Tecnoware UPS ERA STRIP 0.6 Especificación

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Especificación
IL EST CONSEILLE DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET DE LE CONSERVER !
Nous vous remercions pour avoir choisi l’onduleur “ERA Strip”. Cet onduleur (UPS - Uninterruptible Power Supply) fournit une protection
parfaite à tous les dispositifs alimentés. Dans ce manuel vous trouverez inclus des instructions importantes pour la SECURITE de l’utilisateur
ainsi que pour une correcte installation de l’onduleur. Cette guide contient de même, des conseils pratiques pour l’entretien du produit et des
batteries. Quel que soit le probme , nous vous prions de faire férence au manuel et de contacter le service assistance.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SECURITE
L’onduleur (UPS) doit être utilisé par un personnel proprement instruit. Pour un correct entretien et en condition de
sécurité, il est nécessaire que les opérateurs et le personnel responsables de l’entretien, se conforment au règlement général de
sécurité, comme au mode demploi contenu dans ce manuel.
Risque de choc électrique: ne pas enlever le couvercle. L’onduleur contient des pieces internes en haute-tension, qui sont
potentiellement dangereuses et qui peuvent provoquer lésions ou mort par choc électrique.
L’onduleur ne contient pas de parties interieures qui peuvent être supervisées ou entretenues par l’utilisateur. Quel que soit
le problème, l’entretient technique doit être effectué par un personnel technique spécialisé et autorisé rar TECNOWARE.
En cas contraires, TECNOWARE déclinée toutes responsabilités.
Il est obligatoire de brancher l’onduleur à terre suivant les lois en vigueur.
Risque de choc electrique en sortie si l’onduleur est allumé.
Risque de choc électrique en sortie si la tension du réseau électrique est présente.
Ne pas obstruer les interstices ou les fentes de ventilation, et ne poser aucun objet sur l’onduleur. Ne pas introduire objets ni
liquides dans les trous de ventilation, et n’approcher aucun liquide, gaz inflammable ou substances corrosives.
Placez l’onduleur dans un endroit protégé, fermé, propre et sans humidité.
INTRODUCTION
ERA Strip est un onduleur (UPS - Uninterruptible Power Supply) du type Easy Interractive spécialement réalisé pour protéger le Computer de
toute avarie provenant du réseau electrique (Black-out, sous-tentions, sur-tensions, micro-interruptions), qui sont souvent la cause des gâts
sur l’Hardware et Software.
Quand la tension du seau électrique est présente, l’onduleur filtre les dérangements fréquents sur la ligne électrique (transitoires, spikes,
interférences,etc.) persévérant ainsi les appareils connectés à sa sortie, et, en outre recharge les batteries de fon optimale.
ATTENTION:
ERA Strip est doué de quatre sortie pour Onduleur (UPS OULET) et deux sortie filtrée (FILTERED
OUTLET) comme protection contre les Spikes et Surtension. Cette sortie protège l’appareil connecté contre les surtension et les
dérangements du réseau électrique, mais n’est pas alimentée par la batterie de l’ Onduleur en cas de Black out. En cas d’anomalie
du réseau électrique les sortie UPS de l’onduleur continuent à fournir une suffisante puissance aux appareils connectés.
Les caractéristiques principales de l’onduleur sont :
Contrôle de toutes les fonctions par micro-processeur, garantie de haute fiabilité.
Protection du surcharge en modalité de fonctionnement normal, comme en modalité batterie.
Charge batterie de haute performance, qui prolonge le temps moyen des batteries, et en garantie une recharge optimale.
S’allume me en condition d’absence duseau électrique.
Après s’être éteint pour fin autonomie, l’onduleur se rallume automatiquement au retour de la tension du réseau.
Faculté d’adaptation à la fréquence en entrée 50 ou 60Hz.
Signalisations visuelles et acoustiques qui indiquent la modalide fonctionnement et les conditions d’alarmes.
Communique avec le computer à travers la porte de communication RS-232 ou USB.
Protège et filtre la ligne téléphonique
Dimension compactes et désign soigné.
INSTALLATION
INSPECTION ET CHOIX DE PLACEMENT
Enlever soigneusement l’onduleur de son emballage, et inspecter le avec soin. Nous vous conseillons de conserver l’emballage en cas
l’onduleur doit être renvoyé pour le service de maintenance.
Nous conseillons de faire attention aux détails qui suivent pour correctement placer votre onduleur.
Placer ERA Strip le plus ps possible de la ligne électrique en entrée, et des appareils à qui il doit fournir la puissance.
ERA Strip est projeté pour travailler dans des endroits fermés, (ex : bureaux). Nous conseillons donc de l’installer dans un endroit sans
humidité, et sans poussière ni fumée. De toute façon consulter le chapitre “Characteristiques Tecniquespour les requises du milieu
ambiant et contrôlez que l’endroit choisit rentre dans tels détails.
Il est nécessaire laisser un espace d’au moins 20 cm sur tous les cotés du ERA Strip pour permettre une suffisante ventilation.
Ne pas obstruer les interstices ou les trous de ventilation, et ne pas insérer ou verser des liquides dans les trous de ventilation.
Ne pas appuyer des objet sur l’onduleur.
N’approchez aucun liquide, gas inflammable, ou substances corrosives.
INSTALLATION
Pour une correcte installation nous vous prions d’effectuer les points suivants :
1. A travers le câble d’alimentation, connectez londuleur à une prise électrique, qui doit obligatoirement être connectée à terre
suivant les normes en vigueur. Contrôler la connexion de la prise à terre, vérifiez que la tension du réseau électrique soit présente, et
que son amplitude rentre dans les détails de l ‘onduleur (voir le chapitre des «Caractéristique Techniqu).
2. Allumer l’onduleur (en appuyant le bouton ON/OFF) et laissez le allumé pendant au moins 8 heures de façon à complètement
recharger les batteries.
3. Eteignez l’onduleur (en appuyant de nouveau le bouton ON/OFF).
4. Connecter les différents appareils aux prises de sortie de l’Onduleur, puis positionner les interrupteurs su ON.
5. Rallumer l’onduleur, contrôler le déroulement du stade allumage, et que l’onduleur ne signale aucune anomalie. Vérifiez que tous les
appareils s’allument régulièrement.
FONCTIONEMENT
ALLUMAGE ET FONCTIONEMENT
Pour allumer l’Onduleur il est suffisant le connecter à la ligne électrique et appuyer sur le bouton ON/OFF. L’Ondulaur émet un signal
acoustique, allume les trois Led et successivement commence a travailler en modalité Présence de réseau (LINE MODE) tout en allument le
Led vert.
ATTENTION: ERA Strip passe directement au fonctionnement : modalité batterie (“BATTERY” mode) si l’amplitude de la tension
du réseau sort des limites de sécurité ( en cas de Black-out , en cas de surcharge ou de sur-sous tension).
ATTENTION: ne jamais alimenter une imprimante à laser ou un plotter avec l’onduleur, car celles ci absorbent, en certains moments
du fonctionnement, une puissance beaucoup plus élevée de celle absorbée en état d’attente, et ceci peur surcharger l’onduleur.
EXTINCTION
Pour éteindre ERA Strip, il faut appuyer sur le bouton ON/OFF.
ALARMES
“BATTERYmode (alarme lent)
Quand ERA Strip travaille en “BATTERY” mode, il émet un signal d’alarme sonore. L’alarme se désactive dès que l’onduleur reprend à
travailler normalement en modalité: “LINEmode.
ATTENTION : l’alarmeBATTERY” s’allume un fois toutes les 5 secondes en allumant simultanément le Led jaune “BATTERY ”.
CONDITION DE “ LOW BATTERY ” (alarme rapide)
Quand l’onduleur fonctionne en “BATTERYmode, et l’autonomiesidue de la batterie est d’environ 20% ~ 30%, l’onduleur émet un signal
d’alarme sonore rapide. L’onduleur continue à travailler en modalité “LOW BATTERY” si la ligne electrique n’est pas rétablie, en emettant
des signals d’alarmes rapides, jusqu’à ce qu’il ne s’éteigne automatiquement à la suite de l’épuisement d’énergie de la batterie. Au retour de la
ligne electrique l’onduleur se rallume automatiquement en “LINEmode.
ATTENTION : l’alarme “LOW BATTERY s’allume un fois les 0,5 seconde et simultanément le Led jaune clignote.
CONDITION DE SURCHARGEOVERLOAD ” (ALARME continu)
La condition de “OVERLOAD” à travers un signal acustique continu d’alarme et accensions du Led rouge “ALARM”.
Dans ce cas l’utilisateur doit déconnecter les dispositifs qui causent cette surcharge pour reporter la puissance exigée à l’interieur. En cas de
surcharge l’onduleur peut s ‘éteindre automatiquement afin de se protéger de cette condition anomale.
ANOMALIES ET ASSISTANCE
PROBLEME CAUSES POSSIBLES MESURES CORRECTRICES
Bouton ON/OFF Appuyer sur le bouton pendant 5 secondes
Les batteries sont dechargées Recharger les batteries pendant 6 heures
L’onduleur ne s’allume pas.
Le led est eteint
Fiche électronique est hors usage Contacter le service assistance
Le cable d’alimentation en entrée est
deconnecté
Controler le cable du réseau d’entrée
Contrôler l’interrupteur thermique
(Circuit Breaker)
Si le Circuit Breaker est déclenché, alors contrôler si l’ONDULEUR
est surchargé, et éventuellement duire la charge, puis essayer de re
équiper le Circuit Breaker en appuyant sur le codéclenché.
Condition de Black-out/
sous-sur tension
Attendez le retablissement de l’état du réseau électrique
L’onduleur fonctionne
toujours en modalité
batterie
“BATTERY” mode
Fiche électronique est hors usage Contacter le service assistance
Les batteries ne sont pas
completement rechargées
Laissez l’onduleur recharger les batteries pendant 6 heures Autonomie trop courte
Fiche électronique est hors usage Contacter le service assistance
Signal sonore continu Condition de surcharge
“OVERLOAD
Déconnecter tous les dispositifs qui causent la condition de surcharge
SOFTWARE POUR ONDULEUR SUR LE WEB
En établissant une connection au www.tecnoware.com il est possible décharger gratuitement le software de gestion de l’onduleur mis à jour
pour Windows, Linux, iMac, etc. La connection entre l’onduleur et le computeur se passe à travers le câble standard RS-232 ou USB (optionel).
LEER Y CONSERVAR ESTE MANUAL !
Gracias para haber escogido ERA Strip. Este SAI/UPS (SAI = Sistema de Alimentacn Ininterrumpida, UPS = Uninterruptible Power
Supply) suministra una perfecta proteccn a todos los dispositivos alimentados. En este manual estan incluidas todas las instruciones
necessarias para la SEGURIDAD del operador, para una correcta instalación del SAI, y utiles consejos para la manutencn del producto y de
la batería. Para cada problema, hacer riferimiento antes al manual y despues llamar al servicios de asistencia al cliente.
IMPORTANTES ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD
Este SAI tiene que ser utilizado unicamente de personal oportunamente instruido. Para una correcta utilización en
condiciones de seguridad es necesario que los operadores y el personal de manutención observen las normas generales de
seguridad, como las normas que estan en este manual.
Peligro de shock eléctrico: no remover la cubierta. El SAI presenta partes internas de alta tensión que son potencialmente
peligrosas y pueden provocar lesiones o muerte por shock eléctrico.
El SAI no tiene ninguna parte interior subjecta a la manutención del usuario. Todas las veces que se necesita de un
intervento tecnico tiene que ser hecho solo de personal tecnico especializado y autorizado. En el caso contrario, se declina
toda la responsabilidad.
Es obligatorio conectar el SAI a tierra segun las normas de seguridad y aprobaciones.
Peligro de shock eléctrico en los enchufes de salida si el SAI està conectado.
Peligro de shock eléctrico en salida si està presente la tensíon de la rete eléctrica en entrada.
No obstruir los agujeros y las cavidades de ventilación y no poner ningun objecto sobre el SAI. Mantener a distancia todos
los liquidos, gases inflamables o substancias corrusivas.
Instalar el SAI en un lugar protegido, limpio, y pribo de humedad.
INTRODUCCIÓN
ERA Strip es un SAI (SAI = Sistema de Alimentacn Ininterrumpida) de tipo Easy Interactive, realizado para protejer el ordenador contra
todas las averías de la red eléctrica (Black-out, alta/baja-tensión, micro-interrupciones) que causan daňos frecuentes a los Hardware y Software.
Cuando la tensn de la red eléctrica esta presente, ERA Strip filtra los desarreglos frecuentamente presentes en la linea eléctrica (temporal,
spike, interferencias) protejendo en esta manera los dispositivos conectados; ademàs, el recarga las baterías en manera optimal.
ATENCN:
ERA Strip lleva cuatro salidas UPS (UPS OUTLET) y dos salidas filtrada (FILTERED OUTLET) para la
protección contra temporal y spike. Esta salida protege el dispositivo conectado contra sobrecargas extremos y interferencias de la
red eléctrica, pero no es alimentada desde la batería del SAI en caso de Black-out. En caso de averia de la red eléctrica, las salidas
UPS siguen proveiendo una energía adecuada a los dispositivos conectados.
Las principales caracteristicas de los SAI son:
Controlo a microprocesor de todas las funciones, garantía de alta cualidad.
Protection de sobrecarga sea en la manera “Normal” que en la maneraBaterías”.
Carga baterías de alta prestaciones que prolonga el tiempo medio de la vida de las baterías con garantía de un recargamento optimal.
Encendimento tambien en condiciones de red eléctrica ausente.
Nuevo encendido automatico despues el apagamiento por fin de autonomia cuando regresa de la tensión de red.
Adaptabilidad automatica a la frecuencia de la red eléctrica de entrada 50 o 60 Hz.
Seňales visivos y acusticos denotan las modalidades de funcionamiento y las condiciones de alarma.
Comunicacn con el ordenador por medio de una puerta de comunicacn USB o RS-232.
Proteccn y filtro de la linea telefonica.
Dimensiones compactas y design elegante.
INSTALACN
INSPECCIONAR Y ELIGIR UNA COLOCACIÓN
Al recibir del SAI, remover el empaque y inspeccionar el mismo. Se aconseja de conservar el embalaje en la enventualidad futura que el SAI
tenga que ser enviado para la manutencn.
Se aconseja de seguir las siguientes indicaciones para una correcta colocación del SAI:
Colocar ERA Strip cerca de la linea eléctrica de entrada, y de los aparatos que necessitan de potencia.
El SAI a sido proyectado para operar en lugares cerrados (por ejemplo las oficinas). Se aconseja de instalarlo en un lugar sin humedad,
polvo o demasiado humo. Consultar el capitulo “Características Técnicas” por los requisitos del lugar escogido y controlar que el lugar
escogido corresponda a las especificas.
Es necessario dejar una distancia de 20 cm en todos los lados del SAI para consentir una sufficiente ventilacn.
No obstacolar las grietas o los agujeros de ventilacn y no poner objectos o versar liquidos en los agujeros de ventilación.
No apoyar objectos sobre el SAI.
No acercar liquidos, gas inflamable o sustancias corrusivas.
INSTALACIÓN
Para una correcta instalacn seguir los siguentes puntos:
1. Por medio del cable de alimentacn, connectar el SAI a un enchufe electrico, que tiene que tener obligatoriamente una conexn
a tierra segun las normas vigente. Verificar la conexión con la tierra del enchufe y asegurarse que hay la presencia de la tensión de
la red eléctrica y que su amplitud es comprendida en las especificas (leer las “Características Técnicas”).
2. Encender el SAI ( hacer presion sobre el botón ON/OFF) y dejarlo en marcha por 8 horas para recargar completamente las baterías.
3. Apagar el SAI (haciendo presion sobre el bon ON/OFF otra vez).
4. Conectar los varios dispositivos con los enchufes de salida del SAI. Poner los relativos interruptores en posición “ON”.
5. Encender otra vez el SAI, controllar el desarollo de la fase de encendido, y que el SAI no seňale ninguna anomalia. Comprobar que
todo los dispositivos se ponen en marcha regolarmente.
FUNCIONAMIENTO
ENCENDIDO Y FUNCTIONAMIENTO
Para encender el SAI es suficiente conectarlo a la linea eléctrica medio el cable en dotación, y comprimir el botón “ON/OFF”. El SAI emite
un seňal acustico, se ilumina los tres led, y después el SAI empieza a trabajar en la maniera “Presenzia Linea (“LINE mode) y ilumina el led
verde.
ATENCN: ERA Strip empieza automaticamente a funcionar en la manera Baterías (“BATTERY mode) si la tensión eléctrica de
la linea sale sobre los limites de seguridad (por un Black-out o por alta/baja tensión).
ATENCN: no enchufar nunca una empresora laser o un plotter al SAI: una empresora laser o un plotter absorben en algunos
momentos del functionamiento una energia mas alta de la que absorbe en la situacn de alerta y este puede sobrecargar el SAI.
APAGAR
Para apagar ERA Strip es suficiente comprimir el botón ON/OFF.
ALARMAS
“BATTERYmode (alarma lenta)
Cuando ERA Strip trabaja en “BATTERY” mode, emite un señal acustico de alarma. La alarma se suspende quando el SAI empieza otra vez a
trabajar normalmente en modalidad de linea: (“LINEmode).
ATENCN: en la manera Baterías (“BATTERY mode), el SAI emite 1 señal de alarmar acústica cada 5 secundos y
simultáneamente ilumina el led amarillo “BATTERY
CONDICIONES DE “LOW BATTERY(alarma veloz)
Cuando el SAI trabaja en batería (BATTERY” mode) y la autonomia residua de las baterías es de cerca 20% ~30%, el SAI emite un rapido
señal acustico de alarma. El SAI sigue a trabajar en la condicn de “LOW BATTERY” si la linea eléctrica no es repristinada, hasta que no se
apaga automaticamente despues el agotamiento de la energia de las baterías. Cuando la linea eléctrica se vuelve, el SAI se conecte
automaticamente y empieza otra vez a trabajar en modalidad “LINEmode.
ATENCN: en condiciones de “LOW BATTERY, el SAI emite 1 señal de alarmar acústica cada 0.5 secundos y simultáneamente
ilumina el led amarillo.
CONDICIONES DE SOBRECARGA
El SAI indica la condición de sobrecarga con el señal acustico continuo de alarma. El usuario necessita reduccir la potencia segun las
especificaciones, desconectando los dispositivos generales che causan el sobrecarga. En la condicion de sobrecarga el SAI puede apagarse
automaticamente para protegerse desde las situaciones anomalas.
ANOMALIAS Y AUXILIO
PROBLEMA CAUSA PROBABLE SOLUCION
Botón ON/OFF Comprimir el botón de continuo por 5 secundos
Batería descargada Cargar las baterías al menos durante 6 horas
El SAI no se enciende.
Led apagado
Avería a la placa electrónica Contactar el servicio de asistencia tecnica
Cable de entrada red eléctrica
desconectado
Controlar el cable de entrada red
Controlar el interruptor termico
(Circuit Breaker)
Si el Circuit Breaker està escatato, controlar si el SAI es sobrecargado
y entonces reducir la carga. Despues probar a reactivar el Circuit
Breaker, presionando sobre la parte que vino fuera.
Condiciones de black-out/alta/baja
tensión
Esperar el restablecimiento de las condiciones normales de la red
eléctrica
El SAI funciona siempre
en modalidad batería
“BATTERY” mode
Avería a la placa electrónica Contactar el servicio de asistencia tecnica
Batería no completamente recargada
Recargar las baterías al menos durante 6 horas Autonomia demasiada
corta
Avería a la placa electrónica Contactar el servicio de asistencia tecnica
Señal acustico continuo Condiciones de sobrecarga
“OVERLOAD
Desconectar los dispositivos que pueden causar condiciones de
sobrecarga
SOFTWARE PARA SAI EN EL WEB
Connectandose con el WEB SITE www.tecnoware.com es possible escargar gratuitamente la versión actualizada del software para la gestion
del SAI por Window, Linux, iMac, etc. La conexión entre el SAI y el ordenador occurre a traves de un cable standard RS-232 o USB
(opcional).
SPECIFICATIONS
ERA STRIP MODEL
0.6 0.8
POWER VA
600 800
NOMINAL INPUT VOLTAGE V
220 / 230
INPUT VOLTAGE RANGE %
± 20
INPUT / OUTPUT FREQUENCY Hz
50 / 60 (automatic selection)
INPUT FREQUENCY RANGE %
± 5
NOMINAL OUTPUT VOLTAGE V
220 / 230
OUPUT VOLTAGE REGULATION
(«LINE» MODE)
As input
OUPUT VOLTAGE REGULATION
(«BATTERY» MODE)
%
± 5
OUTPUT INVERTER WAVEFORM
Modified Sinewave
OVERLOAD ACCEPTED
< 130%
TRANSFER TIME (typical)
< 1 ms
CERTIFICATIONS
CE
BACK UP TIME (typical) min
8 6
NOMINAL BATTERY VOLTAGE Vcc
12
SEALED, MAINTENANCE FREE LEAD
ACID BATTERY
1 unit
12V 4,5Ah
1 unit
12V 5Ah
RECHARGE TIME (typical)
8 hours
AUDIBLE NOISE (at 1 meter)
dBA
< 40
COOLING
Natural
WEIGHT Kg
3,2 3,5
DIMENSION (W x H x D) cm
12,4 x 16,6 x 20,2
ENVIRONMENTAL SPECIFICATIONS
Temperature 0-40 °C
Humidity 0-95% without condensation
Maximum altitude 3000mt
RS-232 INTERFACE
Included
USB INTERFACE
Included
FILTERED PHONE PLUG
RJ45/RJ11 (included)
WARRANTY
2 years
Technical data may change without prior notice
EUROPEAN DIRECTIVES CONFORMITY
Tecnoware confirms that ERA Strip models comply with the requirements set out in: the Low Voltage Directive (Safety) 2006/95/EC
and following amendments, the EMC (Electro-Magnetic Compatibility) Directive 2004/108/CE and following amendments.
The following standards were applied:
Low Voltage Directive (Safety): EN62040-1-1: 2003
EMC Directive (Electro-Magnetic Compatibility): IEC62040-2: 2001, IEC61000-3-2: 2001, IEC61000-3-3: 2001, EN55022: 1998,
IEC61000-6-4: 2001
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
MODELE ERA STRIP
0.6 0.8
PUISSANCE VA
600 800
TENSION D’ENTREE NOMINALE V
220 / 230
TOLLERANCE TENSION D’ENTREE %
± 20
FREQUENCE D’ENTREE/ DE SORTIE Hz
50 / 60 (sélection automatique)
TOLERANCE FREQUENCE D’ENTREE %
± 5
TENSION DE SORTIE NOMINALE V
220 / 230
STABILISATION TENSION DE SORTIE
(«LINE» MODE)
Comme en entrée
STABILISATION TENSION DE SORTIE
(«BATTERY» MODE)
%
± 5
FORME D’ONDE
Sinewave modifiée
SURCHARGE ADMISE
< 130%
TEMPS DE TRANSFERT (typique)
< 1 ms
CERTIFICATIONS
CE
AUTONOMIE (typique) min
8 6
TENSION NOMINALE BATTERIE Vcc
12
BATTERIE HERMETIQUES AU PLOMB
SANS MAINTENANCE
1 unitée
12V 4,5Ah
1 unitée
12V 5Ah
DUREE DE RECHARGE (typique)
8 heures
BRUIT (a 1 metre)
dBA
< 40
REFROIDISSEMENT
Naturel
POIDS Kg
3,2 3,5
DIMENSIONS (L x H x P) cm
12,4 x 16,6 x 20,2
ENVIRONNEMENT DE
FONCTIONNEMENT
Temperature 0 – 40 °C
Humidite 0-95% sans condensation
Altitude maximale 3000 metres
INTERFACE RS-232
Sérielle
INTERFACE USB
Sérielle
FILTRE POUR LIGNE TELEPHONIQUE
RJ45/RJ11 plug (sérielle)
GARANTIE
2 ans
Les informations techniques peuvent changer san préavis
CONFORMITÉ AUX DIRECTIVES EUROPÉENNE
Tecnoware déclare que les produits ERA Strip sont conformes aux demandes requises par la Directive (Sécurité) 2006/95/EC Basse
Tension et changements qui suivent, par la Directive EMC (Compatibili Electromagnétique) 2004/108/CE et changements qui
suivent.
Les suivantes normes ont ete appliquees:
Directive Basse Tension (Sécurité): EN62040-1-1: 2003
Directive EMC (Compatibilité Electromagnétique): IEC62040-2: 2001, IEC61000-3-2: 2001, IEC61000-3-3: 2001, EN55022: 1998,
IEC61000-6-4: 2001
CARATTERISTICHE TECNICHE
MODELLO ERA STRIP
0.6 0.8
POTENZA VA
600 800
TENSIONE NOMINALE INGRESSO V
220 / 230
TOLLERANZA TENSIONE INGRESSO %
± 20
FREQUENZA INGRESSO / USCITA Hz
50 / 60 (selezione automatica)
TOLLERANZA FREQUENZA INGRESSO %
± 5
TENSIONE NOMINALE USCITA V
220 / 230
STABILIZZAZIONE TENSIONE USCITA
(“LINE” MODE)
Come ingresso
STABILIZZAZIONE TENSIONE USCITA
(«BATTERY» MODE)
%
± 5
FORMA USCITA INVERTER
Pseudosinusoidale
SOVRACCARICO AMMESSO
< 130%
TEMPO DI TRASFERIMENTO (tipico)
< 1 ms
CERTIFICAZIONI
CE
AUTONOMIA (tipica) min
8 6
TENSIONE NOMINALE BATTERIE Vcc
12
BATTERIE ERMETICHE AL PIOMBO
SENZA MANUTENZIONE
1 unità
12V 4,5Ah
1 unità
12V 5Ah
TEMPO DI RICARICA (tipico)
8 ore
RUMOROSITÀ (ad 1 metro)
dBA
< 40
RAFFREDDAMENTO
Naturale
PESO Kg
3,2 3,5
DIMENSIONI (L x H x P) cm
12,4 x 16,6 x 20,2
CONDIZIONI AMBIENTALI
OPERATIVE
Temperatura 0-40 °C
Umidità 0-95% senza condensazione
Altitudine massima 3000 metri
INTERFACCIA RS-232
Di serie
INTERFACCIA USB
Di serie
PLUG TELEFONICO FILTRATO
RJ45/RJ11 di serie
GARANZIA
2 anni
I dati tecnici sono soggetti a variazioni senza preavviso
CONFORMIALLE DIRETTIVE EUROPEE
Tecnoware dichiara che i prodotti ERA Strip sono conformi ai requisiti stabiliti nella Direttiva Bassa Tensione (Sicurezza) 2006/95/EC
e successive modifiche, e nella Direttiva EMC (Compatibilità Elettromagnetica) 2004/108/CE e successive modifiche.
Sono state applicate le seguenti normative:
Direttiva Bassa Tensione (Sicurezza): EN62040-1-1: 2003
Direttiva EMC (Compatibilità Elettromagnetica): IEC62040-2: 2001, IEC61000-3-2: 2001, IEC61000-3-3: 2001, EN55022: 1998,
IEC61000-6-4: 2001
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
MODELO ERA STRIP
0.6 0.8
POTENCIA VA
600 800
TENSN NOMINAL DE ENTRADA V
220 / 230
TOLERANCIA TENSIÓN DE ENTRADA %
± 20
FRECUENCIA DE ENTRADA/SALIDA Hz
50 / 60 (selección automatica)
TOLERANCIA FRECUENCIA ENTRADA %
± 5
TENSN NOMINAL DE SALIDA V
220 / 230
ESTABILIZACIÓN TENSIÓN DE
SALIDA («LINE» MODE)
Como en entrada
ESTABILIZACIÓN TENSN DE
SALIDA («BATTERY» MODE)
%
± 5
FORMA DE ONDA
Onda sinusoidal modificada
SOBRECARGA PERMISA
< 130%
TEMPO DE TRANFERENCIA (tipico)
< 1 ms
CERTIFICACIONES
CE
AUTONOMIA (tipica) min
8 6
TENSN NOMINAL DE BATERÍA Vcc
12
BATERÍA HERMÉTICA DE PLOMO
ÁCIDO SIN MANTENIMIENTO
1 unidad
12V 4,5Ah
1 unidad
12V 5Ah
DURACIÓN DE RECARGA (tipica)
8 horas
RUIDO AUDIBLE (a 1 metro)
dBA
< 40
ENFRIAMIENTO
Naturale
PESO Kg
3,2 3,5
DIMENSIONES (A x A x P) cm
12,4 x 16,6 x 20,2
CONDICIÓN AMBIENTAL OPERATIVO
Temperatura 0 – 40 °C
Humedad 0-95% sin condensación
Altitud maxima 3000 mt
INTERFAZ RS-232
Incluido
INTERFAZ USB
Incluido
FILTRO PARA LA LINEA TELEFONICA
RJ45/RJ11 plug (incluido)
GARANCIA
2 años
Las informaciones tecnicas pueden ser modificable sin previo aviso
CONFORMIDAD A LAS DIRECTIVAS EUROPEAS
Tecnoware declara que los productos ERA Strip estan en conformidad con los requisitos puestos en la Directiva Baja Tensión
(Seguridad) 2006/95/EC y modificaciones siguientes, en la Directiva EMC (Compatibilidad Electromanetica) 2004/108/CE y
modificaciones siguientes.
Estan aplicadas las normas que siguen:
Directiva Baja Tensn (Seguridad): EN62040-1-1: 2003
Directiva EMC (Compatibilidad Electromanetica): IEC62040-2: 2001, IEC61000-3-2: 2001, IEC61000-3-3: 2001, EN55022: 1998,
IEC61000-6-4: 2001
Rear - Retro - Coté posterieur - Lado posterior
1. LEDS:
BATTERY led (yellow): this led flashes inBATTERYmode.
LINE led (green): this led is always on in “LINE” mode.
ALARM led (red): this led switches on to indicate the excessive
OVERLOAD condition or generic “FAULT”.
2. ON/OFF button
3. UPS outlet socket (UPS OUTLET)
4. Filtered outlet socket (FILTERED OUTLET)
5. AC input cable
6. Input Circuit Breaker - it goes off in overload or short-circuit
condition; push the external button of the Circuit Breaker to
reactivate it.
7. RJ45/RJ11 filtered phone plug
8. RS-232 interface
9. USB interface
1. LED:
Led BATTERY (giallo): questo led lampeggia in “BATTERY”
mode.
Led LINE (verde): è sempre acceso in “LINEmode.
Led ALARM (rosso): si accende per indicare la condizione di
OVERLOAD o generico “FAULT”.
2. Pulsante ON/OFF
3. Presa d’uscita UPS (UPS OUTLET)
4. Presa d’uscita filtrata (FILTERED OUTLET)
5. Cavo d’ingresso
6. Interruttore termico (Circuit Breaker) d’ingresso rete -
scatta per sovraccarico o cortocircuito; per riarmare l’interruttore
occorre premere manualmente sulla parte fuoriuscita.
7. Plug telefonico filtrato RJ45/RJ11
8. Interfaccia RS-232
9. Interfaccia USB
1. LED:
Led BATTERY (jaune): ce led clignote en “BATTERY” mode
Led LINE (vert): ce led est toujours allumé en “LINEmode.
Led ALARM (rouge): ce led s’allume pour indiquer une
condition de excessif surcharge ou “FAULT” générique.
2. ON/OFF bouton
3. Prise de sortie UPS (UPS OUTLET)
4. Prise de sortie filtrée (FILTERED OUTLET)
5. Cable en entrée
6. Interrupteur thermique (Circuit Breaker) d’entrée réseau :
se déclenche à cause d’une surcharge ou court-circuit; pour
armer l’interrupteur il faut appuyer manuellement sur la partie
déclenchée.
7. Filtre pour ligne téléphonique RJ45/RJ11
8. Interface RS-232
9. Interface USB
1. LED:
Led BATTERY (amarillo): este led hace una luz intermitente en
“BATTERY” mode
Led LINE (verde): este led es siempre encendido en “LINE”
mode
Led ALARM (rojo): this led switches on to indicate the
excessive OVERLOAD condition or generic “FAULT”.
2. Botón ON/OFF
3. Toma de salida SAI (UPS OUTLET)
4. Toma de salida filtrada (FILTERED OUTLET)
5. Cable de entrada
6. Interruptorrmico (Circuit Breaker) de entrada red: se
dispara por sobrecarga o cortocircuito; para rearmar el
interruptor se necesita comprimir manualmente sobre la parte
salida fuera.
7. Filtro para linea telefonica RJ45/RJ11
8. Interfaz RS-232
9. Interfaz USB
BATTERY REPLACEMENT - SOSTITUZIONE BATTERIE
REMPLACEMENT DE BATTERIE - REEMPLAZO DE LA BATERIA
ATTENTION: battery replacement should be performed by qualified and authorised technical personnel.
ATTENZIONE: la sostituzione della batteria deve essere fatta solo da personale tecnico specializzato ed autorizzato.
ATTENTION: la substitution de la batterie doit être faite par un personnel technique spécialisé et autorisé.
ATENCN: el reemplazo de la batería se debe realizar unicamente de personal tecnico especializado y autorizado.
Remove the screws located on the
bottom of the UPS to open the
battery cover.
After removing the battery cover, gently extract
batteries from the case.
Disconnect the two wires and replace the
battery.
Rimuovere il coperchio posizionato
sul fondo dell’UPS per accedere alla
batteria.
Dopo aver rimosso il coperchio estrarre
delicatamente la batteria.
Sconnettere i cavi e sostituire la batteria.
Enlevez les vis placées sur le fond de
l’Onduleur pour ouvrir le covercle
des batteries.
Après avoir enlevé la couverture des batteries,
extrayez doucement les batteries.
Débranchez les deux fils et remplacez la
batterie.
Quite los tornillos situados en el
fondo de el UPS para abrir la
cubierta de la batería.
Después de quitar la cubierta de la batería,
extraiga suavemente las baterías.
Desconecte los dos alambres y substituya la
batería.
ERA Strip can not be treated like urban waste; it must be addressed to the separate refuse collection; the
violation of this disposal will be punished with pecuniary sanctions according to the legislation in force.
ERA Strip non può essere smaltito come rifiuto urbano, ma deve esserlo tramite raccolta separata; la violazione
di tale disposizione sarà punita con sanzioni pecuniarie ai sensi delle vigenti norme.
ERA Strip ne peut pas être traité comme un déchet domestique; il faut l’adresser à la collecte différenciée des
ordures; la violation de cette disposition sera punie par des sanctions pecuniaires aux termes de la lois en vigueur.
ERA Strip ne se puede tratar como desecho doméstico pero tiene que ser direccionado a la recogida
diferenciada de las basuras. La violacn de esta disposicn sera castigada por sanciones pecuniaires según las
leyes vigentes.
© Copyright 2007 TECNOWARE s.r.l. All right reserved
All trademarks are property of their respective owners.
Edition: November 2007 -Version: 1.0.1

Transcripción de documentos

IL EST CONSEILLE DE LIRE ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET DE LE CONSERVER ! LEER Y CONSERVAR ESTE MANUAL ! Nous vous remercions pour avoir choisi l’onduleur “ERA Strip”. Cet onduleur (UPS - Uninterruptible Power Supply) fournit une protection parfaite à tous les dispositifs alimentés. Dans ce manuel vous trouverez inclus des instructions importantes pour la SECURITE de l’utilisateur ainsi que pour une correcte installation de l’onduleur. Cette guide contient de même, des conseils pratiques pour l’entretien du produit et des batteries. Quel que soit le problème , nous vous prions de faire référence au manuel et de contacter le service assistance. Gracias para haber escogido ERA Strip. Este SAI/UPS (SAI = Sistema de Alimentación Ininterrumpida, UPS = Uninterruptible Power Supply) suministra una perfecta protección a todos los dispositivos alimentados. En este manual estan incluidas todas las instruciones necessarias para la SEGURIDAD del operador, para una correcta instalación del SAI, y utiles consejos para la manutención del producto y de la batería. Para cada problema, hacer riferimiento antes al manual y despues llamar al servicios de asistencia al cliente. INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SECURITE IMPORTANTES ADVERTENCIAS PARA LA SEGURIDAD ● ● ● L’onduleur (UPS) doit être utilisé par un personnel proprement instruit. Pour un correct entretien et en condition de sécurité, il est nécessaire que les opérateurs et le personnel responsables de l’entretien, se conforment au règlement général de sécurité, comme au mode d’emploi contenu dans ce manuel. Risque de choc électrique: ne pas enlever le couvercle. L’onduleur contient des pieces internes en haute-tension, qui sont potentiellement dangereuses et qui peuvent provoquer lésions ou mort par choc électrique. L’onduleur ne contient pas de parties interieures qui peuvent être supervisées ou entretenues par l’utilisateur. Quel que soit le problème, l’entretient technique doit être effectué par un personnel technique spécialisé et autorisé rar TECNOWARE. En cas contraires, TECNOWARE déclinée toutes responsabilités. ● ● ● Este SAI tiene que ser utilizado unicamente de personal oportunamente instruido. Para una correcta utilización en condiciones de seguridad es necesario que los operadores y el personal de manutención observen las normas generales de seguridad, como las normas que estan en este manual. Peligro de shock eléctrico: no remover la cubierta. El SAI presenta partes internas de alta tensión que son potencialmente peligrosas y pueden provocar lesiones o muerte por shock eléctrico. El SAI no tiene ninguna parte interior subjecta a la manutención del usuario. Todas las veces que se necesita de un intervento tecnico tiene que ser hecho solo de personal tecnico especializado y autorizado. En el caso contrario, se declina toda la responsabilidad. ● Il est obligatoire de brancher l’onduleur à terre suivant les lois en vigueur. ● Es obligatorio conectar el SAI a tierra segun las normas de seguridad y aprobaciones. ● Risque de choc electrique en sortie si l’onduleur est allumé. ● Peligro de shock eléctrico en los enchufes de salida si el SAI està conectado. ● Risque de choc électrique en sortie si la tension du réseau électrique est présente. ● ● ● Ne pas obstruer les interstices ou les fentes de ventilation, et ne poser aucun objet sur l’onduleur. Ne pas introduire objets ni liquides dans les trous de ventilation, et n’approcher aucun liquide, gaz inflammable ou substances corrosives. Placez l’onduleur dans un endroit protégé, fermé, propre et sans humidité. ● ● Peligro de shock eléctrico en salida si està presente la tensíon de la rete eléctrica en entrada. No obstruir los agujeros y las cavidades de ventilación y no poner ningun objecto sobre el SAI. Mantener a distancia todos los liquidos, gases inflamables o substancias corrusivas. Instalar el SAI en un lugar protegido, limpio, y pribo de humedad. INTRODUCTION INTRODUCCIÓN ERA Strip est un onduleur (UPS - Uninterruptible Power Supply) du type Easy Interractive spécialement réalisé pour protéger le Computer de toute avarie provenant du réseau electrique (Black-out, sous-tentions, sur-tensions, micro-interruptions), qui sont souvent la cause des dégâts sur l’Hardware et Software. Quand la tension du réseau électrique est présente, l’onduleur filtre les dérangements fréquents sur la ligne électrique (transitoires, spikes, interférences,etc.) persévérant ainsi les appareils connectés à sa sortie, et, en outre recharge les batteries de façon optimale. ERA Strip es un SAI (SAI = Sistema de Alimentación Ininterrumpida) de tipo Easy Interactive, realizado para protejer el ordenador contra todas las averías de la red eléctrica (Black-out, alta/baja-tensión, micro-interrupciones) que causan daňos frecuentes a los Hardware y Software. Cuando la tensión de la red eléctrica esta presente, ERA Strip filtra los desarreglos frecuentamente presentes en la linea eléctrica (temporal, spike, interferencias) protejendo en esta manera los dispositivos conectados; ademàs, el recarga las baterías en manera optimal. ATTENTION: ERA Strip est doué de quatre sortie pour Onduleur (UPS OULET) et deux sortie filtrée (FILTERED OUTLET) comme protection contre les Spikes et Surtension. Cette sortie protège l’appareil connecté contre les surtension et les dérangements du réseau électrique, mais n’est pas alimentée par la batterie de l’ Onduleur en cas de Black out. En cas d’anomalie du réseau électrique les sortie UPS de l’onduleur continuent à fournir une suffisante puissance aux appareils connectés. Les caractéristiques principales de l’onduleur sont : ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Contrôle de toutes les fonctions par micro-processeur, garantie de haute fiabilité. Protection du surcharge en modalité de fonctionnement normal, comme en modalité batterie. Charge batterie de haute performance, qui prolonge le temps moyen des batteries, et en garantie une recharge optimale. S’allume même en condition d’absence du réseau électrique. Après s’être éteint pour fin autonomie, l’onduleur se rallume automatiquement au retour de la tension du réseau. Faculté d’adaptation à la fréquence en entrée 50 ou 60Hz. Signalisations visuelles et acoustiques qui indiquent la modalité de fonctionnement et les conditions d’alarmes. Communique avec le computer à travers la porte de communication RS-232 ou USB. Protège et filtre la ligne téléphonique Dimension compactes et désign soigné. ATENCIÓN: ERA Strip lleva cuatro salidas UPS (UPS OUTLET) y dos salidas filtrada (FILTERED OUTLET) para la protección contra temporal y spike. Esta salida protege el dispositivo conectado contra sobrecargas extremos y interferencias de la red eléctrica, pero no es alimentada desde la batería del SAI en caso de Black-out. En caso de averia de la red eléctrica, las salidas UPS siguen proveiendo una energía adecuada a los dispositivos conectados. Las principales caracteristicas de los SAI son: ● ● ● ● ● ● ● ● ● ● Controlo a microprocesor de todas las funciones, garantía de alta cualidad. Protection de sobrecarga sea en la manera “Normal” que en la manera “Baterías”. Carga baterías de alta prestaciones que prolonga el tiempo medio de la vida de las baterías con garantía de un recargamento optimal. Encendimento tambien en condiciones de red eléctrica ausente. Nuevo encendido automatico despues el apagamiento por fin de autonomia cuando regresa de la tensión de red. Adaptabilidad automatica a la frecuencia de la red eléctrica de entrada 50 o 60 Hz. Seňales visivos y acusticos denotan las modalidades de funcionamiento y las condiciones de alarma. Comunicación con el ordenador por medio de una puerta de comunicación USB o RS-232. Protección y filtro de la linea telefonica. Dimensiones compactas y design elegante. INSTALACIÓN INSTALLATION INSPECCIONAR Y ELIGIR UNA COLOCACIÓN INSPECTION ET CHOIX DE PLACEMENT Enlever soigneusement l’onduleur de son emballage, et inspecter le avec soin. Nous vous conseillons de conserver l’emballage en cas où l’onduleur doit être renvoyé pour le service de maintenance. Nous conseillons de faire attention aux détails qui suivent pour correctement placer votre onduleur. ● ● ● ● ● ● Placer ERA Strip le plus près possible de la ligne électrique en entrée, et des appareils à qui il doit fournir la puissance. ERA Strip est projeté pour travailler dans des endroits fermés, (ex : bureaux). Nous conseillons donc de l’installer dans un endroit sans humidité, et sans poussière ni fumée. De toute façon consulter le chapitre “Characteristiques Tecniques” pour les requises du milieu ambiant et contrôlez que l’endroit choisit rentre dans tels détails. Il est nécessaire laisser un espace d’au moins 20 cm sur tous les cotés du ERA Strip pour permettre une suffisante ventilation. Ne pas obstruer les interstices ou les trous de ventilation, et ne pas insérer ou verser des liquides dans les trous de ventilation. Ne pas appuyer des objet sur l’onduleur. N’approchez aucun liquide, gas inflammable, ou substances corrosives. Al recibir del SAI, remover el empaque y inspeccionar el mismo. Se aconseja de conservar el embalaje en la enventualidad futura que el SAI tenga que ser enviado para la manutención. Se aconseja de seguir las siguientes indicaciones para una correcta colocación del SAI: ● ● ● ● ● ● Colocar ERA Strip cerca de la linea eléctrica de entrada, y de los aparatos que necessitan de potencia. El SAI a sido proyectado para operar en lugares cerrados (por ejemplo las oficinas). Se aconseja de instalarlo en un lugar sin humedad, polvo o demasiado humo. Consultar el capitulo “Características Técnicas” por los requisitos del lugar escogido y controlar que el lugar escogido corresponda a las especificas. Es necessario dejar una distancia de 20 cm en todos los lados del SAI para consentir una sufficiente ventilación. No obstacolar las grietas o los agujeros de ventilación y no poner objectos o versar liquidos en los agujeros de ventilación. No apoyar objectos sobre el SAI. No acercar liquidos, gas inflamable o sustancias corrusivas. INSTALACIÓN INSTALLATION Pour une correcte installation nous vous prions d’effectuer les points suivants : 1. A travers le câble d’alimentation, connectez l’onduleur à une prise électrique, qui doit obligatoirement être connectée à terre suivant les normes en vigueur. Contrôler la connexion de la prise à terre, vérifiez que la tension du réseau électrique soit présente, et que son amplitude rentre dans les détails de l ‘onduleur (voir le chapitre des «Caractéristique Technique»). 2. Allumer l’onduleur (en appuyant le bouton ON/OFF) et laissez le allumé pendant au moins 8 heures de façon à complètement recharger les batteries. Para una correcta instalación seguir los siguentes puntos: 1. Por medio del cable de alimentación, connectar el SAI a un enchufe electrico, que tiene que tener obligatoriamente una conexión a tierra segun las normas vigente. Verificar la conexión con la tierra del enchufe y asegurarse que hay la presencia de la tensión de la red eléctrica y que su amplitud es comprendida en las especificas (leer las “Características Técnicas”). 2. Encender el SAI ( hacer presion sobre el botón ON/OFF) y dejarlo en marcha por 8 horas para recargar completamente las baterías. 3. Apagar el SAI (haciendo presion sobre el botón ON/OFF otra vez). 3. Eteignez l’onduleur (en appuyant de nouveau le bouton ON/OFF). 4. Conectar los varios dispositivos con los enchufes de salida del SAI. Poner los relativos interruptores en posición “ON”. 4. Connecter les différents appareils aux prises de sortie de l’Onduleur, puis positionner les interrupteurs su ON. 5. Encender otra vez el SAI, controllar el desarollo de la fase de encendido, y que el SAI no seňale ninguna anomalia. Comprobar que todo los dispositivos se ponen en marcha regolarmente. 5. Rallumer l’onduleur, contrôler le déroulement du stade allumage, et que l’onduleur ne signale aucune anomalie. Vérifiez que tous les appareils s’allument régulièrement. FONCTIONEMENT ALLUMAGE ET FONCTIONEMENT Pour allumer l’Onduleur il est suffisant le connecter à la ligne électrique et appuyer sur le bouton ON/OFF. L’Ondulaur émet un signal acoustique, allume les trois Led et successivement commence a travailler en modalité Présence de réseau (LINE MODE) tout en allument le Led vert. ● ATTENTION: ERA Strip passe directement au fonctionnement : modalité batterie (“BATTERY” mode) si l’amplitude de la tension du réseau sort des limites de sécurité ( en cas de Black-out , en cas de surcharge ou de sur-sous tension). ● ATTENTION: ne jamais alimenter une imprimante à laser ou un plotter avec l’onduleur, car celles ci absorbent, en certains moments du fonctionnement, une puissance beaucoup plus élevée de celle absorbée en état d’attente, et ceci peur surcharger l’onduleur. EXTINCTION Pour éteindre ERA Strip, il faut appuyer sur le bouton ON/OFF. “BATTERY” mode (alarme lent) Quand ERA Strip travaille en “BATTERY” mode, il émet un signal d’alarme sonore. L’alarme se désactive dès que l’onduleur reprend à travailler normalement en modalité: “LINE” mode. ATTENTION : l’alarme “BATTERY” s’allume un fois toutes les 5 secondes en allumant simultanément le Led jaune “BATTERY ”. CONDITION DE “ LOW BATTERY ” (alarme rapide) Quand l’onduleur fonctionne en “BATTERY” mode, et l’autonomie résidue de la batterie est d’environ 20% ~ 30%, l’onduleur émet un signal d’alarme sonore rapide. L’onduleur continue à travailler en modalité “LOW BATTERY” si la ligne electrique n’est pas rétablie, en emettant des signals d’alarmes rapides, jusqu’à ce qu’il ne s’éteigne automatiquement à la suite de l’épuisement d’énergie de la batterie. Au retour de la ligne electrique l’onduleur se rallume automatiquement en “LINE” mode. • ENCENDIDO Y FUNCTIONAMIENTO Para encender el SAI es suficiente conectarlo a la linea eléctrica medio el cable en dotación, y comprimir el botón “ON/OFF”. El SAI emite un seňal acustico, se ilumina los tres led, y después el SAI empieza a trabajar en la maniera “Presenzia Linea” (“LINE” mode) y ilumina el led verde. ● ATENCIÓN: ERA Strip empieza automaticamente a funcionar en la manera Baterías (“BATTERY” mode) si la tensión eléctrica de la linea sale sobre los limites de seguridad (por un Black-out o por alta/baja tensión). ● ATENCIÓN: no enchufar nunca una empresora laser o un plotter al SAI: una empresora laser o un plotter absorben en algunos momentos del functionamiento una energia mas alta de la que absorbe en la situación de alerta y este puede sobrecargar el SAI. APAGAR Para apagar ERA Strip es suficiente comprimir el botón ON/OFF. ALARMAS ALARMES • FUNCIONAMIENTO ATTENTION : l’alarme “LOW BATTERY” s’allume un fois les 0,5 seconde et simultanément le Led jaune clignote. CONDITION DE SURCHARGE “ OVERLOAD ” (ALARME continu) La condition de “OVERLOAD” à travers un signal acustique continu d’alarme et accensions du Led rouge “ALARM”. Dans ce cas l’utilisateur doit déconnecter les dispositifs qui causent cette surcharge pour reporter la puissance exigée à l’interieur. En cas de surcharge l’onduleur peut s ‘éteindre automatiquement afin de se protéger de cette condition anomale. “BATTERY” mode (alarma lenta) Cuando ERA Strip trabaja en “BATTERY” mode, emite un señal acustico de alarma. La alarma se suspende quando el SAI empieza otra vez a trabajar normalmente en modalidad de linea: (“LINE” mode). ● ATENCIÓN: en la manera Baterías (“BATTERY” mode), el SAI emite 1 señal de alarmar acústica cada 5 secundos y simultáneamente ilumina el led amarillo “BATTERY” CONDICIONES DE “LOW BATTERY” (alarma veloz) Cuando el SAI trabaja en batería (“BATTERY” mode) y la autonomia residua de las baterías es de cerca 20% ~30%, el SAI emite un rapido señal acustico de alarma. El SAI sigue a trabajar en la condición de “LOW BATTERY” si la linea eléctrica no es repristinada, hasta que no se apaga automaticamente despues el agotamiento de la energia de las baterías. Cuando la linea eléctrica se vuelve, el SAI se conecte automaticamente y empieza otra vez a trabajar en modalidad “LINE” mode. ● ATENCIÓN: en condiciones de “LOW BATTERY”, el SAI emite 1 señal de alarmar acústica cada 0.5 secundos y simultáneamente ilumina el led amarillo. CONDICIONES DE SOBRECARGA El SAI indica la condición de sobrecarga con el señal acustico continuo de alarma. El usuario necessita reduccir la potencia segun las especificaciones, desconectando los dispositivos generales che causan el sobrecarga. En la condicion de sobrecarga el SAI puede apagarse automaticamente para protegerse desde las situaciones anomalas. ANOMALIAS Y AUXILIO ANOMALIES ET ASSISTANCE PROBLEME L’onduleur ne s’allume pas. Le led est eteint L’onduleur fonctionne toujours en modalité batterie “BATTERY” mode Autonomie trop courte Signal sonore continu CAUSES POSSIBLES Bouton ON/OFF Les batteries sont dechargées Fiche électronique est hors usage Le cable d’alimentation en entrée est deconnecté Contrôler l’interrupteur thermique (Circuit Breaker) Condition de Black-out/ sous-sur tension Fiche électronique est hors usage Les batteries ne sont pas completement rechargées Fiche électronique est hors usage Condition de surcharge “OVERLOAD” MESURES CORRECTRICES Appuyer sur le bouton pendant 5 secondes Recharger les batteries pendant 6 heures Contacter le service assistance Controler le cable du réseau d’entrée PROBLEMA El SAI no se enciende. Led apagado El SAI funciona siempre en modalidad batería “BATTERY” mode Si le Circuit Breaker est déclen ché, alors contrôler si l’ONDULEUR est surchargé, et éventuellement réduire la charge, puis essayer de re équiper le Circuit Breaker en appuyant sur le coté déclenché. Attendez le retablissement de l’état du réseau électrique Contacter le service assistance Laissez l’onduleur recharger les batteries pendant 6 heures Contacter le service assistance Déconnecter tous les dispositifs qui causent la condition de surcharge SOFTWARE POUR ONDULEUR SUR LE WEB En établissant une connection au www.tecnoware.com il est possible décharger gratuitement le software de gestion de l’onduleur mis à jour pour Windows, Linux, iMac, etc. La connection entre l’onduleur et le computeur se passe à travers le câble standard RS-232 ou USB (optionel). Autonomia demasiada corta Señal acustico continuo CAUSA PROBABLE Botón ON/OFF Batería descargada Avería a la placa electrónica Cable de entrada red eléctrica desconectado Controlar el interruptor termico (Circuit Breaker) Condiciones de black-out/alta/baja tensión Avería a la placa electrónica Batería no completamente recargada Avería a la placa electrónica Condiciones de sobrecarga “OVERLOAD” SOLUCION Comprimir el botón de continuo por 5 secundos Cargar las baterías al menos durante 6 horas Contactar el servicio de asistencia tecnica Controlar el cable de entrada red Si el Circuit Breaker està escatato, controlar si el SAI es sobrecargado y entonces reducir la carga. Despues probar a reactivar el Circuit Breaker, presionando sobre la parte que vino fuera. Esperar el restablecimiento de las condiciones normales de la red eléctrica Contactar el servicio de asistencia tecnica Recargar las baterías al menos durante 6 horas Contactar el servicio de asistencia tecnica Desconectar los dispositivos que pueden causar condiciones de sobrecarga SOFTWARE PARA SAI EN EL WEB Connectandose con el WEB SITE www.tecnoware.com es possible escargar gratuitamente la versión actualizada del software para la gestion del SAI por Window, Linux, iMac, etc. La conexión entre el SAI y el ordenador occurre a traves de un cable standard RS-232 o USB (opcional). SPECIFICATIONS CARATTERISTICHE TECNICHE 0.6 ERA STRIP MODEL POWER VA NOMINAL INPUT VOLTAGE 0.8 600 800 220 / 230 V % ± 20 INPUT / OUTPUT FREQUENCY Hz 50 / 60 (automatic selection) INPUT FREQUENCY RANGE % ±5 NOMINAL OUTPUT VOLTAGE V 220 / 230 OUPUT VOLTAGE REGULATION («BATTERY» MODE) VA 600 800 220 / 230 TOLLERANZA TENSIONE INGRESSO % ± 20 FREQUENZA INGRESSO / USCITA Hz 50 / 60 (selezione automatica) TOLLERANZA FREQUENZA INGRESSO % ±5 TENSIONE NOMINALE USCITA V 220 / 230 STABILIZZAZIONE TENSIONE USCITA (“LINE” MODE) ±5 STABILIZZAZIONE TENSIONE USCITA («BATTERY» MODE) Modified Sinewave 0.8 V As input % OUTPUT INVERTER WAVEFORM POTENZA TENSIONE NOMINALE INGRESSO INPUT VOLTAGE RANGE OUPUT VOLTAGE REGULATION («LINE» MODE) 0.6 MODELLO ERA STRIP Come ingresso ±5 % FORMA USCITA INVERTER Pseudosinusoidale OVERLOAD ACCEPTED < 130% SOVRACCARICO AMMESSO < 130% TRANSFER TIME (typical) < 1 ms TEMPO DI TRASFERIMENTO (tipico) < 1 ms CE CERTIFICATIONS BACK UP TIME (typical) min NOMINAL BATTERY VOLTAGE Vcc 8 6 12 1 unit 12V 4,5Ah SEALED, MAINTENANCE FREE LEAD ACID BATTERY 1 unit 12V 5Ah 8 hours RECHARGE TIME (typical) AUDIBLE NOISE (at 1 meter) Kg DIMENSION (W x H x D) cm 3,2 Vcc 3,5 12,4 x 16,6 x 20,2 1 unità 12V 5Ah 8 ore < 40 dBA Naturale PESO Kg DIMENSIONI (L x H x P) cm Included INTERFACCIA RS-232 Included INTERFACCIA USB RJ45/RJ11 (included) 3,2 3,5 12,4 x 16,6 x 20,2 Temperatura 0-40 °C Umidità 0-95% senza condensazione Altitudine massima 3000 metri CONDIZIONI AMBIENTALI OPERATIVE USB INTERFACE Di serie Di serie RJ45/RJ11 di serie PLUG TELEFONICO FILTRATO 2 years WARRANTY 6 12 1 unità 12V 4,5Ah BATTERIE ERMETICHE AL PIOMBO SENZA MANUTENZIONE RS-232 INTERFACE FILTERED PHONE PLUG 8 RAFFREDDAMENTO Temperature 0-40 °C Humidity 0-95% without condensation Maximum altitude 3000mt ENVIRONMENTAL SPECIFICATIONS min TENSIONE NOMINALE BATTERIE RUMOROSITÀ (ad 1 metro) Natural WEIGHT AUTONOMIA (tipica) TEMPO DI RICARICA (tipico) < 40 dBA COOLING CE CERTIFICAZIONI 2 anni GARANZIA Technical data may change without prior notice I dati tecnici sono soggetti a variazioni senza preavviso EUROPEAN DIRECTIVES CONFORMITY CONFORMITÀ ALLE DIRETTIVE EUROPEE Tecnoware confirms that ERA Strip models comply with the requirements set out in: the Low Voltage Directive (Safety) 2006/95/EC and following amendments, the EMC (Electro-Magnetic Compatibility) Directive 2004/108/CE and following amendments. The following standards were applied: Low Voltage Directive (Safety): EN62040-1-1: 2003 EMC Directive (Electro-Magnetic Compatibility): IEC62040-2: 2001, IEC61000-3-2: 2001, IEC61000-3-3: 2001, EN55022: 1998, IEC61000-6-4: 2001 Tecnoware dichiara che i prodotti ERA Strip sono conformi ai requisiti stabiliti nella Direttiva Bassa Tensione (Sicurezza) 2006/95/EC e successive modifiche, e nella Direttiva EMC (Compatibilità Elettromagnetica) 2004/108/CE e successive modifiche. Sono state applicate le seguenti normative: Direttiva Bassa Tensione (Sicurezza): EN62040-1-1: 2003 Direttiva EMC (Compatibilità Elettromagnetica): IEC62040-2: 2001, IEC61000-3-2: 2001, IEC61000-3-3: 2001, EN55022: 1998, IEC61000-6-4: 2001 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 0.6 MODELE ERA STRIP PUISSANCE VA TENSION D’ENTREE NOMINALE 0.8 600 800 220 / 230 V 0.6 MODELO ERA STRIP POTENCIA VA TENSIÓN NOMINAL DE ENTRADA TOLLERANCE TENSION D’ENTREE % ± 20 FREQUENCE D’ENTREE/ DE SORTIE Hz 50 / 60 (sélection automatique) TOLERANCE FREQUENCE D’ENTREE % ±5 TENSION DE SORTIE NOMINALE V 220 / 230 Comme en entrée ESTABILIZACIÓN TENSIÓN DE SALIDA («LINE» MODE) ±5 ESTABILIZACIÓN TENSIÓN DE SALIDA («BATTERY» MODE) STABILISATION TENSION DE SORTIE («LINE» MODE) STABILISATION TENSION DE SORTIE («BATTERY» MODE) % Sinewave modifiée FORME D’ONDE 0.8 600 800 220 / 230 V TOLERANCIA TENSIÓN DE ENTRADA % ± 20 FRECUENCIA DE ENTRADA/SALIDA Hz 50 / 60 (selección automatica) TOLERANCIA FRECUENCIA ENTRADA % ±5 TENSIÓN NOMINAL DE SALIDA V 220 / 230 Como en entrada ±5 % Onda sinusoidal modificada FORMA DE ONDA SURCHARGE ADMISE < 130% SOBRECARGA PERMISA < 130% TEMPS DE TRANSFERT (typique) < 1 ms TEMPO DE TRANFERENCIA (tipico) < 1 ms CE CERTIFICATIONS AUTONOMIE (typique) min TENSION NOMINALE BATTERIE Vcc 8 6 12 1 unitée 12V 4,5Ah BATTERIE HERMETIQUES AU PLOMB SANS MAINTENANCE 1 unitée 12V 5Ah 8 heures DUREE DE RECHARGE (typique) BRUIT (a 1 metre) POIDS Kg DIMENSIONS (L x H x P) cm 3,2 TENSIÓN NOMINAL DE BATERÍA Vcc 3,5 12,4 x 16,6 x 20,2 Kg cm CONDICIÓN AMBIENTAL OPERATIVO INTERFAZ RS-232 Sérielle INTERFAZ USB GARANTIE < 40 Naturale DIMENSIONES (A x A x P) Sérielle RJ45/RJ11 plug (sérielle) 2 ans Les informations techniques peuvent changer san préavis 3,2 3,5 12,4 x 16,6 x 20,2 Temperatura 0 – 40 °C Humedad 0-95% sin condensación Altitud maxima 3000 mt Incluido Incluido FILTRO PARA LA LINEA TELEFONICA GARANCIA 1 unidad 12V 5Ah 8 horas dBA PESO INTERFACE USB 6 12 1 unidad 12V 4,5Ah BATERÍA HERMÉTICA DE PLOMO ÁCIDO SIN MANTENIMIENTO INTERFACE RS-232 FILTRE POUR LIGNE TELEPHONIQUE 8 ENFRIAMIENTO Temperature 0 – 40 °C Humidite 0-95% sans condensation Altitude maximale 3000 metres ENVIRONNEMENT DE FONCTIONNEMENT min RUIDO AUDIBLE (a 1 metro) Naturel REFROIDISSEMENT AUTONOMIA (tipica) DURACIÓN DE RECARGA (tipica) < 40 dBA CE CERTIFICACIONES RJ45/RJ11 plug (incluido) 2 años Las informaciones tecnicas pueden ser modificable sin previo aviso CONFORMITÉ AUX DIRECTIVES EUROPÉENNE CONFORMIDAD A LAS DIRECTIVAS EUROPEAS Tecnoware déclare que les produits ERA Strip sont conformes aux demandes requises par la Directive (Sécurité) 2006/95/EC Basse Tension et changements qui suivent, par la Directive EMC (Compatibilité Electromagnétique) 2004/108/CE et changements qui suivent. Les suivantes normes ont ete appliquees: Directive Basse Tension (Sécurité): EN62040-1-1: 2003 Directive EMC (Compatibilité Electromagnétique): IEC62040-2: 2001, IEC61000-3-2: 2001, IEC61000-3-3: 2001, EN55022: 1998, IEC61000-6-4: 2001 Tecnoware declara que los productos ERA Strip estan en conformidad con los requisitos puestos en la Directiva Baja Tensión (Seguridad) 2006/95/EC y modificaciones siguientes, en la Directiva EMC (Compatibilidad Electromanetica) 2004/108/CE y modificaciones siguientes. Estan aplicadas las normas que siguen: Directiva Baja Tensión (Seguridad): EN62040-1-1: 2003 Directiva EMC (Compatibilidad Electromanetica): IEC62040-2: 2001, IEC61000-3-2: 2001, IEC61000-3-3: 2001, EN55022: 1998, IEC61000-6-4: 2001 Rear - Retro - Coté posterieur - Lado posterior 1. LEDS: BATTERY led (yellow): this led flashes in “BATTERY” mode. LINE led (green): this led is always on in “LINE” mode. ALARM led (red): this led switches on to indicate the excessive OVERLOAD condition or generic “FAULT”. 2. ON/OFF button 3. UPS outlet socket (UPS OUTLET) 4. Filtered outlet socket (FILTERED OUTLET) 5. AC input cable 6. Input Circuit Breaker - it goes off in overload or short-circuit condition; push the external button of the Circuit Breaker to reactivate it. 7. RJ45/RJ11 filtered phone plug 8. RS-232 interface 9. USB interface 1. LED: Led BATTERY (giallo): questo led lampeggia in “BATTERY” mode. Led LINE (verde): è sempre acceso in “LINE” mode. Led ALARM (rosso): si accende per indicare la condizione di OVERLOAD o generico “FAULT”. 2. Pulsante ON/OFF 3. Presa d’uscita UPS (UPS OUTLET) 4. Presa d’uscita filtrata (FILTERED OUTLET) 5. Cavo d’ingresso 6. Interruttore termico (Circuit Breaker) d’ingresso rete scatta per sovraccarico o cortocircuito; per riarmare l’interruttore occorre premere manualmente sulla parte fuoriuscita. 7. Plug telefonico filtrato RJ45/RJ11 8. Interfaccia RS-232 9. Interfaccia USB 1. LED: Led BATTERY (jaune): ce led clignote en “BATTERY” mode Led LINE (vert): ce led est toujours allumé en “LINE” mode. Led ALARM (rouge): ce led s’allume pour indiquer une condition de excessif surcharge ou “FAULT” générique. 2. ON/OFF bouton 3. Prise de sortie UPS (UPS OUTLET) 4. Prise de sortie filtrée (FILTERED OUTLET) 5. Cable en entrée 6. Interrupteur thermique (Circuit Breaker) d’entrée réseau : se déclenche à cause d’une surcharge ou court-circuit; pour réarmer l’interrupteur il faut appuyer manuellement sur la partie déclenchée. 7. Filtre pour ligne téléphonique RJ45/RJ11 8. Interface RS-232 9. Interface USB 1. LED: Led BATTERY (amarillo): este led hace una luz intermitente en “BATTERY” mode Led LINE (verde): este led es siempre encendido en “LINE” mode Led ALARM (rojo): this led switches on to indicate the excessive OVERLOAD condition or generic “FAULT”. 2. Botón ON/OFF 3. Toma de salida SAI (UPS OUTLET) 4. Toma de salida filtrada (FILTERED OUTLET) 5. Cable de entrada 6. Interruptor térmico (Circuit Breaker) de entrada red: se dispara por sobrecarga o cortocircuito; para rearmar el interruptor se necesita comprimir manualmente sobre la parte salida fuera. 7. Filtro para linea telefonica RJ45/RJ11 8. Interfaz RS-232 9. Interfaz USB BATTERY REPLACEMENT - SOSTITUZIONE BATTERIE REMPLACEMENT DE BATTERIE - REEMPLAZO DE LA BATERIA ATTENTION: battery replacement should be performed by qualified and authorised technical personnel. ATTENZIONE: la sostituzione della batteria deve essere fatta solo da personale tecnico specializzato ed autorizzato. ATTENTION: la substitution de la batterie doit être faite par un personnel technique spécialisé et autorisé. ATENCIÓN: el reemplazo de la batería se debe realizar unicamente de personal tecnico especializado y autorizado. Remove the screws located on the bottom of the UPS to open the battery cover. After removing the battery cover, gently extract batteries from the case. Disconnect the two wires and replace the battery. Rimuovere il coperchio posizionato sul fondo dell’UPS per accedere alla batteria. Dopo aver rimosso il delicatamente la batteria. Sconnettere i cavi e sostituire la batteria. Enlevez les vis placées sur le fond de l’Onduleur pour ouvrir le covercle des batteries. Après avoir enlevé la couverture des batteries, extrayez doucement les batteries. Débranchez les deux fils et remplacez la batterie. Quite los tornillos situados en el fondo de el UPS para abrir la cubierta de la batería. Después de quitar la cubierta de la batería, extraiga suavemente las baterías. Desconecte los dos alambres y substituya la batería. coperchio estrarre ERA Strip can not be treated like urban waste; it must be addressed to the separate refuse collection; the violation of this disposal will be punished with pecuniary sanctions according to the legislation in force. ERA Strip non può essere smaltito come rifiuto urbano, ma deve esserlo tramite raccolta separata; la violazione di tale disposizione sarà punita con sanzioni pecuniarie ai sensi delle vigenti norme. ERA Strip ne peut pas être traité comme un déchet domestique; il faut l’adresser à la collecte différen ciée des ordures; la violation de cette disposition sera punie par des sanctions pecuniaires aux termes de la lois en vigueur. ERA Strip ne se puede tratar como desecho doméstico pero tiene que ser direccionado a la recogida diferenciada de las basuras. La violación de esta disposición sera castigada por sanciones pecuniaires según las leyes vigentes. © Copyright 2007 TECNOWARE s.r.l. All right reserved All trademarks are property of their respective owners. Edition: November 2007 -Version: 1.0.1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Tecnoware UPS ERA STRIP 0.6 Especificación

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
Especificación