3M WorkTunes™ Connect Wireless Hearing Protector Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. On peut s’en servir sous
réserve des deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences
nocives; 2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent
causer un fonctionnement indésirable.
Remarque : Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites des dispositifs
numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles du FCC. Ces limites sont
conçues pour fournir une protection raisonnable contre les brouillages préjudiciables dans
une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l’énergie
radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut
provoquer un brouillage préjudiciable pour les communications radio. Cependant, rien ne
garantie qu’il ne provoquera pas de brouillage dans une installation particulière. Si cet équi-
pement provoque des brouillages préjudiciables à la réception radio ou de programmes de
télévision, ce qui peut être déterminé en mettant en marche et en arrêtant l’appareil, l’utili-
sateur est encouragé à essayer de corriger les brouillages à l’aide d’une ou de plusieurs des
mesures suivantes :
- Réorientez ou relocalisez l’antenne de réception.
- Augmentez la distance séparant l’équipement et le récepteur.
- Branchez l’équipement sur une prise de courant raccordée à un circuit diérent de
celui sur lequel le récepteur est branché.
- Pour obtenir de l’aide, consultez le détaillant ou un technicien en radio/télévision
expérimenté.
Cet équipement est conforme aux exigences de la FCC en matière de limites d’exposition
aux radiofréquences pour un environnement non contrôlé. L’émetteur ne doit être ni partagé
ni utilisé en conjonction avec quelque autre antenne ou émetteur que ce soit.
MISE EN GARDE DE L’ISDEC :
Cet appareil est conforme au CNR sur les appareils radio exempts de licence d’Innovation,
Sciences et Développement économique Canada. On peut s’en servir sous réserve des deux
conditions suivantes :
1. cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences;
2. cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences qui peuvent en
compromettre le fonctionnement.
Les appareils radio contenant des circuits numériques qui peuvent fonctionner séparément
de l’utilisation d’un émetteur ou d’un émetteur associé, doivent se conformer à la norme
NMB-003. Dans ce cas, les exigences d’étiquetage du bon CNR s’appliquent, plutôt que
celles de la norme NMB-003.
Mise en garde :
Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Le présent appareil est conforme après examen de ce matériel aux conformité aux limites
DAS et/ou aux limites d’intensité de champ RF, les utilisateurs peuvent sur l’exposition aux
radiofréquences et la conformité and compliance d’acquérir les informations correspondantes.
INDICE DE RÉDUCTION DU BRUIT (IRB)
L’Environmental Protection Agency (EPA) a choisi d’utiliser l’indice de réduction du bruit (IRB)
comme mesure de la capacité de réduction du bruit d’un dispositif de protection de l’ouïe.
Toutefois, 3M nore aucune garantie quant à savoir s’il s’avère pertinent ou non d’employ-
er l’IRB en tant que mesure de la protection oerte contre le bruit, car l’ampleur d’une telle
protection dépend de l’intensité du bruit (sonie), de la durée d’exposition au bruit et de
l’ajustement du protecteur d’oreilles. Bien que l’emploi d’un protecteur d’oreilles puisse être
recommandé pour la protection contre les eets néfastes du bruit impulsif, l’IRB est fondé
sur l’atténuation du bruit continu. Il est donc possible qu’il ne permette pas de déterminer
avec exactitude le niveau de protection pouvant être atteint contre le bruit impulsif (p. ex.,
coups de feu).
Lorsqu’il est utilisé conformément aux directives d’utilisation, ce dispositif de protection de
l’ouïe réduit l’exposition aux bruits continus, comme les bruits industriels ou provenant de
véhicules ou d’avions, ainsi qu’aux bruits impulsifs puissants, comme les tirs d’arme à feu.
Il est dicile de prévoir la protection auditive nécessaire ou réelle liée à l’exposition à des
bruits impulsifs. Dans le cas de tirs, le rendement du dispositif sera inuencé par le type
d’arme à feu; le nombre de munitions tirées; le choix, l’ajustement et l’utilisation du dispositif
de protection de l’ouïe ainsi que d’autres variables. Il se peut que votre ouïe soit menacée
si vous avez l’impression qu’elle est plus faible, si vous entendez un tintement ou un bour-
donnement pendant ou après une exposition au bruit (y compris un tir d’arme à feu) ou pour
toute autre raison. Pour en savoir plus sur la protection auditive en cas de bruit impulsif,
consultez www.3M.com/hearing.
L’IRB peut surestimer la protection de l’ouïe oerte dans des conditions normales d’utilisation
en raison des variations au niveau de l’ajustement, des compétences d’ajustement et de la
motivation de l’utilisateur. 3M recommande de réduire la valeur de l’IRB de 50 % ou con-
formément aux règlements applicables, pour obtenir une estimation de la réduction du
bruit oerte.
L’IRB pour le protecteur d’oreilles Worktunes
MC
Connect est de 24 dB(A). Cependant, un mauvais
ajustement en réduit la capacité d’atténuation
du bruit. Consulter les directives énoncées aux
présentes an de connaître la marche à suivre pour
obtenir un ajustement adéquat.
L’intensité du bruit qui pénètre dans l’oreille d’une
personne portant un protecteur d’oreilles conformé-
ment aux directives applicables correspond étroite-
ment à la diérence entre le niveau de bruit ambiant
pondéré en gamme A et l’IRB.
DONNÉES D’ATTÉNUATION (NORME S3.19-1974 DE LANSI)
Fréquence d’essai (Hz) 125 250 500 1 000 2 000 3 150 4 000 6 300 8 000 IRB
Classe
de la
CSA
Niveau d’atténuation
moyen (dB)
18,6 21,0 28,5 32,4 35,1 39,1 41,4 41,7 41,1
24 A
Écart-type 3,2 2,3 2,6 3,2 2,6 3,3 3,1 3,1 3,3
EXEMPLE
1. L’intensité du bruit ambiant mesurée au niveau de l’oreille est de 92 dB(A).
2. L’IRB est de 24 dB(A).
3. Le niveau sonore pénétrant dans l’oreille est d’environ 68 dB(A).
AVERTISSEMENT
Pour les milieux bruyants dans lesquels les fréquences sont majoritairement inférieures à 500
Hz, utiliser le niveau de bruit pondéré en gamme C. L’IRB utilisé dans l’exemple ci-dessus a
été obtenu en laboratoire.
Norme AS/NZS 1270-2002
Fréquence d’essai (Hz) 125 250 500 1 000 2 000 4 000 8 000
Niveau d’atténuation
moyen (dB)
21,6 27 37,4 42 38,6 41,2 41
Écart-type 3,5 3 3,1 3,8 2,6 2,2 3,8
Indice SLC
80
36 dB Classe 5 Force de serrage : 9,8 N Poids : 353 g
NIVEAU D’ENTRÉE AUDIO
Le niveau sonore dans le dispositif de protection de l’ouïe dépend du niveau d’entrée audio.
An de prévenir les niveaux de bruits dangereux, le niveau d’entrée audio des dispositifs de
protection de l’ouïe est limité à 82 dB(A) lorsqu’il est raccordé à un lecteur de musique per-
sonnel. Si le dispositif de protection de l’ouïe est raccordé à un lecteur de musique personnel
ou à un autre appareil avec un très haut niveau de sortie, il incombe à l’utilisateur de régler
le niveau d’entrée audio à un niveau sécuritaire. Le niveau d’entrée audio maximal autorisé
pour 8 heures d’utilisation (parole compressée et musique) est de 2,12 V.
GARANTIE
Le protecteur d’oreilles Worktunes
MC
Connect est garanti exempt de tout défaut de matéri-
au et de fabrication pour une période de un (1) an à partir de la date d’achat d’origine. 3M
réparera ou remplacera, à son gré, sans frais, à l’exception des frais de transport, les pièces
qui présentent une défaillance dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien lor-
sque le produit est utilisé et entretenu conformément à ses directives. La présente garantie
ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou des modications non
autorisées. Une preuve d’achat est requise pour vérier l’admissibilité.
WORKTUNES
TM
PROTECTOR AUDITIVO INALÁMBRICO CON CONEXIÓN
con tecnología Bluetooth
®
inalámbrica
Operaciones básicas
Carga de los auriculares:
Para cumplir con las pautas reglamentarias, le hemos
enviado el protector auditivo con solo una carga
parcial en el paquete integrado de batería de iones
de litio. Para cargar al protector auditivo, inserte el
cable del conector de suministro micro USB en el
conector micro USB ubicado en la parte inferior del
casquete derecho del protector auditivo. Conecte el
otro extremo del cable a una fuente de alimentación
USB adecuada, como un ordenador o a un adaptador
de pared CA a USB certicado (UL, Intertek, etc.).
El LED parpadeará con un color azul mientras se está
cargando y permanecerá encendido cuando se haya
completado la carga.
Ajuste los auriculares:
Extienda totalmente las piezas deslizantes y coloque
los casquetes sobre las orejas. Luego use las piezas
deslizantes para ajustar la banda para la cabeza.
Alimentación y volumen:
Mantenga presionado el botón de alimentación
durante 3 segundos para encender y apagar los au-
riculares. La asistencia por voz anunciará
“Encendido” o “Apagado”. La asistencia por voz
también le dará una actualización del estado de
la batería: “Batería alta”, “Batería a media carga”,
“Batería baja” o “Batería vacía”. Ajuste el volumen
usando el dispositivo conectado.
BATERÍA
BAJA
Advertencia de batería baja:
El protector auditivo dará una advertencia de
“Batería baja” cada 20 minutos cuando el voltaje
de la misma esté bajo. Escuchará una advertencia
adicional de “Batería vacía” mientras se apaga el pro-
tector auditivo. Recargue la unidad en este momen-
to.
APAGADO
AUTOMÁTICO EN
Apagado automático:
5 minutos después de que Bluetooth® o la entrada
de audio estén desconectados, el protector auditivo
se apagará automáticamente. Para restablecer apa-
gado automático, solo pulse el botón en el casquete
de la derecha.
Después del apagado automático, presione y
mantenga presionado el botón de ENCENDIDO/
APAGADO por 3 segundos para volver a encender
el protector auditivo.
Funcionamiento con Bluetooth
®
Para sincronizar el dispositivo:
Una vez encendido, pulse dos veces el botón en
el casquete derecho del protector auditivo para
acceder al modo de sincronización. Escuchará
“Sincronización Bluetooth ENCENDIDA”. Asegúrese
de que su dispositivo con Bluetooth
®
está escaneando
/buscando dispositivos. Compruebe su dispositivo
para asegurarse de que ha detectado “WorkTunes
Connect.” Seleccione “WorkTunes Connect” para
conectar al protector auditivo. Una vez conectado
correctamente, se escuchará “Bluetooth conecta-
do”, y el indicador luminoso del casquete derecho se
pondrá azul.
Podrá conectar el volumen de audio de Bluetooth
®
desde su dispositivo.
La próxima vez que se encienda, el protector auditivo
se conectará automáticamente a su dispositivo y dirá
“Bluetooth conectado”.
Anterior/Siguiente o Pausar/Reproducir*
Para hacer una pausa o reproducir el audio en su
equipo, puede presionar una sola vez el botón del
casquete derecho. Para avanzar pistas, pulse dos
veces el botón. Presione tres veces para seleccionar
la pista anterior.
*Algunos dispositivos podrían no ser compatibles
con esta función y tendrá que operarlos con sus
controles nativos.
Llamadas entrantes
En el Modo Bluetooth
®
, las llamadas telefónicas
entrantes provocarán que se silencie la
música y escuchará el tono de llamada de su teléfono
hasta que haya terminado la llamada. Para responder
a una llamada entrante, pulse una vez el botón del
protector auditivo. Para terminar una llamada, pulse
el botón una vez más. Después de terminar la llama-
da, escuchará “Llamada terminada”.
Para rechazar una llamada y volver a la conexión
de audio Bluetooth
®
, mantenga pulsado el botón.
Después de rechazar una llamada, se escuchará
“Llamada terminada”.
Alcance de WorkTunes™ Bluetooth
®
El alcance típico entre un dispositivo Bluetooth
®
y
WorkTunes™ Connect es de aproximadamente 7
metros (25 pies). Esta distancia puede variar según
el dispositivo. A medida que aumenta la distancia
entre el dispositivo Bluetooth
®
y el protector auditivo,
también aumenta el riesgo de interrupciones en la
señal. Para mejores resultados, conserve su dispos-
itivo con Bluetooth
®
consigo o a una distancia de un
brazo del protector auditivo WorkTunes™ Inalámbri-
co cuando utilice el modo Bluetooth
®
.
Detalles técnicos de Bluetooth
®
Rango de potencia de la transmisión:
-6 dBm a +4 dBm (ERP)
Banda de frecuencia de funcionamiento:
2402 MHz a 2480 MHz
Modo de entrada de audio
Cable
de audio
estéreo
de 4
polos
Conectar dispositivo:
Conecte el dispositivo con el cable de audio estéreo
compatible de 3 o 4 polos de 3.5 mm. Encienda el
protector auditivo.
Controles del dispositivo:
Utilice los controles nativos en el dispositivo para
controlar el volumen de entrada, pausar/reproducir
y seleccionar pistas.
Guía de inicio rápido
MODO
Bluetooth
®
MODO
Llamada
MODO
De Entrada
De Audio
Sincronizar
Presione y mantenga
presionado
Pausar/Reproducir
Pulse una vez
Responder Llamada
Pulse una vez
Avanzar Pistas
Pulse dos veces
Rechazar Llamada
Presione y mantenga
presionado
Todas Las Funciones
Utilice los controles
de dispositivo
Pistas Anteriores
Pulse tres veces
Terminar La Llamada
Pulse una vez
Después de conectar
Algunos dispositivos podrían no ser compatibles con esta función y tendrá que operarlos
con sus controles nativos.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Lea, comprenda y cumpla con la información de seguridad incluida en estas instrucciones
antes de usar este producto de protección auditiva electrónico. Conserve estas instruc-
ciones para consulta en el futuro
Uso previsto:
Este producto electrónico de protección auditiva está diseñado para protegerlo contra
los ruidos nocivos. Este producto electrónico de protección auditiva se usa en entornos
con alto nivel de ruido. 3M no ha evaluado su uso en otra aplicación y puede producir
condiciones inseguras.
Explicación de las consecuencias de las palabras de advertencia
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría tener
como consecuencia lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría tener
como consecuencia lesiones menores o moderadas o daño a
la propiedad.
ADVERTENCIA
Estos protectores auditivos ayudan a reducir la exposición a ruidos peligrosos y otros sonidos
fuertes. El uso indebido o el no uso de protectores auditivos en todo momento que esté
expuesto a ruidos pueden provocar lesiones o la pérdida de la audición. Para ver el uso
correcto, consulte las instrucciones de uso o llame gratis al Servicio Técnico de 3M al
número 1-800-494-3552.
Para reducir los riesgos vinculados con los voltajes peligrosos e incendios:
- Nunca use este producto, ni cargue o reemplace las baterías, en un entorno explosivo.
- Cargue la batería solamente usando equipo certicado de terceros (como UL,
Intertek, etc.).
- No desarme, modique ni repare este dispositivo. Esta unidad no contiene piezas que
puedan repararse
Para reducir los riesgos asociados con los ruidos nocivos:
- Siempre use protectores auditivos cuando esté expuesto al ruido.
- Asegúrese de que la protección auditiva tenga un ajuste adecuado. Siga las instruc-
ciones de ajuste incluidas con el producto.
- No doble ni cambie la forma de la banda para la cabeza; si lo hace, el calce se aojará
y habrá fugas sonoras.
- Para una mejor protección, las almohadillas para las orejas se deben apoyar rmemente
contra la cabeza. Cualquier cosa que interera con el sellado, como el cabello largo
(retírelo en la medida en que sea posible), patillas de gafas muy gruesas o mal ajustadas,
lápices o gorras provocará que disminuya la protección.
- Inspeccione regularmente las orejeras para detectar grietas, partes desgastadas y
para asegurar un ajuste adecuado. Reemplácelas cuando sea necesario.
- No las sumerja en agua. Límpielas con un paño húmedo y jabón suave. No utilice
químicos fuertes o abrasivos.
- No guarde el protector auditivo bajo la luz solar directa ni a temperaturas por encima
de 55 °C (131 °F).
- (Dispositivos con tecnología de volumen seguro) No cambie entre los ajustes de
“Control de volumen seguro” y “Limitador” en una sola jornada de trabajo.
El logotipo WEEE (que se muestra a la izquierda) aparece en el producto para
indicar que este producto no se debe desechar o arrojar con los demás residuos
domésticos. Usted es responsable de desechar todos los desechos eléctricos o
electrónicos llevándolos al punto de recolección especíco para el reciclaje de
residuos peligrosos. Deseche los componentes de acuerdo con las normativas
locales y gubernamentales aplicables.
ADVERTENCIA DE LA FCC:
Cualquier cambio o modicación que no tenga la expresa aprobación de la parte responsable
del cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las Reglas de la FCC. La operación está sujeta a
las dos siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no debe provocar interferencias nocivas y
(2) este dispositivo debe admitir cualquier interferencia que reciba, incluso interferencias que
puedan provocar una operación indeseada.
Nota: Este equipo fue probado y se halló que cumple con los requisitos para un dispositivo
digital de Clase B, consecuente con la parte 15 de las reglas FCC. Estas limitaciones han sido
calculadas para proveer protección razonable contra interferencias perjudiciales en una insta-
lación residencial. El equipo genera, usa y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, si no
está instalada y usada de acuerdo a las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales
en las comunicaciones radiales. Sin embargo, no hay garantías que la interferencia no ocurrirá
en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recep-
ción de radio o televisión, que puede ser determinada encendiendo y apagando el equipo, se
le sugiere al usuario tratar de corregir la interferencia por medio de una o más de las siguientes
medidas:
- Vuelva a orientar o traslade la antena de recepción.
- Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
- Conecte el equipo en un tomacorriente de un circuito distinto al que está conectado
el receptor.
- Para obtener ayuda, consulte al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV.
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la radio frecuencia
establecidos por la FCC para un entorno no controlado. No se debe colocar ni operar este
transmisor junto con otras antenas o transmisores.
ADVERTENCIA DE ISEDC:
Este dispositivo cumple con el estándar RSS exento de licencia de Innovation, Science, and
Economic Development Canada. La operación está sujeta a las dos siguientes condiciones:
1. este dispositivo no puede causar interferencia, y
2. este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluso aquella que pudiera
provocar un funcionamiento no deseado.
Un aparato de radio que contenga circuitos digitales que puedan funcionar por separado
de la operación de un transmisor o un transmisor asociado, deberá cumplir con la ICES-003.
En tal caso, aplican las necesidades de etiquetado de los RSS correspondientes, en lugar de
las necesidades de etiquetado en ICES-003.
ADVERTENCIA:
Este aparato digital de Clase B cumple con las normas ICES-003 de Canadá.
Se ha evaluado este dispositivo conforme a los límites de SAR. Los usuarios pueden obtener
información de Canadá sobre la exposición y el cumplimiento para RF.
NIVEL DE REDUCCIÓN DE RUIDO (NRR)
La Agencia de Protección Ambiental (EPA, por sus siglas en inglés) eligió el Nivel de reduc-
ción de ruido (NRR) como indicador de la capacidad de reducción de ruido de un protector
auditivo. 3M no ofrece garantía alguna en cuanto a la idoneidad del NRR como medición
de la protección real contra cualquier nivel de ruido, ya que dicha protección depende del
nivel del sonido (volumen), por cuánto tiempo escucha el sonido elevado y qué tan bien se
ajustan los casquetes sobre las orejas. Aunque los equipos de protección auditiva se pueden
recomendar para protección contra efectos peligrosos de ruidos impulsivos, el NRR se basa
en la atenuación de ruidos continuos y puede no ser un indicador exacto de la protección
alcanzable contra ruidos impulsivos como el del disparo de una pistola.
Cuando se los usa según las Instrucciones del usuario, este protector auditivo ayuda a redu-
cir la exposición a los ruidos continuos, como los ruidos industriales y aquellos de vehículos
y aeronaves, así como ruidos impulsivos muy fuertes, como un disparo de arma de fuego.
Es difícil predecir cuál será la protección auditiva necesaria o la que se obtiene realmente
durante la exposición a ruidos impulsivos. En cuanto a los disparos, factores como el tipo de
arma de fuego, el número de rondas disparadas, una selección adecuada, la idoneidad y el
uso de la protección auditiva, el cuidado correcto de la protección auditiva y otras variables
afectarán el rendimiento. Si tu audición parece disminuida, o si escuchas un campaneo o
zumbido después de estar expuesto a cualquier ruido (incluso un disparo), o si sospechas
algún problema auditivo por cualquier otro motivo, puede signicar que tu audición está en
riesgo. Para obtener más información sobre la protección auditiva para el ruido por impul-
sos, visite www.3M.com/hearing.
El NRR puede sobreestimar la protección auditiva durante el uso normal debido a los cambi-
os en el ajuste, la habilidad para ajustarlo y la motivación del usuario. 3M recomienda redu-
cir el NRR en un 50 %, o según la legislación aplicable, para calcular la cantidad de reducción
del ruido proporcionada.
El NRR del Worktunes™ Connect es de 24 dB(A).
El calce inadecuado de este dispositivo reducirá su
ecacia en cuanto a la atenuación de ruido. Consulte
las instrucciones adjuntas para un calce adecuado.
El nivel de sonido que entra al oído de una persona,
con el uso del protector auditivo según las instruc-
ciones, es muy cercano a la diferencia entre el nivel
de ruido de un ambiente tipo A y el nivel de reduc-
ción de ruido (NRR).
DATOS DE ATENUACIÓN (ANSI S3.19-1974)
Frecuencia de prueba
(Hz)
125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR
Case de
CSA
Atenuación media (dB) 18.6 21.0 28.5 32.4 35.1 39.1 41.4 41.7 41.1
24 A
Desviación estándar 3.2 2.3 2.6 3.2 2.6 3.3 3.1 3.1 3.3
POR EJEMPLO
1. El nivel de ruido ambiental medido en el oído es de 92 decibeles dB(A).
2. El NRR es 24 dB(A).
3. El nivel de ruido que entra al oído es de aproximadamente 68 dB(A).
PRECAUCIÓN
Para entornos de ruido dominados por frecuencias inferiores a 500 Hz, se debe utilizar el
nivel de ruido ambiental ponderado C. El NRR utilizado en el ejemplo anterior se alcanzó
bajo condiciones de laboratorio.
AS/NZS 1270:2002
Frecuencia de la prueba
(Hz)
125 250 500 1000 2000 4000 8000
Atenuación media (dB) 21.6 27 37.4 42 38.6 41.2 41
Desviación estándar 3.5 3 3.1 3.8 2.6 2.2 3.8
SLC
80
36 dB Clase 5 Fuerza de sujeción: 9.8 N Masa: 353 g
NIVEL DE ENTRADA DE AUDIO
El nivel de audio en el protector auditivo depende del nivel de entrada de audio. Para evitar
niveles de ruidos nocivos, el nivel de sonido del protector auditivo es de 82 dB(A) cuando está
conectado a un Reproductor de música personal (PMP). Si el protector auditivo está conecta-
do a un dispositivo PMP o de otro tipo que tenga un nivel de salida muy elevado, es respons-
abilidad del usuario jar el nivel de entrada de audio en un nivel seguro. El nivel de entrada
de audio máximo permitido para 8 horas de uso, charla reducida y música es de 2.12 V.
GARANTÍA
Se garantiza que el Worktunes™ Connect no tendrá defectos en los materiales y la fabri-
cación durante (1) año desde la fecha de la compra original. 3M, según su criterio, reparará o
reemplazará sin cargo, excepto los costos de transporte, cualquier parte que falle bajo condi-
ciones normales de uso y de servicio mientras se utilice y se dé mantenimiento al producto
conforme a nuestras instrucciones. La presente garantía no cubre los daños provocados por
el mal uso, el abuso o las modicaciones no autorizadas. Se requiere un comprobante de
compra para ser elegible.
Modèle WorkTunes
MC
90543
24
Worktunes
90543
The EPA references to Federal relate to US Federal laws.
L’EPA fait rérence aux lois férales des É.-U.

Transcripción de documentos

Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. On peut s’en servir sous réserve des deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences nocives; 2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent causer un fonctionnement indésirable. Remarque : Cet équipement a été testé et trouvé conforme aux limites des dispositifs numériques de classe B, conformément à la partie 15 des règles du FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les brouillages préjudiciables dans une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut irradier de l’énergie radiofréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer un brouillage préjudiciable pour les communications radio. Cependant, rien ne garantie qu’il ne provoquera pas de brouillage dans une installation particulière. Si cet équipement provoque des brouillages préjudiciables à la réception radio ou de programmes de télévision, ce qui peut être déterminé en mettant en marche et en arrêtant l’appareil, l’utilisateur est encouragé à essayer de corriger les brouillages à l’aide d’une ou de plusieurs des mesures suivantes : WORKTUNES protector auditivo. Para terminar una llamada, pulse el botón una vez más. Después de terminar la llamada, escuchará “Llamada terminada”. TM PROTECTOR AUDITIVO INALÁMBRICO CON CONEXIÓN con tecnología Bluetooth® inalámbrica Para rechazar una llamada y volver a la conexión de audio Bluetooth®, mantenga pulsado el botón. Después de rechazar una llamada, se escuchará “Llamada terminada”. Operaciones básicas Carga de los auriculares: Alcance de WorkTunes™ Bluetooth® Para cumplir con las pautas reglamentarias, le hemos enviado el protector auditivo con solo una carga parcial en el paquete integrado de batería de iones de litio. Para cargar al protector auditivo, inserte el cable del conector de suministro micro USB en el conector micro USB ubicado en la parte inferior del casquete derecho del protector auditivo. Conecte el otro extremo del cable a una fuente de alimentación USB adecuada, como un ordenador o a un adaptador de pared CA a USB certificado (UL, Intertek, etc.). - Réorientez ou relocalisez l’antenne de réception. - Augmentez la distance séparant l’équipement et le récepteur. -B  ranchez l’équipement sur une prise de courant raccordée à un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. -P  our obtenir de l’aide, consultez le détaillant ou un technicien en radio/télévision expérimenté. El alcance típico entre un dispositivo Bluetooth® y WorkTunes™ Connect es de aproximadamente 7 metros (25 pies). Esta distancia puede variar según el dispositivo. A medida que aumenta la distancia entre el dispositivo Bluetooth® y el protector auditivo, también aumenta el riesgo de interrupciones en la señal. Para mejores resultados, conserve su dispositivo con Bluetooth® consigo o a una distancia de un brazo del protector auditivo WorkTunes™ Inalámbrico cuando utilice el modo Bluetooth®. Detalles técnicos de Bluetooth® Rango de potencia de la transmisión: -6 dBm a +4 dBm (ERP) Banda de frecuencia de funcionamiento: 2402 MHz a 2480 MHz El LED parpadeará con un color azul mientras se está cargando y permanecerá encendido cuando se haya completado la carga. Cet équipement est conforme aux exigences de la FCC en matière de limites d’exposition aux radiofréquences pour un environnement non contrôlé. L’émetteur ne doit être ni partagé ni utilisé en conjonction avec quelque autre antenne ou émetteur que ce soit. MISE EN GARDE DE L’ISDEC : Conectar dispositivo: 1. cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences; 2. cet appareil doit accepter toute interférence, y compris les interférences qui peuvent en compromettre le fonctionnement. Conecte el dispositivo con el cable de audio estéreo compatible de 3 o 4 polos de 3.5 mm. Encienda el protector auditivo. Les appareils radio contenant des circuits numériques qui peuvent fonctionner séparément de l’utilisation d’un émetteur ou d’un émetteur associé, doivent se conformer à la norme NMB-003. Dans ce cas, les exigences d’étiquetage du bon CNR s’appliquent, plutôt que celles de la norme NMB-003. Controles del dispositivo: Utilice los controles nativos en el dispositivo para controlar el volumen de entrada, pausar/reproducir y seleccionar pistas. Mise en garde : Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme NMB-003 du Canada. Ajuste los auriculares: Le présent appareil est conforme après examen de ce matériel aux conformité aux limites DAS et/ou aux limites d’intensité de champ RF, les utilisateurs peuvent sur l’exposition aux radiofréquences et la conformité and compliance d’acquérir les informations correspondantes. Extienda totalmente las piezas deslizantes y coloque los casquetes sobre las orejas. Luego use las piezas deslizantes para ajustar la banda para la cabeza. INDICE DE RÉDUCTION DU BRUIT (IRB) Alimentación y volumen: L’Environmental Protection Agency (EPA) a choisi d’utiliser l’indice de réduction du bruit (IRB) comme mesure de la capacité de réduction du bruit d’un dispositif de protection de l’ouïe. Toutefois, 3M n’offre aucune garantie quant à savoir s’il s’avère pertinent ou non d’employer l’IRB en tant que mesure de la protection offerte contre le bruit, car l’ampleur d’une telle protection dépend de l’intensité du bruit (sonie), de la durée d’exposition au bruit et de l’ajustement du protecteur d’oreilles. Bien que l’emploi d’un protecteur d’oreilles puisse être recommandé pour la protection contre les effets néfastes du bruit impulsif, l’IRB est fondé sur l’atténuation du bruit continu. Il est donc possible qu’il ne permette pas de déterminer avec exactitude le niveau de protection pouvant être atteint contre le bruit impulsif (p. ex., coups de feu). Lorsqu’il est utilisé conformément aux directives d’utilisation, ce dispositif de protection de l’ouïe réduit l’exposition aux bruits continus, comme les bruits industriels ou provenant de véhicules ou d’avions, ainsi qu’aux bruits impulsifs puissants, comme les tirs d’arme à feu. Il est difficile de prévoir la protection auditive nécessaire ou réelle liée à l’exposition à des bruits impulsifs. Dans le cas de tirs, le rendement du dispositif sera influencé par le type d’arme à feu; le nombre de munitions tirées; le choix, l’ajustement et l’utilisation du dispositif de protection de l’ouïe ainsi que d’autres variables. Il se peut que votre ouïe soit menacée si vous avez l’impression qu’elle est plus faible, si vous entendez un tintement ou un bourdonnement pendant ou après une exposition au bruit (y compris un tir d’arme à feu) ou pour toute autre raison. Pour en savoir plus sur la protection auditive en cas de bruit impulsif, consultez www.3M.com/hearing. BATERÍA BAJA 5 minutos después de que Bluetooth® o la entrada de audio estén desconectados, el protector auditivo se apagará automáticamente. Para restablecer apagado automático, solo pulse el botón en el casquete de la derecha. L’IRB pour le protecteur d’oreilles WorktunesMC Connect est de 24 dB(A). Cependant, un mauvais ajustement en réduit la capacité d’atténuation du bruit. Consulter les directives énoncées aux présentes afin de connaître la marche à suivre pour obtenir un ajustement adéquat. L’intensité du bruit qui pénètre dans l’oreille d’une personne portant un protecteur d’oreilles conformément aux directives applicables correspond étroitement à la différence entre le niveau de bruit ambiant pondéré en gamme A et l’IRB. APAGADO AUTOMÁTICO EN Después del apagado automático, presione y mantenga presionado el botón de ENCENDIDO/ APAGADO por 3 segundos para volver a encender el protector auditivo. L’EPA fait référence aux lois fédérales des É.-U. DONNÉES D’ATTÉNUATION (NORME S3.19-1974 DE L’ANSI) Fréquence d’essai (Hz) 125 250 500 1 000 2 000 3 150 4 000 6 300 8 000 Niveau d’atténuation moyen (dB) 18,6 21,0 28,5 32,4 35,1 39,1 41,4 41,7 41,1 Écart-type 3,2 2,3 2,6 3,2 2,6 3,3 3,1 3,1 3,3 IRB Classe de la CSA 24 A EXEMPLE 1. L’intensité du bruit ambiant mesurée au niveau de l’oreille est de 92 dB(A). 2. L’IRB est de 24 dB(A). 3. Le niveau sonore pénétrant dans l’oreille est d’environ 68 dB(A). AVERTISSEMENT Pour les milieux bruyants dans lesquels les fréquences sont majoritairement inférieures à 500 Hz, utiliser le niveau de bruit pondéré en gamme C. L’IRB utilisé dans l’exemple ci-dessus a été obtenu en laboratoire. Norme AS/NZS 1270-2002 Fréquence d’essai (Hz) 125 250 Niveau d’atténuation moyen (dB) 21,6 27 Écart-type 3,5 3 500 1 000 2 000 4 000 8 000 37,4 42 38,6 41,2 41 3,1 3,8 2,6 2,2 3,8 Funcionamiento con Bluetooth Para sincronizar el dispositivo: Una vez encendido, pulse dos veces el botón en el casquete derecho del protector auditivo para acceder al modo de sincronización. Escuchará “Sincronización Bluetooth ENCENDIDA”. Asegúrese de que su dispositivo con Bluetooth® está escaneando /buscando dispositivos. Compruebe su dispositivo para asegurarse de que ha detectado “WorkTunes Connect.” Seleccione “WorkTunes Connect” para conectar al protector auditivo. Una vez conectado correctamente, se escuchará “Bluetooth conectado”, y el indicador luminoso del casquete derecho se pondrá azul. Podrá conectar el volumen de audio de Bluetooth® desde su dispositivo. La próxima vez que se encienda, el protector auditivo se conectará automáticamente a su dispositivo y dirá “Bluetooth conectado”. Indice SLC80 36 dB Classe 5 Force de serrage : 9,8 N Poids : 353 g NIVEAU D’ENTRÉE AUDIO Le niveau sonore dans le dispositif de protection de l’ouïe dépend du niveau d’entrée audio. Afin de prévenir les niveaux de bruits dangereux, le niveau d’entrée audio des dispositifs de protection de l’ouïe est limité à 82 dB(A) lorsqu’il est raccordé à un lecteur de musique personnel. Si le dispositif de protection de l’ouïe est raccordé à un lecteur de musique personnel ou à un autre appareil avec un très haut niveau de sortie, il incombe à l’utilisateur de régler le niveau d’entrée audio à un niveau sécuritaire. Le niveau d’entrée audio maximal autorisé pour 8 heures d’utilisation (parole compressée et musique) est de 2,12 V. Anterior/Siguiente o Pausar/Reproducir* Para hacer una pausa o reproducir el audio en su equipo, puede presionar una sola vez el botón del casquete derecho. Para avanzar pistas, pulse dos veces el botón. Presione tres veces para seleccionar la pista anterior. *Algunos dispositivos podrían no ser compatibles con esta función y tendrá que operarlos con sus controles nativos. GARANTIE Le protecteur d’oreilles WorktunesMC Connect est garanti exempt de tout défaut de matériau et de fabrication pour une période de un (1) an à partir de la date d’achat d’origine. 3M réparera ou remplacera, à son gré, sans frais, à l’exception des frais de transport, les pièces qui présentent une défaillance dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien lorsque le produit est utilisé et entretenu conformément à ses directives. La présente garantie ne couvre pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou des modifications non autorisées. Une preuve d’achat est requise pour vérifier l’admissibilité. Guía de inicio rápido MODO Bluetooth® MODO Llamada Sincronizar Presione y mantenga presionado Después de conectar Pausar/Reproducir Pulse una vez Responder Llamada Pulse una vez Avanzar Pistas Pulse dos veces Rechazar Llamada Presione y mantenga presionado Pistas Anteriores Pulse tres veces Terminar La Llamada Pulse una vez MODO De Entrada De Audio Todas Las Funciones Utilice los controles de dispositivo Algunos dispositivos podrían no ser compatibles con esta función y tendrá que operarlos con sus controles nativos. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Uso previsto: Este producto electrónico de protección auditiva está diseñado para protegerlo contra los ruidos nocivos. Este producto electrónico de protección auditiva se usa en entornos con alto nivel de ruido. 3M no ha evaluado su uso en otra aplicación y puede producir condiciones inseguras. Explicación de las consecuencias de las palabras de advertencia Indica una situación peligrosa que, si no se evita, podría tener ADVERTENCIA: como consecuencia lesiones graves o la muerte. Indica una situación de riesgo que, si no se evita, podría tener PRECAUCIÓN: como consecuencia lesiones menores o moderadas o daño a la propiedad. ADVERTENCIA ® Llamadas entrantes En el Modo Bluetooth®, las llamadas telefónicas entrantes provocarán que se silencie la música y escuchará el tono de llamada de su teléfono hasta que haya terminado la llamada. Para responder a una llamada entrante, pulse una vez el botón del Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiación de la radio frecuencia establecidos por la FCC para un entorno no controlado. No se debe colocar ni operar este transmisor junto con otras antenas o transmisores. ADVERTENCIA DE ISEDC: 1. este dispositivo no puede causar interferencia, y 2. este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluso aquella que pudiera provocar un funcionamiento no deseado. Un aparato de radio que contenga circuitos digitales que puedan funcionar por separado de la operación de un transmisor o un transmisor asociado, deberá cumplir con la ICES-003. En tal caso, aplican las necesidades de etiquetado de los RSS correspondientes, en lugar de las necesidades de etiquetado en ICES-003. ADVERTENCIA: Este aparato digital de Clase B cumple con las normas ICES-003 de Canadá. NIVEL DE REDUCCIÓN DE RUIDO (NRR) Lea, comprenda y cumpla con la información de seguridad incluida en estas instrucciones antes de usar este producto de protección auditiva electrónico. Conserve estas instrucciones para consulta en el futuro Apagado automático: - Vuelva a orientar o traslade la antena de recepción. - Aumente la separación entre el equipo y el receptor. - Conecte el equipo en un tomacorriente de un circuito distinto al que está conectado el receptor. - Para obtener ayuda, consulte al distribuidor o a un técnico experto en radio/TV. Se ha evaluado este dispositivo conforme a los límites de SAR. Los usuarios pueden obtener información de Canadá sobre la exposición y el cumplimiento para RF. Advertencia de batería baja: L’IRB peut surestimer la protection de l’ouïe offerte dans des conditions normales d’utilisation en raison des variations au niveau de l’ajustement, des compétences d’ajustement et de la motivation de l’utilisateur. 3M recommande de réduire la valeur de l’IRB de 50 % ou conformément aux règlements applicables, pour obtenir une estimation de la réduction du bruit offerte. Modèle WorkTunes MC 90543 Cable de audio estéreo de 4 polos Mantenga presionado el botón de alimentación durante 3 segundos para encender y apagar los auriculares. La asistencia por voz anunciará “Encendido” o “Apagado”. La asistencia por voz también le dará una actualización del estado de la batería: “Batería alta”, “Batería a media carga”, “Batería baja” o “Batería vacía”. Ajuste el volumen usando el dispositivo conectado. El protector auditivo dará una advertencia de “Batería baja” cada 20 minutos cuando el voltaje de la misma esté bajo. Escuchará una advertencia adicional de “Batería vacía” mientras se apaga el protector auditivo. Recargue la unidad en este momento. Nota: Este equipo fue probado y se halló que cumple con los requisitos para un dispositivo digital de Clase B, consecuente con la parte 15 de las reglas FCC. Estas limitaciones han sido calculadas para proveer protección razonable contra interferencias perjudiciales en una instalación residencial. El equipo genera, usa y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, si no está instalada y usada de acuerdo a las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones radiales. Sin embargo, no hay garantías que la interferencia no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, que puede ser determinada encendiendo y apagando el equipo, se le sugiere al usuario tratar de corregir la interferencia por medio de una o más de las siguientes medidas: Este dispositivo cumple con el estándar RSS exento de licencia de Innovation, Science, and Economic Development Canada. La operación está sujeta a las dos siguientes condiciones: Modo de entrada de audio Cet appareil est conforme au CNR sur les appareils radio exempts de licence d’Innovation, Sciences et Développement économique Canada. On peut s’en servir sous réserve des deux conditions suivantes : Este dispositivo cumple con la Sección 15 de las Reglas de la FCC. La operación está sujeta a las dos siguientes condiciones: (1) Este dispositivo no debe provocar interferencias nocivas y (2) este dispositivo debe admitir cualquier interferencia que reciba, incluso interferencias que puedan provocar una operación indeseada. Estos protectores auditivos ayudan a reducir la exposición a ruidos peligrosos y otros sonidos fuertes. El uso indebido o el no uso de protectores auditivos en todo momento que esté expuesto a ruidos pueden provocar lesiones o la pérdida de la audición. Para ver el uso correcto, consulte las instrucciones de uso o llame gratis al Servicio Técnico de 3M al número 1-800-494-3552. • Para reducir los riesgos vinculados con los voltajes peligrosos e incendios: - Nunca use este producto, ni cargue o reemplace las baterías, en un entorno explosivo. - Cargue la batería solamente usando equipo certificado de terceros (como UL, Intertek, etc.). - No desarme, modifique ni repare este dispositivo. Esta unidad no contiene piezas que puedan repararse • Para reducir los riesgos asociados con los ruidos nocivos: - Siempre use protectores auditivos cuando esté expuesto al ruido. - Asegúrese de que la protección auditiva tenga un ajuste adecuado. Siga las instrucciones de ajuste incluidas con el producto. - No doble ni cambie la forma de la banda para la cabeza; si lo hace, el calce se aflojará y habrá fugas sonoras. - Para una mejor protección, las almohadillas para las orejas se deben apoyar firmemente contra la cabeza. Cualquier cosa que interfiera con el sellado, como el cabello largo (retírelo en la medida en que sea posible), patillas de gafas muy gruesas o mal ajustadas, lápices o gorras provocará que disminuya la protección. - Inspeccione regularmente las orejeras para detectar grietas, partes desgastadas y para asegurar un ajuste adecuado. Reemplácelas cuando sea necesario. - No las sumerja en agua. Límpielas con un paño húmedo y jabón suave. No utilice químicos fuertes o abrasivos. - No guarde el protector auditivo bajo la luz solar directa ni a temperaturas por encima de 55 °C (131 °F). - (Dispositivos con tecnología de volumen seguro) No cambie entre los ajustes de “Control de volumen seguro” y “Limitador” en una sola jornada de trabajo.  l logotipo WEEE (que se muestra a la izquierda) aparece en el producto para E indicar que este producto no se debe desechar o arrojar con los demás residuos domésticos. Usted es responsable de desechar todos los desechos eléctricos o electrónicos llevándolos al punto de recolección específico para el reciclaje de residuos peligrosos. Deseche los componentes de acuerdo con las normativas locales y gubernamentales aplicables. ADVERTENCIA DE LA FCC: Cualquier cambio o modificación que no tenga la expresa aprobación de la parte responsable del cumplimiento podría anular la autoridad del usuario para operar el equipo. La Agencia de Protección Ambiental (EPA, por sus siglas en inglés) eligió el Nivel de reducción de ruido (NRR) como indicador de la capacidad de reducción de ruido de un protector auditivo. 3M no ofrece garantía alguna en cuanto a la idoneidad del NRR como medición de la protección real contra cualquier nivel de ruido, ya que dicha protección depende del nivel del sonido (volumen), por cuánto tiempo escucha el sonido elevado y qué tan bien se ajustan los casquetes sobre las orejas. Aunque los equipos de protección auditiva se pueden recomendar para protección contra efectos peligrosos de ruidos impulsivos, el NRR se basa en la atenuación de ruidos continuos y puede no ser un indicador exacto de la protección alcanzable contra ruidos impulsivos como el del disparo de una pistola. Cuando se los usa según las Instrucciones del usuario, este protector auditivo ayuda a reducir la exposición a los ruidos continuos, como los ruidos industriales y aquellos de vehículos y aeronaves, así como ruidos impulsivos muy fuertes, como un disparo de arma de fuego. Es difícil predecir cuál será la protección auditiva necesaria o la que se obtiene realmente durante la exposición a ruidos impulsivos. En cuanto a los disparos, factores como el tipo de arma de fuego, el número de rondas disparadas, una selección adecuada, la idoneidad y el uso de la protección auditiva, el cuidado correcto de la protección auditiva y otras variables afectarán el rendimiento. Si tu audición parece disminuida, o si escuchas un campaneo o zumbido después de estar expuesto a cualquier ruido (incluso un disparo), o si sospechas algún problema auditivo por cualquier otro motivo, puede significar que tu audición está en riesgo. Para obtener más información sobre la protección auditiva para el ruido por impulsos, visite www.3M.com/hearing. El NRR puede sobreestimar la protección auditiva durante el uso normal debido a los cambios en el ajuste, la habilidad para ajustarlo y la motivación del usuario. 3M recomienda reducir el NRR en un 50 %, o según la legislación aplicable, para calcular la cantidad de reducción del ruido proporcionada. 24 El NRR del Worktunes™ Connect es de 24 dB(A). El calce inadecuado de este dispositivo reducirá su eficacia en cuanto a la atenuación de ruido. Consulte las instrucciones adjuntas para un calce adecuado. El nivel de sonido que entra al oído de una persona, con el uso del protector auditivo según las instrucciones, es muy cercano a la diferencia entre el nivel de ruido de un ambiente tipo A y el nivel de reducción de ruido (NRR). Worktunes™ 90543 The EPA references to Federal relate to US Federal laws. DATOS DE ATENUACIÓN (ANSI S3.19-1974) Frecuencia de prueba (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 Atenuación media (dB) 18.6 21.0 28.5 32.4 35.1 39.1 41.4 41.7 41.1 Desviación estándar 3.2 2.3 2.6 3.2 2.6 3.3 3.1 3.1 3.3 NRR Case de CSA 24 A POR EJEMPLO 1. El nivel de ruido ambiental medido en el oído es de 92 decibeles dB(A). 2. El NRR es 24 dB(A). 3. El nivel de ruido que entra al oído es de aproximadamente 68 dB(A). PRECAUCIÓN Para entornos de ruido dominados por frecuencias inferiores a 500 Hz, se debe utilizar el nivel de ruido ambiental ponderado C. El NRR utilizado en el ejemplo anterior se alcanzó bajo condiciones de laboratorio. AS/NZS 1270:2002 Frecuencia de la prueba (Hz) 125 250 500 Atenuación media (dB) 21.6 27 Desviación estándar 3.5 3 1000 2000 4000 8000 37.4 42 38.6 41.2 41 3.1 3.8 2.6 2.2 3.8 SLC80 36 dB Clase 5 Fuerza de sujeción: 9.8 N Masa: 353 g NIVEL DE ENTRADA DE AUDIO El nivel de audio en el protector auditivo depende del nivel de entrada de audio. Para evitar niveles de ruidos nocivos, el nivel de sonido del protector auditivo es de 82 dB(A) cuando está conectado a un Reproductor de música personal (PMP). Si el protector auditivo está conectado a un dispositivo PMP o de otro tipo que tenga un nivel de salida muy elevado, es responsabilidad del usuario fijar el nivel de entrada de audio en un nivel seguro. El nivel de entrada de audio máximo permitido para 8 horas de uso, charla reducida y música es de 2.12 V. GARANTÍA Se garantiza que el Worktunes™ Connect no tendrá defectos en los materiales y la fabricación durante (1) año desde la fecha de la compra original. 3M, según su criterio, reparará o reemplazará sin cargo, excepto los costos de transporte, cualquier parte que falle bajo condiciones normales de uso y de servicio mientras se utilice y se dé mantenimiento al producto conforme a nuestras instrucciones. La presente garantía no cubre los daños provocados por el mal uso, el abuso o las modificaciones no autorizadas. Se requiere un comprobante de compra para ser elegible.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

3M WorkTunes™ Connect Wireless Hearing Protector Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para