Riello Dialog Vision 500-3000 ?? Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

134
INTRODUCCIÓN
Le agradecemos que haya elegido nuestro producto.
Nuestra empresa es especialista en el diseño y producción de sistemas de alimentación ininterrumpida (SAI).
Los SAI de esta serie son productos de alta calidad, diseñados cuidadosamente y construidos con la finalidad
de garantizar las mejores prestaciones.
Cualquier persona puede instalar este aparato, siempre y cuando SE REALICE UNA LECTURA ATENTA Y
MINUCIOSA DE ESTE MANUAL.
Este manual contiene instrucciones detalladas para el uso y la instalación del SAI.
Para más información acerca del uso y para conseguir el máximo de las prestaciones de su aparato,
este manual deberá guardarse cuidadosamente cerca del SAI y CONSULTARLO ANTES DE
MANIPULARLO.
© Queda terminantemente prohibida la reproducción de cualquier parte de este manual así como de forma parcial excepto
autorización expresa de la empresa fabricante. El fabricante se reserva el derecho de modificación del producto descrito en
cualquier momento y sin previo aviso para fines de mejora.
135
P
RESENTACIÓN
Este manual describe un SAI que pertenece a la familia Dialog Vision (DVT, DVR, DVD) y a su correspondiente
pack de baterías.
Esta familia está compuesta de SAI del tipo line-interactive.
El SAI garantiza protección a los aparatos que se le conectan de:
a) ausencia de tensión de red
b) sobretensiones de tipo impulsivo de la red de alimentación
c) fluctuaciones del valor de la tensión de red
El SAI corrige automáticamente pequeñas fluctuaciones de la red de alimentación. Si se producen fluctuaciones
más amplias o apagones, las tomas de salida del sistema se alimentan con el inversor elevando la energía de
las baterías internas.
El SAI puede funcionar con la red a pesar de que esté ausente la batería. A excepción del funcionamiento con
las baterías, todas las demás funciones se mantienen, como por ejemplo el AVR, el encendido o el apagado, y
la protección de sobrecarga.
CARACTERÍSTICAS
Tensión de salida sinusoidal
Pantalla LCD
Microprocesador de control que garantice una fiabilidad elevada
Tecnología de alta frecuencia
Corrección automática de las fluctuaciones de la tensión de entrada (AVR). El dispositivo de estabilización
AVR, que se encuentra en todos los modelos, compensa las variaciones de la tensión de entrada y
mantiene estable la salida, sin tener que recurrir al uso de las baterías. Si no se usan las baterías
frecuentemente, éstas presentarán una capacidad plena cuando sean realmente necesarias y durarán
más.
Rango de salida seleccionable
Posibilidad de encendido en frío
Contactos secos integrados/RS-232/puerto USB
Posibilidad de ampliar la autonomía agregando un pack de baterías (solo para los modelos DVD
2200/3000)
Protección por sobrecarga, cortocircuito y sobrecalentamiento
Configurable como rack o torre (solo para los modelos DVD)
Modelos DVR y DVD adaptados para la instalación en armarios rack de 19”
Las siguientes figuras muestran cómo se presentan las distintas versiones del producto:
136
PRESENTACIÓN
Dialog Vision Tower Dialog Vision Rack Dialog Vision Dual
DVT
500
DVT
800
DVT
1100
DVT
1500
DVT
2000
DVR
500
DVR
800
DVR
1100
DVD
1500
DVD
2200
DVD
3000
Potencia nominal [VA]
500 800 1100 1500 2000 500 800 1100 1500 2200 3000
Potencia nominal [W]
350 540 740 1050 1350 350 540 740 1050 1540 2100
Tensión nominal
de salida
[Vac]
200/208/220/230/240
Dimensiones
LxAxP
[mm]
110X240X395 160X240X435
438X44X460
(19”x1Ux460)
438X88X582
(19”x2Ux582)
VISTA DELANTERA
DVT 500/800/1100 DVT 1500/2000
DVR 500/800/1100
DVD 1500/2200/3000
Pack de baterías Dialog Vision
138
PRESENTACIÓN
DVD 2200/3000
Pack de baterías Dialog Vision
1. Interfaz serial RS232
2. Válvula de refrigeración
3. Protección Net/Tel
4. Protección térmica de entrada
5. Clavija de entrada de red IEC
6. Toma de salida IEC (máx. 10A)
7. Ranura de expansión para tarjetas de interfaz
8. Conector de expansión de la batería
9. Toma de salida IEC (máx. 16A)
10. Protección térmica de salida
11. Puerto USB
12. EPO
13. Fusible
14. Toma Powershare
139
I
NSTALACIÓN
APERTURA DEL EMBALAJE DE UN SAI Y COMPROBACIÓN DEL CONTENIDO
Tras la apertura del embalaje, compruebe el contenido antes que nada.
El embalaje debe contener:
SAI
Soportes de plástico (solo para el modelo DVD)
Cable de alimentación IEC 10A (IEC 16A solo
para modelos DVD 2200/3000)
Conjunto de tiradores (solo para los modelos DVR
y DVD)
2 cables de conexión IEC 10A
Clavija IEC 16A (solo para los modelos DVD
2200/3000)
Cable USB
Manual de uso + Manual de seguridad + hoja de
garantía
140
I
NSTALACIÓN
APERTURA DEL EMBALAJE DE UN PACK DE BATERÍAS Y COMPROBACIÓN DEL
CONTENIDO
Tras la apertura del embalaje, compruebe el contenido antes que nada.
El embalaje debe contener:
Pack de baterías
Conjunto de tiradores
Cable de conexión USB – Pack de baterías
Manual de uso + Manual de seguridad + hoja de
garantía
Alargadores
141
INSTALACIÓN
VERIFICACIÓN DEL APARATO
Compruebe que el SAI se ha recibido en perfectas condiciones. Si se ha dañado el SAI durante el envío,
conserve la caja y el embalaje. Avise al transportista y al vendedor inmediatamente.
POSICIÓN
Este SAI se debe instalar a cubierto con un flujo de aire adecuado, situado en un entorno limpio, alejado de
zonas húmedas, de líquidos inflamables y de la luz directa del sol. Mantenga un espacio libre mínimo de 4
pulgadas (100 mm) alrededor del SAI. La temperatura ambiente debe estar entre 0ºC y 40ºC (entre 32ºF y
104ºF), y la tasa de humedad, cuando está funcionando, entre el 20% y el 80% (sin condensación).
Atención: Un uso prolongado en un entorno con una temperatura superior a los 25ºC reduce la duración de la
batería. Además, sitúelo a una distancia igual o superior a 20 cm de distancia del monitor para evitar así que se
produzcan interferencias.
INSTALACIÓN DEL SAI
La familia Dialog Vision comprende los modelos DVT diseñados para que se coloquen en vertical, los modelos
DVR, que se deben instalar en armarios rack de 19 pulgadas y los modelos DVD que se pueden ubicar tanto en
posición vertical (con los soportes necesarios) como en armarios rack de 19 pulgadas.
INSTALACIÓN VERTICAL DE LOS MODELOS DVD
Los modelos DVD traen soportes de serie que hacen que el SAI quede estable cuando se coloque
verticalmente.
1. Ensamble los soportes como se indica en la figura.
2. Sitúe el SAI en posición vertical y coloque los soportes cerca de éste. Introduzca el SAI en los
soportes con cuidado.
142
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN VERTICAL DE LOS MODELOS DVD CON PACK DE BATERÍAS
1. Ensamble los soportes junto al alargador como se indica en la figura.
2. Ponga el SAI y el pack de baterías en posición vertical y coloque los dos soportes cerca de los
equipos.
3. Introduzca el SAI y el pack de baterías en los soportes con cuidado.
143
I
NSTALACIÓN
ORIENTACIÓN DE LA PANTALLA LCD PARA MODELOS DVD
La pantalla LCD de los modelos DVD se puede girar para adaptarla al tipo de instalación (rack o torre).
Las siguientes indicaciones explican cómo se puede girar la pantalla:
A. De rack a torre B. De torre a rack
1. Al estar el SAI en el suelo, pulse el botón que
se indica
1. Al estar el SAI en el suelo, pulse el botón que
se indica
2. Gire la pantalla LCD 90º 2. Gire la pantalla LCD 90º
3. Vuelva a introducir la pantalla en su sitio 3. Vuelva a introducir la pantalla en su sitio
144
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DE LOS MODELOS DVR Y DVD EN UN ARMARIO RACK
Los modelos DVR y DVD se pueden instalar en un armario rack de 19”. Las indicaciones que vienen a
continuación describen cómo se debe realizar la instalación
1. Alinee y fije con los tornillos los tiradores en los lados del SAI.
2. Fije las guías a los soportes del armario rack con los tornillos.
3. Introduzca el SAI en las guías montadas y fíjelo al armario mediante los correspondientes tornillos.
145
INSTALACIÓN
CONEXIÓN
Conecte el SAI a la red mediante el cable de entrada. Conecte las cargas a las tomas del SAI con los cables
IEC-IEC o con un cable análogo que tenga una longitud máxima de 10 metros.
Nota: no conecte cargas que absorban más de 10A a la toma IEC de 10A. Estas cargas se pueden conectar
únicamente a la toma IEC de 16A cuando ésta esté disponible.
CONEXIÓN A LA PROTECCIÓN NET/TEL
Se puede conectar una línea telefónica/módem/red a los conectores que se encuentran en la parte trasera del
SAI para garantizar la protección contra las sobretensiones. Los conectores son modulares RJ-45/RJ-11. Esta
conexión necesita un alargador para el cable telefónico.
NOTA: Esta conexión es facultativa. La protección Net/Tel también funciona con el SAI apagado o
desconectado de la red.
Atención: El dispositivo de protección contra las sobretensiones de la línea telefónica puede fallar si no se
instala correctamente. Cerciórese de que la línea telefónica que viene de la pared esté introducida en el
conector señalado con “IN” y que el dispositivo que debe proteger (teléfono, módem, tarjeta de red, etc.) esté
introducido en el conector “OUT”.
NOTA: Este dispositivo de protección limita los efectos del fenómeno de la sobretensión, pero no garantiza una
protección absoluta.
POWER SHARE
Todos los modelos de la serie Dialog Vision vienen dotados con una toma de salida auxiliar configurable a
través de UPSTools. La toma Power Share se puede configurar de los cinco modos distintos (véase también el
manual de UPSTools) que se muestran a continuación:
ALWAYS: (configuración estándar), la toma Power Share está siempre activa, o sea, la carga
alimentada, como si estuviese conectada a una de las otras tomas de salida.
BATTERY LOW: la toma Power Share está activa normalmente, pero tras 10 segundos desde el
comienzo de la señal de Battery low, la toma Power Share se desactiva.
BATTERY WORKING: la toma Power Share se activa si el SAI se alimenta con la red; si por el contrario
el SAI está en el estado Battery working, la toma Power Share se desactiva.
BATTERY WORKING DELAYED: la toma Power Share está siempre activa, pero tras 1 min de
funcionamiento con la batería o tras 10 segundos en estado de Battery working, la toma Power Share
se desactiva.
BUZZER: cuando el SAI está en el estado de Battery working, la toma Power Share se activa y
desactiva del mismo modo que el zumbador.
146
INSTALACIÓN
INSTALACIÓN DEL EMERGENCY POWER OFF (EPO)
Las series DVR y DVD traen de serie el contacto EPO. El EPO permite el apagado inmediato del SAI sin
esperar a que se haya completado el proceso de apagado.
Nota: Una vez que se haya apagado el SAI empleando esta entrada, a pesar de que se cierre el contacto EPO,
el aparato no se volverá a encender hasta que no se encienda el SAI manualmente. Si el contacto EPO está
abierto, aunque pulse el botón ON, el SAI no se encenderá.
Siga el siguiente procedimiento para llevar a cabo la instalación del interruptor EPO.
1. Compruebe que el SAI esté apagado.
2. Desconecte el borne de la entrada EPO del SAI.
3. Retire el puente fijado al borne.
4. Introduzca entre los Pin 1 y 2 del borne un contacto seco, aislado y que esté cerrado (Vmax: 60 Vdc, 30 Vac
RMS; Imax: 20mA), conectándolo con un hilo sin blindaje de diámetro 18-22 AWG (0,75 mm
2
– 0,3mm
2
).
5. Vuelva a conectar el borne a la entrada EPO.
6. Compruebe que el interruptor conectado al contacto EPO no se pueda activar desde un dispositivo al que
alimente el SAI.
7. Conecte el SAI a la red y enciéndalo con la tecla ON.
8. Active el contacto EPO mediante el interruptor externo para comprobar que se ha apagado el SAI.
9. Desactive el contacto EPO mediante el interruptor externo y vuelva a encender el SAI.
INSTALACIÓN DEL PACK DE BATERÍAS ADICIONAL
Los modelos DVD 2200 y DVD 3000 t incorporan de serie un conector que permite conectar al SAI baterías
externas (pack de baterías) de forma que se pueda aumentar la autonomía del SAI.
Atención: Al agregar otras baterías, deberían saltar unas chispas en el momento en el que se enchufe el
cable al conector.
Siga este procedimiento para instalar el pack de baterías adicional.
1. Conecte el cable al conector de batería en la parte posterior del pack de baterías.
147
INSTALACIÓN
2. Por lo tanto, conecte el otro extremo del cable al conector de batería en la parte trasera del SAI.
3. Para agregar más baterías (hasta una capacidad global máxima de 120Ah), repita los puntos
anteriores.
Nota: Cuando se instala un pack de baterías, el SAI se debe configurar con la capacidad correcta total de las
baterías (empleando el software UPSTool) con el fin de calcular correctamente la autonomía residual y la carga
de la batería. La configuración se debe realizar con el SAI encendido o en stand-by.
Para este tipo de pack de baterías, el valor que hay que añadir es “9”[A] por pack que se haya conectado.
Para los modelos DVD 2200/3000, si no se les ha aumentado la capacidad total de las baterías, la corriente de
recarga es de 2 A. Una vez configurada la capacidad nominal de la batería, mediante el software UPSTools, si
el valor configurado es mayor de 14Ah, la corriente de recarga pasa automáticamente a 6A.
ENCENDIDO/APAGADO
Para encender y apagar el SAI, pulse respectivamente el interruptor ON y OFF durante tres segundos como
mínimo.
Sólo para el primer encendido: transcurridos alrededor de 30 s, compruebe el correcto funcionamiento del
SAI:
1. Simule un apagón desenchufando el cable de alimentación de red.
2. La carga debe seguir siendo alimentada, el indicador de funcionamiento con la batería se debe
activar y se debe oír un bip cada 4 segundos.
3. Vuelva a conectar el cable de alimentación. El SAI debe volver a funcionar con la red regularmente.
ENCENDIDO CON LA BATERÍA
El SAI también se puede encender si no está disponible la red y la batería está cargada completamente. Por lo
tanto, pulse simplemente ON durante 3 segundos como mínimo para encender el SAI.
RECARGA
El SAI, que se acaba de fabricar, se entrega con una batería totalmente cargada. En cada caso, durante el
transporte, éstas pueden perder parte de la carga. Por esto, las baterías se deben recargar antes de su primer
uso. Conecte el SAI a la red y déjelo que se cargue durante 8 horas como mínimo antes de descargarlo.
148
D
ESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
PANEL FRONTAL
En el panel frontal, además de la pantalla, están presentes los botones “ON”, “OFF” y “SELECT”.
PANTALLA LCD
Display LCD
Panel frontal
Botòn ON
Botòn SELECT
Botòn OFF
149
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
La pantalla puede mostrar dos medidas al mismo tiempo, seleccionables entre las que están disponibles en la
parte A y en la parte B de ésta.
Descripción detallada para la parte A (a la izquierda):
Parte A
INPUT-VAC : tensión de entrada (unidad: Voltios)
INPUT-Hz: frecuencia de entrada (unidad: Hz)
BATTERY-V: tensión total de la batería (unidad: Voltios)
BATTERY-%: estimación de la autonomía (en tantos por ciento) de la carga de la batería
BATTERY-MIN: estimación de la autonomía de la batería (unidad: Minutos)
Nota: La estimación de la autonomía en minutos se suministra también cuando el SAI funciona con la red.
Descripción detallada para la parte B (a la derecha):
Parte B
OUTPUT-VAC: tensión de salida (unidad: Voltios)
OUTPUT-Hz: frecuencia de salida (unidad: Hz)
LOAD-%: carga aplicada en la salida (en tantos por ciento)
La parte C y la parte D indican el estado del SAI (véase el apartado “Indicación del LCD” para obtener
más detalles).
150
D
ESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
INDICACIONES DEL LCD
Este capítulo ofrece una descripción detallada de todos los indicadores presentes en la pantalla.
ICONOS ESTADO DESCRIPCIÓN
Fijo Indica la presencia de una anomalía (véase el cuadro 3)
Parpadeando El SAI se encuentra en modo de stand-by
Fijo El SAI está funcionando con la red
Fijo
El SAI está funcionando con la batería. En este estado emite
una señal acústica (bip) a intervalos regulares de 4 segundos.
Parpadeando
El SAI, cuando funciona con la batería, indica el apagado
inminente debido a la descarga de ésta. En este estado emite
una señal acústica (bip) a intervalos regulares de 1 s.
Fijo Indica que la batería se ha averiado
Fijo La función AVR está activa
Fijo
La toma powershare está activa
Activo
Representa el tanto por ciento estimado de carga de la batería
(véase el cuadro 1)
Activo
Indica el % de carga aplicada al SAI en relación con el valor
nominal (véase el cuadro 2)
Parpadeando El SAI está sobrecargado
151
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
Cuadro 1
Nivel de la batería
0%~20%
20%~40%
40%~60%
60%~80%
80%~100%
Cuadro 2
Nivel de carga aplicada
0~5%
5~25%
25%~50%
50%~75%
75%~102%
flashing
>102%
Si se produce una sobrecarga, el SAI suministra energía en cualquier caso a las cargas aplicadas (durante un
intervalo que depende de la entidad de la sobrecarga) e indica inmediatamente el evento mediante la alarma
(bip a intervalos regulares de un segundo). Si se reduce la carga hasta el umbral del 100%, el SAI vuelva a
funcionar normalmente.
Atención: Si el nivel de sobrecarga es demasiado alto, se activa la protección y el SAI se apagará.
Para volver al funcionamiento normal tras un bloqueo provocado por la sobrecarga (bip continuo y carga no
alimentada), reduzca la carga hasta el umbral del 100%. Mantenga presionado “OFF” hasta que el bip se pare,
y a continuación, suéltelo. Espere hasta que el SAI se detenga completamente, y a continuación, vuelva a
encenderlo con el botón ON.
152
DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
INDICACIÓN DE ANOMALÍAS
Todos los modelos Dialog Vision traen de serie un sistema de autodiagnóstico capaz de señalar posibles
anomalías o averías en la pantalla. A continuación, se especifican los símbolos con la descripción y las posibles
soluciones para comprobar las anomalías.
Cuadro 3: Listado de anomalías
Símbolos en la
parte A del LCD
Descripción Posible solución
El SAI se ha bloqueado por
sobrecarga
Compruebe el nivel en la pantalla y elimine
cualquier carga
El SAI está sobrecalentado
1. Compruebe que la temperatura ambiente sea
inferior a 40ºC
2. Apague el SAI y espere hasta que se enfríe
La salida del SAI se ha
cortocircuitado
1. Desconecte todas las cargas y compruebe que
no haya objetos que cortocircuiten la salida
2. Compruebe que las cargas no se cortocircuiten
internamente
Avería de la válvula
Contacte con el vendedor para revisar o sustituya
la válvula
Tensión de salida fuera del
intervalo (avería del inversor )
Contacte con el vendedor
Error interno del SAI Contacte con el vendedor
CONFIGURACIÓN DE LAS MEDIDAS EN LA PANTALLA LCD
La pantalla LCD tiene dos zonas: izquierda (Parte A) y derecha (Parte B). En la zona izquierda puede visualizar
los siguientes parámetros: “Tensión de entrada”, “Frecuencia de entrada”, “Tensión de la batería”, “Capacidad
en tantos por ciento de la batería” y “Estimación de la autonomía expresada en minutos”.
En la zona derecha, los parámetros disponibles son: “Tensión de salida”, “Frecuencia de salida” y “Carga en
tantos por ciento”.
Si se emplean de forma apropiada los botones ON y SELECT, se pueden configurar las medidas visualizadas.
Con el botón “SELECT” se puede seleccionar el campo que hay que configurar, en cambio con el botón ON se
confirma la selección.
La primera vez que se pulsa “SELECT” (durante 3 segundos, y a continuación los botones se presionan
alrededor de 1 segundo), empieza a parpadear la zona izquierda. La segunda vez que se pulsa dicho botón,
comienza a parpadear la zona derecha, y la tercera vez no parpadea nada más.
Cuando un campo está parpadeando, pulse “ON” para confirmarlo.
Pulse “SELECT” para elegir la medida deseada.
Pulse “ON” para confirmar la medida seleccionada.
El SAI encendido, cuando funciona con la red y la batería, muestra las siguientes medidas por defecto
respectivamente:
153
D
ESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
A continuación se muestra como ejemplo el procedimiento para configurar la pantalla de forma que tenga en la
parte izquierda de la pantalla (Parte A) la “Tensión de entrada”, y en la parte derecha (Parte B), la “Capacidad
en tantos por ciento de la batería”.
Ejemplo de configuración:
Pulsar
SELECT durante 3 seg.
Pulsar SELECT
para cambiar de
campo
Pulsar ON para
confirmar el campo
Pulsar SELECT
para cambiar el
valor a supervisar
Pulsar SELECT
para cambiar el
valor a supervisar
Pulsar ON para confirmar el
valor a supervisar
154
D
ESCRIPCIÓN DEL SISTEMA
INDICACIONES ACÚSTICAS
DESCRIPCIÓN SEÑAL ACÚSTICA
ESTADO DEL
ZUMBADOR
a) Anomalía (por ej., por sobrecalentamiento
o avería de la válvula)
Continuo
t
1
23456
0
1
78910
b) Batería con sobrecarga Continuo
t
1
23456
0
1
78910
c) Sobrecarga Intermitente (1 s suena/1 s no)
t
1
23456
0
1
78910
d) SAI en el modo batería Intermitente (1 s suena/4 s no)
t
1
23456
0
1
78910
e) SAI en el modo batería con la batería
descargada
Intermitente (1 s suena/1 s no)
t
1
23456
0
1
78910
f) Batería desconectada tras la prueba de
baterías
Intermitente (1 s suena/1 s no)
t
1
23456
0
1
78910
g) El SAI está realizando la prueba de
baterías
Intermitente 3 veces (0,5 s
encendido/0,5 s no)
t
1
23456
0
1
78910
h) Si no se verifican eventos de los que se
haya informado en los puntos precedentes
Inactivo
t
1
23456
0
1
78910
Cuando funciona con la batería es posible silenciar la señal acústica presionado durante 3 segundos el botón “ON”.
Permanecerá apagado solamente si no se verifican eventos de los que se haya informado en los puntos b), e) y f).
PRUEBA DE BATERÍAS
Cuando funciona con la red, si mantiene presionado “ON” durante 5 segundos (se oirá el bip de la señal
acústica), podrá ejecutar la prueba de la batería con una duración de 5 segundos (período por defecto). Durante
la prueba de batería, se encienden los iconos “Line” y “Battery function”.
El proceso de la prueba de batería
155
PUERTO DE COMUNICACIÓN
INTERFAZ RS232
La interfaz serial RS232 permite la conexión del SAI a un PC (interfaz COM) a través de un cable serial pin-to-
pin (si se emplea un cable distinto, debe ser del tipo pin-to-pin con una longitud máxima de 3 metros). La
interfaz (con las configuraciones de fábrica
) presenta las siguientes características:
CONECTOR RS232
PIN SEÑAL (configuración de fábrica)
1 Contacto cerrado: SAI bloqueado/alarmas
(d)
2 TXD
3 RXD / SD (apagado remoto)
(a)
4 Entrada programable
(e)
5 GND
6 +12Vdc (80mA)
7 Señal PNP
8 Contacto cerrado: prealarma de fin de descarga
(c)
9 Contacto cerrado: funcionamiento con la batería
(b)
a) SD: Con el SAI funcionando con la batería y aplicando +5~15Vdc (entre PIN 3 y PIN 5) durante al menos 20
segundos, el SAI ejecutará un apagado completo.
b) B.W.: contacto cerrado cuando funciona con la batería (valores máx.: 25mA +35Vdc Vce sat máx.: 1,5V @
25mA)
c) B.L.: contacto cerrado cuando la batería está descargada (valores máx.: 25mA +35Vdc Vce sat máx.: 1,5V
@ 25mA)
d) SAI bloqueado/alarmas: contacto cerrado en caso de bloqueo o de señal de alarmas por parte del SAI
(valores máximos: 25mA +35Vdc Vce sat máx.: 1,5V @ 25mA)
e) Entrada programable a través del RS232: +(5 ÷ 15) Vdc
PUERTO USB
El puerto USB se emplea para establecer una comunicación entre el SAI y el ordenador. Cuando se instala el
cable de comunicación, el software de gestión (Powershield
3
) puede intercambiar información con el SAI. El
software puede suministrar información detallada del estado de funcionamiento del SAI. Si falta la red, el
software puede proceder a guardar los datos y apagar el ordenador.
Nota: El puerto USB y la interfaz serial RS232, que se encuentran en la parte trasera del SAI, no se pueden
emplear a la vez: el empleo de uno excluye el uso de la otra.
TOMA DE COMUNICACIÓN
El SAI viene con una ranura de expansión para tarjetas de comunicación opcionales que permiten al aparato
comunicarse mediante los principales estándares de comunicación.
Algunos ejemplos:
Duplicador de puertos seriales
Agente de red Ethernet con protocolo TCP/IP, HTTP y SNMP
Puerto RS232 + RS485 con protocolo JBUS / MODBUS
Para verificar la disponibilidad de nuevas versiones software más actualizadas y para mayores informaciones
con respecto a los accesorios disponibles, consultar el sitio web www.riello-ups.com
.
21345
7986
156
SOFTWARE
SOFTWARE DE SUPERVISIÓN Y CONTROL
El software Powershield
3
asegura una gestión eficiente e intuitiva del SAI, mostrando todos los datos. El
software del SAI no garantiza una gestión eficaz e intuitiva del SAI, ya que muestra la información más
importante como, por ejemplo, tensión de entrada, carga aplicada, capacidad de las baterías.
Además, puede ejecutar de forma automática operaciones de apagado/encendido programado, shutdown del
SO, envío de correos electrónicos, SMS y mensajes de red cuando se verifiquen situaciones específicas
seleccionadas por el usuario.
Operaciones para la instalación:
Conecte el puerto de comunicación USB del SAI a un puerto de comunicación USB del PC mediante el
cable que se incluye.
Siga las instrucciones del programa de instalación.
Para verificar la disponibilidad de otros accesorios consultar la página web www.riello-ups.com
.
Para comprobar si existe una versión del software más actualizada, consulte la página del fabricante.
SOFTWARE DE CONFIGURACIÓN
El software UPSTools permite la configuración y una completa visualización de los parámetros y del estado del
SAI a través del puerto USB.
Si necesita una lista con las distintas configuraciones de las que dispone el usuario, diríjase al apartado
Configuración del SAI del manual del UPSTools.
Pasos para la instalación:
Conecte el puerto de comunicación USB del SAI a un puerto de comunicación USB del PC mediante el
cable que se incluye.
Seguir las instrucciones de instalación mostradas en el manual que puede localizarse en el directorio
UPSTools o descargarse de la web www.riello-ups.com
.
Para comprobar si existe una versión del software más actualizada, consulte la página del fabricante.
157
ALARMAS Y SEÑALES
CUADRO DE SEÑALES ACÚSTICAS DEL SAI
Señal Causa Solución
Bip cada 4
segundos
El SAI está funcionando
con la batería
Compruebe la tensión de entrada
Bip cada
segundo
La batería se está
descargando
Guarde el trabajo y apague el aparato
Sobrecarga en salida
Compruebe el indicador del nivel de carga y quite algunas
cargas
Sonido continuo El SAI tiene una anomalía
Compruebe el cuadro de señales y, si persiste, contacte
con el vendedor
CUADRO DE ALARMAS DEL SAI
Problema Causa Solución
El SAI no se
enciende
cuando se pulsa
“ON”
El cable de alimentación no
está conectado
correctamente
Compruebe la conexión del cable de alimentación
La toma de corriente de la
pared podría estar
defectuosa
Sírvase contactar con su electricista de confianza
La salida del SAI podría
estar cortocircuitada o
sobrecargada
1. Desconecte todas las cargas y compruebe que no haya
objetos que cortocircuiten la salida
2. Compruebe que las cargas no estén aisladas o se
cortocircuiten internamente
Un fusible interno podría
haberse quemado
Sírvase contactar con el vendedor
El SAI no
suministra
energía a las
cargas
Podría ser que no haya
tensión de salida en la
toma empleada
Compruebe el fusible de salida (si existe)
No hay tensión de salida en
las tomas
1. Compruebe el cable de conexión
2. Compruebe que la carga no supere la capacidad
máxima del SAI
La batería ha
reducido su
autonomía
La batería no está cargada Recargue la batería por un período no inferior a 4 horas
La batería podría no estar
en un estado óptimo que
permita la recargar
completa
1. Recargue la batería por un período no inferior a 8
horas
2. Sustituya la batería
El indicador de
anomalía del
SAI está
encendido
El SAI tiene una anomalía
Guarde el trabajo y detenga el aparato Consulte EL PANEL
INDICADOR DEL LCD para más detalles.
El indicador de
anomalía de la
batería está
encendido
La batería está averiada
1. Compruebe la conexión de la batería
2. Sírvase contactar con el vendedor para pedir una
batería nueva y sustituya la averiada.
Los aparatos
conectados al
SAI se apagan
El SAI podría estar
sobrecargado
Compruebe el estado de la carga
El SAI podría estar
averiado
Sírvase contactar con el vendedor
El SAI hace bip
de forma
continua
El SAI está en un modo de
anomalía
Revise la Tabla de señales acústica del SAI
Los botones no
funcionan
El botón está roto Sírvase contactar con el vendedor
158
SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA
Cuando el indicador de batería averiada esté encendido y el SAI suene de forma intermitente (1 s suena/1 s
no), se debería poder sustituir la batería. Revise la conexión de la batería o contacte con el vendedor para pedir
una nueva.
Atención: Una batería es peligrosa ya que puede generar una descarga eléctrica o un cortocircuito. Las
precauciones que siguen deben leerse atentamente antes de proceder a la sustitución de las baterías.
1. Aunque la sustitución de las baterías se pueda realizar con el SAI encendido, se aconseja apagar el SAI de
todas formas y retirar el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared.
2. Quítese anillos, relojes y otros objetos metálicos.
3. Si el kit de sustitución de la batería está dañado, independientemente de cómo lo esté, o presenta señales
de pérdida, contacte inmediatamente con el vendedor.
Recicle las baterías usadas.
Nunca arroje las baterías al fuego. Podrían explotar.
No abra o dañe las baterías. El contenido electrolítico que se vierte es nocivo para la piel y los ojos. Podría ser
tóxico.
Para reciclar correctamente los materiales, no tire el SAI, el pack de baterías y las baterías a la basura. Siga las
normas y contacte con el centro de reciclaje de basura más cercano para conseguir información de dónde se
deben depositar el SAI, el pack de baterías y las baterías.
Siga los puntos y el siguiente cuadro para sustituir las baterías:
DIALOG VISION TOWER
1. Retire el panel frontal del SAI tirando con
ambas manos.
2. Desconecte el cable de la batería del SAI.
Quite la placa que bloquea la batería al SAI.
3. Sujete el linguete de plástico de la batería y
saque la batería del SAI.
4. Introduzca la nueva batería en el SAI.
5. Vuelva a introducir la placa y a conectar el
cable de la batería
6. Vuelva a colocar el panel frontal del SAI.
159
S
USTITUCIÓN DE LA BATERÍA
DIALOG VISION RACK
1. Retire el panel frontal del SAI tirando con ambas manos.
2. Desconecte el cable de las baterías del SAI.
3. Retire la placa que bloquea las baterías una vez que haya desatornillado los tornillos que anclan el
soporte al SAI.
4. Extraiga las baterías y colóquelas en una superficie plana.
5. Introduzca las nuevas baterías en el SAI.
6. Atornille el soporte de las baterías y vuelva a conectar el cable.
7. Vuelva a colocar el panel frontal del SAI.
160
S
USTITUCIÓN DE LA BATERÍA
DIALOG VISION DUAL
1. Retire el panel frontal del SAI tirando con ambas manos.
2. Desatornille el soporte de la batería del SAI y retire la placa que fija las baterías.
3. Desconecte el cable.
4. Extraiga las baterías y colóquelas en una superficie plana.
5. Introduzca las baterías nuevas en el SAI.
6. Vuelva a conectar el cable de las baterías y atornille el soporte.
7. Vuelva a colocar el panel frontal del SAI.
161
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
MODELO
Dialog Vision Tower
DVT 500 DVT 800 DVT 1100 DVT 1500 DVT 2000
POTENCIA
NOMINAL
VA 500 800 1100 1500 2000
Vatios 350 540 740 1050 1350
ENTRADA
Tensión nominal 230VAC
(1)
Rango de tensión
(2)
160VAC ± 3%
294VAC ± 3%
Frecuencia
(2)
50/60Hz selección automática
SALIDA
Precisión de la tensión (cuando
funciona con la batería)
230V +5%, -10%
(1)
Frecuencia 50/60Hz selección automática (como se haya seleccionado para la entrada)
Precisión de la tensión (cuando
funciona con la red)
±0,1Hz
Forma de onda Sinusoidal
SOBRECAR-
GA
Con la red
>110% alarma y bloqueo tras 3 minutos
>150% bloqueo tras 5 ciclos
Con la batería
>110 % alarma y bloqueo tras 30 segundos
>120% bloqueo tras 5 ciclos
TIEMPO DE
TRANSFE-
RENCIA
Lo habitual 4-ms (6-ms máx.)
BATERÍA
Tensión nominal de las
baterías
12V 24V 24V 48V 48V
Tiempo de recarga Menos de 6 horas al 90%
DIMENSIONE
S
SAI
Dimensiones
(LxAxP) mm
110X240X395 160X240X435
Peso (kg) 7 9 9 16 16
Pack de baterías No disponible
ENTORNO
Entorno de trabajo 0- 40°C, entre el 20 y el 80% de humedad relativa (sin condensación)
Ruido Menos de 50dBA
INTER-
FAZ
RS-232 Sí
USB Sí
Ranura de expansión
EPO No disponible
OTROS
Protecciones
Descarga excesiva de las baterías – sobrecorriente – cortocircuito – sobretensión –
subtensión – sobrecalentamiento
162
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
MODELO
Dialog Vision Rack Dialog Vision Dual
DVR 500 DVR 800 DVR 1100 DVD 1500 DVD 2200 DVD 3000
POTENCIA
NOMINAL
VA 500 800 1100 1500 2200 3000
Vatios 350 540 740 1050 1540 2100
ENTRADA
Tensión nominal 230VAC
(1)
Rango de tensión
(2)
160VAC ± 3%
294VAC ± 3%
Frecuencia
(2)
50/60Hz selección automática
SALIDA
Precisión de la tensión (cuando
funciona con la batería)
230V +5%, -10%
(1)
Frecuencia 50/60Hz selección automática (como se haya seleccionado para la entrada)
Precisión de la frecuencia
(cuando funciona con la red)
±0,1Hz
Forma de onda Sinusoidal
SOBRECAR-
GA
Con la red
>110% alarma de bloqueo tras 3 minutos
>150% bloqueo tras 5 ciclos
desde la batería
>110 % alarma de bloqueo tras 30 segundos
>120% bloqueo tras 5 ciclos
TIEMPO DE
TRANSFE-
RENCIA
Lo habitual 4-ms típica 6-ms máx.
BATERÍA
Tensión nominal de las
baterías
12V 18V 24V 48V 96V 96V
Tiempo de recarga Menos de 6 horas al 90%
DIMENSIO-
NES
SAI
Dimensiones
(LxAxP) mm
438X44,3X460
(19”x1Ux460)
438X87,9X582
(19”x2Ux582)
Peso (kg) 12 13 15 25 32 33
Pack de
baterías
Tensión nominal 96 V
Capacidad
9 Ah
Número de
baterías
8
Dimensiones
(LxAxP) mm
438X87,9X582
Peso (kg)
30
ENTORNO
Entorno de trabajo 0- 40°C, entre el 20 y el 80% de humedad relativa (sin condensación)
Ruido Menos de 50dBA
INTER-
FAZ
RS-232 Sí
USB Sí
Ranura de expansión
EPO Sí
OTROS
Protecciones
Descarga excesiva de las baterías – sobrecorriente – cortocircuito – sobretensión –
subtensión – sobrecalentamiento
Nota:
(1)
modificable con UPSTools (200/208/220/230/240VAC)
(2)
algunos parámetros son modificables a través del UPSTools

Transcripción de documentos

INTRODUCCIÓN Le agradecemos que haya elegido nuestro producto. Nuestra empresa es especialista en el diseño y producción de sistemas de alimentación ininterrumpida (SAI). Los SAI de esta serie son productos de alta calidad, diseñados cuidadosamente y construidos con la finalidad de garantizar las mejores prestaciones. Cualquier persona puede instalar este aparato, siempre y cuando SE REALICE UNA LECTURA ATENTA Y MINUCIOSA DE ESTE MANUAL. Este manual contiene instrucciones detalladas para el uso y la instalación del SAI. Para más información acerca del uso y para conseguir el máximo de las prestaciones de su aparato, este manual deberá guardarse cuidadosamente cerca del SAI y CONSULTARLO ANTES DE MANIPULARLO. © Queda terminantemente prohibida la reproducción de cualquier parte de este manual así como de forma parcial excepto autorización expresa de la empresa fabricante. El fabricante se reserva el derecho de modificación del producto descrito en cualquier momento y sin previo aviso para fines de mejora. 134 PRESENTACIÓN Este manual describe un SAI que pertenece a la familia Dialog Vision (DVT, DVR, DVD) y a su correspondiente pack de baterías. Esta familia está compuesta de SAI del tipo line-interactive. El SAI garantiza protección a los aparatos que se le conectan de: a) ausencia de tensión de red b) sobretensiones de tipo impulsivo de la red de alimentación c) fluctuaciones del valor de la tensión de red El SAI corrige automáticamente pequeñas fluctuaciones de la red de alimentación. Si se producen fluctuaciones más amplias o apagones, las tomas de salida del sistema se alimentan con el inversor elevando la energía de las baterías internas. El SAI puede funcionar con la red a pesar de que esté ausente la batería. A excepción del funcionamiento con las baterías, todas las demás funciones se mantienen, como por ejemplo el AVR, el encendido o el apagado, y la protección de sobrecarga. CARACTERÍSTICAS             Tensión de salida sinusoidal Pantalla LCD Microprocesador de control que garantice una fiabilidad elevada Tecnología de alta frecuencia Corrección automática de las fluctuaciones de la tensión de entrada (AVR). El dispositivo de estabilización AVR, que se encuentra en todos los modelos, compensa las variaciones de la tensión de entrada y mantiene estable la salida, sin tener que recurrir al uso de las baterías. Si no se usan las baterías frecuentemente, éstas presentarán una capacidad plena cuando sean realmente necesarias y durarán más. Rango de salida seleccionable Posibilidad de encendido en frío Contactos secos integrados/RS-232/puerto USB Posibilidad de ampliar la autonomía agregando un pack de baterías (solo para los modelos DVD 2200/3000) Protección por sobrecarga, cortocircuito y sobrecalentamiento Configurable como rack o torre (solo para los modelos DVD) Modelos DVR y DVD adaptados para la instalación en armarios rack de 19” Las siguientes figuras muestran cómo se presentan las distintas versiones del producto: 135 PRESENTACIÓN Dialog Vision Tower Dialog Vision Rack Dialog Vision Dual DVT 500 DVT 800 DVT 1100 DVT 1500 DVT 2000 DVR 500 DVR 800 DVR 1100 DVD 1500 DVD 2200 DVD 3000 Potencia nominal [VA] 500 800 1100 1500 2000 500 800 1100 1500 2200 3000 Potencia nominal [W] 350 540 740 1050 1350 350 540 740 1050 1540 2100 Tensión nominal de salida [Vac] Dimensiones LxAxP [mm] 200/208/220/230/240 110X240X395 160X240X435 438X44X460 (19”x1Ux460) 438X88X582 (19”x2Ux582) VISTA DELANTERA DVT 500/800/1100 DVT 1500/2000 DVR 500/800/1100 DVD 1500/2200/3000 Pack de baterías Dialog Vision 136 PRESENTACIÓN DVD 2200/3000 Pack de baterías Dialog Vision 1. Interfaz serial RS232 2. Válvula de refrigeración 3. Protección Net/Tel 4. Protección térmica de entrada 5. Clavija de entrada de red IEC 6. Toma de salida IEC (máx. 10A) 7. Ranura de expansión para tarjetas de interfaz 8. Conector de expansión de la batería 9. Toma de salida IEC (máx. 16A) 10. Protección térmica de salida 11. Puerto USB 12. EPO 13. Fusible 14. Toma Powershare 138 INSTALACIÓN APERTURA DEL EMBALAJE DE UN SAI Y COMPROBACIÓN DEL CONTENIDO Tras la apertura del embalaje, compruebe el contenido antes que nada. El embalaje debe contener:   SAI Cable de alimentación IEC 10A (IEC 16A solo para modelos DVD 2200/3000)   2 cables de conexión IEC 10A  Cable USB Soportes de plástico (solo para el modelo DVD)  Conjunto de tiradores (solo para los modelos DVR y DVD)   Clavija IEC 16A (solo para los modelos DVD 2200/3000) Manual de uso + Manual de seguridad + hoja de garantía 139 INSTALACIÓN APERTURA DEL EMBALAJE DE UN PACK DE BATERÍAS Y COMPROBACIÓN DEL CONTENIDO Tras la apertura del embalaje, compruebe el contenido antes que nada. El embalaje debe contener: Pack de baterías   Cable de conexión USB – Pack de baterías  140 Alargadores   Conjunto de tiradores Manual de uso + Manual de seguridad + hoja de garantía INSTALACIÓN VERIFICACIÓN DEL APARATO Compruebe que el SAI se ha recibido en perfectas condiciones. Si se ha dañado el SAI durante el envío, conserve la caja y el embalaje. Avise al transportista y al vendedor inmediatamente. POSICIÓN Este SAI se debe instalar a cubierto con un flujo de aire adecuado, situado en un entorno limpio, alejado de zonas húmedas, de líquidos inflamables y de la luz directa del sol. Mantenga un espacio libre mínimo de 4 pulgadas (100 mm) alrededor del SAI. La temperatura ambiente debe estar entre 0ºC y 40ºC (entre 32ºF y 104ºF), y la tasa de humedad, cuando está funcionando, entre el 20% y el 80% (sin condensación). Atención: Un uso prolongado en un entorno con una temperatura superior a los 25ºC reduce la duración de la batería. Además, sitúelo a una distancia igual o superior a 20 cm de distancia del monitor para evitar así que se produzcan interferencias. INSTALACIÓN DEL SAI La familia Dialog Vision comprende los modelos DVT diseñados para que se coloquen en vertical, los modelos DVR, que se deben instalar en armarios rack de 19 pulgadas y los modelos DVD que se pueden ubicar tanto en posición vertical (con los soportes necesarios) como en armarios rack de 19 pulgadas. INSTALACIÓN VERTICAL DE LOS MODELOS DVD Los modelos DVD traen soportes de serie que hacen que el SAI quede estable cuando se coloque verticalmente. 1. Ensamble los soportes como se indica en la figura. 2. Sitúe el SAI en posición vertical y coloque los soportes cerca de éste. Introduzca el SAI en los soportes con cuidado. 141 INSTALACIÓN INSTALACIÓN VERTICAL DE LOS MODELOS DVD CON PACK DE BATERÍAS 1. Ensamble los soportes junto al alargador como se indica en la figura. 2. Ponga el SAI y el pack de baterías en posición vertical y coloque los dos soportes cerca de los equipos. 3. Introduzca el SAI y el pack de baterías en los soportes con cuidado. 142 INSTALACIÓN ORIENTACIÓN DE LA PANTALLA LCD PARA MODELOS DVD La pantalla LCD de los modelos DVD se puede girar para adaptarla al tipo de instalación (rack o torre). Las siguientes indicaciones explican cómo se puede girar la pantalla: A. De rack a torre 1. Al estar el SAI en el suelo, pulse el botón que se indica B. De torre a rack 1. Al estar el SAI en el suelo, pulse el botón que se indica 2. Gire la pantalla LCD 90º 2. Gire la pantalla LCD 90º 3. Vuelva a introducir la pantalla en su sitio 3. Vuelva a introducir la pantalla en su sitio 143 INSTALACIÓN INSTALACIÓN DE LOS MODELOS DVR Y DVD EN UN ARMARIO RACK Los modelos DVR y DVD se pueden instalar en un armario rack de 19”. Las indicaciones que vienen a continuación describen cómo se debe realizar la instalación 1. Alinee y fije con los tornillos los tiradores en los lados del SAI. 2. Fije las guías a los soportes del armario rack con los tornillos. 3. Introduzca el SAI en las guías montadas y fíjelo al armario mediante los correspondientes tornillos. 144 INSTALACIÓN CONEXIÓN Conecte el SAI a la red mediante el cable de entrada. Conecte las cargas a las tomas del SAI con los cables IEC-IEC o con un cable análogo que tenga una longitud máxima de 10 metros. Nota: no conecte cargas que absorban más de 10A a la toma IEC de 10A. Estas cargas se pueden conectar únicamente a la toma IEC de 16A cuando ésta esté disponible. CONEXIÓN A LA PROTECCIÓN NET/TEL Se puede conectar una línea telefónica/módem/red a los conectores que se encuentran en la parte trasera del SAI para garantizar la protección contra las sobretensiones. Los conectores son modulares RJ-45/RJ-11. Esta conexión necesita un alargador para el cable telefónico. NOTA: Esta conexión es facultativa. desconectado de la red. La protección Net/Tel también funciona con el SAI apagado o Atención: El dispositivo de protección contra las sobretensiones de la línea telefónica puede fallar si no se instala correctamente. Cerciórese de que la línea telefónica que viene de la pared esté introducida en el conector señalado con “IN” y que el dispositivo que debe proteger (teléfono, módem, tarjeta de red, etc.) esté introducido en el conector “OUT”. NOTA: Este dispositivo de protección limita los efectos del fenómeno de la sobretensión, pero no garantiza una protección absoluta. POWER SHARE Todos los modelos de la serie Dialog Vision vienen dotados con una toma de salida auxiliar configurable a través de UPSTools. La toma Power Share se puede configurar de los cinco modos distintos (véase también el manual de UPSTools) que se muestran a continuación:  ALWAYS: (configuración estándar), la toma Power Share está siempre activa, o sea, la carga alimentada, como si estuviese conectada a una de las otras tomas de salida.  BATTERY LOW: la toma Power Share está activa normalmente, pero tras 10 segundos desde el comienzo de la señal de Battery low, la toma Power Share se desactiva.  BATTERY WORKING: la toma Power Share se activa si el SAI se alimenta con la red; si por el contrario el SAI está en el estado Battery working, la toma Power Share se desactiva.  BATTERY WORKING DELAYED: la toma Power Share está siempre activa, pero tras 1 min de funcionamiento con la batería o tras 10 segundos en estado de Battery working, la toma Power Share se desactiva.  BUZZER: cuando el SAI está en el estado de Battery working, la toma Power Share se activa y desactiva del mismo modo que el zumbador. 145 INSTALACIÓN INSTALACIÓN DEL EMERGENCY POWER OFF (EPO) Las series DVR y DVD traen de serie el contacto EPO. El EPO permite el apagado inmediato del SAI sin esperar a que se haya completado el proceso de apagado. Nota: Una vez que se haya apagado el SAI empleando esta entrada, a pesar de que se cierre el contacto EPO, el aparato no se volverá a encender hasta que no se encienda el SAI manualmente. Si el contacto EPO está abierto, aunque pulse el botón ON, el SAI no se encenderá. Siga el siguiente procedimiento para llevar a cabo la instalación del interruptor EPO. 1. Compruebe que el SAI esté apagado. 2. Desconecte el borne de la entrada EPO del SAI. 3. Retire el puente fijado al borne. 4. Introduzca entre los Pin 1 y 2 del borne un contacto seco, aislado y que esté cerrado (Vmax: 60 Vdc, 30 Vac RMS; Imax: 20mA), conectándolo con un hilo sin blindaje de diámetro 18-22 AWG (0,75 mm2 – 0,3mm2 ). 5. Vuelva a conectar el borne a la entrada EPO. 6. Compruebe que el interruptor conectado al contacto EPO no se pueda activar desde un dispositivo al que alimente el SAI. 7. Conecte el SAI a la red y enciéndalo con la tecla ON. 8. Active el contacto EPO mediante el interruptor externo para comprobar que se ha apagado el SAI. 9. Desactive el contacto EPO mediante el interruptor externo y vuelva a encender el SAI. INSTALACIÓN DEL PACK DE BATERÍAS ADICIONAL Los modelos DVD 2200 y DVD 3000 t incorporan de serie un conector que permite conectar al SAI baterías externas (pack de baterías) de forma que se pueda aumentar la autonomía del SAI. Atención: Al agregar otras baterías, deberían saltar unas chispas en el momento en el que se enchufe el cable al conector. Siga este procedimiento para instalar el pack de baterías adicional. 1. Conecte el cable al conector de batería en la parte posterior del pack de baterías. 146 INSTALACIÓN 2. Por lo tanto, conecte el otro extremo del cable al conector de batería en la parte trasera del SAI. 3. Para agregar más baterías (hasta una capacidad global máxima de 120Ah), repita los puntos anteriores. Nota: Cuando se instala un pack de baterías, el SAI se debe configurar con la capacidad correcta total de las baterías (empleando el software UPSTool) con el fin de calcular correctamente la autonomía residual y la carga de la batería. La configuración se debe realizar con el SAI encendido o en stand-by. Para este tipo de pack de baterías, el valor que hay que añadir es “9”[A] por pack que se haya conectado. Para los modelos DVD 2200/3000, si no se les ha aumentado la capacidad total de las baterías, la corriente de recarga es de 2 A. Una vez configurada la capacidad nominal de la batería, mediante el software UPSTools, si el valor configurado es mayor de 14Ah, la corriente de recarga pasa automáticamente a 6A. ENCENDIDO/APAGADO Para encender y apagar el SAI, pulse respectivamente el interruptor ON y OFF durante tres segundos como mínimo. Sólo para el primer encendido: transcurridos alrededor de 30 s, compruebe el correcto funcionamiento del SAI: 1. Simule un apagón desenchufando el cable de alimentación de red. 2. La carga debe seguir siendo alimentada, el indicador de funcionamiento con la batería se debe activar y se debe oír un bip cada 4 segundos. 3. Vuelva a conectar el cable de alimentación. El SAI debe volver a funcionar con la red regularmente. ENCENDIDO CON LA BATERÍA El SAI también se puede encender si no está disponible la red y la batería está cargada completamente. Por lo tanto, pulse simplemente ON durante 3 segundos como mínimo para encender el SAI. RECARGA El SAI, que se acaba de fabricar, se entrega con una batería totalmente cargada. En cada caso, durante el transporte, éstas pueden perder parte de la carga. Por esto, las baterías se deben recargar antes de su primer uso. Conecte el SAI a la red y déjelo que se cargue durante 8 horas como mínimo antes de descargarlo. 147 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA PANEL FRONTAL En el panel frontal, además de la pantalla, están presentes los botones “ON”, “OFF” y “SELECT”. Panel frontal Display LCD Botòn ON Botòn OFF Botòn SELECT PANTALLA LCD 148 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA La pantalla puede mostrar dos medidas al mismo tiempo, seleccionables entre las que están disponibles en la parte A y en la parte B de ésta. Descripción detallada para la parte A (a la izquierda): Parte A ① ② ③ ④ ⑤ INPUT-VAC : tensión de entrada (unidad: Voltios) INPUT-Hz: frecuencia de entrada (unidad: Hz) BATTERY-V: tensión total de la batería (unidad: Voltios) BATTERY-%: estimación de la autonomía (en tantos por ciento) de la carga de la batería BATTERY-MIN: estimación de la autonomía de la batería (unidad: Minutos) Nota: La estimación de la autonomía en minutos se suministra también cuando el SAI funciona con la red. Descripción detallada para la parte B (a la derecha): Parte B ① OUTPUT-VAC: tensión de salida (unidad: Voltios) ② OUTPUT-Hz: frecuencia de salida (unidad: Hz) ③ LOAD-%: carga aplicada en la salida (en tantos por ciento) La parte C y la parte D indican el estado del SAI (véase el apartado “Indicación del LCD” para obtener más detalles). 149 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA INDICACIONES DEL LCD Este capítulo ofrece una descripción detallada de todos los indicadores presentes en la pantalla. ICONOS 150 ESTADO DESCRIPCIÓN Fijo Indica la presencia de una anomalía (véase el cuadro 3) Parpadeando El SAI se encuentra en modo de stand-by Fijo El SAI está funcionando con la red Fijo El SAI está funcionando con la batería. En este estado emite una señal acústica (bip) a intervalos regulares de 4 segundos. Parpadeando El SAI, cuando funciona con la batería, indica el apagado inminente debido a la descarga de ésta. En este estado emite una señal acústica (bip) a intervalos regulares de 1 s. Fijo Indica que la batería se ha averiado Fijo La función AVR está activa Fijo La toma powershare está activa Activo Representa el tanto por ciento estimado de carga de la batería (véase el cuadro 1) Activo Indica el % de carga aplicada al SAI en relación con el valor nominal (véase el cuadro 2) Parpadeando El SAI está sobrecargado DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA Cuadro 1 Nivel de la batería 0%~20% 20%~40% 40%~60% 60%~80% 80%~100% Cuadro 2 Nivel de carga aplicada 0~5% 5~25% 25%~50% 50%~75% 75%~102% flashing >102% Si se produce una sobrecarga, el SAI suministra energía en cualquier caso a las cargas aplicadas (durante un intervalo que depende de la entidad de la sobrecarga) e indica inmediatamente el evento mediante la alarma (bip a intervalos regulares de un segundo). Si se reduce la carga hasta el umbral del 100%, el SAI vuelva a funcionar normalmente. Atención: Si el nivel de sobrecarga es demasiado alto, se activa la protección y el SAI se apagará. Para volver al funcionamiento normal tras un bloqueo provocado por la sobrecarga (bip continuo y carga no alimentada), reduzca la carga hasta el umbral del 100%. Mantenga presionado “OFF” hasta que el bip se pare, y a continuación, suéltelo. Espere hasta que el SAI se detenga completamente, y a continuación, vuelva a encenderlo con el botón ON. 151 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA INDICACIÓN DE ANOMALÍAS Todos los modelos Dialog Vision traen de serie un sistema de autodiagnóstico capaz de señalar posibles anomalías o averías en la pantalla. A continuación, se especifican los símbolos con la descripción y las posibles soluciones para comprobar las anomalías. Cuadro 3: Listado de anomalías Símbolos en la Descripción parte A del LCD El SAI se ha bloqueado por sobrecarga El SAI está sobrecalentado La salida del SAI se ha cortocircuitado Avería de la válvula Posible solución Compruebe el nivel en la pantalla y elimine cualquier carga 1. Compruebe que la temperatura ambiente sea inferior a 40ºC 2. Apague el SAI y espere hasta que se enfríe 1. Desconecte todas las cargas y compruebe que no haya objetos que cortocircuiten la salida 2. Compruebe que las cargas no se cortocircuiten internamente Contacte con el vendedor para revisar o sustituya la válvula Tensión de salida fuera del intervalo (avería del inversor ) Contacte con el vendedor Error interno del SAI Contacte con el vendedor CONFIGURACIÓN DE LAS MEDIDAS EN LA PANTALLA LCD La pantalla LCD tiene dos zonas: izquierda (Parte A) y derecha (Parte B). En la zona izquierda puede visualizar los siguientes parámetros: “Tensión de entrada”, “Frecuencia de entrada”, “Tensión de la batería”, “Capacidad en tantos por ciento de la batería” y “Estimación de la autonomía expresada en minutos”. En la zona derecha, los parámetros disponibles son: “Tensión de salida”, “Frecuencia de salida” y “Carga en tantos por ciento”. Si se emplean de forma apropiada los botones ON y SELECT, se pueden configurar las medidas visualizadas. Con el botón “SELECT” se puede seleccionar el campo que hay que configurar, en cambio con el botón ON se confirma la selección. La primera vez que se pulsa “SELECT” (durante 3 segundos, y a continuación los botones se presionan alrededor de 1 segundo), empieza a parpadear la zona izquierda. La segunda vez que se pulsa dicho botón, comienza a parpadear la zona derecha, y la tercera vez no parpadea nada más. Cuando un campo está parpadeando, pulse “ON” para confirmarlo. Pulse “SELECT” para elegir la medida deseada. Pulse “ON” para confirmar la medida seleccionada. El SAI encendido, cuando funciona con la red y la batería, muestra las siguientes medidas por defecto respectivamente: 152 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA A continuación se muestra como ejemplo el procedimiento para configurar la pantalla de forma que tenga en la parte izquierda de la pantalla (Parte A) la “Tensión de entrada”, y en la parte derecha (Parte B), la “Capacidad en tantos por ciento de la batería”. Ejemplo de configuración: Pulsar SELECT para cambiar de campo Pulsar SELECT durante 3 seg. Pulsar ON para confirmar el campo Pulsar SELECT para cambiar el valor a supervisar Pulsar SELECT para cambiar el valor a supervisar Pulsar ON para confirmar el valor a supervisar 153 DESCRIPCIÓN DEL SISTEMA INDICACIONES ACÚSTICAS DESCRIPCIÓN SEÑAL ACÚSTICA a) Anomalía (por ej., por sobrecalentamiento o avería de la válvula) Continuo ESTADO DEL ZUMBADOR 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10t b) Batería con sobrecarga Continuo 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10t c) Sobrecarga Intermitente (1 s suena/1 s no) 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10t d) SAI en el modo batería Intermitente (1 s suena/4 s no) 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 t e) SAI en el modo batería con la batería descargada Intermitente (1 s suena/1 s no) 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10t f) Batería desconectada tras la prueba de baterías Intermitente (1 s suena/1 s no) 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10t g) El SAI está realizando la prueba de baterías Intermitente 3 veces (0,5 s encendido/0,5 s no) 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10t h) Si no se verifican eventos de los que se haya informado en los puntos precedentes Inactivo 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10t Cuando funciona con la batería es posible silenciar la señal acústica presionado durante 3 segundos el botón “ON”. Permanecerá apagado solamente si no se verifican eventos de los que se haya informado en los puntos b), e) y f). PRUEBA DE BATERÍAS Cuando funciona con la red, si mantiene presionado “ON” durante 5 segundos (se oirá el bip de la señal acústica), podrá ejecutar la prueba de la batería con una duración de 5 segundos (período por defecto). Durante la prueba de batería, se encienden los iconos “Line” y “Battery function”. El proceso de la prueba de batería 154 PUERTO DE COMUNICACIÓN INTERFAZ RS232 La interfaz serial RS232 permite la conexión del SAI a un PC (interfaz COM) a través de un cable serial pin-topin (si se emplea un cable distinto, debe ser del tipo pin-to-pin con una longitud máxima de 3 metros). La interfaz (con las configuraciones de fábrica) presenta las siguientes características: CONECTOR RS232 6 7 8 9 1 2 3 4 5 PIN 1 2 3 4 5 6 7 8 9 SEÑAL (configuración de fábrica) Contacto cerrado: SAI bloqueado/alarmas(d) TXD RXD / SD (apagado remoto) (a) Entrada programable (e) GND +12Vdc (80mA) Señal PNP Contacto cerrado: prealarma de fin de descarga(c) Contacto cerrado: funcionamiento con la batería (b) a) SD: Con el SAI funcionando con la batería y aplicando +5~15Vdc (entre PIN 3 y PIN 5) durante al menos 20 segundos, el SAI ejecutará un apagado completo. b) B.W.: contacto cerrado cuando funciona con la batería (valores máx.: 25mA +35Vdc Vce sat máx.: 1,5V @ 25mA) c) B.L.: contacto cerrado cuando la batería está descargada (valores máx.: 25mA +35Vdc Vce sat máx.: 1,5V @ 25mA) d) SAI bloqueado/alarmas: contacto cerrado en caso de bloqueo o de señal de alarmas por parte del SAI (valores máximos: 25mA +35Vdc Vce sat máx.: 1,5V @ 25mA) e) Entrada programable a través del RS232: +(5 ÷ 15) Vdc PUERTO USB El puerto USB se emplea para establecer una comunicación entre el SAI y el ordenador. Cuando se instala el cable de comunicación, el software de gestión (Powershield3) puede intercambiar información con el SAI. El software puede suministrar información detallada del estado de funcionamiento del SAI. Si falta la red, el software puede proceder a guardar los datos y apagar el ordenador. Nota: El puerto USB y la interfaz serial RS232, que se encuentran en la parte trasera del SAI, no se pueden emplear a la vez: el empleo de uno excluye el uso de la otra. TOMA DE COMUNICACIÓN El SAI viene con una ranura de expansión para tarjetas de comunicación opcionales que permiten al aparato comunicarse mediante los principales estándares de comunicación. Algunos ejemplos:  Duplicador de puertos seriales  Agente de red Ethernet con protocolo TCP/IP, HTTP y SNMP  Puerto RS232 + RS485 con protocolo JBUS / MODBUS Para verificar la disponibilidad de nuevas versiones software más actualizadas y para mayores informaciones con respecto a los accesorios disponibles, consultar el sitio web www.riello-ups.com. 155 SOFTWARE SOFTWARE DE SUPERVISIÓN Y CONTROL 3 El software Powershield asegura una gestión eficiente e intuitiva del SAI, mostrando todos los datos. El software del SAI no garantiza una gestión eficaz e intuitiva del SAI, ya que muestra la información más importante como, por ejemplo, tensión de entrada, carga aplicada, capacidad de las baterías. Además, puede ejecutar de forma automática operaciones de apagado/encendido programado, shutdown del SO, envío de correos electrónicos, SMS y mensajes de red cuando se verifiquen situaciones específicas seleccionadas por el usuario. Operaciones para la instalación:  Conecte el puerto de comunicación USB del SAI a un puerto de comunicación USB del PC mediante el cable que se incluye.  Siga las instrucciones del programa de instalación.  Para verificar la disponibilidad de otros accesorios consultar la página web www.riello-ups.com. Para comprobar si existe una versión del software más actualizada, consulte la página del fabricante. SOFTWARE DE CONFIGURACIÓN El software UPSTools permite la configuración y una completa visualización de los parámetros y del estado del SAI a través del puerto USB. Si necesita una lista con las distintas configuraciones de las que dispone el usuario, diríjase al apartado Configuración del SAI del manual del UPSTools. Pasos para la instalación:  Conecte el puerto de comunicación USB del SAI a un puerto de comunicación USB del PC mediante el cable que se incluye.  Seguir las instrucciones de instalación mostradas en el manual que puede localizarse en el directorio UPSTools o descargarse de la web www.riello-ups.com. Para comprobar si existe una versión del software más actualizada, consulte la página del fabricante. 156 ALARMAS Y SEÑALES CUADRO DE SEÑALES ACÚSTICAS DEL SAI Señal Bip cada 4 segundos Bip cada segundo Sonido continuo Causa El SAI está funcionando con la batería La batería se está descargando Sobrecarga en salida El SAI tiene una anomalía Solución Compruebe la tensión de entrada Guarde el trabajo y apague el aparato Compruebe el indicador del nivel de carga y quite algunas cargas Compruebe el cuadro de señales y, si persiste, contacte con el vendedor CUADRO DE ALARMAS DEL SAI Problema El SAI no se enciende cuando se pulsa “ON” El SAI no suministra energía a las cargas La batería ha reducido su autonomía El indicador de anomalía del SAI está encendido El indicador de anomalía de la batería está encendido Los aparatos conectados al SAI se apagan El SAI hace bip de forma continua Los botones no funcionan Causa El cable de alimentación no está conectado correctamente La toma de corriente de la pared podría estar defectuosa La salida del SAI podría estar cortocircuitada o sobrecargada Un fusible interno podría haberse quemado Podría ser que no haya tensión de salida en la toma empleada No hay tensión de salida en las tomas La batería no está cargada La batería podría no estar en un estado óptimo que permita la recargar completa Solución Compruebe la conexión del cable de alimentación Sírvase contactar con su electricista de confianza 1. Desconecte todas las cargas y compruebe que no haya objetos que cortocircuiten la salida 2. Compruebe que las cargas no estén aisladas o se cortocircuiten internamente Sírvase contactar con el vendedor Compruebe el fusible de salida (si existe) 1. Compruebe el cable de conexión 2. Compruebe que la carga no supere la capacidad máxima del SAI Recargue la batería por un período no inferior a 4 horas 1. Recargue la batería por un período no inferior a 8 horas 2. Sustituya la batería El SAI tiene una anomalía Guarde el trabajo y detenga el aparato Consulte EL PANEL INDICADOR DEL LCD para más detalles. La batería está averiada 1. Compruebe la conexión de la batería 2. Sírvase contactar con el vendedor para pedir una batería nueva y sustituya la averiada. El SAI podría estar sobrecargado El SAI podría estar averiado Compruebe el estado de la carga Sírvase contactar con el vendedor El SAI está en un modo de anomalía Revise la Tabla de señales acústica del SAI El botón está roto Sírvase contactar con el vendedor 157 SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA Cuando el indicador de batería averiada esté encendido y el SAI suene de forma intermitente (1 s suena/1 s no), se debería poder sustituir la batería. Revise la conexión de la batería o contacte con el vendedor para pedir una nueva. Atención: Una batería es peligrosa ya que puede generar una descarga eléctrica o un cortocircuito. Las precauciones que siguen deben leerse atentamente antes de proceder a la sustitución de las baterías. 1. Aunque la sustitución de las baterías se pueda realizar con el SAI encendido, se aconseja apagar el SAI de todas formas y retirar el cable de alimentación de la toma de corriente de la pared. 2. Quítese anillos, relojes y otros objetos metálicos. 3. Si el kit de sustitución de la batería está dañado, independientemente de cómo lo esté, o presenta señales de pérdida, contacte inmediatamente con el vendedor. Recicle las baterías usadas. Nunca arroje las baterías al fuego. Podrían explotar. No abra o dañe las baterías. El contenido electrolítico que se vierte es nocivo para la piel y los ojos. Podría ser tóxico. Para reciclar correctamente los materiales, no tire el SAI, el pack de baterías y las baterías a la basura. Siga las normas y contacte con el centro de reciclaje de basura más cercano para conseguir información de dónde se deben depositar el SAI, el pack de baterías y las baterías. Siga los puntos y el siguiente cuadro para sustituir las baterías: DIALOG VISION TOWER 1. Retire el panel frontal del SAI tirando con ambas manos. 2. Desconecte el cable de la batería del SAI. Quite la placa que bloquea la batería al SAI. 3. Sujete el linguete de plástico de la batería y saque la batería del SAI. 4. Introduzca la nueva batería en el SAI. 5. Vuelva a introducir la placa y a conectar el cable de la batería 6. Vuelva a colocar el panel frontal del SAI. 158 SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA DIALOG VISION RACK 1. Retire el panel frontal del SAI tirando con ambas manos. 2. Desconecte el cable de las baterías del SAI. 3. Retire la placa que bloquea las baterías una vez que haya desatornillado los tornillos que anclan el soporte al SAI. 4. Extraiga las baterías y colóquelas en una superficie plana. 5. Introduzca las nuevas baterías en el SAI. 6. Atornille el soporte de las baterías y vuelva a conectar el cable. 7. Vuelva a colocar el panel frontal del SAI. 159 SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA DIALOG VISION DUAL 1. Retire el panel frontal del SAI tirando con ambas manos. 2. Desatornille el soporte de la batería del SAI y retire la placa que fija las baterías. 3. Desconecte el cable. 4. Extraiga las baterías y colóquelas en una superficie plana. 5. Introduzca las baterías nuevas en el SAI. 6. Vuelva a conectar el cable de las baterías y atornille el soporte. 7. Vuelva a colocar el panel frontal del SAI. 160 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Dialog Vision Tower MODELO POTENCIA NOMINAL DVT 500 DVT 800 DVT 1100 DVT 1500 DVT 2000 VA 500 800 1100 1500 2000 Vatios 350 540 740 1050 1350 Tensión nominal ENTRADA Rango de tensión 230VAC (1) 160VAC ± 3% (2) 294VAC ± 3% Frecuencia (2) 50/60Hz selección automática Precisión de la tensión (cuando funciona con la batería) Frecuencia SALIDA 230V +5%, -10% (1) 50/60Hz selección automática (como se haya seleccionado para la entrada) Precisión de la tensión (cuando funciona con la red) ±0,1Hz Forma de onda Sinusoidal >110% alarma y bloqueo tras 3 minutos Con la red >150% bloqueo tras 5 ciclos SOBRECARGA >110 % alarma y bloqueo tras 30 segundos Con la batería >120% bloqueo tras 5 ciclos TIEMPO DE TRANSFERENCIA BATERÍA Lo habitual 4-ms (6-ms máx.) Tensión nominal de las baterías 12V 24V Tiempo de recarga DIMENSIONE SAI Pack de baterías Entorno de trabajo 48V 48V Menos de 6 horas al 90% Dimensiones (LxAxP) mm Peso (kg) S 24V 110X240X395 7 9 160X240X435 9 16 16 No disponible 0- 40°C, entre el 20 y el 80% de humedad relativa (sin condensación) ENTORNO Ruido INTERFAZ RS-232 Sí USB Sí Ranura de expansión Sí EPO OTROS Menos de 50dBA Protecciones No disponible Descarga excesiva de las baterías – sobrecorriente – cortocircuito – sobretensión – subtensión – sobrecalentamiento 161 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Dialog Vision Rack MODELO POTENCIA NOMINAL Dialog Vision Dual DVR 500 DVR 800 DVR 1100 DVD 1500 DVD 2200 DVD 3000 VA 500 800 1100 1500 2200 3000 Vatios 350 540 740 1050 1540 2100 Tensión nominal ENTRADA Rango de tensión 230VAC (1) 160VAC ± 3% (2) 294VAC ± 3% Frecuencia (2) 50/60Hz selección automática Precisión de la tensión (cuando funciona con la batería) Frecuencia SALIDA 230V +5%, -10% (1) 50/60Hz selección automática (como se haya seleccionado para la entrada) Precisión de la frecuencia (cuando funciona con la red) ±0,1Hz Forma de onda Sinusoidal >110% alarma de bloqueo tras 3 minutos Con la red >150% bloqueo tras 5 ciclos SOBRECARGA >110 % alarma de bloqueo tras 30 segundos desde la batería >120% bloqueo tras 5 ciclos TIEMPO DE TRANSFERENCIA BATERÍA Lo habitual 4-ms típica 6-ms máx. Tensión nominal de las baterías 12V 18V Tiempo de recarga SAI DIMENSIONES Pack de baterías 48V 96V 96V Menos de 6 horas al 90% Dimensiones (LxAxP) mm Peso (kg) 24V 438X44,3X460 (19”x1Ux460) 12 13 438X87,9X582 (19”x2Ux582) 15 25 32 33 Tensión nominal 96 V Capacidad 9 Ah Número de baterías 8 Dimensiones (LxAxP) mm 438X87,9X582 Peso (kg) Entorno de trabajo 30 0- 40°C, entre el 20 y el 80% de humedad relativa (sin condensación) ENTORNO Ruido INTERFAZ OTROS Menos de 50dBA RS-232 Sí USB Sí Ranura de expansión Sí EPO Sí Protecciones Descarga excesiva de las baterías – sobrecorriente – cortocircuito – sobretensión – subtensión – sobrecalentamiento Nota: (1) modificable con UPSTools (200/208/220/230/240VAC) (2) algunos parámetros son modificables a través del UPSTools 162
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164

Riello Dialog Vision 500-3000 ?? Manual de usuario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para