left/RIGHT Headband Earmuff El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
12
DESCRIPCION
Estos protectores auditivos poseen un receptor de radio AM/FM integrado. La reproducción del sonido esta
limitado a un máximo de 82 dB (A) para prevenir lesiones auditivas. Para asegurarse el mayor confort, calce y
funcionamiento del producto, lea cuidadosamente las instrucciones y guárdelas para futuras consultas.
Estos protectores fueron diseñados para reducir la exposición a niveles peligrosos de ruido. Para mayor detalle
sobre la reducción de ruido, reérase a las tablas de atenuación.
USER INSTRUCTIONS
Reérase a las ilustraciones correspondientes al inicio de este manual de instrucciones.
Instalación/Reemplazo de baterías (Ilustración E)
El producto debe equiparse con dos baterías alcalinas estándar 1.5V AA/LR6.
El compartimiento de las baterías esta ubicado en la copa izquierda. Retire la tapa (E1) e inserte las baterías.
Asegúrese que los polos + y – estén en sentido correcto (E2). Vuelva a colocar la tapa.
Nota: Baterías recargables tipo NiMH 1.2V o NiCd 1.2V no deberían utilizarse debido a que reducen considerable-
mente el tiempo de operación.
Desecho de Baterías
Las baterías deberán ser eliminadas de acuerdo a las regulaciones federales, estatales y locales vigentes.
Operación (ilustración F)
• Para encender la radio (ON), coloque el selector de frecuencia de banda (F1) en AM o FM.
• Para apagar la radio (OFF), coloque el selector (F1) en la posición OFF.
• Para seleccionar la estación de radio, gire la perilla de sintonización (F2)
• Ajuste el volumen (F3)
INFORMACION IMPORTANTE SOBRE RADIO RECEPCION
La calidad de la señal o recepción de la señal puede variar considerablemente debido a muchas circunstancias,
Ej., distancia a la antena transmisora, topografía, entorno natural, edicios, materiales de proyección e interferen-
cia eléctrica.
INSTRUCCIONES DE COLOCACION
Reérase a las ilustraciones correspondientes al inicio de este manual de instrucciones.
CUIDADO
Separe las copas solo lo suciente para cubrir o despejar los oídos.
No deforme o modique a la banda exible.
Objetos extraños (como lápices) ubicados entre la copa y la cabeza del usuario reduce la eciencia del
protector auditivo. Remueva la mayor cantidad posible de cabello.
Solo si es necesario, utilice anteojos con la menor patilla posible (tipo “cable” es lo mejor).
Versión con Banda Flexible (Ilustración A)
A1: El interior de la banda exible esta marcada con la letra L por encima de la copa izquierda y una letra R por
encima de la copa derecha. Asegúrese de que la banda exible esté correctamente posicionada, con la copa
izquierda en el oído izquierdo y la copa derecha en el oído derecho.
A2: Con la banda exible sobre la cabeza, ajuste la altura de las copas deslizándolas hacia arriba o hacia abajo
para que cubran completamente los oídos.
Versión con anclaje para casco (Ilustración B)
B1: Copas derechas e izquierdas. La copa marcada con la letra L debe ser montada sobre el lado izquierdo del
casco, y la copa marcada con la letra R debe ser montada sobre el lado izquierdo del casco.
CUIDADO
Si el casco es utilizado en sentido opuesto (con la visera en la parte posterior), los protectores auditivos
deberán utilizarse en el oído izquierdo (L) y derecho (R), tal como están marcados. De no hacerlo, resultará
en una reducción de la atenuación.
B2-3: Colocando las copas. Baje el protector auditivo, hasta la parte inferior del clip de montaje, y levántela hacia
fuera. Introduzca firmemente el soporte del protector en la ranura que posee el casco en su lateral, hasta que
escuche un click que determina su correcta colocación.
USA / CAN / MX
13
B4: Posición de trabajo. Ajuste los protectores auditivos hasta una posición confortable, asegurándose que
cubran la oreja en su totalidad.
CUIDADO
En entornos ruidosos el protector auditivo deberá siempre estar en posición de trabajo.
B5: Posición de descanso: Extender los protectores auditivos hacia afuera hasta que queden en posición de
descanso.
B6: Posición estacionaria: Primero coloque los protectores auditivos hasta la posición de descanso y gírelos hacia
arriba hasta la próxima posición ja. En esta posición las almohadillas no se estropean y las copas se secaran de
cualquier humedad que contengan.
Nota: No presione los protectores contra el casco cuando estén en la posición estacionaria ya que se bloquea el
clip de montaje pudiendo dañar las ranuras laterales del casco.
B7: Posición de Almacenamiento: Cuando el casco no es utilizado, coloque los protectores auditivos hacia abajo
y hacia adentro.
Nota: Estos protectores auditivos con montaje para casco solo están aprobados para utilizarse con casco MSA
con ranuras laterales.
ALMACENAMIENTO
Cuando el protector auditivo no es utilizado, almacénelo de tal forma que la banda exible y las almohadillas no
estén comprimidas. Mantenga las copas secas y limpias, almacenadas en un ambiente de temperatura normal y
sin exponerlos a la luz solar directa.
ATENCION!
De no seguir las recomendaciones de almacenamiento, la protección ofrecida por el protector auditivo puede
ser severamente disminuida.
MANTENIMIENTO
Limpie y desinfecte las copas, almohadillas e insertos solo con jabón suave y agua. El protector auditivo y
particularmente las almohadillas pueden deteriorarse con el uso. Examínelos frecuentemente para determinar si
existen rajaduras o pérdidas, por ejemplo antes de iniciar cada turno de trabajo. Siempre reemplace toda parte
dañada o deteriorada.
KITS DE HIGIENE Las almohadillas y los insertos son reemplazables. Siempre remplace las partes dañadas o
deterioradas. Retire las almohadillas tirando rmemente hacia fuera (reérase a la ilustración C1 al inicio de este
manual de instrucción). Reemplace las almohadillas e insertos viejos por un nuevo kit de higiene (reérase a la
ilustración C2 al inicio de este manual de instrucción). Si el protector auditivo es usado con regularidad, reem-
place el kit de higiene al menos dos veces al año para asegurar que la atenuación de ruidos es mantenida.
Protector Auditivo left/RIGHT CODIGO #
MEDIUM / MEDIA 10094605
GARANTÍA
Este producto posee una garantía de un año a partir de la fecha de compra por defecto de materiales o defectos
de fabricación. Esta garantía no se extiende a daños causados por mal uso, abuso o modificaciones no autoriza-
das. Para realizar un reclamo, por favor contacte a su proveedor.
ENSAYOS Y APROBACIONES
La escala de reducción de ruido (NRR – Noise Reduction Rating) es certificada por una tercera parte, de acuerdo
con ANSI S3.19-1974. También cumple con CSA Clase A.
Limitaciones de uso
El nivel de ruido que ingresa al oído de una persona cuando utiliza una protección auditiva de acuerdo a lo indi-
cado, es aproximadamente cercano a la diferencia entre el nivel de ruido A ponderado y el valor NRR.
Ejemplo: El nivel de ruido ambiente medido en el oído es de 92 dB(A). El valor NRR es 24dB. El nivel de ruido que
ingresa al oído es aproximadamente igual a 68dB(A) [92-24 dB(A)]
USA / CAN / MX
14
CUIDADO!
Para ruidos ambientales donde las frecuencias por debajo de los 500 Hz son predominantes, deberán
considerarse los valores de sonido ambiental C-ponderado.
EPA ha seleccionado al NRR como medida de las capacidades de reducción de ruido de los protectores auditivos.
No hay garantía de la aplicación del NRR como medida de protección en un área de trabajo, debido a que la
protección es altamente dependiente de la utilización, motivación y entrenamiento del usuario. Reérase a las
instrucciones anteriores para su correcta utilización.
Aun cuando los protectores auditivos pueden ser recomendados como protección frente a los efectos nocivos del
ruido impulsivo, el valor NRR esta basado en la atenuación de ruido continuo y puede no ser un indicador preciso
de la protección obtenida contra el ruido impulsivo como un disparo.
La capacidad de reducción de ruidos de este protector auditivo frente a ruidos impulsivos puede estimarse
reriéndose al desempeño de atenuación del protector auditivo frente a una frecuencia similar a la del ruido
impulsivo al que se expone, provista en la información de atenuación en el embalaje del producto.
Para estimar la capacidad de reducción del ruido de este protector auditivo frente a ruidos impulsivos, reérase
a la Información de Atenuación más abajo, o en el embalaje del producto. Si la frecuencia del ruido impulsivo es
de 2000 Hertz (Hz), por ejemplo, la media (promedio) de reducción de ruido alcanzada en ensayos sometidos
a esa frecuencia fue de 32.1 decibeles (dB). Utilizando la desviación estándar de + 2.8 dB, la reducción de ruido
estimada a 2000 Hz se encontrara entre 29,3 dB y 34,9 dB.
Consulte al fabricante del equipo que produce los ruidos impulsivos para determinar la frecuencia.
¡ADVERTENCIA!
Debe aplicarse un programa apropiado de protección auditiva que incluya un adecuado monitoreo y ensayos
audiométricos para asegurar la efectiva protección auditiva. El uso inapropiado del protector auditivo o la
ineficiente aplicación del monitoreo y ensayos pueden resultar en la perdida de la capacidad auditiva o serias
lesiones al usuario.
INFORMACION DE ATENUACION
ANSI S3.19-1974
¡Advertencia!
Para ruidos ambientales donde las frecuencias por debajo de los 500 Hz son predominantes, deberán con-
siderarse los valores de sonido ambiental C-ponderado. La colocación inapropiada de este equipo reducirá
su efectividad para atenuar ruidos. No seguir esta advertencia puede resultar en serias lesiones personales o
perdida auditiva permanente.
MSA Corporate Headquarters Teléfono 412.967.3000
P.O. Box 426 Atención al Cliente 1.800.MSA.2222
Pittsburgh, PA 15230 MSA Canada 416.520.4225
USA MSA Mexico (52) 55 2122 5770
MSA International 412.967.3354
www.MSAnet.com
INFORMACION DE ATENUACION – Versión con Banda Flexible
MEDIA
Frecuencia (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 NRR
Media (dB) 15.8 20.0 27.4 30.7 32.1 37.9 39.2 41.2 38.8
23
Desvío estándar (dB) 2.8 2.5 3.0 2.4 2.8 3.1 3.2 2.8 3.7
+
T
U
N
E
-
+
V
O
L
-
FM
OFF
(AM)
C 3
FM knob sidvy hjäss
R
FM knob sidvy med hjälm
L
R
OFF
FM
FM knob hel kåpa märkt L/R
(AM)
+
+
+
+
C 4
USA / CAN / MX

Transcripción de documentos

USA / CAN / MX DESCRIPCION Estos protectores auditivos poseen un receptor de radio AM/FM integrado. La reproducción del sonido esta limitado a un máximo de 82 dB (A) para prevenir lesiones auditivas. Para asegurarse el mayor confort, calce y funcionamiento del producto, lea cuidadosamente las instrucciones y guárdelas para futuras consultas. Estos protectores fueron diseñados para reducir la exposición a niveles peligrosos de ruido. Para mayor detalle sobre la reducción de ruido, refiérase a las tablas de atenuación. USER INSTRUCTIONS Refiérase a las ilustraciones correspondientes al inicio de este manual de instrucciones. Instalación/Reemplazo de baterías (Ilustración E) El producto debe equiparse con dos baterías alcalinas estándar 1.5V AA/LR6. El compartimiento de las baterías esta ubicado en la copa izquierda. Retire la tapa (E1) e inserte las baterías. Asegúrese que los polos + y – estén en sentido correcto (E2). Vuelva a colocar la tapa. Nota: Baterías recargables tipo NiMH 1.2V o NiCd 1.2V no deberían utilizarse debido a que reducen considerablemente el tiempo de operación. Desecho de Baterías Las baterías deberán ser eliminadas de acuerdo a las regulaciones federales, estatales y locales vigentes. Operación (ilustración F) • Para encender la radio (ON), coloque el selector de frecuencia de banda (F1) en AM o FM. • Para apagar la radio (OFF), coloque el selector (F1) en la posición OFF. • Para seleccionar la estación de radio, gire la perilla de sintonización (F2) • Ajuste el volumen (F3) INFORMACION IMPORTANTE SOBRE RADIO RECEPCION La calidad de la señal o recepción de la señal puede variar considerablemente debido a muchas circunstancias, Ej., distancia a la antena transmisora, topografía, entorno natural, edificios, materiales de proyección e interferencia eléctrica. INSTRUCCIONES DE COLOCACION Refiérase a las ilustraciones correspondientes al inicio de este manual de instrucciones. CUIDADO Separe las copas solo lo suficiente para cubrir o despejar los oídos. No deforme o modifique a la banda flexible. Objetos extraños (como lápices) ubicados entre la copa y la cabeza del usuario reduce la eficiencia del protector auditivo. Remueva la mayor cantidad posible de cabello. Solo si es necesario, utilice anteojos con la menor patilla posible (tipo “cable” es lo mejor). Versión con Banda Flexible (Ilustración A) A1: El interior de la banda flexible esta marcada con la letra L por encima de la copa izquierda y una letra R por encima de la copa derecha. Asegúrese de que la banda flexible esté correctamente posicionada, con la copa izquierda en el oído izquierdo y la copa derecha en el oído derecho. A2: Con la banda flexible sobre la cabeza, ajuste la altura de las copas deslizándolas hacia arriba o hacia abajo para que cubran completamente los oídos. Versión con anclaje para casco (Ilustración B) B1: Copas derechas e izquierdas. La copa marcada con la letra L debe ser montada sobre el lado izquierdo del casco, y la copa marcada con la letra R debe ser montada sobre el lado izquierdo del casco. CUIDADO Si el casco es utilizado en sentido opuesto (con la visera en la parte posterior), los protectores auditivos deberán utilizarse en el oído izquierdo (L) y derecho (R), tal como están marcados. De no hacerlo, resultará en una reducción de la atenuación. B2-3: Colocando las copas. Baje el protector auditivo, hasta la parte inferior del clip de montaje, y levántela hacia fuera. Introduzca firmemente el soporte del protector en la ranura que posee el casco en su lateral, hasta que escuche un click que determina su correcta colocación. 12 USA / CAN / MX B4: Posición de trabajo. Ajuste los protectores auditivos hasta una posición confortable, asegurándose que cubran la oreja en su totalidad. CUIDADO En entornos ruidosos el protector auditivo deberá siempre estar en posición de trabajo. B5: Posición de descanso: Extender los protectores auditivos hacia afuera hasta que queden en posición de descanso. B6: Posición estacionaria: Primero coloque los protectores auditivos hasta la posición de descanso y gírelos hacia arriba hasta la próxima posición fija. En esta posición las almohadillas no se estropean y las copas se secaran de cualquier humedad que contengan. Nota: No presione los protectores contra el casco cuando estén en la posición estacionaria ya que se bloquea el clip de montaje pudiendo dañar las ranuras laterales del casco. B7: Posición de Almacenamiento: Cuando el casco no es utilizado, coloque los protectores auditivos hacia abajo y hacia adentro. Nota: Estos protectores auditivos con montaje para casco solo están aprobados para utilizarse con casco MSA con ranuras laterales. ALMACENAMIENTO Cuando el protector auditivo no es utilizado, almacénelo de tal forma que la banda flexible y las almohadillas no estén comprimidas. Mantenga las copas secas y limpias, almacenadas en un ambiente de temperatura normal y sin exponerlos a la luz solar directa. ATENCION! De no seguir las recomendaciones de almacenamiento, la protección ofrecida por el protector auditivo puede ser severamente disminuida. MANTENIMIENTO Limpie y desinfecte las copas, almohadillas e insertos solo con jabón suave y agua. El protector auditivo y particularmente las almohadillas pueden deteriorarse con el uso. Examínelos frecuentemente para determinar si existen rajaduras o pérdidas, por ejemplo antes de iniciar cada turno de trabajo. Siempre reemplace toda parte dañada o deteriorada. KITS DE HIGIENE Las almohadillas y los insertos son reemplazables. Siempre remplace las partes dañadas o deterioradas. Retire las almohadillas tirando firmemente hacia fuera (refiérase a la ilustración C1 al inicio de este manual de instrucción). Reemplace las almohadillas e insertos viejos por un nuevo kit de higiene (refiérase a la ilustración C2 al inicio de este manual de instrucción). Si el protector auditivo es usado con regularidad, reemplace el kit de higiene al menos dos veces al año para asegurar que la atenuación de ruidos es mantenida. Protector Auditivo left/RIGHT ™ CODIGO # MEDIUM / MEDIA 10094605 GARANTÍA Este producto posee una garantía de un año a partir de la fecha de compra por defecto de materiales o defectos de fabricación. Esta garantía no se extiende a daños causados por mal uso, abuso o modificaciones no autorizadas. Para realizar un reclamo, por favor contacte a su proveedor. ENSAYOS Y APROBACIONES La escala de reducción de ruido (NRR – Noise Reduction Rating) es certificada por una tercera parte, de acuerdo con ANSI S3.19-1974. También cumple con CSA Clase A. Limitaciones de uso El nivel de ruido que ingresa al oído de una persona cuando utiliza una protección auditiva de acuerdo a lo indicado, es aproximadamente cercano a la diferencia entre el nivel de ruido A ponderado y el valor NRR. Ejemplo: El nivel de ruido ambiente medido en el oído es de 92 dB(A). El valor NRR es 24dB. El nivel de ruido que ingresa al oído es aproximadamente igual a 68dB(A) [92-24 dB(A)] 13 USA / CAN / MX CUIDADO! Para ruidos ambientales donde las frecuencias por debajo de los 500 Hz son predominantes, deberán considerarse los valores de sonido ambiental C-ponderado. EPA ha seleccionado al NRR como medida de las capacidades de reducción de ruido de los protectores auditivos. No hay garantía de la aplicación del NRR como medida de protección en un área de trabajo, debido a que la protección es altamente dependiente de la utilización, motivación y entrenamiento del usuario. Refiérase a las instrucciones anteriores para su correcta utilización. Aun cuando los protectores auditivos pueden ser recomendados como protección frente a los efectos nocivos del ruido impulsivo, el valor NRR esta basado en la atenuación de ruido continuo y puede no ser un indicador preciso de la protección obtenida contra el ruido impulsivo como un disparo. La capacidad de reducción de ruidos de este protector auditivo frente a ruidos impulsivos puede estimarse refiriéndose al desempeño de atenuación del protector auditivo frente a una frecuencia similar a la del ruido impulsivo al que se expone, provista en la información de atenuación en el embalaje del producto. Para estimar la capacidad de reducción del ruido de este protector auditivo frente a ruidos impulsivos, refiérase a la Información de Atenuación más abajo, o en el embalaje del producto. Si la frecuencia del ruido impulsivo es de 2000 Hertz (Hz), por ejemplo, la media (promedio) de reducción de ruido alcanzada en ensayos sometidos a esa frecuencia fue de 32.1 decibeles (dB). Utilizando la desviación estándar de + 2.8 dB, la reducción de ruido R estimada a 2000 Hz se encontrara entre 29,3 dB y 34,9 dB. R L Consulte al fabricante del equipo que produce los ruidos impulsivos para determinar la frecuencia. C3 ¡ADVERTENCIA! Debe aplicarse un programa apropiado de protección auditiva que incluya un adecuado monitoreo y ensayos audiométricos para asegurar la efectiva protección auditiva. El uso inapropiado del protector auditivo o la ineficiente aplicación del monitoreo y ensayos pueden resultar en la perdida de la capacidad auditiva o serias FM knob hel kåpa märkt L/R lesiones al usuario. + FM + (AM) OFF FM knob sidvy med hjälm C4 INFORMACION DE ATENUACION ANSI S3.19-1974 N E - FM + U (AM) + +T OFF O L - INFORMACION DE ATENUACION – Versión con Banda Flexible + V MEDIA FM knob sidvy hjäss Frecuencia (Hz) 125 250 500 1000 2000 3150 4000 6300 8000 Media (dB) 15.8 20.0 27.4 30.7 32.1 37.9 39.2 41.2 38.8 2.8 2.5 3.0 2.4 2.8 3.1 3.2 2.8 3.7 NRR 23 Desvío estándar (dB) ¡Advertencia! Para ruidos ambientales donde las frecuencias por debajo de los 500 Hz son predominantes, deberán considerarse los valores de sonido ambiental C-ponderado. La colocación inapropiada de este equipo reducirá su efectividad para atenuar ruidos. No seguir esta advertencia puede resultar en serias lesiones personales o perdida auditiva permanente. MSA Corporate Headquarters P.O. Box 426 Pittsburgh, PA 15230 USA Teléfono 412.967.3000 Atención al Cliente 1.800.MSA.2222 MSA Canada 416.520.4225 MSA Mexico (52) 55 2122 5770 MSA International 412.967.3354 www.MSAnet.com 14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

left/RIGHT Headband Earmuff El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario