Beyerdynamic Amiron wireless copper Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
EN DE FR ES IT SV RU JA KO ZH
Manual | Bedienungsanleitung | Mode d’emploi
Inrucciones de uso | Manuale d’uso | Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации | 
  | 
AMIRON WIRELESS
HEADPHONES
english
Amiron wireless – Headphones
2
Amiron wireless – Headphones
Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Box contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
beyerdynamic MIY app . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Note firmware version 1.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Firmware Update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Compatibility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Supported audio codecs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Controls and indicators . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Turning on / off. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pairing with the player . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pairing and clearing the list of players . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Multi point operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Setting up multi point. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Using up multi point. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Media playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Call personal assistant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Call control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Charging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Activating and deactivating aptX™ HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Activating and deactivating voice messages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reset to factory settings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Touch pad and button functions table. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Settings table. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Headphones LED display table. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Playback device settings for your best wireless sound. . . . . . . . . . . . . . 16
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connection of the audio cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Controls of cable remote control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Operating instructions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Media playback . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Control volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
english
Amiron wireless – Headphones
3
Call personal assistant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Call control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Maintenance – how to find the FCC/IC/Japan certification number . . . . . 20
Notes on battery life for Li-Ion batteries . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Battery disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Product registration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Warranty conditions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Simplified EU/UK Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Third Party Licenses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Trademarks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
FCC / IC Regulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Compliance Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
english
Amiron wireless – Headphones
4
Thank you for choosing Amiron wireless headphones with Bluetooth® wireless technology.
For your best possible listening experience, you will find a comprehensive description
on how to use your Amiron wireless.
Safety instructions
Caution:
When you connect the headphones, please make sure that the volume level is
set to minimum. Adjust the volume level only after putting on the headphones.
We would like to point out that excessively high volumes and long listening times
may cause hearing damage. Hearing defects always constitute an irreversible
impairment of hearing ability.
Always ensure an adequate volume level. It is advisable to keep listening times as short
as possible at high volume levels. This also shows an example from working life:
According to occupational regulations for safety and health the noise exposure should
not exceed 85 dB (low volume) when working with an allowed time of listening of
8 hours at maximum. If the volume is increased by 3 dB, the allowed time of listening
is halved, i.e. with 88 dB the time of listening is 4 hours, with 91 dB 2 hours and so
on.
The beyerdynamic MIY App allows you to personalise your Amiron wireless. The App’s
tracking function allows to use the Amiron wireless so that the headphones will not ex-
ceed a maximum of acoustic impact (“noise”) that is calculated from common, general
findings. Please note that the Amiron wireless and the MIY App can only register noise
impact that is created by the headphones themselves; other, external sources of noise
such as construction noise, concerts, etc. can of course not be considered in the
calculation of acoustic impact. Therefore, the Amiron wireless and the MIY App do not
offer a summary of the entire exposure of your hearing. The MIY App only displays the
acoustic load that is wirelessly transmitted via the Amiron wireless and allows to limit
it to acceptable levels.
Danger to life!
Headphones drastically reduce perception of external sounds. Using headphones in road
traffic can be potentially dangerous. The user’s hearing must not be impaired to the
extent that it causes road safety risks. Please also make sure that you do not use the
in-ear headphones within an area of potentially dangerous machines and tools.
Risk of injury!
Avoid sudden movements when using wired headphones. You might seriously hurt
yourself especially if you wear piercings, earrings, glasses, etc., where the wire can get
caught.
english
Amiron wireless – Headphones
5
Box contents
Amiron wireless headphones
Connecting cable with remote control, mini jack (3.5 mm)
Charging cable USB-A to USB-C
Hard case
Warranty booklet
Quick Start Guide
beyerdynamic MIY app
By using the beyerdynamic MIY app you can personalise your Amiron wireless. The app
is available for Apple iOS and Android and can be downloaded from both the Apple App
Store and the Google Play Store.
Note firmware version 1.0
The following descriptions refer to the firmware version 1.0 installed on the present
headphones with Bluetooth® wireless technology.
Firmware Update
A more recent firmware version than installed (version 1.0) might be available. If available,
you can perform this update yourself.
Download the firmware update tool from the Amiron product page at
www.beyerdynamic.com to your computer.
Turn on the Amiron wireless and connect it to your computer using the USB charge
cable 2.
Start the update tool and follow the instructions on the screen.
Compatibility
The Amiron wireless is compatible with Bluetooth® wireless technology enabled playback
devices that support the following profiles:
A2DP (for audio transmission)
HFP (for phone operation)
HSP (voice output)
AVRCP (for the transmission of controls signals)
Note:
All associated functions are only available, if they are supported by the playback
device.
english
Amiron wireless – Headphones
6
Supported audio codecs
Within the A2DP profile, the Amiron wireless supports the audio codecs SBC, AAC,
aptX™, aptX™ LL and aptX™ HD. The best audio quality is offered by aptX™ HD.
aptX™ LL offers the shortest audio latency.
Note:
Please note that only audio codecs can be used for audio transmission, which are
available in the playback device.
Playback device and Amiron wireless automatically communicate on the best, commonly
available codec in the following order:
1. aptX™ LL
2. aptX™ HD
3. aptX™
4. AAC
5. SBC
Note: Please note that most playback devices do not indicate which codec is active.
english
Amiron wireless – Headphones
7
Controls and indicators
1Touch pad
2USB connection for charging cable
(USB-C)
3LED button
4Microphone
5Mini jack connector 3.5 mm for
audio cable
4
2
3
1
5
L R
Turning on / off
The functions listed below refer to the Amiron wireless when it has already been paired
with a Bluetooth® wireless technology enabled device.
Turning on:
Hold down the button 3 for approx. 2 seconds.
The LED 3 will illuminate red once.
Turning off:
Hold down the button 3 for approx 6 seconds.
The LED 3 will illuminate red once and then go out.
english
Amiron wireless – Headphones
8
Pairing with the player
Before you use the Amiron wireless for the first time, you have to pair it with your mobile
phone or another Bluetooth® wireless technology enabled device. The pairing process
may be different with various players. Please refer to the appropriate manual of the
player.
When the Amiron wireless is turned off, press the button 3 for 6 seconds to start
the Bluetooth® wireless technology mode. The LED 3 will rapidly flash blue and red
accordingly.
Activate the Bluetooth® wireless technology function on your player and, if necessary,
search for new devices.
Select “beyerdynamic Amiron wireless” under the available devices in the Bluetooth®
wireless technology menu of your player and pair both devices. Each time when
turning on, both devices are paired automatically.
Alternatively, you can connect the Amiron wireless with an NFC-capable playback device
through NFC. The Amiron must be switched on. It does not matter whether the Amiron
is in pairing mode or not.
• Activate the NFC function on your
playback device so that all necessary
information can be transmitted to the
playback device and a connection can
be established.
Hold the NFC sensor of your playback
device to the lower area of the left head-
phone housing, because the NFC chip is
integrated there. Refer also to the NFC
logo in the drawing. Please note that the
exact positon of the NFC sensor of your
playback device is described in the
respective manual.
Pairing and clearing the list of players
If there are already several players in the list of your Amiron wireless and your Amiron
wireless cannot be paired with another new player, the list is full and should be cleared
so that the new player can be added.
This is how to clear the list:
Hold down the button 3 of the turned off Amiron wireless for more than 10 seconds,
so that the Amiron wireless will switch into the pairing mode and clear the list of
players simultaneously.
english
Amiron wireless – Headphones
9
Multi point operation
The Amiron wireless can be paired to up 8 Bluetooth® wireless technology enabled
devices. Active connections can be established with up to two devices at a time. However,
playback of music and phone operation is only possible with one device at a time. Phone
operation has priority over playback of music; i. e. playback of music is interrupted during
phone calls.
The following priorities apply during the use of playback devices PD:
Setting up multi point
Pair the Amiron wireless with the first device (refer to “pairing with the player”).
Deactivate the Bluetooth® wireless technology connection on the first device.
Switch the Amiron wireless off.
Press the button 3 for 6 seconds to start pairing mode (LED 3 flashes slowly
alternating blue and red).
Pair the Amiron wireless with the second device (refer to “pairing with the player”).
Re-activate the Bluetooth® wireless technology connection to the first device that
automatically connects to the Amiron wireless.
Once both devices are paired with the Amiron wireless, the Amiron wireless
automatically connects with both devices each time it is powered up.
Using up multi point
If you have connected the Amiron wireless with two devices
and have just activated media playback, briefly tap the touch pad 1 twice to accept
an incoming call.
and have just finished a call, briefly tap the touch pad 1 twice to restart the media
playback that was playing most recently.
Priority Profile Playback device (PD)
1 HFP (phone operation) PD 1 (device used first)
2 HFP (phone operation) PD 2 (device used second)
3
A2DP (playback of music)
PD 1 (device used first)
4
A2DP (playback of music)
PD 2 (device used second)
english
Amiron wireless – Headphones
10
Media playback
Please note that the functions described below, depend on the player and the player
software and may not be available. The Amiron wireless only transmits control signals
that comply with the Bluetooth® wireless technology standard.
Important: To avoid malfunction, use only one finger when you use the touch pad 1.
2 X
Start / stop media playback:
Briefly tap the touch pad 1 twice.
Play next track:
Drag your finger forwards on the touch
pad 1.
2 x
Play previous track:
Drag your finger backwards on the touch
pad 1.
english
Amiron wireless – Headphones
11
Fast forward:
Drag your finger forwards on the touch
pad 1 and hold it for at least one
second.
Rewind:
Drag your finger backwards on the touch
pad 1 and hold it for at least one
second.
Increase volume:
Drag your finger upwards on the touch
pad 1. When you drag your finger
upwards and hold it, the volume is
gradually increased until the maximum
is achieved. An acoustic signal indicates
the achieved maximum.
Hold
Hold
Decrease volume:
Drag your finger downwards on the touch
pad 1. When you drag your finger
downwards and hold it, the volume is
gradually decreased until the minimum
is achieved. An acoustic signal indicates
the achieved minimum.
english
Amiron wireless – Headphones
12
2 Sek.
Call personal assistant
To call the personal assistant on your
smartphone or tablet such as Siri,
Google Assistant etc.:
Press the centre of the touch pad 1 for
approx. two seconds.
Call control
The following functions are used to control
calls.
Accept / end a call:
Briefly tap the touch pad 1 twice.
2 sec
2 X
2 x
Reject a call:
Press the centre of the touch pad 1 for
approx. two seconds.
2 Sek.
2 sec
Toggle between two callers:
Press the centre of the touch pad 1 for
approx. two seconds.
2 Sek.
2 sec
english
Amiron wireless – Headphones
13
Charging
For charging the rechargeable battery we recommend using the supplied USB
charging cable only.
Connect the Amiron wireless with this USB charging cable to any USB compliant
USB port supplying voltage (e.g. USB power supply).
During charging the LED 3 is flashing red.
As soon as the LED 3 is permanently illuminated red, the rechargeable battery is
completely recharged.
Detach the USB charging cable after the charging process.
Activating and deactivating aptX™ HD
Activating aptX™ HD:
Switch on the Amiron wireless.
Then perform the following steps within two seconds:
– Hold button 3.
– Drag one finger upwards on the touch pad 1.
– Release button 3.
Deactivating aptX™ HD:
Switch on the Amiron wireless.
Then perform the following steps within two seconds:
– Hold button 3.
– Drag one finger downwards on the touch pad 1.
– Release button 3.
Activating and deactivating voice messages
Activating / deactivating voice messages:
Switch on the Amiron wireless.
Then perform the following steps within two seconds:
– Hold button 3.
– Briefly tap the touch pad 1 twice with one finger.
– Release button 3.
Reset to factory settings
Switch on the Amiron wireless.
Then perform the following steps within two seconds:
– Hold button 3.
– Drag one finger backwards on the touch pad 1.
– Release button 3.
english
Amiron wireless – Headphones
14
Touch pad and button functions table
Unless otherwise stated, the listed functions apply for headphones that are switched
on.
Switch on Press button 3 for 2 seconds
Switch off Press button 3 for 6 seconds
Paring mode Switch off headphones, then press
button 3 for 6 seconds
Delete pairing mode list Switch off headphones, then press
button 3 for at least 10 seconds
Start / pause Briefly tap the touch pad 1 twice
Increase volume Drag your finger upwards on the touch
pad 1
Decrease volume Drag your finger downwards on the touch
pad 1
Next track Drag forwards on the touch pad 1
Previous track Drag backwards on the touch pad 1
Scroll forward Drag forwards on the touch pad 1 and
hold for at least 1 second
Scroll backward Drag backwards on the touch pad 1 and
hold for at least 1 second
Accept / finish a call Briefly tap the touch pad 1 twice
Reject a call Press the touch pad 1 for 2 seconds
Toggle between 2 callers Press the touch pad 1 for 2 seconds
Call personal assistant (Siri, Google
Assistant etc.)
Press the touch pad 1 for 2 seconds
english
Amiron wireless – Headphones
15
Settings table
The listed functions apply for headphones that are switched on.
Activating aptX™ HD: Hold button 3 for 2 seconds and at the
same time drag one finger upwards on the
touch pad 1
Deactivating aptX™ HD: Press button 3 for 2 seconds and at the
same time drag one finger downwards on
the touch pad 1
Activating and deactivating voice
messages
Press button 3 for 2 seconds and at the
same time briefly tap the touch pad 1
twice with one finger
Reset to factory settings Press button 3 for 2 seconds and at the
same time drag one finger backwards on
the touch pad 1
Headphones LED display table
Charging red LED flashing
Fully charged LED permanently lit
Switching off LED lights up one time for 1.5 sec.
Battery almost empty red LED flashing fast 3 x
Connection mode via Bluetooth® wireless
technology active (Pairing)
red and blue LED flash alternating
Connection active via Bluetooth®
wireless technology
blue LED flashes slowly with
interruptions of 7 sec.
Connection lost via Bluetooth® wireless
technology
blue LED flashes slowly with
interruptions of 3 sec.
Media playback active blue LED flashes slowly with
interruptions of 7 sec.
Incoming call blue LED flashes fast with interruptions
of 1 sec.
english
Amiron wireless – Headphones
16
Playback device settings for your best wireless sound
To achieve your best possible sound via Bluetooth® wireless technology with Amiron
wireless, you should consider the following practical hints:
Set the volume of the Amiron wireless to minimum, of the playback device to maximum.
From then on, adjust the volume on the Amiron wireless only, not on the playback device.
This applies only to playback devices that do not automatically synchronise the volume.
On playback devices that automatically synchronise the volume (e.g. iPhone, iPad,
various Android smartphones), the headphones volume is always identical to the
volume of the playback device.
Deactivate any audio effects that might exist in your player software.
Ensure that aptX™ HD is switched on at the Amiron wireless, if supported by your
playback device.
Troubleshooting
Problem Cause Solution
Amiron wireless cannot be
switched on
Battery is empty or al-
most empty
Charge the battery
No audio output No connection via
Bluetooth® wireless
technology
Pair the Amiron wireless
with the playback device
The Amiron wireless does
not appear among the
available Bluetooth® wire-
less technology enabled
devices on the playback
device
• The Amiron wireless is
switched off
• The Amiron wireless is
not in pairing mode
• A connection via
Bluetooth® wireless
technology to another
playback device exists
already
• Turn on the Amiron
wireless
• Put the Amiron wireless
into pairing mode
• Disconnect the
connection via
Bluetooth® wireless
technology to the other
playback device and
connect the Amiron
wireless to the desired
device
Playback volume is low,
despite the Amiron wire-
less volume is set to
maximum
The received audio signal
is too low
Increase the playback
volume on the playback
device
english
Amiron wireless – Headphones
17
Problem Cause Solution
The sound is harsh and
the bass response is too
low
Insufficient seal of the
ear pads
Adjust the Amiron wireless
over your ears so that
maximum seal is achieved
The wireless range is too
low or the connection is
disrupted
There are interferences
with other devices
Move away from WLAN
routers and microwave
ovens, ensure that your
body is not between
playback device and the
Amiron wireless
english
Amiron wireless – Headphones
18
Connection of the audio cable
Included in the package contents is an audio cable with a remote control and with a
3.5 mm jack plug on either end. Connect one end of the audio cable 1 to the jack socket
of the headphone housing if you want to use the headphones without Bluetooth® wireless
technology. Ensure that the Amiron wireless is switched off. In this case the headphones
are functioning passively so that no electricity is drawn from the battery.
Controls of cable remote control
1
2
6
4
5
1Jack connector 3.5 mm to connect
to ear cup
2Remote control
3Jack connector 3.5 mm to connect
to audio device
4Button to increase volume
5Button to control calls and media
playback
6Button to reduce volume
3
english
Amiron wireless – Headphones
19
Operating instructions
The enclosed cable includes a microphone and a remote control with three buttons. You
can use this remote control to control calls, media playback and volume adjustment on
compatible smartphones and tablets.
This requires that the playback device is provided with a built-in headphone jack, and the
pin assignment meets the CTIA standard. Only in this case are the functions described
below possible.
Connect the cable to the right ear cup of the headphone.
Media playback
Start / pause media control:
Briefly press the centre button 5.
Note:
Depending on the playback device and version of the operating system and/or firmware,
there may be further media playback functions which can be controlled by the centre
button. For more details, please contact the smartphone or tablet manufacturer.
Control volume
Increase volume:
Briefly press the + button 4, to increase the volume by one step.
Reduce volume:
Briefly press the - button 6, to decrease the volume by one step.
Note:
Please note that not every smartphone or tablet features this function. On smartphones
and tablets with an Android system, it is necessary that the playback device supports
the so-called Wired Audio Headset Specification (https://source.android.com/devices/
accessories/headset/specification.html). Please contact the smartphone or tablet
manufacturer, if necessary.
Call personal assistant
To call the personal assistant on your smartphone or tablet such as Siri, Google
Assistant etc.:
Press the centre button 5 for approx. two seconds.
Call control
Accept / end a call:
Briefly press the centre button 5.
english
Amiron wireless – Headphones
20
Note:
Make sure that you do not cover the opening for the microphone which is located on the
back of the remote control opposite the buttons.
Depending on the smartphone and version of the operating system and/or firmware, there
may be further call control functions which can be controlled by the centre button 5.
It may also be possible to call the personal assistant (e.g. Siri or Google Assistant) with
the centre button 5. For more details, please contact the smartphone manufacturer.
Maintenance – how to find the FCC/IC/Japan certification number
To clean the Amiron wireless use only a soft cloth - either dry or slightly damp.
Do not use cleaners that contain solvents as they can damage the surface.
Since the ear pads are subject to natural wear, they
should be replaced from time to time.
You can do this easily yourself:
Grasp the ear pad at the rim and pull it off the
headphone housing (refer to illu. 1). Please note that
you need a little bit of physical effort. Alternatively you
can use a blunt flat tool to pull it off (refer to illu. 2).
Warning: Be careful to avoid scratches or other
damages or injuries!
The FCC/IC certification number is found under the
ear pad and black fleece of the left headphone
housing.
Attach the new ear pad.
Important: The holding tab on the ring of the ear pad
must lock with the notch of the headphone housing.
Refer also to illu. 3.
In the event that other components require replacement,
please contact your local beyerdynamic representative.
Illu. 1
Illu. 2
Illu. 3
Notch
Holding tab
english
Amiron wireless – Headphones
21
Disposal
This symbol on the product, in the instructions or on the packaging means
that your electrical and electronic equipment should be disposed at the end
of its life separately from your household waste. There are separate collection
systems for recycling in the EU. For more information, please contact the
local authority or your retailer where you purchased the product.
Battery disposal
This symbol means that according to local laws and regulations your product
and/or its battery shall be disposed of separately from household waste. When
this product reaches its end of life, take it to a collection point designated by
local authorities. The separate collection and recycling of your product and/or
its battery at the time of disposal will help conserve natural resources and ensure
that it is recycled in a manner that protects human health and the environment.
Old batteries may contain substances that are harmful to your health and
environment.
Dispose used batteries always according to the applicable disposal
regulations. Please do not throw used battery packs into the fire (danger
of explosion) or your household rubbish, take them to your local collection
points. The return is free and required by law. Please dispose discharged
batteries only.
All batteries are recycled to reclaim valuable material such as iron, zinc or
nickel.
Notes on battery life for Li-Ion batteries
After charging fully, disconnect the charging cable from the Amiron wireless.
High temperatures, especially when fully charged can lead to irreversible damage.
If the battery is not used for extended periods of time, it is recommended to charge
to approx. 50 % and store it at no more than 20 °C.
Spare parts
Spare parts for the Amiron wireless can be found on the web at:
www.beyerdynamic.com under section “Service”.
english
Amiron wireless – Headphones
22
Product registration
Using the serial number, you can register your Amiron wireless on the web at
www.beyerdynamic.com.
Warranty conditions
The current warranty conditions can be found at www.beyerdynamic.com.
Technical specifications
RF frequency range . . . . . . . . . . . . . . . 2.4000 – 2.4835 GHz
Transmission power . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW
Operating temperature range . . . . . . . . . 0 to 40 °C
Charging temperature range. . . . . . . . . . 10 to 40 °C
Detailed technical specifications can be found on the internet at:
www.beyerdynamic.com/amiron-wireless
Simplified EU/UK Declaration of Conformity
beyerdynamic hereby declares that this radio transmission device complies with the EU
Directive 2014/53/EU and the UK Directive “The Radio Equipment Regulations 2017”.
The full text of the EU/UK declaration of conformity can be found on the Internet at:
http://www.beyerdynamic.com/cod
Third Party Licenses
For more information on 3rd party licenses, please go to:
https://www.beyerdynamic.com/media/downloads/headphones/manual/Licen-
ses_Amiron.md
Trademarks
The Bluetooth® wordmark and logos are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc.
and all use of these trademarks by beyerdynamic is licensed. Other trademarks and
trade names are the property of the respective owners.
Qualcomm aptX™ is a product of Qualcomm Technologies, Inc. and/or its subsidiaries.
Qualcomm® is a registered trademark of Qualcomm Incorporated in the USA and
in other countries. aptX™ is a registered trademark of Qualcomm Technologies
International, Ltd.
english
Amiron wireless – Headphones
23
FCC / IC Regulation
FCC ID: OSDAMIRON
Canada IC: 3628C-AMIRON
NOTICE:
This device complies with Part 15 of the FCC Rules [and with Industry Canada licence-
exempt RSS standard(s)].
Operation is subject to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) his device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils
radio
exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes:
(1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et
(2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même
si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement.
NOTICE:
Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by
beyerdynamic may void the FCC authorization to operate this equipment.
Radiofrequency radiation exposure information:
For body worn operation, this phone has been tested and meets the FCC RF exposure
guidelines when used with the beyerdynamic accessories supplied or designated for this
product. Use of other accessories may not ensure compliance with FCC RF exposure
guidelines.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules
These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference
in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications. However, there is no
guarantee that interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try
to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocte the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
english
Amiron wireless – Headphones
24
FCC/IC/Japan registration number
This device is granted pursuant to the Japanese Radio Law (電波法) and the Japanese
Telecommunications Business Law (電気通信事業法)
This device should not be modified (otherwise the granted designation number will
become invalid.
The FCC/IC/Japan registration number is found under the black hair protection fleece
of the left ear pad. Remove the ear pad and the black fleece (refer to the “Maintenance
- how to find the FCC/IC/Japan certification number” section) .
ear pad fleece ear cup
CAUTION: Changes or modifications not expressly approved by the manufacturer
responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment.
Made in Germany
english
Amiron wireless – Headphones
25
Compliance Information
Frequency band. . . . . 2,400 - 2,483.5 MHz
Transmitter power . . . max. 10 mW
Country Approval
USA
Canada IC: 3628C-AMIRON
Europe
Japan
China
Korea
FCC ID: OSDAMIRON
CMIIT ID:
2018DJ2780
R-CMI-SSB-AVENTHO
[R] 202-SMF110
[T] D 17-0034 202
deutsch
Amiron wireless – Kopfhörer
26
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
beyerdynamic MIY App . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Hinweis Firmware Version 1.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Firmware-Update . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Kompatibilitätshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Unterstützte Audio-Codecs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bedienelemente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Kopfhörer ein- und ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Verbinden mit dem Abspielgerät (Pairing) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Verbinden und Abspielgeräte in der Liste löschen . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Multi-Point-Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Multi-Point einstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Multi-Point verwenden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Medienwiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Persönlichen Assistenten aufrufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Anrufsteuerung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Akku aufladen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
aptX™ HD aktivieren oder deaktivieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sprachansagen aktivieren oder deaktivieren. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Auf Werkseinstellungen zurücksetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tabelle Touch- und Tastenfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Tabelle Einstellungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Tabelle LED-Anzeige am Kopfhörer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Einstellungen in Abspielgeräten für Ihren besten kabellosen Klang . . . . 40
Problemlösung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Anschluss Audiokabel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bedienelemente Kabelfernbedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Bedienhinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Medienwiedergabe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Lautstärke regeln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
deutsch
Amiron wireless – Kopfhörer
27
Persönlichen Assistenten aufrufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Steuerung von Anrufen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Pflege – Position der FCC/IC/Japan Zertifizierungsnummer . . . . . . . . . . 44
Hinweise für die Akku-Lebensdauer bei Li-Ion-Akkus . . . . . . . . . . . . . . 45
Ersatzteile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Entsorgung des Akkus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Produktregistrierung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Garantiebestimmungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Vereinfachte EU/UK-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Software Drittanbieter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Warenzeichen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
deutsch
Amiron wireless – Kopfhörer
28
Vielen Dank für Ihr Vertrauen und dass Sie sich für den Kauf des Amiron wireless Kopf-
hörers mit Bluetooth® entschieden haben.
Für Ihr bestmögliches Hörerlebnis möchten wir Ihnen eine umfangreiche Beschreibung
geben, wie Sie den Amiron wireless verwenden können.
Sicherheitshinweise
Vorsicht:
Wenn Sie den Kopfhörer verwenden, achten Sie darauf, dass die Lautstärke
auf Minimum eingestellt ist. Regeln Sie die Lautstärke erst nach Aufsetzen
des Kopfhörers.
Wir möchten Sie darauf hinweisen, dass zu hohe Lautstärken und zu lange
Hörzeiten das Gehör schädigen können. Hörschäden stellen immer eine irreversible
Beeinträchtigung des Hörvermögens dar.
Achten Sie stets auf eine angemessene Lautstärke. Als Faustformel gilt: je höher die
Lautstärke, desto kürzer die Hörzeit. Das zeigt auch ein Beispiel aus dem Arbeitsleben:
Gemäß der Berufsgenossenschaftlichen Vorschrift für Sicherheit und Gesundheit bei
der Arbeit BGV B3 darf die Lärmbelastung z.B. am Arbeitsplatz 85 dB (Zimmerlaut-
stärke) nicht überschreiten bei einer maximal zulässigen Hörzeit von 8 Stunden. Wird
die Lautstärke jeweils um 3 dB erhöht, halbiert sich die zulässige Hörzeit, d.h. bei
88 dB beträgt die Hörzeit 4 Stunden, bei 91 dB 2 Stunden usw.
Mit der beyerdynamic MIY App können Sie Ihren Amiron wireless personalisieren. Über
die Tracking-Funktion der App ist es möglich, den Amiron wireless so zu verwenden,
dass Sie mit dem Kopfhörer ein nach gängigen, allgemeinen Erkenntnissen bemessenes
Höchstmaß an akustischer Belastung („Lärm“) nicht überschreiten. Bitte beachten Sie,
dass der Amiron wireless und die MIY App nur diejenigen Geräuschbelastungen registri-
eren können, die durch den Kopfhörer selbst verursacht werden; andere, externe Lär-
mquellen wie z. B. Baustellenlärm, Konzertbesuche etc. können hingegen naturgemäß
nicht bei der Bemessung der akustischen Belastung berücksichtigt werden. Der Amiron
wireless und die MIY App bieten also keine Übersicht über alle Belastungen Ihres
Gehörs. In der MIY App wird ausschließlich die mittels des Amiron wireless übertragene
akustische Belastung angezeigt und kann so durch Sie auf ein akzeptables Maß
beschränkt werden.
Lebensgefahr!
Kopfhörer reduzieren die akustische Außenwahrnehmung drastisch. Die Verwendung
von Kopfhörern im Straßenverkehr birgt großes Gefährdungspotenzial. Das Gehör des
Benutzers darf auf keinen Fall so stark beeinträchtigt werden, dass die Verkehrssicher-
heit gefährdet ist. Bitte achten Sie zudem darauf, dass Sie die Kopfhörer nicht im
Aktionsbereich von möglicherweise gefährlichen Maschinen und Arbeitsgeräten
verwenden.
deutsch
Amiron wireless – Kopfhörer
29
Verletzungsgefahr!
Bei kabelgebundenen Kopfhörern sollten Sie heftige Bewegungen vermeiden. Sie
könnten sich ernsthaft verletzen, insbesondere, wenn Sie Piercings, Ohrringe, Brille
usw. tragen, an denen das Kabel sich verfangen kann.
Lieferumfang
Kopfhörer Amiron wireless
Anschlusskabel mit Fernbedienung, Klinke 3,5 mm
Ladekabel USB-A auf USB-C
Hardcase
Garantieheft
Quick Start Guide
beyerdynamic MIY App
Mit der beyerdynamic MIY App können Sie Ihren Amiron wireless personalisieren. Die
App ist für Apple iOS und Android verfügbar und kann sowohl im Apple App Store als
auch im Google Play Store heruntergeladen werden.
Hinweis Firmware Version 1.0
Die folgenden Angaben beziehen sich auf die im vorliegenden Kopfhörer installierte
Firmware Version 1.0.
Firmware-Update
Möglicherweise ist eine neuere als die installierte Firmware (Version 1.0) verfügbar.
Diese können Sie ggf. selbst aktualisieren.
Laden Sie das Firmware-Update-Tool von der Produktseite des Amiron wireless unter
www.beyerdynamic.com auf Ihren Computer herunter.
Schalten Sie den Amiron wireless ein und verbinden Sie ihn über den USB-Anschluss 2
mit dem USB-Ladekabel mit Ihrem Computer.
Starten Sie das Update-Tool und folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm.
deutsch
Amiron wireless – Kopfhörer
30
Kompatibilitätshinweise
Der Amiron wireless ist mit Bluetooth-Abspielgeräten kompatibel, die folgende Profile
unterstützen:
A2DP (für Audioübertragung)
HFP (für Telefonie)
HSP (Sprachausgabe)
AVRCP (für die Übertragung von Steuersignalen)
Hinweis:
Die damit verbundenen Funktionen stehen nur zur Verfügung, wenn sie vom Abspielgerät
unterstützt werden.
Unterstützte Audio-Codecs
Innerhalb des Profils A2DP unterstützt der Amiron wireless die Audio-Codecs SBC, AAC,
aptX™, aptX™ LL und aptX™ HD. Die beste Audioqualität bietet aptX™ HD. Die ge-
ringste Audio-Latenz bietet aptX™ LL.
Hinweis:
Bitte beachten Sie, dass nur solche Codecs für die Audioübertragung benutzt werden
können, die auch im Abspielgerät vorhanden sind.
Abspielgerät und Amiron wireless verständigen sich automatisch auf den besten ge-
meinsam verfügbaren Codec in folgender Reihenfolge:
1. aptX™ LL
2. aptX™ HD
3. aptX™
4. AAC
5. SBC
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass die meisten Abspielgeräte nicht anzeigen, welcher
Codec aktiv in Verwendung ist.
deutsch
Amiron wireless – Kopfhörer
31
Bedienelemente
1Touchfeld
2USB-Anschluss für Ladekabel
(USB-C)
3LED-Taste
4Mikrofon
5Klinkenanschluss 3,5 mm für
Audiokabel
4
2
3
1
5
L R
Kopfhörer ein- und ausschalten
Die nachfolgend aufgeführten Funktionen beziehen sich auf einen Amiron wireless, der
bereits mit einem Gerät über Bluetooth® verbunden wurde.
Einschalten:
Halten Sie die Taste 3 ca. 2 Sekunden gedrückt.
Die LED 3 leuchtet einmal rot auf.
Ausschalten:
Halten Sie die Taste 3 ca. 6 Sekunden gedrückt.
Die LED 3 leuchtet einmal rot auf und erlischt dann.
deutsch
Amiron wireless – Kopfhörer
32
Verbinden mit dem Abspielgerät (Pairing)
Bevor Sie den Amiron wireless erstmalig verwenden können, müssen Sie ihn mit Ihrem
Mobiltelefon oder einem anderen Gerät über Bluetooth® verbinden. Das Verbindungs-
verfahren kann sich zwischen den verschiedenen Abspielgeräten unterscheiden. Bitte
beachten Sie die entsprechende Bedienungsanleitung des jeweiligen Abspielgerätes.
Drücken Sie beim ausgeschalteten Amiron wireless 6 Sekunden lang die Taste 3,
um den Verbindungsmodus über Bluetooth® zu starten. Die LED 3 blinkt schnell ab-
wechselnd blau und rot.
Aktivieren Sie die Bluetooth® Funktion bei Ihrem Abspielgerät und lassen Sie ggf.
nach neuen Geräten suchen.
Wählen Sie im Bluetooth® Menü des Abspielgerätes unter den verfügbaren Geräten
„beyerdynamic Amiron wireless“ aus und verbinden beide Geräte. Bei jedem weiteren
Einschalten verbinden sich beide Geräte automatisch.
Alternativ können Sie den Amiron wireless über NFC mit einem NFC-fähigen Abspiel-
gerät verbinden. Der Amiron wireless muss eingeschaltet sein. Es spielt keine Rolle, ob
der Amiron wireless sich im Verbindungsmodus (Pairing) befindet oder nicht.
Aktivieren Sie in Ihrem Abspielgerät die NFC-Funktion, damit alle notwendigen In-
formationen auf das Abspielgerät übertragen und so eine Verbindung hergestellt wer-
den kann.
Halten Sie den NFC-Sensor des Ab-
spielgerätes an den unteren Bereich der
linken Hörerschale, da hier der NFC-
Chip integriert ist. Siehe NFC-Logo in
der Abbildung. Die genaue Position des
NFC-Chips an Ihrem Abspielgerät fin-
den Sie in der jeweiligen Bedienungs-
anleitung.
Verbinden und Abspielgeräte in der Liste löschen
Wenn sich in der Liste Ihres Amiron wireless bereits mehrere Abspielgeräte befinden
und Ihr Amiron wireless sich nicht mit einem weiteren neuen Abspielgerät verbinden
lässt, ist die Liste voll und sollte gelöscht werden, damit das neue Abspielgerät hinzu-
gefügt werden kann.
deutsch
Amiron wireless – Kopfhörer
33
Die Liste löschen Sie folgendermaßen:
Halten Sie die Taste 3 des ausgeschalteten Amiron wireless länger als 10 Sekunden
gedrückt, damit der Amiron wireless in den Verbindungsmodus schaltet und gleich-
zeitig alle Abspielgeräte in seiner Liste löscht.
Multi-Point-Betrieb
Der Amiron wireless kann mit bis zu 8 Geräten über Bluetooth® gekoppelt werden. Mit
maximal zwei Geräten kann gleichzeitig eine aktive Verbindung hergestellt werden.
Musikwiedergabe und Telefonie ist jedoch nur mit einem Gerät gleichzeitig möglich.
Telefonie hat dabei Priorität vor Musikwiedergabe, d.h. bei einem Anruf wird die Musik-
wiedergabe unterbrochen.
Bei der Benutzung der Abspielgeräte (AG) gilt folgende Prioritätenliste:
Multi-Point einstellen
Verbinden Sie den Amiron wireless mit dem ersten Gerät (siehe „Verbinden mit dem
Abspielgerät“).
Deaktivieren Sie die Bluetooth-Verbindung am ersten Gerät.
Schalten Sie den Amiron wireless aus.
Drücken Sie die Taste 3 6 Sekunden lang, um den Verbindungsmodus zu starten
(LED 3 blinkt langsam abwechselnd blau und rot).
Verbinden Sie den Amiron wireless mit dem zweiten Gerät (siehe „Verbinden mit dem
Abspielgerät“).
Aktivieren Sie die Verbindung über Bluetooth® des ersten Gerätes wieder, das sich
automatisch mit dem Amiron wireless verbindet.
Wenn beide Geräte mit dem Amiron wireless gekoppelt sind, verbindet sich der
Amiron wireless automatisch mit beiden Geräten, bei jedem weiteren Einschalten.
Priorität Profil Abspielgeräte (AG)
1 HFP (Telefonie) AG 1 (zuerst verbundenes Gerät)
2 HFP (Telefonie) AG 2 (als zweites verbundenes Gerät)
3 A2DP (Musikwiedergabe) AG 1 (zuerst verbundenes Gerät)
4 A2DP (Musikwiedergabe) AG 2 (als zweites verbundenes Gerät)
deutsch
Amiron wireless – Kopfhörer
34
Medienwiedergabe
Beachten Sie bitte, dass die nachfolgend beschriebenen Funktionen vom jeweiligen
verwendeten Abspielgerät und der Player-Software abhängen und eventuell nicht zur
Verfügung stehen. Der Amiron wireless sendet lediglich Steuersignale, die mit
Bluetooth® konform sind.
Wichtig: Bedienen Sie das Touchfeld 1 bitte immer nur mit einem Finger, um Fehl-
funktion zu vermeiden.
Start / Pause:
2 x kurz auf das Touchfeld 1 tippen.
Nächster Titel:
Auf dem Touchfeld 1 nach vorne
wischen.
2 X
2 x
Multi-Point verwenden
Wenn Sie den Amiron wireless mit zwei Geräten verbunden haben
und gerade die Medienwiedergabe aktiviert haben, drücken Sie zweimal kurz auf das
Touchfeld 1, um einen eingehenden Anruf anzunehmen.
und gerade einen Anruf aufgelegt haben, drücken Sie zweimal kurz auf das
Touchfeld 1, um die Medienwiedergabe zu starten, die zuletzt abgespielt wurde.
deutsch
Amiron wireless – Kopfhörer
35
Vorheriger Titel:
Auf dem Touchfeld 1 nach hinten
wischen.
Vorwärtsspulen:
Auf dem Touchfeld 1 nach vorne
wischen und mindestens 1 Sekunde
halten.
Rückwärtsspulen:
Auf dem Touchfeld 1 nach hinten
wischen und mindestens 1 Sekunde
halten.
Lautstärke anheben:
Auf dem Touchfeld 1 nach oben
wischen. Wenn Sie nach oben wischen
und halten, wird die Lautstärke schritt-
weise bis zum Maximum erhöht. Ein
Signalton zeigt das erreichte Maximum
an.
Halten
Halten
deutsch
Amiron wireless – Kopfhörer
36
Lautstärke senken:
Auf dem Touchfeld 1 nach unten
wischen. Wenn Sie nach unten wischen
und halten, wird die Lautstärke schritt-
weise bis zum Minimum gesenkt. Ein
Signalton zeigt das erreichte Minimum
an.
Persönlichen Assistenten aufrufen
Persönlichen Assistenten Ihres
Smartphones oder Tablets (Siri, Google
Assistant etc.) aufrufen :
ca. 2 Sekunden auf die Mitte des
Touchfelds 1 drücken.
Anrufsteuerung
Nachfolgend aufgeführte Funktionen die-
nen zur Steuerung von Anrufen.
Anruf annehmen / beenden:
2 x schnell hintereinander auf das
Touchfeld 1 tippen.
Anruf abweisen:
ca. 2 Sekunden auf die Mitte des
Touchfelds 1 drücken.
2 Sek.
2 Sek.
2 X
2 x
2 Sek.
2 Sek.
deutsch
Amiron wireless – Kopfhörer
37
Akku aufladen
Wir empfehlen, zum Aufladen des Akkus nur das mitgelieferte USB-Ladekabel zu
verwenden.
Schließen Sie den Amiron wireless mit diesem USB-Ladekabel an einen beliebigen
USB-konformen spannungsführenden USB-Anschluss (z.B. USB-Netzteil) an.
Während des Ladens blinkt die LED 3 rot.
Sobald die LED 3 dauerhaft rot leuchtet, ist der Akku vollständig geladen.
Entfernen Sie das USB-Ladekabel nach dem Ladevorgang.
aptX™ HD aktivieren oder deaktivieren
aptX™ HD aktiveren:
Schalten Sie den Amiron wireless ein.
Führen Sie anschließend folgende Schritte innerhalb von zwei Sekunden durch:
– Halten Sie die Taste 3 gedrückt.
– Wischen Sie mit einem Finger auf dem Touchfeld 1 nach oben.
– Lassen Sie die Taste 3 los.
aptX™ HD deaktiveren:
Schalten Sie den Amiron wireless ein.
Führen Sie anschließend folgende Schritte innerhalb von zwei Sekunden durch:
– Halten Sie die Taste 3 gedrückt.
– Wischen Sie mit einem Finger auf dem Touchfeld 1 nach unten.
– Lassen Sie die Taste 3 los.
Sprachansagen aktivieren oder deaktivieren
Sprachansagen aktivieren / dekativieren:
Schalten Sie den Amiron wireless ein.
Führen Sie anschließend folgende Schritte innerhalb von zwei Sekunden durch:
– Halten Sie die Taste 3 gedrückt.
– Tippen Sie zweimal kurz mit einem Finger auf das Touchfeld 1.
– Lassen Sie die Taste 3 los.
Makeln (zwischen zwei Anrufern wech-
seln):
ca. 2 Sekunden auf die Mitte des
Touchfelds 1 drücken.
2 Sek.
2 Sek.
deutsch
Amiron wireless – Kopfhörer
38
Tabelle Touch- und Tastenfunktionen
Wenn nicht anders vermerkt, gelten die aufgelisteten Funktionen für einen
eingeschalteten Kopfhörer.
Einschalten Taste 3 2 Sekunden drücken
Ausschalten Taste 3 6 Sekunden drücken
Verbindungsmodus (Pairing) Kopfhörer ausschalten, dann Taste 3
6 Sekunden drücken
Verbindungsmodus und Liste löschen Kopfhörer ausschalten, dann Taste 3
mindestens 10 Sekunden drücken
Start / Pause 2 x kurz auf Touchfeld 1 tippen
Lautstärke anheben Auf dem Touchfeld 1 nach oben wischen
Lautstärke senken Auf dem Touchfeld 1 nach unten wischen
Nächster Titel Auf Touchfeld 1 nach vorne wischen
Vorheriger Titel Auf Touchfeld 1 nach hinten wischen
Vorwärtsspulen Auf Touchfeld 1 nach vorne wischen
und mindestens 1 Sekunde halten
Rückwärtsspulen Auf Touchfeld 1 nach hinten wischen
und mindestens 1 Sekunde halten
Anruf annehmen / beenden 2 x kurz auf Touchfeld 1 tippen
Anruf abweisen 2 Sekunden auf Touchfeld 1 drücken
Makeln (zwischen 2 Anrufern wechseln) 2 Sekunden auf Touchfeld 1 drücken
Persönlichen Assistenten aufrufen (Siri,
Google Assistant etc.)
2 Sekunden auf Touchfeld 1 drücken
Auf Werkseinstellungen zurücksetzen
Schalten Sie den Amiron wireless ein.
Führen Sie anschließend folgende Schritte innerhalb von zwei Sekunden durch:
– Halten Sie die Taste 3 gedrückt.
– Wischen Sie mit einem Finger auf dem Touchfeld 1 nach hinten.
– Lassen Sie die Taste 3 los.
deutsch
Amiron wireless – Kopfhörer
39
Tabelle Einstellungen
Die aufgelisteten Einstellungen gelten für einen eingeschalteten Kopfhörer.
aptX™ HD aktivieren Taste 3 2 Sekunden lang drücken und
gleichzeitig mit einem Finger auf dem
Touchfeld 1 nach oben wischen
aptX™ HD deaktivieren Taste 3 2 Sekunden lang drücken und
gleichzeitig mit einem Finger auf dem
Touchfeld 1 nach unten wischen
Sprachansagen aktivieren und
deaktivieren
Taste 3 2 Sekunden lang drücken und
gleichzeitig mit einem Finger zweimal auf
das Touchfeld 1 tippen
Auf Werkseinstellungen
zurücksetzen
Taste 3 2 Sekunden lang drücken und
gleichzeitig mit einem Finger auf dem
Touchfeld 1 nach hinten wischen
deutsch
Amiron wireless – Kopfhörer
40
Tabelle LED-Anzeige am Kopfhörer
Aufladen rote LED blinkt
Vollständig aufgeladen rote LED leuchtet dauerhaft
Ausschalten rote LED leuchtet einmal 1,5 Sek.
Akku ist fast leer rote LED blinkt 3x schnell
Verbindungsmodus über Bluetooth® aktiv
(Pairing)
rote und blaue LED blinken abwech-
selnd
Verbindung über Bluetooth® aktiv blaue LED blinkt langsam mit Pausen
von 7 Sek.
Verbindung über Bluetooth® verloren blaue LED blinkt langsam mit Pausen
von 3 Sek.
Medienwiedergabe aktiv blaue LED blinkt langsam mit Pausen
von 7 Sek.
Eingehender Anruf blaue LED blinkt schnell mit Pausen von
1 Sek.
Einstellungen in Abspielgeräten für Ihren besten kabellosen Klang
Um mit dem Amiron wireless über Bluetooth® Ihren bestmöglichen Klang zu erzielen,
sollten Sie die folgenden praktischen Hinweise berücksichtigen:
Stellen Sie die Lautstärke am
Amiron
wireless auf Minimum, am Abspielgerät auf
Maximum. Regulieren Sie dann die Lautstärke nur noch am
Amiron
wireless, nicht
mehr am Abspielgerät. Dies gilt nur für Abspielgeräte, die die Lautstärke nicht auto-
matisch synchronisieren.
Bei Abspielgeräten, die die Lautstärke automatisch synchronisieren (z.B. iPhone,
iPad, diverse Android-Smartphones), ist die Kopfhörerlautstärke immer identisch mit
der Lautstärke des Abspielgerätes.
Deaktivieren Sie in Ihrer Player-Software möglicherweise vorhandene Audio-Effekte.
Achten Sie darauf, dass, sofern von Ihrem Abspielgerät unterstützt, beim Amiron
wireless aptX™ HD eingeschaltet ist.
deutsch
Amiron wireless – Kopfhörer
41
Problemlösung
Problem Ursache Lösung
Amiron wireless lässt sich
nicht einschalten
Akku ist leer oder nur
noch schwach geladen
Laden Sie den Akku
Es wird kein Audio aus-
gegeben
Es besteht keine
Verbindung über
Bluetooth®
Verbinden Sie Amiron
wireless mit dem Abspiel-
gerät
Der Amiron wireless er-
scheint nicht in den ver-
fügbaren Geräten mit
Bluetooth® im Abspielgerät
• Der Amiron wireless ist
ausgeschaltet
• Der Amiron wireless ist
nicht im Verbindungs-
modus
• Es besteht bereits eine
Verbindung über
Bluetooth® zu einem an-
deren Abspielgerät
• Schalten Sie den
Amiron wireless ein
• Setzen Sie den Amiron
wireless in den
Verbindungsmodus
• Trennen Sie die
Verbindung über
Bluetooth® zum anderen
Abspielgerät und
verbinden Sie den
Amiron wireless mit dem
gewünschten Gerät
Die Wiedergabe ist zu
leise, obwohl am Amiron
wireless maximal
eingestellt ist
Das zugespielte Audiosig-
nal ist zu leise
Erhöhen Sie die Wiederga-
belautstärke am Abspiel-
gerät
Der Klang ist scharf und
die Basswiedergabe zu
gering
Die Abdichtung durch die
Ohrpolster reicht nicht
aus
Setzen Sie den Amiron
wireless so auf, dass eine
maximale Abdichtung er-
reicht wird
Die kabellose Reichweite
ist zu gering oder es
kommt zu Verbindungsab-
brüchen
Es bestehen Störungen
mit anderen Geräten
Entfernen Sie sich von
WLAN-Routern und
Mikrowellengeräten,
achten Sie darauf, dass
Ihr Körper sich nicht
zwischen Abspielgerät und
Amiron wireless befindet
deutsch
Amiron wireless – Kopfhörer
42
Anschluss Audiokabel
Im Lieferumfang ist ein Audiokabel mit einer Fernbedienung und je einem Klinken-
stecker 3,5 mm an beiden Enden enthalten. Schließen Sie das eine Ende des Audio-
kabels 1 an der Klinkenbuchse der Kopfhörerschale an, wenn Sie den Kopfhörer ohne
eine Verbindung über Bluetooth® nutzen möchten. Achten Sie darauf, dass der Amiron
wireless ausgeschaltet ist. Der Kopfhörer arbeitet dann passiv, so dass kein Strom über
den Akku verbraucht wird.
Bedienelemente Kabelfernbedienung
1Anschlussstecker Kopfhörerschale,
3,5 mm Klinke
2Fernbedienung
3Anschlussstecker Audiogerät,
3,5 mm Klinke
4Taste Lautstärke erhöhen
5Taste zur Steuerung von Anrufen
und Medienwiedergabe
6Taste Lautstärke verringern
1
2
6
4
5
3
deutsch
Amiron wireless – Kopfhörer
43
Bedienhinweise
Das beiliegende Kabel enthält eine Fernbedienung mit drei Tasten und Mikrofon. An
kompatiblen Smartphones und Tablets können Sie mit dieser Fernbedienung Anrufe,
Medienwiedergabe und Lautstärke steuern.
Die Voraussetzung dafür ist, dass das Abspielgerät mit einer eingebauten Kopfhörer-
buchse ausgestattet ist und die Pinbelegung dem CTIA-Standard entspricht. Nur in die-
sem Fall sind die nachfolgend beschriebenen Funktionen möglich.
Schließen Sie das Kabel an die rechte Kopfhörerbuchse an.
Medienwiedergabe
Medienwiedergabe starten / stoppen:
Kurz auf die mittlere Taste 5 drücken.
Hinweis:
Je nach Abspielgerät und der Version des Betriebssystems und/oder der Firmware gibt
es möglicherweise weitere Funktionen bei der Medienwiedergabe, die durch die mittlere
Taste gesteuert werden können. Bitte wenden Sie sich für weitere Details an den
Hersteller des Smartphones oder Tablets.
Lautstärke regeln
Lautstärke erhöhen:
Kurz auf die + Taste 4 drücken, um die Lautstärke um eine Stufe zu erhöhen.
Lautstärke verringern:
Kurz auf die - Taste 6 drücken, um die Lautstärke um eine Stufe zu verringern.
Hinweis:
Beachten Sie bitte, dass nicht alle Smartphones und Tablets diese Funktion beinhalten.
An Smartphones und Tablets mit dem Betriebssystem Android ist es erforderlich,
dass das Abspielgerät die sog. Wired Audio Headset Specification unterstützt
(https://source.android.com/devices/accessories/headset/specification.html). Wenden
Sie sich ggf. an den Hersteller des Smartphones oder Tablets.
Persönlichen Assistenten aufrufen
Persönlichen Assistenten Ihres Smartphones oder Tablets (Siri, Google Assistant etc.)
aufrufen :
ca. 2 Sekunden auf die mittlere Taste 5 drücken.
deutsch
Amiron wireless – Kopfhörer
44
Steuerung von Anrufen
Anruf annehmen / beenden:
Kurz auf die mittlere Taste 5 drücken.
Hinweis:
Achten Sie darauf, dass Sie die Öffnung für das Mikrofon nicht verdecken. Diese befin-
det sich auf der Rückseite der Fernbedienung. Je nach Smartphone und der Version
des Betriebssystems und/oder der Firmware gibt möglicherweise weitere Funktionen bei
der Anrufsteuerung mit der mittleren Taste 5. Bei manchen Geräten ist es außerdem
möglich, den persönlichen Assistenten (z.B. Siri, Google Assistant) mit der mittleren
Taste 5 aufzurufen. Bitte wenden Sie sich für weitere Details an den Hersteller des
Smartphones oder Tablets.
Pflege – Position der FCC/IC/Japan Zertifizierungsnummer
Verwenden Sie zum Reinigen des Amiron wireless nur ein weiches trockenes oder
leicht mit Wasser befeuchtetes Tuch.
Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltige Reiniger, da diese die Oberfläche beschä-
digen können.
Da die Ohrpolster einem natürlichen Verschleiß
unterliegen, wird es von Zeit zu Zeit notwendig, sie aus-
zutauschen.
Dies können Sie leicht selbst machen:
Greifen Sie das Ohrpolster mit dem Finger am Rand,
um es von der Hörerschale zu ziehen (siehe Abb. 1).
Bitte beachten Sie, hierfür ist ein gewisser Kraftauf-
wand nötig. Alternativ können Sie ein flaches, stump-
fes Werkzeug benutzen (siehe Abb. 2). Achtung: Seien
Sie vorsichtig, dass Sie keine Kratzer oder andere
Schäden verursachen bzw. sich verletzen!
In der linken Hörerschale befindet sich unter dem
Ohrpolster und schwarzem Vlies die FCC/IC Zerti-
fizierungsnummer.
Abb. 1
Abb. 2
deutsch
Amiron wireless – Kopfhörer
45
Befestigen Sie das neue Ohrpolster.
Wichtig: Die Rastnase am Ring des Ohrpolsters muss
in die Kerbe an der Hörerschale einrasten. Siehe auch
Abb. 3.
Müssen weitere Komponenten ersetzt werden, wenden
Sie sich bitte an Ihre zuständige beyerdynamic-
Vertretung.
Hinweise für die Akku-Lebensdauer bei Li-Ion-Akkus
Trennen Sie nach vollständigem Laden das Ladekabel vom Amiron wireless.
Hohe Temperaturen, vor allem mit hohem Ladezustand, können zu irreversiblen
Schäden führen.
Sollten Sie den Akku längere Zeit nicht verwenden bzw. lagern, empfiehlt es sich,
den Akku auf ungefähr 50% der Ladung zu bringen und bei Temperaturen bis
max. 20 °C zu lagern.
Ersatzteile
Ersatzteile für den Amiron wireless finden Sie im Internet unter
www.beyerdynamic.com unter der Rubrik „Service“.
Entsorgung
Dieses Symbol auf dem Produkt, in der Bedienungsanleitung oder auf der
Verpackung bedeutet, dass Ihre elektrischen und elektronischen Geräte am
Ende ihrer Lebensdauer gesondert vom Hausmüll entsorgt werden sollten.
Es gibt getrennte Sammelsysteme für das Recycling in der EU. Für weitere
Informationen wenden Sie sich bitte an die örtlichen Behörden oder an den
Händler, bei dem Sie das Produkt erworben haben.
Abb. 3
Kerbe
Rastnase
deutsch
Amiron wireless – Kopfhörer
46
Produktregistrierung
Im Internet unter www.beyerdynamic.com können Sie Ihren Amiron wireless unter
Angabe der Seriennummer registrieren.
Garantiebestimmungen
Im Internet unter www.beyerdynamic.com finden Sie die aktuellen Garantiebestim-
mungen.
Technische Daten
HF-Frequenzbereich . . . . . . . . . . . . . . . 2,4000 – 2,4835 GHz
Sendeleistung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW
Betriebstemperaturbereich . . . . . . . . . . 0 bis 40 °C
Ladetemperaturbereich . . . . . . . . . . . . . 10 bis 40 °C
Nähere Angaben zu den technischen Daten finden Sie im Internet unter:
www.beyerdynamic.com/amiron-wireless
Entsorgung des Akkus
Dieses Symbol bedeutet, dass entsprechend den örtlichen Gesetzen und
Vorschriften Ihr Produkt und/oder die Batterie getrennt vom Hausmüll
entsorgt wird. Wenn das Produkt das Ende seiner Lebensdauer erreicht hat,
bringen Sie es zu einer durch lokale Behörden benannten Sammelstelle.
Die getrennte Sammlung und das Recycling Ihres Produkts und/oder des
Akkus zum Zeitpunkt der Entsorgung hilft, die natürlichen Ressourcen zu
schonen und es ist sichergestellt, dass das Recycling in einer Art und Weise
stattfindet, die die menschliche Gesundheit und die Umwelt schützt.
Alte Batterien können Stoffe enthalten, die schädlich für Ihre Gesund-
heit und die Umwelt sind.
Entsorgen Sie benutzte Batterien immer gemäß den geltenden
Vorschriften. Bitte werfen Sie die benutzten Akkus nicht ins Feuer
(Explosionsgefahr) oder in Ihren Hausmüll. Bringen Sie sie zu Ihren
örtlichen Sammelstellen. Die Rückgabe ist kostenlos und gesetzlich
erforderlich. Bitte entsorgen Sie nur entladene Batterien.
Alle Batterien werden recycelt, um wertvolle Materialien wie Eisen, Zink
oder Nickel zurückzugewinnen.
deutsch
Amiron wireless – Kopfhörer
47
Vereinfachte EU/UK-Konformitätserklärung
Hiermit erklärt beyerdynamic, dass das Funkübertragungsgerät der EU-Richtlinie
2014/53/EU bzw. der UK-Richtlinie „The Radio Equipment Regulations 2017”
entspricht. Der vollständige Text der EU/UK-Konformitätserklärung ist unter der folgen-
den Internetadresse verfügbar: http://www.beyerdynamic.com/cod
Software Drittanbieter
Weitere Informationen zur eingesetzten Software von Drittanbietern finden Sie unter
https://www.beyerdynamic.com/media/downloads/headphones/manual/Licen-
ses_Amiron.md
Warenzeichen
Die Bluetooth® Wortmarke und Logos sind eingetragene Marken der Bluetooth SIG, Inc.
und jegliche Verwendung dieser Marken durch beyerdynamic ist lizenziert. Andere
Marken und Handelsnamen gehören den jeweiligen Inhabern.
Qualcomm aptX™ ist ein Produkt der Qualcomm Technologies, Inc. und/oder seiner
Niederlassungen. Qualcomm® ist eine eingetragene Marke der Qualcomm Incorporated
in den USA und anderen Ländern. aptX™ ist eine eingetragene Marke der Qualcomm
Technologies International, Ltd
français
Amiron wireless – Casque
48
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Accessoires fournis avec le système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Application MIY (Make it Yours) de beyerdynamic . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Remarque concernant le logiciel, version 1.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Mise à jour du logiciel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Remarques concernant la compatibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Codecs audios supportés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Allumer et éteindre le casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Connexion au lecteur (pairage). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Connexion et suppression des lecteurs dans la liste . . . . . . . . . . . . . . . 54
Fonctionnement à points multiples. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Régler les points multiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Utiliser les points multiples . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Lecture des médias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Commande d’appel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Appeler l’assistant personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Charger l’accu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Activer ou désactiver aptX™ HD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Activer ou désactiver des annonces vocales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Réinitialiser aux réglages effectués en usine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Tableau des fonctions tactiles et des boutons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Tableau des réglages. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Tableau de l’état de la LED sur le casque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Réglages des lecteurs pour obtenir le meilleur son sans câble . . . . . . . . 62
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Branchement du câble audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Éléments de commande de la télécommande du câble. . . . . . . . . . . . . 64
Remarques concernant l’utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Lecture des médias. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Réglage du volume sonore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
français
Amiron wireless – Casque
49
Appeler l’assistant personnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Gestion des appels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Entretien – Position du numéro de certification FCC/IC/Japan . . . . . . . . 66
Remarque concernant la durée de vie des accus li-ion . . . . . . . . . . . . . 67
Pièces de rechange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Élimination de l’accu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Enregistrement du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Déclaration de conformité de l’UE simplifiée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Marques déposées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
français
Amiron wireless – Casque
50
Nous vous remercions de la confiance apportée à notre maison en choisissant le casque
Amiron wireless à connexion Bluetooth®.
Afin que vous profitiez de la meilleure expérience sonore possible, nous souhaitons vous
expliquer de manière détaillée comment utiliser le casque Amiron wireless.
Consignes de sécurité
Prudence :
Lorsque vous branchez le casque Amiron wireless, veillez à ce que le volume
sonore soit réglé à un minimum. Réglez le volume sonore seulement après avoir
mis le casque sur les oreilles.
Nous souhaitons vous avertir qu’une écoute à volume sonore trop élevé pendant
trop longtemps peut endommager l'ouïe. Des lésions auditives représentent toujours
une diminution irréversible de la capacité auditive.
Veillez à régler systématiquement un niveau sonore approprié. En règle générale, plus
le volume sonore est élevé, plus la durée d’écoute est courte. C’est ce que montre un
exemple issu du monde du travail : Selon des règles professionnelles en matière de sé-
curité et de santé sur le lieu de travail, les nuisances sonores par ex. sur le lieu de travail
ne doivent pas dépasser 85 dB (volume de manière à ne pas déranger les voisins) à une
durée d'écoute maximale admissible de8heures. Si le volume sonore est augmenté
respectivement de 3 dB, la durée d’écoute est réduite de moitié, c’est-à-dire la durée
d'écoute est de 4 heures à un volume sonore de 88 dB et de 2 heures à un volume so-
nore de 91 dB, etc..
L’application MIY de beyerdynamic vous permet de personnaliser votre casque Amiron
wireless. La fonction de localisation de l’application permet d’utiliser le casque Amiron
wireless de manière à ce que vous ne dépassiez pas une valeur maximale de charge
acoustique (« bruit ») avec le casque mesurée selon les connaissances d’ordre général
courantes. Veuillez noter que le casque Amiron wireless et l’application MIY ne peuvent
saisir que les nuisances sonores provoquées par le casque lui-même ; d’autres sources
de bruit externes telles que, par ex., le bruit provenant des chantiers, de concerts
auxquels vous assistez, etc. ne peuvent pas, en revanche, être normalement prises en
compte lors de la mesure de la charge acoustique. Le casque Amiron wireless et l’ap-
plication MIY ne vous donnent donc aucune vue d’ensemble de toutes les charges
auxquelles est exposée votre ouïe. L’application MIY affiche uniquement la charge acous-
tique transmise par le casque Amiron wireless et c’est ainsi à vous qu’il appartient de
la limiter à une valeur raisonnable.
Danger de mort !
Les casques diminuent énormément la perception acoustique des bruits ambiants. Le
port d’un casque lors des déplacements sur la voie publique présente un gros risque
potentiel. L’ouïe de l’utilisateur ne doit, en aucun cas, être si influencée que cela repré-
sente un risque pour la sécurité routière. Veuillez, en outre, veiller à ne pas utiliser les
casques dans le rayon d'action de machines et d'outils potentiellement dangereux.
français
Amiron wireless – Casque
51
Risque de blessures !
Évitez tout mouvement brusque lorsque vous portez des casques filaires. Vous risqueriez
de vous blesser sérieusement, en particulier si vous portez des piercings, des boucles
d'oreilles, des lunettes, etc. qui s'empêtreraient dans le câble.
Accessoires fournis avec le système
Casque Amiron wireless
Câble de raccordement avec télécommande, jack de 3,5 mm
Câble de chargement USB-A sur USB-C
Étui rigide
Livret de garantie
Guide de démarrage rapide
Application MIY (Make it Yours) de beyerdynamic
L’application MIY (Make it Yours) de beyerdynamic vous permet de personnaliser votre
casque Amiron wireless. L’application est disponible pour Apple iOS et Android et peut
être téléchargée depuis l’App Store d’Apple ou le Play Store de Google.
Remarque concernant le logiciel, version 1.0
Les indications suivantes se réfèrent à la version 1.0 du logiciel installée dans le présent
casque Bluetooth®.
Mise à jour du logiciel
Une version plus récente que la version installée sur le logiciel (version 1.0) est éven-
tuellement disponible. Le cas échéant, vous pouvez la mettre à jour vous-même.
Téléchargez sur votre ordinateur l’outil de mise à jour du logiciel de la page de produit
du casque Amiron wireless sur www.beyerdynamic.com.
Allumez le casque Amiron wireless et connectez-le à la prise USB 2 de votre
ordinateur à l’aide du câble de chargement USB.
Démarrez l’outil de mise à jour puis suivez les consignes qui s’affichent à l’écran.
français
Amiron wireless – Casque
52
Remarques concernant la compatibilité
Le câble de raccordement Bluetooth du casque Amiron wireless est compatible avec les
lecteurs Bluetooth supportant les profils suivants:
A2DP (pour la transmission audio)
HFP (pour la téléphonie)
HSP (pour la sortie vocale)
AVRCP (pour la transmission des signaux de commande)
Remarque:
Les fonctions liées sont disponibles uniquement lorsqu’elles sont supportées par le lec-
teur.
Codecs audios supportés
Dans le profil A2DP, le casque Amiron wireless supporte les codecs audios SBC, AAC,
aptX™, aptX™ LL et aptX™ HD. aptX™ HD offre la meilleure qualité audio. aptX™ LL
offre la latence audio la plus faible.
Remarque:
Notez que pour la transmission audio, il est uniquement possible d’utiliser les codecs
présents dans le lecteur.
Le lecteur et le casque Amiron wireless s’accordent automatiquement pour choisir le
meilleur codec commun disponible dans l’ordre suivant :
1. aptX™ LL
2. aptX™ HD
3. aptX™
4. AAC
5. SBC
Remarque: Notez que la plupart des lecteurs n’affichent pas le codec qu’ils utilisent
activement.
français
Amiron wireless – Casque
53
Éléments de commande
1Champ tactile
2Prise USB pour le câble de
chargement (USB-C)
3Bouton LED
4Microphone
5Prise jack de 3,5 mm pour le câble
audio
4
2
3
1
5
G D
Allumer et éteindre le casque
Les fonctions suivantes se rapportent à un casque Amiron wireless qui a déjà été
connecté à un appareil compatible avec Bluetooth.
Allumer :
Maintenez le bouton 3 enfoncé pendant env. 2 secondes.
La LED 3 s’allume une fois en rouge.
Éteindre :
Maintenez le bouton 3 enfoncé pendant env. 6 secondes.
La LED 3 s’allume une fois en rouge puis s’éteint.
français
Amiron wireless – Casque
54
Connexion au lecteur (pairage)
Avant de pouvoir utiliser le casque Amiron wireless pour la première fois, vous devez le
connecter à votre téléphone mobile ou à un autre appareil compatible avec Bluetooth.
L’opération de connexion peut varier en fonction des différents lecteurs. Consultez le
mode d’emploi correspondant du lecteur respectif.
Alors que le casque Amiron wireless est éteint, appuyez pendant 6 secondes sur le
bouton 3 pour lancer le mode de connexion Bluetooth. La LED 3 clignote en alter-
nance en bleu et en rouge.
Activez la fonction Bluetooth sur votre lecteur et laissez-le éventuellement rechercher
de nouveaux appareils.
Dans le menu Bluetooth du lecteur, sélectionnez «beyerdynamic Amiron wireless»
parmi les appareils disponibles et connectez les deux appareils. À chaque nouvel
allumage, les deux appareils se connecteront automatiquement.
Vous pouvez également connecter le casque Amiron wireless par le biais de la NFC à un
lecteur compatible avec NFC. Le casque Amiron wireless doit être allumé. C’est sans
importance si le casque Amiron wireless est en mode connexion (pairage) ou non.
Activez la fonction NFC sur votre lecteur pour que toutes les informations nécessaires
soient transmises vers le lecteur et qu’une connexion puisse être établie.
Veuillez tenir le capteur NFC de
l’appareil de lecture au niveau de la
zone inférieure de la coque d'écouteur
gauche, car cette dernière intègre la
puce NFC. Cf. logo NFC sur l’illustra-
tion. Vous trouverez la position exacte
de la puce NFC sur votre appareil de
lecture dans la notice d'utilisation de ce
dernier.
Connexion et suppression des lecteurs dans la liste
S’il y a déjà plusieurs lecteurs dans la liste de votre casque Amiron wireless et si vous
ne pouvez pas connecter votre casque Amiron à un autre lecteur, la liste est pleine et
vous devez l’effacer afin de pouvoir ajouter le nouveau lecteur.
Procédez comme suit pour effacer la liste :
Maintenez le bouton 3 du casque Amiron wireless éteint enfoncé pendant plus de
10secondes afin que le casque passe au mode de connexion et efface, en même
temps, tous les lecteurs de la liste.
français
Amiron wireless – Casque
55
Fonctionnement à points multiples
Il est possible de connecter jusqu’à 8 appareils compatibles avec Bluetooth au casque
Amiron wireless. Au maximum deux appareils peuvent établir en même temps une
connexion active. La lecture de morceaux de musique et la téléphonie ne sont cependant
possibles qu’avec un appareil. La téléphone a alors priorité sur la lecture de morceaux
de musique c’est-à-dire que la lecture de morceaux de musique est interrompue dès
que quelqu’un appelle.
La liste des priorités suivantes est applicable lors de l’utilisation des lecteurs (LE) :
Régler les points multiples
Connectez le casque Amiron wireless au premier appareil (voir « Connecter au
lecteur»).
Désactivez la connexion Bluetooth du premier appareil.
Éteignez le casque Amiron wireless.
Appuyez pendant 6secondes sur le bouton 3 pour lancer le mode de connexion
(la LED 3 clignote lentement en alternance en bleu et en rouge).
Connectez le casque Amiron wireless au premier appareil (voir « Connecter au
lecteur»).
Réactivez la connexion Bluetooth du premier appareil qui se connecte automatique-
ment au casque Amiron wireless.
Lorsque les deux appareils sont couplés au casque Amiron wireless, l’Amiron wireless
se connecte automatiquement aux deux appareils à chaque prochaine mise en
marche.
Utiliser les points multiples
Lorsque vous avez connecté le casque Amiron wireless à deux appareils
et que vous venez d’activer la lecture des médias, appuyez brièvement deux fois sur
le champ tactile 1 pour accepter un appel entrant,
et que vous venez de raccrocher, appuyez brièvement deux fois sur le champ
tactile 1 pour reprendre la lecture du média que vous étiez en train d’écouter.
Priorité Profil Lecteurs (LE)
1 HFP (pour la téléphonie)
LE1 (le premier appareil qui est connecté)
2 HFP (pour la téléphonie)
LE2 (le deuxième appareil qui est connecté)
3
A2DP (lecture de morceaux de musique)
LE1 (le premier appareil qui est connecté)
4
A2DP (lecture de morceaux de musique)
LE2 (le deuxième appareil qui est connecté)
français
Amiron wireless – Casque
56
Démarrage / Pause :
Appuyez brièvement 2 fois sur le champ
tactile 1.
Titre suivant :
Balayez le champ tactile 1 vers l’avant.
Lecture des médias
Notez que les fonctions décrites ci-dessous dépendent du lecteur utilisé et du logiciel
de lecture. Il est possible qu’elles ne soient pas disponibles. Le casque Amiron wireless
envoie uniquement des signaux de commande conformes au standard Bluetooth.
Important : veuillez toujours toucher le champ tactile 1 uniquement avec un seul
doigt pour éviter tout dysfonctionnement.
2 X
2 fois
Titre précédent :
Balayez le champ tactile 1 vers l’arrière.
français
Amiron wireless – Casque
57
Avance rapide :
Balayez le champ tactile 1 vers l’avant
et restez au moins 1 seconde dans cette
position.
Retour rapide :
Balayez le champ tactile 1 vers
l’arrière et restez au moins 1 seconde
dans cette position.
Augmenter le volume sonore :
Balayez le champ tactile 1 vers le
haut. Lorsque vous balayez le champ
tactile vers le haut et restez dans cette
position, le volume augmente progres-
sivement jusqu’au maximum. Un signal
sonore indique le volume sonore maxi-
mum atteint.
Restez là
Restez là
Diminuer le volume sonore :
Balayez le champ tactile 1 vers le bas.
Lorsque vous balayez le champ tactile
vers le bas et restez dans cette position,
le volume augmente progressivement
jusqu’au minimum. Un signal sonore
indique le volume sonore minimum
atteint.
français
Amiron wireless – Casque
58
Appeler l’assistant personnel
Appeler l’assistant personnel de votre
smartphone ou de votre tablette (Siri,
Google Assistant etc.):
Appuyez environ 2 secondes au centre
du champ tactile 1.
Commande d’appel
Les fonctions mentionnées ci-après
servent à gérer les appels.
Accepter / terminer l’appel:
Appuyez brièvement deux fois sur le
champ tactile 1.
Refuser un appel:
Appuyez environ 2 secondes au centre
du champ tactile 1.
2 Sek.
2 secondes
2 X
2 fois
2 Sek.
2 secondes
Rétro-appel (commutation entre deux
correspondants) :
Appuyez environ 2 secondes au centre
du champ tactile 1.
2 Sek.
2 secondes
Charger l’accu
Nous vous recommandons d’utiliser exclusivement le câble de chargement USB
fourni pour charger l’accu.
À l’aide du câble de chargement USB joint, branchez le casque Amiron wireless à ce
port USB conforme sous tension (le bloc d’alimentation USB, par exemple).
Durant le chargement, la LED rouge 3 clignote.
Dès que la LED 3 s’allume en permanence en rouge, l’accu est entièrement rechargé.
Retirez le câble de chargement USB une fois le chargement terminé.
Activer ou désactiver aptX™ HD
Activer aptX™ HD :
Mettez le casque Amiron wireless en marche.
Exécutez les opérations suivantes en l’espace de deux secondes:
– Maintenez le bouton 3 enfoncé.
– Balayez le champ tactile 1 du doigt en allant vers le haut.
– Relâchez le bouton 3.
Désactiver aptX™ HD :
Mettez le casque Amiron wireless en marche.
Exécutez les opérations suivantes en l’espace de deux secondes:
– Maintenez le bouton 3 enfoncé.
– Balayez le champ tactile 1 du doigt en allant vers le bas.
– Relâchez le bouton 3.
Activer ou désactiver des annonces vocales
Activer / Désactiver des annonces vocales :
Mettez le casque Amiron wireless en marche.
Exécutez les opérations suivantes en l’espace de deux secondes:
– Maintenez le bouton 3 enfoncé.
– Appuyez brièvement deux fois sur le champ tactile 1 avec un doigt.
– Relâchez le bouton 3.
Réinitialiser aux réglages effectués en usine
Mettez le casque Amiron wireless en marche.
Exécutez les opérations suivantes en l’espace de deux secondes:
– Maintenez le bouton 3 enfoncé.
– Balayez le champ tactile 1 du doigt en allant vers l’arrière.
– Relâchez le bouton 3 .
français
Amiron wireless – Casque
59
français
Amiron wireless – Casque
60
Tableau des fonctions tactiles et des boutons
Sauf indication contraire, les fonctions listées s’appliquent à un casque mis en marche.
Allumer Appuyez pendant 2 secondes sur le
bouton 3
Éteindre Appuyez pendant 6 secondes sur le
bouton 3
Mode de connexion (pairage) Éteignez le casque puis appuyez pen-
dant 6 secondes sur le bouton 3.
Supprimer le mode de connexion et la
liste
Éteignez le casque puis appuyez pendant
au moins 10 secondes sur le bouton 3.
Démarrage / Pause Appuyez brièvement 2 fois sur le champ
tactile 1
Augmenter le volume sonore Balayez le champ tactile 1 vers le haut
Diminuer le volume sonore Balayez le champ tactile 1 vers le bas
Titre suivant Balayez le champ tactile 1 vers l’avant
Titre précédent Balayez le champ tactile 1 vers l’arrière
Avance rapide Balayez le champ tactile 1 vers l’avant
et restez au moins 1 seconde dans cette
position
Retour rapide Balayez le champ tactile 1 vers l’arrière
et restez au moins 1 seconde dans cette
position
Accepter / terminer l’appel Appuyez brièvement 2 fois sur le champ
tactile 1
Refuser un appel Appuyer pendant 2 secondes sur le
champ tactile 1
Rétro-appel (commutation entre deux
correspondants)
Appuyer pendant 2 secondes sur le
champ tactile 1
Lancer l’assistant personnel (Siri, Google
Assistant, etc.)
Appuyer pendant 2 secondes sur le
champ tactile 1
français
Amiron wireless – Casque
61
Tableau des réglages
Les réglages listés s’appliquent à un casque mis en marche.
Activer aptX™ HD Appuyez pendant 2 secondes sur le
bouton 3 et, en même temps, balayez le
champ tactile 1 vers le haut avec le doigt
Désactiver aptX™ HD Appuyez pendant 2 secondes sur le
bouton 3 et, en même temps, balayez le
champ tactile 1 vers le bas avec le doigt
Activer et désactiver des annonces
vocales
Appuyez pendant 2 secondes sur le
bouton 3 et, en même temps, appuyez
deux fois sur le champ tactile 1 avec le
doigt
Réinitialiser aux réglages effectués en
usine
Appuyez pendant 2 secondes sur le
bouton 3 et, en même temps, balayez le
champ tactile 1 vers l'arrière avec le
doigt
Tableau de l’état de la LED sur le casque
Chargement La LED rouge clignote
Chargement complet La LED rouge est allumée en permanence
Éteindre La LED rouge s’allume une fois pendant
1,5 secondes
Accu presque vide La LED rouge clignote rapidement 3 fois
Mode de connexion Bluetooth activé
(pairage)
Les LED rouge et bleue clignotent en
alternance
Connexion Bluetooth active La LED bleue clignote lentement avec
des pauses de 7 secondes
Connexion Bluetooth perdue La LED bleue clignote lentement avec
des pauses de 3 secondes
Lecture du média activée La LED bleue clignote lentement avec
des pauses de 7 secondes
Appel entrant La LED bleue clignote rapidement avec
des pauses d’1 seconde
français
Amiron wireless – Casque
62
Réglages des lecteurs pour obtenir le meilleur son sans câble
Pour obtenir le meilleur son possible avec le casque Amiron wireless via Bluetooth, vous
devez prendre en compte les remarques pratiques suivantes:
Réglez le volume sonore du casque Amiron wireless sur le minimum et le volume du
lecteur sur le maximum. Réglez ensuite le son uniquement sur le casque Amiron wire-
less et non pas sur le lecteur. Cela ne s’applique qu’aux lecteurs qui ne synchronisent
pas automatiquement le volume sonore.
Quant aux lecteurs qui synchronisent automatiquement le volume sonore (par ex.
iPhone, iPad ou divers smartphones Android), le volume du casque est toujours iden-
tique au volume du lecteur.
Désactivez les éventuels effets audios existants dans votre logiciel de lecture.
Veillez à ce que aptX™ HD soit actif sur le casque Amiron wireless si votre lecteur le
prend en charge.
Résolution des problèmes
Problème Cause Solution
Il est impossible d’allumer
le casque Amiron
wireless
L’accu est vide ou le ni-
veau de charge de l’accu
n’est plus que faible
Chargez l’accu
Aucun son audio n’est res-
titué
Aucune connexion
Bluetooth
Connectez le casque
Amiron wireless au lecteur
Le casque Amiron wireless
n’apparaît pas parmi les
appareils Bluetooth dispo-
nibles dans le lecteur
• Le casque Amiron wire-
less est éteint
• Le casque Amiron wire-
less n’est pas en mode
connexion
• Il existe déjà une
connexion Bluetooth
avec un autre lecteur
• Mettez le casque Amiron
wireless en marche
• Mettez le casque Amiron
wireless en mode de
connexion
• Coupez la connexion
Bluetooth avec l’autre
lecteur et connectez le
casque Amiron wireless
à l’appareil souhaité
Le son restitué est trop
faible bien que le volume
réglé sur le casque Amiron
wireless est au maximum
Le signal audio transmis
est trop faible
Augmentez le volume de
lecture du lecteur
français
Amiron wireless – Casque
63
Problème Cause Solution
Le son est aigu et la resti-
tution des basses est trop
faible
L’étanchéité des coussi-
nets ne suffit pas
Portez le casque Amiron
wireless de manière à ob-
tenir une étanchéité maxi-
mum
La portée sans fil est in-
suffisante ou la connexion
est coupée
Il y a des interférences
avec d’autres appareils
Éloignez-vous des routeurs
wifi et des micro-ondes et
faites attention à ce que
vous ne soyez pas entre le
lecteur et Amiron wireless
français
Amiron wireless – Casque
64
Branchement du câble audio
L’appareil est livré avec un câble audio équipé d’une télécommande et d’une fiche jack
de 3,5 mm à chacune de ses extrémités. Enfoncez une extrémité du câble audio dans
la prise jack 1 de la coque du casque lorsque vous souhaitez utiliser le casque sans
connexion Bluetooth. Faites attention à ce que le casque Amiron wireless soit éteint.
Le casque fonctionne de manière passive si bien que l’appareil ne consomme pas de
courant via l’accu.
Éléments de commande de la télécommande du câble
1Fiche de raccordement de la coque
du casque, jack de 3,5 mm
2Télécommande
3Fiche de raccordement à l'appareil
radio, jack de 3,5 mm
4Bouton pour augmenter le volume
sonore
5Bouton pour gérer les appels et la
lecture des médias
6Bouton pour diminuer le volume
sonore
1
2
6
4
5
3
français
Amiron wireless – Casque
65
Remarques concernant l’utilisation
Le câble fourni comprend une télécommande avec trois boutons et un microphone.
Branchée sur des smartphones ou des tablettes compatibles, cette télécommande vous
permet de commander des appels téléphoniques, de lire des médias et de régler le vo-
lume sonore.
La condition préalable est que le lecteur soit équipé d’une prise casque intégrée et que
l’affectation des broches corresponde à la norme CTIA. Les fonctions décrites par la
suite sont possibles uniquement dans ce cas.
Branchez le câble à la broche droite de la prise casque.
Lecture des médias
Démarrer / Arrêter la lecture du média:
Appuyez brièvement sur le bouton du milieu 5.
Remarque :
En fonction du lecteur et de la version du système d'exploitation et/ou du logiciel, éven-
tuellement d'autres fonctions peuvent être commandées par le bouton du milieu lors
de la lecture du média. Pour de plus amples détails, adressez-vous au fabricant du
smartphone ou de la tablette.
Réglage du volume sonore
Augmenter le volume sonore :
Appuyez brièvement sur le + bouton 4 pour augmenter le son d'un palier.
Diminution du volume sonore:
Appuyez brièvement sur le - bouton 6 pour diminuer le son d'un palier.
Remarque :
Notez que tous les smartphones et tablettes ne prennent pas en charge cette fonction.
Pour les smartphones et tablettes utilisant le système d'exploitation Android, il est né-
cessaire que le lecteur de média supporte la « Wired Audio Headset Specification »
(Spécification sur les casques audio à fil) (https://source.android.com/devices/accesso-
ries/headset/specification.html). Le cas échéant, adressez-vous au fabricant du
smartphone ou de la tablette.
Appeler l’assistant personnel
Appeler l’assistant personnel de votre smartphone ou de votre tablette (Siri, Google
Assistant etc.) :
Appuyez environ 2 secondes sur le bouton du milieu 5.
français
Amiron wireless – Casque
66
Entretien – Position du numéro de certification FCC/IC/Japan
Pour nettoyer le caque Amiron wireless, utilisez uniquement un chiffon doux et sec
ou légèrement humidifié avec de l’eau.
N’utilisez pas de nettoyant contenant des solvants car ceux-ci peuvent endommager
la surface.
Les coussinets étant soumis à une usure naturelle, il est
nécessaire de les remplacer de temps en temps.
Vous pouvez effectuer vous-même cette tâche :
Saisissez le coussinet des oreillettes en mettant les
doigts sur le bord pour l’enlever de la coque du casque
(voir fig. 1). Veuillez noter qu’il faudra exercer une
certaine force pour cette opération. Vous pouvez éga-
lement utiliser un outil plat et émoussé (voir fig. 2).
Attention : Faites attention à ne pas causer ni des
rayures ni des dommages et à ne pas vous blesser !
Le numéro de certification FCC/IC/Japan se trouve
dans la coque gauche, sous le coussinet et le rem-
bourrage noir.
Gestion des appels
Accepter / terminer l’appel :
Appuyez brièvement sur le bouton du milieu 5.
Remarque :
Faites attention à ne pas recouvrir l’ouverture du microphone se trouvant au dos de la
télécommande. En fonction du smartphone et de la version du système d'exploitation
et/ou du logiciel, éventuellement d'autres fonctions peuvent être commandées en ap-
puyant sur le bouton du milieu 5. En outre, il est éventuellement possible d'appeler
l'assistant personnel (Siri ou Google Assistant) en appuyant sur le bouton du milieu 5.
Pour de plus amples détails, adressez-vous au fabricant du smartphone ou de la
tablette.
Fig. 1
Fig. 2
français
Amiron wireless – Casque
67
Fixez le coussinet d’oreillette neuf.
Important : Le cran de la bague du coussinet d’oreil-
lette doit s’encliqueter dans l’encoche de la coque.
Voir également la fig. 3.
S’il est nécessaire de remplacer d’autres pièces, veuillez
contacter le représentant local de beyerdynamic respon-
sable de votre région.
Fig. 3
Encoche
Cran
Remarque concernant la durée de vie des accus li-ion
Une fois le chargement entièrement terminé, débranchez le câble de chargement du
casque Amiron wireless.
Les températures élevées, surtout en cas de niveau de chargement élevé, peuvent
provoquer des dommages irréversibles.
Si vous n’utilisez pas ou que si vous stockez l’accu pendant une longue durée d’uti-
lisation, il est recommandé de charger l’accu à environ 50% et de le stocker à une
température de 20°C max.
Pièces de rechange
Vous trouverez les pièces de rechange du casque Amiron wireless sur le site Internet
www.beyerdynamic.com dans la rubrique «Service après-vente».
Mise au rebut
Ce symbole représenté sur le produit, dans le mode d’emploi ou sur l’em-
ballage indique que vos appareils électriques et électroniques ne doivent
pas être éliminés avec les ordures ménagères en fin de vie. Il existe des
systèmes de collecte individuels pour le recyclage dans l’UE. Pour de plus
amples informations, merci de vous adresser aux autorités locales ou au
revendeur auprès duquel vous avez acheté le produit.
français
Amiron wireless – Casque
68
Élimination de l’accu
Ce symbole indique qu’en fonction des lois et directives locales, votre pro-
duit et/ou son accu doivent être éliminés séparément des ordures ménagè-
res. Lorsque le produit est arrivé en fin de vie, portez-le dans l’un des points
de collectes indiqués par les autorités locales. La collecte séparée et le re-
cyclage de votre produit et/ou de l’accu au moment de l’élimination contri-
buent à préserver les ressources naturelles. La collecte permet également
de garantir un recyclage protégeant la santé humaine et préservant l’envi-
ronnement.
Les anciennes batteries peuvent contenir des produits nocifs pour la
santé et l’environnement.
Éliminez toujours les batteries utilisées conformément aux directives ap-
plicables. Ne jetez pas les accus utilisés dans le feu (risque d’explosion)
ni dans les ordures ménagères. Portez-les dans votre point de collecte
local. Le retour est gratuit et exigé par la loi. Éliminez uniquement les
batteries déchargées.
Toutes les batteries sont recyclées afin de récupérer les matériaux pré-
cieux tels que le fer, le zinc ou le nickel.
Enregistrement du produit
Vous pouvez enregistrer votre casque Amiron wireless sur notre site Internet
www.beyerdynamic.com en indiquant le numéro de série.
Conditions de garantie
• Vous trouverez nos conditions de garantie actuelles sur notre site Internet
www.beyerdynamic.com.
Caractéristiques techniques
Plage des fréquence HF . . . . . . . . . . . . . . . . entre 2,4000 et 2,4835 GHz
Puissance d’émission . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW
Plage de la température de fonctionnement . . de 0 à 40 °C
Plage de la température de stockage . . . . . . . de 10 à 40 °C
Vous trouverez de plus amples informations sur les données techniques sur notre site
Internet: www.beyerdynamic.com/amiron-wireless
français
Amiron wireless – Casque
69
Déclaration de conformité de l’UE simplifiée
beyerdynamic déclare par la présente que l’appareil de transmission radio répond à la
directive de l’Union européenne 2014/53/UE. Vous trouverez le texte intégral de la
déclaration de conformité de l’UE sur Internet à l’adresse suivante:
http://www.beyerdynamic.com/cod
Marques déposées
La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth
SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par beyerdynamic intervient sous licence.
Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs détenteurs respectifs.
Qualcomm aptX™ est un produit de Qualcomm Technologies, Inc. et/ou de ses succur-
sales. Qualcomm® est une marque déposée de Qualcomm Incorporated aux États-Unis
et dans d'autres pays. aptX™ est une marque déposée de Qualcomm Technologies In-
ternational, Ltd.
español
Amiron wireless – Auriculares
70
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Accesorios incluidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
beyerdynamic MIY App . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Nota sobre el firmware versión 1.0 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Actualización del firmware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Indicaciones de compatibilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Códecs de audio soportados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Elementos de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Conexión y desconexión de los auriculares. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Enlace con el dispositivo de reproducción (emparejamiento). . . . . . . . . 76
Conexión y borrado de dispositivos de la lista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Uso multi punto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Ajuste multi punto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Uso multi punto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Reproducción de medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Control de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Abrir el asistente personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Cargar baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Activar o desactivar aptX™ HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Activar o desactivar mensajes de voz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Restablecer la configuración de fábrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Tabla de funciones del panel táctil y los botones . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Tabla de ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Tabla del significado de los LED del auricular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Ajustes en dispositivos de reproducción para el
mejor sonido inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Resolución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Conexión del cable de audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Elementos del mando a distancia del cable. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Instrucciones de manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Reproducción de medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
español
Amiron wireless – Auriculares
71
Ajustar el volumen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Abrir el asistente personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Control de llamadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Mantenimiento – Posición del número de certificación FCC/IC/Japan . . . 88
Información sobre la vida útil de las baterías Li-Ion . . . . . . . . . . . . . . . 89
Piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Eliminación de las baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Registro del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Términos de garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Declaración UE de conformidad simplificada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Marcas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
español
Amiron wireless – Auriculares
72
Le agradecemos que haya adquirido unos auriculares Amiron wireless bluetooth®.
Para que su experiencia acústica sea la mejor, aquí encontrará una descripción detallada
sobre la utilización de Amiron wireless.
Instrucciones de seguridad
Atención:
Al ponerse los auriculares, compruebe que el volumen está al mínimo y ajuste
el volumen una vez que los tenga puestos.
Le advertimos que un volumen excesivo o escuchar música durante demasiado
tiempo pueden dañar el oído. Esto comporta siempre una merma irreversible
de la capacidad auditiva.
Procure que el volumen sea el adecuado siempre. Regla de oro: a mayor volumen,
audición más breve. Un ejemplo de la vida laboral sirve para ilustrarlo: Según normas
de prevención de riesgos laborales, la exposición a ruido en el trabajo no debería exceder
los 85 dB (volumen medio) en un tiempo de exposición máximo de 8 horas. Por cada
aumento de 3 dB, el tiempo de audición permitido se reduce a la mitad; es decir, a
88 dB el tiempo de audición máxima son 4 horas, a 91 dB 2 horas, y así sucesiva-
mente.
Con la aplicación MIY App de beyerdynamic puede personalizar su Amiron wireless. La
función de seguimiento de la aplicación permite utilizar el Amiron wireless de modo
que usted no supere con los auriculares la exposición acústica ("ruido") máxima, deter-
minada según los conocimientos convencionales generales. Por favor, tenga en cuenta
que el Amiron wireless y la MIY App solo pueden registrar los ruidos causados por el
auricular mismo; por el contrario, otras fuentes de ruido externas (por ejemplo de una
obra, un concierto, etc.) es evidente que no pueden ser tenidas en cuenta en el cálculo
de la exposición acústica. El Amiron wireless y la MIY App no ofrecen, por tanto, un
cuadro general de la exposición total de su oído. La MIY App muestra exclusivamente
la exposición acústica transmitida por el Amiron wireless y usted puede limitarla a una
medida aceptable.
¡Peligro de muerte!
Los auriculares reducen drásticamente la percepción acústica exterior. Utilizar auricu-
lares durante el tránsito vial es muy peligroso. La capacidad de audición del usuario no
puede estar mermada de tal manera que resulte una amenaza para la seguridad vial.
Tenga en cuenta también, que no debe utilizar los auriculares en un entorno de máqui-
nas potencialmente peligrosas o maquinaria de trabajo.
¡Peligro de lesiones!
Si sus auriculares están conectados por cable, evite los movimientos bruscos. Puede
sufrir lesiones graves especialmente si lleva piercings, pendientes, gafas, etc. al engan-
charse estos en el cable.
español
Amiron wireless – Auriculares
73
Accesorios incluidos
Auriculares Amiron wireless
Cable de conexión con mando a distancia, jack de 3,5 mm
Cable de audio USB-A a USB-C
Caja
Librito de garantía
Guía de inicio rápido
beyerdynamic MIY App
Con beyerdynamic MIY App puede personalizar su Amiron wireless. Esta aplicación para
Apple iOS y Android está disponible y se puede descargar de Apple App Store y Google
Play Store.
Nota sobre el firmware versión 1.0
Las siguientes indicaciones se refieren a la versión 1.0 del firmware instalado en los
auriculares bluetooth®.
Actualización del firmware
Probablemente ya está disponible una nueva versión de firmware, más actual que la
instalada de fábrica. Si es así, puede actualizarla usted mismo.
Descargue en su ordenador la herramienta de actualización de firmware de la página
del producto Amiron wireless en www.beyerdynamic.com.
Encienda el Amiron wireless y conéctelo al ordenador con el cable de carga USB a
través del USB 2.
Inicie la herramienta de actualización y siga las instrucciones en la pantalla.
Indicaciones de compatibilidad
Amiron wireless es compatible con los dispositivos de reproducción bluetooth que so-
portan estos perfiles:
A2DP (para la transferencia de audio)
HFP (para telefonía)
HSP (para salida de voz)
AVRCP (para la transmisión de señales de control)
Nota:
Las funciones vinculadas solo están disponibles si el dispositivo de reproducción las
soporta.
español
Amiron wireless – Auriculares
74
Códecs de audio soportados
Dentro del perfil A2DP, Amiron wireless soporta los códecs de audio SBC, AAC, aptX™,
aptX™ LL y aptX™ HD. La mejor calidad de audio se obtiene con aptX™ HD. La menor
latencia de audio la ofrece aptX™ LL.
Nota:
Tenga en cuenta que solo se pueden utilizar los códecs para la transmisión de audio
que estén disponibles también en el dispositivo de reproducción.
El dispositivo de reproducción y Amiron wireless se comunican automáticamente en el
mejor códec común disponible por el orden siguiente:
1. aptX™ LL
2. aptX™ HD
3. aptX™
4. AAC
5. SBC
Nota: Tenga en cuenta que la mayoría de dispositivos de reproducción no muestran el
códec activo en uso.
español
Amiron wireless – Auriculares
75
Elementos de mando
1Panel táctil
2Puerto USB para el cable de carga
(USB-C)
3Botón LED
4Micrófono
5Conexión de 3,5 mm para el cable
de audio
4
2
3
1
5
I D
Conexión y desconexión de los auriculares
Las siguientes funciones se refieren al Amiron wireless una vez conectado a un dispo-
sitivo compatible con bluetooth.
Conexión:
Mantenga pulsado el botón 3 durante 2 segundos aproximadamente.
El LED 3 se encenderá en rojo.
Desconexión:
Mantenga pulsado el botón 3 durante 6 segundos aproximadamente.
El LED 3 se encenderá en rojo y se apagará.
español
Amiron wireless – Auriculares
76
Enlace con el dispositivo de reproducción (emparejamiento)
Antes de utilizar Amiron wireless por primera vez, debe enlazarlo con el teléfono móvil
o cualquier otro dispositivo bluetooth. El proceso de enlace puede variar de un disposi-
tivo de reproducción a otro. Le rogamos que siga las instrucciones del dispositivo de re-
producción.
Pulse durante 6 segundos el botón 3 del Amiron wireless apagado para iniciar el
modo de conexión por bluetooth. El LED 3 parpadea rápido alternando azul y rojo.
Active la función bluetooth de su dispositivo de reproducción y deje que busque nue-
vos dispositivos.
En el menú bluetooth del dispositivo de reproducción, en los dispositivos disponibles,
seleccione «beyerdynamic Amiron wireless» y enlácelos. A partir de ahora, cada vez
que ponga en marcha los dispositivos, se enlazarán automáticamente.
Como alternativa, puede enlazar Amiron wireless a través de NFC con un dispositivo de
reproducción compatible con NFC. Amiron wireless debe estar conectado. No tiene im-
portancia si el Amiron wireless se encuentra en modo de conexión (emparejamiento) o
no.
Active la función NFC en su dispositivo de reproducción para que se transmita toda
la información necesaria al dispositivo y se establezca la conexión.
Mantener el sensor NFC del aparato
reproductor en la zona inferior de la
carcasa izquierda, ya que es ahí
donde se halla integrado el chip NFC.
Ver logotipo NFC en la figura. La
posición exacta del chip NFC en su
aparato reproductor la encontrará en
el manual de instrucciones correspon-
diente.
Conexión y borrado de dispositivos de la lista
Si en la lista de su Amiron wireless ya hay varios dispositivos de reproducción y su
Amiron wireless no se puede conectar a ningún dispositivo más, la lista está llena y se
debería borrar entera para añadir el nuevo dispositivo de reproducción.
Para borrar la lista, proceda del modo siguiente:
Pulse el botón 3 con el Amiron wireless apagado durante más de 10 segundos para
que Amiron wireless pase al modo de conexión y borre al mismo tiempo todos los
dispositivos de reproducción de la lista.
español
Amiron wireless – Auriculares
77
Uso multi punto
Amiron wireless se puede acoplar a hasta 8 dispositivos bluetooth. Permite una conexión
activa simultánea con dos dispositivos como máximo. No obstante, la reproducción de
música y la telefonía solo se puede realizar en un único dispositivo. En ese caso, la te-
lefonía tiene prioridad sobre la reproducción de música. Es decir, al recibir una
llamada, se interrumpe la música.
Al utilizar dispositivos de reproducción (DR) se aplica la siguiente lista de prioridades:
Ajuste multi punto
Enlace Amiron wireless con el primer dispositivo (véase «Enlace con el dispositivo
de reproducción»).
Desactive la conexión por Bluetooth en el primer dispositivo.
Apague el Amiron wireless.
Pulse el botón 3 durante 6 segundos para iniciar el modo de conexión (el LED 3
parpadea lentamente alternando azul y rojo).
Enlace Amiron wireless con el segundo dispositivo (véase «Enlace con el dispositivo
de reproducción»).
Active de nuevo la conexión de Bluetooth en el primer dispositivo, que se conecta
automáticamente con el Amiron wireless.
Si ambos dispositivos están acoplados a Amiron wireless, Amiron wireless se conecta
automáticamente a ambos cada vez que se enciende de nuevo.
Uso multi punto
Una vez haya enlazado Amiron wireless con dos dispositivos,
y activado la reproducción de medios, pulse brevemente el panel táctil 1 para res-
ponder una llamada
y al colgar, pulse de nuevo el panel táctil 1 brevemente para iniciar la reproducción
de medios que estaba escuchando.
Prioridad Profil Dispositivos de reproducción (DR)
1 HFP (telefonía)
DR 1 (el dispositivo que se ha conectado antes)
2 HFP (telefonía)
DR 2 (el dispositivo que se ha conectado después)
3
A2DP (reproducción de música)
DR 1 (el dispositivo que se ha conectado antes)
4
A2DP (reproducción de música)
DR 2 (el dispositivo que se ha conectado después)
español
Amiron wireless – Auriculares
78
Inicio/Pausa:
Toque 2 veces brevemente el panel tác-
til 1.
Título siguiente:
Deslice el dedo hacia delante en el
panel táctil 1.
Reproducción de medios
Tenga en cuenta que las funciones descritas a continuación dependen del dispositivo
de reproducción utilizado y el software del reproductor, y puede que no estén disponi-
bles. Amiron wireless solo envía señales de control que cumplen los estándares blue-
tooth.
Importante: Maneje el panel táctil 1 con un solo dedo para evitar errores en la fun-
ción.
2 X
2 veces
Título anterior:
Deslice el dedo hacia atrás en el panel
táctil 1.
español
Amiron wireless – Auriculares
79
Avanzar:
Deslice el dedo hacia delante en el
panel táctil 1 y manténgalo durante 1
segundo por lo menos.
Retroceder:
Deslice el dedo hacia atrás en el panel
táctil 1 y manténgalo durante 1 se-
gundo por lo menos.
Subir el volumen:
Deslice el dedo hacia arriba en el panel
táctil 1. Si desliza el dedo hacia arriba
y lo mantiene ahí, el volumen subirá
paulatinamente hasta llegar al máximo.
Cuando se llegue al máximo sonará una
señal acústica.
Mantener
Mantener
Reducir el volumen:
Deslice el dedo hacia abajo en el panel
táctil 1. Si desliza el dedo hacia abajo
y lo mantiene ahí, el volumen bajará
paulatinamente hasta llegar al mínimo.
Cuando se llegue al mínimo sonará una
señal acústica.
español
Amiron wireless – Auriculares
80
Abrir el asistente personal
Para abrir el asistente personal de su
smartphone o tableta (Siri, Google As-
sistant etc.):
Mantenga pulsado durante 2 segundos
aprox. el centro del panel táctil 1.
Control de llamadas
Las siguientes funciones sirven para con-
trolar las llamadas.
Responder/colgar una llamada:
Toque 2 veces breve y rápidamente el
panel táctil 1.
Rechazar llamada:
Mantenga pulsado durante 2 segundos
aprox. el centro del panel táctil 1.
2 Sek.
2 seg.
2 X
2 veces
2 Sek.
2 seg.
Llamada en espera (aceptar otra lla-
mada mientras se habla)
Mantenga pulsado durante 2 segundos
aprox. el centro del panel táctil 1.
2 Sek.
2 seg.
español
Amiron wireless – Auriculares
81
Cargar baterías
Para cargar la batería recomendamos que utilice solo el cable de carga USB suministrado.
Conecte el Amiron wireless con este cable de carga USB a una conexión de alimen-
tación USB (p. ej. un adaptador de alimentación USB).
Durante la carga, el LED 3 parpadea en rojo.
Cuando el LED 3 se enciende en rojo fijo, la batería estará cargada.
Finalizado el proceso de carga, desconecte el cable con USB.
Activar o desactivar aptX™ HD
Activar aptX™ HD:
Encienda el Amiron wireless.
Ejecute a continuación los siguientes pasos en dos segundos:
– Mantenga pulsado el botón 3.
– Deslice el dedo hacia arriba por el panel táctil 1.
– Suelte el botón 3.
Desactivar aptX™ HD:
Encienda el Amiron wireless.
Ejecute a continuación los siguientes pasos en dos segundos:
– Mantenga pulsado el botón 3.
– Deslice el dedo hacia abajo por el panel táctil 1.
– Suelte el botón 3.
Activar o desactivar mensajes de voz
Activar o desactivar mensajes de voz:
Encienda el Amiron wireless.
Ejecute a continuación los siguientes pasos en dos segundos:
– Mantenga pulsado el botón 3.
– Pulse brevemente dos veces con el dedo sobre el panel táctil 1.
– Suelte el botón 3.
Restablecer la configuración de fábrica
Encienda el Amiron wireless.
Ejecute a continuación los siguientes pasos en dos segundos:
– Mantenga pulsado el botón 3.
– Deslice el dedo hacia atrás por el panel táctil 1.
– Suelte el botón 3.
español
Amiron wireless – Auriculares
82
Tabla de funciones del panel táctil y los botones
Si no se indican otros términos, las funciones enumeradas rigen para los auriculares
encendidos.
Conexión Pulse el botón 3 durante 2 segundos
Desconexión Pulse el botón 3 durante 6 segundos
Modo de conexión (emparejamiento) Apague los auriculares, luego pulse el
botón 3 6 segundos
Eliminar el modo de conexión y la lista Apague los auriculares, luego pulse el
botón 3 al menos 10 segundos
Inicio/Pausa Toque 2 veces brevemente el panel táctil
1
Subir el volumen Deslice el dedo hacia arriba en el panel
táctil 1
Reducir el volumen Deslice el dedo hacia abajo en el panel
táctil 1
Título siguiente Deslice el dedo hacia delante en el
panel táctil 1
Título anterior Deslice el dedo hacia atrás en el panel
táctil 1
Avanzar Deslice el dedo hacia delante en el
panel táctil 1 y manténgalo durante
1 segundo por lo menos
Retroceder Deslice el dedo hacia detrás en el
panel táctil 1 y manténgalo durante
1 segundo por lo menos
Responder/colgar una llamada Toque 2 veces el panel táctil 1
Rechazar llamada Pulse 2 segundos el panel táctil 1
Llamada en espera (aceptar otra llamada
mientras se habla)
Pulse 2 segundos el panel táctil 1
Abrir el asistente personal (Siri, Google
Assistant etc.)
Pulse 2 segundos el panel táctil 1
español
Amiron wireless – Auriculares
83
Tabla de ajustes
Los ajustes enumerados rigen para los auriculares encendidos.
Activar aptX™ HD Pulse el botón 3 durante 2 segundos y al
mismo tiempo deslice el dedo hacia
arriba sobre el panel táctil 1
Desactivar aptX™ HD Pulse el botón 3 durante 2 segundos y al
mismo tiempo deslice el dedo hacia abajo
sobre el panel táctil 1
Activar y desactivar mensajes de voz Pulse el botón 3 durante 2 segundos y al
mismo tiempo toque brevemente el panel
táctil 1
Restablecer la configuración de fábrica Pulse el botón 3 durante 2 segundos y al
mismo tiempo deslice el dedo hacia abajo
sobre el panel táctil 1
Tabla del significado de los LED del auricular
Carga El LED rojo parpadea
Carga completa LED en rojo permanente
Desconexión El LED rojo se ilumina una vez durante
1,5 seg.
Batería casi descargada
El LED rojo parpadea 3 veces rápidamente
Modo de conexión bluetooth activo
(emparejamiento)
LED parpadea alternando rojo y azul
Conexión bluetooth activa El LED azul parpadea lentamente con
pausas de 7 seg.
Conexión bluetooth interrumpida El LED azul parpadea lentamente con
pausas de 3 seg.
Reproducción de medios activa El LED azul parpadea lentamente con
pausas de 7 seg.
Llamada entrante El LED azul parpadea rápidamente con
pausas de 1 seg.
español
Amiron wireless – Auriculares
84
Ajustes en dispositivos de reproducción para el mejor sonido inalámbrico
Para obtener el mejor sonido posible con Amiron wireless a través de bluetooth, debería
tener en cuenta las siguientes indicaciones prácticas:
Baje el volumen de Amiron wireless al mínimo, y suba el del dispositivo de reproduc-
ción al máximo. Regule el volumen solo en Amiron wireless, no en el dispositivo de re-
producción. Esto solo es válido para dispositivos de reproducción que no sincronicen
el volumen automáticamente.
En los dispositivos de reproducción que sincronizan el volumen automáticamente (p.
ej. iPhone, iPad, y diversos smartphones Android), el volumen de los auriculares
siempre es idéntico al del dispositivo de reproducción.
Si es posible, desactive los efectos de audio en el software de reproducción, si los
hay.
Procure activar aptX™ HD en el Amiron wireless si su dispositivo de reproducción es
compatible con él.
español
Amiron wireless – Auriculares
85
Resolución de problemas
Problema Causa Solución
Amiron wireless no se en-
ciende
La batería está descar-
gada parcial o completa-
mente
Cargue la batería
No reproduce ningún
sonido
Se ha interrumpido la co-
nexión bluetooth
Enlace Amiron wireless
con el dispositivo
Amiron wireless no apa-
rece en la lista de disposi-
tivos bluetooth disponibles
en el dispositivo de repro-
ducción
• Amiron wireless está
apagado
• Amiron wireless no está
en modo de conexión
• Ya hay una conexión
bluetooth con otro
dispositivo
• Encienda el Amiron
wireless
• Ponga Amiron wireless
en modo de conexión
• Desconecte el bluetooth
de los otros dispositivos
y conecte Amiron wire-
less con el dispositivo
que desee
El volumen es demasiado
bajo aunque Amiron wire-
less está al máximo
La señal de audio es de-
masiado baja
Aumente el volumen del
dispositivo de reproduc-
ción
El sonido es agudo con
graves muy débiles
Las almohadillas de los
auriculares no aíslan bien
Colóquese el Amiron
wireless de modo que el
aislamiento sea óptimo
El alcance inalámbrico es
demasiado bajo o se pro-
ducen interrupciones de la
conexión
Hay interferencias con
otros dispositivos
Aléjese de los routers
Wi-Fi y hornos microon-
das, y asegúrese de que su
cuerpo no se encuentra
entre el dispositivo de
reproducción y Amiron
wireless
español
Amiron wireless – Auriculares
86
Conexión del cable de audio
En la caja encontrará un cable de audio con mando a distancia y un jack de 3,5 mm
en cada extremo. Inserte el extremo del conector en la clavija 1 de los auriculares si
desea utilizarlos sin conexión bluetooth. Asegúrese de que Amiron wireless está apa-
gado. De este modo, los auriculares funcionan de modo pasivo, sin consumir corriente
de la batería.
Elementos del mando a distancia del cable
1Conector para insertar en los auri-
culares, jack de 3,5 mm
2Mando a distancia
3Conector para insertar en el disposi-
tivo de audio, jack de 3,5 mm
4Botón para subir el volumen
5Botón para el control de llamadas y
la reproducción de medios
6Botón para bajar el volumen
1
2
6
4
5
3
español
Amiron wireless – Auriculares
87
Instrucciones de manejo
El cable adjunto incorpora un mando a distancia con tres botones y micrófono. Con ese
mando puede controlar las llamadas, la reproducción de medios y el volumen de los
smartphones y tabletas compatibles.
Para ello es necesario que el dispositivo de reproducción disponga de entrada para au-
riculares la disposición de los pines cumpla el estándar CTIA. Solo en este caso son po-
sibles las funciones que se describen a continuación.
Conecte el cable en la entrada derecha de los auriculares.
Reproducción de medios
Iniciar/detener la reproducción de medios:
Pulse brevemente el botón central 5.
Nota:
En función del dispositivo de reproducción y la versión del sistema operativo o el firm-
ware, puede haber más funciones en la reproducción de medios que se pueden controlar
con la tecla central. Para más información, consulte al fabricante del smartphone o tab-
leta.
Ajustar el volumen
Subir el volumen:
Pulse brevemente el botón + 4 para subir el volumen un punto.
Bajar el volumen:
Pulse brevemente el botón - 6 para bajar el volumen un punto.
Nota:
Tenga en cuenta que no todos los smartphones y tabletas tienen esta función. En los
smartphones y tabletas con el sistema operativo Android es necesario que el dispositivo
de reproducción cumpla con la especificación para auriculares de audio con cable
(https://source.android.com/devices/accessories/headset/specification.html). Si es ne-
cesario, consulte al fabricante del smartphone o tableta.
Abrir el asistente personal
Para abrir el asistente personal de su smartphone o tableta (Siri, Google Assistant
etc.):
Mantenga pulsado el botón central 5 durante unos 2 segundos.
español
Amiron wireless – Auriculares
88
Control de llamadas
Responder/colgar una llamada:
Pulse brevemente el botón central 5.
Nota:
Preste atención a no tapar el orificio del micrófono. Este se encuentra en la cara
posterior del mando a distancia. En función del smartphone y la versión del sistema
operativo y/o el firmware, puede haber más funciones de control de llamadas con la
tecla central 5. En algunos dispositivos también es posible activar el asistente personal
(p. ej. Siri o Google Assistant) con el botón central 5. Para más información, consulte
al fabricante del smartphone o tableta.
Mantenimiento – Posición del número de certificación FCC/IC/Japan
Para limpiar el Amiron wireless utilice solo un paño seco o ligeramente humedecido
con agua.
No utilice nunca limpiadores que contengan disolventes, ya que pueden dañar la
superficie.
Como las almohadillas sufren un desgaste natural, es
conveniente cambiarlas de vez en cuando.
Es muy fácil y lo puede hacer usted mismo:
Agarre la almohadilla con los dedos por el margen
para extraerla del auricular (ver la figura 1). Tenga en
cuenta que es necesario ejercer un poco de fuerza.
También se puede utilizar una herramienta plana y sin
punta (ver la figura 2). Atención: ¡Sea muy precavido
para no provocar rayaduras ni otros daños!
El número de certificación FCC/IC/Japan se encuentra
en la carcasa izquierda de los auriculares, bajo la
almohadilla y el vellón negro.
Fig. 1
Fig. 2
español
Amiron wireless – Auriculares
89
Eliminación
Este símbolo en el producto, las instrucciones o el embalaje significa que
los dispositivos eléctricos y electrónicos se deben desechar separados de
la basura corriente al finalizar su vida útil. En la UE hay sistemas de reco-
gida específicos para el reciclaje. Si desea más información, consulte a las
autoridades locales o en el comercio que le vendió el producto.
Información sobre la vida útil de las baterías Li-Ion
Una vez cargado por completo, desconecte el cable de carga del Amiron wireless.
Las temperaturas altas, especialmente estando la batería con un elevado nivel de
cargada, pueden provocar daños irreversibles.
Si no va a utilizar la batería durante mucho tiempo o para guardarla, recomendamos
que la deje a un 50% de carga y la conserve a una temperatura de hasta 20 °C como
máximo.
Piezas de repuesto
Para adquirir piezas de repuesto para el Amiron wireless, visite la web
www.beyerdynamic.com y consulte la pestaña «Service».
Coloque la nueva almohadilla.
Importante: La pestaña en el anillo de la almohadilla
tiene que encajar en la ranura del auricular. Ver tam-
bién la figura 3.
Si se tuvieran que cambiar otros componentes, póngase
en contacto con el distribuidor oficial de beyerdynamic.
Fig. 3
Ranura
Pestaña
español
Amiron wireless – Auriculares
90
Registro del producto
Puede registrar su Amiron wireless en la web www.beyerdynamic.com indicando el
número de serie.
Términos de garantía
En la web www.beyerdynamic.com encontrará los términos de garantía actuales.
Datos técnicos
Banda de frecuencia HF . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4000 – 2,4835 GHz
Potencia de transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW
Rango de temperatura de funcionamiento . . . . de 0 a 40 °C
Rango de temperatura de carga . . . . . . . . . . . de 10 a 40 °C
Para más información sobre los datos técnicos, visite la web:
www.beyerdynamic.com/amiron-wireless
Eliminación de las baterías
Este símbolo significa que en base a las normas y directrices locales, su
producto y/o baterías no pueden desecharse con la basura corriente. Si el
producto ha llegado al final de su vida útil, deposítelo en el punto de reco-
gida de su municipio. Con la recogida selectiva y el reciclaje de su producto
y/o batería, contribuye a preservar los recursos naturales y tendrá garantías
de que el reciclaje se realiza de manera respetuosa para la salud humana
y el medio ambiente.
Las baterías antiguas pueden contener materiales perjudiciales para la
salud y el medio ambiente.
Deseche las baterías usadas respetando siempre la normativa local. Le
rogamos que no las tire al fuego (peligro de explosión) ni a la basura co-
rriente. Deposítelas en el punto de recogida específico para ello. La re-
colección es gratuita y obligatoria. Tire solo las baterías que estén
descargadas.
Las baterías se reciclan para recuperar materiales valiosos como el hie-
rro, zinc o níquel.
español
Amiron wireless – Auriculares
91
Declaración UE de conformidad simplificada
beyerdynamic manifiesta que este dispositivo de transmisión por radio cumple con la
directiva de la UE 2014/53/UE. Encontrará el texto completo de la declaración UE de
conformidad en la página web:
http://www.beyerdynamic.com/cod
Marcas
La marca denominativa y los logotipos de Bluetooth® son marcas registradas de
Bluetooth SIG, Inc., y todo uso de estas marcas por parte de beyerdynamic está provisto
de licencia. Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus propietarios
correspondientes.
Qualcomm aptX™ es un producto de Qualcomm Technologies, Inc. y/o sus filiales.
Qualcomm® es una marca registrada de Qualcomm Incorporated en Estados Unidos y
en otros países. aptX™ es una marca registrada de Qualcomm Technologies
International, Ltd
italiano
Amiron wireless – Cuffie
92
Norme di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Volume di fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
beyerdynamic MIY App . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Avviso relativo al firmware versione 1.0. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Aggiornamento firmware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Informazioni di compatibilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Codec audio supportati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Elementi di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Accendere e spegnere le cuffie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Connessione con il dispositivo di riproduzione (accoppiamento) . . . . . . 98
Connettere e rimuovere dispositivi di riproduzione dall'elenco . . . . . . . . 99
Connettività multipoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Configurare la connettività multipoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Usare la connettività multipoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Riproduzione di contenuti multimediali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Attivare l'assistente personale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Gestione delle chiamate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Caricare la batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Attivare o disattivare aptXTM HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Attivare o disattivare le istruzioni vocali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Ripristinare le impostazioni di fabbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Tabella delle funzioni touch e dei tasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Tabella delle impostazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Tabella dei LED sulle cuffie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Impostazioni sui dispositivi di riproduzione per
ottenere una qualità audio ottimale senza fili. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Risoluzione problemi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Collegamento del cavo audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Elementi del telecomando sul cavo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Riproduzione di contenuti multimediali. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
italiano
Amiron wireless – Cuffie
93
Regolare il volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Attivare l'assistente personale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Gestione delle chiamate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Manutenzione – ubicazione del numero di
certificazione FCC/IC/Japan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Indicazioni sulla durata delle batterie agli ioni di litio. . . . . . . . . . . . . 111
Parti di ricambio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Smaltimento della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Registrazione del prodotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Disposizioni di garanzia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Specifiche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Dichiarazione di conformità UE semplificata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Marchio registrato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
italiano
Amiron wireless – Cuffie
94
Grazie per la fiducia accordataci e per aver scelto le cuffie Bluetooth® Amiron wireless.
Per garantire la migliore esperienza d’ascolto possibile, forniamo una breve introduzione
di come le cuffie Amiron wireless possono essere usate.
Norme di sicurezza
Attenzione:
Prima di collegare le cuffie verificare che il volume sia al minimo. Regolare il
volume soltanto dopo aver indossato le cuffie.
Facciamo presente che un volume troppo alto e tempi di ascolto prolungati
possono danneggiare l’udito. I danni all’udito rappresentano sempre un deficit
uditivo irreversibile.
Fare sempre attenzione affinché il volume sia adatto. Come regola generale vale: più
alto è il volume, più breve deve essere il tempo di ascolto. Lo dimostra anche un esempio
tratto dalla vita lavorativa: Secondo la disposizione dell'associazione professionale per
la sicurezza e la salute sul lavoro BGV B3, l'esposizione al rumore sul posto di lavoro,
ad esempio, non deve superare i 85 dB (volume all’interno di una stanza) con un tempo
di esposizione massimo consentito di 8 ore. Aumentando il volume rispettivamente di
3 dB, i tempi di esposizione si dimezzano, ovvero a 88 dB il tempo è di 4 ore, a 91 dB
di 2 ore e così via.
Con MiY App è possibile personalizzare le proprie cuffie Amiron wireless. Tramite la fun-
zione di tracking dell'app è possibile utilizzare le cuffie Amiron wireless in modo tale
che non venga superato il livello di carico acustico massimo ("rumore") in base alle co-
noscenze comuni e generali. Si prega di notare che Amiron wireless e MIY App possono
registrare solo i livelli di rumore causati dalle cuffie stesse; altre fonti esterne di rumore
come il rumore di cantieri, concerti ecc. non possono tuttavia essere naturalmente prese
in considerazione nella valutazione del carico acustico. Le Amiron wireless e MIY App
non forniscono quindi una panoramica di tutte le sollecitazioni che gravano sull'udito.
In MIY App viene visualizzato solo il carico acustico trasmesso dalle cuffie Amiron
wireless e può quindi essere limitato a un livello accettabile.
Pericolo di morte!
Le cuffie riducono drasticamente la percezione acustica dell’ambiente circostante. L’uso
di cuffie nel traffico stradale comporta un alto potenziale di pericolo. L'udito dell'utiliz-
zatore non deve in nessun caso essere compromesso in modo tale da mettere a repen-
taglio la sicurezza stradale. Assicurarsi inoltre di non utilizzare le cuffie nell'area di
azione di macchine e apparecchiature potenzialmente pericolose.
italiano
Amiron wireless – Cuffie
95
Pericolo di lesioni!
Evitare movimenti bruschi quando si indossano cuffie con cavo. Si possono verificare
lesioni gravi, soprattutto in presenza di piercing o se si indossano orecchini, occhiali
ecc. ai quali il cavo potrebbe impigliarsi.
Volume di fornitura
Cuffie Amiron wireless
Cavo di collegamento con telecomando, jack da 3,5 mm
Cavo di ricarica da USB-A a USB-C
Custodia rigida
Libretto di garanzia
Guida rapida
beyerdynamic MIY App
Con MiY App è possibile personalizzare le proprie cuffie Amiron wireless. L'app è dispo-
nibile per iOS e Android e può essere scaricata sia dall'Apple App Store sia dal Google
Play Store.
Avviso relativo al firmware versione 1.0
Le seguenti indicazioni fanno riferimento al firmware versione 1.0 installato nelle pre-
senti cuffie Bluetooth®.
Aggiornamento firmware
Probabilmente è disponibile un firmware più recente rispetto a quello installato
(versione 1.0). È possibile effettuare l'aggiornamento.
Scaricare sul proprio computer il programma per l'aggiornamento firmware dalla pa-
gina delle cuffie Amiron wireless al sito www.beyerdynamic.com.
Accendere le cuffie Amiron wireless e collegarle alla porta USB 2 del proprio computer
utilizzando il cavo USB.
Lanciare il programma di aggiornamento e seguire le istruzioni sullo schermo.
italiano
Amiron wireless – Cuffie
96
Informazioni di compatibilità
Le cuffie Amiron wireless sono compatibili con i dispositivi di riproduzione Bluetooth
che supportano i seguenti profili:
A2DP (per la trasmissione audio)
HFP (per la telefonia)
HSP (riproduzione vocale)
AVRCP (per la trasmissione di segnali di comando)
Avviso:
Le funzioni collegate sono disponibili se sono supportate dal dispositivo di riproduzione.
Codec audio supportati
All'interno del profilo A2DP le cuffie Amiron wireless supportano i codec audio SBC,
AAC, aptXTM, aptXTM LL e aptXTM HD. aptXTM HD offre la migliore qualità audio. aptXTM
LL garantisce la latenza audio più bassa.
Avviso:
Si fa presente che per la trasmissione audio possono essere usati soltanto quei codec
che sono disponibili nel dispositivo di riproduzione.
Il dispositivo di riproduzione e le cuffie Amiron wireless comunicano automaticamente
con il codec migliore disponibile su entrambi nel seguente ordine:
1. aptX™ LL
2. aptX™ HD
3. aptX™
4. AAC
5. SBC
Avviso: la maggior parte dei dispositivi di riproduzione non indicano quale codec viene
utilizzato attivamente.
italiano
Amiron wireless – Cuffie
97
Elementi di comando
1Comandi touch
2Uscita USB per cavo di ricarica
(USB-C)
3Tasto LED
4Microfono
5Uscita jack da 3,5 mm per cavo
audio
4
2
3
1
5
L R
Accendere e spegnere le cuffie
Le seguenti funzioni fanno riferimento solo alle cuffie Amiron wireless collegate a un
dispositivi di riproduzione Bluetooth.
Accendere:
Tenere premuto il tasto 3 per ca. 2 secondi.
Il LED 3 lampeggia una volta con colore rosso.
italiano
Amiron wireless – Cuffie
98
Spegnere:
Tenere premuto il tasto 3 per ca. 6 secondi.
Il LED 3 lampeggia una volta con colore rosso e si spegne.
Connessione con il dispositivo di riproduzione (accoppiamento)
Prima di poter utilizzare le cuffie Amiron wireless per la prima volta è necessario con-
netterle con il proprio cellulare o un altro dispositivo Bluetooth. La procedura di con-
nessione può variare da un dispositivo di riproduzione all'altro. Osservare le istruzioni
del rispettivo dispositivo di riproduzione.
Con le cuffie Amiron wireless spente premere per 6 secondi il tasto 3 per avviare la
modalità di connessione Bluetooth. Il LED 3 lampeggia rapidamente con colore blu
e rosso.
Attivare la funzione Bluetooth sul dispositivo di riproduzione ed effettuare eventual-
mente la ricerca di nuovi dispositivi.
Nel menu Bluetooth del dispositivo di riproduzione selezionare "beyerdynamic Amiron
wireless" tra i dispositivi disponibili e connettere i due dispositivi. Ad ogni accensione
i due dispositivi si connetteranno automaticamente.
In alternativa le cuffie Amiron wireless possono essere connesse tramite NFC con un di-
spositivo NFC. Le cuffie Amiron wireless devono essere accese. È indifferente che le
cuffie Amiron wireless si trovino in modalità di connessione (accoppiamento) o meno.
Sul dispositivo di riproduzione attivare
la funzione NFC, affinché tutte le infor-
mazioni necessarie vengano trasmesse
al dispositivo di riproduzione e possa
essere stabilita una connessione.
Avvicinare il sensore NFC del disposi-
tivo di riproduzione al padiglione sini-
stro, dove si trova il chip NFC. Vedi il
logo NFC nella figura. Per trovare la po-
sizione esatta del chip NFC sul proprio
dispositivo di riproduzione fare riferi-
mento alle rispettive istruzioni d'uso.
italiano
Amiron wireless – Cuffie
99
Connettere e rimuovere dispositivi di riproduzione dall'elenco
Se nell'elenco delle cuffie Amiron wireless sono presenti già diversi dispositivi di ripro-
duzione e non è possibile connettere le cuffie Amiron wireless con un nuovo dispositivo
di riproduzione, l'elenco è pieno e deve essere cancellato per poter aggiungere il nuovo
dispositivo di riproduzione.
Per cancellare l'elenco procedere come descritto qui di seguito:
Tenere premuto il tasto 3 sulle cuffie Amiron wireless spente per più di 10 secondi,
affinché le cuffie Amiron wireless passino alla modalità di connessione e cancellino
contemporaneamente tutti i dispositivI di riproduzione nell'elenco.
Connettività multipoint
Le cuffie Amiron wireless possono essere connesse con fino a 8 dispositivi Bluetooth. È
possibile stabilire una connessione attiva contemporaneamente con massimo due dispo-
sitivi. Tuttavia per ascoltare musica e usare contemporaneamente le funzioni di telefonia
bisogna usare un unico dispositivo. La telefonia ha la priorità rispetto alla riproduzione
di musica, cioè in caso di telefonata, la riproduzione di musica viene interrotta.
Quando si usano dispositivi di riproduzione (DR) si applica il seguente elenco di priorità:
Configurare la connettività multipoint
Connettere le cuffie Amiron wireless con il primo dispositivo (vedi "Connessione con
il dispositivo di riproduzione").
Disattivare la connessione Bluetooth del primo dispositivo.
Spegnere le cuffie Amiron wireless.
Premere il tasto 3 per 6 secondi per avviare la modalità di connessione (il LED 3
lampeggia lentamente con colore blu e rosso).
Connettere le cuffie Amiron wireless con il secondo dispositivo (vedi "Connessione
con il dispositivo di riproduzione").
Attivare nuovamente la connessione Bluetooth del primo dispositivo, il quale si con-
nette automaticamente con le cuffie Amiron wireless.
Priorità Profilo Dispositivi di riproduzione (DR)
1 HFP (telefonia) DR 1 (primo dispositivo connesso)
2 HFP (telefonia) DR 2 (secondo dispositivo connesso)
3 A2DP (riproduzione di musica) DR 1 (primo dispositivo connesso)
4 A2DP (riproduzione di musica) DR 2 (secondo dispositivo connesso)
italiano
Amiron wireless – Cuffie
100
Quando entrambi i dispositivi sono accoppiati con le cuffie Amiron wireless, queste
ultime si connettono automaticamente con entrambi i dispositivi ogni volta che ven-
gono accese.
Usare la connettività multipoint
Se le cuffie Amiron wireless sono state connesse con due dispositivi
e la riproduzione di contenuti multimediali è appena stata attivata, toccare breve-
mente due volte l'area dei comandi touch 1, per accettare una chiamata in arrivo.
ed è appena stata terminata una chiamata, toccare brevemente due volte l'area dei
comandi touch 1 per avviare la riproduzione di contenuti multimediali interrotta.
Riproduzione di contenuti multimediali
Le funzioni descritte qui di seguito dipendono dal rispettivo dispositivo e dal software
di riproduzione utilizzato e potrebbero eventualmente non essere disponibili. Le cuffie
Amiron wireless si limitano a inviare dei segnali di comando conformi allo standard
Bluetooth.
Importante: usare i comandi touch 1 sempre solo con un dito per evitare errori.
Avvio/pausa:
Toccare brevemente 2 volte l'area dei
comandi touch 1
Brano successivo:
Nell'area dei comandi touch 1 scorrere
in avanti.
2 X
2 x
italiano
Amiron wireless – Cuffie
101
Brano precedente:
Nell'area dei comandi touch 1 scorrere
indietro.
Andare avanti:
Nell'area dei comandi touch 1 scorrere
in avanti e tenere premuto almeno 1 se-
condo.
Andare indietro:
Nell'area dei comandi touch 1 scorrere
indietro e tenere premuto almeno 1 se-
condo.
Aumentare il volume:
Nell'area dei comandi touch 1 scorrere
verso l'alto. Scorrendo verso l'alto e te-
nendo premuto, si aumenta gradual-
mente il volume fino al massimo. Un
segnale acustico avvisa il raggiungi-
mento del livello massimo di volume.
Tenere
premuto
Tenere
premuto
italiano
Amiron wireless – Cuffie
102
Abbassare il volume:
Nell'area dei comandi touch 1 scorrere
verso il basso. Scorrendo verso il basso
e tenendo premuto, si abbassa gradual-
mente il volume fino al minimo. Un se-
gnale acustico avvisa il raggiungimento
del livello minimo di volume.
Attivare l'assistente personale
Attivare l'assistente personale del pro-
prio smartphone o tablet (Siri, Google
Assistant ecc.):
Premere per ca. 2 secondi al centro del-
l'area dei comandi touch 1.
Gestione delle chiamate
Le funzioni elencate qui di seguito servono
a gestire le chiamate.
Ricevere/terminare una chiamata:
Toccare brevemente 2 volte l'area dei
comandi touch 1
Rifiutare una chiamata:
Premere per ca. 2 secondi al centro del-
l'area dei comandi touch 1.
2 Sek.
2 sec
2 X
2 x
2 Sek.
2 sec
italiano
Amiron wireless – Cuffie
103
Caricare la batteria
Per caricare la batteria si consiglia di utilizzare il cavo USB fornito.
Collegare le cuffie Amiron wireless con il cavo USB a una porta USB alimentata (per
es. un alimentatore USB) conforme a uno qualsiasi degli standard USB.
Durante la ricarica il LED 3 lampeggia con colore rosso.
Quando il LED 3 ha una luce fissa rossa, la batteria è completamente carica.
Al termine della ricarica rimuovere il cavo USB.
Attivare o disattivare aptXTM
Attivare aptXTM:
Accendere le cuffie Amiron wireless.
Successivamente eseguire i seguenti passaggi entro due secondi:
– Tenere premuto il tasto 3.
– Sull'area dei comandi touch 1 scorrere verso l'alto con un dito.
– Rilasciare il tasto 3.
Attivare aptXTM HD:
Accendere le cuffie Amiron wireless.
Successivamente eseguire i seguenti passaggi entro due secondi:
– Tenere premuto il tasto 3.
– Sull'area dei comandi touch 1 scorrere verso il basso con il dito.
– Rilasciare il tasto 3.
Attivare o disattivare le istruzioni vocali
Attivare/disattivare le istruzioni vocali:
Accendere le cuffie Amiron wireless.
Successivamente eseguire i seguenti passaggi entro due secondi:
– Tenere premuto il tasto 3.
– Toccare brevemente due volte con un dito l'area dei comandi touch 1.
– Rilasciare il tasto 3.
Mettere in attesa (passare da una chia-
mata all'altra):
Premere per ca. 2 secondi al centro del-
l'area dei comandi touch 1.
2 Sek.
2 sec
italiano
Amiron wireless – Cuffie
104
Ripristinare le impostazioni di fabbrica
Accendere le cuffie Amiron wireless.
Successivamente eseguire i seguenti passaggi entro due secondi:
– Tenere premuto il tasto 3.
– Sull'area dei comandi touch 1 scorrere indietro con un dito.
– Rilasciare il tasto 3.
Tabella delle funzioni touch e dei tasti
Se non indicato diversamente, le funzioni elencate si riferiscono alle cuffie accese.
Accendere Premere per 2 secondi il tasto 3
Spegnere Premere per 6 secondi il tasto 3
Modalità di connessione (accoppia-
mento)
Spegnere le cuffie, quindi premere per 6
secondi il tasto 3
Modalità di connessione e cancellare
l'elenco
Spegnere le cuffie, quindi premere per
almeno 10 secondi il tasto 3
Avvio/pausa Toccare brevemente 2 volte l'area dei co-
mandi touch 1
Aumentare il volume Nell'area dei comandi touch 1 scorrere
verso l'alto
Abbassare il volume Nell'area dei comandi touch 1 scorrere
verso il basso
Brano successivo Nell'area dei comandi touch 1 scorrere
in avanti
Brano precedente Nell'area dei comandi touch 1 scorrere
indietro
Andare avanti
Nell'area dei comandi touch
1
scorrere in
avanti e tenere premuto almeno 1 secondo
Andare indietro
Nell'area dei comandi touch 1 scorrere in-
dietro e tenere premuto almeno 1 secondo
Ricevere/terminare una chiamata Toccare brevemente 2 volte l'area dei co-
mandi touch 1
Rifiutare una chiamata Premere per ca. 2 secondi nell'area dei
comandi touch 1
italiano
Amiron wireless – Cuffie
105
Mettere in attesa (passare da una chia-
mata all'altra)
Premere per ca. 2 secondi nell'area dei
comandi touch 1
Chiamare l'assistente personale (Siri,
Google Assistant ecc.)
Premere per ca. 2 secondi nell'area dei
comandi touch 1
Tabella delle impostazioni
Le impostazioni elencate fanno riferimento alle cuffie accese.
Attivare aptXTM HD Premere per 2 secondi il tasto 3 e con-
temporaneamente nell'area dei comandi
touch 1 scorrere con un dito verso l'alto
Disattivare aptXTM HD Premere per 2 secondi il tasto 3 e con-
temporaneamente nell'area dei comandi
touch 1 scorrere con il dito verso il basso
Attivare e disattivare le istruzioni vocali Premere per 2 secondi il tasto 3 e con-
temporaneamente toccare due volte con
un dito nell'area dei comandi touch 1
Ripristinare le impostazioni di fabbrica Premere per 2 secondi il tasto 3 e con-
temporaneamente nell'area dei comandi
touch 1 scorrere con un dito indietro
italiano
Amiron wireless – Cuffie
106
Tabella dei LED sulle cuffie
Ricaricare LED rosso lampeggia
Ricarica completa LED rosso fisso
Spegnere
LED rosso lampeggia una volta per 1,5 sec
Batteria quasi scarica
LED rosso lampeggia velocemente 3 volte
Modalità di connessione Bluetooth
attiva (accoppiamento)
LED rosso e blu lampeggiano alternando
Connessione Bluetooth attiva LED blu lampeggia lentamente con
pause di 7 sec
Connessione Bluetooth persa LED blu lampeggia lentamente con
pause di 3 sec
Riproduzione contenuti multimediali
attiva
LED blu lampeggia lentamente con
pause di 7 sec
Chiamata in arrivo LED blu lampeggia velocemente con
pause di 1 sec
Impostazioni sui dispositivi di riproduzione per ottenere una qualità audio
ottimale senza fili
Per ottenere una qualità audio ottimale con le cuffie Amiron wireless si consiglia di at-
tenersi alle seguenti indicazioni:
Impostare il volume delle cuffie Amiron wireless al minimo e sul dispositivo di ripro-
duzione al massimo. Regolare quindi il volume solo sulle cuffie Amiron wireless, non
più sul dispositivo di riproduzione. Questo vale solo per i dispositivi di riproduzione
che non sincronizzano automaticamente il volume audio.
Per i dispositivi di riproduzione che sincronizzano automaticamente il volume (per
es. iPhone, iPad, vari smartphone Android), il volume delle cuffie è sempre identico
a quello del dispositivo di riproduzione.
Nel proprio software di riproduzione disattivare eventuali effetti audio.
Verificare che nelle cuffie Amiron wireless sia attivato aptXTM HD, nella misura in
cui questo sia supportato dal proprio dispositivo di riproduzione.
italiano
Amiron wireless – Cuffie
107
Risoluzione problemi
Problema Causa Soluzione
Le cuffie Amiron wireless
non si accendono
La batteria è scarica o si
sta scaricando
Caricare la batteria
Non si sente l'audio Connessione Bluetooth
assente
Connettere le cuffie
Amiron wireless con un
dispositivo di riproduzione
Le cuffie Amiron wireless
non sono presenti nel-
l'elenco di dispositivi
Bluetooth disponibili nel
dispositivo di riproduzione
• Le cuffie Amiron wire-
less sono spente
• Le cuffie Amiron wire-
less non sono in moda-
lità connessione
• Esiste già una connes-
sione Bluetooth con un
altro dispositivo di ripro-
duzione
• Accendere le cuffie
Amiron wireless
• Mettere le cuffie Amiron
wireless in modalità di
connessione
• Disattivare la connes-
sione Bluetooth con
l'altro dispositivo di
riproduzione e connet-
tere le cuffie Amiron
wireless con il disposi-
tivo desiderato
Il volume di riproduzione è
troppo basso, anche se
sulle cuffie Amiron wire-
less il volume è al
massimo.
Il segnale audio tra-
smesso è troppo basso
Aumentare il volume di
riproduzione sul disposi-
tivo di riproduzione
Il suono è forte e la ripro-
duzione dei bassi
scadente
L'isolamento dei padi-
glioni non è sufficiente
Indossare le cuffie Amiron
wireless in modo tale da
ottenere un isolamento
ottimale
La portata senza fili è
troppo bassa o si verifi-
cano delle interruzioni di
connessione
Ci sono disturbi con altri
dispositivi
Allontanarsi da router
Wi-Fi e apparecchi a
microonde, facendo atten-
zione che il proprio corpo
non si trovi tra il disposi-
tivo di riproduzione e le
cuffie Amiron wireless
italiano
Amiron wireless – Cuffie
108
Collegamento del cavo audio
Il volume di fornitura comprende un cavo audio con telecomando e un jack da 3,5 mm
su entrambi i lati. Collegare un connettore del cavo audio 1 alla presa jack del padi-
glione per usare le cuffie senza connessione Bluetooth. Verificare che le cuffie Amiron
wireless siano spente. Così le cuffie funzionano in modo passivo, senza consumare cor-
rente della batteria.
Elementi del telecomando sul cavo
1Cavo rimovibile padiglione, jack da
3,5 mm
2Telecomando
3Cavo di collegamento per disposi-
tivo, jack da 3,5 mm
4Tasto alza volume
5Tasto gestione chiamate e riprodu-
zione contenuti multimediali
6Tasto abbassa volume
1
2
6
4
5
3
italiano
Amiron wireless – Cuffie
109
Uso
Il cavo in dotazione ha un telecomando con tre tasti e un microfono. Per smartphone e
tablet compatibili, il telecomando può essere usato per gestire le chiamate, la riprodu-
zione dei contenuti multimediali e regolare il volume.
Il presupposto è che la disposizione dei pin dell'uscita per le cuffie del dispositivo di ri-
produzione corrisponda allo standard CTIA. Soltanto in questo caso sono possibili le
funzioni descritte qui di seguito.
Collegare il cavo all'uscita destra per le cuffie.
Riproduzione di contenuti multimediali
Avviare/arrestare la riproduzione di contenuti multimediali:
Premere brevemente il tasto centrale 5.
Avviso:
A seconda del dispositivo di riproduzione e della versione del sistema operativo e/o del
firmware, esistono probabilmente ulteriori funzioni per la riproduzione di contenuti mul-
timediali che possono essere gestite con il tasto centrale. Per i rispettivi dettagli rivol-
gersi al produttore dello smartphone o del tablet.
Regolare il volume
Alzare il volume:
Premere brevemente il tasto 4 per alzare il volume di un livello.
Abbassare il volume:
Premere brevemente il tasto 6 per abbassare il volume di un livello.
Avviso:
Si avvisa che non tutti gli smartphone e tablet sono dotati di questa funzione. Per gli
smartphone e i tablet con sistema operativo Android, il dispositivo di riproduzione deve
supportare la cosiddetta Wired Audio Headset Specification
(https://source.android.com/devices/accessories/headset/specification.html). Se del caso
rivolgersi al produttore dello smartphone o del tablet.
Attivare l'assistente personale
Attivare l'assistente personale del proprio smartphone o tablet (Siri, Google Assistant
ecc.):
Tenere premuto il tasto centrale 5 per circa 2 secondi.
italiano
Amiron wireless – Cuffie
110
Gestione delle chiamate
Ricevere/terminare una chiamata:
Premere brevemente il tasto centrale 5.
Avviso:
Prestare attenzione a non coprire l'apertura del microfono. Questa si trova sul retro del
telecomando. A seconda dello smartphone e della versione del sistema operativo e/o del
firmware, esistono probabilmente ulteriori funzioni per la gestione delle chiamate che
possono essere gestite con il tasto centrale 5. In alcuni dispositivi è inoltre possibile
attivare l'assistente personale (per es. Siri o Google Now) con il tasto centrale 5. Per i
rispettivi dettagli rivolgersi al produttore dello smartphone o del tablet.
Manutenzione – ubicazione del numero di certificazione FCC/IC/Japan
Per pulire le Amiron wireless usare solo un panno morbido asciutto o inumidito leg-
germente con acqua.
Non utilizzare mai detergenti contenenti solventi, in quanto danneggiano la superfi-
cie.
Poiché le imbottiture sono soggette a usura naturale, sarà
necessario sostituirle di tanto in tanto.
Questa operazione può essere effettuata dall'utilizzatore
stesso in modo semplice:
Afferrare l'imbottitura con il dito sul bordo per sfilarla
dal padiglione (fig. 1). Attenzione: bisogna applicare
un po' di forza. In alternativa è possibile utilizzare un
utensile piatto e smussato (vedi fig. 2). Attenzione:
operare con cautela evitando graffi e danni ovvero le-
sioni!
Nel padiglione sinistro, sotto all'imbottitura e al velcro
nero si trova il numero di certificazione FCC/IC.
Fig. 1
Fig. 2
italiano
Amiron wireless – Cuffie
111
Applicare la nuova imbottitura.
Importante: la sporgenza sull'anello dell'imbottitura
deve entrare a incastro nell'incavo sul padiglione. Vedi
anche fig. 3.
Se fosse necessario sostituire altri componenti, rivolgersi
alla rappresentanza beyerdynamic di competenza.
Indicazioni sulla durata delle batterie agli ioni di litio
Al termine della ricarica completa scollegare il cavo dalle cuffie Amiron wireless.
Temperature elevate, soprattutto con uno stato di carica alto, possono causare danni
irreversibili.
In caso di non utilizzo prolungato, si consiglia di caricare la batteria fino al 50% della
carica e di custodirla a una temperatura di massimo 20° C.
Parti di ricambio
Le parti di ricambio per le Amiron wireless sono disponibili in Internet all'indirizzo
www.beyerdynamic.com alla voce "Assistenza".
Smaltimento
Questo simbolo sul prodotto, nelle istruzioni d’uso o sulla confezione indica
che le apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere smaltite
separatamente dai rifiuti domestici alla fine della loro vita utile. Nell'UE
esistono sistemi di raccolta differenziata per il riciclaggio. Per ulteriori in-
formazioni, contattare le autorità locali o il rivenditore presso il quale è
stato acquistato il prodotto.
Fig. 3
Incavo
Sporgenza
italiano
Amiron wireless – Cuffie
112
Registrazione del prodotto
Al sito www.beyerdynamic.com è possibile registrare le proprie Amiron wireless indi-
cando il numero di serie.
Disposizioni di garanzia
All'indirizzo Internet www.beyerdynamic.com sono disponibili le disposizioni di ga-
ranzia attuali.
Specifiche
Risposta in frequenza HF . . . . . . . . . . . 2,4000 – 2,4835 GHz
Potenza di trasmissione . . . . . . . . . . . . 10 mW
Temperatura d'esercizio. . . . . . . . . . . . . da 0 a 40 °C
Temperatura di ricarica . . . . . . . . . . . . . da 10 a 40 °C
Ulteriori informazioni relative alle specifiche sono disponibili al seguente sito:
www.beyerdynamic.com/amiron-wireless
Smaltimento della batteria
Questo simbolo indica che, secondo le leggi e disposizioni locali, il proprio
prodotto e/o la batteria non devono essere smaltiti con i rifiuti domestici.
Se il prodotto ha raggiunto la fine della sua vita utile, portarlo in un centro
di raccolta indicato dalle autorità locali. Lo smaltimento differenziato e il
riciclaggio del proprio prodotto e/o della batteria aiutano a salvaguardare
le risorse naturali e garantisce che il riciclaggio avvenga in modo rispettoso
della salute dell'uomo e della natura.
Le batterie esauste possono contenere sostanze dannose per la salute e
per l'ambiente.
Smaltire sempre le batterie usate secondo le disposizioni vigenti. Non
gettare le batterie esauste nel fuoco (pericolo di esplosione) o nei rifiuti
domestici. Portarle nei propri centri di raccolta locali. La restituzione è
gratuita e prescritta dalla legge. Smaltire solo le batterie esauste.
Tutte le batterie vengono riciclate per ricavare materiali preziosi quali
ferro, zinco o nickel.
italiano
Amiron wireless – Cuffie
113
Dichiarazione di conformità UE semplificata
beyerdynamic dichiara che il dispositivo radio corrisponde alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della dichiarazione di conformità dell'UE è disponibile al seguente
indirizzo:
http://www.beyerdynamic.com/cod
Marchio registrato
Il marchio denominativo e i loghi Bluetooth® sono marchi registrati di Bluetooth SIG,
Inc. e qualunque utilizzo di questi marchi da parte di beyerdynamic viene fatto su
licenza. Altri marchi e denominazioni commerciali appartengono ai rispettivi titolari.
svenska
Amiron wireless – Hörlurarna
114
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
Leveransinnehåll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
beyerdynamics MIY-app. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Anvisningar för inbyggda programmet, version 1.0 . . . . . . . . . . . . . . . 117
Programuppdatering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
Kompatibilitetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Audio-Codecs som stöds . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Knappar och reglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Slå på och av hörlurarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
Koppling till spelaren (parning) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Koppla och radera spelare på listan . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Multi-Point-användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Ställa in Multi-Point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Använda Multi-Point . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Mediauppspelning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Ringa personliga assistenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Samtalsstyrning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
Ladda batteriet. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Aktivera eller avaktivera aptXTM HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Aktivera eller avaktivera röstmeddelanden . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Återställa fabriksinställningarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Tabell för touch- och knappfunktioner. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Tabellinställningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127
Tabell för LED-visning på hörlurarna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Inställningar på spelare för bästa sladdlösa ljud. . . . . . . . . . . . . . . . . 128
Problemlösning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
Anslutning av ljudsladd . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Reglage på sladdens fjärrkontroll . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
Bruksanvisning. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Mediauppspelning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Reglera ljudvolymen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
svenska
Amiron wireless – Hörlurarna
115
Ringa personliga assistenter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Samtalsstyrning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Skötsel – Placering för FCC/IC/Japan certifieringsnummer. . . . . . . . . . 132
Anvisning för batteriets livslängd, för litiumjonbatterier . . . . . . . . . . . 133
Reservdelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Avfallshantering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Kassering av batterier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Produktregistrering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Garantivillkor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Tekniska data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Förenklad EU-konformitetsförklaring. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
Varumärken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135
svenska
Amiron wireless – Hörlurarna
116
Stort tack för ditt förtroende och för att du bestämt dig för att köpa Amiron wireless
Bluetooth®-hörlurar.
För bästa möjliga hörupplevelse vill vi ge en omfattande beskrivning på hur Amiron
wireless kan användas.
Säkerhetsanvisningar
Se upp:
Se till att ljudvolymen är inställd på minimum när hörlurarna används. Reglera
ljudvolymen först när du tagit på dig hörlurarna.
Vi vill påpeka att för höga ljudvolymer och för långa lyssningstider kan skada
hörseln. Hörselskador innebär alltid en irreversibel försämring av förmågan
att höra.
Var alltid uppmärksam på hur mycket ljudvolym som behövs. Som tumregel gäller: ju
högre ljudvolym, desto kortare lyssningstid. Det visar också ett exempel från arbetslivet:
Enligt branschorganisationens föreskrift för säkerhet och hälsa på arbetet, BGV B3, får
bullerbelastningen t.ex. på arbetsplatsen inte överstiga 85 dB (rumsljudvolym) vid en
maximalt tillåten lyssningstid på 8 timmar. Om ljudvolymen höjs med 3 dB halveras
tillåten lyssningstid, dvs. vid 88 dB gäller en lyssningstid på 4 timmar, vid 91 dB 2
timmar osv.
Med beyerdynamics MIY-app kan Amiron wireless anpassas som du vill ha dem. Via ap-
pens spårningsfunktion är det möjligt att använda Amiron wireless så att du med dina
hörlurar inte överskrider ett normalt generellt uppmätt högsta mått på akustisk belast-
ning (”buller”). Observera att Amiron wireless och MIY-appen bara kan registrera den
verkliga bullerbelastning som faktiskt hörs i hörlurarna. Andra externa ljudkällor som
t.ex. buller på byggarbetsplatser, vid konsertbesök osv. kan naturligtvis inte beaktas vid
mätning av den akustiska belastningen. Amiron wireless och MIY-appen ger således
ingen översikt över alla belastningar på din hörsel. I MIY-appen visas endast den akus-
tiska belastningen av Amiron wireless och den kan du begränsa till en acceptabel nivå.
Livsfara!
Hörlurar minskar drastiskt ljudet från omgivningen. Användning av hörlurar medan man
kör bil innebär en stor potentiell risk. Användarens hörsel får aldrig begränsas så mycket
att trafiksäkerheten riskeras. Se därför till att inte använda hörlurarna inom aktionsom-
råde för potentiellt farliga maskiner och arbetsredskap.
svenska
Amiron wireless – Hörlurarna
117
Risk för personskada!
Med sladdbundna hörlurar ska häftiga rörelser undvikas. Man kan bli allvarligt skadad,
särskilt om man har hudsmycken, örhängen eller glasögon där sladden kan fastna.
Leveransinnehåll
Hörlurarna Amiron wireless
Anslutningssladd med fjärrkontroll, kontakt 3,5 mm
Laddningssladd USB-A på USB-C
Hård ask
Garantihäfte
• Snabbstartsguide
beyerdynamics MIY-app
Med beyerdynamics MIY-app kan Amiron wireless anpassas som du vill ha dem. Appen
finns för Apple iOS och Android och kan laddas ner både från Apple App Store och
Google Play Store.
Anvisningar för inbyggda programmet, version 1.0
Följande uppgifter gäller det inbyggda programmet, version 1.0, som är installerat på
Bluetooth®-hörlurarna.
Programuppdatering
Det kan finnas ett nyare program än den installerade (version 1.0). Den kan du vid behov
själv uppdatera.
Ladda ner verktyget för programupppdatering på din dator från produktsidan för
Amiron wireless på www.beyerdynamic.com.
Slå på Amiron wireless och anslut dem till USB-anslutning 2 på din dator med
USB-laddningskabeln.
Starta uppdateringsverktyget och följ anvisningarna på bildskärmen.
svenska
Amiron wireless – Hörlurarna
118
Kompatibilitetsanvisningar
Amiron wireless är kompatibla med Bluetooth-spelare, som stödjer följande profiler:
A2DP (för ljudöverföring)
HFP (för telefoni)
HSP (röstuppspelning)
AVRCP (för överföring av styrsignaler)
Anvisning:
De därmed kopplade funktionerna är bara tillgängliga, om de stöds av spelaren.
Audio-Codecs som stöds
Inom profilen A2DP stödjer Amiron wireless Audio-Codecs SBC, AAC, aptXTM, aptXTM LL
och aptXTM HD. aptXTM HD ger den bästa ljudkvaliteten. aptXTM LL ger den sämsta
ljudlatensen.
Anvisning:
Tänk på att endast de Codecs för ljudöverföring som också finns på spelaren kan
användas.
Spelaren och Amiron wireless kommer automatiskt överens om bästa gemensamt
tillgängliga Codec med följande rangordning:
1. aptX™ LL
2. aptX™ HD
3. aptX™
4. AAC
5. SBC
Anvisning: Tänk på att de flesta spelare inte visar vilken Codec som är aktiv och
används.
svenska
Amiron wireless – Hörlurarna
119
Knappar och reglage
1Touchplatta
2USB-anslutning för laddningskabel
(USB-C)
3LED-knapp
4Mikrofon
5Kontakt 3,5 mm för ljudsladd
4
2
3
1
5
L R
Slå på och av hörlurarna
Följande angivna funktioner gäller för Amiron wireless som redan blivit kopplade till en
Bluetooth-enhet.
Påslagning:
Håll knapp 3 intryckt i cirka 2 sekunder.
LED 3 blinkar rött en gång.
svenska
Amiron wireless – Hörlurarna
120
Stänga av:
Håll knapp 3 intryckt i cirka 6 sekunder.
LED 3 blinkar rött en gång och slocknar sedan.
Koppling till spelaren (parning)
Innan Amiron wireless kan användas för första gången måste de kopplas till din mobil-
telefon eller en annan Bluetooth-enhet. Kopplingsförfarandet kan skilja sig mellan olika
spelare. Se bruksanvisningen för respektive spelare.
Om Amiron wireless är avstängda, tryck på knapp 3 i 6 sekunder för att starta Blue-
tooth-kopplingsläget. LED 3 blinkar snabbt blått och rött växelvis.
Aktivera Bluetooth-funktionen på spelaren och låt den vid behov söka efter nya en-
heter.
Välj ”beyerdynamic Amiron wireless” bland tillgängliga enheter på Bluetooth-menyn
med spelare och koppla ihop de båda enheterna. Vid alla senare påslagningar kopplas
de båda enheterna ihop automatiskt.
Alternativt går det att koppla ihop Amiron wireless med en NFC-kompatibel spelare via
NFC. Amiron wireless måste vara påslagna. Det spelar ingen roll om Amiron wireless är
i kopplingsläge (parning) eller inte.
Aktivera NFC-funktionen på spelaren så
att all nödvändig information kan över-
föras till spelaren och en koppling kan
göras.
Håll spelarens NFC-sensor nedtill på
vänster hörselkåpan då NFC-chipet är
integrerat här. Se NFC-logotypen i il-
lustrationen. NFC-chipets exakta posi-
tion på spelaren framgår av dess
bruksanvisning
svenska
Amiron wireless – Hörlurarna
121
Koppla och radera spelare på listan
Om det redan finns flera spelare på listan på dina Amiron wireless och det inte går att
koppla ihop Amiron wireless med en ny spelare är listan full och bör raderas så att den
nya spelaren kan läggas till.
Så här raderar man listan:
Håll knappen 3 på dina avstängda Amiron wireless nedtryckt i minst 10 sekunder
så att Amiron wireless sätts i kopplingsläge och alla spelare på deras lista samtidigt
raderas.
Multi-Point-användning
Amiron wireless kan kopplas ihop med upp till 8 Bluetooth-kompatibla enheter. En aktiv
koppling kan göras samtidigt med max två enheter. Musikuppspelning och telefoni är
dock bara möjlig med en enhet i taget. Telefoni har då prioritet före musikuppspelning,
vilket innebär att musiken avbryts vid samtal.
Vid användning av spelare (AG) gäller följande prioritetslista:
Ställa in Multi-Point
Koppla ihop Amiron wireless med den första enheten (se ”Koppla ihop med spelare”).
Avaktivera Bluetooth-kopplingen på första enheten.
Stäng av Amiron wireless.
Tryck på knappen 3 i 6 sekunder för att starta kopplingsläget (LED 3 blinkar lång-
samt och växlar mellan blått och rött).
Koppla ihop Amiron wireless med den andra enheten (se ”Koppla ihop med spelare”).
Återaktivera Bluetooth-kopplingen på den första enheten, så att den automatiskt
kopplar ihop sig med Amiron wireless.
Prioritet Profil Spelare (AG)
1 HFP (telefoni) AG 1 (först kopplad enhet)
2 HFP (telefoni) AG 2 (som andra kopplade enhet)
3
A2DP (musikuppspelning)
AG 1 (först kopplad enhet)
4
A2DP (musikuppspelning)
AG 2 (som andra kopplade enhet)
svenska
Amiron wireless – Hörlurarna
122
När båda enheterna är hopkopplade med Amiron wireless kopplar Amiron wireless
automatiskt ihop sig med båda enheterna varje gång de sedan slås på.
Använda Multi-Point
När Amiron wireless har kopplat ihop sig med två enheter
och har aktiverat mediauppspelning, tryck kort två gånger på touchplattan 1 för att
ta emot ett inkommande samtal.
och har avslutat ett samtal, tryck kort två gånger på touchplattan 1 för att starta den
mediauppspelning som du senast lyssnade på.
Mediauppspelning
Observera att följande beskrivna funktioner beror på vilken spelare du använder och
dess programvara och eventuellt inte är tillgängliga. Amiron wireless sänder endast
styrsignaler som är förenliga med Bluetooth-standarden.
Viktigt: För att undvika en felfunktion, använd bara touchplattan 1 med ett finger.
Start/Paus:
Klicka två gånger på touchplattan 1.
Nästa låt:
Svep framåt på touchplattan 1.
2 X
2 x
svenska
Amiron wireless – Hörlurarna
123
Tidigare låt:
Svep bakåt på touchplattan 1.
Spola framåt:
Svep framåt på touchplattan 1 och håll
nere i minst 1 sekund.
Spola bakåt:
Svep bakåt på touchplattan 1 och håll
nere i minst 1 sekund.
Höja ljudvolymen:
Svep uppåt på touchplattan 1. Om du
sveper uppåt och håller kvar höjs ljud-
volymen stegvis till maxläget. En ljud-
signal visar när maxläget nåtts.
Behålla
Behålla
svenska
Amiron wireless – Hörlurarna
124
Sänka ljudvolymen:
Svep uppåt på touchplattan 1. Om du
sveper nedåt och håller kvar sänks ljud-
volymen stegvis till minläget. En ljud-
signal visar när minläget nåtts.
Ringa personliga assistenter
Ringa personliga assistenter för din
smartphone eller surfplatta (Siri, Google
Assistant osv.):
Tryck i ca. 2 sekunder mitt på touch-
plattan 1.
Samtalsstyrning
Följande utförda funktioner används för
styrning av samtal.
Ta emot/avsluta samtal:
Klicka snabbt 2 gånger i följd på touch-
plattan 1.
Avvisa ett samtal:
Tryck i ca. 2 sekunder mitt på touch-
plattan 1.
2 Sek.
2 sek.
2 X
2 x
2 Sek.
2 sek.
svenska
Amiron wireless – Hörlurarna
125
Ladda batteriet
Vi rekommenderar att laddning av batteriet bara görs med den medföljande USB-
laddningskabeln.
Anslut Amiron wireless med denna USB-laddningskabel till önskad USB-kompatibel
strömförande USB-anslutning (t.ex. USB-adapter).
Den röda LED 3 blinkar rött under laddningen.
Så snart som LED 3 lyser rött hela tiden är batteriet fulladdat.
Koppla då bort USB-laddningskabeln.
Aktivera eller avaktivera aptXTM HD
Aktivera aptXTM HD:
Slå på Amiron wireless.
Genomför de följande stegen inom 2 sekunder:
– Håll knappen 3 nedtryckt.
– Svep uppåt med ett finger på touchplattan 1.
– Släpp upp knappen 3.
Avaktivera aptXTM HD:
Slå på Amiron wireless.
Genomför de följande stegen inom 2 sekunder:
– Håll knappen 3 nedtryckt.
– Svep nedåt med ett finger på touchplattan 1.
– Släpp upp knappen 3.
Aktivera eller avaktivera röstmeddelanden
Aktivera eller avaktivera röstmeddelanden:
Slå på Amiron wireless.
Genomför de följande stegen inom 2 sekunder:
– Håll knappen 3 nedtryckt.
– Klicka 2 gångar med ett finger på touchplattan 1.
– Släpp upp knappen 3.
Pendla (växla mellan två samtal):
Tryck i ca. 2 sekunder mitt på touch-
plattan 1.
2 Sek.
2 sek.
svenska
Amiron wireless – Hörlurarna
126
Återställa fabriksinställningarna
Slå på Amiron wireless.
Genomför de följande stegen inom 2 sekunder:
– Håll knappen 3 nedtryckt.
– Svep bakåt med ett finger på touchplattan 3.
– Släpp upp knappen 3.
Tabell för touch- och knappfunktioner
Om inget annat anges gäller de listade funktionerna för påslagna hörlurar.
Slå på Tryck ner knappen 3 i 2 sekunder
Stänga av Tryck ner knappen 3 i 6 sekunder
Kopplingsläge (parning) Slå av hörlurarna och tryck sedan på
knapp 3 i 6 sekunder.
Kopplingsläge och radera lista Slå av hörlurarna och tryck sedan på
knapp 3 i minst 10 sekunder.
Start/Paus Klicka 2 gånger på touchplattan 1.
Höja ljudvolymen Svep uppåt på touchplattan 1.
Sänka ljudvolymen Svep uppåt på touchplattan 1.
Nästa titel Svep framåt på touchplattan 1.
Föregående titel Svep bakåt på touchplattan 1.
Spola framåt Svep framåt på touchplattan 1 och håll
nere i minst 1 sekund.
Spola bakåt Svep bakåt på touchplattan 1 och håll
nere i minst 1 sekund.
Ta emot/avsluta samtal Klicka 2 gånger på touchplattan 1.
Avvisa samtal Tryck 2 sekunder på touchplattan 1.
Pendla (växla mellan 2 samtal) Tryck 2 sekunder på touchplattan 1.
Ringa personliga assistenter (Siri,
Google Assistant osv.)
Tryck 2 sekunder på touchplattan 1.
svenska
Amiron wireless – Hörlurarna
127
Tabellinställningar
De listade inställningarna gäller för påslagna hörlurar.
Aktivera aptXTM HD Tryck på 3 i 2 sekunder och svep samti-
digt uppåt med ett finger på touchplattan
1.
Avaktivera aptXTM HD Tryck på 3 i 2 sekunder och svep samti-
digt nedåt med ett finger på touchplattan
1.
Aktivera eller avaktivera röstmeddelan-
den
Tryck på 3 i 2 sekunder och klicka sam-
tidigt med ett finger på touchplattan 1.
Återställa fabriksinställningarna Tryck på 3 i 2 sekunder och svep samti-
digt bakåt med ett finger på touchplattan
1.
svenska
Amiron wireless – Hörlurarna
128
Tabell för LED-visning på hörlurarna
Ladda Röd LED blinkar
Fulladdad Röd LED lyser hela tiden
Stänga av Röd LED lyser en gång i 1,5 sek.
Batteriet är nästan tomt. Röd LED blinkar snabbt 3 gånger
Bluetooth-kopplingsläge aktivt (parning) Röd och blå LED blinkar växelvis
Bluetooth-koppling aktiv Blå LED blinkar långsamt med pauser
på 7 sek.
Bluetooth-koppling förlorad Blå LED blinkar långsamt med pauser
på 3 sek.
Mediauppspelning aktiv Blå LED blinkar långsamt med pauser
på 7 sek.
Inkommande samtal Blå LED blinkar långsamt med pauser
på 1 sek.
Inställningar på spelare för bästa sladdlösa ljud
För att få bästa möjliga ljud med Amiron wireless via Bluetooth ska följande praktiska
anvisningar beaktas:
Ställ ljudvolymen på Amiron wireless på minimum och på spelaren på maximum. Re-
glera sedan ljudvolymen bara på Amiron wireless, inte längre på spelaren. Detta gäller
bara på spelare som inte synkroniserar ljudvolymen automatiskt.
För spelare som synkroniserar ljudvolymen automatiskt (t.ex. iPhone, iPad, diverse
Android-smartphones), är hörlurarnas ljudvolym alltid densamma som spelarens ljud-
volym.
Avaktivera eventuella ljudeffekter i spelarens programvara.
Se till att aptXTM HD är påslaget på Amiron wireless om det stöds av spelaren.
svenska
Amiron wireless – Hörlurarna
129
Problemlösning
Problem Orsak Lösning
Amiron wireless kan inte
slås på
Batteriet är tomt eller får
dåligt uppladdat
Ladda batteriet
Det hörs inget ljud Batteriet är tomt eller får
dåligt uppladdat
Koppla ihop Amiron wire-
less med spelaren
Amiron wireless visas inte
på tillgängliga Bluetooth-
enheter i spelaren
• Amiron wireless är av-
stängda
• Amiron wireless står
inte i kopplingsläge
• Det finns redan en
Bluetooth-koppling till
en annan spelare
• Slå på Amiron wireless
• Sätt Amiron wireless i
kopplingsläge
• Ta bort Bluetooth-kopp-
lingen till annan spelare
och koppla ihop Amiron
wireless med önskad
enhet
Uppspelningen är för tyst,
trots att den är inställd på
maximum på Amiron
wireless
Den uppspelade ljudsig-
nalen är för tyst
Höj uppspelningens ljud-
volym på spelaren
Ljudet är för vasst och
basuppspelningen år för
låg
Tätningen genom öron-
kuddarna är inte
tillräcklig
Ställ in Amiron wireless så
att tätningen blir maximal
Den sladdlösa räckvidden
är för dålig eller det upp-
står avbrott i kopplingen
Det finns störningar från
andra enheter
Gå bort från WLAN-routern
och mikrovågsenheter
samt se till att inte din
kropp befinner sig mellan
spelaren och Amiron wire-
less
svenska
Amiron wireless – Hörlurarna
130
Anslutning av ljudsladd
I leveransen ingår en ljudsladd med fjärrkontroll och en 3,5 mm kontakt i båda ändarna.
Anslut ena änden av ljudsladden 1 till kontaktuttaget på hörlurarnas hölje om hörlurarna
ska användas utan Bluetooth-koppling. Se till att Amiron wireless är avstängda.
Härlurarna fungerar då passivt, så att ingen ström från batteriet förbrukas.
Reglage på sladdens fjärrkontroll
1Anslutningskontakt för hörlurskå-
porna, 3,5 mm kontakt
2Fjärrkontroll
3Anslutningskontakt för ljudenheten,
3,5 mm kontakt
4Knapp för att höja ljudvolymen
5Knapp för styrning av samtal och
mediauppspelning
6Knapp för att sänka ljudvolymen
1
2
6
4
5
3
svenska
Amiron wireless – Hörlurarna
131
Bruksanvisning
Den medföljande sladden har en fjärrkontroll med tre knappar och mikrofon. På kom-
patibla smartphones och surfplattor kan fjärrkontrollen styra samtal, mediauppspelning
och ljudvolym.
Förutsättningen för detta är att spelaren är utrustad med ett ínbyggt hörlursuttag och
att stiftplaceringen överensstämmer med CTIA-standarden. Endast om så är fallet är de
funktioner som beskrivs nedan möjliga.
Anslut sladden till höger hörlursuttag.
Mediauppspelning
Starta/stoppa mediauppspelning:
Tryck kort på mittersta knappen 5.
Anvisning:
Beroende på mediaspelare och operativsystemets version, och/eller inbyggda program,
kan det finnas ytterligare funktioner för mediauppspelning som kan styras av mittersta
knappen. Kontakta tillverkaren av din smartphone eller surfplatta för mer information.
Reglera ljudvolymen
Höja ljudvolymen:
Tryck kort på plusknappen 4 för att höja ljudvolymen ett steg.
Sänka ljudvolymen:
Tryck kort på minusknappen 6 för att sänka ljudvolymen ett steg.
Anvisning:
Tänk på att inte alla smartphones och surfplattor har denna funktion. På smartphones
och surfplattor med operativsystemet Android är det nödvändigt att mediaspelaren stöd-
jer den så kallade Wired Audio Headset Specification (https://source.android.com/devi-
ces/accessories/headset/specification.html). Kontakta tillverkaren av din smartphone
eller surfplatta.
Ringa personliga assistenter
Ringa personliga assistenter för din smartphone eller surfplatta (Siri, Google Assistant
osv.):
Tryck i cirka 2 sekunder på mittersta knappen 5.
svenska
Amiron wireless – Hörlurarna
132
Samtalsstyrning
Ta emot/avsluta samtal:
Tryck kort på mittersta knappen 5.
Anvisning:
Var försiktig så att du inte täcker öppningen för mikrofonen. Den sitter på fjärrkontrollens
baksida. Beroende på smartphone och operativsystemets version, och/eller inbyggda
program, kan det finnas ytterligare funktioner för samtalsstyrning med den mittersta
knappen 5. På många enheter kan det dessutom vara möjligt att anropa den personliga
assistenten (t.ex. Siri, Google Assistant) med den mittersta knappen 5. Kontakta till-
verkaren av din smartphone eller surfplatta för mer information.
Skötsel – Placering för FCC/IC/Japan certifieringsnummer
Använd endast en mjuk, torr eller med vatten lätt fuktad trasa för att rengöra Amiron
wireless.
Rengör aldrig med lösningsmedel, eftersom ytan då kan skadas.
Eftersom öronkuddarna utsätts för ett naturligt slitage
måste de bytas då och då.
Det kan man lätt göra själv:
Fatta därvid öronkuddens kant med fingrarna, så att
den kan dras loss från hörselkåpan (se illustration 1).
För detta behöver en viss kraft användas. Alternativt
kan man använda ett platt, trubbigt verktyg (se illust-
ration 2). Observera: Var försiktig så att du inte orsakar
repor eller andra skador, eller att du skadar dig själv!
I vänster hörselkåpa under öronkudden och det svarta
tyget finns FCC/IC certifieringsnummer.
Illustration 1
Illustration 2
svenska
Amiron wireless – Hörlurarna
133
Sätt fast den nya öronkudden.
Viktigt: Spärrhaken på öronkuddens ring måste hakas
fast i hörselkåpans hack. Se även illustration 3.
Om ytterligare komponenter ska bytas, kontakta när-
maste representant för beyerdynamic.
Anvisning för batteriets livslängd, för litiumjonbatterier
Ta bort laddningskabeln från Amiron wireless när laddningen är klar.
Höga temperaturer, framför allt vid hög laddningsnivå, kan leda till irreversibla
skador.
Om batteriet inte ska användas inom en snar framtid resp. lagras, rekommenderar vi
att batteriet laddas till cirka 50 % och förvaras vid en temperatur på max 20 °C.
Reservdelar
Reservdelar till Amiron wireless finns på Internet på www.beyerdynamic.com under
rubriken ”Service”.
Avfallshantering
Den här symbolen på produkten, i bruksanvisningen eller på förpackningen
innebär att din elektriska och elektroniska utrustning vid slutet av dess livs-
längd ska kasseras separat från ditt hushållsavfall. Det finns separata in-
samlingssystem för återvinning inom EU. För mer information, kontakta
lokala myndigheter eller butiken där du köpte produkten.
Illustration 3
Hack
Spärrhake
svenska
Amiron wireless – Hörlurarna
134
Produktregistrering
På Internet på www.beyerdynamic.com kan du registrera dina Amiron wireless under
Uppgift om serienumret.
Garantivillkor
Du hittar de aktuella garantivillkor på Internet under www.beyerdynamic.com.
Tekniska data
HF-frekvensområde. . . . . . . . . . . . . . . . 2,4000 – 2,4835 GHz
Sändareffekt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW
Driftstemperaturområde . . . . . . . . . . . . 0 till 40 °C
Laddningstemperaturområde . . . . . . . . . 10 till 40 °C
Mer information om tekniska data finns på Internet på:
www.beyerdynamic.com/amiron-wireless
Kassering av batterier
Den här symbolen betyder att enheten och/eller batteriet ska kasseras skiljt
från hushållssoporna och i enlighet med lokala lagar och föreskrifter. Om
produkten nått slutet på sin livslängd, ta den till en återvinningsstation
som anges av lokala myndigheter. Separat insamling och återvinning av
produkten och/eller batteriet vid kassering skonar naturens resurser och sä-
kerställer att återvinningen görs på ett sådant sätt att det värnar om män-
niskors och omvärldens hälsa.
Alla batterier kan innehålla material som är skadliga för människor och
omvärlden.
Kassera alltid förbrukade batterier enligt gällande förskrifter. Kasta inte
förbrukade batterier i elden (explosionsrisk) eller i hushållssoporna. Ta
dem till den lokala återvinningsstationen. Återlämning är gratis och krävs
enligt lag. Kassera bara urladdade batterier.
Alla batterier tas om hand för att återvinna värdefulla material som järn,
zink eller nickel.
svenska
Amiron wireless – Hörlurarna
135
Förenklad EU-konformitetsförklaring
Härmed förklarar beyerdynamic att radioöverföringsenheten uppfyller EU-riktlinje
2014/53/EU. Den fullständiga texten av EU-konformitetsförklaringen finns på Internet
på följande adress:
http://www.beyerdynamic.com/cod
Varumärken
Bluetooth® ordmärke och logotyper är registrerade varumärken som tillhör Bluetooth
SIG, Inc., och all användning av dessa märken hos beyerdynamic är licensierad. Andra
varumärken och handelsnamn tillhör respektive ägare.
русский
Наушники Amiron wireless
136
Указания по технике безопасности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
Комплект поставки . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Приложение beyerdynamic MIY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Примечание относительно версии микропрограммного обеспечения 1.0 . . . . . . . . 139
Обновление микропрограммного обеспечения. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Указания по совместимости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Поддерживаемые аудиокодеки. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Элементы управления. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Включение и выключение наушников . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141
Соединение с устройством воспроизведения (подключение) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
Установка соединения и удаление устройств воспроизведения из списка . . . . . . . 142
Многоточечный режим. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Настройка многоточечного режима . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
Использование многоточечного режима . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Начать/остановить . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Запуск программы-помощника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Управление вызовами . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
Зарядка элемента питания . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Включение и выключение aptX™ HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
Включение или выключение голосовых подсказок . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Восстановление заводских настроек . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
Таблица управления функциями с помощью сенсорной панели и кнопок . . . . . . . . 148
Таблица настроек. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Таблица светодиодных сигналов наушников . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Настройки устройства воспроизведения для оптимизации
звучания при беспроводной передаче . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150
Решение проблем . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Подключение акустического кабеля . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Элементы управления на кабельном пульте дистанционного управления . . . . . . . 152
Инструкции по применению . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Воспроизведение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
русский
Наушники Amiron wireless
137
Регулирование громкости . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Запуск программы-помощника . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
Управление вызовами . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154
Номер сертификата FCC/IC/Japan Вы можете найти в разделе Уход . . . . . . . . . . . 154
Указания, касающиеся срока службы литий-ионных аккумуляторов . . . . . . . . . . . . 155
Запасные части . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Утилизация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
Регистрация продукта . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Утилизация источников питания. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Гарантийные обязательства . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Технические данные . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
Упрощенная декларация соответствия стандартам ЕС . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
Товарный знак . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
русский
Наушники Amiron wireless
138
Большое спасибо за то, что вы оказали нам доверие и приобрели беспроводные наушники
Bluetooth® Amiron wireless.
Мы хотели бы представить Вашему вниманию подробное описание, которое поможет Вам
так использовать наушники Amiron wireless, чтобы получить наиболее качественный звук.
Указания по технике безопасности
Осторожно:
При использовании наушников необходимо снизить громкость до минимума.
Регулировку громкости следует производить только после того, как вы наденете
наушники.
Мы напоминаем, что слишком высокая громкость и слишком большая продол-
жительность прослушивания могут стать причиной повреждения органов
слуха. Повреждения органов слуха всегда необратимы.
Необходимо постоянно следить за тем, чтобы уровень громкости был отрегулирован над-
лежащим образом. Основное правило — чем выше громкость, тем меньше продолжитель-
ность прослушивания. Это хорошо видно на примере профессиональной деятельности:
Согласно предписанию Института техники безопасности и охраны труда шумовая нагрузка,
напр. на рабочем месте, не должна превышать 85 дБ (умеренная громкость) при макси-
мальной допустимой продолжительности воздействия шума, равной 8 часам. Если гром-
кость повышается на 3 дБ, допустимая продолжительность воздействия шума сокращается
вдвое, т.е. при 88 дБ она равняется 4 часам, а при 91 дБ — 2 часам и т.д.
Приложение beyerdynamic MIY поможет вам придать индивидуальность вашим наушникам
Amiron wireless. Функция отслеживания в приложении позволяет использовать Amiron wire-
less так, что во время прослушивания не происходит превышения допустимого по общим
оценкам расчетного максимального уровня звуковой нагрузки ("шума"). Обратите внима-
ние, что Amiron wireless и приложение MIY могут регистрировать только те шумовые воз-
действия, которые создаются самими наушниками; другие внешние источники шума,
например, шум на строительной площадке, при посещении концертов и т.п., естественно,
не могут учитываться при расчете акустической нагрузки. Таким образом, Amiron wireless
и приложение не могут охватить все воздействия на ваши органы слуха. В приложении
MIY App отражается только звуковая нагрузка, передаваемая наушниками Amiron wireless,
и поэтому только она может быть ограничена до приемлемого для вас уровня.
Опасность для жизни!
При ношении наушников резко снижается способность воспринимать внешние раздражи-
тели. Использование наушников участниками дорожного движения чрезвычайно опасно.
Способность слышать пользующегося наушниками лица не должна снижаться до опасного
для участников дорожного движения уровня. Также просим учесть, что наушники не сле-
дует носить при нахождении в зоне действия потенциально опасных механизмов и ра-
бочего оборудования.
русский
Наушники Amiron wireless
139
Опасность травм!
При ношении проводных наушников следует избегать резких движений. Вы мо-
жете нанести себе серьезные травмы, в особенности, если вы носите пирсинг,
серьги, очки и т.п., и кабель может зацепиться за эти предметы.
Комплект поставки
Наушники Amiron wireless
Провод подключения с дистанционным управлением, штекер 3,5 мм
Зарядный кабель с разъемами USB-A и USB-C
Твердый футляр
Брошюра с изложением условий гарантии
Краткое вводное руководство
Приложение beyerdynamic MIY
Приложение beyerdynamic MIY поможет вам придать индивидуальность вашим
наушникам Amiron wireless. Предлагаются варианты приложения для Apple iOS
и Android, доступные для скачивания в Apple App Store и Google Play Store.
Примечание относительно версии микропрограммного обеспечения 1.0
Приведенные ниже данные относятся к установленной на названных наушниках
Bluetooth® версии микропрограммного обеспечения 1.0.
Обновление микропрограммного обеспечения
Возможно, уже существует более новая, чем установленная, версия микропрограммного обес-
печения (Версия 1.0). При необходимости вы можете произвести обновление самостоятельно.
Загрузите на ваш компьютер последнюю версию микропрограммного обеспече-
ния на странице Amiron wireless по адресу www.beyerdynamic.com.
Включите Amiron wireless и соедините их зарядным кабелем USB через разъем
USB 2 с вашим компьютером.
Запустите инструмент установки обновления и следуйте указаниям на экране.
русский
Наушники Amiron wireless
140
Указания по совместимости
Наушники Amiron wireless совместимы с устройствами воспроизведения
с Bluetooth, поддерживающими следующие профили:
A2DP (для передачи аудио)
HFP (телефония)
HSP (речевой вывод)
AVRCP (передача управляющих сигналов)
Примечание:
связанные с этим функции доступны только в том случае, если они поддержи-
ваются устройством воспроизведения.
Поддерживаемые аудиокодеки
В профиле A2DP наушники Amiron wireless поддерживают аудиокодеки SBC, AAC,
aptX™, aptX™ LL и aptX™ HD. Лучшее качество звука обеспечивает aptX™ HD.
aptX™ LL обеспечивает наименьшую задержку звука.
Примечание:
просим учесть, что для передачи аудиоданных могут использоваться только ко-
деки, также установленные на устройстве воспроизведения.
Устройство воспроизведения и Amiron wireless автоматически определяют лучший
из имеющихся одновременно на двух устройствах кодеков в следующей после-
довательности.
1. aptX™ LL
2. aptX™ HD
3. aptX™
4. AAC
5. SBC
Примечание: просим учесть, что большинство устройств воспроизведения не
представляют в доступном виде информацию об использующемся в конкретный
момент кодеке.
русский
Наушники Amiron wireless
141
Элементы управления
1Сенсорная панель
2Разъем USB для зарядного
кабеля (USB-C)
3 
4Микрофон
5Штекер 3,5 мм для акустического
кабеля
4
2
3
1
5
C П
Включение и выключение наушников
Ниже описаны действия, производимые с наушниками Amiron wireless, уже подключен-
ными к устройству Bluetooth.
Включение:
удерживайте кнопку 3 нажатой в течение прим. 2 секунд
Светодиод 3 один раз загорается красным светом.
Выключение:
удерживайте кнопку 3 нажатой в течение прим. 6 секунд
Светодиод 3 один раз загорается красным светом и гаснет.
русский
Наушники Amiron wireless
142
Соединение с устройством воспроизведения (подключение)
Перед первым использованием Amiron wireless необходимо подключить наушники к мо-
бильному телефону или другому устройству Bluetooth. Способ установки соединения
может отличаться при использовании разных устройств воспроизведения. Необходимо об-
ратиться к соответствующей инструкции по эксплуатации конкретного устройства воспроиз-
ведения.
Если наушники Amiron wireless выключены, нажмите кнопку 3 и удерживайте ее 6 се-
кунд, после чего устройство перейдет в режим соединения Bluetooth.
Светодиод 3 быстро переключается с синего на красный цвет свечения и обратно.
Активируйте функцию Bluetooth на устройстве воспроизведения и при необходимости
активируйте поиск новых устройств.
В меню Bluetooth устройства воспроизведения в списке доступных устройств выберите
“beyerdynamic Amiron wireless” и установите соединение между устройствами. При каж-
дом следующем включении два устройства будут устанавливать соединение автома-
тически.
В качестве альтернативы Amiron wireless могут устанавливать связь с поддерживающими
NFC устройствами через NFC. Amiron wireless необходимо включить. Не важно, находятся
ли наушники Amiron wireless в режиме соединения (подключения) или нет.
Активируйте функцию NFC на вашем устройстве воспроизведения, чтобы необходимые
данные могли быть переданы на устройство воспроизведения, и соединение могло быть
установлено.
Держите NFC-сенсор устройства вос-
произведения у нижней части левого на-
ушника, поскольку здесь находится
интегрированный NFC-чип. Смотри NFC
- лого на рисунке. Точная позиция NFC-
чипа на Вашем устройстве воспроизве-
дения указана в инструкции по
эксплуатации.
Установка соединения и удаление устройств воспроизведения из списка
Если список устройств воспроизведения ваших наушников Amiron wireless заполнен,
из-за чего невозможно установить соединение наушников Amiron wireless с новым
устройством воспроизведения, для добавления в список нового устройства необходимо
очистить список.
русский
Наушники Amiron wireless
143
Чтобы очистить список, необходимо выполнить следующие действия:
нажмите кнопку 3 выключенных наушников Amiron wireless и удерживайте ее более
10 секунд, в результате чего наушники Amiron wireless перейдут в режим соединения, а
все устройства воспроизведения будут удалены из списка.
Многоточечный режим
Наушники Amiron wireless могут быть подключены к 8 или менее устройствам Bluetooth.
Активное соединение может поддерживаться не более чем с двумя устройствами одно-
временно. Воспроизведение музыкальных композиций, вызовы и прием вызовов могут вы-
полняться одновременно. Вызовы и прием вызовов имеют приоритет перед
воспроизведением музыкальных композиций, т.е. при получении вызова воспроизведение
останавливается.
При использовании устройств воспроизведения (УВ) приоритетность распределена сле-
дующим образом:
Настройка многоточечного режима
Установите соединение между Amiron wireless и первым устройством (см. "Соединение
с устройством воспроизведения").
Отключите соединение по Bluetooth на первом устройстве.
Выключите Amiron wireless.
Нажмите кнопку 3 и удерживайте ее в течение 6 секунд, чтобы перевести наушники в
режим соединения (светодиод 3 медленно мигает синим и красным светом попере-
менно).
Установите соединение между Amiron wireless и вторым устройством (см. "Соединение
с устройством воспроизведения").
Снова включите соединение по Bluetooth на первом устройстве, которое автоматически
подключается к Amiron wireless.
Если оба устройства ранее были соединены с Amiron wireless, Amiron wireless устанав-
ливает соединение с ними автоматически при каждом последующем включении.
Приоритет Профиль Устройства воспроизведения (УВ)
1 HFP (телефония)
УВ 1 (первое из подключенных устройств)
2 HFP (телефония)
УВ 2 (второе из подключенных устройств)
3
A2DP (воспроизведение музыкальных композиций)
УВ 1 (первое из подключенных устройств)
4
A2DP (воспроизведение музыкальных композиций)
УВ 2 (второе из подключенных устройств)
русский
Наушники Amiron wireless
144
Использование многоточечного режима
Если вы подключили Amiron wireless к двум устройствам
и активировали воспроизведение медиаданных, коротко дважды нажмите на сенсорную
панель 1, чтобы принять звонок.
Если вы закончили разговор, коротко дважды нажмите на сенсорную панель 1, чтобы
начать воспроизведение последней воспроизведенной композиции.
Включение / пауза:
2 раза быстро нажмите на сенсорную
панель 1.
Следующая композиция:
Проведите по сенсорной панели 1
жестом перелистывания вперед.
Начать/остановить
Необходимо учесть, что выполнение описанных ниже функций зависит от используемого
устройства воспроизведения и программного обеспечения и в некоторых случаях может
оказаться недоступным. Amiron wireless периодически посылают сигналы управления,
совместимые со стандартом Bluetooth.
Важно: нажимайте на сенсорную панель 1 только одним пальцем, в противном случае
возможны ошибки функционирования.
2 X
2
русский
Наушники Amiron wireless
145
Предыдущая композиция:
Проведите по сенсорной панели 1
жестом перелистывания назад.
Перемотка вперед:
проведите по сенсорной панели 1
жестом перелистывания вперед и
задержите палец на панели не менее
чем на 1 секунду.
Перемотка назад:
проведите по сенсорной панели 1
жестом перелистывания назад и
задержите палец на панели не менее
чем на 1 секунду.
Увеличение громкости:
Проведите по сенсорной панели 1
жестом перелистывания вверх. Если вы
проведете по сенсорной панели вверх и
задержите палец на панели, громкость
продолжит пошагово увеличиваться
до максимума. О достижении макси-
мальной громкости сообщает звуковой
сигнал.
Удерживать
Удерживать
русский
Наушники Amiron wireless
146
Уменьшение громкости:
Проведите по сенсорной панели 1
жестом перелистывания вниз. Если вы
проведете по сенсорной панели вниз и
задержите палец на панели, громкость
продолжит пошагово снижаться до мини-
мума. О достижении минимальной гром-
кости сообщает звуковой сигнал.
Запуск программы-помощника
Запуск программы-помощника на
смартфоне или планшетном компью-
тере (Siri, Google Assistant и.т.п.):
нажмите на центральную часть сенсор-
ной панели 1 и удерживайте ее нажатой
ок. 2 секунд.
Управление вызовами
Перечисленные далее функции предна-
значены для управления вызовами.
Чтобы принять / завершить вызов:
2 раза подряд быстро нажмите на
сенсорную панель 1.
Чтобы отклонить вызов:
нажмите на центральную часть сенсор-
ной панели 1 и удерживайте ее нажатой
ок. 2 секунд.
2 Sek.
2 c
2 X
2
2 Sek.
2 c
русский
Наушники Amiron wireless
147
Переключение между вызовами (между
двумя соединениями):
нажмите на центральную часть сенсор-
ной панели 1 и удерживайте ее нажатой
ок. 2 секунд.
Зарядка элемента питания
Мы рекомендуем использовать для зарядки элемента питания только входящий в ком-
плект зарядный кабель USB.
Подключите Amiron wireless с помощью прилагаемого зарядного USB-кабеля к любому
совместимому источнику питания с гнездом USB (напр., блоку питания USB).
Во время зарядки светодиод 3 мигает красным светом.
Если светодиод 3 начинает гореть постоянным красным светом, это означает, что ак-
кумулятор полностью заряжен.
Отсоедините зарядный кабель USB после завершения зарядки.
Включение и выключение aptX™ HD
Включение aptX™ HD:
 Amiron wireless.
      
   3.
– Проведите пальцем вверх по сенсорной панели 1.
– Отпустите кнопку 3.
Выключение aptX™ HD:
Включите Amiron wireless.
Затем выполните следующие действия в течение двух секунд:
– Удерживайте нажатой кнопку 3.
– Проведите пальцем вниз по сенсорной панели 1.
– Отпустите кнопку 3.
2 Sek.
2 c
русский
Наушники Amiron wireless
148
Таблица управления функциями с помощью сенсорной панели и кнопок
Если не указано иное, действуют функции, перечисленные для включенных наушников.
Включение Нажмите кнопку 3 и удерживайте ее
нажатой 2 секунды
Выключение Нажмите кнопку 3 и удерживайте ее
нажатой 6 секунд
Режим соединения (подключения) Выключить наушники, затем удерживать
нажатой кнопку 3 в течение 6 секунд.
Режим соединения и очистка списка Выключить наушники, затем удерживать
нажатой кнопку 3 не менее 10 секунд.
Включение / пауза 2 раза быстро нажмите на сенсорную
панель 1
Увеличение громкости Проведите по сенсорной панели 1 жестом
перелистывания вверх
Уменьшение громкости Проведите по сенсорной панели 1 жестом
перелистывания вниз
Следующая композиция Проведите по сенсорной панели 1
жестом перелистывания вперед
Предыдущая композиция Проведите по сенсорной панели 1
жестом перелистывания назад
Включение или выключение голосовых подсказок
Включение / выключение голосовых подсказок
Включите Amiron wireless.
Затем выполните следующие действия в течение двух секунд:
– Удерживайте нажатой кнопку 3.
Дважды короткими быстрыми движениями прикоснитесь пальцем к сенсорной панели
1.
– Отпустите кнопку 3.
Восстановление заводских настроек
Включите Amiron wireless.
Затем выполните следующие действия в течение двух секунд:
– Удерживайте нажатой кнопку 3.
– Проведите пальцем вниз по сенсорной панели 1.
– Отпустите кнопку 3.
русский
Наушники Amiron wireless
149
Перемотка вперед Проведите по сенсорной панели 1
жестом перелистывания вперед и задер-
жите палец на панели не менее чем на
1 секунду
Перемотка назад Проведите по сенсорной панели 1
жестом перелистывания назад и задер-
жите палец на панели не менее чем на
1 секунду
Принять / завершить вызов 2 раза быстро нажмите на сенсорную
панель 1
Отклонить вызов Нажмите на сенсорную панель 1 и
удерживайте ее нажатой 2 секунды
Переключение между вызовами (между 2
соединениями)
Нажмите на сенсорную панель 1 и
удерживайте ее нажатой 2 секунды
Вызов программы-помощника
(Siri, Google Assistant и.т.п.)
Нажмите на сенсорную панель 1 и
удерживайте ее нажатой 2 секунды
Таблица настроек
Перечисленные настройки относятся только к включенным наушникам.
Включение aptX™ HD Нажмите кнопку 3 и удерживайте ее
нажатой 2 секунды, одновременно проведя
по сенсорной панели 1 жестом перели-
стывания вверх
Выключение aptX™ HD Нажмите кнопку 3 и удерживайте ее
нажатой 2 секунды, одновременно проведя
по сенсорной панели 1 жестом перели-
стывания назад
Включение и выключение голосовых под-
сказок
Нажмите кнопку 3 и удерживайте ее
нажатой 2 секунды, одновременно дважды
нажав пальцем на сенсорную панель 1
Восстановление заводских настроек Нажмите кнопку 3 и удерживайте ее
нажатой 2 секунды, одновременно проведя
по сенсорной панели 1 жестом перели-
стывания назад
русский
Наушники Amiron wireless
150
Таблица светодиодных сигналов наушников
Зарядка Красный светодиод мигает
Зарядка завершена
Светодиод горит постоянным красным светом
Выключение
Красный светодиод загорается один раз на 1,5 с
Батарея почти полностью разряжена
Красный светодиод быстро мигает 3 раза
Активен режим соединения Bluetooth
(Подключение)
Красный и синий светодиоды мигают
попеременно
Активно соединение Bluetooth Синий светодиод медленно мигает с
интервалом, равным 7 с.
Потеряно соединение Bluetooth Синий светодиод медленно мигает с
интервалом, равным 3 с.
Активно воспроизведение
медиаданных
Синий светодиод медленно мигает с
интервалом, равным 7 с.
Входящий вызов Синий светодиод быстро мигает с ин-
тервалом, равным 1 с.
Настройки устройства воспроизведения для оптимизации звучания при
беспроводной передаче
Чтобы добиться оптимального качества воспроизведения звука с помощью Amiron wireless
при связи через Bluetooth, необходимо выполнить следующее:
установите громкость воспроизведения Amiron wireless на минимум, громкость на
устройстве воспроизведения — на максимум. После этого регулируйте громкость вос-
произведения только на Amiron wireless и не используйте регулятор громкости устрой-
ства воспроизведения.
Если устройство воспроизведения предусматривает автоматическую синхронизацию
громкости воспроизведения (напр., iPhone, iPad, различные смартфоны на базе An-
droid), громкость воспроизведения наушников и устройства воспроизведения всегда
одинакова.
Отключите дополнительные аудиоэффекты в программном обеспечении, если они
были включены.
Проверьте, активирован ли на Amiron wireless кодек aptX™ HD (если он поддерживается
устройством воспроизведения).
русский
Наушники Amiron wireless
151
Решение проблем
Проблема Причина Способ устранения
Не удается включить
Amiron wireless
Источник питания разря-
жен или уровень его за-
ряда недостаточен
Зарядите источник
питания
Отсутствует звук Соединение Bluetooth не
установлено
Установите соединение
между Amiron wireless и
устройством воспроизведе-
ния
Наушники Amiron wireless
не отображаются устрой-
ством воспроизведения в
качестве доступных
устройств Bluetooth
Наушники Amiron
wireless выключены
Наушники Amiron
wireless не находятся в
режиме установки соеди-
нения
Уже установлено соеди-
нение Bluetooth с другим
устройством воспроизве-
дения
Включите Amiron wireless.
Активируйте режим уста-
новки соединения на
Amiron wireless
Разорвите соединение
Bluetooth с другим
устройством воспроизве-
дения и установите со-
единение Amiron wireless
с желаемым устройством
Слишком низкая громкость
воспроизведения несмотря
на то, что Amiron wireless
включены на максималь-
ную громкость
Слишком слабый получае-
мый аудиосигнал
Увеличьте громкость вос-
произведения на устрой-
стве воспроизведения
Резкий звук, недостаточное
воспроизведение басов
Амбушюры не обеспечи-
вают достаточной
изоляции
Наденьте наушники Amiron
wireless как можно плотнее
Дальность действия бес-
проводного соединения не-
достаточна или соединение
прерывается
Помехи со стороны других
устройств
Отойдите от роутеров
WLAN и микроволновых
устройств, проследив за
тем, чтобы не оказаться
между устройством вос-
произведения и Amiron
wireless
русский
Наушники Amiron wireless
152
Подключение акустического кабеля
В комплект поставки входит акустический кабель с дистанционным управлением и
штекерами 3,5 мм с по одному с обоих концов. Подключите конец акустического кабеля к
гнезду 1 чаши наушников, если вы желаете использовать наушники без соединения Blue-
tooth. Проследите за тем, чтобы Amiron wireless были выключены. Наушники работают в
пассивном режиме, не расходуя заряд элемента питания.
Элементы управления на кабельном пульте дистанционного управления
1Соединительный разъем чаши на-
ушника, штекер 3,5 мм
2Пульт дистанционного управления
3Соединительный разъем аудио-
устройства 3,5 мм
4Кнопка увеличения громкости
5Кнопка управления вызовами и вос-
произведением
6Кнопка уменьшения громкости
1
2
6
4
5
3
русский
Наушники Amiron wireless
153
Инструкции по применению
Прилагаемый кабель снабжен пультом дистанционного управления с тремя кнопками и
микрофоном. Устройство дистанционного управления позволяет управлять вызовами, вос-
произведением и громкостью при подключении к любым совместимым смартфонам и
планшетным компьютерам.
Для этого необходимо, чтобы устройство воспроизведения было снабжено встроенным
разъемом для наушников, а схема контактов соответствует стандарту CTIA. Выполнение
описанных ниже функций возможно только в этом случае.
Подсоедините кабель к правому разъему наушников.
Воспроизведение
Начать / остановить воспроизведение медиаданных:
Быстро нажать на центральную кнопку 5.
Примечание:
В зависимости от устройства воспроизведения и версии операционной системы и/или мик-
ропрограммного обеспечения при воспроизведении могут выполняться некоторые другие
функции, управление которыми осуществляется с помощью центральной кнопки. Для по-
лучения более подробной информации просим обратиться к изготовителю смартфона или
планшетного компьютера.
Регулирование громкости
Увеличение громкости:
Быстро нажмите кнопку + 4 , чтобы увеличить громкость на один уровень.
Снижение громкости:
Быстро нажмите кнопку - 6 , чтобы уменьшить громкость на один уровень.
Примечание:
Просим учесть, что не все смартфоны и планшетные компьютеры поддерживают эту функ-
цию. Смартфоны и планшетные компьютеры с операционной системой Android должны
поддерживать так называемую спецификацию Wired Audio Headset Specification
(https://source.android.com/devices/accessories/headset/specification.html). Просим обра-
титься к изготовителю смартфона или планшетного компьютера.
Запуск программы-помощника
Запуск программы-помощника на смартфоне или планшетном компьютере (Siri, Goo-
gle Assistant и.т.п.):
удерживайте нажатой центральную кнопку 5 в течение 2 секунд.
русский
Наушники Amiron wireless
154
      
Используйте для очистки Amiron wireless только мягкую сухую или слегка смоченную
водой салфетку.
Не используйте моющие средства, содержащие растворители, так как они могут повре-
дить поверхность прибора.
Поскольку амбушюры подвержены естественному износу,
их необходимо периодически заменять.
Вы легко можете сделать это самостоятельно:
Возьмитесь за амбушюру пальцем с края, чтобы снять
ее с чаши наушников (см. рис. 1). Обратите внимание,
что для этого надо приложить определенное усилие. В
качестве альтернативы можно использовать плоский
тупой инструмент (см. рис. 2). Внимание: Будьте осто-
рожны, чтобы не нанести царапины, не причинить дру-
гих повреждений и/или не пораниться!
Номер сертификата FCC/IC/Japan находится в левом
наушнике под вкладышем и черным флисом.
Управление вызовами
Чтобы принять / завершить вызов:
Быстро нажать на центральную кнопку 5.
Примечание:
Следите за тем, чтобы не закрыть отверстие для микрофона. Оно находится с обратной
стороны устройства дистанционного управления. В зависимости от смартфона и версии
операционной системы и/или микропрограммного обеспечения при вызовах могут выпол-
няться некоторые другие функции, управление которыми осуществляется с помощью
центральной кнопки 5. Кроме того, в некоторых устройствах с помощью центральной
кнопки 5 можно вызвать программу-помощник (например, Siri, Google Assistant). Для по-
лучения более подробной информации просим обратиться к изготовителю смартфона или
планшетного компьютера.
Рис. 1
Рис. 2
русский
Наушники Amiron wireless
155
Указания, касающиеся срока службы литий-ионных аккумуляторов
После полной зарядки отсоедините зарядный кабель от Amiron wireless.
Воздействие высоких температур, в особенности в сочетании с высоким уровнем за-
ряда, может привести к возникновению неустранимых повреждений.
Если вы планируете в течение долгого времени не использовать источник питания или
хранить его, рекомендуется довести уровень заряда до 50% и поддерживать в месте
хранения температуры до 20 °C.
Запасные части
Список запасных частей для Amiron wireless можно найти в сети интернет по адресу
www.beyerdynamic.com в разделе "Обслуживание".
Закрепите новый амбушюр.
Важно: Фиксирующая защелка на кольце амбушюра
должна войти в зацепление с пазом на чаше наушника.
См. также рис. 3.
Если необходимо заменить и другие детали, обратитесь в
соответствующее представительство компании beyerdynamic.
Рис. 3
Паз
Фиксирующая защелка
Утилизация
Данный символ, нанесенный на изделие, имеющийся в руководстве в экс-
плуатации или представленный на упаковке, указывает на то, что электриче-
ские и электронные устройства по окончании срока эксплуатации должны
утилизироваться отдельно от бытовых отходов. В ЕС действуют системы раз-
дельного сбора мусора. Для получения подробной информации просим об-
ратиться к местной администрации или в торговую организацию, в которой
вы приобрели данное изделие.
русский
Наушники Amiron wireless
156
Утилизация источников питания
Настоящий символ указывает на то, что в соответствии с действующими на
конкретной территории законами и предписаниями данное изделие или ис-
точник питания должны утилизироваться отдельно от бытовых отходов. Если
срок эксплуатации изделия истек, изделие следует утилизировать в указан-
ном местной администрацией месте сбора. Отдельный сбор и утилизация
данного изделия или источника питания поможет сберечь природные ресурсы
и гарантирует, что в процессе утилизации не будет нанесен ущерб здоровью
людей и окружающей среде.
Старые источники питания могут содержать вещества, вредные для ва-
шего здоровья и окружающей среды.
Просим утилизовать использованные источники питания в соответствии с
действующими предписаниями. Запрещается бросать использованные ак-
кумуляторы в огонь (угроза взрыва) или выбрасывать вместе с бытовыми
отходами. Источники питания следует выбрасывать в имеющихся пунктах
сбора. Возврат источников питания бесплатен и предписывается законо-
дательством. Просим утилизовать только разрядившиеся источники пита-
ния.
Все источники питания передаются на вторичную переработку, что позволяет
получить из них такие ценные материалы, как железо, цинк или никель.
Регистрация продукта
В сети интернет по адресу www.beyerdynamic.com вы можете зарегистрировать свои
наушники Amiron wireless, указав их серийный номер.
Гарантийные обязательства
Действующие гарантийные обязательства представлены в сети интернет по адресу
www.beyerdynamic.com.
Технические данные
Высокочастотный диапазон . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,4000 – 2,4835 ГГц
Излучаемая мощность . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 МВт
Диапазон температур при эксплуатации . . . . . . . . От 0 до 40 °C
Диапазон температур при зарядке . . . . . . . . . . . . . От 10 до 40 °C
Более подробные сведения о технических данных представлены в сети интернет по
адресу:
www.beyerdynamic.com/amiron-wireless
русский
Наушники Amiron wireless
157
Упрощенная декларация соответствия стандартам ЕС
Настоящим beyerdynamic заявляет, что данное устройство передачи радиосигналов соот-
ветствует требованиям Директивы ЕС 2014/53/EU. Полный текст декларации соответствия
стандартам ЕС приведен по следующему адресу:
http://www.beyerdynamic.com/cod
Товарный знак
Словесный товарный знак Bluetooth® и логотипы являются зарегистрированными
товарными знаками Bluetooth SIG, Inc., и любое использование таких знаков
beyerdynamic производится в рамках лицензионного соглашения. Другие
товарные знаки и торговые наименования являются собственностью
соответствующих владельцев.
Qualcomm aptX™ является продуктом Qualcomm Technologies, Inc. и/или ее фи-
лиалов. Qualcomm® - зарегистрированная торговая марка компании Qualcomm
Incorporated в США и других странах. aptX™ - зарегистрированная торговая
марка компании Qualcomm Technologies International, Ltd

Amiron wireless – 
158
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
beyerdynamic MIY  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
  1.0  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
/ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
 () . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
aptX™ HD /. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
/. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
 LED  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172
 . . . . . . . . . 172
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

Amiron wireless – 
159
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
 – FCC/IC/ . . . . . . . . . . . . . . . 176
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
EU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

Amiron wireless – 
160
beyerdynamic Amiron wireless Bluetooth® 

Amiron wireless 









  8
 85 dB () 
 3 dB  (88 dB
 4 91 dB  2 )
beyerdynamic MIY Amiron wireless 


Amiron wireless MIY 

Amiron wireless  MIY

MIY Amiron wireless 










Amiron wireless – 
161

3.5mm
USB AUSB C


  

beyerdynamic MIY Amiron wireless 
 Apple iOS  Android 
AppleAppStore  Google Play Store 
  1. 
 Bluetooth® 
 1.0 

 ( 1.0) 


   www.beyerdynamic.com Amiron
wireless 
Amiron wireless USB  USB  2 

 

Amiron wireless  Bluetooth 

A2DP ()
HFP ()
HSP ()
AVRCP ()




Amiron wireless – 
162

Amiron wireless  A2DP  SBCAAC
aptX™aptX™ LLaptX™ HD aptX™
HD  aptX™ LL



 Amiron wireless 

1. aptX™ LL
2. aptX™ HD
3. aptX™
4. AAC
5. SBC
 


Amiron wireless – 
163

1
2 USB C 
USB 
3LED
4
53.5mm 

4
2
3
1
5
 
 
Bluetooth  Amiron wireless

:
 3  2 
LED 3 
:
 3  6 
LED 3 

Amiron wireless – 
164
 
Amiron wireless  Bluetooth


 Amiron wireless  3 6 Bluetooth
LED 3 
 Bluetooth 

 Bluetooth beyerdynamic
Amiron wireless

NFC  NFC  Amiron wireless 
Amiron wireless Amiron
wireless  () 

 NFC 

• NFC

NFC
NFC
NFC



Amiron wireless 



 Amiron wireless  3 10 
Amiron wireless 


Amiron wireless – 
165

Amiron wireless  8  Bluetooth  2

1 

:

Amiron wireless 1 (
)
1Bluetooth
Amiron wireless 
3 6  (LED 3 
)
Amiron wireless 2  (
)
1Bluetooth Amiron
wireless 
 Amiron wireless  Amiron wireless

  
1 HFP ()
 1 ()
2 HFP ()
 2 (2 )
3 A2DP ()
 1 ()
4 A2DP ()
 2 (2 )

Amiron wireless – 
166

Amiron wireless 2 

1  2 

 1  2 
 / :
 1  2 

:
 1 



Amiron wireless
Bluetooth 
  1  1 

2 X
2 x

Amiron wireless – 
167
:
 1 

:
 1 
1 
:
 1 
1 
:
 1 






Amiron wireless – 
168
:
 1 



 

  (SiriGoogle
) :
2  1 



 / :
 1 2 

:
2  1 
2 Sek.
2 
2 X
2 x
2 Sek.
2 

Amiron wireless – 
169
 (2 
)
2  1 

 USB 
 USB Amiron wireless USB 
 USB  (USB ) 
 LED 3 
LED 3 
USB 
 
aptX™ HD :
Amiron wireless 
2:
 3 
 1 
 3 
aptX™ HD :
Amiron wireless 
2:
 3 
 1 
 3 
 
/:
Amiron wireless 
2:
 3 
 1 2
 3 
2 Sek.
2 

Amiron wireless – 
170



  3 2 
  3 6 
 ()
3 6
 
3 10
 /   1  2 
  1 


  1 


  1 
  1 
  1 
1 
  1 
1 

Amiron wireless 
2:
 3 
 1 
 3 

Amiron wireless – 
171
 /   1  2 
  1 2 
 (2 )
 1 2 
 
(SiriGoogle )
 1 2 


aptX™ HD   3 2 
 1 
aptX™ HD   3 2 
 1 
/  3 2 
 1  2 
  3 2 
 1 

Amiron wireless – 
172
 
 LED 
 LED 
 LED 1 1.5 
 LED 3 
Bluetooth 
()
LED 
Bluetooth  LED 7 
Bluetooth  LED 3 
 LED 7 
 LED 1 

Amiron wireless Bluetooth 
:
Amiron wireless 
Amiron wireless 


 iPhoneiPad Android
 


Amiron wireless aptX™ HD


Amiron wireless – 
173

  
Amiron wireless 




 Bluetooth 

Amiron wireless 

Amiron wireless 
 Blue-
tooth 

Amiron wireless 

Amiron wireless 




Amiron wireless 

Amiron wireless 


Bluetooth 
Amiron wireless


Amiron wireless 











Amiron wireless 






WLAN 

 Amiron
wireless 


Amiron wireless – 
174

3.5mm
Bluetooth 
1 Amiron wireless 



1
2
3

4
5
6
1
2
6
4
5
3

Amiron wireless – 
175

3


CTIA




  / :
 5 

 




:
+  4 1
:
 6 1


Android  
 Wired Audio Headset Specification () 
 (https://source.android.com/devices/accessories/head-
set/specification.html)

 
  (SiriGoogle 
) :
2  5 

Amiron wireless – 
176

 / :
 5 


 
 5 
  (Siri Google
)  5 


 
Amiron wireless 




:

( 1)

( 2)
 


FCC/IC/
1
2

Amiron wireless – 
177



EU 



 Amiron wireless 


 50%
 20 °C 

Amiron wireless   www.beyerdynamic.com 
Service

 

3

 beyerdynamic 

3



Amiron wireless – 
178











 ()





FCC/IC/



  

Amiron wireless – 
179

 www.beyerdynamic.com 
Amiron wireless 

 www.beyerdynamic.com 


 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4000 – 2.4835 GHz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 040 °C
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1040 °C
:
www.beyerdynamic.com/amiron-wireless
 
beyerdynamic  EU  2014/53/EU 
EU :
http://www.beyerdynamic.com/cod

Bluetooth® Bluetooth SIG, Inc. 
beyerdynamic 

Qualcomm aptX™ Qualcomm Technologies, Inc. /
Qualcomm®  Qualcomm Incorporated
 aptX™ Qualcomm Technologies International, Ltd. 


Amiron wireless – 
180
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
beyerdynamic MIY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
  1.0   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185
  (Pairing). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
     . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188
   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
aptX™ HD   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
      . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
 LED  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
       . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197

Amiron wireless – 
181
   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
  – FCC/IC/   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
        . . . . . . . . . . . . . . . . 199
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
 EU  . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

Amiron wireless – 
182
Amiron wireless    .
Amiron wireless       
.
 

      . 
 .
        . 
    .
   . :     
.      .     
  ,     8     
85db( )  .  3dB ,   
 . 88dB   4, 91dB 2.
beyerdynamic MIY   Amiron wireless     
.    ,       
("")   Amiron wireless  . Amiron
wireless MIY          
.  ,         
 . , Amiron wireless MIY      
  . MIY  Amiron wireless    
      .
 
     .   
   .      
  .        
    .
 
    ,    .  , 
,       ,    .

Amiron wireless – 
183
Amiron wireless – 
 
Amiron wireless 
   , 3.5mm
USB-A USB-C   
 
 
  
beyerdynamic MIY   Amiron wireless     
.  Apple iOS Android   Apple  Google
   .
  1.  
        1.0  .
 
 ( 1.0)    .   
 .
   www.beyerdynamic.com Amiron wireless  
 .
Amiron wireless , USB  2  USB    
.
      .
  
Amiron wireless        
.
A2DP (   )
HFP ( )
HSP ( )
AVRCP (   )

         .

Amiron wireless – 
184
  
Amiron wireless A2DP  SBC, AAC, aptX™, aptX™HD, aptX™ LL 
 . aptX™ HD    . aptX™ LL
   .

          
.
  Amiron wireless       
.    .
1. aptX™ LL
2. aptX™ HD
3. aptX™
4. AAC
5. SBC
          
.

Amiron wireless – 
185
 
1 
2  USB 
(USB-C)
3LED 
4
5  3.5mm 
4
2
3
1
5
 
  
       Amiron wireless  
.
:
 3 2  .
LED 3  .
:
 3 6  .
LED 3   .

Amiron wireless – 
186
  
Amiron wireless        
   .       .
     .
Amiron wireless  6  3     
. LED 3      .
        .
       'beyerdynamic Amiron wire-
less'   .    
 .
NFC     Amiron wireless  . Amiron wi-
reless   . Amiron wireless  (Pairing)  
 .
  NFC        
   .
     
NFC  .  NFC
  .  NFC
 .   
NFC    
  .
    
Amiron wireless         Amiron wireless
     ,     
  .
   .
  Amiron wireless  3 10    Amiron wireless
         .

Amiron wireless – 
187
 
Amiron wireless  8     .  2
    .     
   .      .
,     .
 (AG)     .
 
Amiron wireless   ("  " ).
    .
Amiron wireless .
 3 6    (LED 3   
  ).
Amiron wireless   ("  " ).
Amiron wireless        
.
  Amiron wireless  Amiron wireless  
  .
 
Amiron wireless  
     1     ,
     1       
   .
   
1 HFP() AG 1(   )
2 HFP() AG 2(   )
3 A2DP( ) AG 1(   )
4 A2DP( ) AG 2(   )

Amiron wireless – 
188
/ :
  1  2 .
 :
  1  .
 
        , 
   . Amiron wireless    
 .
        1 .
2 X
2
 :
  1  .

Amiron wireless – 
189
  :
  1   1
  .
 :
  1   1
 .
 :
  1  .
   
 .  
  .


 :
  1  .
    
  . 
   .

Amiron wireless – 
190
  
   (Siri,
Google Assistant ) :
2   1  
.
 
    
.
 /:
  1  2  
.
  :
2   1  
.
2 Sek.
2
2 X
2
2 Sek.
2
(   ):
2    
.
2 Sek.
2

Amiron wireless – 
191
 
     USB   .
USB        USB  Amiron
wireless (: USB  ).
  LED 3  .
    LED 3   .
 USB   .
  
aptX™ HD :
Amiron wireless .
 2    .
 3  .
   1  .
 3 .
aptX™ HD :
Amiron wireless .
 2    .
 3  .
   1  .
 3 .
     
   /:
Amiron wireless .
 2    .
 3  .
   1  .
 3 .
  
Amiron wireless .
 2    .
 3  .
   1  .
 3 .

Amiron wireless – 
192
  
   ,     .
  3 2 
3 6 
 (Pairing)   3
6 
      3  10

/    1  2 
    1  
    1  
    1  
    1  
    1   1

    1   1 

 /   1  2 
     1 2 
(   )  1 2 
  (Siri, Google Assis-
tant )
  1 2 

Amiron wireless – 
193

    .
aptX™ HD   3 2   
  1  
aptX™ HD   3 2   
  1  
      3 2   
  1 
    3 2   
  1  

Amiron wireless – 
194
 
 LED  
  LED   
LED  1.5  
  LED   3 
    (Pairing) LED   

   LED 7    

   LED 3    

   LED 7    

  LED 1    

      
         
.
Amiron wireless        
.  ,    Amiron wireless  . 
      .
    (: iPhone, iPad,  Android )
       .
     .
    Amiron wireless aptX™ HD .

Amiron wireless – 
195
 
   
Amiron wireless 

  
  
 
  
  

Amiron wireless 
 
Amiron wireless 
   
  

Amiron wireless 

Amiron wireless 
  
   
  

Amiron wireless 

Amiron wireless 
 
   
   Am-
iron wireless 
 
Amiron wireless 
 
  
  

   

  
  
  
 
  
Amiron wireless 
.
   
  

   

WLAN  
   ,
  
Amiron wireless 
  

Amiron wireless – 
196
  
     3.5mm     
.          
 1 . Amiron wireless   . 
      .
  
1  , 3.5mm
2
3   , 3.5mm
4  
5    
6  
1
2
6
4
5
3

Amiron wireless – 
197
 
       .  
    ,  ,   
.
         CTIA  
.       .
    .
 
  /:
  5  .

 /         
     .     
 .
 
 :
   +  4  .
 :
   -  6  .

    .    
          
(https://source.android.com/devices/accessories/headset/specication.html). 
     .
  
   (Siri, Google Assistant ) :
2   5 .

Amiron wireless – 
198
 
 /:
  5  .

    .     .
 /         5
     . ,      5
  (: Siri, Google Assistant)  .  
    .
    
Amiron wireless         
.
         
 .
     
.
     .
     
( 1 ).     
  .   
  ( 2 ).  
     
!
FCC/IC/     
     .
 1
 2

Amiron wireless – 
199

,          
     . EU 
  .      
  .
       
      Amiron wireless .
          
.
      ,   50% 
  20°C    .

Amiron wireless  www.beyerdynamic.com “Service”()
.
 .
       
 .  3 .
     beyerdynamic 
 .
 3



Amiron wireless – 
200
 
      /   
  .   ,  
   .   /  
       
   .
       
.
      .  
( )     .  
   .    
.   .
  ,        
.
 
 www.beyerdynamic.com   Amiron wireless
 .
 
 www.beyerdynamic.com    .

RF   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 402 – 2 480MHz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3mW
   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . -10 ~ 50 °C
   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ~ 40 °C
       .
www.beyerdynamic.com/amiron-wireless
  
 beyerdynamic    EU  2014/53/EU  
. EU       .
http://www.beyerdynamic.com/cod

Amiron wireless – 
201

Bluetooth®   Bluetooth SIG, Inc  beyerdynamic
    .     
.
Qualcomm aptX™ Qualcomm Technologies, Inc.    .
Qualcomm®    Qualcomm Incorporated  .
aptX™ Qualcomm Technologies International, Ltd  .

Amiron wireless 耳机
202
安全注意事项 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
随机清单 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
beyerdynamic MIY App . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
固件版本 1.0 提示 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
固件更新 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
兼容性提示 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
支持的音频编解码器 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
操作元件 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
启动和关闭耳机. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207
与播放设备连接(配对) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
连接和删除列表中的播放设备 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
多点操作 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
设置多点 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
使用多点 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
媒体播放 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
调用个人助手 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
呼叫控制 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
为电池充电 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
激活或禁用 aptX™ HD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
激活或禁用语音提示 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
重置为出厂设置. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
触摸和按键功能表. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
设置表 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
耳机上的 LED 显示表 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215
在播放设备中进行设置以获得最佳无线音效 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
问题解决 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216
音频线连接 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
线控操作装置操作元件 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217
操作提示 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
媒体播放 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
音量调节 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218

Amiron wireless 耳机
203
调用个人助手 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218
控制呼叫 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
维护 – FCC/IC/日本认证编号的所在处. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
对于锂离子电池电池使用寿命的提示. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
备件 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
废弃处理 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
废弃处理电池 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
产品注册 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
质保条款 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
技术指标 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
简化的欧盟一致性声明 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
商标 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

Amiron wireless 耳机
204
常感谢您的信任,选择购买 Amiron wireless 蓝牙耳机。
为了获得最佳的聆听体验,我们想向您全面介绍如何使用Amiron wireless无线耳机。
安全注意事项
注意:
请注意,在使用耳机时请将音量调节至最低。仅在戴上耳机后调节音量。
请您注意,音量过高和收听时间过长可能对听力造成损害。听力损害往往表
现为不可恢复的听觉障碍。
请您始终注意保持适度的音量。经验法则:音量越高,收听时间应越短。这
也通过工作生活中的一个例子得以表明: 根据同业工伤事故保险联合会针对工作安全
和健康的规定,在最长允许收听时间为 8 小时的情况下,噪音干扰(例如在工位上)
不得超过 85 dB(室内音量)。音量每提高 3 dB,最大允许的收听时间将减半,即在
88 dB 时,最大允许的收听时间为 4 小时,在 91 dB 时为 2 小时,依此类推。
使用 beyerdynamic MIY App 您可以个性化设置 Amiron wireless。通过应用程序的
跟踪功能可以保证在使用 Amiron wireless 时不会超出在常用常规知识下耳机可测量
的最大声学负载(噪声)。请注意,Amiron wireless MIY App 只能记录耳机
本身产生的噪音水平;对于其他外部噪声源,如建筑工地噪声、音乐会声响等等,在
声学负载的测量中自然没有包括在内。所以 Amiron wireless MIY App 不能提供所
有听力负载的概览。在 MIY App 中只显示借助 Amiron wireless 传输的声学负载,并
且可以将其限制在可接受的水平上。
生命危险!
佩戴耳机会大大降低人对外界声音的感知能力。在道路交通中使用耳机存在极大的安
全隐患。在任何情况下都禁止严重影响使用者的听力,以免危及交通安全。此外,请
您注意切勿在存在危险隐患的机器和工具的作用范围内使用耳机。
受伤危险!
在佩戴有线耳机时,请您避免任何剧烈的动作。尤其当您佩戴有可能被耳机线缠住的
镂雕、耳环、眼镜等物品时,可能导致您严重受伤。

Amiron wireless 耳机
205
随机清单
Amiron wireless 耳机
带有线控操作装置的连接线,3.5mm 插孔
USB-A USB-C 的充电线
硬盒
保修手册
快速入门指南
使用 beyerdynamic MIY App 您可以个性化设置 Amiron wireless。此 App 适用于
Apple iOS Android 系统,您可以从 Apple App Store Google Play Store
载。
固件版本 . 提示
下列说明涉及在当前蓝牙耳机上安装的版本 1.0 固件。
固件更新
可能存在比当前所安装固件(版本 1.0)更新的版本。如果需要,您可以自行更新
固件。
通过网址 www.beyerdynamic.com 下的 Amiron wireless 产品页将固件更新工
具下载到您的电脑上。
启动 Amiron wireless 并通过 USB 接口2将其与您电脑上的 USB 充电线相连接。
启动更新工具并按照屏幕上的说明进行操作。
兼容性提示
Amiron wireless 与支持以下配置的蓝牙播放设备兼容:
A2DP(用于音频传输)
HFP(用于语音通信)
HSP(语音输出)
AVRCP(用于控制信号传输)
提示:
只有在播放设备支持的时候才能够使用与之相关的功能。

Amiron wireless 耳机
206
支持的音频编解码器
Amiron wireless A2DP 配置内支持音频编解码器 SBCAACaptX™aptX™ LL
aptX™ HDaptX™ HD 提供最佳的音频质量。aptX™ LL 提供最低的音频延迟。
提示:
请注意,仅能够使用同样在播放设备内存在的编解码器用于音频传输。
播放设备和 Amiron wireless 自动在最佳的共同可用的编解码器上以下列顺序进行匹
配:
1. aptX™ LL
2. aptX™ HD
3. aptX™
4. AAC
5. SBC
提示:请注意,大部分播放设备不会显示哪种编解码器正处于激活使用中。

Amiron wireless 耳机
207
操作元件
1触摸板
2用于充电线的 USB 接口 (USB-C)
3LED 按键
4麦克风
5用于音频线的 3.5 mm 插孔
4
2
3
1
5
启动和关闭耳机
下列功能涉及已与蓝牙设备相连的 Amiron wireless
启动:
按住按键 3 2 秒。
LED 3 亮一次红光。
关闭:
按住按键 3 6 秒。
LED 3 亮一次红光,然后熄灭。

Amiron wireless 耳机
208
与播放设备连接(配对)
在您第一次使用 Amiron wireless 前,必须将其与您的移动电话或者其他支持蓝牙的
设备连接。针对不同的播放设备,连接方法可能有所不同。请遵守各播放设备相应的
操作指南。
Amiron wireless 处于关闭状态时长按按键 3 6 秒,以启动蓝牙连接模式。LED
3 快速交替闪烁蓝光和红光。
在您的播放设备上激活蓝牙功能,如果需要,请查找新的设备。
在可用设备下的播放设备蓝牙菜单内选择“beyerdynamic Amiron wireless”
连接两个设备。以后每次开启时两个设备都会自动连接。
您也可以选择通过 NFC Amiron wireless 与一个支持 NFC 的播放设备相连。Ami-
ron wireless 必须处于开启状态。Amiron wireless 是否处于连接模式(配对)无关紧
要。
在您的播放设备上激活 NFC 功能,这样能够将所有必需的信息传输到播放设备上
并以此方式创建连接。
请将播放设备的NFC传感器靠近左侧
耳机听筒的下部区域,因为此处内置
NFC芯片。见图中的NFC图标。您
播放设备NFC芯片的准确位置请查看
相应的操作说明书。
连接和删除列表中的播放设备
如果您的 Amiron wireless 列表中已有几个播放设备且您的 Amiron wireless 无法连接
到另一个新的播放设备,这表示列表已满,应该进行删除,以便可以添加新的播放设
备。
按照以下操作删除列表:
按住已关闭 Amiron wireless 的按键 3 10 秒以上,使 Amiron wireless 切换至连
接模式,同时删除列表中的所有播放设备。

Amiron wireless 耳机
209
多点操作
Amiron wireless 可与多达 8 台蓝牙设备相连。同时可激活与最多两台设备的连接。但
是音乐播放和语音通信同时只能与一台设备相连。语音通信优先级高于音乐播放,即
通话时,音乐播放将被中断。
使用播放设备 (AG) 时适用以下优先级列表:
设置多点
Amiron wireless 与第一个设备相连接(参见与播放设备连接”)
在第一台设备上禁用蓝牙连接。
关闭 Amiron wireless
按住按键 3 6 秒,以启动连接模式(LED 3 缓慢交替闪烁蓝光和红光)
Amiron wireless 与第二个设备相连接(参见与播放设备连接”)
重新激活自动与 Amiron wireless 连接的第一台设备的蓝牙连接。
两台设备与 Amiron wireless 连接后,每次接通 Amiron wireless 时,都会自动连
接到这两台设备。
使用多点
如果您已经将 Amiron wireless 与两个设备相连接
并且刚刚已经激活了媒体播放,那么短按两次触摸屏 1,以便接受来电,
并且刚刚已经挂上电话,那么短按两次触摸屏 1,以便启动最近播放的媒体播放。
优先级 应用 播放设备
1 HFP(语音通信) AG 1(第一连接设备)
2 HFP(语音通信) AG 2(第二连接设备)
3 A2DP(音乐播放) AG 1(第一连接设备)
4 A2DP(音乐播放) AG 2(第二连接设备)

Amiron wireless 耳机
210
开始/暂停:
短按 2 次触摸板 1
下一曲:
在触摸板 1 上向前滑动。
媒体播放
请注意,以下描述的功能依赖于播放设备和播放器软件,可能出现无法使用的情况。
Amiron wireless 仅发送符合蓝牙标准的控制信号。
重要:操作触摸板 1,请始终使用一根手指,避免出现功能故障。
2 X
2 x
上一曲:
在触摸板 1 上向后滑动。

Amiron wireless 耳机
211
Amiron wireless 耳机
快进:
在触摸板 1 上向前滑动并保持至少
1 秒。
快退:
在触摸板 1 上向后滑动并保持至少
1 秒。
提高音量:
在触摸板 1 上向上滑动。向上滑动并
按住,音量将逐渐增加至最大。信号音
显示达到最大值。
按住
按住
降低音量:
在触摸板 1 上向下滑动。向下滑动并
按住,音量将逐渐降低至最小。信号音
显示达到最小值。

Amiron wireless 耳机
212
调用个人助手
调用您智能手机或者平板(Siri,
Google Assistant 等)上的个人助手:
按下触摸板 1 中心约 2 秒。
呼叫控制
下列功能用于控制呼叫。
接受/结束呼叫:
在触摸板 1 上快速连续按 2 次。
拒接来电:
按下触摸板 1 中心约 2 秒。
2 Sek.
2
2 X
2 x
2 Sek.
2
切换(在两名来电者之间切换)
按下触摸板 1 中心约 2 秒。
2 Sek.
2

Amiron wireless 耳机
213
Amiron wireless 耳机
为电池充电
我们建议只使用随附的 充电线为可充电电池充电。
通过 USB 充电线将 Amiron wireless 与任意一个兼容 USB 的导电 USB 端口(例如
USB 电源)
充电过程中 LED 3 闪红光。
一旦 LED 3持续发红色灯光,那么已经完全充满电池。
充电完成后取走 USB 充电线。
激活或禁用
激活 aptX™ HD
接通 Amiron wireless
随后在两秒钟内完成以下操作步骤:
按住按键 3
用一根手指在触摸板 1 上向上滑动。
松开按键 3
禁用 aptX™ HD
接通 Amiron wireless
随后在两秒钟内完成以下操作步骤:
按住按键 3
用一根手指在触摸板 1 上向下滑动。
松开按键 3
激活或禁用语音提示
激活/禁用语音提示:
接通 Amiron wireless
随后在两秒钟内完成以下操作步骤:
按住按键 3
用一根手指短按两次触摸板 1.
松开按键 3
重置为出厂设置
接通 Amiron wireless
随后在两秒钟内完成以下操作步骤:
按住按键 3
用一根手指在触板 1 上向后滑动。
松开按键 3

Amiron wireless 耳机
214
触摸和按键功能表
如果没有另外注明,所列出的功能就都适用于播放耳机。
启动 按下按键 3 2
关闭 按下按键 3 6
连接模式(配对) 关闭耳机,然后长按按键 3
6
删除连接模式和列表 关闭耳机,然后长按按键 3 至少 10
开始/暂停 短按 2 次触摸屏 1
提高音量 在触摸板 1 上向上滑动
降低音量 在触摸板 1 上向下滑动
下一曲 在触摸板 1 上向前滑动
上一曲 在触摸板 1 上向后滑动
快进 在触摸板 1 上向前滑动并保持至少 1
快退 在触摸板 1 上向后滑动并保持至少 1
接受/结束呼叫 短按 2 次触摸板 1
拒接来电 按下触摸板 1 2
切换(在 2 名来电者之间切换) 按下触摸板 1 2
调用个人助手(SiriGoogle Assistant 等)
按下触摸板 1 2

Amiron wireless 耳机
215
Amiron wireless 耳机
设置表
所列出的设置适用于播放耳机。
激活 aptX™ HD 长按按键 3 2 秒,同时用一根手指在触
摸板 1 上向上滑动
禁用 aptX™ HD 长按按键 3 2 秒,同时用一根手指在触
摸板 1 上向下滑动
激活和禁用语音提示 长按按键 3 2 秒,同时用一根手指按两
次触摸板 1
重置为出厂设置 长按按键 3 2 秒,同时用一根手指在触
摸板 1 上向后滑动
耳机上的 显示表
充电 LED 闪红光
已经完全充满 LED 持续发红色灯光
关闭 LED 亮一次红光 1.5
电池电量低 LED 快速闪烁 3 次红光
蓝牙连接模式处于激活状态(配对) LED 交替闪烁红光和蓝光
蓝牙连接处于激活状态 LED 缓慢闪烁蓝光,每次间隔暂停 7
蓝牙连接丢失 LED 缓慢闪烁蓝光,每次间隔暂停 3
媒体播放处于激活状态 LED 缓慢闪烁蓝光,每次间隔暂停 7
来电 LED 快速闪烁蓝光,每次间隔暂停 1

Amiron wireless 耳机
216
问题解决
问题 原因 解决方案
Amiron wireless 无法接通 电池没电或只有微量电量 为电池充电
没有声音输出 没有蓝牙连接 将 Amiron wireless 连接
到播放设备
Amiron wireless 未出现在
播放设备的可用蓝牙设备
列表中
Amiron wireless 已关闭
Amiron wireless 未处于
连接模式
其与另一台播放设备已
经存在蓝牙连接
接通 Amiron wireless
Amiron wireless 设置
成连接模式
分离与其他播放设备的
蓝牙连接并将 Amiron
wireless 与需要的设备进
行连接
播放声音太小,尽管在
Amiron wireless 上已设置
为最大
播放的音频信号太小 提高播放设备的播放音量
声音尖锐,并且低音太低 通过耳垫的密封不足 设置 Amiron wireless,使
得能够达到最大密封
无线范围过小或连接中断 存在其他设备造成的干扰 远离无线路由器和微波
炉,注意,您的身体不要
在播放设备和 Amiron
wireless 之间
在播放设备中进行设置以获得最佳无线音效
如欲通过蓝牙使Amiron wireless无线耳机获得最佳音效,应考虑以下实用提示:
Amiron wireless 上将音量调至最小,在播放设备上调至最大。之后只需要在
Amiron wireless 上调节音量,而不用再在播放设备上。这仅适用于不会自动同步音
量的播放设备。
针对不会自动同步音量的播放设备(例如 iPhoneiPad、各种安卓智能手机),耳
机音量始终与播放设备的音量相同。
在您的播放器软件上禁用可能存在的音频效果。
注意,只要您的播放设备支持,那么在 Amiron wireless 上就启动 aptX™ HD

Amiron wireless 耳机
217
Amiron wireless 耳机
音频线连接
随机清单中包括一条音频线、一个线控操作装置、一个两端分别为 3.5 mm 的插头。
如果要在没有蓝牙连接的情况下使用耳机,请将音频线的一端连接到耳罩的插口 1
注意确保 Amiron wireless 处于关闭状态。之后耳机被动工作,这样就不会通过电池
消耗电流。
线控操作装置操作元件
1耳罩电源插头,3.5 mm 插孔
2线控操作装置
3音频设备电源插头, 3.5 mm 插孔
4提高音量按键
5用于控制呼叫和媒体播放的按键
6降低音量按键
1
2
6
4
5
3

Amiron wireless 耳机
218
操作提示
随附的耳机线包含一个带有三个按键和麦克风的线控操作装置。在兼容的智能手机和
平板电脑上,您能够通过这个线控操作装置控制呼叫、媒体播放和音量。
先决条件是播放设备配有内置耳机插孔而且引脚分布符合 CTIA 标准。仅在这种情况下
才能够实现以下所述功能。
将耳机线连接到右边的耳机插孔上。
媒体播放
启动/结束媒体播放:
短暂按下中间按键 5
提示:
根据播放设备和操作系统版本和/或固件不同,也可能通过中间按键控制媒体播放的其
他功能。请向智能手机或者平板电脑生产商询问更多细节信息。
音量调节
提高音量:
短暂按下 + 按键 4,以便将音量提高一个等级。
降低音量:
短暂按下 - 按键 6,以便将音量降低一个等级。
提示:
请注意并非所有智能手机和平板电脑都包含这一功能。自带安卓操作系统的智能手机
和平板电脑上需要所谓的播放设备支持的有线耳机音频规范 (https://source.an-
droid.com/devices/accessories/headset/specication.html)。如有需要,请咨
询智能手机或者平板电脑生产商。
调用个人助手
调用您智能手机或者平板(Siri, Google Assistant 等)上的个人助手:
按下中间按键 5 2 秒。

Amiron wireless 耳机
219
Amiron wireless 耳机
控制呼叫
接受/结束呼叫:
短暂按下中间按键 5
提示:
请注意,切勿遮挡麦克风开口。其位于线控操作装置背面。根据智能手机和操作系统
版本和/或固件的不同,可能存在通过中间按键 5 控制的其他功能。对于一些设备,
也能够通过中间按键 5 调用个人助手(例如 Siri 或者 Google Assistant)。请向智能手
机或者平板电脑生产商询问更多细节信息。
维护 日本认证编号的所在处
清洁 Amiron wireless 时只需要使用一块柔软的干燥或者用少量水轻微浸湿的抹
布。
请勿使用含溶剂的清洁剂,因为它可能会损坏表面。
由于耳垫不可避免地会发生自然磨损,所以偶尔需要进
行更换。
您可以非常轻松地自己进行更换:
用手指从边缘处抓住耳垫,以便将其从耳罩中拉出(见
插图 1)。请注意,这需要稍微用些力量。还可选择使
用扁平的、较钝的工具(见插图 2)注意小心不要
刮伤、损坏配件或伤害到自己!
在左侧耳机听筒耳垫和黑色毛毡的下方可找到
FCC/IC/日本认证编号。
插图 1
插图 2

Amiron wireless 耳机
220
废弃处理
在产品上、使用说明书或者在包装上的这一标志意味着,您的电气和电子
设备在其使用寿命终止时应与普通生活垃圾分离开并废弃处理。在欧盟境
内有回收物分类收集系统。请咨询当地官员或者您购买产品的经销商获得
更多信息。
废弃处理电池
这一符号标志着按照当地法律和法规规定将您的产品和/或电池与普通生
活垃圾分离开并进行废弃处理。如果产品达到其使用寿命终点,将其交给
由当地管理局指定的收集点。在废弃处理时将产品和/或电池分类收集、
循环利用有助于保护自然资源并确保以保护人类健康和环境的方式循环利
用废物。
对于锂离子电池电池使用寿命的提示
完全充电之后,断开 Amiron wireless 的充电线。
高温,尤其是充满电的时候,会导致不可逆转的损坏。
如果您较长时间不使用或者存放电池,建议您大约保持 50% 的电池电量并在
20 °C 以下温度保存。
备件
在网站 www.beyerdynamic.com下的服务类别内您能够获得 Amiron wire-
less 的备件。
将新耳垫固定。
重要:耳垫环上的卡扣必须嵌入耳罩的凹口中。另见
插图 3
如果必须更换其它组件, 请联系您当地的拜雅
(beyerdynamic) 办事处。
插图 3
凹口
卡扣

Amiron wireless 耳机
221
废旧电池可能包含危害人体健康和环境的物质。
始终按照适用的条例废弃处理使用过的电池。请不要将使用过的电池扔到火内(爆
炸危险)或者您的家庭垃圾桶内。将其交给当地收集点。返回是免费的,并且是为
法律所要求的。请仅废弃处理已放电的电池。
回收所有电池,以便回收利用如铁、锌或者镍等有价值的材料。
产品注册
在网站 www.beyerdynamic.com 内您能够根据序列号注册您的 Amiron wireless
耳机。
质保条款
通过网站 www.beyerdynamic.com 您能够获得当前的质保条款。
技术指标
高频频率范围. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4000 – 2.4835 GHz
传输功率 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 mW
工作温度范围 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 40 °C
充电温度范围. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 40 °C
通过以下网址能够获得关于技术指标的更多信息:
www.beyerdynamic.com/amiron-wireless
简化的欧盟一致性声明
beyerdynamic 在此声明,本无线传输设备符合欧盟条例 2014/53/EU 的规定。通过
以下网址能够获得完整的欧盟一致性声明文本:
http://www.beyerdynamic.com/cod
商标
Bluetooth®文字标识和图标是Bluetooth SIGInc.的注册商标。beyerdynamic
对该商标的任何使用均已获得授权。其他商标和商品名称属于相应所有者。
Qualcomm aptX™Qualcomm Technologies, Inc./或其旗下公司的产品。
Qualcomm®Qualcomm Incorporated在美国和其他国家的注册商标。aptX™
Qualcomm Technologies International, Ltd的注册商标。
beyerdynamic GmbH & Co. KG
Theresienr. 8 · 74072 Heilbronn / Germany
Phone +49 7131 617-300
E-Mail info@beyerdynamic.com
www.beyerdynamic.com
For fuher diributors worldwide,
please go to www.beyerdynamic.com
Non-contractual illurations.
Subject to change without notice.
Weitere Veriebspaner weltweit finden
Sie unter www.beyerdynamic.com
Abbildungen nicht veragsbindend.
Änderungen vorbehalten.
EN-DE-FR-ES-IT-SV-RU-JA-KO-ZH 8
Amiron wireless (11.22)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222

Beyerdynamic Amiron wireless copper Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario