD function) / Wählen und bestätigen Sie die Aufnahmegeschwindigkeit.(Nur CD-Funktion) / Sélectionnez la vitesse d’enregistrement et confirmez (fonction CD uniquement) / Seleccionar la velocidad de grabación y confirme. (Sólo función CD) / Selezionare la velocità di registrazione e confermare. (Solo funzione CD) Press to stop the recording / Drücken Sie, um die Aufnahme anzuhalten / Appuyez pour arrêter l’enregistrement / Pulse para detener la grabación / Premere per arrestare la registrazione. USB REC Press to pause the recording. (Only FM/ PORTABLE) / Drücken Sie, um die Aufnahme zu unterbrechen. (Nur FM/PORTABLE) / Appuyez pour mettre en pause l’enregistrement (FM/PORTABLE uniquement) / Pulse para pausar la grabación. (Solo FM/ PORTABLE) / Premere per mettere in pausa la registrazione. (Solo FM/PORTABLE) , It’ll be stored as follows. / Es wird wie folgt gespeichert. / Le mode de stockage sera le suivant. / Se guardará del modo siguiente. / Il salvataggio avviene nel seguente modo. AUDIO CD MP3/WMA/FLAC Press to move superior or subordinate folder from the root folder. / Drücken Sie, um über- oder untergeordnete Ordner aus dem Root-Ordner zu verschieben. / Appuyez pour passer au dossier supérieur ou inférieur à partir du dossier racine. / Pulse para desplazarse a la carpeta superior o subordinada desde la carpeta raíz. / Premere per spostare la cartella superiore o subordinata dalla cartella principale. a The other source* , A file is recorded by about 512 Mbyte when you record for a long term. / Die Datei einer Langzeit-Aufnahme besitzt etwa eine Größe von 512 MB. / Les enregistrements longs seront découpés en plusieurs fichiers de 512 Mo environ. / Cuando se graba durante un largo período, se crea un archivo de unos 512 Mb. / Un file viene registrato per circa 512 Mbyte quando si registra a lungo termine. , When you stop recording during playback, the file that has recorded at that time will be stored.(Execpt MP3/WMA/FLAC file) / Beim Anhalten der Aufnahme während der Wiedergabe wird nur die bis dahin aufgezeichnete Aufnahme gespeichert. (Ausgenommen MP3/WMA /FLAC-Datei) / Lorsque vous arrêtez d’enregistrer pendant la lecture, le fichier enregistré jusque-là sera mémorisé (sauf les fichiers MP3/WMA /FLAC) / Cuando deje de grabar durante la reproducción, se guardará el archivo que se ha grabado en ese momento. (Excepto archivo MP3/WMA/FLAC) / Quando si arresta la registrazione durante la riproduzione, il file che viene registrato in quel momento verrà memorizzato. (Tranne file MP3/WMA/FLAC) , b The folder including no file is not searched. / Der Ordner, der keine Datei enthält, wird nicht durchsucht. / Aucune recherche n’est effectuée dans des dossiers vides. / La carpeta que no incluye ningún archivo no se busca. / La cartella che non contiene alcun file non viene cercata. Select the folder to play. The first file of the folder is played. / Wählen Sie den Ordner, den Sie abspielen möchten. Die erste Datei im Verzeichnis wird abgespielt. / Sélectionnez le dossier à écouter. Le premier fichier du dossier est lu. / Seleccione la carpeta para reproducir. Se reproduce el primer archivo de la carpeta. / Selezionare la cartella da riprodurre. Il primo file della cartella verrà riprodotto. Deleting file Das Löschen der Datei / Supprimer un fichier / Borrando archivo / Eliminazione di file , Micro Hi-Fi System This function is supported only in stop status. (USB only) / Diese Funktion wird nur im Stopp-Status unterstützt. (nur USB) / Cette function est uniquement possible à l’arrêt. (USB uniquement) / Esta función solo está disponible en modo de parada. (solo USB) / Questa funzione è supportata solo in stato di stop. (Solo USB) a Select the file you want to delete. / Wählen Sie die Datei, die Sie löschen möchten. / Sélectionnez le fichier que vous voulez supprimer. / Seleccione el archivo que quiere eliminar. / Selezionare il file che si desidera eliminare. Model : FA168 Select the folder you want to delete / Wählen Sie den Ordner, den Sie löschen möchten / Sélectionnez le dossier que vous voulez supprimer. / Seleccione la carpeta que quiere eliminar / Selezionare la cartella che si desidera eliminare DEUTSCH | KURZANLEITUNG Anleitungen zu den erweiterten Funktionen finden in der Bedienungsanleitung, die Sie unter http:// www.lg.com herunterladen können. Bestimmte Inhalte in dieser Bedienungsanleitung unterscheiden sich unter Umständen von Ihrem Gerät. b FRANÇAIS | MANUEL SIMPLE DEL FILE? Pour connaître les instructions des fonctionnalités avancées, visitez le site http://www.lg.com et téléchargez le manuel d’utilisation. Il est possible qu’une partie du contenu de ce manuel diffère de votre lecteur. DEL FOLDER FORMAT? Select to delete the file or folder or format the USB. / Wählen Sie Datei oder Ordner löschen oder formatieren Sie den USB. / Sélectionnez pour supprimer le fichier ou le dossier ou pour formater l’USB. / Seleccione para eliminar el archivo, la carpeta o el formato USB. / Selezionare per eliminare il file o la cartella o formattare la USB. ESPAÑOL | MANUAL SIMPLE 2/2 Para ver las instrucciones de las funciones avanzadas, visite http://www.lg.com y descargue el manual del propietario. Cierto contenido en este manual puede ser diferente del de su unidad. ENGLISH | SIMPLE MANUAL To view the instructions of advanced features, visit http:// www.lg.com and then download Owner’s Manual. Some of the content in this manual may differ from your unit. DELETE ITALIANO | MANUALE SEMPLIFICATO Per visualizzare le istruzioni delle funzioni avanzate, visitare il sito http://www.lg.com e scaricare il manuale del proprietario. Alcuni dei contenuti di questo manuale possono essere diversi da quelli del tuo lettore. c , www.lg.com Press to delete the file or folder or format the USB. / Drücken Sie, um Datei oder Ordner zu löschen oder den USB zu formatieren. / Appuyez pour supprimer le fichier ou le dossier ou pour formater l’USB. / Pulse para eliminar el archivo, la carpeta o el formato USB. / Premere per eliminare il file o la cartella o formattare la USB. Press to exit the current mode. / Drücken Sie, um den aktuellen Modus zu verlassen. / Appuyez pour quitter le mode en cours. / Pulse para salir del modo actual. / Premere per uscire dalla modalità corrente. Programmed Playback Programmierte Wiedergabe / Lecture programmée / Reproducción programada / Riproduzione programmata You can make a playlist of your favourite tracks/files from a disc or USB device using Programmed Playback. / Sie können, unter Verwendung einer programmierten Wiedergabe, eine Wiedergabeliste Ihrer Lieblingsdateien vom USB-Gerät erstellen. / La fonction de liste de lecture programmée vous permet de créer une liste de lecture de vos fichiers favoris présents sur le périphérique USB. / Puede crear una lista de reproducción de sus archivos favoritos desde un dispositivo USB utilizando la Reproducción Programada. / È possibile creare una playlist dei propri file preferiti dal dispositivo USB utilizzando Riproduzione programmata. To enjoy Programmed Playback / Die programmierte Wiedergabe genießen / Pour écouter une liste de lecture programmée / Disfrute de la Reproducción Programada / Per godere la Riproduzione programmata a Press again after you make the list / Drücken Sie erneut, nachdem Sie die Liste erstellt haben / Appuyez à nouveau après avoir créé la liste. / Pulse de nuevo tras haber creado la lista / Premere di nuovo dopo avere creato la lista b Press to play the list. / Drücken Sie, um die Liste abzuspielen. / Appuyez pour écouter la liste. / Pulse para reproducir la lista. / Premere per riprodurre l’elenco. , To clear your selection, press twice in a row. / Um die Auswahl zu löschen, drücken Sie zwei Mal nacheinander. / Pour effacer la sélection, presse deux fois de suite. / Para borrar su selección, presione dos veces seguidas. / Per cancellare la vostra selezione, premere due volte due volte di fila. function is supported only on stop status. / Diese Funktion wird nur im Stopp-Status unterstützt. / , This Cette fonction n’est possible qu’en mode arrêt. / Esta función sólo está disponible en estado de parada. / Questa funzione è supportata solo in stato di stop. To make Programmed Playback list / Eine programmierte Wiedergabeliste erstellen / Pour créer une liste de lecture programmée / Para crear una lista de reproducción programada / Per creare lista di Riproduzione programmata a Press to enter the edit mode. / Drücken Sie, um in den Bearbeitungsmodus zu wechseln. / Appuyez pour passer en mode édition. / Pulse para introducir el modo de edición. / Premere per entrare nella modalità di modifica. b Select a track/file and confrm. / Wählen und bestätigen Sie einen Titel / Datei. / Sélectionnez un morceau ou un fichier et confirmez. / Seleccione una pista/archivo y confirme. / Selezionare un brano/file e confermare. c Press again to exit from the edit mode. / Drücken Sie erneut, um den Bearbeitungsmodus zu verlassen. / Pour sortir du mode édition, appuyez à nouveau. / Toque de nuevo para salir del modo de edición. / Premere di nuovo per uscire dalla modalità di modifica. , A playlist of up to 20 tracks/files can be entered. / Eine Wiedergabeliste mit bis zu 20 Titeln/Dateien kann eingegeben werden. / Il est possible d’entrer une liste de lecture de 20 fichiers maximum. / Se puede introducir una lista de reproducción de hasta 20 pistas/archivos. / Possono essere create playlist con un numero massimo di 20 brani/file. , Repeat steps b to store other files. / Wiederholen Sie die Schritte b, um andere Dateien zu speichern. / Répétez les points b pour mémoriser d’autres fichiers. / Repita los pasos b para guardar otros archivos. / Ripetere i passaggi b per memorizzare altri file. Additional Information Weitere Informationen / Informations supplémentaires / Información adicional / Informazioni aggiuntive Music File Requirement / Voraussetzungen für Musikdateien / Conditions requises pour les fichiers musicaux / Requisitos de archivo de música / Requisiti dei file musicali Sampling frequency / Abtastfrequenz / Fréquence d’échantillonnage / Frecuencia de muestreo / Frequenza campionamento yy yy yy yy Bit rate / Bitrate / Bitrate / Tasa de bit / Frequenza dei bit yy MP3 : 32 - 320 kbps yy WMA : 40 - 192 kbps Maximum files / Maximale Anzahl an Dateien / Fichiers maximum / Número máximo de archivos / Numero di file massimo consentito Under 999 / Unter 999 / En dessous de 999 / Bajo 999 / Sotto 999 Maximum folders / Maximale Ordneranzahl / Dossiers maximum / Número máximo de carpetas / Cartelle massime Under 99 / Unter 99 / En dessous de 99 / Bajo 99 / Sotto 99 File extensions / File extensions / File extensions / File extensions / File extensions yy “.mp3” yy “.wma” yy ”.flac” CD-ROM file format / CD-ROM-Dateiformat / Format de fichiers CD-ROM / Formato de archivo del CD-ROM / Formato dei file CD-ROM ISO9660+JOLIET / ISO9660+JOLIET / ISO9660+JOLIET / ISO9660+JOLIET / ISO9660+JOLIET Support channel(FLAC) / Support-Kanal(FLAC) / Prise en charge des canaux(FLAC) / Canal(FLAC) / Canale di supporto(FLAC) Up to 2 channel / Bis zu 2 Kanälen / Jusqu’à 2 canaux / Hasta 2 canales / Fino a 2 canali Support output bit/sample (FLAC) / Unterstützte Ausgabe in Bits/Sample (FLAC) / Prise en charge des bits/ échantillons en sortie (FLAC) / Bit de salida de soporte/ muestra (FLAC) / Support bit uscita/campione (FLAC) 16bit / 16 Bit / 16 bits / 16 bits / 16 bit bps(FLAC) / BPS(FLAC) / bits/s(FLAC) / bps(FLAC) / bps(FLAC) Up to 2.5Mbps / Bis zu 2,5 Mbps / Jusqu’à 2,5 Mbits/s / Hasta 2,5 Mbps / Fino a 2.5Mbps USB Flash Drive / USB-Flash-Laufwerk / Clé mémoire USB / Controlador USB Flash / Drive flash USB Devices that support USB2.0 or USB1.1. / Gerät mit Unterstützung für USB 2.0 oder USB 1.1. / appareils qui prennent en charge USB2.0 ou USB1.1. / Dispositivos compatibles con USB2.0 o USB1.1. / Dispositivi che supportano USB 2.0 o USB 1.1. Codec / Codec / Codec / Códec / Codifica SBC Specification Technische Daten / Spécifications / Especificación / Specifiche Power Consumption Bus Power Supply (USB) Amplifier Output ESPAÑOL Refer to the main label on the unit. Refer to the main label on the unit. 5V 01A 160 W Requisitos de alimentación Consumo de energía Consulte la etiqueta principal de la unidad. Consulte la etiqueta principal de la unidad. Suministro de Aliment5V 01A ación de bus (USB) Salida de Amplificador 160 W Design and specifications are subject to change without notice. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. DEUTSCH ITALIANO Stromversorgung Stromverbrauch Siehe das Hauptetikett am Gerät. Siehe das Hauptetikett am Gerät. Stromversorgung über 5V 01A Bus (USB) Verstärkerausgang 160 W Änderungen an Ausführung und technischen Daten sind ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. FRANÇAIS Conditions d’alimentation requises Consommation électrique Alimentation du bus (USB) Sortie amplificateur Reportez-vous à l’étiquette principale sur l’appareil. Reportez-vous à l’étiquette principale sur l’appareil. 5V 01A 160 W Le design et les spécifications peuvent être modifiés sans préavis. Using NTFS file system is not supported. (Only FAT(16/ 32) file system is supported.) / Geräte, die mit dem NTFS-Dateisystem formatiert sind, werden nicht unterstützt. (Es werden nur das FAT16- und das FAT32-Dateisystem unterstützt.) / Le système de fichiers NTFS n’est pas pris en charge. (Seul le système de fichiers FAT (16/32) est supporté.) / El uso del sistema de archivos NTFS no es compatible. (Sólo el sistema de archivos FAT (16/32) es compatible). / L’uso di sistemi di file NTFS non è supportato. (è supportato solo il sistema di file FAT(16/ 32).) , External HDD, Card readers, Locked devices, or hard type USB devices are not supported. / Externe Festplatten, Kartenleser, Gesperrte Geräte oder USB-Festplatten werden nicht unterstützt. / Les disques durs externes, les lecteurs de cartes, les périphériques verrouillés ou les périphériques USB de type disque dur ne sont pas pris en charge. / No se soportan dispositivos de Discos Duros Externos, Lectores de tarjetas, Dispositivos bloqueados o dispositivos USB de tipo rígido. / Hard disk esterni, lettori di schede, dispositivi di uso esclusivo, o dispositivi USB di tipo rigido non sono supportati. , The DTS is not supported. In case of DTS audio format, audio is not output. / DTS wird nicht unterstützt. Das DTS-Audioformat kann nicht ausgegeben werden. / Le codec audio DTS n’est pas pris en charge. Autrement dit, le son n’est pas retransmis pour le format DTS. / DTS no es compatible. En el caso del formato de audio DTS, no hay salida de audio. / Il DTS non è supportato. Nel caso di formato audio DTS, l’audio non è utilizzabile. Requisiti di alimentazione Consumo di energia Vedere etichetta principale sull’unità. Vedere etichetta principale sull’unità. Alimentazione energia 5V 01A Bus (USB) Uscita amplificatore 160 W Design e specifiche tecniche sono soggette a modifica senza preavviso. 3) 4.0 Power Requirements , Replacement of battery / Austauschen der Batterie / Remplacement de la pile / Sustitución de la pila / Sostituzione della batteria Version / Version / Version / Versión / Versione ENGLISH The USB function of this unit does not support all USB devices. / Die USB-Funktion dieses Gerätes unterstützt nicht alle USB-Geräte. / La fonction USB de cet appareil ne supporte pas tous les périphériques USB. / La función USB de esta unidad no es compatible con todos los dispositivos USB. / La funzione USB di questa unità non supporta tutti i dispositivi USB. (R0 Bluetooth MP3 : 8 - 48 kHz WMA : 8 - 48 kHz USB FLAC : 8 - 96 kHz CD FLAC : 8 - 48 kHz , (R03)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

LG FA168 Manual de usuario

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas