FA01336M4B - 07/2019
ESPAÑOL
Advertencias
– Antes de comenzar la instalación leer detenidamente las instrucciones y efectuar las operaciones de la manera
especifi cada por el fabricante.
– La instalación, la programación, la puesta en servicio y el mantenimiento deben ser efectuados por personal
cualifi cado y experto y ajustándose plenamente a las normas vigentes. – Utilizar ropa y calzados antiestáticos al actuar
sobre la tarjeta electrónica. – El producto debe destinarse exclusivamente al uso para el cual ha sido expresamente
diseñado y cualquier uso diferente se debe considerar peligroso. – El fabricante no puede ser considerado responsable
frente a daños causados por usos impropios, erróneos e irracionales. – Consultar también las advertencias indicadas
en los manuales de instalación y de uso de la automatización con la cual está asociado el producto. – Con el fi n
de evitar contactos accidentales con las partes en tensión, volver a poner la carcasa exterior de la automatización
luego de la conexión del producto. – Durante el uso del producto, no permitir que las personas, incluidos los niños,
se acerquen a la automatización y a la zona de maniobra. – No utilizar el producto en presencia de condiciones
meteorológicas adversas . – El fabricante, CAME S.p.A., declara que el producto que se describe en este manual es
conforme a la Directiva 2014/53/UE. - El texto completo de la Declaración de Conformidad UE está disponible en la
siguiente dirección de Internet: www.came.com.
PUESTA FUERA DE SERVICIO Y ELIMINACIÓN - Los componentes del embalaje (cartón, plásticos, etc.) se pueden
considerar como residuos sólidos urbanos. Los componentes del producto (metal, tarjetas electrónicas, baterías,
etc.) se tienen que desmontar y eliminar por separado. Para las modalidades de eliminación cabe ajustarse a las
reglas vigentes en el lugar donde ha sido efectuada la instalación.
¡NO TIRAR AL MEDIO AMBIENTE!
Los contenidos del manual son susceptibles de modificación en cualquier momento y sin obligación de previo aviso.
Las medidas, salvo indicación contraria, son en milímetros.
Las ilustraciones presentadas en este manual son meramente estimativas.
Descripción
Par de fotocélulas con TX a batería y RX cableado, de rayo infrarrojo sincronizado orientables, para exterior.
Se prohíben instalaciones o usos diferentes del indicado en este manual.
Componentes
1. Base de la caja
2. Soporte giratorio
3. Tarjeta electrónica
4. Fijación soporte giratorio
5. Tornillos de fi jación soporte giratorio
Descripción de las partes
JP capacidad emisor (5 m por defecto).
DIP TX.
LED de funcionamiento.
conexión de borde sensible de seguridad 8,2 kΩ
batería de litio de 3V CR123A.
LED calidad alineación: parpadeo 1 insufi ciente, 2
sufi ciente, 3 bueno, 4 óptimo.
LED salida activa.
JOUT ajustes salida (NC por defecto).
DIP RX (DIP2 siempre en OFF).
Datos técnicos
Tipo RX TX
Alcance infrarrojos Máx. (m) 10 10
Longitud de onda (nm) 940 940
Alimentación (V) 12-24 AC-DC 3 V DC
1 batería de Litio CR123A (mAh) - 1700
* Duración de la batería (meses) - 12 - 24
Capacidad relé de 24 V (mA) 500 -
Absorción RX de 24 V AC (mA) <40 -
Absorción máx. TX (uA) - 110
Clase de aislamiento III III
Medidas (mm) 46x37x108 46x37x108
Material PC PC
* La duración de la batería es de: 24 meses si el alcance de los infrarrojos es de 5 m, y 12 meses si el alcance de los
infrarrojos es de 10 m.
La batería está protegida en caso de que se invierta la polaridad.
Montaje
- Perforar el contenedor para hacer pasar los cables.
- Determinar la orientación de la tarjeta electrónica posibilidad radio de 180° sobre el eje horizontal y 10° sobre
el vertical.
- Fijar con los tornillos el bloque del soporte giratorio y la tarjeta electrónica .
- Fijar la parte delantera con el tornillo suministrado
Conexiones
Confi gurar cada par de fotocélulas con su propia dirección DIP 1.
Conexión de 1 par de fotocélulas
Conexión de 2 pares de fotocélulas
Conexión de borde sensible al TX.
Conexión de 2 bordes sensibles de seguridad.
Para los contactos de salida OUT, consultar siempre las indicaciones relativas a la conexión y a las funciones en el
manual del cuadro de mandos Came pertinente.
Conexión de RX a la prueba de servicios del cuadro de mandos Came.
Conexión del borde sensible de seguridad 8,2 kΩ, colocar el DIP 2 del TX en posición ON.
6. Tapa de la caja
7. Tornillos de fi jación de la tapa
806TF-0050 (opcional)
8. Tapa a prueba de vándalos de aluminio (52x39x145)
9. Tornillos de fi jación de la tapa a prueba de vándalos.
NEDERLANDS
Waarschuwingen
– Alvorens te beginnen met de installatie en de verrichtingen die de fabrikant voorschrijft, dient u aandachtig de
instructies te lezen.
– De installatie, programmering, inwerkingstelling en het onderhoud mogen uitsluitend door gekwalifi ceerd en speciaal
daarvoor opgeleid personeel worden uitgevoerd, met inachtneming van de geldende normen. – Draag geschikte
kleding en ESD-schoenen als u de printplaat hanteert. – Dit product mag alleen worden gebruikt voor de doeleinden
waarvoor het uitdrukkelijk is bestemd. Elk ander gebruik moet als gevaarlijk worden beschouwd. – De fabrikant kan
niet aansprakelijk worden gesteld voor eventuele schade die is veroorzaakt door oneigenlijk, verkeerd en onverstandig
gebruik. – Lees tevens de voorschriften in de installatie- en gebruikshandleidingen van de automatisering waar het
product bij hoort. – Teneinde onbedoeld contact met onder spanning staande onderdelen te voorkomen, dient na
de aansluiting van het product de behuizing van de automatisering teruggeplaatst te worden. – Laat tijdens het
gebruik van het product geen mensen, inclusief kinderen, in de buurt van de automatisering en het bewegingsgebied
ervan komen. – Gebruik het product niet onder extreem slechte weersomstandigheden . – De fabrikant, CAME S.p.A,
verklaart dat het in deze handleiding beschreven product conform de richtlijn 2014/53/EU is. - De volledige tekst van
de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op: www.came.com.
ONTMANTELING EN AFVALVERWERKING - De verpakkingsonderdelen (karton, plastic, etc.) kunnen met het
stedelijk afval worden verwerkt. De productonderdelen (metaal, printplaten, batterijen, etc.) moeten worden
gescheiden. Raadpleeg voor de afvalverwerkingswijzen de geldende wetgeving in het land van installatie.
VERVUIL HET MILIEU NIET MET AFVAL!
De inhoud van deze handleiding kan op elk ogenblik en zonder verplichting tot waarschuwing vooraf worden
gewijzigd.
De maten zijn, tenzij anders vermeld, in millimeters.
De afbeeldingen in deze handleiding zijn uitsluitend indicatief.
Beschrijving
Paar richtbare fotocellen opbouw met gesynchroniseerd infrarood, met op batterij werkende TX (zender) en bedrade
RX (ontvanger).
Elke andere installatie en soorten gebruik die niet overeenstemmen met wat is voorgeschreven in deze
handleiding, zijn verboden.
Componenten
1. Basis van de behuizing
2. Draaiende steun
3. Printplaat
4. Bevestiging voor draaiende steun
5. Bevestigingsschroeven voor draaiende steun
Beschrijving van de onderdelen
JP bereik zender (default 5 m)
Dipswitches TX
Indicatieled werking
Aansluiting veiligheidslijst 8,2 kΩ
Lithiumbatterij 3V CR123A
Indicatieled uitlijningskwaliteit: knippert 1 x: matig, 2
x: voldoende, 3 x: goed, 4 x: uitstekend.
Led uitgang actief.
JOUT instellingen uitgang (default NC).
Dipswitches RX (DIP2 altijd in OFF).
Technische specifi caties
Type RX TX
Max. bereik infrarood (m) 10 10
Golfl engte (nm) 940 940
Voeding (V) 12-24 AC-DC 3 V DC
1 lithiumbatterij CR123A (mAh) - 1700
* Batterijduur (maanden) - 12 - 24
Belastbaarheid relais bij 24 V (mA) 500 -
Stroomopname RX bij 24 V AC (mA) <40 -
Max. stroomopname TX (uA) - 110
Isolatieklasse III III
Afmetingen (mm) 46x37x108 46x37x108
Materiaal PC PC
* De batterijduur is: 24 maanden als het infraroodbereik 5 m is en 12 maanden als het infraroodbereik 10 m is.
De batterij is beveiligd tegen omgekeerde polariteit.
Montage
- Boor in de houder voor de doorgang van de kabels.
- Bepaal de positie van de printplaat : 180° horizontaal en 10° verticaal mogelijk.
- Bevestig met de schroeven de eenheid van de draaiende steun en de printplaat .
- Bevestig de voorkant met de meegeleverde schroef
Aansluitingen
Stel elk paar fotocellen met zijn eigen DIP 1-adres in.
Aansluiting van 1 paar fotocellen
Aansluiting van 2 paar fotocellen
Aansluiting veiligheidslijst aan de TX
Aansluiting van 2 veiligheidslijsten.
Controleer voor de uitgangscontacten OUT altijd de aanwijzingen voor de aansluiting en de functies in de handleiding
van de bijbehorende stuurkast van Came.
Verbinding van de RX aan de servicetest van de stuurkast van Came.
Aansluiting van de veiligheidslijst 8,2 kΩ, zet DIP 2 van de TX in ON.
6. Kap van de behuizing
7. Bevestigingsschroeven kap
806TF-0050 (optioneel)
8. Vandalismebestendige aluminium kap (52x39x145)
9. Bevestigingsschroeven vandalismebestendige kap
PORTUGUÊS
Advertências
– Leia atentamente as instruções antes de iniciar a instalação e de executar intervenções como especifi cado pelo
fabricante.
– A instalação, a programação, a colocação em funcionamento e a manutenção devem ser feitas por pessoal
qualifi cado e especializado, de acordo com as normas técnicas e legislação vigente. – Use roupas e calçado
antiestáticos em caso de intervenção na placa eletrónica. – O produto deve ser destinado somente para o uso ao qual
foi expressamente concebido e qualquer outro tipo de uso deve ser considerado perigoso. – O fabricante não pode
ser considerado responsável por eventuais danos causados por usos impróprios, erróneos e sem razão. – Verifi que
também as advertências presentes nos manuais de instalação e utilização da automatização associada ao produto.
– Para evitar contactos acidentais com peças sob tensão, reposicione o invólucro exterior da automatização após a
ligação do produto. – Durante a utilização do produto, não permita que as pessoas, incluindo crianças, se aproximem
da automatização e da área de manobra. – Não utilize o produto na presença de condições meteorológicas adversas. .
– O fabricante, CAME S.p.A., declara que o produto descrito neste manual respeita a Diretiva 2014/53/UE. - O t e x t o
completo da declaração de conformidade UE encontra-se disponível no endereço: www.came.com.
DESMANTELAMENTO E ELIMINAÇÃO - Os componentes da embalagem (papelão, plásticos, etc.) são
considerados resíduos sólidos urbanos. Os componentes do produto (metais, placas eletrónicas, baterias, etc.)
devem ser separados e eliminados de forma diferenciada. Para os métodos de eliminação, verifique a legislação
vigente no local da instalação.
NÃO DEIXE NO MEIO AMBIENTE!
Os conteúdos do manual devem ser considerados suscetíveis de alteração, a qualquer momento sem necessidade
de prévio aviso.
Se não for diversamente indicado, as medidas são em milímetros.
As ilustrações deste manual são meramente exemplificativas.
Descrição
Par de fotocélulas com TX com bateria e RX com cabo, com raios infravermelhos sincronizados direcionáveis, para
exterior.
Toda e qualquer instalação ou uso diverso daquele indicado no presente manual considera-se proibido.
Componentes
1. Base da caixa
2. Suporte rotativo
3. Placa eletrónica
4. Fixação do suporte rotativo
5. Parafusos de fi xação do suporte rotativo
Descrição das peças
JP Capacidade do transmissor (5 m por defeito).
DIP TX.
LED de funcionamento.
Ligação borda sensível de segurança 8,2 kΩ
Bateria de lítio 3V CR123A.
LED de qualidade do alinhamento: lampejo 1
reduzido, 2 sufi ciente, 3 bom, 4 ótimo.
LED de saída ativa.
JOUT confi gurações de saída (NC predefi nido).
DIP RX (DIP2 sempre em OFF).
Dados técnicos
Tipo RX TX
Capacidade infravermelhos Máx. (m) 10 10
Comprimento de onda (nm) 940 940
Alimentação (V) 12-24 AC-DC 3 V DC
1 bateria de lítio CR123A (mAh) - 1700
* Duração da bateria (meses) - 12 - 24
Capacidade relé de 24 V (mA) 500 -
Consumo RX de 24 V AC (mA) <40 -
Consumo máx. TX (uA) - 110
Classe de isolamento III III
Dimensões (mm) 46x37x108 46x37x108
Material PC PC
* A duração da bateria é de: 24 meses se a capacidade dos raios infravermelhos for de 5 m e 12 meses se a
capacidade dos infravermelhos for de 10 m.
A bateria está protegida caso a polaridade seja invertida.
Montagem
- Fure a caixa para fazer passar os cabos.
- Determine a orientação da placa eletrónica , possibilidade de raio de 180° no eixo horizontal e de 10° no vertical.
- Fixe com os parafusos o bloco do suporte rotativo e a placa eletrónica .
- Fixe a parte frontal com o parafuso fornecido
Ligações
Confi gure cada par de fotocélulas com o respetivo endereço DIP 1.
Ligação de 1 par de fotocélulas
Ligação de 2 pares de fotocélulas
Ligação da borda sensível ao TX.
Ligação de 2 bordas sensíveis de segurança.
Para os contactos de saída OUT, siga sempre as indicações relativas à ligação e às funções no manual do quadro
de comando Came associado.
Ligação do RX ao teste de serviços do quadro de comando Came.
Ligação da borda sensível de segurança 8,2 kΩ, posicionar o DIP 2 do TX em ON.
6. Tampa da caixa
7. Parafusos de fi xação da tampa
806TF-0050 (opcional)
8. Tampa antivandalismo em alumínio (52x39x145)
9. Parafusos de fi xação da tampa antivandalismo.