Fulgor F4IT30S2 Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

IT USE & CARE MANUAL
FR GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
ES MANUAL DE USO Y CUIDADO
F4IT24B2
F4IT24S2
F4IT30B2
F4IT30S2
INDUCTION HOB
PLAQUE DE CUISSON
À INDUCTION
PLACA INDUCCION
EN
1
TABLE OF CONTENTS
PAGE
Warnings For Electrical Connection 2
1 - Safety Instructions 3
Cooktop Safety 3
Personal Safety 4
2 - Models and Part Identication 5
3 - How Induction Heating Works 6
Induction 6
Operating principle 6
4 - Induction Cooktop Operation 7
Before using the cooktop for the first time 7
Power Sharing 7
Cookware “noise” 7
5 - User instructions 9
Use 9
Pan detection 9
Residual heat indicator 9
Protection in the event of accidental switching on
9
Precautions 10
Pans 10
Maintenance 10
Turning the cooktop on and off 10
Acoustic signal (buzzer) 10
TABLE OF CONTENTS
PAGE
Turning on a cooking area 10
Turning off a cooking area 11
Power level 11
Booster and power management 11
Automatic preheating (or “heat-up” function) 11
Activating automatic heating (or “heat-up”
function) 11
Special functions (low temp) 11
Control lock (child safety) 11
Deactivating control lock 11
Key 12
Pause 12
Deactivating Pause 12
Timer function 12
Independent timer 12
Turning off/changing the timer 12
Programming the timer for the cooking areas 13
Error codes 13
6 - Troubleshooting 14
7 - Assistance or Service 15
Service Data Record 15
EN
2
Pay attention to these symbols present in this
manual:
WARNING
This is the safety alert symbol. This symbol alerts you to
potential hazards that can kill or hurt you and others.
You can be killed or seriously injured if you don’t follow
these instructions.
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Warnings For Electrical Connection
WARNING
Installation and service must be performed by a qualified
installer or service agency.
The models may be powered at 240V or 208V.
CAUTION
Always disable the electrical supply source before
servicing this unit.
For personal safety, this appliance must be properly
grounded.
Changes or modifications not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s authority to
operate the equipment.
Note: This equipment complies with part 18 of the FCC Rules.
This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antennae.
Increase the distance between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet or a circuit
different from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
WARNING
Persons with a pacemaker or similar medical device should
exercise caution when using or standing near an induction
unit while it is in operation. The electromagnetic field may
affect the working of the pacemaker or similar medical
device. It is advisable to consult your doctor or the pacemaker
manufacturer about your particular situation.
EN
3
1 - Safety Instructions
Cooktop Safety
WARNING
Proper Installation
Be sure your appliance is properly installed and grounded
by a qualified technician.
Never Use Your Appliance for Warming or
Heating the Room
Do Not Leave Children Alone
Children should not be left alone or unattended in area
where appliance is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part
of the appliance.
Wear Proper Apparel
Loose-fitting or hanging garments should never be worn
while using the appliance.
User Servicing
Do not repair or replace any part of the appliance
unless specifically recommended in the manual. All other
servicing should be referred to a qualified technician.
Storage in or on Appliance
Flammable materials should not be stored in an oven or
near surface units.
Do Not Use Water on Grease Fires
Smother fire or flame or use dry chemical or foam-type
extinguisher.
Use Only Dry Potholders
Moist or damp potholders on hot surfaces may result in
burns from steam. Do not use a towel or other bulky cloth.
Never Leave Surface Units Unattended at High
Heat Settings
Boil over causes smoking and greasy spillovers that may
ignite.
WARNING
Do not place metallic objects such as knives, forks, spoons,
and lids on the cooktop surface since they can get hot.
Do Not Cook on Broken Cook-Top
If cook-top should break, cleaning solutions and spillovers
may penetrate the broken cooktop and create a risk of
electric shock. Contact a qualified technician immediately.
Clean Cook-Top With Caution
If a wet sponge or cloth is used to wipe spills on a hot
cooking area, be careful to avoid steam burn. Some
cleaners can produce noxious fumes if applied to a hot
surface.
IMPORTANT INSTRUCTION
Please read all instructions before using this appliance.
EN
4
Personal Safety
WARNING
To reduce the risk of injury to persons, in the
event of a grease re, observe the following:
Grease is flammable and should be handled carefully.
Do not use water on grease fires.
Never pick up a flaming pan. Smother with a baking sheet
or flat, metal tray.
Flaming grease outside of utensil can be extinguished with
baking soda or, if available, a multipurpose dry chemical
or foam type extinguisher.
Let fat cool before attempting to handle it.
Wipe up spill-over immediately.
If you are “flaming” liquors or other spirits under an
exhaust, turn the fan off. The draft could cause the flames
to spread out of control.
Never leave the surface area unattended at high heat
setting. Boil over cause smoking and greasy spill over,
which may ignite.
CAUTION
Do not allow aluminum foil, plastic, paper or cloth to come
in contact with a hot Surface. Do not allow pans to boil dry.
Be careful to prevent burns. If the flames do not
go out immediately, evacuate and call the re
department.
Always have a working smoke detector near the kitchen.
Leave the hood ventilator on when flambéing food only if
there is smoke without ames.
Use an extinguisher only if
You know you have a Class ABC extinguisher, and you
already know how to operate it.
The fire is small and contained in the area where it started.
The fire department is being called.
You can fight the fire with your back to an exit.
Never use water on cooking fires.
In the event that personal clothing catches fire, drop and
roll immediately to extinguish flames.
WARNING
To reduce the risk of burn injuries during cooktop
use, observe the following:
Never use the cooktop to warm or heat a room.
Children or pets should not be left alone or unattended in
an area where appliances are in use. They should never
be allowed to sit or stand on any part of the appliance.
CAUTION
Do not store items of interest to children in cabinets above a
range or on the backguard of a range; children climbing on
the range to reach items could be seriously injured.
When using the cooktop
Do not touch surface units or areas near units.
Surface areas may become hot enough to cause burns.
Surface elements may be hot even though they are dark in
color. During and after use, do not touch or let flammable
materials contact heating elements until they have had
time to cool.
EN
5
2 - Models and Part Identification
24” MODELS
1
2
34
5
F4IT24S2
Position 1 7” 7/8” (200 mm) - 2300W (Booster 3000W)
Position 2 5” 3/4” (145 mm) - 1400W (Booster 1850W)
Position 3 7” 7/8” (200 mm) - 2300W (Booster 3000W)
Position 4 5” 3/4” (145 mm) - 1400W (Booster 1850W)
Position 5 touch control
30” MODELS
3
2
4
1
5
F4IT30S2
Position 1 7” 7/8” (200 mm) - 2300W (Booster 3000W)
Position 2 6” 1/4” (160 mm) - 1400W (Booster 2100W)
Position 3 7” 7/8” (200 mm) - 2300W (Booster 3000W)
Position 4 6” 1/4” (160 mm) - 1400W (Booster 2100W)
Position 5 touch control
EN
6
3 - How Induction Heating Works
Induction
Heating by induction is the most efficient form of cooking
available.
The heat is generated by an electromagnetic field, directly on
the bottom of the pan or pot used.
The surface which is free from contact remains virtually cold.
When the cooking time is up and the container is removed,
there is no residual heat. It is efficient become there is no waste
of energy due to dispersion, as happens with gas burners, it is
30 to 50% faster than normal hobs using HGL technology and
allows energy savings of up to 25%.
If liquid overflow from the container, it does not stick to the
surface of the hob, because this is just slightly warm.
Operating principle
This is based on the electromagnetic properties of most cooking
containers.
The electronic circuit governs the operation of the coil (inductor),
creating a magnetic field.
The heat is transmitted by the container to the food.
Te cooking process takes place as follows:
minimum dispersion (high performance);
the removal of the pan (simply lifting it) automatically stops
the system;
the electronic system allows maximum flexibility and
precision of regulation.
1 - Recipient
2 - Induced current
3 - Magnetic field
4 - Inductor
5 - Electronic circuit
6 - Electricity supply
EN
7
4 - Induction Cooktop Operation
Before using the cooktop for the rst
time
All products are wiped clean with solvents at the actory to
remove any visible signs of dirt, oil, and grease which may
have remained from the manufacturing process.
If present, remove all packing and literature from the cooktop
surface.
Clean your glass top before the first time you use it. A
thorough cleaning with a glass top cleaner is recommended.
It only takes a minute and puts a clean, shiny coating on the
glass top before its initial use.
There may be a slight odour during the first several uses: this
is normal and will disappear.
Optimum cooking result depends on the proper cookware
being selected and used.
The cooking surface will hold the heat and remain hot over
20 minutes after the elements have been turned off.
The glass ceramic cooking surface is a durable material
resistant to impact but not unbreakable if a pan or other
object is dropped on it.
Do nor allow pans to boil dry. This can damage the pan,
element and /or cooktop.
Do not slide cookware across cooking surface it may scratch
the glass
4 burner cooktops with right and lift side (2) induction
generators.
Power Sharing
Four burner cooktops are divided into two separate
heating zones.
Five burner cooktops are divided into 3 zones.
One generator controls 2 elements, or two cooking zones
within a heating section share the power of one generator.
Power Sharing is activated when both elements in the same
cooking zone are activated and one element is set for Boost
(b). The element that is not set for Boost will change to a lower
power level. This is called Power Sharing.
Cookware “noise”
When using adjacent elements that are set at certain power
level setting, magnetic fields may interact and produce a low
whistle or intermitted “hum”. Pens that completely cover the
elements ring will produce less noise. A low “humming” noise
is normal particularly on high settings. These noises can be
reduced or eliminated by lowering or raising the power level
settings of one or both of elements.
EN
8
In some cooking areas an internal diameter is indicated with
a lighter outline.
A
C
B
D
24” Wide Cooktop. Use the minimum size pan shown for
each cooking element.
Diameter pan size 24”
A
5” 1/8” (13.0 cm)
minimum diameter pan size
B
4” 5/16” (11.0 cm)
minimum diameter pan size
C
5” 1/8” (13.0 cm)
minimum diameter pan size
D
4” 5/16” (11.0 cm)
minimum diameter pan size
A
D
C
B
30” Wide Cooktop. Use the minimum size pan shown for
each cooking element..
Diameter pan size 30”
A
5” 1/8” (13.0 cm)
minimum diameter pan size
B
4” 5/16” (11.0 cm)
minimum diameter pan size
C
5” 1/8” (13.0 cm)
minimum diameter pan size
D
4” 5/16” (11.0 cm)
minimum diameter pan size
EN
9
5 - User instructions
Residual heat indicator
This tells the user that the glass is at a dangerously high
heat in case of contract with the whole area over the
cooking zone. The temperature is determined using a
mathematical model and any residual heat is indicated
with an “H” by the corresponding seven-segment display.
Heating and cooling are calculated in relation to:
the power level selected (from “0“ to “9“);
the relay activation period.
After switching off the cooking zone, the corresponding display
shows an “H” until the temperature in the zone falls below
the critical level (≤ 60°C) in compliance with the mathematical
model.
Protection in the event of accidental
switching on
If the electronic control sense continuous activation of a key
for about 10 sec. it switches off automatically. The control
gives off an acoustic error, warning the user of the presence
of an object on the sensors. The displays show the permanent
error code, which will be displayed as long as the electronic
control senses the error. If the cooking zone “burns”, an “H”
will appear on the display, alternating with the error signal.
If no cooking zone is activated within 10 seconds of switching
on the touch control, the control returns to stand-by mode.
When the touch control is on, the ON/OFF key takes priority
over all the other key, so the touch control can be switched
off at any time, even in the case of multiple or continuous
activation of the keys.
In stand-by mode, continuous activation of the keys will
have no effect. However, before the electronic control can
be switched on again, it must acknowledge that no key is
active.
Use
First of all, position the pan in the chosen cooking area. The
absence of the pan display means the system cannot start.
Pan detection
A certainty which distinguishes the knowledgeable use of
technology in favour of the consumer.
3 4 5167 8 9 10 11
24 23 22 21 20 19 217 16 15 14 13 12
Parts
1Main ON/OFF 13 Timer for cooking area activation icon
2+ Timer 14 Cooking area level display
3- Timer 15 Cooking level illuminated bar
4Key on LED 16 On area indication
5Key on button 17 Melt function symbol
6
Pause on button 19 Timer (minutes/seconds) display
7Pause and Recall involuntary switch-off LED 20 Timer (minutes/seconds) display
8ON/OFF Heating area 21 Separator dot (hours/minutes)
9Minimum level activation cursor area 22 Timer display (hours/minutes)
10
Maximum level activation cursor area 23 Icon indicating minutes
11 Power Booster (b) activation cursor area 24 Independent timer icon
12 Bridge function on icon (Not present)
EN
10
Precautions
If there is even the tiniest crack in the ceramic glass surface,
immediately disconnect the hob from the electricity supply;
during operation, move any magnetic materials such as
credit cards, computer disks, calculators, etc., away from
the area;
never use cooking foil or rest products wrapped in foil
directly on the hob;
metallic objects such as knives, forks, spoons and lids must
not be rested on the surface of the hob to prevent them from
heating up;
when cooking with non-stick cookware, without using water
or oil, limit any preheating time to one or two minutes;
when cooking foods which tend to stick to the bottom of
the pan, start at minimum power and gradually increase the
heat, stirring frequently;
after use, turn off element manually (decreasing to “0”)
rather than relying on the pan detection sensor.
Pans
If a magnet is attracted to the bottom of your cookware then
it is suitable for induction cooking;
try to use pans declared as suitable for induction cooking;
flat, thick-bottomed pans will perform most effectively;
a 20 cm (8”) diameter saucepan can benefit from maximum
power;
a small saucepan reduces the power but will not cause
energy dispersion. The use of cookware with a diameter of
less than 12 cm (3”) is not recommended;
stainless steel cookware with multilayer bottom or ferrite
stainless steel if the bottom indicates: for induction;
cast iron containers, better with an enamelled bottom to
avoid scratching the ceramic glass hob;
containers made of glass, ceramic, terracotta, aluminium,
copper or non-magnetic stainless steel (austenitic) are
not recommended and are unsuitable unless using Fulgor
Milano’s adapter kit (INDUKIT).
YesNo No
Maintenance
Traces of foil, food residues, splashes of fat, sugar or very
sugary foods must be removed immediately from the hob using
a scraper to avoid damaging the hob surface. Then clean with
a proper ceran top cleaner and kitchen paper, rinse with water
and dry with a clean cloth. Never use abrasive sponges or
clothes and avoid using aggressive chemical cleansers such as
OVEN SPRAYS or STAIN REMOVERS. DO NOT USE STEAM
CLEANERS
Turning the cooktop on and off
The cooktop is turned on by pressing the “centre” On/Off
button (1), you will hear a short beep and the corresponding
led lights up. If a cooking zone is “hot”, the display will
alternate between “H” and “0”. After switching on, the touch
control remains active for 10 seconds. If you do not select either
a cooking zone or the times, the touch control automatically
returns to stand-by mode.
Acoustic signal (buzzer)
During use, the following activities are signalled by a buzzer:
Normal pressing of the buttons with a short beep.
Holding down buttons for more than 10 seconds with a long
intermittent sound (an error symbol is displayed and, if you
continue, the touch control is turned off).
Turning on a cooking area
Position a pot and touch an area of the cursor for the cooking
area where the pot is (8), slide your finger to the right to
increase the cooking level (10), or slide your finger to the left
to decrease it (9).
Turning off a cooking area
A single cooking area can be turned off directly by pressing
the (8) key for the cooking area that is working. Hot cooking
areas will be displayed with a letter “H”. You can turn off all
cooking areas immediately at any time using the power On/
Off button (1). If, during cooking, you inadvertently turn off
the surface while using the controls, you can turn it on again
with the On/Off button and you will have 6 seconds to press
the pause button (6) that will be indicated by the (7) flashing
of an indicator light above the button; doing so will turn the
surface on again with the same settings it had before it was
accidentally turned off.
EN
11
Power level
The power level of the cooking area can be set from level 1
to level 9. A further level b (Power Booster) is available that
allows a very rapid heating of food and, therefore, saves you
time. The power level represented by an intermittent letter “A”
is the activation of the automatic heating function.
Booster and power management
The generator, with Booster enabled, provides an individual
cooking area power that is significantly higher than the rated
power; the display of the selected cooking area shows a “b”.
The Booster function can be activated by pressing at the end
of the cursor of the cooking area (11). The power increase is
different depending on the size of the cooking area:
1. For a cooking area with a diameter of 5 3/4” (145 mm),
the power goes from a level 9 of 1400 W to the Booster
level of 1850 W for 5 minutes.
2. For a cooking area with a diameter of 6” 1/4” (160 mm),
the power goes from a level 9 of 1400 W to the Booster
level of 2100 W for 5 minutes.
3. For a cooking area with a diameter of 7” 7/8” (200 mm),
the power goes from a level 9 of 2300 W to the Booster
level of 3000 W for 5 minutes.
If the cooking vessel is removed from the cooking area during
the Booster time, the Booster remains active and the Booster
time is not deactivated. With the Booster activated, changing
the value set with your finger in the cursor area deactivates
the Booster. The Booster function “b” can be activated in all
cooking areas, but priority is given to the last Booster activated,
reducing any other cooking levels.
24”-30” Power sharing table
LEFT RIGHT
b 8 7 b
7 b b 8
Automatic preheating (or “heat-up”
function)
This feature makes cooking easier by adding ‘boil and reduce’
functionality to the elements. The surface automatically heats
up at Full Power and then returns to the selected power level
after a certain time (see Table).
Activating automatic heating (or “heat-
up” function)
Press and hold an area of the cursor for the cooking area that
is working for about 3 seconds until you hear a beep (such as
1/3 of the length of the cursor area). For example: Select level
3 and activate the automatic heating function by pressing your
finger for 3 seconds. The corresponding display shows the
letter “A” alternating with “3”. With these settings, the cooking
surface heats the cooking area at the maximum level “9” for 2
minutes and then continues cooking level at level “3”.
Power livel Duration Automatic
Heating Function
(time in minutes)
Maximum time
elements will operate
at power setting (time
in minutes)
0-
10m 40s 522
21m 12s 402
32m 318
42m 56s 258
5
4m 16s 210
67m 12s 168
72m 138
83m 12s 114
9
-90
b
-5
Special functions (low temp)
This function is available in each cooking area and its
activation is indicated by one of the icon 17. It is possible to
activate “cooking” levels:
1. Melting with a temperature of approximately 40˚C.
These temperatures are approximate and are greatly
dependent on the pot and the quantity of food.
After turning on the desired heating zone by pressing the key
(8), press the initial part of the cursor area (9) to activate
the function (MELT). Low temperature function operate for a
maximum of 2 hours.
Control lock (child safety)
It can only be activated when the appliance is on but no cooking
area is in operation. Simultaneously press the key button (5)
and the pause button (6) and then press the key button (5).
The letter “L” will appear on both displays for 10 seconds and
then they will turn off. When you try to turn on the cooking
surface with the On/Off button (1), the letters “L” will be
displayed and it will not be possible to cook.
Deactivating control lock
There are two types of unlocking:
1. Unlocking for one time only: To disable the function, turn
on the cooking surface and simultaneously press the pause
(6) and key (5) buttons. The letters L disappear and all
the zones are enabled. If you turn off the cooking surface
after use, when it is turned on again, the letters L will be
displayed to indicate that the surface is locked. Essentially,
the cooktop will be safety locked automatically whenever
not in use but the special key combination described above
will be needed each time to use.
2. Permanent unlocking: To disable the function permanently,
turn on the cooking surface and simultaneously press the
pause (6) and key (5) buttons. Then release these 2 buttons
and press the Pause button (6) again.
EN
12
Key
This cooking surface allows setting a keypad lock using the
lock button (5). It may be useful to lock the keypad during
operation, for example for cleaning the control area or, in any
case, if you do not want to change any settings. The On/Off
button (1) remains functional.
Pause
This cooking surface allows setting a pause (6) during cooking
(which is useful, for example, when answering a phone call).
When this function is pressed, an LED lights above the button
and the symbol “II” is displayed in all the cooking areas and
the cooking settings and timers are frozen for a maximum of
10 minutes, after which the cooking surface turns off.
Deactivating Pause
Once activated, the function can be deactivated by pressing
the pause button (6) again. The LED for the pause setting turns
off and, within 10 seconds, you must slide your finger along
the cursor below the illuminated area (from left to right). This
allows the surface to resume cooking and the timer starts from
the same point at which it was stopped.
Timer function
NOTE: the timer is only intended as an acoustic advisor that
recalls the attention of the user.
Timers have no effect on the heating elements. Cooking
zones must always be stopped manually by touching
the corresponding [OFF] key.
There are two versions of the timer function:
An independent timer from 1 to 59 minutes: it beeps when
the time has run out. This function is always available and is
indicated by the clock symbol (24) which is located between
the - and + buttons (the symbol may be less bright if another
cooking area timer has a remaining time that is less than that
set on the independent timer).
A timer from 1 to 59 minutes for each cooking area: it
beeps when the time has run out. The cooking areas can be
programmed independently (the symbol may be less bright if
another cooking area timer has a remaining time that is less
than that set on the independent timer).
The type of timer activated is shown in the dedicated displays.
The timer with the least time is highlighted and the related clock
icon is brighter (13-24). The other timer settings are still active
and running, but the clock icon (13-24) will be less bright.
Another icon with the word “min” (23) appears when you set
times longer than 10 minutes. For example 0.11 indicates 0
hours and 11 minutes. The separator dot (21) flashes when
the timer is running, while the dot is static while the timer is
selected and thus modifiable.
Independent timer
If the touch display is on, the independent timer can be
used by simultaneously pressing the + and - buttons. If all
the cooking areas are in position “0”, this is the only timer
available. The clock icon (24) will turn on and the display
will show “0.00”. If you do not select any button, the timer
deactivates within 5 seconds.
The time setting (0-1hour.59min) can be changed in
increments of one minute with the + button from 0 to 99.
Holding down the + or - button dynamically increases the
rate of change up to a maximum value, without beeps.
If the + (or -) button is released, the rate of increase (decrease)
starts again from the initial value.
The timer can be set by either continuously pressing the +
or - buttons or by pressing successively (with beeps).
After the timer is set, it begins to count down. The expiry of
the time is signalled by a beep or by the flashing of the timer
display, which will show “00”.
Turning off/changing the timer
The timer can be changed or turned off at any time by turning
on the touch display again, if no cooking area is on, and
pressing the + and - buttons simultaneously to select the timer.
At this point, set it to “0” by pressing the - button, to turn it
off, or by pressing the + button to increase the time setting.
The independent timer remains active even when the On/
Off button is pressed
Programming the timer for the cooking
areas
By turning on the touch display, you can program an
independent timer for each cooking area.
At least one cooking area must be on and set to a certain
level.
By pressing the + and - buttons simultaneously, you can
set a countdown for turning off the cooking area. There
are illuminated clock icons (13) next to the display of the
cooking area. To set the timer on a cooking area when there
are more than one cooking area on, you must press the +
and - buttons simultaneously. You will note that the clock icon
will light and move to successive cooking areas each time
you simultaneously press the + and - buttons.
When the timer of the cooking area is selected, the related
clock icon near the display becomes brighter (13). The
timers programmed for each cooking zone remain active.
Other functions of the timer are the same as the independent
timer. To increase the time, use the + (plus) button.
The beeping and flashing of the display stops:
a- Automatically after 2 minutes.
b- When you press the + or - buttons, the timer display turns off.
EN
13
Error codes
Error codes are displayed by the 7-segment display with “E” or “ER” plus the error number.
Error message Description Possible error reason Troubleshooting
“flash” Control is detecting a button
being activated for more than 10
seconds.
Water or cooking utensils on
the glass above the control unit Cleaning of the operational
surface
Er 22 Defective Key evaluation . Control
unit cuts off after 3.5 - “7.5 sec. Short-circuit or no continuity in
the range of the key evaluation Exchange control unit
Er20 Flash-failure Faulty microcontroller Exchange control unit
Er36 NTC value is not
within its specification
(value < 200mV or > 4.9V;
control unit cuts off
Short-circuit or cut-off at NTC Exchange control unit
Er31 Configuration data incorrect Configuration of induction
necessary New Configuration
Er47 Communication error between TC
and induction None or faulty communication! Ensure that connection cable
is plugged on correctly and
functional.
E2 Overheating of the induction coils Cooling down necessary
U400 Secondary voltage of the power
unit too high (primary > 300V).
Control unit cuts off after 1 sec
releasing a permanent tone.
Control unit is wrongly
connected Connect to correct mains
voltage
E5 No communication between
User Interface and Induction
Generator
Exchange Induction Generator
E6 Power supply voltage is out of
range (voltage and/or
frequency)
Exchange power unit
E9 Coil temperature sensor defective Exchange temperature sensor
EN
14
6 - Troubleshooting
Problem Cause Possible Remedy
Nothing works
Cooktop not connected to proper electrical
circuit. Have electrician verify that the proper rated
cooktop voltage is being supplied to the
cooktop.
Fuse is blown or circuit breaker is tripped. Have electrician replace fuse or reset circuit
breaker.
No electricity to the cooktop. Have electrician check your power supply.
Cooktop is in lockout mode. Unlock cooktop.
Heating elements do not heat
properly Improper cookware is being used. Select proper cookware as outlined in the
Cooktop Operation section of this manual.
Glass ceramic surface is see-
through or appears to be red
in color
Under direct or bright lighting, you will
sometimes be able to see through the glass
and into the chassis due to its transparent
quality. You may also notice a red tint under
these conditions.
These are normal properties of black ceramic
glass panels.
EN
15
7 - Assistance or Service
Service Data Record
For authorized service or parts information see
“FULGOR WARRANTY for Home Appliances”.
The location of the serial tag is below the cooktop box. Now
is a good time to write this information in the space provided
below. Keep your invoice for warranty validation.
Service Data Record
Model Number _________________________________
Serial Number __________________________________
Date of Installation or Occupancy __________________
Before calling for assistance or service, please check “Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call.
If you still need help, follow the instructions below.
When calling, please know the purchase date and the complete model and serial number of your appliance.
This information will help us to better respond to your request.
EN
16
FR
1
TABLE DES MATIERES
PAGE
Avertissements pour la connexion électrique 2
1 - Précaution de Sécurité 3
Securite de la Table de Cuisson 3
Securite Personnelle 4
2 - Modèles et nomenclature des pièces 5
3 - Fonctionnement du chauffage par
induction 6
Induction 6
Principe de fonctionnement 6
4 - Fonctionnement de la Table de Cuisson 7
Avant D’utiliser La Table De Cuisson Pour La
Premiere Fois 7
Partage de Puissance 7
Batterie de cuisine «bruyante» 7
5 - Instructions pour l’utilisateur 9
Utilisation 9
Détection du récipient 9
Indicateur de chaleur résiduelle 9
Protection en cas d’allumage involontaire 9
Précautions 10
Récipients 10
Entretien 10
Turning the cooktop on and off 10
Signal sonore (vibreur) 10
TABLE DES MATIERES
PAGE
Allumage d’une zone de cuisson 10
Extinction d’une zone de cuisson 11
Niveau de puissance 11
Booster et gestion de la puissance 11
Réchauffage automatique
(ou fonction «heat-up») 11
Activer le réchauffage automatique
(ou fonction “heat-up”) 11
Fonction de pontage (pour grandes casseroles) 11
Special functions (low temp) 12
Blocage des commandes (sécurité enfants) 12
Désactivation du verrou de contrôle 12
Clé 12
Pause 12
Désactivation Pause 12
Fonction de Minuterie 12
Minuterie autonome 13
Éteindre/modifier la minuterie 13
Programmation de la minuterie :
pour les zones de cuisson 13
Indications d’erreur 14
6 - Pannes 15
7 - Assistance ou Service Après-Vente 16
Données de Service 16
FR
2
Veuillez prêter attention à ces symboles que vous
rencontrerez dans ce manuel:
AVERTISSEMENT
Ce symbole signifie que la sécurité est en danger. Il signale
les risques potentiels qui peuvent entraîner la mort ou des
blessures à l’operateur ou aux autres.
Si vous ne suivez pas ces instructions à la lettre, vous
courez le risque de mourir ou d’être sérieusement blessé.
BIEN LIRE CES INSTRUCTIONS ET LES CONSERVER.
Avertissements pour la connexion
électrique
AVERTISSEMENT
L’installation et l’entretien de l’appareil doivent être exécutés
par un installateur qualifié ou un boreau technique.
Les modèles peuvent êre actionnés à 240V ou
à 208V.
ATTENTION
Toujours désactiver la source d’alimentation électrique
avant d’entretenir cet appareil.
Pour des raisons de sécurité personnelle, cet appareil doit
être mis à la terre correctement.
Les changements ou les modifications non explicitement
approuvés par la partie garante de la conformité risquerait
d’annuler le droit de l’utilisateur à employer l’équipement.
Note: Cet équipement est conforme à la partie 18 des Règles
de la FCC. Cet appareil génère, utilise et peut émettre
de l’énergie sous la forme de fréquence radio et,
s’il n’est pas installé et utilisé en conformité avec les
instructions, il peut provoquer des interférences nocives
sur les communications radio. Cependant, il n’existe
aucune garantie que des interférences se produiront
dans une installation particulière. Si cet appareil
provoque des interférences nocives sur la réception
radio ou télévision, ce qui peut être détecté en mettant
l’appareil sous et hors tension, l’utilisateur est encouragé
à essayer de corriger ces interférences en appliquant
l’une ou plusieurs des measures suivantes :
Réorientez ou déplacez l’antenne réceptrice.
Augmentez la distance entre l’appareil et le récepteur.
Branchez l’appareil dans une prise ou un circuit
différent de celui sur lequel est branché le récepteur.
S’adresser au revendeur ou à un technicien radio/
TV expérimenté.
AVERTISSEMENT
Les personnes avec un stimulateur cardiaque ou un dispositif
médical similaire doivent redoubler de prudence lors
de l’utilisation d’une unité à induction ou à proximité de
l’appareil en fonctionnement. Le champ électromagnétique
peut affecter la bonne marche du stimulateur cardiaque ou
du dispositif médical similaire. Il est conseillé de consulter
votre médecin ou le fabricant du stimulateur sur votre
situation particulière.
FR
3
1 - Précaution de Sécurité
Securite de la Table de Cuisson
AVERTISSEMENT
Installation Correcte
Assurez-vous que votre appareil est correctement installé
et mis à la masse par un technicien qualifié.
N’utilisez Jamais Votre Appareil Pour Réchauffer
Ou Chauffer La Pièce
Ne Laissez Pas Des Enfants Sans Surveillance
Il ne faut pas laisser des enfants seuls ou sans surveillance
dans la pièce où l’appareil est utilisé. Il ne faut jamais les
laisser s’asseoir ou s’appuyer sur l’appareil.
Portez Des Vêtements Corrects
Il ne faut pas porter de vêtements larges ou avec de
grandes manches lorsque vous utilisez l’appareil.
Utilisation Du Service Après-Vente
Ne réparez pas ou ne remplacez pas des pièces de
l’appareil à moins que le manuel ne le recommande
spécifiquement. Tous les services après-vente doivent être
effectués par un technicien qualifié.
Entreposage Dans Ou Sur L’appareil
Les matériaux inflammables ne doivent pas être entreposés
dans le four ou à côté.
N’utilisez Pas D’eau Ou Sur Les Feux De Friture
Sur un début de feu, utilisez des extincteurs à poudre ou
à mousse.
Utilisez Uniquement Des Poignées Sèches
Les poignées humides ou mouillées sur des surfaces chaudes
peuvent brûler en se transformant e vapeur. N’utilisez pas
de serviettes ou d’autres torchons volumineux.
AVERTISSEMENT
Ne Laissez Jamais Des Surfaces De L’appareil
Lorsque Les Réglages Sont Élevés
Les débordements peuvent provoquer des fumées et les
déversements graisseux peuvent s’enflammer.
Ne placer pas des objets métalliques tels que les couteaux,
les fourchettes, les cuillères et les couvercles sur la surface
de caisson puisqu’ils peuvent devenir chauds.
Ne Cuisinez Pas Sur Une Table De Cuisson Fêlée
Si la table de cuisson était fêlée, les nettoyants et les
déversements peuvent pénétrer dans la fêlure de la
table de cuisson et provoquer un risqué d’électrochoc.
Contactez un technicien qualifié.
Nettoyez La Table De Cuisson Avec Attention
Si une éponge ou un chiffon humide est utilisé pour essuyer
les déversements sur une surface chaude, évitez les
brûlures de vapeur. Certains nettoyants peuvent entraîner
des fumées nocives s’ils sont appliqués sur des surfaces
chaudes.
INSTRUCTION IMPORTANT
Veuillez lire les instructions avant toute utilisation.
FR
4
Securite Personnelle
AVERTISSEMENT
An de réduire le risque de blessures à personne
au cas où la graisse de cuisson prendrait feu,
veuillez vous comporter de la sorte:
La graisse est inflammable et il faut la manier avec
précaution.
N’utilisez pas d’eau sur les feux de friture.
Ne prenez jamais une casserole enflammée. Mouiller
avec une plaque à pâtisserie ou un plateau en métal plat.
La graisse en feu peut être éteinte en dehors de la casserole
avec du bicarbonate de sodium, ou si vous en avez, un
extincteur polyvalent à produit chimique sec ou à mousse.
Laissez la graisse refroidir avant d’essayer de l’enlever.
Essuyez les éclaboussures immédiatement.
Si vous faites une flambée avec des liqueurs ou d’autres
alcools sous une hotte, coupez la ventilation. Les flammes
peuvent devenir hors de contrôle à cause de l’aspiration.
Ne laissez jamais l’endroit sans surveillance lorsque le
réglage est sur une chaleur élevée. Le débordement peut
entraîner des fumées et des éclaboussures qui peuvent
prendre feu.
ATTENTION
Ne laissez jamais en contact avec la surface chaude des
feuilles d’aluminium, le plastique, le papier ou chiffon. Ne
laissez pas une casserole chauffée à sec.
Prévenir les brûlures. Si les flammes ne s’étendent
pas immédiatement, évacuez et appelez
immédiatement les pompiers.
Ayez toujours un détecteur de fume près de la cuisine.
Laissez le ventilateur de la hotte allume lorsque vous
flambez de la nourriture (seulement en cas de fumée sans
flammes).
Utilisez un extincteur uniquement si:
Vous savez que vous avez un extincteur Class ABC, et que
vous savez déjà vous en servir.
Le feu est petit et qu’il est contenu dans la zone ou il a
démarré.
Les pompiers sont prévenus.
Vous pouvez combattre le feu avec le dos près d’une
sortie.
• N’utilisez jamais d’eau sur les incendies de cuisine
Si vos vêtements prennent feu, allongez -vous et
roulez-vous immédiatement pour éteindre les
flammes.
AVERTISSEMENT
An de réduire le risque de brûlures lorsque vous
utilisez la table de cuisson, observez ce qui suit:
N’utilisez jamais la table de cuisson pour chauffer ou
réchauffer la pièce.
Les enfants et les animaux ne doivent pas être laissés seuls
ou sans surveillance dans la pièce l’appareil est utilisé.
Il ne faut jamais les laisser s’asseoir ou se mettre debout
sur cet appareil.
ATTENTION
Ne pas conserver des objets qui pourraient intéresser les
enfants au-dessus ou à l’arrière de la table de cuisson.
Lorsque vous utilisez la table de cuisson
Ne touchez jamais la surface en verre. La surface
peut devenir assez chaude pour entraîner des brûlures.
Les éléments en surface peuvent être assez chauds pour
devenir sombres. Pendant et après utilisation, ne touchez
pas ou ne laissez pas de matériaux inflammables en
contact avec les éléments de chauffage jusqu’à ce qu’ils
refroidissent.
FR
5
2 - Modèles et nomenclature des pièces
24” MODÈLES
1
2
34
5
F4IT24S2
Position 1 7” 7/8” (200 mm) - 2300W (Booster 3000W)
Position 2 5” 3/4” (145 mm) - 1400W (Booster 1850W)
Position 3 7” 7/8” (200 mm) - 2300W (Booster 3000W)
Position 4 5” 3/4” (145 mm) - 1400W (Booster 1850W)
Position 5 Boutons de commande par effleurement
30” MODÈLES
3
2
4
1
5
F4IT30S2
Position 1 7” 7/8” (200 mm) - 2300W (Booster 3000W)
Position 2 6” 1/4” (160 mm) - 1400W (Booster 2100W)
Position 3 7” 7/8” (200 mm) - 2300W (Booster 3000W)
Position 4 6” 1/4” (160 mm) - 1400W (Booster 2100W)
Position 5 Boutons de commande par effleurement
FR
6
3 - Fonctionnement du Chauffage par Induction
Induction
Le réchauffage par induction est la méthode la plus efficiente et
immédiate pour cuisiner.
La chaleur est produite moyennant un champ électromagnétique,
directement au niveau du fond de la casserole ou de la poêle
utilisée.
La surface non concernée par le contact reste pratiquement
froide ; il ne reste pas de chaleur résiduelle une fois la cuisson
terminée et après le retrait de la casserole. Le réchauffage par
induction est plus efficient car il évite tout gaspillage d’énergie
par dispersion, comme les brûleurs à gaz ; plus rapide de
30 à 50% que les tables de cuisson normales appliquant
la technologie HGL, il permet d’économiser jusqu’à 25%
d’énergie.
En présence d’un débordement de liquide, celui-ci n’adhère
pas à la surface de la table car elle est tiède.
Principe de fonctionnement
Le fonctionnement est basé sur les propriétés électromagnétiques
de la plupart des récipients de cuisson.
Le circuit électronique commande le fonctionnement de la
bobine (inducteur) créant un champ magnétique.
La chaleur est transmise du récipient aux aliments.
La cuisson se produit tel qu’on le décrit ci-après:
Dispersion minimale (haut rendement);
L’enlèvement de la casserole (il suffit de la soulever) provoque
automatiquement l’arrêt du système;
le système électronique permet la plus grande flexibilité et
finesse de réglage.
1 - Récipient
2 - Courant induit
3 - Champ magnétique
4 - Inducteur
5 - Circuit électronique
6 - Alimentation électrique
FR
7
4 - Fonctionnement de la Table de Cuisson
Avant D’utiliser La Table De Cuisson
Pour La Premiere Fois
Tous les produits sont essuyés avec des solvants à l’usine
pour enlever tous les signes visibles de saleté, d’huile ou de
graisse qui peuvent être restés après la fabrication.
Si vous en avez, enlevez tous les emballages et les manuels
de la surface de la table de cuisson.
Nettoyez le verre avant de l’utiliser pour la première fois. Un
nettoyage soigné sur le verre supérieur avec un nettoyant est
recommandé. Cela ne prend qu’une minute et le verre est
propre, brillant et enduit avant la première utilisation.
Il peut se dégager une légère odeur pendant les premières
utilisations: c’est normal et l’odeur disparaîtra.
Les meilleures cuissons dépendront de la cuisson correcte
sélectionnée.
La surface de cuisson va garder la chaleur et rester chaude
pendant plus de 20 minutes après avoir éteint les éléments.
La surface de cuisson vitrocéramique est un matériau durable
résistant aux chocs mais cassable si une casserole ou un
autre objet tombe dessus.
Ne laissez pas les récipients vides chauffer. Cela peut
endommager le récipient, l’élément et /ou la table de
cuisson.
Ne faites pas glisser des casseroles sur la surface de cuisson,
cela peut rayer le verre.
Table de cuisson à 4 brûleurs avec 2 générateurs d’induction
côté gauche et côté droit
Partage de Puissance
Les tables de cuisson à quatre brûleurs sont divisées en
deux zones de chauffe séparées.
Les tables de cuisson à cinq brûleurs sont divisées en
trois zones.
Un générateur pilote 2 éléments ou les deux zones de cuisson
d’une section de chauffe partagent la puissance d’un générateur.
Le partage de puissance est actif lorsque tous les éléments
de la même zone de cuisson sont activés et qu’un élément
est réglé sur le niveau de puissance renforcée (b). Le niveau
de l’élément qui n’est pas réglé sur le niveau de puissance
renforcée bascule alors sur une puissance plus faible. Cela
s’appelle le partage de puissance
Batterie de cuisine «bruyante»
Lors de l’utilisation d’éléments adjacents avec un certain niveau
de puissance, les champs magnétiques peuvent interagir entre
eux et produire un faible sifflement ou un « bourdonnement
» intermittent. Les récipients qui recouvrent entièrement le
cercle de l’élément produiront moins de bruit. Un faible bruit
de « bourdonnement » est normal, notamment avec une
puissance élevée. Ces bruits peuvent être réduits ou éliminés
en diminuant ou en augmentant le niveau de puissance de l’un
ou de l’ensemble des éléments:
FR
8
Sur certaines zones de cuisson, un diamètre interne est indiqué.
A
C
B
D
Table de cuisson d’une largeur de 76,2 cm (24”). Utilisez un
récipient de la taille minimale indiquée pour chaque élément
de cuisson.
Dimensions casserole 24”
A
5” 1/8” (13.0 cm)
diamètre minimum
dimensions casserole
B
4” 5/16” (11.0 cm)
diamètre minimum
dimensions casserole
C
5” 1/8” (13.0 cm)
diamètre minimum
dimensions casserole
D
4” 5/16” (11.0 cm)
diamètre minimum
dimensions casserole
A
D
C
B
Table de cuisson d’une largeur de 91,4 cm (30”). Utilisez un
récipient de la taille minimale indiquée pour chaque élèment
de cuisson.
Dimensions casserole 30”
A
5” 1/8” (13.0 cm)
diamètre minimum
dimensions casserole
B
4” 5/16” (11.0 cm)
diamètre minimum
dimensions casserole
C
5” 1/8” (13.0 cm)
diamètre minimum
dimensions casserole
D
4” 5/16” (11.0 cm)
diamètre minimum
dimensions casserole
FR
9
5 - Instructions pour l’utilisateur
Indicateur de chaleur résiduelle
Il sert à indiquer à l’utilisateur que la température du verre est
dangereuse en cas de contact avec l’ensemble de la zone se
trouvant au-dessus de la zone de cuisson. La température est
déterminée suivant un modèle mathématique et une éventuelle
chaleur résiduelle est indiquée par un « H » sur l’afficheur
correspondant à sept segments.
Le réchauffage et le refroidissement sont calculés par rapport:
u niveau de puissance sélectionné (de 0 à 9 )
à la période d’activation des relais.
Après avoir éteint la zone de cuisson, l’afficheur correspondant
affiche « H » jusqu’à ce que la température de la zone baisse
sous le niveau critique (≤ 60° C) selon le modèle mathématique.
Protection en cas d’allumage involontaire
Si le contrôle électronique détermine l’activation
continue d’une touche pendant env. 10 s., celle-ci s’éteint
automatiquement. Le contrôle émet un signal sonore
d’erreur, informant l’utilisateur de la présence d’un objet
sur les capteurs. Les afficheurs indiquent le code d’erreur
d’utilisation permanente, qui s’affichera aussi longtemps
que le contrôle électronique détecte l’erreur. Si la zone de
cuisson « brûle », un « H » alterne avec le signal d’erreur.
Si aucune zone de cuisson n’est activée dans un délai de 10
secondes après l’activation du Touch, le contrôle revient en
modalité stand-by.
Quand le dispositif de contrôle est actif, la touche ON/OFF
a la priorité sur toutes les autres touches, de manière à ce
qu’on puisse désactiver le contrôle à tout moment même en
cas d’activation multiple ou continue de touches.
En modalité stand-by, une activation continue des touches ne
produit aucun effet. Mais pour pouvoir de nouveau activer
le contrôle électronique, celui-ci doit identifier qu’aucune
touche n’est allumée.
Utilisation
Tout d’abord, positionner la casserole sur la zone de cuisson
choisie. L’activation du système est inhibée en l’absence de
casserole (affichage du symbole ).
Détection du récipient
Le système de détection du récipient est une certitude our le
consommateur qui permet une utilisation responsable e la
technologie.
3 4 5167 8 9 10 11
24 23 22 21 20 19 217 16 15 14 13 12
Parties
1Bouton de marche/arrêt principal 13 Icône Minuterie active pour zone de cuisson
2+ Minuterie 14 Afficheur niveau zone de cuisson
3- Minuterie 15 Barre lumineuse niveau de cuisson
4Voyant à DEL clé insérée 16 Indication sur la zone
5Bouton introduction clé 17 Symbole de la fonction de fusion
6
Bouton activation pause 19 Afficheur Minuterie (minutes/secondes)
7Voyant à DEL Pause et Rappel extinction involontaire 20 Afficheur Minuterie (minutes/secondes)
8Marche/arrêt zone de chauffage 21 Point de séparation (heures/minutes)
9Zone du curseur activation niveau Minimum 22 Afficheur Minuterie (heure/minutes)
10
Zone du curseur activation niveau Maximum 23 Icône indication minutes
11 Zone du curseur activation Power Booster (b) 24 Icône Minuterie autonome
12 Fonction pont sur l’icône (Non présent)
FR
10
Précautions
Couper immédiatement l’alimentation électrique à la
moindre fracture de la surface en vitrocéramique;
durant le fonctionnement, éloigner tout matériel
démagnétisable comme les cartes de crédit, les disquettes,
les calculatrices, etc.;
ne jamais utiliser du papier aluminium et ne pas poser
directement sur la table des produits enveloppés dans de
l’aluminium;
ne pas poser d’objets métalliques comme des couteaux, des
fourchettes, des cuillers ou des couvercles sur la surface de
la table pour éviter qu’ils ne chauffent;
Lors de la cuisson avec des ustensiles antiadhésifs, sans
utiliser d’eau ou d’huile, limiter tout temps de préchauffage à
une ou deux minutes ;
pour cuire des aliments ayant tendance à se coller sur le
fond, commencer à la puissance minimale puis augmenter
en mélangeant fréquemment;
Après utilisation, éteignez l’élément manuellement (en
diminuant à “0”) plutôt que compter sur capteur de détection
de casserole.
Récipients
Si un aimant est attiré vers le bas de votre ustensile de
cuisine, c’est qu’il convient à la cuisine par induction ;
essayez d’utiliser des casseroles déclarées comme aptes à
la cuisine à induction;
Les casseroles à fond plat et à fond épais seront les plus
performantes ;
une casserole de 20 cm (8”) de diamètre permet d’utiliser la
puissance maximale;
une casserole d’un diamètre inférieur réduit la puissance
mais ne provoquera aucune dispersion d’énergie. L’utilisation
d’ustensiles de cuisine d’un diamètre inférieur à 12 cm (3”)
est déconseillée ;
Ustensiles de cuisine en acier inoxydable avec fond
multicouches ou ferrite en acier inoxydable si le bas indique
: pour la cuisson par induction ;
des récipients en fonte, éventuellement à fond émaillé pour
éviter de rayer la table de cuisson en vitrocéramique;
Les récipients en verre, en céramique, en terre cuite, en
aluminium, en cuivre ou en acier inox non magnétique
(austénitique) ne sont pas recommandés et ne conviennent
pas à l’aide du kit adaptateur Fulgor Milano (INDUKIT).
39
OuiNon Non
Entretien
Des traces de papier aluminium, des résidus d’aliments, des
éclaboussures de graisse, du sucre ou des aliments fortement
sucrés doivent immédiatement être éliminés de la table de
cuisson avec un racloir pour éviter d’endommager la surface
de la table.
Ensuite, nettoyez avec un nettoyant supérieur certifié Ceran et
du papier de cuisine, rincer à l’eau et sécher avec un chiffon
propre.
Ne jamais utiliser d’éponges ou de chiffons abrasifs ; éviter
également les détergents chimiques agressifs comme des
SPRAY NETTOYANTS POUR FOUR ou des DETACHANTS.
NE PAS UTILISER D’APPAREILS DE NETTOYAGE A LA VAPEUR
Pour allumer et éteindre la table de
caisson
Pour allumer la table de cuisson appuyez sur le bouton de
Marche / Arrêt (1) “Central”, vous entendez un bip court et la
lampe-témoin correspondante s’allume.
Si une zone de cuisson “est brûlante”, l’afficheur indique en
alternance “H” et “0”.
Après la mise sous tension, le touch control reste actif pendant
10 secondes. Si l’on ne sélectionne ni une zone de cuisson
ni la minuterie, le touch revient automatiquement à l’état de
stand-by.
Signal sonore (vibreur)
Au cours de l’utilisation, les activités suivantes sont signalées
par un vibreur sonore:
Activation normale des touches signalée par un son bref.
Activation continue des touches pendant plus de 10 secondes
avec un son long intermittent (un symbole d’erreur s’affiche
et le touch control s’éteint si l’on poursuit l’opération).
Allumage d’une zone de cuisson
Positionner une casserole et effleurer une zone du curseur
relative à la zone de cuisson sur laquelle se trouve la casserole
(8), faire glisser le doigt vers la droite pour augmenter le
niveau de cuisson (10), et le faire glisser vers la gauche pour
diminuer (9).
FR
11
Extinction d’une zone de cuisson
Une seule zone de cuisson peut être désactivée directement
en appuyant sur la touche (8) pour la zone de cuisson qui
fonctionne. Les zones de cuisson chaudes s’afficheront avec
une lettre “H”. On obtient l’extinction immédiate de toutes les
zones de cuisson, à tout moment, par l’intermédiaire de la
touche d’alimentation On/Off (1).
Si le plan s’éteint involontairement durant la cuisson, pendant
l’utilisation des commandes on peut le rallumer avec la
touche On/Off et l’on dispose de 6 secondes pour appuyer
sur la touche pause (6); cette condition sera indiquée par
le clignotement d’un voyant lumineux à DEL au-dessus de
la commande. Ainsi, le plan se rallume avec les sélections
antécédentes à l’extinction involontaire.
Niveau de puissance
La puissance de la zone de cuisson peut être sélectionnée
du niveau 1 au haut niveau 9. Un ultérieur niveau P (Power
booster) est disponible pour un réchauffage particulièrement
rapide des aliments, et cours permettre à l’utilisateur
d’économiser du temps. Le niveau de puissance représenté par
la lettre “A” clignotante représente l’activation de la fonction
de réchauffage automatique.
Booster et gestion de la puissance
Le générateur, avec Booster activé, fournit une puissance
de zone de cuisson individuelle significativement supérieure
à la puissance nominale ; l’afficheur de la zone de cuisson
sélectionnée indique un “P”. La fonction Booster peut être
activée en appuyant dans la partie finale du curseur de la zone
de cuisson (11). L’augmentation de puissance est différente
suivant la grandeur de la zone de cuisson :
1. Pour la zone de cuisson ø 5 3/4” (145 mm) la puissance
passe du niveau 9 de 1400 W au niveau Booster 1850 W
pendant 5 minutes.
2. Pour la zone de cuisson ø 6” 1/4 (160 mm) la puissance
passe du niveau 9 de 1400 W au niveau Booster 2100 W
pendant 5 minutes.
3. Pour la zone de cuisson Rectangulaire 7” 7/8” (200 mm),
la puissance passe du niveau 9 de 2300 W au niveau
Booster 3000 W pendant 5 minutes.
Si le récipient de cuisson est retiré de la zone de cuisson
pendant le temps de rappel, le servomoteur reste actif et le
temps de Booster n’est pas désactivé. Lorsque le Booster est
activé, le déplacement de la valeur sélectionnée avec le doigt
dans la zone du curseur de la zone de cuisson, détermine la
désactivation du Booster.La fonction Booster “b” est activable
dans toutes les zones de cuisson mais le dernier Booster activé
est prioritaire, réduisant d’autres niveaux de cuisson éventuels.
Tableau de partage d’alimentation 36 “
GAUCHE DROIT
b 8 7 b
7 b b 8
Réchauffage automatique (ou fonction
«heat-up»)
Cette fonctionnalité rend la cuisine plus facile en ajoutant
la fonctionnalité «bouillir et réduire» aux éléments. Le plan
chauffe automatiquement à la pleine puissance et revient au
niveau de puissance sélectionné au bout d’un certain temps
(voir tableau 1).
Activer le réchauffage automatique (ou
fonction “heat-up”)
Presser une zone du curseur relative à la zone de cuisson et
la maintenir enfoncée pendant environ trois secondes jusqu’au
bip (par exemple à 1/3 de la longueur de la zone du curseur).
Ex. Sélectionner le niveau 3 et activer la fonction de réchauffage
automatique en maintenant la pression du doigt pendant 3
secondes : la fonction s’active. L’afficheur correspondant
indique la lettre “A” alternant avec le “3”. Avec ses sélections,
le plan de cuisson réchauffe la zone de cuisson au niveau
maximum «9» pendant deux minutes puis il continue la cuisson
au niveau «3».
Niveau de
Puissance Durée Fonction
Réchauffage
Automatique (temps
en minutes)
Les éléments
temporels maximum
fonctionneront
au réglage de
l’alimentation
(temps en minutes)
0-
10m 40s 522
21m 12s 402
32m 318
42m 56s 258
5
4m 16s 210
67m 12s 168
72m 138
83m 12s 114
9
-90
b
-5
Fonctions spéciales (basse température)
Cette fonction est disponible dans chaque zone de cuisson et
son activation est indiquée par des icônes dédiées (17). Il est
possible d’activer niveaux “de cuisson”:
1. Fondre à une température d’environ 40˚C
Ces température sont approximatives et dépendent
considérablement du pot et de la quantité de nourriture.
Après avoir allumé la zone de chauffage souhaitée en
appuyant sur la touche (8), appuyez sur la partie initiale de la
zone du curseur (9) pour activer la fonction (FONDRE).
Les deux fonctions à basse température fonctionnent pendant
un maximum de 2 heures.
FR
12
Blocage des commandes (sécurité
enfants)
Il ne peut être activé que lorsque l’appareil est allumé
mais aucune zone de cuisson n’est en service. Appuyer
simultanément sur la touche clé (5) et sur la touche pause (6)
puis appuyer sur la touche clé (5). Les lettres “L” s’affichent
pendant 10 secondes, après quoi les afficheurs s’éteignent.
Si l’on essaye d’allumer le plan de cuisson avec la touche
On/Off (1), les lettres “L” s’affichent de nouveau et il sera
impossible de cuisiner.
Désactivation du verrou de contrôle
On dispose de 2 types de déblocage:
1. Déverrouillage pour une seule fois : pour désactiver
la fonction, allumez la surface de cuisson et appuyez
simultanément sur les boutons de pause (6) et de touche (5).
Les lettres L disparaissent et toutes les zones sont activées.
Si vous éteignez la surface de cuisson après l’utilisation,
quand elle est rallumée, les lettres L seront affichées pour
indiquer que la surface est verrouillée. Essentiellement, la
table de cuisson sera sécurisée automatiquement lorsque
vous ne l’utiliserez pas, mais la combinaison de touches
spéciale décrite ci-dessus sera nécessaire à chaque fois.
2. Déblocage définitif : Pour désactiver la fonction de façon
définitive, il faut allumer le plan de cuisson et appuyer
simultanément sur la touche clé (5) et sur la touche pause
(6), relâcher ces deux commandes puis appuyer de
nouveau sur la touche pause (6).
Clé
Ce plan de cuisson permet de sélectionner un blocage du
clavier au moyen de la touche clé spécifique (5). Il peut
être utile de bloquer le clavier durant le fonctionnement, par
exemple pour le nettoyage de la zone des commandes ou
quoi qu’il en soit si l’on ne souhaite modifier aucune sélection.
Le bouton Marche / Arrêt (1) reste fonctionnel.
Pause
Ce plan de cuisson permet de sélectionner une pause (6) durant
la cuisson (ce qui peut être utile par exemple pour répondre à
un appel téléphonique). Une fois que l’on a appuyé sur cette
fonction, le bouton à DEL devient lumineux au-dessus de la
commande, il provoque l’indication sur tous les afficheurs des
zones de cuisson du symbole “II” et bloque les sélections de
cuisson et les minuteries pendant un maximum de 10 minutes,
après quoi le plan de cuisson s’éteint.
Désactivation Pause
Une fois la fonction activée, on peut la désactiver en appuyant
de nouveau sur le bouton pause (6). La DEL correspondant à
la sélection pause s’éteint, et, dans un délai de 10 secondes,
il faut faire glisser le doigt le long de toute la zone du curseur
située en dessous de la zone éclairée en mouvement (de
gauche à droite). De cette manière, le plan reprend la cuisson
et la minuterie redémarre à partir du point elle s’était
arrêtée.
Fonction de Minuterie
REMARQUE: la minuterie est uniquement conçue comme un
conseiller sonore qui rappelle l’attention de l’utilisateur.
Les temporisateurs n’ont aucun effet sur les éléments
chauffants. Les temporisateurs n’ont aucun effet sur
les éléments chauffants. Les zones de cuisson doivent
toujours être arrêtées manuellement en appuyant sur la
touche [OFF] correspondante.
La fonction minuterie est réalisée en deux versions:
Une Minuterie autonome, de 1 minute à 1 heure et 59 min.:
signal sonore lorsque le temps s’est écoulé. Cette fonction
est toujours disponible et elle est indiquée par l’allumage
du symbole de l’horloge (24) qui se trouve entre le – et le +
(le symbole peut avoir une luminosité inférieure si une autre
minuterie est active, pour une zone de cuisson ayant un
temps résiduel inférieur à celui sélectionné pour la minuterie
autonome)
Une minuterie de 1 à 59 minutes pour chaque zone de
cuisson: elle sonne lorsque le temps s’est écoulé. Les zones
de cuisson peuvent être programmées indépendamment (le
symbole peut être moins lumineux si un autre temporisateur
de zone de cuisson a un temps restant inférieur à celui réglé
sur la minuterie indépendante).
The type of timer activated is shown in the dedicated displays.
The timer with the least time is highlighted and the related clock
icon is brighter (13-24). The other timer settings are still active
and running, but the clock icon (13-24) will be less bright.
Another icon with the word “min” (23) appears when you set
times longer than 10 minutes. For example 0.11 indicates 0
hours and 11 minutes. The separator dot (21) flashes when
the timer is running, while the dot is static while the timer is
selected and thus modifiable.
Minuterie autonome
Si le touch est allumé, la minuterie autonome peut être
utilisée simultanément en appliquant les doigts à proximité
des touches + et -. Si toutes les positions de cuisson sont
sur “0”, la seule minuterie disponible est celle-ci ; l’icône en
forme d’horloge (24) s’allume et l’afficheur indique “0.00”.
Dans un délai de cinq secondes, la minuterie désactive sa
sélection si aucune touche n’est sélectionnée.
Modifications de la valeur (0-1heure.59min.), elles peuvent
être effectuées en augmentant d’une minute avec la touche
+ de 0 à 99.
Une activation continue de la touche + ou - provoque
l’augmentation dynamique de la vitesse de variation jusqu’à
une valeur maximale, sans signaux sonores.
Si la touche + (o -) est relâchée, la vitesse d’augmentation
(diminution) recommence à partir de la valeur initiale.
Le réglage de la minuterie peut être effectuée avec des
activations continues des touches + et - ou avec des activations
par effleurements successifs (avec un signal sonore).
Le compte à rebours commence après le réglage de la
FR
13
minuterie. L’échéance du temps sera notifiée par un signal
sonore ou par le clignotement de l’afficheur de la minuterie qui
indiquera “00”.
Éteindre/modier la minuterie
La minuterie peut être modifiée ou éteinte à tout moment en
activant de nouveau le touch si aucune zone de cuisson n’est
allumée, en actionnant les touches + et simultanément pour
sélectionner la minuterie, et donc l’amener à “0” avec la
touche pour l’éteindre ou bien avec la touche + on modifie
en augmentant le temps sélectionné.
La minuterie autonome reste active même lorsqu’on appuie
sur la touche On/Off.
Programmation de la minuterie : pour
les zones de cuisson
En activant le touch, on peut programmer une minuterie
indépendante pour chaque zone de cuisson.
Au moins une zone de cuisson doit être allumée et
sélectionnée à un niveau donné.
En activant simultanément la touche + et la touche –, on
peut sélectionner un compte à rebours pour éteindre la zone
de cuisson. À côté de l’afficheur de la zone de cuisson se
trouvent des icônes lumineuses en forme d’horloge (13).
Pour sélectionner la minuterie sur une zone de cuisson en
présence de plusieurs zones de cuisson allumées, il faut
continuer à appuyer simultanément sur la touche + et sur
la touche ; on notera que l’icône en forme d’horloge
devient lumineuse et se déplace dans les différentes zones
de cuisson au fur et à mesure que l’on appuie simultanément
sur la touche + et sur la touche – .
Quand la minuterie de la zone de cuisson est sélectionnée,
l’icône correspondante de l’horloge à proximité de l’afficheur
devient plus lumineuse (13). Les minuteries programmées
pour chaque zone de cuisson restent quoi qu’il en soit
actives.
Les autres comportements de la minuterie correspondent à
ceux de la minuterie autonome. Pour augmenter la durée,
utilisez le bouton + (plus).
Le bip et le clignotement de l’affichage s’arrêtent :
A- Automatiquement après 2 minutes.
B- Lorsque vous appuyez sur les boutons + ou -, l’affichage
de la minuterie s’éteint.
FR
14
Indications d’erreur
Codes d’erreur indiqués par les afficheurs à 7 segments “E” “ER” plus le numéro de l’erreur.
Message d’erreur Description Cause possible Solution du problème
“flash” Le contrôle détecte un bouton
activé pendant plus de 10
secondes
Présence d’eau ou d’ustensiles
de cuisine sur le verre au-
dessus de l’unité de contrôle
Nettoyage de la surface de
travail
Er 22 Evaluation touche défectueuse.
L’unité de contrôle coupe le
courant au bout de 3,5-7,5 s.
Court-circuit ou pas de
continuité dans la gamme de
l’évaluation de la clé
Changer l’unité de contrôle.
Er20 Erreur flash Microcontrôleur défectueux Changer l’unité de contrôle.
Er36 La valeur de NTC ne se trouve
pas dans sa plage de valeurs
(valeur < 200mV ou > 4.9V;
l’unité de contrôle coupe le
courant
Court-circuit ou interruption au
niveau de NTC Changer l’unité de contrôle.
Er31 Données de configuration
erronées Configuration de l’induction
nécessaire Nouvelle configuration
Er47 Erreur de communication entre
TC et l’induction Communication absente ou
défectueuse Vérifier que le câble de
raccordement est bien branché
et fonctionne correctement.
E2 Surchauffe des bobines
d’induction Refroidissement nécessaire.
U400 Voltage secondaire de l’unité
d’alimentation trop haut
(primaire > 300V). L’unité de
contrôle coupe le courant au
bout de 1 s tout en émettant un
son permanent.
L’unité de contrôle est mal
branchée. Brancher à la tension
d’alimentation correcte.
E5 Aucune communication entre
l’interface utilisateur et le
générateur d’induction
Générateur d’induction
d’échange
E6 La tension d’alimentation est
hors plage (tension et/ou
fréquence)
Changer l’unité d’alimentation
E9 Détecteur température bobine
défectueux Changer le détecteur de
température
FR
15
6 - Pannes
Problème Cause Remèdes possibles
Rien ne fonctionne
La table de cuisson n’est pas branchée
correctement au circuit électrique. Inspectez que la bonne tension alimente la
table de cuisson.
Le fusible ou le disjoncteur ont sauté. Remplacez le fusible ou réenclenchez le
disjoncteur.
Il n’y a pas d’électricité dans la table de
cuisson. Inspectez l’alimentation électrique.
La table de cuisson est en mode verrouillage. Déverrouillez la table de cuisson.
Les éléments chauffants ne
chauffent pas correctement. La casserole utilisée est incorrecte. Choisissez une casserole correcte comme
dans la section de fonctionnement de la Table
de cuisson dans ce manuel.
Le surface vitrocéramique
est transparente ou semble
devenir rouge
Sous des lumières fortes ou directes, vous
pouvez parfois voir à travers le verre et dans
le châssis à cause de sa qualité transparente.
Dans ces conditions, vous pouvez voir
également une teinte rouge.
Ces sont les propriétés normales des panneaux
en vitrocéramique noir.
FR
16
7 - Assistance ou Service Après-Vente
Données de Service
Pour un centre de service autorisé ou de
l’information sur les pièces, voir le “GARANTIE
pour l’électroménager”.
L’emplacement du numéro de série sur le produit il est situé sur
la base de la table de cuisson. Notez cette information dans
l’espace prévu à cet effet ci-dessous. Gardez votre facture pour
la validation de votre garantie.
Données de Service
Numéro de modèle ______________________________
Numéro de série ________________________________
Date d’installation ou Occupancy __________________
Avant d’appeler l’assistance ou le service après-vente, veuillez bien vérifier la section « Solution aux problèmes ». Ceci peut vous
faire économiser le coût d’un appel à un centre de service. Si vous avez cependant besoin d’aide, suivre les indications ci-dessous.
Lorsque vous appelez, soyez prêt à indiquer la date d’achat, le modèle complet ainsi que le numéro de série de votre appareil.
Ces informations nous permettront de mieux répondre à vos questions.
1
TABLA DE MATERIAS
Pagina
Advertencias para conexión eléctrica 2
1 - Instrucciones de Seguridad 3
Seguridad de la Placa de Coccion 3
Seguridad Personal 4
2 - Modelos y Nomenclatura de Piezas 5
3 - Cómo funciona el calentamiento por
inducción 6
Inducción 6
Principio de funcionamiento 6
4 - Funcionamiento de la Encimera de
Inducción 7
Antes de utilizar la placa por primera vez 7
Distribución de energía 7
“Ruidos” de recipientes de cocción 7
5 - Instrucciones para el usuario 9
Utilización 9
Detección de la olla 9
Indicador de calor restante 9
Protección en caso de encendido involuntario 9
Precauciones 10
Batería de cocina 10
Mantenimiento 10
Turning the cooktop on and off 10
Señal acústica (zumbador) 10
TABLA DE MATERIAS
Pagina
Encendido de una zona de cocción 10
Apagado de una zona de cocción 11
Nivel de potencia 11
Booster y gestión de la potencia. 11
Activar el calentamiento automático 11
(o función “heat-up”) 11
Función extensión
(para bandejas de gran tamaño) 11
Función de puente (para grandes recipientes) 12
Bloqueo controles (seguridad niños) 12
Desactivación del bloqueo de control 12
Llave 12
Pausa 12
Desactivación Pausa 12
Función de Timer 12
Timer autónomo 13
Apagar/modificar el timer 13
Programación del timer para las zonas de
cocción 13
Indicaciones de error 14
6 - Solución de Problemas 15
7 - Servicio de Asistencia Técnica 16
Registro de datos para el servicio 16
ES
2
Preste la debida atenció³n a los siguientes símbolos
que encontrará en el manual:
ADVERTENCIA
Este es el símbolo de los avisos relacionados con la
seguridad: alerta sobre potenciales peligros que pueden
derivar en muerte o daños a las personas.
Si no sigue estas instrucciones, puede correr peligro de
muerte o de resultar gravemente herido.
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Advertencias para conexión eléctrica
ADVERTENCIA
La instalación y el mantenimiento de este
electrodoméstico deben ser efectuados por un instalador
cualificado o una agencia técnica.
Los modelos de se pueden accionar en 240V
o 208V.
ATENCIÓN
Siempre desactivar la fuente de alimentación eléctrica
antes de realizar el mantenimiento de esta unidad.
Estos dispositivos deben contar con una toma de tierra
para su seguridad.
Cualquier cambio o modificación que no hayan sido
autorizados expresamente por la parte responsable de la
conformidad podrá anular la autorización al usuario para
hacer funcionar el equipo.
Nota: Este equipo cumple con las Directivas FCC parte 18.
Esta unidad genera, utiliza y puede irradiar energía de
frecuencia de radio y, si no se instala y usa de acuerdo
con las instrucciones, puede provocar una interferencia
dañina a las comunicaciones de radio. Sin embargo,
no hay garantía de que no haya interferencia en
una instalación determinada. Si la unidad provoca
interferencia nociva a la recepción de radio y televisión,
lo que puede determinarse encendiendo y apagando
la unidad, el usuario puede corregir la interferencia a
través de una o más de las siguientes medidas:
Reoriente o cambie la posición de las antenas
receptoras.
Incremente la distancia entre la unidad y el receptor.
Conecte la unidad a un tomacorriente o un circuito
diferente del que está usando el receptor.
Para cualquier ayuda, diríjase al vendedor o a un
técnico radio/TV competente.
ADVERTENCIA
Las personas que utilicen un marcapasos o un dispositivo
médico similar deben tener cui dado cuando utilicen y
se encuentren cerca de una unidad por inducción. El
campo electromagnético puede afectar el funcionamiento
del marcapasos o del dispositivo médico similar. Es
recomendable consultar a su médico o al fabricante del
marcapasos sobre su situación particular.
3
1 - Instrucciones de Seguridad
Seguridad de la Placa de Coccion
ADVERTENCIA
Instalación Adecuada
El electrodoméstico debe ser instalado y conectado a
tierra por un electricista cualificado.
No Utilice Jamás El Electrodoméstico Para Calentar
Una Habitación.
No Deje A Los Niños Solos
No deje a niños solos o sin supervisión en una habitación
en la que haya electrodomésticos en funcionamiento. No
permita que se suban o se sienten en ninguna parte del
electrodoméstico.
Lleve Ropa Adecuada
No lleve nunca ropa demasiado amplia o con
mangas o complementos que cuelguen mientras use el
electrodoméstico.
Mantenimiento
No repare ni sustituya ningún componente del
electrodoméstico si no se recomienda explícitamente en
este manual. Cualquier otra operación debe ser efectuada
por un técnico cualificado.
Almacenamiento En El Interior Y Encima Del
Electrodoméstico
No almacene materiales inflamables dentro de un horno
ni cerca de las unidades de superficie.
No Utilice Agua Para Sofocar Los Incendios
Provocados Por Grasa
Sofoque las llamas con una tapa, bandeja o un extintor
de polvo químico o de espuma.
No Utilice Agarradores Húmedos
Si los agarradores entran en contacto con una superficie
caliente, el vapor resultante podría provocar quemaduras.
No utilice toallas o trapos gruesos o doblados.
ADVERTENCIA
No Deje El Electrodoméstico Desatendido Si Está
Utilizando Temperaturas Elevadas
Las salpicaduras provocan humo y, si se derrama grasa,
puede prender fuego.
No coloque objetos metálicos como cuchillos, tenedores,
cucharas, y tapas sobre la superficie de las placas de
cocción ya que pueden calentarse
No Utilice La Placa De Cocción Si Tiene Fisuras
Si la placa de cocción se rompiera, los limpiadores y los
derrames de alimentos podrían filtrarse por las fisuras
y provocar un riesgo de descarga eléctrica. Si detecta
alguna fisura, póngase de inmediato en contacto con un
técnico cualificado.
Limpie La Placa Con Cuidado
Si utiliza una esponja o un trapo mojados para limpiar
salpicaduras de la placa en caliente, hágalo con cuidado:
podría quemarse con el vapor. Algunos productos de
limpieza emanan vapores tóxicos si se aplican a una
superficie caliente.
INSTRUCCIONES IMPORTANTE
Por favor, lea todas las instrucciones antes de utilizar este
aparato
ES
4
Seguridad Personal
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de daños a las personas,
en caso de que el aceite con el que cocina prenda
fuego, siga los pasos siguientes:
La grasa es un material inflamable y debe manipularse
con cuidado.
No utilice agua para sofocar los incendios provocados
por grasa.
Nunca levante una sartén en llamas. Sofocar con una
bandeja para hornear o una bandeja de metal plana.
Si prende fuego algo de grasa que se encuentre fuera de
la sartén, puede sofocarlo con bicarbonato sódico o con
un extintor de polvo químico seco o de espuma.
No toque la grasa hasta que se haya enfriado.
Limpie cualquier derrame de inmediato.
Si va a flambear un alimento sobre la placa, apague
el extractor de la campana. La corriente de aire podría
extender y descontrolar la llama.
No deje nunca la superficie desatendida si está cocinando
con temperaturas altas. Las salpicaduras provocan humo
y, si se derrama grasa, puede prender y provocar un
incendio.
ATENCIÓN
Evite que la placa entre en contacto con papel de aluminio,
plástico, papel o tela cuando esté caliente. No coloque
sartenes o recipientes vacíos sobre el fuego encendido.
Si tiene cuidado, evitará quemaduras. Si las
llamas no se apagan inmediatamente, salga de la
habitación y llame a los bomberos.
Tenga siempre un detector de incendios que funcione
correctamente cerca de la cocina.
Deje siempre la campana extractora de humos encendida
cuando flambee alimentos (solamemte en caso de humo
sin llamas).
Utilice un extintor solo si
Dispone de un extintor ABC y sabe cómo utilizarlo.
El fuego es pequeño y está limitado a la zona en la que
se inició.
Ya ha llamado a los bomberos.
Tiene una salida a su espalda mientras combate el fuego.
No utilice jamás agua para extinguir fuegos en la
cocina.
Si su ropa prende fuego, tírese al suelo de inmediato
y gire sobre sí mismo para extinguir las llamas.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de quemaduras en el uso
de la placa siga estos consejos:
No utilice jamás la placa de cocción para calentar una
habitación.
No deje a niños o mascotas solos en una habitación en
la que haya electrodomésticos en funcionamiento. No
permita que se sienten o apoyen en ninguna parte del
electrodoméstico.
ATENCIÓN
No almacene objetos que puedan llamar la atención de
los niños ni en los armarios que se encuentren sobre el
electrodoméstico ni en la parte posterior: los niños podrían
resultar gravemente heridos si intentaran alcanzarlos.
Cuando utilice la placa de cocción
No toque la supercie de los fuegos ni la
zona de alrededor. La superficie puede emitir calor
suficiente para causar quemaduras. Los elementos de la
superficie pueden estar calientes incluso cuando están de
color oscuro. No toque la superficie de la placa ni permita
que ningún material inflamable entre en contacto con ella
mientras esté caliente.
5
2 - Modelos y Nomenclatura de Piezas
24” MODELOS
1
2
34
5
F4IT24S2
Position 1 7” 7/8” (200 mm) - 2300W (Booster 3000W)
Position 2 5” 3/4” (145 mm) - 1400W (Booster 1850W)
Position 3 7” 7/8” (200 mm) - 2300W (Booster 3000W)
Position 4 5” 3/4” (145 mm) - 1400W (Booster 1850W)
Position 5 Mandos táctiles
30” MODELOS
3
2
4
1
5
F4IT30S2
Position 1 7” 7/8” (200 mm) - 2300W (Booster 3000W)
Position 2 6” 1/4” (160 mm) - 1400W (Booster 2100W)
Position 3 7” 7/8” (200 mm) - 2300W (Booster 3000W)
Position 4 6” 1/4” (160 mm) - 1400W (Booster 2100W)
Position 5 Mandos táctiles
ES
6
3 - Cómo Funciona el Calentamiento por Inducción
Inducción
El calentamiento por inducción es la forma más eficiente,
disponible en la actualidad, para cocinar.
El calor se produce, con un campo electromagnético,
directamente debajo de la olla o de la sartén utilizada.
La superficie no interesada en el contacto permanece casi
fría; después de la cocción y después de haber sacado el
recipiente no queda calor restante. Es eficiente porque no
malgasta energía por dispersión, como los quemadores de
gas, es entre un 30 y un 50% más rápido que las placas de
cocción normales con tecnología HGL y permite un ahorro
energético de hasta el 25%.
Ante un desbordamiento del recipiente el líquido no se
engancha a la superficie de la placa de cocción ya que está
fría.
Principio de funcionamiento
Se basa en las propiedades electromagnéticas de la mayor
parte de los recipientes para la cocción.
El circuito electrónico gobierna el funcionamiento de la bobina
(inductor) que crea un campo magnético.
El calor se transmite desde el recipiente a los alimentos.
La cocción se efectúa tal como se describe a continuación:
mínima dispersión (alta rentabilidad);
el hecho de retirar la olla (aunque sea sólo levantarla)
provoca la parada automática del sistema;
el sistema electrónico permite la máxima flexibilidad y
delicadeza en la regulación.
1 - Recipiente
2 - Corriente inducida
3 - Campo magnético
4 - Inductor
5 - Circuito electrónico
6 - Alimentación eléctrica
7
4 - Funcionamiento de la Encimera de Inducción
Antes de utilizar la placa por primera
vez
Todos los productos se limpian en fábrica con solventes que
eliminan cualquier signo visible de suciedad, aceite y grasa
que haya podido fijarse en la placa durante el proceso de
producción.
Retire el embalaje de la placa y la documentación que haya
sobre ella.
Limpie la superficie de cristal antes de utilizarla por vez
primera. Se recomienda efectuar una limpieza exhaustiva
con un limpiador especí fico. No le llevará más de un minuto
y dejará una pelí cula protectora limpia y brillante sobre el
cristal antes de su primer uso.
Las primeras veces que utilice la placa, podrí a percibir un
ligero olor: es perfectamente normal y desaparecerá con el
tiempo
Para obtener buenos resultados en la cocina, deberá elegir
los recipientes adecuados.
La superficie de cocción conservará calor y permanecerá
caliente aproximadamente 20 minutos después de haber
apagado los fuegos
La superficie vitrocerámica de la placa es muy duradera y
resistente a los impactos, pero se puede romper si algún
objeto cae sobre ella.
No coloque sartenes o recipientes vacíos sobre el fuego
encendido. Podría dañar el recipiente, el fuego o la placa
de cocción.
No deslice ningún recipiente sobre la superficie: podría
rayar el cristal.
Anafe de 4 quemadores con generadores de inducción de
lados derecho e izquierdo (2).
Distribución de energía
Los anafes de cuatro quemadores están divididos en
dos zonas de calentamiento individuales.
Los anafes de cinco quemadores están divididos en 3
zonas.
Un generador controla 2 elementos, o dos zonas de cocción
dentro de una sección de calentamiento comparten la energía
de un generador. La distribución de energía se activa cuando
ambos elementos de la misma zona de cocción se activan y
un elemento se configura para Impulso (P). El elemento que no
esté configurado para Impulso cambiará a un nivel de energía
más bajo. Esto se denomina distribución de energía
“Ruidos” de recipientes de cocción
Cuando se usan elementos cercanos que están programados
en configuraciones de energía determinadas, los campos
magnéticos pueden interactuar y producir un silbido bajo
o un “zumbido” intermitente. Los recipientes que cubren
por completo el anillo del elemento producen menos ruido.
Un “zumbido” bajo resulta normal particularmente en
configuraciones altas. Estos ruidos pueden reducirse o
eliminarse bajando o subiendo las configuraciones de nivel
de energía de uno o ambos elementos.
ES
8
Algunos focos de cocción presentan un diámetro interno
delimitado con una línea fina que sugiere al usuario.
A
C
B
D
Anafe de 24” de ancho. Utilice el recipiente de tamaño
mínimo ilustrado para cada elemento de cocción.
Tamaño cacerola 24”
A
5” 1/8” (13.0 cm)
diámetro mínimo
tamaño cacerola
B
4” 5/16” (11.0 cm)
diámetro mínimo
tamaño cacerola
C
5” 1/8” (13.0 cm)
diámetro mínimo
tamaño cacerola
D
4” 5/16” (11.0 cm)
diámetro mínimo
tamaño cacerola
A
D
C
B
Anafe de 30” de ancho. Utilice el recipiente de tamaño
mínimo ilustrado para cada elemento de cocción.
Tamaño cacerola 30”
A
5” 1/8” (13.0 cm)
diámetro mínimo
tamaño cacerola
B
4” 5/16” (11.0 cm)
diámetro mínimo
tamaño cacerola
C
5” 1/8” (13.0 cm)
diámetro mínimo
tamaño cacerola
D
4” 5/16” (11.0 cm)
diámetro mínimo
tamaño cacerola
9
5 - Instrucciones para el usuario
Indicador de calor restante
Sirve para indicar al usuario que el vidrio se encuentra a una
temperatura peligrosa en caso de contacto con todo el área
de la zona de cocción. La temperatura se determina siguiendo
un modelo matemático y un eventual calor restante se indica
mediante una “H” desde el correspondiente display de siete
segmentos.
El calentamiento y el enfriamiento se calculan en relación con:
el nivel de potencia seleccionado (de “0“ a “9“);
el periodo de activación de los relés.
Tras haber apagado la zona de cocción, el correspondiente
display muestra “H” hasta que la temperatura de la zona
no desciende por debajo del nivel crítico (≤ 60°C) según el
modelo matemático.
Protección en caso de encendido
involuntario
Si el control electrónico detecta una activación continua de
una tecla durante aproximadamente 10 segundos se apaga
de forma automática. El control emite una señal acústica de
error que avisa al usuario de la presencia de un objeto sobre
los sensores. Las pantallas de visualización muestran el código
de error de uso permanente, que aparece en la pantalla de
visualización mientras el control electrónico advierte el error.
Si la zona de cocción “quema”, aparecerá una “H“ en el
display de forma alternativa con la señal de error.
Si ninguna zona de cocción se activa en los siguientes 10
segundos tras el encendido del Touch, el control vuelve a la
modalidad stand-by.
Cuando el control está encendido la tecla ON/OFF tiene
prioridad sobre todas las demás teclas, de forma que el
control se puede apagar en cualquier momento incluso en
caso de activación múltiple o continua de teclas.
• En la modalidad stand-by una activación continua de teclas
no tendrá ningún tipo de efecto. De todas formas, antes de
que el control electrónico se pueda encender de nuevo, tiene
que reconocer q-ue no hay ninguna tecla activa.
Utilización
Para empezar colocar la olla en la zona de cocción escogida.
La ausencia de olla (display ) no permite la puesta en
marcha del sistema.
Detección de la olla
Una certeza que caracteriza la utilización consciente de la
tecnología en favor del consumidor.
3 4 5167 8 9 10 11
24 23 22 21 20 19 217 16 15 14 13 12
Partes
1ENCENDIDO/APAGADO principal 13 Icono Timer activo para zona de cocción
2+ Timer 14 Pantalla de visualización nivel zona de cocción
3- Timer 15 Barra luminosa nivel cocción
4Piloto led llave activada 16 Indicación de área de encendido
5Botón activación llave 17 Símbolo de la función de fundido
6
Botón activación pausa 19 Pantalla de visualización Timer (minutos/segundos)
7Piloto led Pausa y Aviso apagado involuntario 20 Pantalla de visualización Timer (minutos/segundos)
8Zona de calefacción ENCENDIDO/APAGADO 21 Punto de separación (horas/minutos)
9Área cursor activación nivel Mínimo 22 Pantalla de visualización Timer (horas/minutos)
10
Área cursor activación nivel Máximo 23 Icono indicación minutos
11 Área cursor activación Power Booster (b) 24 Icono Timer autónomo
12 Función puente en icono (No presente)
ES
10
Precauciones
Cuando se verifica una fractura, incluso mínima, de la
superficie vitrocerámica es necesario desconectar de forma
inmediata la alimentación eléctrica;
durante el funcionamiento es necesario alejar el material
magnetizable como tarjetas de crédito, disquetes,
calculadoras, etc.;
no utilizar nunca papel de aluminio o apoyar productos
envueltos con papel de aluminio directamente sobre la
placa de cocción;
los objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y
tapas no se pueden colocar sobre la superficie de la placa
de cocción para evitar que se calienten;
cuando se cocina con utensilios de cocina antiadherentes, sin
utilizar agua o aceite, limitar el tiempo de precalentamiento
a uno o dos minutos.
la cocción de alimentos con tendencia a engancharse en
el fondo empieza con la potencia mínima para aumentar
luego mezclando con frecuencia;
después del uso, desactivar el elemento manualmente
(disminuyendo a “0”) en lugar de depender del sensor de
detección de la sartén.
Batería de cocina
Si un imán es atraído hacia la parte inferior de su vajilla,
entonces es apta para cocinar por inducción.
Intente utilizar recipientes que se han declarado como aptos
para cocinar por inducción,
de fondo grueso y plano con un rendimiento más eficaz.
una olla de 20 cm (8”) de diámetro permite aprovechar la
máxima potencia;
una olla más pequeña reduce la potencia pero no provocará
dispersión de energía. El uso de utensilios de cocina con un
diámetro inferior a 12 cm (3”) no es recomendado;
utensilios de cocina de acero inoxidable con base multicapa
o de ferrita si la base de acero inoxidable indica: para la
inducción.
recipientes en arrabio mejor si con el fondo esmaltado para
evitar rasguños en la placa de cocción vitrocerámica;
los recipientes de vidrio, cerámica, terracota, aluminio,
cobre o acero inoxidable no magnético (austeníticos) no son
recomendables y son inadecuados, a menos que utilicen un
kit adaptador de Fulgor Milano (INDUKIT).
71
SiNo No
Mantenimiento
Restos de hojas de aluminio, residuos de alimentos,
salpicaduras de grasa, azúcar o alimentos muy sacaríferos
se tienen que eliminar inmediatamente de la placa de cocción
con una rasqueta para evitar posibles desperfectos en la
superficie.
A continuación, limpie con un buen limpiador superior ceran
y papel de cocina, enjuague con agua y seque con un paño
limpio.
No utilizar en ningún caso esponjas o estropajos abrasivos;
evitar también la utilización de detersivos químicos agresivos
como FORNOSPRAY o QUITAMANCHAS.
NO UTILIZAR LIMPIADORES DE VAPOR
Encendido y apagado de las placas de
cocción
Las placas de cocción se encienden pulsando el botón
On/off del “centro” (1), oirá un pitido corto y se ilumina la
correspondiente luz de LED.
Si una zona de cocción “quema”, la pantalla de visualización
muestra de forma alternada “H” y “0”.
Tras el encendido el touch control permanece activo durante
10 segundos. Si no se selecciona ni una zona de cocción
ni el timer el touch vuelve al estado de standby de forma
automática.
Señal acústica (zumbador)
Durante la utilización se señalan las siguientes actividades
mediante un zumbador:
Activación normal de las teclas con un sonido breve.
Activación continua de las teclas durante más de 10 seg.
con un sonido largo intermitente (aparece un símbolo de
error y si se prolonga la operación el touch control se apaga)
Encendido de una zona de cocción
Colocar una olla y tocar un área del cursor correspondiente
a la zona de cocción donde se encuentra la olla (8), hacer
resbalar el dedo hacia la derecha para aumentar el nivel de
cocción (10) y hacia la izquierda para disminuirlo (9).
11
Apagado de una zona de cocción
Una única zona de cocción se puede apagar directamente
pulsando la tecla (8) para la zona de cocción en la que está
trabajando. Las zonas de cocción calientes se mostrarán con
una letra “H”. El apagado inmediato de todas las zonas de
cocción se puede obtener en cualquier momento mediante el
botón de alimentación On/Off (1).
Si durante la cocción se apaga de forma involuntaria la placa,
durante la utilización de los controles será posible encenderla
de nuevo con la tecla On/Off. Se dispondrá de 6 segundos
para pulsar la tecla pausa (6) que se señalará con el parpadeo
de un piloto luminoso led encima del control. De esta forma la
placa se encenderá de nuevo con las mismas configuraciones
que tenía antes del apagado involuntario.
Nivel de potencia
La potencia de la zona de cocción se puede configurar del nivel
1 al nivel 9. Un ulterior nivel b (Power booster) se encuentra
disponible para permitir un calentamiento especialmente
rápido de los alimentos y permitir ahorrar tiempo al usuario.
El nivel de potencia representado por la letra “A” intermitente
representa la activación de la función calentamiento
automático.
Booster y gestión de la potencia.
El generador, con Elevador Booster activado, ofrece un área
de energía de cocción individual que es considerablemente
superior a la potencia nominal. La función Booster se puede
activar pulsando la parte final del área del cursor de la zona
de cocción (11). El aumento de potencia es distinto según el
tamaño de la zona de cocción:
1. Para una zona de cocción ø 5 3/4” (145 mm) la potencia
pasa del nivel 9 de 1400 W al nivel Booster 1850 W y
dura 5 minutos.
2. Para una zona de cocción ø 6” 1/4” (160 mm) la potencia
pasa del nivel 9 de 1400 W al nivel Booster 2100 W y
dura 5 minutos
3. Para una zona de cocción Rectangular 7” 7/8” (200 mm),
la potencia pasa del nivel 9 de 2300 W al nivel Booster
3000 W y dura 5 minutos.
Si el recipiente de cocción se retira de la zona de cocción
durante el tiempo de elevación (Booster), el booster permanece
activo y el tiempo de elevación no se desactiva.
Con el Booster activado el desplazamiento del valor
configurado con el dedo en el área del cursor de la zona de
cocción determina la desactivación del Booster.
La función Booster “b” se puede activar en todas las zonas
de cocción pero se da prioridad al último Booster activado
reduciendo otros eventuales niveles de cocción.
Tabla de distribución de potencia de 36”
IZQUIERDA DERECHA
b 8 7 b
7 b b 8
Calentamiento automático (o función
“heat-up”)
Esta función hace más fácil la cocción, añadiendo la
funcionalidad “hervir y reducir” a los elementos. La superficie
se calienta automáticamente a Potencia Completa y luego
regresa al nivel de potencia seleccionado tras un período de
tiempo (ver Tabla).
Activar el calentamiento automático (o
función “heat-up”)
Mantener pulsada un área del cursor correspondiente a la
zona de cocción en función durante aproximadamente 3
segundos hasta que suene un bip (por ejemplo a 1/3 de la
longitud de la zona del cursor). Ej. Seleccionar el nivel 3 y
activar la función de calentamiento automático manteniendo
el dedo pulsado durante 3 segundos, se activará la función.
La pantalla de visualización correspondiente mostrará la letra
“A” intermitente con el “3”. Con estas configuraciones la
placa de cocción calienta la zona de cocción al nivel máximo
“9” durante 2 minutos y luego sigue la cocción al nivel “3”.
Nivel de
potencia Duración Función
Calentamiento
Automático (tiempo
en minutos)
Los elementos de
tiempo máximo
funcionarán
en el valor de
alimentación (tiempo
en minutos)
0-
10m 40s 522
21m 12s 402
32m 318
42m 56s 258
5
4m 16s 210
67m 12s 168
72m 138
83m 12s 114
9
-90
b
-5
Funciones especiales (baja temperatura)
Esta función está disponible en cada zona de cocción y su
activación es indicada por uno dedicados (17). Es posible
activar niveles de “cocción”:
1. Derretir a una temperatura aproximada de 40˚C.
Estas temperaturas son aproximadas y dependen en gran
medida de la olla y la cantidad de alimentos.
Después de encender la zona de calefacción deseada
pulsando la tecla (8) pulse la parte inicial de la zona cursor
(9) para activar la función (DERRETIR).
Ambas funcionan a baja temperatura durante un máximo de
2 horas.
ES
12
Bloqueo controles (seguridad niños)
Sólo puede activarse cuando el aparato está encendido pero
no hay zona de cocción en funcionamiento. Pulsar de forma
contemporánea la tecla llave (5) y la tecla pausa (6) y luego
sucesivamente pulsar la tecla llave (5). Durante 10 segundos
se mostrarán las letras “L” en las pantallas de visualización
que luego se apagarán. Intentando encender la placa de
cocción desde la tecla On/Off (1) la placa mostrará de nuevo
las letras “L” y ya no será posible cocinar.
Desactivación del bloqueo de control
Existen 2 tipos de desbloqueo:
1. Desbloqueo sólo una vez: Para desactivar la función,
encienda la superficie de cocción y pulse simultáneamente
el botón de pausa (6) y el botón de tecla (5). Las letras
L desaparecen y todas las zonas están habilitadas. Si
desactiva la superficie de cocción después de su uso,
cuando se encienda de nuevo, las letras L aparecerán para
indicar que la superficie está bloqueada. Básicamente, la
placa de cocción se bloquea automáticamente cuando no
está en uso, pero se debe usar la combinación especial de
teclas anteriormente descritas con cada uso.
2. Desbloqueo definitivo: Para desactivar la función de forma
definitiva es necesario encender la placa de cocción y
pulsar de forma contemporánea la llave (5) y la pausa (6),
soltar estos 2 controles y luego de forma sucesiva pulsar de
nuevo la tecla pausa (6).
Llave
Esta placa de cocción permite configurar un bloqueo del
teclado con la correspondiente tecla llave (5). Puede ser útil
bloquear el teclado durante el funcionamiento por ejemplo
para la limpieza de la zona de controles o en cualquier caso
si no se desea modificar ninguna configuración.
El botón de encendido/apagado (1) sigue siendo funcional.
Pausa
Esta placa de cocción permite configurar una pausa (6)
durante la cocción (útil por ejemplo para responder a una
llamada de teléfono). Esta función enciende, tras pulsar
el botón, un led encima del control, muestra en todas las
pantallas de visualización de las zonas de cocción el símbolo
“II” y congela las configuraciones de cocción y de los timer
durante un máximo de 10 minutos, luego la placa de cocción
se apaga.
Desactivación Pausa
Tras la activación de la función, es posible desactivarla
pulsando de nuevo el botón pausa (6). El led de configuración
de la pausa se apaga y en los siguientes 10 segundos es
necesario pasar el dedo sobre toda el área del cursor inferior
a la zona iluminada en movimiento (de izquierda a derecha).
De esta forma la placa reanuda la cocción y el timer sigue
contando desde el mismo punto en el que se había detenido.
Función de Timer
NOTA: El temporizador sólo está pensado como un
recordatorio acústico que llama la atención del usuario.
Los temporizadores no tienen ningún efecto sobre
los elementos de calefacción. Las zonas de cocción
siempre deben ser detenidas manualmente pulsando la
correspondiente tecla [OFF].
La función timer se realiza en dos versiones:
Un Timer autónomo, de 1 minuto hasta 1 hora y 59 min:
señal sonora cuando el tiempo ha vencido. Esta función se
encuentra siempre disponible y se señala con el encendido
del símbolo reloj (24) que se encuentra entre el y el +
(el símbolo puede presentar una luminosidad inferior si otro
timer para zona de cocción, con un tiempo restante inferior
al configurado en el timer autónomo, se encuentra activo).
Un temporizador de 1 a 59 minutos para cada zona de
cocción: emite un pitido cuando el tiempo se agota. Las zonas
de cocción pueden programarse de manera independiente
(el símbolo puede ser menos brillante si otra zona de cocción
tiene un temporizador de tiempo restante que es inferior al
establecido en el temporizador independiente).
Sea cual sea el timer que se active en las pantallas de
visualización exclusivas se señala el timer con tiempo menor
en vencimiento y el correspondiente icono en forma de reloj
es más luminoso (13-24). Los demás timer configurados están
de todas formas activos y en funcionamiento, pero dispondrán
del icono en forma de reloj (13-24) con una luminosidad
reducida. Un ulterior icono con el mensaje min (23) aparece
cuando se configuran tiempos superiores a los 10 minutos.
Por ejemplo 0.11 indica 0 horas y 11 minutos. El punto de
separación (21) parpadea cuando el timer está funcionando
hacia adelante, y se mantiene estático mientras el timer está
seleccionado y es por tanto modificable.
Timer autónomo
Si el touch está encendido el timer autónomo se puede
utilizar pulsando de forma contemporánea con los dedos
unidos la tecla + y -. Si todas las posiciones de cocción
están en posición “0”, el único timer disponible es este, se
encenderá el icono con forma de reloj (24) y la pantalla de
visualización mostrará “0.00”. En los siguientes 5 segundos
el timer desactivará la selección si no se selecciona ninguna
tecla.
Se pueden efectuar modificaciones del valor (0-1 hora y
59min) con aumentos de un minuto con la tecla + de 0 a 99.
Una activación continua de la tecla + o - dan lugar a un
aumento dinámico de la velocidad de variación hasta un
valor máximo, sin señales sonoras.
Si la tecla + (o -) se suelta, la velocidad de aumento
(disminución) empieza de nuevo desde el valor inicial.
La configuración del timer se puede efectuar tanto con
activaciones continuas de las teclas + y - como con
activaciones con toques sucesivos (con señal sonora).
13
Tras la configuración del timer empieza la cuenta atrás. Se
notificará que el tiempo ha terminado con una señal sonora o
con el parpadeo de la pantalla de visualización del timer que
mostrará “00”.
Apagar/modicar el timer
El timer se puede modificar o apagar en cualquier momento
encendiendo de nuevo el touch si ninguna zona de cocción
está encendida y luego accionando las teclas + y de forma
contemporánea para seleccionar el timer (con la tecla – se
coloca en el “0” para apagarlo y con la tecla + se aumenta
el valor para modificar el tiempo configurado).
El timer autónomo permanece activo también pulsando la
tecla On/Off
Programación del timer para las zonas
de cocción
Encendiendo el touch se puede programar un timer
independiente para cada zona de cocción.
Tiene que haber por lo menos una zona de cocción
encendida y configurada a un cierto nivel.
Activando el + y el de forma contemporánea es posible
configurar una cuenta atrás para apagar la zona de cocción.
Al lado de la pantalla de visualización de la zona de cocción
se encuentran los iconos luminosos en forma de reloj (13).
Para configurar el timer en una zona de cocción cuando hay
diversas zonas de cocción encendidas es necesario seguir
pulsando el + y el de forma contemporánea, se notará que
el icono con forma de reloj se ilumina y se desplaza en las
diversas zonas de cocción a medida que se pulsa de forma
contemporánea el + y el –.
Cuando el timer de la zona de cocción se selecciona, el
icono correspondiente del reloj al lado de la pantalla
de visualización se vuelve más luminoso (13). Los timer
programados para cada zona de cocción siguen en
cualquier caso activos.
Ulteriores comportamientos del timer coinciden con los del
timer autónomo. Para aumentar el tiempo, utilice el botón
+ (plus).
El pitido y el parpadeo de la pantalla se detienen:
a- automáticamente después de 2 minutos.
b- cuando pulse los botones + o -, la pantalla de temporizador
se apaga.
ES
14
Indicaciones de error
Error codes are displayed by the 7-segment display with “E” or “ER” plus the error number.
Mensaje de error Descripción Causa posible
Solución del problemazación
“flash” El control detecta que un botón
está activado durante más de
10 segundos.
Presencia de agua o de
herramientas de cocina sobre
el cristal encima de la unidad
de control
Limpiar la superficie de trabajo
Er 22 Evaluación de la tecla
defectuosa. La unidad de
control corta la corriente trás
3,5 - 7,5 seg.
Cortocircuito o no continuidad
en la gama de evaluación
clave
Cambiar la unidad de control.
Er20 Error flash Microcontrolador defectuoso Cambiar la unidad de control.
Er36 El valor de NTC no se
encuentra en su zona de
valores (valor < 200mV o
> 4.9V; la unidad de control
corta la corriente
Corto-circuito o interrupción a
nivel de NTC Cambiar la unidad de control.
Er31 Datos de configuración
erróneos Configuración de la inducción
necesaria Nueva configuración
Er47 Error de comunicación entre
TC y la inducción Comunicación ausente o
defectuosa Comprobar que el cable de
conexión está bien enchufado
y funciona correctamente.
E2 Sobrecalentamiento de las
bobinas de inducción Enfriamiento necesario.
U400 Voltaje secundario de la unidad
de alimentación demasiado
alto (primario > 300V). La
unidad de control corta la
corriente tras 1 seg emitiendo
un sonido permanente.
La unidad de control está mal
conectada. Conectar la tensión de
alimentación correcta.
E5 No hay comunicación entre
la interfaz de usuario y el
generador de inducción de
intercambio de inducción
Generador
Generador de inducción de
intercambio
E6 El voltaje de la fuente de
alimentación está fuera de
rango (voltaje y/o frecuencia)
Cambiar la unidad de
alimentación
E9 Detector de temperatura de las
bobinas defectuoso Cambiar el detector de
temperaturas
15
6 - Solución de Problemas
Problema Causa Posible Solució³n
La placa no funciona
La placa no está conectada a una red eléctrica
adecuada Llame a un electricista para que compruebe si
la placa está conectada al voltaje apropiado.
El fusible o el diferencial han saltado. Llame a un electricista para que sustituya el
fusible o el diferencial.
La placa no está conectada a la red. Llame a un electricista para que analice la red
eléctrica.
La placa está bloqueada. Desbloquee la placa.
Los fuegos no se calientan
como deberían. No está utilizando recipientes adecuados. Utilice los recipientes adecuados (encontrará
indicaciones en este manual).
La superficie vitrocerámica
es transparente o aparece de
color rojo.
Bajo una luz fuerte y directa se puede ver
a través del cristal. El color rojo también es
efecto de una luz fuerte.
Son características normales de las placas de
vitrocerámica negras.
ES
16
7 - Servicio de Asistencia Técnica
Registro de datos para el servicio
Cómo obtener servicio Para información sobre
servicio autorizado o refacciones, ver el “GARANTÍA
para electrodomésticos”.
A la base de la placa de cocción se puede ver la etiqueta con
el número de serie del producto. Ahora es un buen momento
para anotar esta información en el espacio proporcionado
abajo. Guarde su factura para validar la garantía.
Registro de datos para el servicio
Número del Modelo _____________________________
Número de Serie ________________________________
Fecha de Instalación y Ocupación _________________
Antes de ponerse en contacto con el servicio de asistencia técnica, lea la sección “Solución de problemas”. Puede que hacerlo le
ahorre la llamada. Si no encuentra la solución a su problema en esta sección, siga las instrucciones que encontrará más abajo.
Cuando llame al servicio de asistencia, tenga a mano los siguientes datos: fecha de compra, referencia completa del modelo y
número de serie de su placa de cocción. Esa información nos ayudará a atenderle.
DOC COD. 09FL10370 ed 06/2023
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Fulgor F4IT30S2 Manual de usuario

Categoría
Encimeras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para