EINHELL 41.404.80 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

BT-HP 1435
Art.-Nr.: 41.404.80 I.-Nr.: 11011
2
D Originalbetriebsanleitung
Hochdruckreiniger
F Mode d’emploi d’origine
Nettoyeur haute pression
I Istruzioni per l’uso originali
Idropulitrice
NL Originele handleiding
Hogedrukreiniger
E Manual de instrucciones original
Limpiadora a alta presión
P Manual de instruções original
Lavadora de alta pressão
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 1Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 1 31.07.12 14:4831.07.12 14:48
- 2 -
1
2
3
4 9
5
2
10 1
A
18
a b 14
11
8 6
2
16
17
2.
1.
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 2Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 2 31.07.12 14:4831.07.12 14:48
- 3 -
3 4
5 6
7 8
9
a
b14
18
1.
2.
4
18
9
1718
6
16
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 3Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 3 31.07.12 14:4831.07.12 14:48
- 4 -
9 10
16 A
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 4Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 4 31.07.12 14:4831.07.12 14:48
D
- 5 -
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, ohne die Gebrauchsanleitung gelesen zu haben!
Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust bewirken.
Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraus-
tretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust bewirken.
Warnung! Hochdruckstrahlen können bei unsachgemäßem Gebrauch gefährlich sein. Der Strahl darf
nicht auf Personen, Tiere, aktive elektrische Ausrüstung oder auf das Gerät selbst gerichtet werden.
Diese Maschine ist nicht zum Anschluss an das Trinkwassernetz vorgesehen (siehe 5.2.2).
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 5Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 5 31.07.12 14:4831.07.12 14:48
D
- 6 -
Achtung!
Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si-
cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um
Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen
Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin-
weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die-
se gut auf, damit Ihnen die Informationen jederzeit
zur Verfügung stehen. Falls Sie das Gerät an an-
dere Personen übergeben sollten, händigen Sie
diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise
bitte mit aus. Wir übernehmen keine Haftung für
Unfälle oder Schäden, die durch Nichtbeachten
dieser Anleitung und den Sicherheitshinweisen
entstehen.
1. Sicherheitshinweise
Die entsprechenden Sicherheitshinweise nden
Sie im beiliegenden Heftchen!
Warnung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der
Sicherheitshinweise und Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle
Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
2. Gerätebeschreibung und
Lieferumfang
2.1 Gerätebeschreibung (Bild 1-2)
1. Handgri
2. Zubehörhalterung
3. Ein-/Ausschalter
4. Anschluss Wasserzulauf
5. Hochdruckreiniger
6. Netzkabel
7. Dichtung
8. Netzstecker
9. Anschluss Hochdruckschlauch Gerät
10. Reinigungsmittelbehälter
11. Transport-Räder
14. Pistole
16. Lanze Punkt/Breitstrahl
17. Lanze mit Rotordüse
18. Hochdruckschlauch
A. Draht
2.2 Lieferumfang
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit des Arti-
kels anhand des beschriebenen Lieferumfangs.
Bei Fehlteilen wenden Sie sich bitte spätestens
innerhalb von 5 Arbeitstagen nach Kauf des Arti-
kels unter Vorlage eines gültigen Kaufbeleges an
unser Service Center oder an den nächstgelege-
nen zuständigen Baumarkt. Bitte beachten Sie
hierzu die Gewährleistungstabelle in den Garan-
tiebestimmungen am Ende der Anleitung.
Öffnen Sie die Verpackung und nehmen Sie
das Gerät vorsichtig aus der Verpackung.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial so-
wie Verpackungs-/ und Transportsicherungen
(falls vorhanden).
Überprüfen Sie, ob der Lieferumfang vollstän-
dig ist.
Kontrollieren Sie das Gerät und die Zubehör-
teile auf Transportschäden.
Bewahren Sie die Verpackung nach Möglich-
keit bis zum Ablauf der Garantiezeit auf.
Achtung!
Gerät und Verpackungsmaterial sind kein
Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit
Kunststo beuteln, Folien und Kleinteilen
spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er-
stickungsgefahr!
Originalbetriebsanleitung
Sicherheitshinweise
3. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Der Hochdruckreiniger ist für die Verwendung im
Privaten Bereich zum Reinigen von Fahrzeugen,
Maschinen, Gebäuden, Fassaden usw. mit Hoch-
druck vorgesehen.
Die Maschine darf nur nach ihrer Bestimmung
verwendet werden. Jede weitere darüber hinaus-
gehende Verwendung ist nicht bestimmungsge-
mäß. Für daraus hervorgerufene Schäden oder
Verletzungen aller Art haftet der Benutzer/Bedie-
ner und nicht der Hersteller.
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 6Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 6 31.07.12 14:4831.07.12 14:48
D
- 7 -
Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestim-
mungsgemäß nicht für den gewerblichen, hand-
werklichen oder industriellen Einsatz konstruiert
wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung,
wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder
Industriebetrieben sowie bei gleichzusetzenden
Tätigkeiten eingesetzt wird.
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per-
sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk-
ten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder
mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn,
sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän-
dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr
Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu-
stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
4. Technische Daten
Netzspannung:................................230 V~ 50 Hz
Leistungsaufnahme: ................................. 2000 W
Bemessungsdruck: ....................9,5 MPa (95 bar)
Zulässiger Druck: ............. max. 14 MPa (140 bar)
Durch ussmenge: ......................................6 l/min
max. Druck Wasserzulauf: ............0,6 MPa (6 bar)
Schutzisoliert: ...............................................II /
Gewicht: ......................................................... 7 kg
Geräusch und Vibration
Die Geräusch- und Vibrationswerte wurden ent-
sprechend EN 60335-1 ermittelt.
Schalldruckpegel LpA .............................. 77 dB(A)
Unsicherheit KpA ............................................3 dB
Schallleistungspegel LWA ........................ 94 dB(A)
Unsicherheit KWA ........................................... 3 dB
Tragen Sie einen Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be-
wirken.
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60335-1.
Schwingungsemissionswert ah 2,5 m/s2
Unsicherheit K = 1,5 m/s2
Warnung!
Der angegebene Schwingungsemissionswert ist
nach einem genormten Prüfverfahren gemessen
worden und kann sich, abhängig von der Art und
Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet
wird, ändern und in Ausnahmefällen über dem
angegebenen Wert liegen.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeuges mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissionswert
kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der
Beeinträchtigung verwendet werden.
Beschränken Sie die Geräuschentwicklung
und Vibration auf ein Minimum!
Verwenden Sie nur einwandfreie Geräte.
Warten und reinigen Sie das Gerät regelmä-
ßig.
Passen Sie Ihre Arbeitsweise dem Gerät an.
Überlasten Sie das Gerät nicht.
Lassen Sie das Gerät gegebenenfalls über-
prüfen.
Schalten Sie das Gerät aus, wenn es nicht
benutzt wird.
Tragen Sie Handschuhe.
Restrisiken
Auch wenn Sie dieses Elektrowerkzeug
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen. Folgende Gefahren
können im Zusammenhang mit der Bauweise
und Ausführung dieses Elektrowerkzeuges
auftreten:
1. Lungenschäden, falls keine geeignete Staub-
schutzmaske getragen wird.
2. Gehörschäden, falls kein geeigneter Gehör-
schutz getragen wird.
3. Gesundheitsschäden, die aus Hand-Arm-
Schwingungen resultieren, falls das Gerät
über einen längeren Zeitraum verwendet wird
oder nicht ordnungsgemäß geführt und ge-
wartet wird.
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 7Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 7 31.07.12 14:4831.07.12 14:48
D
- 8 -
5. Vor Inbetriebnahme
5.1 Korrekter Einsatz des Gerätes
Der Hochdruckreiniger muss auf einer ebe-
nen, sicheren Fläche aufgestellt werden.
Bei jeder Betätigung der Maschine empfiehlt
sich die Einhaltung der korrekten Bedie-
nungsposition: eine Hand an der Pistole und
die zweite Hand an der Lanze.
Der Wasserstrahl darf nie auf elektrische
Leitungen oder auf die Maschine gerichtet
werden.
Um eine Beschädigung der Pumpe im Still-
stand zu vermeiden, ist eine geringe Undich-
tigkeit der Pumpe normal.
Die Maschine darf unter keinen Umständen in
Räumlichkeiten verwendet werden, die explo-
sionsgefährdet sind.
Die Arbeitstemperatur muss zwischen +5 und
+ 60°C liegen.
Es dürfen keine Abdeckungen oder Ände-
rungen an der Lanze oder den Spritzdüsen
vorgenommen werden.
Der Hochdruckreiniger ist für einen Betrieb
mit kaltem oder mäßig warmem Wasser (max.
bis 40°C) ausgelegt, höhere Temperaturen
führen zu Schäden an der Pumpe.
Das einlaufende Wasser darf weder ver-
schmutzt, sandhaltig noch mit chemischen
Produkten belastet sein, die zur Beeinträchti-
gung der Funktion führen und die Haltbarkeit
der Maschine verkürzen können.
Warnung-Explosionsgefahr
Keine brennbaren Flüssigkeiten versprühen.
Warnung
Wasser, das durch Rück ussverhinderer ge os-
sen ist, gilt nicht als trinkbar.
Warnung
Wenn Ihnen Reinigungsmittel auf die Haut oder
ins Auge gelangt, spülen Sie sofort mit reichlich
reinem Wasser. Suchen Sie anschließend einen
Arzt auf oder befolgen Sie die Hinweise vom
Sicherheitsdatenblatt bzw. des Spülmittelherstel-
lers.
5.2 Montage
5.2.1 Montage Gerät
Montieren Sie den Hockdruckreiniger wie in Bild
2-6 dargestellt.
5.2.2 Anschluss Wasserzulauf (Abb. 1/4)
Der Anschluss für den Wasserzulauf (4) ist mit
einem Anschlussstück für Standard Schlauch-
kupplungs-Systeme ausgestattet. Stecken Sie die
Schlauchkupplung des Zulaufschlauches (min. Ø
1/2“) auf den Anschluss für Wasserzulauf (4).
Zwischen dem Trinkwasser und dem Hochdruck-
reiniger muss ein Rohrunterbrecher eingebaut
sein! Fragen Sie hierzu Ihren Sanitärinstallateur.
5.2.3 Anschluss des Hochdruckschlauches
(Abb. 1-3;5-6)
Entfernen Sie die Transportsicherung, wie in Bild
5 dargestellt, vom Anschluss Hochdruckschlauch
(9). Schließen Sie den Hochdruckschlauch (18)
an den Anschluss des Hochdruckreiningers (9)
und an den Anschluss an der Spritzpistole (14)
an.
5.2.4 Montage der Pistolenaufsätzte
Vor dem Einsatz des Hochdruckreinigers kann
entweder die normale Lanze oder die Lanze mit
Rotordüse aufgesetzt werden (Abb. 2).
Lanze Punkt-/Breitstrahl (16)
Durch Drehen der Düse kann der Punktstrahl auf
Flachstrahl verändert werden (Abb. 8).
Lanze mit Rotordüse (17)
Verwenden Sie für besonders hartnäckige Ver-
schmutzungen die Lanze mit Rotordüse (17).
5.2.5 Elektrischer Anschluss (Abb. 1)
Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen,
dass die Daten auf dem Typenschild mit den
Netzdaten übereinstimmen.
Achten Sie bei Verwendung von Verlänge-
rungsleitungen darauf, dass diese für den
Außenbereich geeignet sind und über einen
ausreichenden Aderquerschnitt verfügen:
1-10m: 1,5mm2
10-30m: 2,5mm2
Stecken Sie den Netzstecker (8) am Netzka-
bel (6) in die Steckdose.
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 8Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 8 31.07.12 14:4831.07.12 14:48
D
- 9 -
6. Bedienung
Die Maschine besteht aus einer Baugruppe mit
einer Pumpe, die durch ein stoßsicheres Ge-
häuse abgedeckt ist. Die Maschine ist mit einer
Lanze und einer gri gen Pistole für eine optimale
Arbeitsposition ausgerüstet, deren Form und Aus-
stattung den gültigen Vorschriften entsprechen.
6.1 Inbetriebnahme:
Wenn Sie den Hochdruckreiniger vollständig
montiert und alle Anschlüsse vorgenommen ha-
ben, können Sie wie folgt verfahren:
Ö nen Sie den Wasserzulauf. Drücken Sie den
Sicherungsbolzen a (Abb. 2) an der Spritzpistole
und ziehen Sie den Abzugshebel b (Abb. 2) zu-
rück, damit die im Gerät vorhandene Luft entwei-
chen kann.
Schalten Sie das Gerät ein, stellen Sie hierzu den
Ein-/Ausschalter (Abb. 1/3) auf „ON“.
Zum Ausschalten den Abzugshebel (b) loslassen,
das Gerät schaltet in Stand-by. Sobald Sie den
Abzugshebel (b) betätigen startet der Hochdruck-
reiniger wieder.
Um den Hochdruckreiniger komplett abzuschal-
ten, stellen Sie den Ein-/Ausschalter (Abb. 1/3)
auf „OFF“.
6.2 Einsatz von Waschmittel
Füllen den Waschmittelbehälter (10) mit ent-
sprechenden Reinigungsmittel.
Die Beimengung des Waschmittels erfolgt
automatisch im Niederdruckbetrieb.
Der Einsatz von Waschmittel ist nur mit nach-
folgendem Zubehör gestattet.
6.2.1 Einsatz von Waschmittel mit Lanze
Punkt- / Breitstrahl
Schalten Sie die Lanze Punkt- / Breitstrahl (Abb.
10) auf Niederdruckbetrieb (n).
6.3 Halterung Pistole/Zubehör (Abb. 7)
Zur platzsparenden Aufbewahrung der Pistole
und des Zubehörs kann dieses in der dafür vorge-
sehenen Halterung aufbewahrt werden.
Achtung! Zur Verwendung des Hochdruckreini-
gers muss der Druckschlauch komplett abgewi-
ckelt sein.
7. Austausch der
Netzanschlussleitung
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes
beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qua-
li zierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
8. Reinigung, Wartung und
Ersatzteilbestellung
Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den
Netzstecker.
8.1 Reinigung
Halten Sie Schutzvorrichtungen, Luftschlitze
und Motorengehäuse so staub- und schmutz-
frei wie möglich. Reiben Sie das Gerät mit
einem sauberen Tuch ab oder blasen Sie es
mit Druckluft bei niedrigem Druck aus.
Wir empfehlen, dass Sie das Gerät direkt
nach jeder Benutzung reinigen.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig mit einem
feuchten Tuch und etwas Schmierseife. Ver-
wenden Sie keine Reinigungs- oder Lösungs-
mittel; diese könnten die Kunststoffteile des
Gerätes angreifen. Achten Sie darauf, dass
kein Wasser in das Geräteinnere gelangen
kann.
8.2 Wartung
8.2.1 Prüfung des Wasseransaug lters
Den Saug lter periodisch überprüfen, um Ver-
stopfungen zu vermeiden, die den Betrieb der
Pumpe gefährden können.
Schrauben Sie die Anschlusskupplung für den
Wasserzulaufschlauch vom Gerät und reinigen
Sie das dahinter be ndliche Zulaufsieb unter ie-
ßendem Wasser.
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 9Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 9 31.07.12 14:4831.07.12 14:48
D
- 10 -
8.2.2 Lange Standzeit der Elektropumpe
Sind längere Stillstandzeiten der Maschine (über
3 Monate) in Räumlichkeiten vorgesehen, in de-
nen Frostgefahr besteht, emp ehlt sich die Auf-
füllung der Maschine mit einem Frostschutzmittel
(ähnliche Mittel, wie für die Fahrzeuge verwendet
werden).
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wor-
den ist, entstehen in der Elektropumpe Kalkab-
lagerungen, die zu Startschwierigkeiten führen
können.
8.2.3 Reinigung Düse (Abb. 9)
Zum Reinigen einer verstopften Düse verwenden
Sie bitte den beiliegenden Draht (A).
8.3 Ersatzteilbestellung:
Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An-
gaben gemacht werden;
Typ des Gerätes
Artikelnummer des Gerätes
Ident-Nummer des Gerätes
Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz-
teils
Aktuelle Preise und Infos nden Sie unter
www.isc-gmbh.info
9. Transport
Bevor Sie das Gerät an einen anderen Ort trans-
portieren entfernen Sie zuerst alle Anschlüsse,
anschließend ist das Gerät frei für den Transport.
10. Entsorgung und
Wiederverwertung
Das Gerät be ndet sich in einer Verpackung um
Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa-
ckung ist Rohsto und ist somit wieder verwend-
bar oder kann dem Rohsto kreislauf zurückge-
führt werden. Das Gerät und dessen Zubehör
bestehen aus verschiedenen Materialien, wie z.B.
Metall und Kunststo e. Führen Sie defekte Bau-
teile der Sondermüllentsorgung zu. Fragen Sie im
Fachgeschäft oder in der Gemeindeverwaltung
nach!
11. Lagerung
Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an
einem dunklen, trockenen und frostfreiem sowie
für Kinder unzugänglichem Ort. Die optimale
Lagertemperatur liegt zwischen 5 und 30 ˚C.
Bewahren Sie das Elektrowerkzeug in der Origi-
nalverpackung auf.
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 10Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 10 31.07.12 14:4831.07.12 14:48
D
- 11 -
12. Mögliche Ausfallursachen
Betriebsstörung Ursache Abhilfe
Gerät funktioniert
nicht.
- Keine elektrische Spannung am
Gerät.
- Leiterquerschnitt der Verlänge-
rungsleitung zu gering bzw. Verlän-
gerungsleitung zu lang.
- Netzspannung liegt unter dem vor-
gegebenen Wert
- Pumpe ist eingefroren.
- Sicherung, Netzkabel, Netzstecker
kontrollieren und gegebenenfalls
durch Fachpersonal austauschen
lassen.
- Verlängerungsleitungen mit höhe-
rem Aderquerschnitt verwenden
bzw. kürzere Verlängerungsleitung
verwenden.
- Gegebenenfalls Energieversor-
gungsunternehmen kontaktieren.
- Überprüfen, gegebenenfalls auftau-
en.
Motor läuft, jedoch
wird kein Druck auf-
gebaut.
- Wasseransaug lter verstopft.
- Luftansaugung im Wasserzulauf.
- Auslassdüse zu groß.
- Wasseransaug lter reinigen. (siehe
8.2.1)
- Zulaufschlauch und Schlauchver-
bindungen überprüfen, gegebenen-
falls austauschen.
- Überprüfen, gegebenenfalls
ersetzen.
Unregelmäßiger
Betriebsdruck.
- Luftansaugung im Wasserzulauf. - Zulaufschlauch und Schlauchver-
bindungen überprüfen, gegebenen-
falls austauschen.
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 11Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 11 31.07.12 14:4831.07.12 14:48
D
- 12 -
Nur für EU-Länder
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in
nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Recycling-Alternative zur Rücksendeau orderung:
Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge-
rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verp ichtet. Das Altgerät kann hierfür auch einer
Rücknahmestelle überlassen werden, die eine Beseitigung im Sinne der nationalen Kreislaufwirt-
schafts- und Abfallgesetze durchführt. Nicht betro en sind den Altgeräten beigefügte Zubehörteile und
Hilfsmittel ohne Elektrobestandteile.
Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte,
auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der iSC GmbH zulässig.
Technische Änderungen vorbehalten
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 12Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 12 31.07.12 14:4831.07.12 14:48
D
- 13 -
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 13Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 13 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
D
- 14 -
Garantiebestimmungen
Die Fa. iSC GmbH bzw. der zuständige Baumarkt garantiert die Behebung von Mängeln bzw. den Gerä-
teaustausch entsprechend der unten stehenden Übersicht, wobei die gesetzlichen Gewährleistungsan-
sprüche unberührt bleiben.
Kategorie Beispiel Garantieleistung
Mängel an Material oder Kons-
truktion
24 Monate
Verschleißteile* Kohlebürsten, Lanze, Schlauch 6 Monate
Verbrauchsmaterial/
Verbrauchsteile*
Garantie nur bei Sofortdefekt
(24h nach Kauf / Kaufbelegda-
tum)
Fehlteile 5 Arbeitstage
* nicht zwingend im Lieferumfang enthalten!
Bezüglich Verschleißteilen, Verbrauchsmaterial und Fehlteilen garantiert die Fa. iSC GmbH bzw. der
zuständige Baumarkt eine Mängelbehebung bzw. eine Nachlieferung nur, wenn der Mangel innerhalb
von 24h (Verbrauchsmaterial), 5 Arbeitstagen (Fehlteilen) oder 6 Monaten (Verschleißteile) nach Kauf
angezeigt und das Kaufdatum durch Kaufbeleg nachgewiesen wird.
Bei Mängeln an Material oder Konstruktion, bitten wir Sie im Garantiefall das Gerät zusammen mit bei-
liegender Gerätekarte einzureichen und diese vollständig auszufüllen. Wichtig ist hierbei eine genaue
Fehlerbeschreibung anzugeben.
Beantworten Sie hierfür folgende Fragen:
Hat das Gerät bereits einmal funktioniert oder war es von Anfang an defekt?
Ist Ihnen vor dem Auftreten des Defektes etwas aufgefallen (Symptom vor Defekt)?
Welche Fehlfunktion weist das Gerät Ihrer Meinung nach auf (Hauptsymptom)?
Beschreiben Sie diese Fehlfunktion.
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 14Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 14 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
D
- 15 -
Garantieurkunde
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht
einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter
der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gern stehen wir Ihnen auch telefonisch
über die untenangegebene Servicerufnummer zur Verfügung. Für die Geltendmachung von Garantiean-
sprüchen gilt folgendes:
1. Diese Garantiebedingungen regeln zusätzliche Garantieleistungen. Ihre gesetzlichen Gewährleis-
tungsansprüche werden von dieser Garantie nicht berührt. Unsere Garantieleistung ist für Sie
kostenlos.
2. Die Garantieleistung erstreckt sich ausschließlich auf Mängel, die auf Material- oder Herstellungs-
fehler zurückzuführen sind und ist auf die Behebung dieser Mängel bzw. den Austausch des Gerä-
tes beschränkt. Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte bestimmungsgemäß nicht für den gewerb-
lichen, handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert wurden. Ein Garantievertrag kommt
daher nicht zustande, wenn das Gerät in Gewerbe-, Handwerks- oder Industriebetrieben sowie bei
gleichzusetzenden Tätigkeiten eingesetzt wird.
Von unserer Garantie sind ferner Ersatzleistungen für Transportschäden, Schäden durch Nichtbe-
achtung der Montageanleitung oder aufgrund nicht fachgerechter Installation, Nichtbeachtung der
Gebrauchsanleitung (wie durch z.B. Anschluss an eine falsche Netzspannung oder Stromart), miss-
bräuchliche oder unsachgemäße Anwendungen (wie z.B. Überlastung des Gerätes oder Verwen-
dung von nicht zugelassenen Einsatzwerkzeugen oder Zubehör), Nichtbeachtung der Wartungs-
und Sicherheitsbestimmungen, Eindringen von Fremdkörpern in das Gerät (wie z.B. Sand, Steine
oder Staub), Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie z. B. Schäden durch Herunterfallen)
sowie durch verwendungsgemäßen, üblichen Verschleiß ausgeschlossen. Dies gilt insbesondere
für Akkus, auf die wir dennoch eine Garantiezeit von 12 Monaten gewähren. Der Garantieanspruch
erlischt, wenn an dem Gerät bereits Eingri e vorgenommen wurden.
3. Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre und beginnt mit dem Kaufdatum des Gerätes. Garantieansprüche
sind vor Ablauf der Garantiezeit innerhalb von zwei Wochen, nachdem Sie den Defekt erkannt
haben, geltend zu machen. Die Geltendmachung von Garantieansprüchen nach Ablauf der Ga-
rantiezeit ist ausgeschlossen. Die Reparatur oder der Austausch des Gerätes führt weder zu einer
Verlängerung der Garantiezeit noch wird eine neue Garantiezeit durch diese Leistung für das Gerät
oder für etwaige eingebaute Ersatzteile in Gang gesetzt. Dies gilt auch bei Einsatz eines Vor-Ort-
Services.
4. Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches übersenden Sie bitte das defekte Gerät porto-
frei an die unten angegebene Adresse. Fügen Sie den Verkaufsbeleg im Original oder einen sonsti-
gen datierten Kaufnachweis bei. Bitte bewahren Sie deshalb den Kassenbon als Nachweis gut auf!
Beschreiben Sie uns bitte den Reklamationsgrund möglichst genau. Ist der Defekt des Gerätes von
unserer Garantieleistung erfasst, erhalten Sie umgehend ein repariertes oder neues Gerät zurück.
Selbstverständlich beheben wir gegen Erstattung der Kosten auch gerne Defekte am Gerät, die vom
Garantieumfang nicht oder nicht mehr erfasst sind. Dazu senden Sie das Gerät bitte an unsere Service-
adresse.
Für Verschleiß-/Verbrauchs- und Fehlteile verweisen wir auf die Einschränkungen dieser Garantie ge-
mäß den Garantiebestimmungen dieser Bedienungsanleitung.
iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland)
Telefon: +49 [0] 180 5 120 509 · Telefax +49 [0] 180 5 835 830
(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min)
Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.
E-Mail: inf[email protected] · Internet: www.isc-gmbh.info
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 15Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 15 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
D
- 16 -
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info · Mo-Fr 8:00-18:00 Uhr
(Festnetzpreis: 14 ct/min, Mobilfunkpreise maximal: 42 ct/min; Außerhalb Deutschlands fallen stattdessen Gebühren für ein reguläres Gespräch ins dt. Festnetz an.)
1
Name:
2
Straße / Nr.:
PLZ: Ort:
Retouren-Nr. iSC:
Telefon:
Mobil:
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
3
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten
und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begri en wie „Gerät funktioniert nicht“ oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
Garantie JA NEIN Kaufbeleg-Nr. / Datum:
4
1 Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l 2 Ihre Anschrift eintragen
3 Fehlerbeschreibung und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l 4 Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 16Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 16 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
F
- 17 -
Portez une protection de l’ouïe. L’exposition au bruit peut entraîner une perte de l’ouïe.
Portez des lunettes de protection. Les étincelles générées pendant travail ou les éclats, copeaux et
la poussière sortant de l’appareil peuvent entraîner une perte de la vue.
Ne pas mettre l‘appareil en service sans avoir lu le mode d‘emploi !
Avertissement ! Les jets haute pression peuvent être dangereux en cas d‘utilisation non conforme. Le
jet ne doit pas être dirigé sur des personnes, des animaux, des équipements électriques en fonctionne-
ment ou sur l‘appareil lui-même.
Cette machine ne convient pas pour être raccordée à un réseau d‘eau potable (voir 5.2.2).
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 17Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 17 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
F
- 18 -
Attention !
Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter
certaines mesures de sécurité a n d’éviter des
blessures et dommages. Veuillez donc lire atten-
tivement ce mode d’emploi/ces consignes de
sécurité. Veillez à le conserver en bon état pour
pouvoir accéder aux informations à tout moment.
Si l’appareil doit être remis à d’autres personnes,
veillez à leur remettre aussi ce mode d’emploi/
ces consignes de sécurité. Nous déclinons toute
responsabilité pour les accidents et dommages
dus au non-respect de ce mode d’emploi et des
consignes de sécurité.
1. Consignes de sécurité
Vous trouverez les consignes de sécurité corres-
pondantes dans le cahier en annexe.
Avertissement !
Veuillez lire toutes les consignes de sécurité
et instructions. Tout non-respect des consignes
de sécurité et instructions peut provoquer une
décharge électrique, un incendie et/ou des bles-
sures graves.
Conservez toutes les consignes de sécurité
et instructions pour une consultation ultéri-
eure.
2. Description de l’appareil et
volume de livraison
2.1 Description de l’appareil ( gure 1-2)
1. Poignée
2. Support pour accessoires
3. Interrupteur marche/arrêt
4. Raccord de l‘alimentation en eau
5. Nettoyeur haute pression
6. Câble réseau
7. Joint
8. Fiche de contact
9. Raccord du tuyau haute pression de l‘appareil
10. Réservoir de produit nettoyant
11. Roues de transport
12. Pistolet
13. Lance jet crayon/jet plat
14. Lance avec buse rotor
15. Tuyau haute pression
A. Fil métallique
2.2 Volume de livraison
Veuillez contrôler si l‘article est complet à l‘aide
de la description du volume de livraison. S‘il
manque des pièces, il faut vous adresser dans un
délai de 5 jours ouvrables maximum après votre
achat à notre service après-vente ou au magasin
de bricolage compétent le plus proche muni
d‘une preuve d‘achat valable. Veuillez consulter
pour cela le tableau des garanties dans les condi-
tions de garantie à la n du mode d‘emploi.
Ouvrez l’emballage et prenez l’appareil en le
sortant avec précaution de l’emballage.
Retirez le matériel d’emballage tout comme
les sécurités d’emballage et de transport (s’il
y en a).
Vérifiez si la livraison est bien complète.
Contrôlez si l’appareil et ses accessoires ne
sont pas endommagés par le transport.
Conservez l’emballage autant que possible
jusqu’à la fin de la période de garantie.
Attention !
L’appareil et le matériel d’emballage ne sont
pas des jouets ! Il est interdit de laisser des
enfants jouer avec des sacs et des lms en
plastique et avec des pièces de petite taille.
Ils risquent de les avaler et de s’étou er !
Mode d’emploi d’origine
Consignes de sécurité
3. Utilisation conforme à
l’a ectation
Le nettoyeur haute pression est destiné à
l‘utilisation dans le domaine privé pour le nettoya-
ge haute pression des véhicules, des machines,
des bâtiments, des façades etc.
La machine doit exclusivement être employée
conformément à son a ectation. Chaque uti-
lisation allant au-delà de cette a ectation est
considérée comme non conforme. Pour les
dommages en résultant ou les blessures de tout
genre, le producteur décline toute responsabilité
et l’opérateur/l’exploitant est responsable.
Veillez au fait que nos appareils, conformément
à leur a ectation, n’ont pas été construits, pour
être utilisés dans un environnement profession-
nel, industriel ou artisanal. Nous déclinons toute
responsabilité si l’appareil est utilisé profession-
nellement, artisanalement ou dans des sociétés
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 18Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 18 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
F
- 19 -
industrielles, tout comme pour toute activité
équivalente.
Cet appareil ne convient pas aux personnes (y
compris les enfants) qui en raison de leurs capa-
cités physiques, sensorielles ou intellectuelles ou
leur manque d’expérience et/ou de connaissan-
ces ne peuvent pas l’utiliser de manière sûre, à
moins d’être surveillées et de recevoir les instruc-
tions relatives à l’utilisation de l’appareil par une
personne responsable de leur sécurité. Surveillez
les enfants pour vous assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
4. Données techniques
Tension du secteur : ....................... 230 V ~ 50 Hz
Puissance absorbée : ............................. 2000 W
Pression de mesure : ................9,5 MPa (95 bar)
Pression admissible : ....maxi. 14 MPa (140 bars)
Débit : ........................................................6 l/min
Pression d‘alimentation
en eau maxi. : ..............................0,6 MPa (6 bar)
À isolement de protection : ............................ II/
Poids : ...........................................................7 kg
Bruit et vibration
Les valeurs de bruit et de vibration ont été déter-
minées conformément à la norme EN 60335-1.
Niveau de pression acoustique LpA ....... 77 dB(A)
Imprécision KpA ............................................3 dB
Niveau de puissance acoustique LWA ..... 94 dB(A)
Imprécision KWA ............................................ 3 dB
Portez une protection acoustique.
L’exposition au bruit peut entraîner la perte de
l’ouïe.
Les valeurs totales des vibrations (somme des
vecteurs de trois directions) ont été déterminées
conformément à EN 60335-1.
Valeur d’émission de vibration ah 2,5 m/s2
Insécurité K = 1,5 m/s2
Avertissement !
La valeur d’émission de vibration a été mesurée
selon une méthode d’essai normée et peut être
modi ée, en fonction du type d’emploi de l’outil
électrique ; elle peut dans certains cas exception-
nels être supérieure à la valeur indiquée.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
être utilisée pour comparer un outil électrique à
un autre.
La valeur d’émission de vibration indiquée peut
également être utilisée pour estimer l’altération
au début.
Limitez le niveau sonore et les vibrations à
un minimum !
Utilisez exclusivement des appareils en ex-
cellent état.
Entretenez et nettoyez l’appareil régulière-
ment.
Adaptez votre façon de travailler à l’appareil.
Ne surchargez pas l’appareil.
Faites contrôler l’appareil le cas échéant.
Mettez l’appareil hors circuit lorsque vous ne
l’utilisez pas.
Portez des gants.
Risques résiduels
Même en utilisant cet outil électrique confor-
mément aux prescriptions, il reste toujours
des risques résiduels. Les dangers suivants
peuvent apparaître en rapport avec la const-
ruction et le modèle de cet outil électrique :
1. Lésions des poumons si aucun masque anti-
poussière adéquat n’est porté.
2. cience auditive si aucun casque anti-bruit
approprié n’est porté.
3. Atteintes à la santé issues des vibrations
main-bras, si l’appareil est utilisé pendant une
longue période ou s’il n’a pas été employé ou
entretenu dans les règles de l’art.
5. Avant la mise en service
5.1 Utilisation correcte de l‘appareil
Le nettoyeur haute pression doit être placé
en position verticale sur une surface plane et
sûre.
A chaque actionnement de la machine, il
est recommandé de respecter la position de
commande correcte : une main sur le pistolet
et la seconde main sur la lance.
Le jet d‘eau ne doit jamais être dirigé sur les
conduites électriques ou sur la machine.
Pour éviter que la pompe ne sʼendommage à
l‘arrêt, une légère perméabilité de celle-ci est
normale.
La machine ne doit en aucun cas être utili-
sée dans des pièces exposées à un danger
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 19Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 19 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
F
- 20 -
d‘explosion.
La température de travail doit être comprise
entre +5 et + 60°C.
Il est interdit de recouvrir ou de modifier la
lance ou les buses d‘injection.
Le nettoyeur haute pression est conçu pour
un fonctionnement avec de l‘eau froide ou
moyennement chaude (max. 40°C), des tem-
pératures plus élevées entraînent des dom-
mages sur la pompe.
L‘eau entrant dans la machine ne doit pas
être sale, elle ne doit pas contenir de sable,
ni être polluée avec des produits chimiques,
cela pourrait entraîner une altération du fonc-
tionnement et raccourcir la durée de vie de la
machine.
Avertissement risque d‘explosion
Ne pas pulvériser de liquides in ammables.
Avertissement
L‘eau qui est passée par un clapet de non-retour
n‘est pas considérée comme potable.
Avertissement
Si du produit de nettoyage entre en contact avec
la peau ou les yeux, rincer immédiatement et
abondamment avec de l‘eau propre. Consultez
ensuite un médecin ou suivez les indications de
la che de données de sécurité ou du fabricant
de produit de nettoyage.
5.2 Montage
5.2.1 Montage de l‘appareil
Montez le nettoyeur haute pression comme indi-
qué dans la gure 2-6.
5.2.2 Raccord de l‘alimentation en eau
( g. 1/4)
Le raccord de l‘alimentation en eau (4) est équipé
d‘une pièce de raccordement pour les systèmes
d‘accouplements de tuyaux standards. En chez
le raccord du tuyau d’alimentation (Ø min. 1/2“)
sur le raccord pour l‘alimentation en eau (4).
Un interrupteur de conduite doit être monté ent-
re l‘eau potable et le nettoyeur haute pression
! Adressez-vous pour cela à votre installateur
sanitaire.
5.2.3 Raccord du tuyau haute pression
( g. 1-3 ; 5-6)
Retirez le blocage de transport du raccord du
tuyau haute pression (9) comme indiqué dans la
gure 5. Raccordez le tuyau haute pression (18)
au raccord du nettoyeur haute pression (9) et au
raccord du pistolet (14).
5.2.4 Montage des embouts de pistolet
Avant l‘utilisation du nettoyeur haute pression, on
peut soit monter la lance normale, soit la lance
avec buse de rotor ( g. 2).
Lance jet crayon/jet plat (16)
La buse peut être tournée pour transformer le jet
crayon en jet plat ( g. 8).
Lance avec buse de rotor (17)
Pour les salissures particulièrement réticentes,
utilisez la lance à buse de rotor (17).
5.2.5 Raccordement électrique ( g. 1)
Assurez-vous, avant de connecter la machi-
ne, que les données se trouvant sur la plaque
signalétique correspondent bien aux données
du réseau.
Lors de l‘utilisation de rallonges, veillez à ce
que celles-ci soient adaptées pour l‘extérieur
et disposent d‘une section de brin suffisante :
1-10 m : 1,5 mm2
10-30 m : 2,5 mm2
Branchez la fiche de contact (8) du câble ré-
seau (6) dans la prise de courant.
6. Commande
La machine est constituée d‘un module avec
une pompe protégée par un boitier résistant aux
chocs. La machine est équipée d‘une lance et
d‘un pistolet maniable pour une position de travail
optimale ; leur forme et équipements étant confor-
mes aux prescriptions en vigueur.
6.1 Mise en service
Lorsque vous avez complètement monté le netto-
yeur haute pression et e ectué tous les branche-
ments, vous pouvez procéder comme suit :
Ouvrez l‘alimentation en eau. Enfoncez le boulon
de sécurité a ( g. 2) du pistolet et tirez le levier de
détente b ( g. 2) vers l‘arrière pour que l‘air conte-
nu dans l‘appareil puisse s‘échapper.
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 20Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 20 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
F
- 21 -
Allumez l‘appareil, positionnez pour cela
l‘interrupteur marche/arrêt ( g. 1/3) sur « ON ».
Pour éteindre l‘appareil relâcher le levier de dé-
tente (b), l‘appareil se met en veille. Dés que vous
actionnez le levier de détente (b), le nettoyeur
haute pression se remet en marche.
Pour éteindre complètement le nettoyeur haute
pression, positionnez l‘interrupteur marche/arrêt
( g. 1/3) sur « OFF ».
6.2 Utilisation de produits de nettoyage
Remplissez le réservoir de produits de netto-
yage (10) avec le produit de nettoyage corre-
spondant.
L‘adjonction de produits de nettoyage se fait
automatiquement en mode basse pression.
L‘utilisation de produits de nettoyage n‘est
autorisée qu‘avec les accessoires suivants.
6.2.1 Utilisation de produits de nettoyage
avec lance jet crayon/jet plat
Commutez la lance jet crayon/jet plat ( g. 10) sur
le mode basse pression (n).
6.3 Support du pistolet/accessoire ( g. 7)
Pour un stockage peu encombrant du pistolet et
de l‘accessoire, on peut les mettre sur le support
prévu à cet e et.
Attention ! Pour utiliser le nettoyeur haute pres-
sion, déroulez complètement le tuyau de refou-
lement.
7. Remplacement de la ligne de
raccordement réseau
Si la ligne de raccordement réseau de cet ap-
pareil est endommagée, il faut la faire remplacer
par le producteur ou son service après-vente ou
par une personne de quali cation semblable a n
d’éviter tout risque.
8. Nettoyage, maintenance et
commande de pièces de
rechange
Retirez la che de contact avant tous travaux de
nettoyage.
8.1 Nettoyage
Maintenez les dispositifs de protection, les
fentes à air et le carter de moteur aussi pro-
pres (sans poussière) que possible. Frottez
l’appareil avec un chiffon propre ou soufflez
dessus avec de l’air comprimé à basse pres-
sion.
Nous recommandons de nettoyer l’appareil
directement après chaque utilisation.
Nettoyez l’appareil régulièrement à l’aide d’un
chiffon humide et un peu de savon. N’utilisez
aucun produit de nettoyage ni détergeant;
ils pourraient endommager les pièces en
matières plastiques de l’appareil. Veillez à
ce qu’aucune eau n’entre à l’intérieur de
l’appareil.
8.2 Maintenance
8.2.1 Véri cation du ltre d‘aspiration d‘eau
Nettoyez le ltre d‘aspiration périodiquement a n
d‘éviter qu‘il ne se bouche, ce qui pourrait altérer
le bon fonctionnement de la pompe.
Dévissez le raccord pour le exible d‘alimentation
en eau de l‘appareil et nettoyez le tamis
d‘amenée se trouvant derrière à l‘eau courante.
8.2.2 Arrêts prolongés de la pompe élec-
trique
Sʼil est prévu de garder la machine à lʼarrêt (plus
de 3 mois) dans des locaux exposés au gel, il est
recommandé de remplir la machine dʼun produit
antigel (produit semblable à ceux employé pour
les voitures).
Lorsque lʼappareil nʼa pas été employé pendant
une période prolongée, des dépôts de calcaire
apparaissent dans la pompe électrique ; ceux-ci
peuvent entraîner des di cultés de démarrage.
8.2.3 Nettoyage de la buse ( g. 9)
Veuillez utiliser le l fourni pour nettoyer une buse
bouchée (A).
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 21Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 21 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
F
- 22 -
8.3 Commande de pièces de rechange :
Pour les commandes de pièces de rechange,
veuillez indiquer les références suivantes:
Type de l’appareil
No. d’article de l’appareil
No. d’identification de l’appareil
No. de pièce de rechange de la pièce requise
Vous trouverez les prix et informations actuelles à
l’adresse www.isc-gmbh.info
9. Transport
Avant de transporter l‘appareil à un autre end-
roit, enlevez d‘abord tous les raccordements,
l‘appareil est ensuite prêt pour le transport.
10. Mise au rebut et recyclage
L’appareil se trouve dans un emballage per-
mettant d’éviter les dommages dus au transport.
Cet emballage est une matière première et peut
donc être réutilisé ultérieurement ou être réintro-
duit dans le circuit des matières premières.
L’appareil et ses accessoires sont en matériaux
divers, comme par ex. des métaux et matières
plastiques. Eliminez les composants défectueux
dans les systèmes d’élimination des déchets
spéciaux. Renseignez-vous dans un commerce
spécialisé ou auprès de l’administration de votre
commune !
11. Stockage
Entreposez l’appareil et ses accessoires dans
un endroit sombre, sec et à l’abri du gel tout
comme inaccessible aux enfants. La température
de stockage optimale est comprise entre 5 et 30
°C. Conservez l’outil électrique dans l’emballage
d’origine.
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 22Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 22 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
F
- 23 -
12. Origine possible des pannes
Dérangement Origine Solutions
Lʼappareil ne foncti-
onne pas.
- Pas de tension électrique sur
lʼappareil.
- Diamètre de la conduite de rallonge
trop petit ou conduite de rallonge
trop longue.
- La tension du secteur est inférieure
à la valeur prescrite
- Pompe gelée.
- Contrôlez le fusible, le câble réseau
et la che de contact et faites-les
remplacer le cas échéant par un
personnel quali é.
- Utilisez des conduites de rallonge
à sections de brin plus importantes
ou des conduites de rallonge plus
courtes.
- Le cas échéant, contactez votre
fournisseur en énergie électrique.
- Contrôlez, le cas échéant, la dége-
ler.
Le moteur fonction-
ne, mais il n‘y a pas
de pression.
- Filtre dʼaspiration d‘eau bouché.
- Aspiration dʼair dans lʼalimentation
en eau.
- Buse de vidange trop grande.
- Nettoyer le ltre dʼaspiration d‘eau.
(voir 8.2.1)
- Contrôlez le tuyau dʼalimentation et
les raccords de exibles, les rem-
placer le cas échéant.
- Contrôlez, remplacez-la le cas
échéant.
Pression de service
irrégulière.
- Aspiration dʼair dans lʼalimentation
en eau.
- Contrôlez le tuyau dʼalimentation et
les raccords de exibles, les rem-
placer le cas échéant.
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 23Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 23 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
F
- 24 -
Uniquement pour les pays de l’Union Européenne
Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères!
Selon la norme européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques
usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à
part et apportés à un recyclage respectueux de l’environnement.
Possibilité de recyclage en alternative à la demande de renvoi :
Le propriétaire de l’appareil électrique est obligé, en guise d’alternative à un envoi en retour, à contribu-
er à un recyclage e ectué dans les règles de l’art en cas de cessation de la propriété. L’ancien appareil
peut être remis à un point de collecte dans ce but. Cet organisme devra l’éliminer dans le sens de la Loi
sur le cycle des matières et les déchets. Ne sont pas concernés les accessoires et ressources fournies
sans composants électroniques.
Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même
sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’ISC GmbH obtenu.
Sous réserve de modi cations techniques
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 24Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 24 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
F
- 25 -
Conditions de garantie
La société iSC Gmbh ou le magasin de bricolage compétent garantit l‘élimination des défauts ou le
remplacement de l‘appareil selon le plan qui suit, les droits de garantie légaux restent cependant in-
changés.
Catégorie Exemple Prestation de garantie
Défauts de matériel ou de con-
struction
24 mois
Pièces d‘usure* Brosses à charbon, lance, tuyau 6 mois
Matériel de consommation/
pièces de consommation*
Garantie uniquement en cas
de défaut immédiat (24h après
l‘achat/sur présentation d‘une
preuve d‘achat datée)
Pièces manquantes 5 jours ouvrables
*Pas obligatoirement compris dans la livraison !
En ce qui concerne les pièces d‘usure, les matériels de consommation et les pièces manquantes, la so-
ciété iSC Gmbh ou le magasin de bricolage compétent garantit la réparation des défauts et la livraison
complémentaire uniquement si les vices ont été déclarés dans un délai de 24h (matériel de consomma-
tion), 5 jours ouvrables (pièces manquantes) ou 6 mois (pièces d‘usure) après l‘achat sur présentation
d‘une preuve d‘achat datée.
En cas de vices de matériel ou de construction, nous vous demandons, dans le cas où cela est pris en
compte par la garantie, de nous rendre l‘appareil avec la carte de l‘appareil ci-jointe entièrement remp-
lie. Il est important ce faisant de bien décrire l‘erreur.
Répondez pour cela aux questions suivantes :
est-ce que l‘appareil a fonctionné une fois ou était-il défectueux dés le départ ?
avez-vous remarqué quelque chose avant la panne (symptôme avant la panne) ?
quel est le défaut de fonctionnement de l‘appareil à votre avis (symptôme principal) ?
Décrivez ce défaut de fonctionnement.
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 25Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 25 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
F
- 26 -
Bon de garantie
Chère Cliente, Cher Client,
Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fon-
ctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir
prendre contact avec notre service après-vente à l‘adresse indiquée sur le bulletin de garantie. Nous
restons également volontiers à votre disposition au numéro de téléphone de service indiqué plus bas.
Pour faire valoir une demande de garantie, ce qui suit est valable :
1. Les conditions de garantie règlent les prestations de garantie supplémentaires. Vos droits de garan-
tie légaux ne sont en rien altérés par la garantie présente. Notre prestation de garantie est gratuite.
2. La prestation de garantie s’applique exclusivement aux défauts occasionnés par des vices de fa-
brication ou de matériau et est limitée à l’élimination de ces défauts ou encore au remplacement
de l’appareil. Veillez au fait que nos appareils, conformément à leur a ectation, n’ont pas été con-
struits pour être utilisés dans un environnement professionnel, industriel ou artisanal. Un contrat
de garantie ne peut avoir lieu dès lors que l’appareil est utilisé à des activités dans des entreprises
professionnelles, artisanales ou industrielles ou toute autre activité du même genre. Sont égale-
ment exclus de notre garantie : les prestations de substitution de dommages dus aux transports,
les dommages occasionnés par le non-respect des instructions de montage ou en raison d’une
installation non conforme, du non-respect du mode d’emploi (comme par exemple le raccordement
à une mauvaise tension réseau ou à un mauvais type de courant), les applications abusives ou non
conformes (comme par exemple une surcharge de l’appareil ou encore l’emploi d’accessoires non
homologués), le non-respect des prescriptions de maintenance et de sécurité, l’in ltration de corps
étrangers dans l’appareil (comme par exemple du sable, des pierres ou de la poussière), l’emploi
de la force ou l’in uence extérieure (comme par exemple les dommages dus à une chute), ainsi que
l’usure normale conforme à l’utilisation. Ceci est particulièrement valable pour les accumulateurs
pour lesquels nous o rons toutefois une période de garantie de 12 mois. Le droit à la garantie dis-
paraît dès lors que des interventions ont lieu sur l’appareil.
3. Le délai de garantie s’élève à 2 ans et commence à la date de l’achat de l’appareil. Les demandes
de garanties doivent être présentées avant écoulement du délai de garantie, dans les deux se-
maines suivant le moment auquel le défaut a été reconnu. Toute reconnaissance de demande de
garantie après écoulement du délai de garantie est exclue. La réparation ou l’échange de l’appareil
n’entraîne nullement une prolongation de la durée de garantie. Elle ne fait pas non plus commencer
un nouveau délai de garantie, en raison de cette prestation, pour l’appareil ou pour toute autre pièce
de rechange intégrée. Ceci est également valable lorsqu’un service après-vente sur place a été
consulté.
4. Pour faire reconnaître votre demande de garantie, veuillez nous envoyer l’appareil défectueux fran-
co de port à l’adresse indiquée ci-dessous. Ajoutez à l’envoi l’original du bon d’achat ou de tout aut-
re preuve de l’achat datée. Veuillez donc toujours bien conserver le bon d’achat en guise de preuve
! Décrivez la raison de la réclamation le plus précisément possible. Si le défaut de l’appareil est
compris dans notre prestation de garantie, nous vous retournerons sans délai un appareil réparé ou
encore un nouveau.
Bien entendu, nous sommes prêts également à réparer les appareils défectueux contre remboursement
des frais, dès lors que l’appareil n’est plus ou pas garanti. Pour ce faire, veuillez envoyer l’appareil à not-
re adresse de service après-vente.
Pour les pièces d‘usure/de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions
de cette garantie conformément aux conditions de garantie de ce mode d‘emploi.
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 26Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 26 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
I
- 27 -
Portate cu e antirumore. L’ e etto del rumore può causare la perdita dell’udito.
Indossate gli occhiali protettivi. Scintille createsi durante il lavoro o schegge, trucioli e polveri scara-
ventate fuori dall’apparecchio possono causare la perdita della vista.
Non mettete in funzione l‘apparecchio prima di avere letto le istruzioni per l‘uso!
Avvertimento! L‘uso improprio di getti ad alta pressione può essere pericoloso. Il getto non deve esse-
re rivolto contro persone, animali, apparecchiature elettriche in funzione o contro l‘apparecchio stesso.
Questo apparecchio non è adatto per essere collegato alla rete dell‘acqua potabile (vedi 5.2.2).
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 27Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 27 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
I
- 28 -
Attenzione!
Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare
diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi-
oni e danni. Quindi leggete attentamente queste
istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
Conservate bene le informazioni per averle a
disposizione in qualsiasi momento. Se date
l’apparecchio ad altre persone, consegnate ques-
te istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza
insieme all’apparecchio. Non ci assumiamo al-
cuna responsabilità per incidenti o danni causati
dal mancato rispetto di queste istruzioni e delle
avvertenze di sicurezza.
1. Avvertenze sulla sicurezza
Le relative avvertenze di sicurezza si trovano
nell’opuscolo allegato.
Avvertimento!
Leggete tutte le avvertenze di sicurezza e le
istruzioni. Dimenticanze nel rispetto delle avver-
tenze di sicurezza e delle istruzioni possono cau-
sare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni.
Conservate tutte le avvertenze e le istruzioni
per eventuali necessità future.
2. Descrizione dell’apparecchio ed
elementi forniti
2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1-2)
1. Impugnatura
2. Supporto accessori
3. Interruttore ON/OFF
4. Attacco per alimentazione acqua
5. Idropulitrice
6. Cavo di alimentazione
7. Guarnizione
8. Spina di rete
9. Attacco per tubo essibile alta pressione
dell‘apparecchio
10. Recipiente detergente
11. Ruote di trasporto
12. Pistola
13. Lancia getto concentrato / a ventaglio
14. Lancia con ugello rotante
15. Tubo essibile ad alta pressione
A. Filo metallico
2.2 Elementi forniti
Veri cate che l‘articolo sia completo sulla base
degli elementi forniti descritti. In caso di parti
mancanti, rivolgetevi al nostro Centro Servizio
Assistenza presentando un documento di ac-
quisto valido entro e non oltre i 5 giorni lavorativi
dall‘acquisto o al centro fai-da-te competente
più vicino. Al riguardo fate attenzione alla Tabella
Garanzia nelle disposizioni di garanzia alla ne
delle istruzioni.
Aprite l’imballaggio e togliete con cautela
l’apparecchio dalla confezione.
Togliete il materiale d’imballaggio e anche i
fermi di trasporto / imballo (se presenti).
Controllate che siano presenti tutti gli elemen-
ti forniti.
Verificate che l’apparecchio e gli accessori
non presentino danni dovuti al trasporto.
Se possibile, conservate l’imballaggio fino
alla scadenza della garanzia.
Attenzione!
L’apparecchio e il materiale d’imballaggio
non sono giocattoli! I bambini non devono
giocare con sacchetti di plastica, lm e pic-
coli pezzi! Sussiste pericolo di ingerimento e
so ocamento!
Istruzioni per l’uso originali
Avvertenze di sicurezza
3. Utilizzo proprio
L‘idropulitrice è stata concepita per l‘utilizzo in
ambiti privati per la pulizia ad alta pressione di au-
tomobili, macchinari, edi ci, facciate, etc.
L’apparecchio deve venire usato solamente per lo
scopo a cui è destinato. Ogni altro tipo di uso che
esuli da quello previsto non è un uso conforme.
L’utilizzatore/l’operatore, e non il costruttore, è
responsabile dei danni e delle lesioni di ogni tipo
che ne risultino.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono
stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Non ci assumiamo alcuna
garanzia quando l’apparecchio viene usato in
imprese commerciali, artigianali o industriali, o in
attività equivalenti.
Questo apparecchio non è destinato ad essere
usato da persone (bambini compresi) con ca-
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 28Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 28 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
I
- 29 -
pacità siche, sensoriali o mentali limitate o che
manchino di esperienza e/o conoscenze, a meno
che non vengano sorvegliati da una persona res-
ponsabile per la loro sicurezza o abbiano ricevuto
da essa istruzioni su come usare l’apparecchio. I
bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con l’apparecchio.
4. Caratteristiche tecniche
Tensione di rete: ............................. 230 V~ 50 Hz
Potenza assorbita: ................................... 2000 W
Pressione nominale: ..................9,5 MPa (95 bar)
Pressione consentita: ...... max. 14 MPa (140 bar)
Portata: .....................................................6 l/min
Pressione massima alimentazione
acqua: .........................................0,6 MPa (6 bar)
Isolamento di protezione: .............................II /
Peso: .............................................................7 kg
Rumore e vibrazioni
I valori del rumore e delle vibrazioni sono stati rile-
vati secondo la norma EN 60335-1.
Livello di pressione acustica LpA ........... 77 dB (A)
Incertezza KpA ..............................................3 dB
Livello di potenza acustica LWA ............. 94 dB (A)
Incertezza KWA ..............................................3 dB
Portate cu e antirumore.
L’ e etto del rumore può causare la perdita
dell’udito.
Valori complessivi delle vibrazioni (somma vetto-
riale delle tre direzioni) rilevati secondo la norma
EN 60335-1.
Valore emissione vibrazioni ah 2,5 m/s2
Incertezza K = 1,5 m/s2
Avvertimento!
Il valore di emissione di vibrazioni indicato è stato
misurato secondo un metodo di prova norma-
lizzato e può variare a seconda del modo in cui
l’elettroutensile viene utilizzato e, in casi eccezio-
nali, può essere superiore al valore riportato.
Il valore di emissione di vibrazioni indicato può
essere usato per il confronto tra elettroutensili di
marchi diversi.
Il valore di emissione di vibrazioni può essere
utilizzato anche per una valutazione preliminare
dei rischi.
Limitate al minimo lo sviluppo di rumore e le
vibrazioni!
Utilizzate soltanto apparecchi in perfetto sta-
to.
Eseguite regolarmente la manutenzione e la
pulizia dell’apparecchio.
Adattate il vostro modo di lavorare
all’apparecchio.
Non sovraccaricate l’apparecchio.
Fate eventualmente controllare l’apparecchio.
Spegnete l’apparecchio se non lo utilizzate.
Indossate i guanti.
Rischi residui
Anche se questo elettroutensile viene utiliz-
zato secondo le norme, continuano a sussis-
tere rischi residui. In relazione alla struttura
e al funzionamento di questo elettroutensile
potrebbero presentarsi i seguenti pericoli:
1. Danni all’apparato respiratorio nel caso in cui
non venga indossata una maschera antipol-
vere adeguata.
2. Danni all’udito nel caso in cui non vengano
indossate cu e antirumore adeguate.
3. Danni alla salute derivanti da vibrazioni ma-
no-braccio se l’apparecchio viene utilizzato a
lungo, non viene tenuto in modo corretto o se
la manutenzione non è appropriata.
5. Prima della messa in esercizio
5.1 Utilizzo corretto dell‘apparecchio
L‘idropulitrice deve essere messa su una su-
perficie piana e stabile.
Ogni volta che si aziona l‘apparecchio è con-
sigliabile mantenere una posizione di lavoro
corretta: una mano sulla pistola e l‘altra sulla
lancia.
Il getto d‘acqua non deve essere mai diretto
contro cavi elettrici o l‘apparecchio stesso.
Una piccola perdita dalla pompa è normale,
per evitare danni alla pompa ad apparecchio
fermo.
L‘apparecchio non deve mai essere usato in
locali a rischio d‘esplosione.
La temperatura di esercizio deve essere com-
presa tra i +5° e i + 60°C.
Non devono essere effettuate coperture o
modifiche sulla lancia o sugli ugelli di spruzzo.
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 29Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 29 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
I
- 30 -
L‘idropulitrice è concepita per l‘esercizio con
acqua a basse o medie temperature (massi-
mo fino a 40°C). Temperature maggiori pos-
sono causare danni alla pompa.
L‘acqua di alimentazione non deve essere
sporca, né sabbiosa, né contenere prodotti
chimici che potrebbero pregiudicare il funzio-
namento e la durata dell‘apparecchio.
Avvertimento - Pericolo di esplosione
Non spruzzate liquidi in ammabili.
Avvertimento
L‘acqua passata attraverso dispositivi antiri usso
non è considerata potabile.
Avvertimento
Se il detergente viene a contatto con la pelle o
con gli occhi, sciacquate immediatamente con
abbondante acqua pulita. Rivolgetevi poi a un
medico o seguite le avvertenze della scheda di
sicurezza ovvero del produttore del detergente.
5.2 Montaggio
5.2.1 Montaggio dell‘apparecchio
Montate l‘idropulitrice come indicato nelle gure
da 2 a 6.
5.2.2 Collegamento dell‘alimentazione acqua
(Fig. 1/4)
L‘attacco per l’alimentazione dell’acqua (4) è for-
nito di un raccordo per sistemi standard di attacco
del tubo essibile. Inserite l’attacco del tubo es-
sibile d’alimentazione (min. Ø 1/2“) sull‘attacco
per l’alimentazione dell’acqua (4).
Tra l‘acqua potabile e l‘idropulitrice deve essere
montata una valvola antiri usso! Per questo rivol-
getevi al vostro idraulico.
5.2.3 Collegamento del tubo essibile ad alta
pressione (Fig. 1-3;5-6)
Togliete la sicura per il trasporto dall‘attacco del
collegamento del tubo essibile ad alta pressi-
one (9), come indicato nella Fig. 5. Collegate il
tubo essibile ad alta pressione (18) all‘attacco
dell‘idropulitrice (9) e a quello della pistola a
spruzzo (14).
5.2.4 Montaggio degli accessori della pistola
Prima dell‘utilizzo dell‘idropulitrice è possibile
montare la lancia normale o la lancia con ugello
rotante (Fig. 2).
Lancia getto concentrato / a ventaglio (16)
Ruotando il nebulizzatore è possibile passare
dal getto concentrato su un punto al getto di uso
(Fig. 8).
Lancia con ugello rotante (17)
Per sporco particolarmente di cile utilizzate la
spazzola rotante di pulizia (17).
5.2.5 Collegamento elettrico (Fig. 1)
Prima di inserire la spina nella presa di cor-
rente, assicuratevi che i dati sulla targhetta di
identificazione corrispondano a quelli di rete.
Se usate dei cavi di prolunga badate che
siano adatti per zone esterne e dispongano
di una sufficiente sezione del conduttore.
1-10m: 1,5mm2
10-30m: 2,5mm2
Inserite la spina di rete (8) del cavo di alimen-
tazione (6) nella presa.
6. Uso
L‘apparecchio è composto da un gruppo con una
pompa coperta da una carcassa a prova di urto.
L‘apparecchio è dotato di una lancia e una pistola
ergonomica per assicurare una posizione di lavo-
ro ottimale con forma e dotazione rispondenti alle
norme in vigore.
6.1 Messa in funzione
Quando avete montato completamente
l’idropulitrice ed eseguito tutti i collegamenti, po-
tete procedere nel modo seguente.
Aprite l‘alimentazione dell‘acqua. Premete il per-
no di sicurezza a (Fig. 2) sulla pistola e premete
la leva b (Fig. 2) in modo che l‘aria possa uscire
dall‘apparecchio.
Accendete l’apparecchio posizionando
l’interruttore ON/OFF (Fig. 1/3) su „ON“.
Rilasciate la leva (b) per spegnere l‘apparecchio
che passa in stand-by. Non appena azionate la
leva (b) l‘idropulitrice si avvia di nuovo.
Per spegnere completamente l’idropulitrice porta-
te l’interruttore ON/OFF (Fig. 1/3) su „OFF“.
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 30Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 30 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
I
- 31 -
6.2 Uso di detergenti
Riempite il serbatoio per detergenti (10) con il
relativo prodotto.
La miscela del detergente avviene automati-
camente all‘avvio dell‘esercizio a bassa pres-
sione.
L‘impiego di detergenti è consentito solo con i
seguenti accessori.
6.2.1 Uso di detergenti con lancia per getto
concentrato/a ventaglio
Posizionate la lancia per getto concentrato/a ven-
taglio (Fig. 10) su esercizio a bassa pressione (n).
6.3 Supporto pistola/accessori (Fig. 7)
La pistola e gli accessori possono essere riposti
nel relativo supporto in modo da non ingombrare
eccessivamente.
Attenzione! Per utilizzare l‘idropulitrice il tubo di
mandata deve essere completamente svolto.
7. Sostituzione del cavo di
alimentazione
Se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
viene danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o
da una persona al pari quali cata al ne di evitare
pericoli.
8. Pulizia, manutenzione e
ordinazione dei pezzi di ricambio
Prima di qualsiasi lavoro di pulizia staccate la spi-
na dalla presa di corrente.
8.1 Pulizia
Tenete il più possibile i dispositivi di protezio-
ne, le fessure di aerazione e la carcassa del
motore liberi da polvere e sporco. Strofinate
l’apparecchio con un panno pulito o soffiatelo
con l’aria compressa a pressione bassa.
Consigliamo di pulire l’apparecchio subito
dopo averlo usato.
Pulite l’apparecchio regolarmente con un
panno asciutto ed un po’ di sapone. Non usa-
te detergenti o solventi perché questi ultimi
potrebbero danneggiare le parti in plastica
dell’apparecchio. Fate attenzione che non
possa penetrare dell’acqua nell’interno
dell’apparecchio.
8.2 Manutenzione
8.2.1 Controllo del ltro di aspirazione
dell‘acqua
Controllare periodicamente il ltro di aspirazione
al ne di evitare ostruzioni che potrebbero dann-
eggiare la pompa.
Svitate dall‘apparecchio l‘innesto di accoppia-
mento per il tubo di alimentazione dell‘acqua e
pulite con acqua corrente il ltro di mandata che
si trova dietro ad esso.
8.2.2 Lunghi periodi di inattività della pompa
elettrica
Se si prevedono lunghi periodi di inattività (per più
di 3 mesi) dell‘apparecchio in ambienti a rischio
di gelo si consiglia di riempirlo con un prodotto
antigelo (simile a quelli per le auto).
Se l‘apparecchio non viene utilizzato per un certo
tempo, nella pompa elettrica si formano depositi
di calcare che possono causare di coltà nella
fase di avviamento.
8.2.3 Pulizia dell‘ugello (Fig. 9)
Usate il lo metallico (A) in dotazione per la puli-
zia di un ugello ostruito.
8.3 Ordinazione di pezzi di ricambio:
Volendo commissionare dei pezzi di ricambio, si
dovrebbe dichiarare quanto segue:
modello dell’apparecchio
numero dell’articolo dell’apparecchio
numero d’ident. dell’apparecchio
numero del pezzo di ricambio del ricambio
necessitato.
Per i prezzi e le informazioni attuali si veda
www.isc-gmbh.info
9. Trasporto
Prima di trasportare l‘apparecchio in un altro luo-
go, togliete prima tutti i collegamenti. Solo a ques-
to punto l‘apparecchio è pronto per il trasporto.
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 31Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 31 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
I
- 32 -
10. Smaltimento e riciclaggio
L’apparecchio si trova in una confezione per evita-
re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio
rappresenta una materia prima e può perciò es-
sere utilizzato di nuovo o riciclato.
L’apparecchio e i suoi accessori sono fatti di ma-
teriali diversi, per es. metallo e plastica. Conseg-
nate i pezzi difettosi allo smaltimento di ri uti spe-
ciali. Per informazioni rivolgetevi ad un negozio
specializzato o all’amministrazione comunale!
11. Conservazione
Conservate l’apparecchio e i suoi accessori in un
luogo buio, asciutto, al riparo dal gelo e non ac-
cessibile ai bambini. La temperatura ottimale per
la conservazione è compresa tra i 5 e i 30 °C.
Conservate l’elettroutensile nell’imballaggio ori-
ginale.
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 32Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 32 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
I
- 33 -
12. Possibili cause di anomalie
Anomalia Causa Rimedio
L’apparecchio non
funziona.
- Manca la tensione elettrica
sull’apparecchio.
- Sezione troppo piccola del cavo di
prolunga o cavo di prolunga troppo
lungo.
- La tensione di rete è inferiore al va-
lore prescritto.
- Si è formato del ghiaccio nella
pompa.
- Controllate il fusibile, il cavo di
alimentazione, la spina di rete ed
eventualmente fateli sostituire da
personale specializzato.
- Utilizzate cavi di prolunga con sezi-
oni più grandi o cavi di prolunga più
corti.
- Contattate eventualmente l’ente di
fornitura dell’energia elettrica.
- Controllate, eventualmente fate
sciogliere il ghiaccio.
Il motore funziona
ma non c’è pres-
sione.
- Filtro di aspirazione dell‘acqua ost-
ruito.
- Aspirazione d’aria
nell’alimentazione dell’acqua
- Bocchetta d’uscita troppo grande.
- Pulite il ltro di aspirazione
dell‘acqua. (vedi 8.2.1)
- Controllate il tubo essibile di
alimentazione ed i collegamenti,
eventualmente sostituiteli.
- Controllate, eventualmente sostitui-
te.
Pressione
d‘esercizio irrego-
lare.
- Aspirazione d’aria
nell’alimentazione dell’acqua.
- Controllate il tubo essibile
d’alimentazione ed i collegamenti,
eventualmente sostituiteli.
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 33Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 33 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
I
- 34 -
Solo per paesi membri dell’UE
Non smaltite gli elettroutensili nei ri uti domestici!
Secondo la direttiva europea 2002/96/CE sui ri uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo
recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e
venire smaltiti in modo ecocompatibile.
Alternativa di riciclaggio alla richiesta di restituzione:
il proprietario dell’apparecchio elettrico è tenuto in alternativa, invece della restituzione, a collaborare in
modo che lo smaltimento venga eseguito correttamente in caso ceda l’apparecchio. L’apparecchio vec-
chio può anche venire consegnato ad un centro di raccolta che provvede poi allo smaltimento secondo
le norme nazionali sul riciclaggio e sui ri uti. Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari sen-
za elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi.
La ristampa o l’ulteriore riproduzione, anche parziale, della documentazione o dei documenti
d’accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l’esplicita autorizzazione da parte della
iSC GmbH.
Con riserva di apportare modi che tecniche
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 34Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 34 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
I
- 35 -
Disposizioni di garanzia
La ditta iSC GmbH, ovvero il centro fai-da-te competente, garantisce l‘eliminazione di difetti ovvero la
sostituzione dell‘apparecchio in conformità con la tabella seguente, senza che ciò in uisca sui diritti di
garanzia previsti dalla legge.
Categoria Esempio Prestazione di garanzia
Difetti di materiale o fabbrica-
zione
24 mesi
Parti soggette ad usura * Spazzole di carbone, lancia,
tubo essibile
6 mesi
Materiale di consumo/
parti di consumo *
Garanzia solo in caso di difetto
immediato (24h dopo acquisto/
data documento di acquisto)
Parti mancanti 5 giorni lavorativi
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti!
Relativamente a parti soggette ad usura, materiale di consumo e parti mancanti, la ditta iSC GmbH, ov-
vero il centro fai-da-te responsabile, garantisce un‘eliminazione dei difetti ovvero una fornitura sostitutiva
solo se il difetto viene comunicato entro 24h (materiale di consumo), 5 giorni lavorativi (parti mancanti)
o 6 mesi (parti soggette ad usura) dall‘acquisto e se la data di acquisto viene documentata tramite il
documento di acquisto.
In caso di difetti del materiale o di fabbricazione vi preghiamo in caso di garanzia di presentare
l‘apparecchio con il certi cato di garanzia accluso, compilato in tutte le sue parti. In questo caso è im-
portante che riportiate una precisa descrizione del difetto.
A tal ne rispondete alle seguenti domande.
L‘apparecchio ha già funzionato una volta o era difettoso fin dall‘inizio?
Avete notato qualcosa prima che si manifestasse il difetto (sintomo prima del difetto)?
A vostro parere che cosa non funziona nell‘apparecchio (sintomo principale)?
Descrivete che cosa non funziona.
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 35Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 35 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
I
- 36 -
Certi cato di garanzia
Gentili clienti,
i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia
funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti
all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente
al numero del servizio assistenza sotto indicato. Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quanto
segue:
1. Queste condizioni di garanzia regolano ulteriori prestazioni di garanzia. La presente garanzia non
tocca i vostri diritti al ricorso di garanzia previsti dalla legge. Le nostre prestazioni di garanzia sono
per voi gratuite.
2. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente le anomalie riconducibili a difetti del materiale o
di produzione ed è limitata all’eliminazione di queste anomalie o alla sostituzione dell’apparecchio.
Tenete presente che i nostri apparecchi non sono stati costruiti per l’impiego professionale, artigi-
anale o industriale. Un contratto di garanzia non viene concluso quando l’apparecchio viene usato
in imprese commerciali, artigianali o industriali, o con attività equivalenti. Dalla nostra garanzia
sono escluse inoltre le prestazioni di risarcimento per danni dovuti al trasporto o danni causati
dalla mancata osservanza delle istruzioni per il montaggio o per installazione non corretta, dalla
mancata osservanza delle istruzioni per l’uso (come per es. collegamento a tensione di rete o tipo
di corrente non corretto), dall’uso improprio o illecito (come per es. sovraccarico dell’apparecchio o
utilizzo di utensili o accessori non consentiti), dalla mancata osservanza delle norme di sicurezza e
di manutenzione, dalla penetrazione di corpi estranei nell’apparecchio (come per es. sabbia, pietre
o polvere), dall’impiego della forza o dall’in usso esterno (come per es. danni dovuti a caduta) e
dall’usura normale e dovuta all’impiego. Ciò vale particolarmente per batterie, per esse concedia-
mo tuttavia 12 mesi di garanzia. Il diritti di garanzia decadono quando sono già e ettuati interventi
sull’apparecchio.
3. Il periodo di garanzia è 2 anni e inizia alla data d’acquisto dell’apparecchio. I diritti di garanzia devo-
no essere fatti valere prima della scadenza del periodo di garanzia, entro due settimane dopo avere
accertato il difetto. È esclusa la rivendicazione di diritti di garanzia dopo la scadenza del relativo
periodo. La riparazione o la sostituzione dell’apparecchio non comporta una proroga del periodo di
garanzia e con questa prestazione per l’apparecchio o per pezzi di ricambio eventualmente installati
non inizia un nuovo periodo di garanzia. Questo vale anche nel caso si ricorra ad un servizio sul
posto.
4. Per la rivendicazione dei vostri diritti di garanzia inviate l’apparecchio difettoso franco di porto
all’indirizzo sotto indicato. Allegate lo scontrino di cassa in originale o un’altra prova d’acquisto che
riporti la data. Conservate bene perciò lo scontrino di cassa come prova! Indicate il motivo di recla-
mo nel modo più dettagliato possibile. Se il difetto dell’apparecchio rientra nella nostra prestazione
di garanzia, ricevete l’apparecchio riparato o un apparecchio nuovo a stretto giro di posta.
Naturalmente e ettuiamo a pagamento anche riparazioni sull’apparecchio che non rientrano o non rien-
trano più nella garanzia. A tale scopo inviate l’apparecchio all’indirizzo del servizio assistenza.
Per parti mancanti, di consumo e soggette ad usura rimandiamo alle limitazioni di questa garanzia se-
condo le Disposizioni di garanzia di queste istruzioni per l‘uso.
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 36Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 36 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
NL
- 37 -
Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Draag een veiligheidsbril. Vonken die tijdens het werk ontstaan of splinters, spanen en stof die uit het
toestel ontsnappen kunnen leiden tot zichtverlies.
Het toestel niet in gebruik nemen zonder de handleiding te hebben gelezen!
Waarschuwing ! Hogedrukstralen kunnen bij ondeskundig gebruik gevaarlijk zijn. De straal mag niet op
personen, dieren, elektrische uitrusting waarop spanning staat of op het apparaat zelf worden gericht.
Deze machine is niet geschikt om op het drinkwaternet te worden aangesloten (zie 5.2.2).
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 37Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 37 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
NL
- 38 -
Let op!
Bij het gebruik van toestellen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de in-
formatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht
u dit toestel aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding / veiligheidsins-
tructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk
voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan
niet-naleving van deze handleiding en van de vei-
ligheidsinstructies.
1. Veiligheidsaanwijzingen
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u
in de bijgaande brochure.
Waarschuwing!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzin-
gen. Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstruc-
ties en aanwijzingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap
en leveringsomvang
2.1 Beschrijving van het gereedschap
( g. 1-2)
1. Handgreep
2. Houder voor accessoires
3. AAN/UIT-schakelaar
4. Aansluiting watertoevoer
5. Hogedrukreiniger
6. Netkabel
7. Dichting
8. Netstekker
9. Aansluiting hogedrukslang gereedschap
10. Reinigingsmiddelreservoir
11. Transportwielen
12. Pistool
13. Lans puntstraal/brede straal
14. Lans met rotorstraalpijp
15. Hogedrukslang
A. Metaaldraad
2.2 Leveringsomvang
Gelieve de volledigheid van het artikel te controle-
ren aan de hand van de beschreven leveringsom-
vang. Indien er onderdelen ontbreken gelieve
zich binnen de 5 werkdagen na aankoop van
het artikel te wenden tot ons servicecenter mits
vertoon van een geldig bewijs van aankoop of tot
de dichtstbijzijnde desbetre ende bouwmarkt..
Gelieve daarvoor de garantietabel in de garantie-
bepalingen aan het einde van de handleiding in
acht te nemen.
Open de verpakking en neem het toestel
voorzichtig uit de verpakking.
Verwijder het verpakkingsmateriaal alsmede
verpakkings-/transportbeveiligingen (indien
aanwezig).
Controleer of de leveringsomvang compleet
is.
Controleer het toestel en de accessoires op
transportschade.
Bewaar de verpakking indien mogelijk tot het
verloop van de garantieperiode.
Let op!
Het toestel en het verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed voor kinderen! Kinderen mo-
gen niet met plastic zakken, folies en kleine
stukken spelen! Er bestaat inslik- en verstik-
kingsgevaar!
Originele handleiding
Veiligheidsinstructies
3. Reglementair gebruik
De hogedrukreiniger is bedoeld voor particuliere
gebruikers voor het reinigen met hoge druk van
voertuigen, machines, gebouwen, voorgevels
enz.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk
ander verder gaand gebruik is niet reglementair.
Voor daaruit voortvloeiende schade of verwon-
dingen van welke aard dan ook is de gebruiker/
bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overe-
enkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het ge-
reedschap in ambachtelijke of industriële bedrij-
ven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 38Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 38 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
NL
- 39 -
gebruikt.
Dit gereedschap is niet bedoeld om door perso-
nen (inclusief kinderen) met een beperkt fysiek,
sensorisch en geestelijk vermogen of door perso-
nen, die niet de nodige ervaring en/of kennis heb-
ben, te worden gebruikt, tenzij dit onder toezicht
van een persoon gebeurt die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid of die hen aanwijst, hoe het
gereedschap moet worden gebruikt. Op kinderen
moet toezicht worden gehouden om te voorko-
men dat ze met het gereedschap spelen.
4. Technische gegevens
Netspanning: ..................................230 V~ 50 Hz
Opgenomen vermogen : ......................... 2000 W
Bemessungsdruck: ...................9,5 MPa (95 bar)
Toegestane druk: ............ max. 14 MPa (140 bar)
Debiet: ......................................................6 l/min
Max. druk watertoevoer: ..............0,6 MPa (6 bar)
Extra geïsoleerd: ..........................................II /
Gewicht: ........................................................7 kg
Geluid en vibratie
De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald
volgens EN 60335-1.
Geluidsdrukniveau LpA .......................... 77 dB (A)
Onzekerheid KpA ...........................................3 dB
Geluidsvermogen LWA ........................... 94 dB (A)
Onzekerheid KWA ..........................................3 dB
Draag een gehoorbeschermer.
Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies.
Totale vibratiewaarden (vectorsom van drie
richtingen) bepaald volgens EN 60335-1.
Trillingsemissiewaarde ah 2,5 m/s2
Onzekerheid K = 1,5 m/s2
Waarschuwing!
De opgegeven trillingsemissiewaarde is gemeten
volgens een genormaliseerde testprocedure en
kan veranderen naargelang van de wijze waarop
het elektrische gereedschap wordt gebruikt en
in uitzonderingsgevallen boven de opgegeven
waarde liggen.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden
gebruikt om elektrische gereedschappen onder-
ling te vergelijken.
De vermelde trillingsemissiewaarde kan ook wor-
den gebruikt om voor begin van de werkzaamhe-
den de nadelige gevolgen te beoordelen.
Beperk de geluidsontwikkeling en vibratie tot
een minimum!
Gebruik enkel intacte toestellen.
Onderhoud en reinig het toestel regelmatig.
Pas uw manier van werken aan het toestel
aan.
Overbelast het toestel niet.
Laat het toestel indien nodig nazien.
Schakel het toestel uit als het niet wordt ge-
bruikt.
Draag handschoenen.
Restrisico’s
Er blijven altijd restrisico’s over ook al wordt
dit elektrisch gereedschap naar behoren be-
diend. Volgende gevaren kunnen zich voordo-
en in verband met de bouwwijze en uitvoe-
ring van dit elektrisch gereedschap:
1. Longletsels indien geen gepaste stofmasker
wordt gedragen.
2. Gehoorschade indien geen gepaste gehoor-
beschermer wordt gedragen.
3. Schade aan de gezondheid die voortvloeit
uit hand-arm-trillingen indien het toestel lang
zonder onderbreking wordt gebruikt of niet
naar behoren wordt gehanteerd en onder-
houden.
5. Vóór inbedrijfstelling
5.1 Correct gebruik van het toestel
De hogedrukreiniger dient op een effen veilig
oppervlak te worden opgesteld.
Bij elke bediening van de machine is het aan
te bevelen de juiste bedieningspositie in acht
te nemen: één hand aan het pistool, de ande-
re hand aan de lans.
De waterstraal mag nooit worden gericht op
elektrische leidingen of op de machine zelf.
Een geringe lekkage van de pomp is normaal
om een beschadiging van de pomp in stil-
stand te voorkomen.
Da machine mag geenszins in ruimten met
potentieel explosieve atmosfeer worden ge-
bruikt
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 39Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 39 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
NL
- 40 -
De werktemperatuur moet tussen +5 en +
60°C liggen.
Er mogen geen afdekkingen worden verwij-
derd noch wijzigingen aan de lans of de spro-
eikoppen worden verricht.
De hogedrukreiniger is berekend om met
koud of matig warm water (max. tot 40° C) te
werken, hogere temperaturen hebben schade
aan de pomp tot gevolg.
Het toegevoerde water mag niet vervuild
noch zand houdend noch met chemische
producten zijn belast die nadelige gevolgen
zouden kunnen zijn voor de werking van het
gereedschap en de duurzaamheid van de
machine kunnen verkorten.
Waarschuwing explosiegevaar
Geen brandbare vloeisto en versproeien.
Waarschuwing
Water dat door een terugstroomverhinderaar is
gestroomd wordt als niet drinkbaar beschouwd.
Waarschuwing
Als reinigingsmiddel op uw huid of in de ogen
terechtkomt, spoel dan meteen met veel schoon
water. Ga dan naar een dokter of volg de instruc-
ties vermeld op het veiligheidsinformatieblad of
van de spoelmiddelfabrikant op.
5.2 Montage
5.2.1 Montage gereedschap
Monteer de hogedrukreiniger zoals voorgesteld
in g. 2-6.
5.2.2 Aansluiting watertoevoer ( g. 1/4)
De aansluiting voor de watertoevoer (4) is uitge-
rust met een aansluitstuk voor standaard slang-
koppelingssystemen. Steek de slangkoppeling
van de toevoerslang (min. Ø 1/2“) de aansluiting
voor watertoevoer (4) op.
Tussen het drinkwater en de hogedrukreiniger
moet een buisonderbreker zijn geïnstalleerd!
Vraag hieromtrent uw sanitair installateur!
5.2.3 Aansluiting van de hogedrukslang
( g. 1-3, 5-6)
Verwijder de transportbeveiliging zoals getoond in
g. 5 van de aansluiting hogedrukslang (9). Sluit
de hogedrukslang (18) aan op de aansluiting van
de hogedrukreiniger (9) en op de aansluiting op
de spuitpistool (14).
5.2.4 Montage van de pistoolopzetstukken
Voordat u de hogedrukreiniger gebruikt kan u of-
wel de normale lans of de lans met rotorstraalpijp
aanbrengen ( g. 2).
Lans puntstraal/brede straal (16)
Door draaien van de sproeikop kan de puntstraal
in brede straal worden veranderd ( g. 8).
Lans met rotorstraalpijp (17)
Gebruik voor bijzonder hardnekkige verontreini-
gingen de lans met rotorstraalpijp (17).
5.2.5 Elektrisch aansluiting ( g. 1)
Controleer of de gegevens vermeld op het
kenplaatje overeenkomen met de gegevens
van het stroomnet alvorens het toestel aan te
sluiten.
Let bij gebruik van verlengkabels erop dat die
geschikt zijn voor buiten en beschikken over
een voldoende aderdoorsnede:
1 tot 10 m: 1,5mm2
10-30m: 2,5mm2
Steek de netstekker (8) aan de netkabel (6)
het stopcontact in.
6. Bediening
De machine bestaat uit een ondergroep met een
pomp die afgedekt is door een stootvaste behu-
izing. De machine is voorzien van een lans en
een handig pistool voor een optimale werkpositie
waarvan vorm en uitrusting overeenkomen met
de geldige voorschriften.
6.1 Inbedrijfstelling:
Als u de hogedrukreiniger helemaal hebt gemon-
teerd en alle aansluitingen hebt uitgevoerd kan u
als volgt aan de slag gaan:
Open de watertoevoer. Druk op de borgbout a
( g. 2) op het pistool en trek de trekker b ( g. 2)
terug zodat de in het gereedschap voorhanden
zijnde lucht kan ontsnappen.
Zet het toestel aan door de AAN/UIT-schakelaar
( g. 1/3) naar de stand „ON“ te brengen.
Om het toestel uit te schakelen laat u de trekker
(b) los, het toestel gaat dan over naar de standby-
modus. Zodra u de trekker (b) opnieuw bedient
herstart de hogedrukreiniger.
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 40Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 40 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
NL
- 41 -
Om de hogedrukreingier helemaal uit te schake-
len brengt u de AAN/UIT-schakelaar ( g. 1/3) naar
de stand „OFF“.
6.2. Gebruik van wasmiddel:
Vul het wasmiddelreservoir (10) met het
overeenkomstige reinigingsmiddel.
Het bijmengen van het wasmiddel gebeurt
automatisch bij lage druk.
Het gebruik van wasmiddel is alleen toege-
staan met onderstaande accessoires.
6.2.1 Gebruik van wasmiddel met lans puntst-
raal/brede straal
Schakel de lans puntstraal/brede straal ( g. 10)
op lage drukmodus (n).
6.3 Houder pistool/accessoires ( g. 7)
Voor een plaats besparende opberging van
het pistool en de accessoires kunnen die in de
houder worden bewaard die ervoor is voorzien.
LET OP! Om de hogedrukreiniger te gebruiken
dient de drukslang volledig te zijn afgewikkeld.
7. Vervanging van de
netaansluitleiding
Als de netaansluitleiding van dit apparaat be-
schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant
of diens klantendienst of door een gelijkwaardig
gekwali ceerde persoon vervangen worden, om
gevaren te vermijden.
8. Reiniging, onderhoud en
bestellen van wisselstukken
Trek vóór alle schoonmaakwerkzaamheden de
netstekker uit het stopcontact.
8.1 Reiniging
Hou de veiligheidsinrichtingen, de ventila-
tiespleten en het motorhuis zo veel mogelijk
vrij van stof en vuil. Wrijf het toestel met een
schone doek af of blaas het met perslucht bij
lage druk schoon.
Het is aan te bevelen het toestel direct na elk
gebruik te reinigen.
Reinig het toestel regelmatig met een vochti-
ge doek en wat zachte zeep. Gebruik geen
reinigings- of oplosmiddelen; die zouden de
kunststofcomponenten van het toestel kun-
nen aantasten. Let er goed op dat geen water
in het toestel terechtkomt.
8.2 Onderhoud
8.2.1 Controle van de wateraanzuig lter
De zuig lter periodiek controleren om verstoppin-
gen te voorkomen die de werking van de pomp in
gevaar kunnen brengen.
Schroef de aansluitkoppeling voor de water-
toevoerslang af van het toestel en maak de zich
erachter bevindende toevoer lter onder stromend
water schoon.
8.2.2 Lange stilstandtijd van de elektrische
pomp
Zijn lange stilstandtijden van de machine (meer
dan 3 maanden) in ruimten voorzien waar vorst-
gevaar bestaat is het aan te raden de machine
met een antigel te vullen (soortgelijke middelen
zoals voor voertuigen toegepast).
Als het toestel een tijdje niet werd gebruikt, ont-
staan in de elektrische pomp kalkafzettingen die
startproblemen kunnen veroorzaken.
8.2.3 Reinigen van de straalpijp ( g. 9)
Geli1eve de bijgaande metalen draad (A) te
gebruiken om een verstopt geraakte straalpijp te
reinigen.
8.3 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol-
gende gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
9. Transport
Voordat u het toestel naar een andere plaats
brengt dient u eerst alle aansluitingen te verwijde-
ren; daarna is het toestel vrij voor het transport.
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 41Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 41 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
NL
- 42 -
10. Afvalbeheer en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking
is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan
de grondstofkringloop terug worden ingebracht.
Het toestel en zijn accessoires bestaan uit di-
verse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof.
Ontdoet u zich van defecte onderdelen op de
inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalsto en mag
afgeven. Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw
gemeentebestuur!
11. Opbergen
Bewaar het toestel en de accessoires op een
donkere, droge en vorstvrije plaats die voor
kinderen ontoegankelijk is. De optimale opberg-
temperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar
het elektrische gereedschap in de originele ver-
pakking.
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 42Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 42 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
NL
- 43 -
12. Mogelijke uitvaloorzaak
Bedrijfsstoring Oorzaak Verhelpen
Het toestel werkt
niet.
- Geen elektrische spanning op het
toestel.
- Aderdoorsnede van de verleng-
kabel te gering of verlengkabel te
lang.
- Netspanning ligt onder de opgege-
ven waarde
- Pomp is vastgevroren.
- Zekering, netkabel, netstekker
controleren en, indien nodig, door
vakpersoneel laten vervangen.
- Verlengkabels met een grotere
aderdoorsnede of kortere verleng-
kabels gebruiken.
- Indien nodig contact opnemen met
de energie-voorzieningsmaats-
chappij.
- Controleren, indien nodig ontdooi-
en.
Motor draait, maar
er wordt geen druk
opgebouwd.
- Wateraanzuig lter verstopt geraakt.
- Luchtaanzuiging in de watertoevo-
er.
- Uitlaatmondstuk te groot
- Wateraanzuig lter reinigen. (Zie
8.2.1)
- Toevoerslang en slangkoppelingen
controleren, indien nodig vervan-
gen.
- Controleren, indien nodig vervan-
gen.
Onregelmatige
werkdruk.
- Luchtaanzuiging in de watertoevo-
er.
- Toevoerslang en slangkoppelingen
controleren, indien nodig vervan-
gen.
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 43Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 43 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
NL
- 44 -
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis!
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver-
zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het toestel terug te sturen:
De eigenaar van het elektrische toestel is alternatief verplicht, i.p.v. het toestel terug te sturen, mede te
werken bij de behoorlijke recyclage in geval hij zich van het eigendom ontdoet. Het afgedankte toestel
kan hiervoor ook bij een verzamelplaats worden afgegeven die voor een verwijdering als bedoeld in de
wetgeving in zake recyclage en afvalverwerking zorgt. Hieronder vallen niet bij de afgedankte toestellen
gevoegde accessoires en hulpmiddelen zonder elektrische componenten.
Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge-
deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van iSC GmbH.
Technische wijzigingen voorbehouden
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 44Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 44 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
NL
- 45 -
Garantiebepalingen
De rma iSC GmbH of de desbetre ende bouwmarkt garandeert het verhelpen van gebreken resp. de
vervanging van het toestel overeenkomstig het onderstaande overzicht waarbij de wettelijke garantiec-
laims onaangetast blijven.
Categorie Voorbeeld Garantieprestatie
Gebreken aan materiaal of con-
structie
24 maanden
Slijtstukken* Koolborstels, lans, slang 6 maanden
Verbruiksmateriaal/
verbruiksstukken*
Garantie enkel in geval van
onmiddellijk defect (24u na
datum van aankoop/bewijs van
aankoop)
Ontbrekende onderdelen 5 werkdagen
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen!
Wat betreft slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen garandeert de rma iSC GmbH
of de desbetre ende bouwmarkt het verhelpen van gebreken resp. een nalevering alleen indien het
gebrek binnen de 24u (verbruiksmateriaal), 5 werkdagen (ontbrekende onderdelen) of 6 maanden
(slijtstukken) na aankoop wordt aangegeven en de datum van aankoop door het bewijs van aankoop
wordt aangetoond.
Bij materiaal- of constructiegebreken verzoeken wij u ons het toestel in geval van garantie samen met
de bijgaande garantiekaart te bezorgen en deze kaart volledig in te vullen. Belangrijk is hierbij een
nauwkeurige beschrijving van de fout op te geven.
Gelieve daarvoor onderstaande vragen te beantwoorden:
Heeft het toestel reeds eenmaal gewerkt of was het vanaf het begin defect?
Is u iets opgevallen voordat het defect zich voordeed (symptoom vóór het defect)?
Welke foutieve werkwijze vertoont het toestel volgens u (hoofdsymptoom)?
Beschrijf deze foutieve werkwijze.
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 45Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 45 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
NL
- 46 -
Garantiebewijs
Geachte klant,
onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet
naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het
adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het hi-
eronder vermelde servicetelefoonnummer. Voor vorderingen in verband met garantie geldt het volgende:
1. Deze garantievoorwaarden regelen bijkomende garantieprestaties. Uw wettelijke garantieclaims
blijven onaangetast door deze garantie. Onze garantieprestatie is voor uw gratis.
2. De garantieprestatie heeft uitsluitend betrekking op gebreken die te wijten zijn aan materiaal- of fab-
ricagefouten en is beperkt tot het verhelpen van deze gebreken of het vervangen van het apparaat.
Wij wijzen erop dat onze apparaten overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor
commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Een garantieovereenkomst komt daarom niet tot
stand als het apparaat in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen acti-
viteiten wordt gebruikt. Uitgesloten van onze garantie zijn verder schadeloosstellingen voor trans-
portschade, schade door niet-naleving van de montage-instructies of op grond van ondeskundige
installatie, niet-naleving van de handleiding (zoals door b.v. aansluiting op een verkeerde netspan-
ning of stroomsoort), oneigenlijke of onoordeelkundige toepassingen (zoals b.v. overbelasting van
het apparaat of gebruik van niet toegestane inzetgereedschappen of toebehoren), niet-naleving van
de onderhouds- en veiligheidsbepalingen, binnendringen van vreemde voorwerpen in het apparaat
(zoals b.v. zand, stenen of stof), gebruikmaking van geweld of invloeden van buitenaf (zoals b.v.
schade door neervallen) alsmede door normale slijtage die zich bij het doelmatig gebruik van het
apparaat voordoet. Dit geldt vooral voor accu’s waarop wij 12 maanden garantie geven. Er kan geen
aanspraak op garantie worden gemaakt als op het apparaat reeds ingrepen werden uitgevoerd.
3. De garantieperiode bedraagt 2 jaar en gaat in op de datum van aankoop van het apparaat. Garan-
tieclaims dienen voor het verloop van de garantieperiode binnen de twee weken na het vaststellen
van het defect geldend te worden gemaakt. Het geldend maken van garantieclaims na verloop van
de garantieperiode is uitgesloten. De herstelling of vervanging van het apparaat leidt noch tot een
verlenging van de garantieperiode noch wordt door deze prestatie een nieuwe garantieperiode voor
het apparaat of voor eventueel ingebouwde wisselstukken op gang gebracht. Dit geldt ook bij het ter
plaatse uitvoeren van een serviceactiviteit.
4. Om een garantieclaim geldend te maken dient u het defecte apparaat franco op te sturen aan het
hieronder vermelde adres. Voeg het originele verkoopbewijs of een ander gedateerd bewijs van
aankoop bij. Gelieve daarom de kassabon als bewijs goed te bewaren! Wij verzoeken u de reden
van de klacht zo nauwkeurig mogelijk te beschrijven. Valt het defect van het apparaat binnen onze
garantieprestatie bezorgen wij u per omgaande een hersteld of nieuw apparaat terug.
Uiteraard staan wij ook tot u dienst om mits betaling van de kosten defecten van het apparaat te verhel-
pen die buiten de garantieomvang vallen. Te dien einde stuurt u het apparaat aan ons serviceadres op.
Voor slijtstukken, verbruiksmateriaal en ontbrekende onderdelen wordt verwezen naar de beperkingen
van deze garantie conform de garantiebepalingen van deze handleiding.
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 46Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 46 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
E
- 47 -
Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el
aparato pueden provocar pérdida de vista.
¡No ponga en marcha el aparato sin haber leído antes las instrucciones de uso!
Aviso: Cualquier chorro a alta presión es peligroso si se hace un uso abusivo de él. Bajo ningún pretex-
to se dirigirá el chorro a personas, animales, equipo eléctrico activo o al propio aparato.
La máquina no ha sido concebida para conectarla a la red de agua potable (ver 5.2.2).
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 47Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 47 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
E
- 48 -
¡Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar le-
siones o daños. Por este motivo, es preciso leer
atentamente este manual de instrucciones/adver-
tencias de seguridad. Guardar esta información
cuidadosamente para poder consultarla en cual-
quier momento. En caso de entregar el aparato
a terceras personas, será preciso entregarles,
asimismo, el manual de instrucciones/advertenci-
as de seguridad. No nos hacemos responsables
de accidentes o daños provocados por no tener
en cuenta este manual y las instrucciones de
seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad corres-
pondientes en el prospecto adjunto.
¡Aviso!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones. El incumplimiento de dichas inst-
rucciones e indicaciones puede provocar descar-
gas, incendios y/o daños graves. Guarde todas
las instrucciones de seguridad e indicacio-
nes para posibles consultas posteriores.
2. Descripción del aparato y
volumen de entrega
2.1 Descripción del aparato ( g. 1-2)
1. Empuñadura
2. Soporte para accesorios
3. Interruptor ON/OFF
4. Conexión para la entrada de agua
5. Limpiadora a alta presión
6. Cable de conexión
7. Junta
8. Enchufe
9. Conexión para la manguera de alta presión
del aparato
10. Recipiente para el producto de limpieza
11. Ruedas para el transporte
12. Pistola
13. Lanza punto/chorro en abanico
14. Lanza con boquilla giratoria
15. Manguera de alta presión
A. Alambre
2.2 Volumen de entrega
Sirviéndose de la descripción del volumen de
entrega, comprobar que el artículo esté completo.
Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Ser-
vice Center o a la tienda especializada más cer-
cana en un plazo máximo de 5 días laborales tras
la compra del artículo presentando un recibo de
compra válido. A este respeto, observar la tabla
de garantía de las condiciones de garantía que se
encuentran al nal del manual.
Abrir el embalaje y extraer cuidadosamente
el aparato.
Retirar el material de embalaje, así como los
dispositivos de seguridad del embalaje y para
el transporte (si existen).
Comprobar que el volumen de entrega esté
completo.
Comprobar que el aparato y los accesorios
no presenten daños ocasionados durante el
transporte.
Si es posible, almacenar el embalaje hasta
que transcurra el periodo de garantía.
Atención!
¡El aparato y el material de embalaje no son
un juguete! ¡No permitir que los niños jue-
guen con bolsas de plástico, láminas y pie-
zas pequeñas! ¡Riesgo de ingestión y as xia!
Manual de instrucciones original
Instrucciones de seguridad
3. Uso adecuado
La limpiadora a alta presión ha sido prevista para
el uso privado en la limpieza a alta presión de ve-
hículos, máquinas, edi cios fachadas, etc.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indi-
can explícitamente como de uso adecuado. Cual-
quier otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable
de daños o lesiones de cualquier tipo; el respon-
sable es el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no
está indicado para un uso comercial, industrial o
en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía
cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades
similares.
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 48Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 48 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
E
- 49 -
Este aparato no ha sido concebido para ser utiliz-
ado por personas (incluyendo niños) cuyas capa-
cidades estén limitadas física, sensorial o psíqui-
camente, o que no dispongan de la experiencia
y/o los conocimientos necesarios. Las personas
aptas deberán recibir formación o instrucciones
necesarias sobre el funcionamiento del aparato
por parte de una persona responsable para su
seguridad. Vigilar a los niños para asegurarse de
que no jueguen con el aparato.
4. Características técnicas
Tensión de red: ................................. 230V~50Hz
Consumo de energía: .............................. 2000 W
Presión nominal: .......................9,5 MPa (95 bar)
Presión admisible: ........... máx. 14 MPa (140 bar)
Volumen de paso: .....................................6 l/min
Máx. presión entrada de agua: ....0,6 MPa (6 bar)
A prueba de sacudidas eléctricas: ...............II /
Peso: .............................................................7 kg
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 60335-1.
Nivel de presión acústica LpA ................. 77 dB(A)
Imprecisión KpA ............................................3 dB
Nivel de potencia acústica LWA .............. 94 dB(A)
Imprecisión KWA ............................................3 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para
el oído.
Los valores totales de vibración (suma de vec-
tores en las tres direcciones) se determinaron
conforme a la norma EN 60335-1.
Valor de emisión de vibraciones ah 2,5 m/s2
Imprecisión K = 1,5 m/s2
¡Aviso!
El valor de emisión de vibraciones indicado se
ha calculado conforme a un método de ensayo
normalizado, pudiendo, en algunos casos excep-
cionales, variar o superar el valor indicado depen-
diendo de las circunstancias en las que se utilice
la herramienta eléctrica.
El valor de emisión de vibraciones indicado pue-
de utilizarse para comparar la herramienta con
otras.
El valor de emisión de vibraciones indicado tam-
bién puede utilizarse para una valoración prelimi-
nar de los riesgos.
¡Reducir la emisión de ruido y las vibracio-
nes al mínimo!
Emplear sólo aparatos en perfecto estado.
Realizar el mantenimiento del aparato y limpi-
arlo con regularidad.
Adaptar el modo de trabajo al aparato.
No sobrecargar el aparato.
En caso necesario dejar que se compruebe
el aparato.
Apagar el aparato cuando no se esté utilizan-
do.
Llevar guantes.
Riesgos residuales
Incluso si esta herramienta se utiliza adecua-
damente, siempre existen riesgos residuales.
En función de la estructura y del diseño de
esta herramienta eléctrica pueden producir-
se los siguientes riesgos:
1. Lesiones pulmonares en caso de que no se
utilice una mascarilla de protección antipolvo.
2. Lesiones auditivas en caso de que no se utili-
ce una protección para los oídos adecuada.
3. Daños a la salud derivados de las vibracio-
nes de las manos y los brazos si el aparato
se utiliza durante un largo periodo tiempo, no
se sujeta del modo correcto o si no se realiza
un mantenimiento adecuado.
5. Antes de la puesta en marcha
5.1 Aplicación correcta del aparato
La limpiadora a alta presión ha de encontrar-
se sobre una superficie lisa y segura.
Cada vez que active el aparato cerciórese
de que mantenga la posición de manejo cor-
recta: una mano en la pistola y la otra en la
lanza.
El chorro de agua no se dirigirá jamás a
cables eléctricos o a la máquina.
Para evitar dañar la bomba cuando esté para-
da, asegurarse de que no esté completamen-
te estanca.
Bajo ninguna circunstancia se podrá utilizar
el aparato en recintos donde haya peligro de
explosión.
La temperatura de trabajo ha de oscilar entre
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 49Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 49 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
E
- 50 -
+5 y + 60°C.
Está prohibido llevar a cabo modificaciones
o aplicar cubiertas a la lanza o a las boquillas
pulverizadoras.
La limpiadora a alta presión ha sido conce-
bida para un funcionamiento con agua fría o
caliente (máx. hasta 40°C); unas temperatu-
ras superiores producen daños en la bomba.
El agua usada deberá ser limpia y no deberá
contener arena o productos químicos que
puedan repercutir negativamente en el funci-
onamiento y acortar la vida útil del aparato.
Aviso-Peligro de explosión
No pulverizar líquidos in amables.
Aviso
El agua que ha uido por el dispositivo antirretor-
no se considera no potable.
Aviso
Si el producto de limpieza entra en contacto con
la piel o los ojos, aclarar inmediatamente con
abundante agua la zona afectada. Después,
ponerse en contacto con un médico y seguir las
indicaciones de la hoja de datos de seguridad o
del fabricante del producto de limpieza.
5.2 Montaje:
5.2.1 Montaje del aparato
Montar la limpiadora a alta presión como se de-
scribe en la gura 2-6.
5.2.2 Conexión entrada de agua ( g. 1/4)
La conexión para la entrada de agua (4) está
equipada con una pieza de empalme para sis-
temas estándar de acoplamiento de manguera.
Introducir el acoplamiento de la manguera de
alimentación (min. Ø 1/2“) en la conexión para la
entrada de agua (4).
Entre la toma de agua potable y la limpiadora a
alta presión se ha de instalar un interruptor de
tubería. Preguntar a su instalador de equipos
sanitarios.
5.2.3 Conexión de la manguera de alta
presión ( g. 1-3; 5-6)
Quitar el seguro de transporte de la conexión a
la manguera de alta presión (9) como se muestra
en la g. 5. Conectar la manguera de alta presión
(18) a la conexión de la limpiadora (9) y a la cone-
xión en la pistola pulverizadora (14).
5.2.4 Montaje de los accesorios de la pistola
Antes de utilizar la limpiadora a alta presión se
puede acoplar la lanza normal o la lanza con bo-
quilla giratoria ( g. 2).
Lanza chorro puntual/en abanico (16)
El chorro puntual se puede cambiar a chorro en
abanico girando la boquilla ( g. 8).
Lanza con boquilla giratoria (17)
Para la suciedad especialmente incrustada utili-
zar la lanza con la boquilla giratoria (17).
5.2.5 Conexión eléctrica ( g. 1)
Antes de conectar la máquina, asegurarse
de que los datos de la placa de identificación
coincidan con los datos de la red eléctrica.
A la hora de emplear alargaderas, asegurar-
se de que sean adecuadas para usar en ex-
teriores y que dispongan de una sección de
cable suficiente:
1-10m: 1,5mm2
10-30m: 2,5mm2
Introducir el enchufe (8) del cable de red (6)
en la toma de corriente.
6. Manejo
El aparato contiene un módulo dotado de una
bomba cubierta por una carcasa a prueba de
golpes. El aparato está equipado de una lanza y
una pistola fácil de sostener y manejar para faci-
litar una posición óptima de trabajo, cuya forma
y equipamiento cumplen con las disposiciones
vigentes.
6.1 Puesta en marcha:
Una vez se haya montado por completo la limpia-
dora a alta presión y se hayan establecido todas
las conexiones, proceder del modo siguiente:
Abrir la entrada de agua. Presionar el perno de
seguridad a ( g. 2) a la pistola pulverizadora y
tirar del disparador b ( g. 2) hacia atrás para que
pueda salir el aire existente en el aparato.
Conectar el aparato, poner para ello el interruptor
On/O ( g. 1/3) en „ON“.
Para desconectar el disparador (b), el aparato se
pone en stand-by. En cuanto accione el dispara-
dor (b), la limpiadora a alta presión se vuelve a
poner en marcha.
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 50Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 50 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
E
- 51 -
Para desconectar por completo la limpiadora de
alta presión, poner el interruptor On/O ( g. 1/3)
en la posición „OFF“.
6.2 Uso de detergente
Rellenar el depósito de detergente (10) con el
detergente correspondiente.
La carga del detergente se realiza automáti-
camente en el funcionamiento de baja presi-
ón.
Sólo está permitido el uso de detergente con
los siguientes accesorios.
6.2.1 Utilización de detergente con lanza de
chorro puntual/ en abanico
Ponga la lanza de chorro puntual / en abanico
( g. 10) en el funcionamiento a baja presión (n).
6.3 Soporte para pistola/accesorios ( g. 7)
Para ahorrar espacio a la hora de guardar la
pistola y los accesorios se pueden guardar en el
soporte previsto para ello.
¡Atención! Para utilizar la limpiadora a alta presi-
ón, la manguera de presión debe estar totalmen-
te desenrollada.
7. Cambio del cable de conexión a
la red eléctrica
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por
el fabricante o su servicio de asistencia técnica
o por una persona cuali cada para ello, evitando
así cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido
de piezas de repuesto
Desenchufar siempre antes de realizar algún tra-
bajo de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y
el polvo en los dispositivos de seguridad,
las rendijas de ventilación y la carcasa del
motor. Frotar el aparato con un paño limpio o
soplarlo con aire comprimido manteniendo la
presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada
uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un
paño húmedo y un poco de jabón blando. No
utilizar productos de limpieza o disolventes ya
que se podrían deteriorar las piezas de plá-
stico del aparato. Es preciso tener en cuenta
que no entre agua en el interior del aparato.
8.2 Mantenimiento
8.2.1 Comprobación del ltro de aspiración
de agua
Se ha de comprobar periódicamente el ltro de
aspiración a n de evitar posibles obstrucciones
que pudieran poner en peligro el funcionamiento
de la bomba.
Desatornillar el empalme de conexión de la
manguera para entrada de agua del aparato y
limpie con agua corriente el ltro de entrada que
aparece detrás.
8.2.2 Largos periodos de inactividad de la
bomba eléctrica
Si se han previsto largos tiempos de inactividad
del aparato (superiores a 3 meses) en recintos
donde exista peligro de heladas, se recomienda
usar un producto anticongelante (similar a los
utilizados para los vehículos).
Si el aparato ha estado parado por un espacio de
tiempo prolongado, se habrán generado acumu-
laciones de cal en la bomba eléctrica que pueden
di cultar la puesta en marcha.
8.2.3 Limpieza de la boquilla ( g. 9)
Utilizar el alambre suministrado (A) para limpiar
una boquilla atascada.
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 51Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 51 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
E
- 52 -
8.3 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos si-
guientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
9. Transporte
Antes de transportar el aparato a otro lugar, quitar
primero todos los enchufes. Una vez retirados, el
aparato está listo para el transporte.
10. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
El aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Depositar las piezas defectuosas en un contene-
dor destinado a residuos industriales. Informarse
en el organismo responsable al respecto en su
municipio o en establecimientos especializados.
11. Almacenamiento
Guardar el aparato y sus accesorios en un
lugar oscuro, seco, protegido de las heladas e
inaccesible para los niños. La temperatura de
almacenamiento óptima se encuentra entre los
5 y 30 ˚C. Guardar la herramienta eléctrica en su
embalaje original.
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 52Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 52 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
E
- 53 -
12. Posible causa de fallo
Averías en el
funcionamiento
Causa Solución
El aparato no fun-
ciona.
- - Sin tensión eléctrica en el aparato.
- Sección de la alargadera insu cien-
te o alargadera demasiado larga.
- La tensión de red se encuentra por
debajo del valor establecido
- La bomba se ha congelado.
- Comprobar fusible, cable de red,
enchufe de red y, en caso necesa-
rio, hacer que un especialista los
cambie.
- Emplear alargaderas con mayor
sección de cable o una alargadera
más corta.
- En caso necesario, contactar con la
compañía de suministro energético.
- Comprobar, en caso necesario,
descongelar.
Motor en marcha,
aunque no se gene-
ra presión.
- Filtro de aspiración de agua atas-
cado.
- Aspiración de aire en la entrada de
agua.
- Boquilla de salida demasiado gran-
de.
- Limpiar ltro de aspiración de agua.
(véase 8.2.1)
- Comprobar manguera de alimenta-
ción y conexiones de manguera, en
caso necesario, cambiar.
- Comprobar y, en caso necesario,
sustituir.
Presión de servicio
irregular.
- Aspiración de aire en la entrada de
agua.
- Comprobar manguera de alimenta-
ción y conexiones de manguera, en
caso necesario, cambiar.
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 53Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 53 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
E
- 54 -
Sólo para países miembros de la UE
No tirar herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi-
co para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar ade-
cuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro
de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y
su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los
mismos, con autorización expresa de iSC GmbH.
Nos reservamos el derecho a realizar modi caciones técnicas
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 54Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 54 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
E
- 55 -
Condiciones de garantía
La empresa iSC GmbH o la tienda especializada competente garantiza la reparación de los fallos o el
cambio del aparato de acuerdo con la siguiente tabla, sin que por ello se vean afectados los derechos
legales a prestación de garantía.
Categoría Ejemplo Prestación de garantía
Fallos de material o de diseño 24 meses
Piezas de desgaste* Escobillas de carbón, lanza,
manguera
6 meses
Material de consumo/
Piezas de consumo*
Garantía sólo en caso de noti-
cación inmediata del defecto
(24h después de la compra /
fecha del recibo de compra)
Falta de piezas 5 días laborales
*¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega!
En lo que se re ere a piezas de desgaste, material de consumo y falta de piezas, la empresa iSC
GmbH o la tienda especializada competente garantiza una reparación del fallo o una sustitución del
producto, únicamente si el defecto se indica en un plazo de 24h (material de consumo), 5 días laborales
(piezas que faltan) o 6 meses (piezas de desgaste) tras la compra y se justi ca la fecha de compra me-
diante el recibo de compra.
En caso de daños de material o diseño dentro del período de garantía, envíenos el aparato con la tarje-
ta que lo acompaña completamente cumplimentada. Es importante indicar una descripción exacta del
fallo.
Para ello, es preciso responder a las siguientes preguntas:
¿Ha funcionado el aparato en algún momento o estaba defectuoso desde el principio?
¿Le ha llamado algo la atención antes de surgir el fallo (indicio antes del fallo)?
¿Qué fallo de funcionamiento le parece que presenta el aparato (indicio principal)?
Describa ese fallo en el funcionamiento.
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 55Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 55 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
E
- 56 -
Certi cado de garantía
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que
este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio
de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con
mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci-
ón. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos le-
gales a prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de
garantía es gratuita para usted.
2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material
o de producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en
consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial.
Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industria-
les, comerciales o talleres, así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier
otro tipo de prestación adicional por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados
por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no
observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no
indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de her-
ramientas o accesorios no homologados), no observancia de las disposiciones de mantenimiento
y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo),
uso violento o in uencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitu-
al por el uso. Esto se aplica especialmente en aquellas baterías para las que ofrecemos un plazo de
garantía de 12 meses. El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado inter-
venciones en el aparato.
3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de
garantía debe hacerse válido, antes de nalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos
semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo
de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de
garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas.
Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ.
4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección
indicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de
compra con fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante!
Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de ga-
rantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo
de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos
o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para
ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Para piezas de desgaste, de repuesto y falta de piezas nos remitimos a las limitaciones de esta garantía
conforme a las condiciones de garantía de este manual de instrucciones.
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 56Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 56 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
P
- 57 -
Use uma protecção auditiva. O ruído pode provocar danos no aparelho auditivo.
Use óculos de protecção. As faíscas produzidas durante o trabalho ou as aparas, os estilhaços e a
poeira que saem do aparelho podem provocar cegueira.
Não coloque o aparelho em funcionamento sem ter lido primeiro o manual de utilização!
Aviso! Os jactos de alta pressão podem ser perigosos quando utilizados de forma inadequada. Não
aponte o jacto para pessoas, animais, equipamentos eléctricos activos ou para o próprio aparelho.
Esta máquina não se destina a ser ligada à rede de água potável (ver 5.2.2).
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 57Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 57 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
P
- 58 -
Atenção!
Ao utilizar ferramentas, devem ser respeitadas
algumas medidas de segurança para preve-
nir ferimentos e danos. Por conseguinte, leia
atentamente este manual de instruções / estas
instruções de segurança. Guarde-o num local
seguro, para que o possa consultar sempre que
necessário. Caso passe o aparelho a outras
pessoas, entregue também este manual de in-
struções / estas instruções de segurança. Não
nos responsabilizamos pelos acidentes ou danos
causados pela não observância deste manual e
das instruções de segurança.
1. Instruções de segurança
As instruções de segurança correspondentes
encontram-se na brochura fornecida.
Aviso!
Leia todas as instruções de segurança e
indicações. O incumprimento das instruções de
segurança e indicações pode provocar choques
eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança e
indicações para mais tarde consultar.
2. Descrição do aparelho e material
a fornecer
2.1 Descrição do aparelho ( gura 1-2)
1. Punho
2. Suporte para os acessórios
3. Interruptor para ligar/desligar
4. Ligação entrada de água
5. Lavadora de alta pressão
6. Cabo eléctrico
7. Vedante
8. Ficha de alimentação
9. Ligação para a mangueira de alta pressão no
aparelho
10. Reservatório do produto de limpeza
11. Rodas de transporte
12. Pistola
13. Lança para jacto localizado / jacto largo
14. Lança com agulheta rotativa
15. Mangueira de alta pressão
A. Arame
2.2 Material a fornecer
Com a ajuda da descrição do material a fornecer,
veri que se o artigo se encontra completo. Caso
faltem peças, dirija-se num prazo máximo de
5 dias úteis após a compra do artigo a um dos
nossos Service Center ou ao representante mais
próximo, fazendo-se acompanhar de um talão de
compra válido. Para o efeito, consulte a tabela da
garantia que se encontra nos termos de garantia
no m do manual.
Abra a embalagem e retire cuidadosamente o
aparelho.
Remova o material da embalagem, assim
como os dispositivos de segurança da emba-
lagem e de transporte (caso existam).
Verifique se o material a fornecer está com-
pleto
Verifique se o aparelho e as peças acessóri-
as apresentam danos de transporte.
Se possível, guarde a embalagem até ao ter-
mo do período de garantia.
Atenção!
O aparelho e o material da embalagem não
são brinquedos! As crianças não devem
brincar com sacos de plástico, películas ou
peças de pequena dimensão! Existe o perigo
de deglutição e as xia!
Manual de instruções original
Instruções de segurança
3. Utilização adequada
A lavadora de alta pressão destina-se ao uso
pessoal para a limpeza a alta pressão de veícu-
los, máquinas, edifícios, fachadas etc.
A máquina só pode ser utilizada para os ns a
que se destina. Qualquer outro tipo de utilização
é considerado inadequado. Os danos ou feri-
mentos de qualquer tipo daí resultantes são da
responsabilidade do utilizador/operador e não do
fabricante.
Chamamos a atenção para o facto de os nossos
aparelhos não terem sido concebidos para uso
comercial, artesanal ou industrial. Não assumi-
mos qualquer responsabilidade se o aparelho for
utilizado no comércio, artesanato ou indústria ou
em actividades equiparáveis.
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 58Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 58 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
P
- 59 -
Este aparelho não se destina a ser usado por
pessoas (inclusive crianças) com limitações
físicas, sensoriais ou psíquicas e experiência ou
conhecimento insu cientes, a não ser quando
acompanhadas de uma pessoa responsável pela
sua segurança ou que instrua sobre como se
deve utilizar a máquina. As crianças devem ser
mantidas sob vigilância para garantir que não
brincam com o aparelho.
4. Dados técnicos
Tensão de rede: .............................230 V~ 50 Hz
Potência absorvida: ................................ 2000 W
Pressão nominal: ......................9,5 MPa (95 bar)
Pressão permitida: .......... máx. 14 MPa (140 bar)
Caudal: ......................................................6 l/min
Pressão máx. da água à entrada: 0,6 MPa (6 bar)
Isolamento duplo: .........................................II /
Peso: .............................................................7 kg
Ruído e vibração
Os valores de ruído e de vibração foram apura-
dos de acordo com a EN 60335-1.
Nível de pressão acústica LpA ................ 77 dB(A)
Incerteza KpA ................................................3 dB
Nível de potência acústica LWA .............. 94 dB(A)
Incerteza KWA ............................................... 3 dB
Use uma protecção auditiva.
O ruído pode provocar danos auditivos.
Valores totais de vibração (soma vectorial de três
direcções) apurados de acordo com a
EN 60335-1.
Valor de emissão de vibração ah 2,5 m/s2
Incerteza K = 1,5 m/s2
Aviso!
O valor de emissão de vibração indicado foi me-
dido segundo um método de ensaio normalizado,
podendo, consoante o tipo de utilização da fer-
ramenta eléctrica, sofrer alterações e em casos
excepcionais ultrapassar o valor indicado.
O valor de emissão de vibração indicado pode
ser comparado com o de uma outra ferramenta
eléctrica.
O valor de emissão de vibração indicado também
pode ser utilizado para um cálculo prévio de
limitações.
Reduza a produção de ruído e de vibração
para o mínimo!
Utilize apenas aparelhos em bom estado.
Limpe e faça a manutenção do aparelho re-
gularmente.
Adapte o seu modo de trabalho ao aparelho.
Não sobrecarregue o aparelho.
Se necessário, submeta o aparelho a uma
verificação.
Desligue o aparelho, quando este não estiver
a ser utilizado.
Use luvas.
Riscos residuais
Mesmo quando esta ferramenta eléctrica é
utilizada adequadamente, existem sempre
riscos residuais. Dependendo do formato e
do modelo desta ferramenta eléctrica podem
ocorrer os seguintes perigos:
1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada
uma máscara de protecção para pó adequa-
da.
2. Lesões auditivas, caso não seja utilizada uma
protecção auditiva adequada.
3. Danos para a saúde resultantes das vib-
rações na mão e no braço, caso a ferramenta
seja utilizada durante um longo período de
tempo ou se não for operada e feita a manu-
tenção de forma adequada.
5. Antes da colocação em
funcionamento
5.1 Utilização correcta do aparelho
A lavadora de alta pressão tem de ser colo-
cada sobre uma superfície plana e segura.
Em cada utilização da máquina, é reco-
mendado manter uma posição de operação
correcta: uma mão na pistola e a outra mão
na lança.
O jacto de água nunca deve ser apontado
para cabos eléctricos ou para a própria
máquina.
A fim de evitar danos na bomba quando pa-
rada, é normal que se verifique uma pequena
fuga na bomba.
A máquina nunca pode ser utilizada em es-
paços onde haja perigo de explosão.
A temperatura de serviço tem de se encont-
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 59Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 59 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
P
- 60 -
rar entre os +5 e os + 60°C.
A lança ou os bicos aspersores não podem
ser cobertos nem sujeitos a alterações.
A lavadora de alta pressão é adequada para
o funcionamento com água fria ou modera-
damente quente (até 40°C no máx.), já que
temperaturas mais elevadas originam danos
na bomba.
A água que entra não pode estar suja, conter
areia ou produtos químicos, que possam pre-
judicar o funcionamento e diminuir a vida útil
da máquina.
Aviso - Perigo de explosão
Não borrifar líquidos in amáveis.
Aviso
Água que tenha passado através da válvula de
retenção deixou de ser água potável.
Aviso
Se o produto de limpeza entrar em contacto com
a pele ou com os olhos, lave a zona afectada com
água limpa abundante. De seguida consulte um
médico ou siga as indicações da folha de dados
de segurança do fabricante do detergente.
5.2 Montagem
5.2.1 Montagem do aparelho
Monte a lavadora de alta pressão tal como most-
ra a gura 2-6.
5.2.2 Ligação da entrada de água ( g. 1/4)
A ligação para a entrada de água (4) está equi-
pada com uma peça de ligação para sistemas de
acoplamento de mangueiras standard. Introduza
o acoplamento da mangueira de alimentação (Ø
mín. 1/2“) na ligação para a entrada de água (4).
Entre a água potável e a lavadora de alta pressão
tem de estar montado um interruptor de corte do
uxo de água! Consulte um canalizador a esse
respeito.
5.2.3 Ligação da mangueira de alta pressão
( g. 1-3;5-6)
Retire o dispositivo de segurança de transporte,
tal como mostrado na gura 5, da ligação da
mangueira de alta pressão (9). Ligue a mangueira
de alta pressão (18) à ligação da lavadora de alta
pressão (9) e à ligação da pistola pulverizadora
(14).
5.2.4 Montagem dos acessórios da pistola
Antes de usar a lavadora de alta pressão, poderá
instalar a lança normal ou a lança com agulheta
rotativa ( g. 2).
Lança para jacto localizado / jacto largo (16)
Girando o bico, pode alterar o jacto localizado
para um jacto plano ( g. 8).
Lança com agulheta rotativa (17)
Utilize a lança com agulheta rotativa (17) quando
a sujidade for muito difícil de remover.
5.2.5 Ligação eléctrica ( g. 1)
Antes de ligar a máquina, certifique-se de
que os dados constantes da placa de carac-
terísticas correspondem aos dados de rede.
Quando utilizar extensões assegure-se de
que são adequadas para a utilização no
exterior e de que dispõem de uma secção
transversal suficiente:
1-10m: 1,5mm2
10-30m: 2,5mm2
Introduza a ficha de alimentação (8) do cabo
eléctrico (6) na tomada.
6. Operação
A máquina é composta por um módulo único com
uma bomba, coberto por uma carcaça resistente
ao choque. A m de garantir uma boa posição
de trabalho, a máquina está equipada com uma
lança e uma pistola ergonómica, cuja forma e
equipamento estão de acordo com as normas
em vigor.
6.1 Colocação em funcionamento:
Quando tiver a lavadora de alta pressão total-
mente montada e com todas as ligações neces-
sárias, pode proceder da seguinte forma:
Abra o uxo de água. Pressione o pino de re-
tenção “a” ( g. 2) na pistola pulverizadora e pres-
sione o gatilho “b” ( g. 2), para que o ar que se
encontra no aparelho possa sair.
Ligue o aparelho, colocando o interruptor para
ligar/desligar ( g. 1/3) em „ON“.
Para desligar, solte o gatilho (b); o aparelho pas-
sa a estar em standby. Assim que pressionar o
gatilho (b), a lavadora de alta pressão começa a
funcionar novamente.
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 60Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 60 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
P
- 61 -
Para desligar a lavadora de alta pressão por com-
pleto, coloque o interruptor para ligar/desligar ( g.
1/3) em „OFF“.
6.2 Utilização de detergentes
Encha o depósito de detergente (10) com o
respectivo produto de limpeza.
A adição de detergente é feita automatica-
mente no modo de baixa pressão.
A utilização de detergentes só é permitida
com os seguintes acessórios.
6.2.1 Utilização de detergentes com lança
para jacto localizado/jacto largo
Coloque a lança para jacto localizado/jacto largo
( g. 10) no modo de baixa pressão (n).
6.3 Suporte pistola/acessórios ( g. 7)
Para ocupar pouco espaço, pode colocar a pis-
tola e os acessórios no suporte previsto para o
efeito.
Atenção! Para a utilização da lavadora de alta
pressão a mangueira de pressão tem de estar
completamente desenrolada.
7. Substituição do cabo de ligação à
rede
Para evitar perigos, sempre que o cabo de li-
gação à rede deste aparelho for dani cado, é
necessário que seja substituído pelo fabricante
ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por
uma pessoa com quali cação.
8. Limpeza, manutenção
e encomenda de peças
sobressalentes
Retire a cha da corrente antes de qualquer tra-
balho de limpeza.
8.1 Limpeza
Mantenha os dispositivos de segurança,
ranhuras de ventilação e a carcaça do motor
o mais limpo possível. Esfregue o aparelho
com um pano limpo ou sopre com ar compri-
mido a baixa pres são.
Aconselhamos a limpar o aparelho directa-
mente após cada utilização.
Limpe regularmente o aparelho com um pano
húmido e um pouco de sabão. Não utilize
detergentes ou solventes; estes podem cor-
roer as peças de plástico do aparelho.
Certifique-se de que não entra água para o
interior do aparelho.
8.2 Manutenção
8.2.1 Veri cação do ltro de aspiração da
água
Veri que periodicamente o ltro de aspiração
para evitar entupimentos que possam prejudicar
o funcionamento da bomba.
Desaperte o acoplamento de ligação para a
mangueira de alimentação de água do aparelho
e limpe o ltro de entrada, que se encontra por
trás, sob
água corrente.
8.2.2 Paragem prolongada da bomba eléc-
trica
Se estiverem previstas paragens da máquina
por um período de tempo mais prolongado (mais
de 3 meses) em espaços onde haja perigo de
congelamento, recomenda-se o enchimento da
máquina com um anticongelante (produto semel-
hante ao utilizado para veículos).
Se o aparelho não tiver sido utilizado por um
período de tempo mais prolongado, formam-se
depósitos de calcário, que podem causar di culd-
ades de arranque.
8.2.3 Limpeza do bico ( g. 9)
Utilize o arame (A) juntamente fornecido para lim-
par o bico entupido.
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 61Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 61 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
P
- 62 -
8.3 Encomenda de peças sobressalentes:
Ao encomendar peças sobressalentes, devem-se
fazer as seguintes indicações:
Tipo da máquina
Número de artigo da máquina
Número de identificação da máquina
Número da peça sobressalente necessária
Pode encontrar os preços e informações actuais
em www.isc-gmbh.info
9. Transporte
Antes de transportar o aparelho para um outro
local retire primeiro todas as ligações, só então é
que o aparelho pode ser transportado.
10. Eliminação e reciclagem
O aparelho encontra-se dentro de uma emba-
lagem para evitar danos de transporte. Esta
embalagem é matéria-prima, podendo ser reuti-
lizada ou reciclada. O aparelho e os respectivos
acessórios são de diferentes materiais, como por
ex. o metal e o plástico. Os componentes que não
estiverem em condições devem ter tratamento de
lixo especial. Informe-se junto das lojas da espe-
cialidade ou da sua Câmara Municipal!
11. Armazenagem
Guarde o aparelho e os respectivos acessórios
em local escuro, seco e sem risco de formação
de gelo, fora do alcance das crianças. A tempe-
ratura ideal de armazenamento situa-se entre os
5 e os 30 ˚C. Guarde a ferramenta eléctrica na
embalagem original.
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 62Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 62 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
P
- 63 -
12. Causas para possíveis falhas
Falha de
funcionamento
Causa Resolução
O aparelho não
funciona.
- Não existe tensão eléctrica no apa-
relho.
- A secção transversal da extensão é
demasiado reduzida ou a extensão
é demasiado comprida.
- A tensão de rede é inferior ao valor
prede nido
- A bomba está congelada.
- Veri car o fusível, o cabo eléctrico,
a cha de alimentação e, se neces-
sário, pedir aos técnicos para os
substituírem.
- Utilizar as extensões com uma
secção transversal maior ou cabos
de extensão mais curtos.
- Se necessário, entrar em contacto
com a empresa de abastecimento
de energia.
- Veri car e, se necessário, descon-
gelar.
O motor funciona,
mas a lavadora não
cria pressão.
- Filtro de aspiração da água entupi-
do.
- Está a ser aspirado ar na entrada
de água.
- Bico de saída demasiado grande.
- Limpar o ltro de aspiração da
água. (ver 8.2.1)
- Veri car a mangueira de alimen-
tação e as ligações das manguei-
ras e, se necessário, substituir.
- Veri car e, se necessário, substituir.
Pressão de serviço
irregular.
- Está a ser aspirado ar na entrada
de água.
- Veri car a mangueira de alimen-
tação e as ligações das manguei-
ras e, se necessário, substituir.
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 63Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 63 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
P
- 64 -
Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico!
Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electró-
nicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas têm de ser
recolhidas separadamente e entregues nos locais de recolha previstos para o efeito.
Alternativa de reciclagem relativa à solicitação de devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico, no caso de não optar pela devolução, é obrigado a reciclar ade-
quadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a um ponto
de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e
respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes
electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos carece
da autorização expressa da iSC GmbH.
Reservado o direito a alterações técnicas
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 64Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 64 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
P
- 65 -
Termos de garantia
A empresa iSC GmbH ou o seu representante assegura a reparação de defeitos ou a substituição de
aparelhos de acordo com o quadro abaixo, sendo que os direitos legais de garantia permanecem váli-
dos.
Categoria Exemplo Serviço de garantia
Defeito no material ou na est-
rutura
24 meses
Peças de desgaste* Escovas de carvão, lança,
mangueira
6 meses
Consumíveis/
peças consumíveis*
Garantia apenas em caso de
defeitos imediatos (24h após
a compra / data do talão de
compra)
Peças em falta 5 dias úteis
* não incluído obrigatoriamente no material a fornecer!
Relativamente às peças de desgaste, aos consumíveis e peças em falta, a empresa iSC GmbH ou o
seu representante só assegura a reparação de defeitos ou a substituição se o defeito for apresentado
num prazo de 24h (consumíveis), 5 dia úteis (peças em falta) ou 6 meses (peças de desgaste) após a
compra, e a data de compra for comprovada por um talão.
Em caso de defeitos no material ou na estrutura dentro do período de garantia, pedimos-lhe que ent-
regue o aparelho juntamente com a cha em anexo, totalmente preenchida. É importante fornecer uma
descrição precisa do erro.
Para isso, responda às seguintes questões:
O aparelho já funcionou alguma vez ou possui o defeito desde o início?
Antes do surgimento do defeito, apercebeu-se de algo estranho (sintoma antes do defeito)?
Na sua opinião, que erro de funcionamento apresenta o aparelho (sintoma principal)?
Descreva este erro de funcionamento.
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 65Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 65 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
P
- 66 -
Certi cado de garantia
Estimado(a) cliente,
Os nossos produtos são submetidos a um rigoroso controlo de qualidade. Se, ainda assim, o aparelho
não funcionar nas devidas condições, lamentamos esse facto e pedimos-lhe que se dirija ao nosso
serviço de assistência técnica na morada indicada no presente certi cado de garantia. Se preferir, tam-
bém pode contactar-nos telefonicamente através do número de assistência técnica abaixo indicado. O
exercício dos direitos de garantia está sujeito às seguintes condições:
1. As presentes condições de garantia regem as prestações de garantia complementar e não afectam
os seus direitos legais de garantia. O nosso serviço de garantia é prestado gratuitamente.
2. A garantia cobre exclusivamente os defeitos de material ou de fabrico e limita-se à reparação de
tais defeitos ou à substituição do aparelho. Chamamos a atenção para o facto de os nossos aparel-
hos não terem sido concebidos para uso comercial, artesanal ou industrial. Não haverá, por isso,
lugar a um contrato de garantia no caso de o aparelho ser utilizado em empresas do comércio, do
artesanato ou da indústria ou em actividades equiparáveis. A nossa garantia exclui, além disso,
quaisquer indemnizações por danos de transporte, danos resultantes da não observância das ins-
truções de montagem ou de uma instalação incorrecta, da não observância das instruções de fun-
cionamento (por exemplo, ligação a uma tensão de rede ou a um tipo de corrente errado), de uma
utilização abusiva ou indevida (como, por exemplo, sobrecarga do aparelho ou utilização de ferra-
mentas ou acessórios não autorizados), da não observância das regras de manutenção e seguran-
ça, da penetração de corpos estranhos no aparelho (por exemplo, areia, pedras ou pó), do uso da
força ou de impactos externos (como, por exemplo, danos causados pela queda do aparelho), bem
como do desgaste normal resultante da utilização do aparelho. Isto é válido especialmente para os
acumuladores aos quais concedemos uma garantia de 12 meses. O direito de garantia extingue-se
no caso de já ter havido uma tentativa de reparação do aparelho.
3. O período de garantia é de 2 anos a contar da data de compra do aparelho. Os direitos de garantia
devem ser reclamados dentro do período de garantia, no prazo de duas semanas após ter sido
detectado o defeito. Está excluída a reclamação de direitos de garantia após o termo do período
de garantia. A reparação ou a substituição do aparelho não implica o prolongamento do período
de garantia nem dá origem à contagem de um novo período de garantia para o aparelho ou para
eventuais peças de substituição montadas no mesmo. O mesmo se aplica no caso de a assistência
técnica ter sido prestada no local.
4. Para activar a garantia deverá enviar o aparelho defeituoso à cobrança para a morada abaixo in-
dicada, juntamente com o talão de compra original ou qualquer outro documento comprovativo
da data de compra. Por isso, é importante que guarde o talão de compra como comprovativo. De-
screva o mais detalhadamente possível o motivo da reclamação. Se o defeito do aparelho estiver
abrangido pelo nosso serviço de garantia, ser-lhe-á imediatamente enviado um aparelho novo ou
reparado.
Naturalmente, também teremos todo o gosto em efectuar reparações que não estão, ou deixaram de
estar, abrangidas pelo serviço de garantia. Nesse caso, terá de suportar os custos da reparação. Para
este efeito, deverá enviar o aparelho para a morada do nosso serviço de assistência técnica.
Para peças de desgaste, consumíveis e em falta, consulte as restrições desta garantia, de acordo com
os termos de garantia deste manual de instruções.
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 66Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 66 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
Yu Feng Quing/Product-ManagementWeichselgartner/General-Manager
- 67 -
D erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und
Normen für Artikel
GB explains the following conformity according to EU directi-
ves and norms for the following product
F déclare la conformité suivante selon la directive CE et les
normes concernant l’article
I dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e
le norme per l’articolo
NL verklaart de volgende overeenstemming conform EU
richtlijn en normen voor het product
E declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y
normas de la UE para el artículo
P declara a seguinte conformidade, de acordo com a
directiva CE e normas para o artigo
DK attesterer følgende overensstemmelse i medfør af
EU-direktiv samt standarder for artikel
S förklarar följande överensstämmelse enl. EU-direktiv och
standarder för artikeln
FIN vakuuttaa, että tuote täyttää EU-direktiivin ja standardien
vaatimukset
EE tõendab toote vastavust EL direktiivile ja standarditele
CZ vydává následující prohlášení o shodě podle směrnice EU
a norem pro výrobek
SLO potrjuje sledečo skladnost s smernico EU in standardi za
izdelek
SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice
EÚ a noriem pre výrobok
H a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a
következő konformitást jelenti ki
PL deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z
następującymi normami na podstawie dyrektywy WE.
BG декларира съответното съответствие съгласно
Директива на ЕС и норми за артикул
LV paskaidro šādu atbilstību ES direktīvai un standartiem
LT apibūdina šį atitikimą EU reikalavimams ir prekės normoms
RO declară următoarea conformitate conform directivei UE şi
normelor pentru articolul
GR δηλώνει την ακόλουθη συμμόρφωση σύμφωνα με την
Οδηγία ΕΚ και τα πρότυπα για το προϊόν
HR potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
BIH potvrđuje sljedeću usklađenost prema smjernicama EU i
normama za artikl
RS potvrđuje sledeću usklađenost prema smernicama EZ i
normama za artikal
RUS следующим удостоверяется, что следующие продукты
соответствуют директивам и нормам ЕС
UKR проголошує про зазначену нижче відповідність виробу
директивам та стандартам ЄС на виріб
MK ја изјавува следната сообрзност согласно
ЕУ-директивата и нормите за артикли
TR Ürünü ile ilgili AB direkti eri ve normları gereğince aşağıda
ıklanan uygunluğu belirtir
N erklærer følgende samsvar i henhold til EU-direktivet og
standarder for artikkel
IS Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru
Konformitätserklärung
Hochdruckreiniger BT-HP 1435 (Einhell)
87/404/EC_2009/105/EC
2005/32/EC_2009/125/EC
2006/95/EC
2006/28/EC
X 2004/108/EC
2004/22/EC
1999/5/EC
97/23/EC
90/396/EC_2009/142/EC
89/686/EC_96/58/EC
X 2011/65/EC
X 2006/42/EC
Annex IV
Noti ed Body:
Noti ed Body No.:
Reg. No.:
X 2000/14/EC_2005/88/EC
X Annex V
Annex VI
Noise: measured LWA = 90 dB (A); guaranteed LWA = 94 dB (A)
P = 2,0 KW; L/Ø = cm
Noti ed Body:
2006/28/EC
Emission No.:
Standard references: EN 60335-1; EN 60335-2-79; EN 62233;
EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 22.06.2012
First CE: 11 Archive-File/Record: NAPR006623
Art.-No.: 41.404.80 I.-No.: 11011 Documents registrar: Daniel Protschka
Subject to change without notice Wiesenweg 22, D-94405 Landau/Isar
ISC GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 67Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 67 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
EH 07/2012 (02)
Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 68Anl_BT_HP_1435_SPK2.indb 68 31.07.12 14:4931.07.12 14:49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

EINHELL 41.404.80 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para