Mi-T-M Chemical/Liquid Fertilizer Pump El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Manual del operador de la bomba para productos químicos 33
¡Felicitaciones por la compra de su nueva herramienta! Puede estar seguro que de her-
ramienta fue construida con el nivel más alto de precisión y exactitud. Cada componente
ha sido probado rigurosamente por técnicos para asegurar la calidad, la resistencia y el
rendimiento de esta unidad.
Este manual del operador fue compilado para su benecio. Leyendo y siguiendo los pa-
sos simples de seguridad, instalación, operación, mantenimiento y localización de fallas
descritos en este manual ayudará a prolongar aun más la operación libre de fallas que
usted puede esperar de su nueva herramienta. El contenido de este manual está basado
en la información actualizada disponible al momento de la publicación. Fabricante se
reserva el derecho de efectuar cambios en precio, color, materiales, equipo, especica-
ciones o modelos en cualquier momento sin previo aviso.
Introducción
Escriba el número de serie de su unidad en el espacio provisto abajo, una vez que la
unidad haya sido desempacada.
NUMERO DE SERIE___________________________
Inspeccione por daño el contenido de la caja. Si algo parece dañado, NO LA DEVUELVA
AL LUGAR DE COMPRA. Llame a su representante de servicio al cliente.
Mi-T-M
®
Corporation, 50 Mi-T-M Drive, Peosta, IA 52068
Tél.: (563) 556-7484 / (1-800-553-9053) Fax 563-556-1235
Lunes - Viernes 8:00 a.m. - 5:00 p.m. CST
Por favor tenga disponible la información siguiente para todas las llamadas de servicio:
1. Número de modelo
2. Número de serie
3. Fecha y lugar de compra
ADVERTENCIA: Este producto puede
exponerlo a productos químicos, incluido el
plomo, que el Estado de California conoce a
causar cáncer y defectos congénitos u otros
daños reproductivos. Para obtener más
información, visite www.P65Warnings.ca.gov
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Este producto puede expo-
nerle a químicos incluyendo carbon monoxide,
que es conocido por el Estado de California
como causante de defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos. Para mayor
información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA
34 Manual del operador de la bomba para productos químicos
Tabla de Contenidos
RECONOZCA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD .....................................................35
PRECAUCIONES CONTRA INCENDIO Y DE VENTILACION: .................................36
IMPORTANTE ........................................................................................................... 36
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ...............................................37
INSTALACION ..........................................................................................................39
LOCALIZACION .......................................................................................................39
CONEXION DE SUCCION ........................................................................................ 39
CONEXIONES DE DESCARGA ................................................................................39
ANTES DE UTILIZAR................................................................................................39
ARRANCAR Y FUNCIONAR EL MOTOR ................................................................41
PARAR EL MOTOR ..................................................................................................42
APAGADO ................................................................................................................42
FILTRO DE AIRE .......................................................................................................44
NIVEL DE PETROLEO ..............................................................................................44
CAMBIO DE PETROLEO .......................................................................................... 44
BUJÍA ....................................................................................................................44
LA BOMBA ...............................................................................................................44
ALMACENAMIENTO DE BOMBA ............................................................................45
ALMACENAMIENTO EXTENDIDO DEL MOTOR .....................................................45
ESPECIFICACIONES ...............................................................................................46
GARANTÍA................................................................................................................47
WARNING/ADVERTENCIA
RISK OF BURNS
Muffler and adjacent
areas may exceed
150°F.
RIESGO DE QUEMAR
El amortiguador y las areas
adyacentes pueden Tener
temperaturas por arriba de 65°C.
34-0598/07262012
THIS SPARK IGNITION SYSTEM COMPLIES WITH
CANADIAN ICES-002.
CE SYSTÈME D’ALLUMAGE PAR ÈTINCELLE EST
CONFORME À LA NORME NMB-002 DU CANADA.
Manual del operador de la bomba para productos químicos 35
RECONOZCA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire este
símbolo en la máquina o manual, sea alerta de posibilidad o
potencia de graves personales.
Siga precauciones recomendables y prácticas de operación.
UNDERSTAND SIGNAL WORDS
Estos párrafos están rodeados por una “CASILLA DE
ALERTA DE SEGURIDAD”. Esta casilla se usa para designar
y enfatizar las Advertencias de Seguridad que deben seguirse
al operar esta lavadora a presión.
Acompañando a las Advertencias de Seguridad están
las “palabras de alerta” que designan el grado o nivel de
seriedad de riesgo. Las “palabras de alerta” usadas en este
manual son las siguientes:
PELIGRO: Indica una situación inminente riesgosa la cual, si
no se evita, RESULTARA en la muerte o en lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente ries-
gosa la cual, si no se evita, PODRIA resultar en la muerte o
en lesiones graves.
PRECAUCION: Indica una situación potencialmente riesgosa
la cual, si no se evita PUEDE resultar en lesiones menores o
moderadas.
Seguridad
READ OPERATING INSTRUCTIONS
Lea y observe todas las instrucciones de manejo, func-
ionamiento, mantenimiento y seguridad incluidas en este
manual.
USO INAPROPIADO O PELIGROSO DE ESTA
BOMBA PUEDE CAUSAR LA MUERTE OR LESIONES
GRAVES. ESTE MANUAL CONTIENE INFORMACION
IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD DE PRODUCTO.
POR FAVOR LEA Y ENTIENDA ESTE MANUAL AN-
TES DE UTILIZAR LA BOMBA DE SEMI-BASURA.
Mantenga este manual disponible para otros usuarios y
propietarios antes de utilizer la bomba. Mantenga este
manual en un lugar seguro
36 Manual del operador de la bomba para productos químicos
PRECAUCIONES CONTRA INCENDIO Y DE VENTILACION:
ADVERTENCIA: NO BOMBEE LÍQUIDOS INFLAMABLES O EXPLOSIVOS,
COMO GASOLINA, FUEL OIL, QUEROSENO, ETC. NO USE EN
ATMÓSFERAS EXPLOSIVAS. LA BOMBA SE DEBE USAR SOLO
CON LÍQUIDOS QUE SEAN COMPATIBLES CON LOS MATERIALES
COMPONENTES DE LA BOMBA. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA
ADVERTENCIA PUEDE RESULTAR EN LESIONES PERSONALES Y / O
DAÑOS A LA PROPIEDAD.
1. Esta unidad fue diseñada para uso al aire libre solamente. NUNCA opere esta unidad
en un área cerrada. SIEMPRE asegúrese que haya aire (oxígeno) adecuado para
la combustión así también como ventilación adecuada para evitar la presencia de
gases venenosos de monóxido de carbono. Esté alerta en áreas mal ventiladas o
con ventiladores aspiradores que pueden causar una combustión inadecuada o
sobrecalentamiento del motor.
2. NUNCA opere esta unidad en la presencia de vapores inamables o polvo, gases
combustibles u otros materiales combustibles. (Una chispa puede causar una
explosión o incendio.) Tenga cuidado de descartar apropiadamente los materiales
inamables. NO rocíe líquidos inamables.
3. TANQUE DE COMBUSTIBLE DEL MOTOR
a. NO FUME MIENTRAS LLENA EL TANQUE DE COMBUSTIBLE DEL MOTOR
b. NUNCA llene el tanque de gasolina mientras el motor está funcionando o está
caliente. Permita que el motor se enfríe durante dos minutos antes de cargar
combustible.
c. NO cargue gasolina en un ambiente cerrado o en un área mal ventilada.
d. SIEMPRE cargue combustible lentamente para evitar la posibilidad de
combustible derramado que puede ocasionar un riesgo de incendio.
4. NO opere la unidad si hay combustible derramado. Limpie la unidad y aléjela del
área del derrame. Evite crear cualquier encendido hasta que se haya evaporado la
gasolina.
5. NO almacene la unidad cerca de una llama abierta ni de ningún equipo tal como
cocina, horno, calentador de agua, etc., que utilice una llama piloto o mecanismos
que puedan crear una chispa.
IMPORTANTE
Lo siguiente es requerido por la ley del estado de California, sección 4442 del Código
de Recursos Públicos de California. Otros estados pueden tener leyes similares. Las
leyes federales se aplican en las tierras federales.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE HERIDO, LEA ESTE
MANUAL DE UTILIZAR COMPLETAMENTE ANTES DE UTILIZARLO.
MIENTRAS UTILIZANDO ESTE PRODUCTO, SIEMPRE SIGA LOS
SIGUIENTES PRECAUCIONES BÁSICAS:
Para opciones del supresor de chispas del silenciador consulte con su distribuidor de
motores o equipo.
IMPORTANT
Seguridad
Manual del operador de la bomba para productos químicos 37
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. No toque el silenciador ni cualquier parte del motor.
2. NO EXCEDA la velocidad, presión, o temperatura (120 grados F) recomendadas para
la bomba y el equipo e se utilizan.
3. ANTES DE DAR SERVICIO, drene todos los líquidos del sistema y lave. Quite el cable
de la bujía de la bujía antes de dar servicio a la bomba o al motor.
4. Asegure las lineas de descarga antes de arrancar la bomba. Una linea no segura puede
azotar, causando lesiones personales y/o daños a la propiedad.
5. Compruebe la manguera para condición débil o gastada antes de cada uso. Asegúrese
que todas las conexiones están apretadas y seguras.
6. Inspeccione periódicamente la bomba y los components del sistema. Haga mantenimiento
rutina como requerido (vea la Sección de Mantenimiento).
7. Proteja la bomba de las condiciones de congelante por drenar el líquido y por bombear
un anticongelante permanente de automovil que contiene un inhibidor de corrosion a
traves del sistema, cubriendo el interior de la bomba. Se recomienda una mezcla de
50% con agua.
8. No utilice un motor de gasoline en una area cerrada. Asegúrese que la area está bien
ventilada.
ADVERTENCIA: GASOLINA ES UNA COMBUSTIBLE MUY INFLAMABLE. EL
USO, MANEJO, O ALMACENIMIENTO INCORRECTO DE GASOLINA
PUEDE SER PELIGROSO. NUNCA TOQUE O LLENE UN MOTOR
CALIENTE.
9. Solo utlice tubería, manguera y acesorios clasicados por la maxima calicación psi
de la bomba.
10. No utilice estas bombas para bombear el agua o otros líquidos para consumo humano
o animal.
Nota: es ilegal a envíar o transportar productos químicos peligrosos sin Licen-
cias de Agencia de Protección Ambiental de los EEUU.
11. Siempre drene y lave las bombas antes de dar servicio o dismontar por cualquiera
razón.
12. Antes de devolver la unidad para reparar, drene todos los líquidos y lave la unidad
con un líquido neutralizante. Después, drene la bomba. Adjunte una etiqueta o incluya
una noticación escrita que certique que se ha hecho esto.
13. Nunca almacene las bombas que contiene los químicos peligrosos.
NOTA: Para mejor rendimiento y funcionamiento continuo y satisfactorio,
lea estas instrucciones antes de instalar su nueva bomba. Si require
servicio, este manual puede ser una guía valiosa. Manténgalo cerca de
la instalación para referencia rápida.
Seguridad
38 Manual del operador de la bomba para productos químicos
Características
Tubo de descarga no
menor de la abertura
de descarga de la bomba
Entrada de la Bomba
Manguera de Succión
Tubo de
soporte y
acesorios
Strainer or foot valve
Cliente-suministrado
camiseta de cebado,
enchufe, y pezón
Proporcionar
Plataforma Canto
para la Bomba
Tapón de Cebado
Máximo 25’
ADVERTENCIA: SUCCION PELIGROSA PUEDE ATRAPAR PERSONAS SOBRE
LA ENTRADA DE SUCCION. SIEMPRE UTILICE EL FILTRO EN LA
MANGUERA DE SUCCION PARA EVITAR EL ATRAPAMIENTO.
Utilice tubería o manguera reforzada para hacer la conexión de succión. La manguera
debe ser lo suciente fuerte para evitar el colapso durante el funcionamiento.
La area del ltro de succión necesita ser por lo menos cuatro veces la area de tubo de
succión.
Todo la tubería de succión necesita inclinarse hacia arriba a la entrada de la bomba.
Apoye la tubería y los acesorios para reducir la tensión en la carcasa de la bomba.
Profundidad de la entrada de succión por lo menos cuatro veces el diámetro del tubo
de succión para evitar la formación de vortices. Ejemplo: 2” Tubo x 4= 8” profunidad
mínima.
Manual del operador de la bomba para productos químicos 39
Pre-Utilización
NOTA: Antes de preparer la bomba para utilizar, compruebe que el motor y
la bomba giren libremente por mano. Si no pueden ser entregados por
tirando en el arrancador de retroceso, abre la carcasa para comprobar
si hay obstrucciones presentadas en la bomba.
NOTA: Un colador de cesto debe ser utilizado durante la transferencia de
soluciones que pueden contener escombros y sólidos que podrían
llegar a ser presentados en la bomba o dañar el impulsor. Debido de
la alta capacidad de ujo de esta bomba, emcombros desconocidos
podrían ser desviados la parte inferior del tanque. Instale el ltro en
el lado de succión de la bomba cuando posible para evitar daño a la
bomba.
INSTALACION
LOCALIZACION
Coloque la unidad lo mas cercano a un fuente de agua como posible para minimizar
la altura de succión, obtener el mejor rendimiento de bombear, y ayudar en cebar.
Una instalación portatil típico se muestra en la página anterior. Para instalación per-
manente, monte la unidad en una fundación que soportará el peso de la bomba y el
motor y que también proporcionará estabilidad mientras la bomba se funciona. Para
la mayoría de instalaciones permanents, se avisa montar la unidad directamente a la
fundación
NOTA: Instalare o pasar durante el funcionamiento puede causar que la tubería
ponga tensión excesivo en la bomba y puede dañar la carcasa de la bomba.
Coloque la bomba en una supercie dura y plana. Supercies que no son
planas pueden causar que el sensor de petroleo en el motor apague la
unidad.
CONEXION DE SUCCION
Conecte el tubo rígido o la manguera de succion exible a la succión de bomba. Si se
selecciona la mangeura, la manguera debe estar clasicada para mantener el vacio
de succion y evitar el colapso mientras se funciona la bomba. Haga la línea de suc-
ción un aumento continuo de la fuente de agua a la bomba. Las manchas grandes
pueden atrapar el aire y tambien pueden hacer difícil el cebado. Asegúrese que todas
las conexiónes están apretadas y libres de fugas de aire.
Nota: El tubo de succión o la manguera debe ser por lo menos tan grande como
la entrada de la bomba para asegurarse que la bomba funciona correcta-
mente. Si el tubo de succión o la manguera es más largo que aproximada-
mente 6 pies, utilice la próxima línea de tamaño mas grande. La profundi-
dad mínima para la entrada de succión se determina por el diámetro de la
linea de succión (Vea ejemplo en página 7).
CONEXIONES DE DESCARGA
Su bomba está equipada con una descarga de un puerto. Seleccione el tamaño apro-
piado para la aplicación. Instale un “T” como mostrado para permitir cebado fácil de
la bomba sin desconectando la tubería, o utilizando el tapón de cebado en la carcasa.
ANTES DE UTILIZAR
1. Compruebe y Llene el Petroleo
El motor se envía sin el petroleo. Debe llenarlo antes de arrancar el motor. Llene con
petroleo por quitando la tapa de llenar/ la varilla. Añada petroleo hasta que el nivel
llegue a la parte inferior de la abertura. Compruebe el nivel del petroleo empujando
la varilla limpia a la apertura petrolera de relleno. No la atornille. Quite la varilla y
40 Manual del operador de la bomba para productos químicos
inspecciónela. Añada petroleo
si necesario. Reinstale la tapa/la
varilla. La capacidad de petroleo
es 20 onzas (0,6 litro) #10W-30
petroleo debe ser utilizado en
condiciones normales. Utilice
#40W petroleo si el motor será
utilizado en temperaturas más
de 90 grados F (32 grados C).
Note que el motor un sistema
de monitoreo de petroleo bajo.
Si el nivel del petroleo baja
demasiado, el sistema se apagará
automaticamente el motor.
2. Combustible: Compruebe el nivel
de combustible en el tanque
y no llene en exceso. Utilice
combustible automovil fresco y
limpio.
ADVERTENCIA: NO LLENE EL TANQUE CUANDO SE FUNCIONA EL
MOTOR. APAGUE EL MOTOR Y ESPERE HASTA QUE EL MOTOR SE
HA ENFRIADO ANTES DE REABASTECER DE COMBUSTIBLE.
ADVERTENCIA: INFLAMABLE. MANTÉNGASE LEJOS DE FUEGO
MIENTRAS REABASTECIENDO DE COMBUSTIBLE O DANDO
MANTENIMIENTO.
PRECAUCION: INFLAMABLE. NO FUME MIENTRAS MEZCLANDO EL
COMBUSTIBLE Y NO REABASTEZCA CERCA DE FUEGO.
CUALQUIER DERRAME DE COMBUSTIBLE TIENE QUE SER LIMPIADO
COMPLETAMENTE ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR.
NO UTILICE COMBUSTIBLE DE EDAD DE MAS DE 30 DIAS.
COMBUSTIBLE DEBE SER LIMPIADO Y FRESCO. COMBUSTIBLE EN
EL FONDO DE TAMBOR CONTIENE SUCIEDAD, IMPUREZAS, Y AGUA.
COMBUSTIBLE EXTRA EN EL TANQUE (SI ESTA POR MAS DE 30
DIAS) PUEDE CAUSAR LA FALTA DE MOTOR.
ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR, POR FAVOR COMPRUEBE SI EL
PETROLEO DE MOTOR ESTA LLENADO AL NIVEL REQUERIDO.
3. Asegúrese que la manguera de succión está apropiadamente conectada.
4. Llene la bomba con agua antes de utilizarla.
ADVERTENCIA: NO UTILICE LA BOMBA CUANDO ESTA SECA.
5. Cebado de Agua: En las bombas autocebantes, solo la cámara necesita ser
llenada con líquido. La bomba no debe funcionar hasta que la cámara de cebar
está completamente llenada con líquido porque hay el peligro de dañar el sello
mecánico, que depende en el líquido para su lubricación.
Modelos autocebantes pueden ser cebados por quitando el tapón de llenar localizado
a la parte superior de la bomba donde la linea de descarga está montado a la
bomba, y llenando la cámara de cebar con líquido. Después de utilizar, la cámara
de cebar debe ser lavada y drenada para evitar la corrosion química y daño de
congelación. Drene por quitando el tapón de drenaje inferior localizado al fondo
de la cascara.
Pre-Utilización
Filtro de aire
Mofle
Tanque de gas
Motor de
encendido/apagado
Tapón de vaciado de aceite
Varilla graduada
Manual del operador de la bomba para productos químicos 41
ARRANCAR Y FUNCIONAR EL MOTOR
ADVERTENCIA: NO BOMBEE LÍQUIDOS INFLAMABLES O EXPLOSIVOS
COMO GASOLINA, PETROLEO, QUEROSENO. NO UTILICE EN
AMBIENTES EXPLOSIVOS. LA BOMBA SOLO DEBE SER UTILIZADO
CON LÍQUIDOS QUE SEAN COMPATIBLES CON LAS MATERIALES
COMPONENTES DE LA BOMBA. NO SEGUIR ESTA ADVERTENCIA
PUEDE RESULTAR EN HERIDOS PERSONALES Y/O DAÑO A LA
PROPIEDAD.
ADVERTENCIA: ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR, ASEGÚRESE QUE
LA CÁMARA DE CEBAR ESTÁ LLENADA CON LÍQUIDO Y QUE LA
MANGUERA DE DESCARGA ESTÁ SEGURA.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE FUEGO Y EXPLOSIÓN. LA GASOLINA PUEDE
EXPLOTAR. ALMACENE LA GASOLINA LEJOS DEL MOTOR. AÑADA
LA GASOLINA AL MOTOR SÓLO CON EL MOTOR APAGADO.
1. Abra la Válvula de Combustible
Mueva la válvula de combustible a la derecha para permitir combustible al motor.
2. Cierre el Estárter
Cuando arrancando un motor frío, mueva el control del starter a la izquierda (cerrado).
Mientras el motor se calienta, muévalo hacia la derecha (abierto). Un motor tibia se
debe arrancar con el starter abiero.
3. Posicione el Acelerador
Mueva el acelerador (control de velocidad) un poco a la izquierda.
4. Encienda el Interruptor de Motor
El interruptor de motor controla la ignición.Gire a la posición “ON” para arrancar el
motor. El mismo control se utiliza para apagar el motor.
5. Tire el Estárter
Tire la manija de arrancador de retroceso. Ajuste el acelerador a la velocidad
deseada. Mueva el starter a la derecha mientras el motor se calienta.
ADVERTENCIA: LOS GASES MORTALES. MONÓXIDO DE CARBONO.
NUNCA UTILICE EL MOTOR EN UN ESPACIO CERRADO. SOLO
UTILICE EN EL AIRE LIBRE CON MUCHA VENTILACIÓN.
Funcionamiento
Acelerador
Estárter
V
álvula de combustible
42 Manual del operador de la bomba para productos químicos
PARAR EL MOTOR
IMPORTANTE: A PARAR EL MOTOR EN UNA EMERGENCIA, GIRE EL
ACELERADOR HACIA ABAJO HASTA A POSICIÓN “STOP.”
1. Mueva la palanca de acelerador totalmente a la derecha.
2. Gire el interruptor de motor a la posición OFF.
3. Mueva la válvula de combustible a la posición OFF.
APAGADO
IMPORTANTE: PROCEDIMIENTOS DE APAGADO DEBE CONSERVAR EN EL
FIN DE CADA OPERACIÓN DE LIMPIANDO..
1. Haga funcionar el motor al ralentí por 2-3 minutos.
2. Apague el motor por:
a. Moviendo la palanca de acelerador totalmente a la derecha..
b. Girando el interruptor de motor a la posición OFF.
c. Moviendo la válvula de combustible (C) a la posición OFF.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE QUEMADURA. EL MOTOR SE PONE MUY
CALIENTE ANTES DE FUNCIONAR. NO TOQUE LAS SUPERFICIES DEL
MOTOR. MANTÉNGASE LOS NIÑOS MUY LEJOS. PERMITA QUE EL
MOTOR SE ENFRÍA ANTES DE MOVERLO ADENTROL.
3. Permita que el motor se enfríe, luego limpie la bomba con un paño húmedo.
Funcionamiento
Manual del operador de la bomba para productos químicos 43
Fallas
SINTOMA
No puede tirar o es
difícil para tirar la
reculada de arranque.
No hay bastante volu-
men de entrega.
Bomba no prepare el
agua.
Motor no arranca
SINTOMA
Hay obstáculos en el impeller
La ltración de aire del lado
de succión
El poder de salida es abajo
del motor
Hay daño al sello mecánico
El ascensor de la succión
es alto
El tubo de la succión es
demasiado largo o es más
pequeño de diámetro
La ltración de agua de la
manga de entrega o del tubo
Los obstáculos en el impeller
Desgastando del impeller
El aire entra del lado de
succión
La preparación insuciente
de agua dentro de la cubierta
de bomba
El tapón del desaguadero no
es apretado
El daño de sello de mechancial
El uso de manga inexacta de
succión
Fuga de aguq entre el motor
y la bomba
SOLUCION
Desmonte y limpie el impeller
Verique la tubería en el lado
de succión (Ve solución 2)
Revisa y repara el motor
Reemplace el sello mecánico
Haga el ascensor de succión
más bajo
Acorte el tubo de succión o
diámetro de marca más grande
Revisa y para alga ltración de
agua
Desmonte y limpie el impeller
(Ve solución 1)
Reemplace el impeller (Repa-
ración)
Revise la tubería en lado de
manga de succión (Ve Solución
2)
Agregue más agua en la
cubierta para la bomba para
preparar. (Reérase a Pre
Operación 5)
Apriete tapón de desaguadero
rmemente.
Reemplace sello mecánico
Utilice manga de succión cor-
rectamente
Sello mecánico dañado. Reem-
place. Contacte su distribuidor
de Mi-T-M
Reere al manual de motor.
Contacte su distribuidor de
Mi-T-M
44 Manual del operador de la bomba para productos químicos
Mantenimiento
FILTRO DE AIRE
El ltro de aire debe ser comprobado cada mes para la acumulación del polvo y de
suciedad. Cada 6 meses, el elemento ltrante debe ser quitado y limpiado. Limpie
el elemento de espuma con detergente y agua tibia. Exprima el exceso de agua y
permita secar. Antes de reinstalar el elemento ltrante, empápelo con petroleo de
motor y exprima el exceso. Reinstale el ltro. El motor humeará durante el arranque si
demasiado petroleo se deja en el elemento ltrante.
NIVEL DE PETROLEO
El nivel de petroleo debe ser comprobado antes de cada uso.
CAMBIO DE PETROLEO
Se debe cambiar el petroleo en el primer mes, y entonces cada 6 meses (o 100 horas
de funcionamiento). Para drenar el petroleo, arranque el motor hasta que se calienta.
Apague el motor, quite el tapón de drenaje de petroleo, y permita que el petroleo drene
en un pan. Reinstale el tapón y llene con petroleo. (Capacidad: 20 onzas))
NOTA: Deseche el petroleo usado en forma responsable. NO se vierte por el de-
sague, en la tierra, o en la basura. La mayoría de comunidades tiene zonas
de colección para petroleo usado.
BUJÍA
Se debe comprobary limpiar la bujía cada 6 meses o 100 horas. La bujía debe ser
replazado si está dañada o deteriorada. La bujía es tipo BPR6ES (NGK) o equivalente.
El espacio de bujía debe ser 0,030 pulgadas (0,75 mm).
LA BOMBA
La parte de líquido de bomba no se requiere ninguna grasa ni petroleo para lubri-
cación. El sello mecánico está lubricado por agua cuando se funciona el motor.
Manual del operador de la bomba para productos químicos 45
ALMACENAMIENTO DE BOMBA
1. Drene la bomba. Lave la bomba después de utilzarla.
Una de las causas más comunes para funcionamiento de bomba defectuoso es
corrosión en el interior de la bomba. Lave la bomba y el sistema entero con una
solución que neutralizará quimicamente el líquido bombeado. Mezcle siguiendo las
instrucciones del fabricante. Esto disolverá la mayoría de los residuos que quedan
en la bomba, dejando el interior de la bomba limpio y listo para funcionar.
2. Drene todo el combustible del tanque de combustible, lineas de combustible, y ltro.
3. Almacene la bomba en un ambiente limpio y seco.
ALMACENAMIENTO EXTENDIDO DEL MOTOR
Si la bomba será almacenada por más de uno o dos meses, siga los pasos siguientes:
• Drene la gasolina.
• Cambie el petroleo.
• Jeringue el petroleo (o un químico hecho para el almacenamiento de motores)
en el agujero de la bujía.
• Rote el motor lentamente hasta se siente la resistencia. (Esto indica que ambas
válvulas están cerradas).
• Instale la bujía.
• Cubra el motor.
Almacenamiento
46 Manual del operador de la bomba para productos químicos
Especicaciones WTP-F02-1MGM WTP-F03-1MGME
Rato de Fluir Máximo: 200 GPM 440 GPM
Presión Máxima: 399 kPa 372 kPa
Cabeza Total Máxima: 40.84 m. 40.84 m.
Altura de Succión Máxima: 7.62 m. 7.62 m.
Puertos: 2" NPT Entrada 3" NPT Entrada
2" NPT Salida 3" NPT Salida
Motor 212cc 420cc
Arrancar Retroceso Eléctrico
Especicaciones
Manual del operador de la bomba para productos químicos 47
Mi-T-M garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace refer-
encia abajo), de su nueva bomba libres de defectos en materiales y mano de obra
durante los periodos siguientes:
For uno (1) año a partir de la fecha original de compra.
Las piezas defectuosas que no están sujetas a deterioro causado por el uso serán
reparadas o reemplazadas a nuestra opción durante el periodo de garantía. En
todo caso, el reembolso está limitado al precio de compra pagado.
EXCLUSIONES
1. Motor está cubierto por una garantía separada por su fabricante respective y
siga estos terminos establecidos.
2. Partes de desgaste normal: Sello Mecánico
3. Esta garantía no cubre las piezas dañadas debido al deterioro normal
causado por el uso, mala aplicación, mal uso, operación a velocidades, presiones
o temperaturas diferentes a las recomendadas. Las piezas dañadas o gastadas
a causa del uso de líquidos cáusticos o por la operación en medios ambientes
abrasivos o corrosivos o bajo condiciones que causan cavitación de la bomba
no están garantizadas. La falla en seguir los procedimientos recomendados de
operación y mantenimiento también cancela la garantía.
4. El uso de piezas de repuesto diferentes a las genuinas Mi-T-M cancelará la
garantía.
5. El uso de piezas de repuesto diferentes a las genuinas Mi-T-M cancelará
la garantía. Las piezas devueltas, con franqueo pagado a un Centro de Servicio
Autorizado Mi-T-M serán inspeccionadas y reemplazadas, libre de cargos, si se
determina que están defectuosas y sujetas a la garantía. No existen garantías
que se extiendan más allá de la descripción contenida aquí. Bajo ninguna circun-
stancia Mi-T-M será responsable por la pérdida de uso de la unidad, pérdida de
tiempo, inconvenientes, pérdida comercial o daños consecuentes.
Para Servicio O Consideracion De La Garantia Consulte Con:
Mi-T-M® Corporation/50 Mi-T-M Drive, Box 50/Peosta, Ia 52068
Telefono: 563-556-7484/
Telefone Gratis En Los Ee. Uu.: 1-800-553-9053
Fax 563-556-1235 Lunes - Viernes 8:00 A.m. - 5:00 P.m. Cst
Garantía
48 Manual del operador de la bomba para productos químicos

Transcripción de documentos

Introducción ¡Felicitaciones por la compra de su nueva herramienta! Puede estar seguro que de herramienta fue construida con el nivel más alto de precisión y exactitud. Cada componente ha sido probado rigurosamente por técnicos para asegurar la calidad, la resistencia y el rendimiento de esta unidad. Este manual del operador fue compilado para su beneficio. Leyendo y siguiendo los pasos simples de seguridad, instalación, operación, mantenimiento y localización de fallas descritos en este manual ayudará a prolongar aun más la operación libre de fallas que usted puede esperar de su nueva herramienta. El contenido de este manual está basado en la información actualizada disponible al momento de la publicación. Fabricante se reserva el derecho de efectuar cambios en precio, color, materiales, equipo, especificaciones o modelos en cualquier momento sin previo aviso. Escriba el número de serie de su unidad en el espacio provisto abajo, una vez que la unidad haya sido desempacada. NUMERO DE SERIE___________________________ Inspeccione por daño el contenido de la caja. Si algo parece dañado, NO LA DEVUELVA AL LUGAR DE COMPRA. Llame a su representante de servicio al cliente. Mi-T-M® Corporation, 50 Mi-T-M Drive, Peosta, IA 52068 Tél.: (563) 556-7484 / (1-800-553-9053) Fax 563-556-1235 Lunes - Viernes 8:00 a.m. - 5:00 p.m. CST Por favor tenga disponible la información siguiente para todas las llamadas de servicio: 1. Número de modelo 2. Número de serie 3. Fecha y lugar de compra ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Este producto puede exponerle a químicos incluyendo carbon monoxide, que es conocido por el Estado de California como causante de defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para mayor información, visite www.P65Warnings.ca.gov. ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Este producto puede exponerlo a productos químicos, incluido el plomo, que el Estado de California conoce a causar cáncer y defectos congénitos u otros daños reproductivos. Para obtener más información, visite www.P65Warnings.ca.gov Manual del operador de la bomba para productos químicos 33 Tabla de Contenidos RECONOZCA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD......................................................35 PRECAUCIONES CONTRA INCENDIO Y DE VENTILACION:..................................36 IMPORTANTE............................................................................................................36 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD................................................37 INSTALACION...........................................................................................................39 LOCALIZACION........................................................................................................39 CONEXION DE SUCCION.........................................................................................39 CONEXIONES DE DESCARGA.................................................................................39 ANTES DE UTILIZAR................................................................................................39 ARRANCAR Y FUNCIONAR EL MOTOR .................................................................41 PARAR EL MOTOR...................................................................................................42 APAGADO.................................................................................................................42 FILTRO DE AIRE........................................................................................................44 NIVEL DE PETROLEO...............................................................................................44 CAMBIO DE PETROLEO...........................................................................................44 BUJÍA .....................................................................................................................44 LA BOMBA................................................................................................................44 ALMACENAMIENTO DE BOMBA.............................................................................45 ALMACENAMIENTO EXTENDIDO DEL MOTOR......................................................45 ESPECIFICACIONES................................................................................................46 GARANTÍA................................................................................................................47 THIS SPARK IGNITION SYSTEM COMPLIES WITH CANADIAN ICES-002. CE SYSTÈME D’ALLUMAGE PAR ÈTINCELLE EST CONFORME À LA NORME NMB-002 DU CANADA. WARNING/ADVERTENCIA RISK OF BURNS Muffler and adjacent areas may exceed 150°F. RIESGO DE QUEMAR El amortiguador y las areas adyacentes pueden Tener temperaturas por arriba de 65°C. 34-0598/07262012 34 Manual del operador de la bomba para productos químicos Seguridad RECONOZCA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Este es el símbolo de alerta de seguridad. Cuando mire este símbolo en la máquina o manual, sea alerta de posibilidad o potencia de graves personales. Siga precauciones recomendables y prácticas de operación. UNDERSTAND SIGNAL WORDS Estos párrafos están rodeados por una “CASILLA DE ALERTA DE SEGURIDAD”. Esta casilla se usa para designar y enfatizar las Advertencias de Seguridad que deben seguirse al operar esta lavadora a presión. Acompañando a las Advertencias de Seguridad están las “palabras de alerta” que designan el grado o nivel de seriedad de riesgo. Las “palabras de alerta” usadas en este manual son las siguientes: PELIGRO: Indica una situación inminente riesgosa la cual, si no se evita, RESULTARA en la muerte o en lesiones graves. ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente riesgosa la cual, si no se evita, PODRIA resultar en la muerte o en lesiones graves. PRECAUCION: Indica una situación potencialmente riesgosa la cual, si no se evita PUEDE resultar en lesiones menores o moderadas. READ OPERATING INSTRUCTIONS Lea y observe todas las instrucciones de manejo, funcionamiento, mantenimiento y seguridad incluidas en este manual. USO INAPROPIADO O PELIGROSO DE ESTA BOMBA PUEDE CAUSAR LA MUERTE OR LESIONES GRAVES. ESTE MANUAL CONTIENE INFORMACION IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD DE PRODUCTO. POR FAVOR LEA Y ENTIENDA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA BOMBA DE SEMI-BASURA. Mantenga este manual disponible para otros usuarios y propietarios antes de utilizer la bomba. Mantenga este manual en un lugar seguro Manual del operador de la bomba para productos químicos 35 Seguridad IMPORTANT PRECAUCIONES CONTRA INCENDIO Y DE VENTILACION: ADVERTENCIA: NO BOMBEE LÍQUIDOS INFLAMABLES O EXPLOSIVOS, COMO GASOLINA, FUEL OIL, QUEROSENO, ETC. NO USE EN ATMÓSFERAS EXPLOSIVAS. LA BOMBA SE DEBE USAR SOLO CON LÍQUIDOS QUE SEAN COMPATIBLES CON LOS MATERIALES COMPONENTES DE LA BOMBA. EL INCUMPLIMIENTO DE ESTA ADVERTENCIA PUEDE RESULTAR EN LESIONES PERSONALES Y / O DAÑOS A LA PROPIEDAD. 1. Esta unidad fue diseñada para uso al aire libre solamente. NUNCA opere esta unidad en un área cerrada. SIEMPRE asegúrese que haya aire (oxígeno) adecuado para la combustión así también como ventilación adecuada para evitar la presencia de gases venenosos de monóxido de carbono. Esté alerta en áreas mal ventiladas o con ventiladores aspiradores que pueden causar una combustión inadecuada o sobrecalentamiento del motor. 2. NUNCA opere esta unidad en la presencia de vapores inflamables o polvo, gases combustibles u otros materiales combustibles. (Una chispa puede causar una explosión o incendio.) Tenga cuidado de descartar apropiadamente los materiales inflamables. NO rocíe líquidos inflamables. 3. TANQUE DE COMBUSTIBLE DEL MOTOR a. NO FUME MIENTRAS LLENA EL TANQUE DE COMBUSTIBLE DEL MOTOR b. NUNCA llene el tanque de gasolina mientras el motor está funcionando o está caliente. Permita que el motor se enfríe durante dos minutos antes de cargar combustible. c. NO cargue gasolina en un ambiente cerrado o en un área mal ventilada. d. SIEMPRE cargue combustible lentamente para evitar la posibilidad de combustible derramado que puede ocasionar un riesgo de incendio. 4. NO opere la unidad si hay combustible derramado. Limpie la unidad y aléjela del área del derrame. Evite crear cualquier encendido hasta que se haya evaporado la gasolina. 5. NO almacene la unidad cerca de una llama abierta ni de ningún equipo tal como cocina, horno, calentador de agua, etc., que utilice una llama piloto o mecanismos que puedan crear una chispa. IMPORTANTE Lo siguiente es requerido por la ley del estado de California, sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California. Otros estados pueden tener leyes similares. Las leyes federales se aplican en las tierras federales. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE HERIDO, LEA ESTE MANUAL DE UTILIZAR COMPLETAMENTE ANTES DE UTILIZARLO. MIENTRAS UTILIZANDO ESTE PRODUCTO, SIEMPRE SIGA LOS SIGUIENTES PRECAUCIONES BÁSICAS: Para opciones del supresor de chispas del silenciador consulte con su distribuidor de motores o equipo. 36 Manual del operador de la bomba para productos químicos Seguridad INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1. No toque el silenciador ni cualquier parte del motor. 2. NO EXCEDA la velocidad, presión, o temperatura (120 grados F) recomendadas para la bomba y el equipo e se utilizan. 3. ANTES DE DAR SERVICIO, drene todos los líquidos del sistema y lave. Quite el cable de la bujía de la bujía antes de dar servicio a la bomba o al motor. 4. Asegure las lineas de descarga antes de arrancar la bomba. Una linea no segura puede azotar, causando lesiones personales y/o daños a la propiedad. 5. Compruebe la manguera para condición débil o gastada antes de cada uso. Asegúrese que todas las conexiones están apretadas y seguras. 6. Inspeccione periódicamente la bomba y los components del sistema. Haga mantenimiento rutina como requerido (vea la Sección de Mantenimiento). 7. Proteja la bomba de las condiciones de congelante por drenar el líquido y por bombear un anticongelante permanente de automovil que contiene un inhibidor de corrosion a traves del sistema, cubriendo el interior de la bomba. Se recomienda una mezcla de 50% con agua. 8. No utilice un motor de gasoline en una area cerrada. Asegúrese que la area está bien ventilada. ADVERTENCIA: GASOLINA ES UNA COMBUSTIBLE MUY INFLAMABLE. EL USO, MANEJO, O ALMACENIMIENTO INCORRECTO DE GASOLINA PUEDE SER PELIGROSO. NUNCA TOQUE O LLENE UN MOTOR CALIENTE. 9. Solo utlice tubería, manguera y acesorios clasificados por la maxima calificación psi de la bomba. 10. No utilice estas bombas para bombear el agua o otros líquidos para consumo humano o animal. Nota: es ilegal a envíar o transportar productos químicos peligrosos sin Licencias de Agencia de Protección Ambiental de los EEUU. 11. Siempre drene y lave las bombas antes de dar servicio o dismontar por cualquiera razón. 12. Antes de devolver la unidad para reparar, drene todos los líquidos y lave la unidad con un líquido neutralizante. Después, drene la bomba. Adjunte una etiqueta o incluya una notificación escrita que certifique que se ha hecho esto. 13. Nunca almacene las bombas que contiene los químicos peligrosos. NOTA: Para mejor rendimiento y funcionamiento continuo y satisfactorio, lea estas instrucciones antes de instalar su nueva bomba. Si require servicio, este manual puede ser una guía valiosa. Manténgalo cerca de la instalación para referencia rápida. Manual del operador de la bomba para productos químicos 37 Características Tubo de descarga no menor de la abertura de descarga de la bomba Entrada de la Bomba Tapón de Cebado Manguera de Succión Proporcionar Plataforma Canto para la Bomba Cliente-suministrado camiseta de cebado, enchufe, y pezón Tubo de soporte y acesorios Máximo 25’ Strainer or foot valve ADVERTENCIA: SUCCION PELIGROSA PUEDE ATRAPAR PERSONAS SOBRE LA ENTRADA DE SUCCION. SIEMPRE UTILICE EL FILTRO EN LA MANGUERA DE SUCCION PARA EVITAR EL ATRAPAMIENTO. Utilice tubería o manguera reforzada para hacer la conexión de succión. La manguera debe ser lo suficiente fuerte para evitar el colapso durante el funcionamiento. La area del filtro de succión necesita ser por lo menos cuatro veces la area de tubo de succión. Todo la tubería de succión necesita inclinarse hacia arriba a la entrada de la bomba. Apoye la tubería y los acesorios para reducir la tensión en la carcasa de la bomba. Profundidad de la entrada de succión por lo menos cuatro veces el diámetro del tubo de succión para evitar la formación de vortices. Ejemplo: 2” Tubo x 4= 8” profunidad mínima. 38 Manual del operador de la bomba para productos químicos Pre-Utilización NOTA: Antes de preparer la bomba para utilizar, compruebe que el motor y la bomba giren libremente por mano. Si no pueden ser entregados por tirando en el arrancador de retroceso, abre la carcasa para comprobar si hay obstrucciones presentadas en la bomba. NOTA: Un colador de cesto debe ser utilizado durante la transferencia de soluciones que pueden contener escombros y sólidos que podrían llegar a ser presentados en la bomba o dañar el impulsor. Debido de la alta capacidad de flujo de esta bomba, emcombros desconocidos podrían ser desviados la parte inferior del tanque. Instale el filtro en el lado de succión de la bomba cuando posible para evitar daño a la bomba. INSTALACION LOCALIZACION Coloque la unidad lo mas cercano a un fuente de agua como posible para minimizar la altura de succión, obtener el mejor rendimiento de bombear, y ayudar en cebar. Una instalación portatil típico se muestra en la página anterior. Para instalación permanente, monte la unidad en una fundación que soportará el peso de la bomba y el motor y que también proporcionará estabilidad mientras la bomba se funciona. Para la mayoría de instalaciones permanents, se avisa montar la unidad directamente a la fundación NOTA: Instalare o pasar durante el funcionamiento puede causar que la tubería ponga tensión excesivo en la bomba y puede dañar la carcasa de la bomba. Coloque la bomba en una superficie dura y plana. Superficies que no son planas pueden causar que el sensor de petroleo en el motor apague la unidad. CONEXION DE SUCCION Conecte el tubo rígido o la manguera de succion flexible a la succión de bomba. Si se selecciona la mangeura, la manguera debe estar clasificada para mantener el vacio de succion y evitar el colapso mientras se funciona la bomba. Haga la línea de succión un aumento continuo de la fuente de agua a la bomba. Las manchas grandes pueden atrapar el aire y tambien pueden hacer difícil el cebado. Asegúrese que todas las conexiónes están apretadas y libres de fugas de aire. Nota: El tubo de succión o la manguera debe ser por lo menos tan grande como la entrada de la bomba para asegurarse que la bomba funciona correctamente. Si el tubo de succión o la manguera es más largo que aproximadamente 6 pies, utilice la próxima línea de tamaño mas grande. La profundidad mínima para la entrada de succión se determina por el diámetro de la linea de succión (Vea ejemplo en página 7). CONEXIONES DE DESCARGA Su bomba está equipada con una descarga de un puerto. Seleccione el tamaño apropiado para la aplicación. Instale un “T” como mostrado para permitir cebado fácil de la bomba sin desconectando la tubería, o utilizando el tapón de cebado en la carcasa. ANTES DE UTILIZAR 1. Compruebe y Llene el Petroleo El motor se envía sin el petroleo. Debe llenarlo antes de arrancar el motor. Llene con petroleo por quitando la tapa de llenar/ la varilla. Añada petroleo hasta que el nivel llegue a la parte inferior de la abertura. Compruebe el nivel del petroleo empujando la varilla limpia a la apertura petrolera de relleno. No la atornille. Quite la varilla y Manual del operador de la bomba para productos químicos 39 Pre-Utilización inspecciónela. Añada petroleo si necesario. Reinstale la tapa/la varilla. La capacidad de petroleo es 20 onzas (0,6 litro) #10W-30 petroleo debe ser utilizado en condiciones normales. Utilice #40W petroleo si el motor será utilizado en temperaturas más de 90 grados F (32 grados C). Note que el motor un sistema de monitoreo de petroleo bajo. Si el nivel del petroleo baja demasiado, el sistema se apagará automaticamente el motor. 2. Combustible: Compruebe el nivel de combustible en el tanque y no llene en exceso. Utilice combustible automovil fresco y limpio. Mofle Filtro de aire Tanque de gas Motor de encendido/apagado Tapón de vaciado de aceite Varilla graduada ADVERTENCIA: NO LLENE EL TANQUE CUANDO SE FUNCIONA EL MOTOR. APAGUE EL MOTOR Y ESPERE HASTA QUE EL MOTOR SE HA ENFRIADO ANTES DE REABASTECER DE COMBUSTIBLE. ADVERTENCIA: INFLAMABLE. MANTÉNGASE LEJOS DE MIENTRAS REABASTECIENDO DE COMBUSTIBLE O MANTENIMIENTO. FUEGO DANDO PRECAUCION: INFLAMABLE. NO FUME MIENTRAS MEZCLANDO EL COMBUSTIBLE Y NO REABASTEZCA CERCA DE FUEGO. CUALQUIER DERRAME DE COMBUSTIBLE TIENE QUE SER LIMPIADO COMPLETAMENTE ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR. NO UTILICE COMBUSTIBLE DE EDAD DE MAS DE 30 DIAS. COMBUSTIBLE DEBE SER LIMPIADO Y FRESCO. COMBUSTIBLE EN EL FONDO DE TAMBOR CONTIENE SUCIEDAD, IMPUREZAS, Y AGUA. COMBUSTIBLE EXTRA EN EL TANQUE (SI ESTA POR MAS DE 30 DIAS) PUEDE CAUSAR LA FALTA DE MOTOR. ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR, POR FAVOR COMPRUEBE SI EL PETROLEO DE MOTOR ESTA LLENADO AL NIVEL REQUERIDO. 3. Asegúrese que la manguera de succión está apropiadamente conectada. 4. Llene la bomba con agua antes de utilizarla. ADVERTENCIA: NO UTILICE LA BOMBA CUANDO ESTA SECA. 5. Cebado de Agua: En las bombas autocebantes, solo la cámara necesita ser llenada con líquido. La bomba no debe funcionar hasta que la cámara de cebar está completamente llenada con líquido porque hay el peligro de dañar el sello mecánico, que depende en el líquido para su lubricación. Modelos autocebantes pueden ser cebados por quitando el tapón de llenar localizado a la parte superior de la bomba donde la linea de descarga está montado a la bomba, y llenando la cámara de cebar con líquido. Después de utilizar, la cámara de cebar debe ser lavada y drenada para evitar la corrosion química y daño de congelación. Drene por quitando el tapón de drenaje inferior localizado al fondo de la cascara. 40 Manual del operador de la bomba para productos químicos Funcionamiento ARRANCAR Y FUNCIONAR EL MOTOR ADVERTENCIA: NO BOMBEE LÍQUIDOS INFLAMABLES O EXPLOSIVOS COMO GASOLINA, PETROLEO, QUEROSENO. NO UTILICE EN AMBIENTES EXPLOSIVOS. LA BOMBA SOLO DEBE SER UTILIZADO CON LÍQUIDOS QUE SEAN COMPATIBLES CON LAS MATERIALES COMPONENTES DE LA BOMBA. NO SEGUIR ESTA ADVERTENCIA PUEDE RESULTAR EN HERIDOS PERSONALES Y/O DAÑO A LA PROPIEDAD. ADVERTENCIA: ANTES DE ARRANCAR EL MOTOR, ASEGÚRESE QUE LA CÁMARA DE CEBAR ESTÁ LLENADA CON LÍQUIDO Y QUE LA MANGUERA DE DESCARGA ESTÁ SEGURA. ADVERTENCIA: PELIGRO DE FUEGO Y EXPLOSIÓN. LA GASOLINA PUEDE EXPLOTAR. ALMACENE LA GASOLINA LEJOS DEL MOTOR. AÑADA LA GASOLINA AL MOTOR SÓLO CON EL MOTOR APAGADO. 1. Abra la Válvula de Combustible Mueva la válvula de combustible a la derecha para permitir combustible al motor. 2. Cierre el Estárter Cuando arrancando un motor frío, mueva el control del starter a la izquierda (cerrado). Mientras el motor se calienta, muévalo hacia la derecha (abierto). Un motor tibia se debe arrancar con el starter abiero. 3. Posicione el Acelerador Mueva el acelerador (control de velocidad) un poco a la izquierda. 4. Encienda el Interruptor de Motor El interruptor de motor controla la ignición.Gire a la posición “ON” para arrancar el motor. El mismo control se utiliza para apagar el motor. Acelerador Estárter Válvula de combustible 5. Tire el Estárter Tire la manija de arrancador de retroceso. Ajuste el acelerador a la velocidad deseada. Mueva el starter a la derecha mientras el motor se calienta. ADVERTENCIA: LOS GASES MORTALES. MONÓXIDO DE CARBONO. NUNCA UTILICE EL MOTOR EN UN ESPACIO CERRADO. SOLO UTILICE EN EL AIRE LIBRE CON MUCHA VENTILACIÓN. Manual del operador de la bomba para productos químicos 41 Funcionamiento PARAR EL MOTOR IMPORTANTE: A PARAR EL MOTOR EN UNA EMERGENCIA, GIRE EL ACELERADOR HACIA ABAJO HASTA A POSICIÓN “STOP.” 1. Mueva la palanca de acelerador totalmente a la derecha. 2. Gire el interruptor de motor a la posición OFF. 3. Mueva la válvula de combustible a la posición OFF. APAGADO IMPORTANTE: PROCEDIMIENTOS DE APAGADO DEBE CONSERVAR EN EL FIN DE CADA OPERACIÓN DE LIMPIANDO.. 1. Haga funcionar el motor al ralentí por 2-3 minutos. 2. Apague el motor por: a. Moviendo la palanca de acelerador totalmente a la derecha.. b. Girando el interruptor de motor a la posición OFF. c. Moviendo la válvula de combustible (C) a la posición OFF. ADVERTENCIA: PELIGRO DE QUEMADURA. EL MOTOR SE PONE MUY CALIENTE ANTES DE FUNCIONAR. NO TOQUE LAS SUPERFICIES DEL MOTOR. MANTÉNGASE LOS NIÑOS MUY LEJOS. PERMITA QUE EL MOTOR SE ENFRÍA ANTES DE MOVERLO ADENTROL. 3. Permita que el motor se enfríe, luego limpie la bomba con un paño húmedo. 42 Manual del operador de la bomba para productos químicos Fallas SINTOMA SINTOMA SOLUCION No puede tirar o es difícil para tirar la reculada de arranque. Hay obstáculos en el impeller Desmonte y limpie el impeller No hay bastante volumen de entrega. La filtración de aire del lado de succión Verifique la tubería en el lado de succión (Ve solución 2) El poder de salida es abajo del motor Revisa y repara el motor Hay daño al sello mecánico Reemplace el sello mecánico El ascensor de la succión es alto Haga el ascensor de succión más bajo El tubo de la succión es demasiado largo o es más pequeño de diámetro Acorte el tubo de succión o diámetro de marca más grande La filtración de agua de la manga de entrega o del tubo Revisa y para alga filtración de agua Los obstáculos en el impeller Desmonte y limpie el impeller (Ve solución 1) Desgastando del impeller Reemplace el impeller (Reparación) El aire entra del lado de succión Revise la tubería en lado de manga de succión (Ve Solución 2) Bomba no prepare el agua. La preparación insuficiente de agua dentro de la cubierta de bomba El tapón del desaguadero no es apretado El daño de sello de mechancial Motor no arranca El uso de manga inexacta de succión Fuga de aguq entre el motor y la bomba Agregue más agua en la cubierta para la bomba para preparar. (Refiérase a Pre Operación 5) Apriete tapón de desaguadero firmemente. Reemplace sello mecánico Utilice manga de succión correctamente Sello mecánico dañado. Reemplace. Contacte su distribuidor de Mi-T-M Refiere al manual de motor. Contacte su distribuidor de Mi-T-M Manual del operador de la bomba para productos químicos 43 Mantenimiento FILTRO DE AIRE El filtro de aire debe ser comprobado cada mes para la acumulación del polvo y de suciedad. Cada 6 meses, el elemento filtrante debe ser quitado y limpiado. Limpie el elemento de espuma con detergente y agua tibia. Exprima el exceso de agua y permita secar. Antes de reinstalar el elemento filtrante, empápelo con petroleo de motor y exprima el exceso. Reinstale el filtro. El motor humeará durante el arranque si demasiado petroleo se deja en el elemento filtrante. NIVEL DE PETROLEO El nivel de petroleo debe ser comprobado antes de cada uso. CAMBIO DE PETROLEO Se debe cambiar el petroleo en el primer mes, y entonces cada 6 meses (o 100 horas de funcionamiento). Para drenar el petroleo, arranque el motor hasta que se calienta. Apague el motor, quite el tapón de drenaje de petroleo, y permita que el petroleo drene en un pan. Reinstale el tapón y llene con petroleo. (Capacidad: 20 onzas)) NOTA: Deseche el petroleo usado en forma responsable. NO se vierte por el desague, en la tierra, o en la basura. La mayoría de comunidades tiene zonas de colección para petroleo usado. BUJÍA Se debe comprobary limpiar la bujía cada 6 meses o 100 horas. La bujía debe ser replazado si está dañada o deteriorada. La bujía es tipo BPR6ES (NGK) o equivalente. El espacio de bujía debe ser 0,030 pulgadas (0,75 mm). LA BOMBA La parte de líquido de bomba no se requiere ninguna grasa ni petroleo para lubricación. El sello mecánico está lubricado por agua cuando se funciona el motor. 44 Manual del operador de la bomba para productos químicos Almacenamiento ALMACENAMIENTO DE BOMBA 1. Drene la bomba. Lave la bomba después de utilzarla. Una de las causas más comunes para funcionamiento de bomba defectuoso es corrosión en el interior de la bomba. Lave la bomba y el sistema entero con una solución que neutralizará quimicamente el líquido bombeado. Mezcle siguiendo las instrucciones del fabricante. Esto disolverá la mayoría de los residuos que quedan en la bomba, dejando el interior de la bomba limpio y listo para funcionar. 2. Drene todo el combustible del tanque de combustible, lineas de combustible, y filtro. 3. Almacene la bomba en un ambiente limpio y seco. ALMACENAMIENTO EXTENDIDO DEL MOTOR Si la bomba será almacenada por más de uno o dos meses, siga los pasos siguientes: • Drene la gasolina. • Cambie el petroleo. • Jeringue el petroleo (o un químico hecho para el almacenamiento de motores) en el agujero de la bujía. • Rote el motor lentamente hasta se siente la resistencia. (Esto indica que ambas válvulas están cerradas). • Instale la bujía. • Cubra el motor. Manual del operador de la bomba para productos químicos 45 Especificaciones Especificaciones WTP-F02-1MGM WTP-F03-1MGME Rato de Fluir Máximo: 200 GPM 440 GPM Presión Máxima: 399 kPa 372 kPa Cabeza Total Máxima: 40.84 m. 40.84 m. Altura de Succión Máxima: 7.62 m. 7.62 m. Puertos: 2" NPT Entrada 3" NPT Entrada 2" NPT Salida 3" NPT Salida Motor 212cc 420cc Arrancar Retroceso Eléctrico 46 Manual del operador de la bomba para productos químicos Garantía Mi-T-M garantiza que todas las piezas (excepto aquellas a las que se hace referencia abajo), de su nueva bomba libres de defectos en materiales y mano de obra durante los periodos siguientes: For uno (1) año a partir de la fecha original de compra. Las piezas defectuosas que no están sujetas a deterioro causado por el uso serán reparadas o reemplazadas a nuestra opción durante el periodo de garantía. En todo caso, el reembolso está limitado al precio de compra pagado. EXCLUSIONES 1. Motor está cubierto por una garantía separada por su fabricante respective y siga estos terminos establecidos. 2. Partes de desgaste normal: Sello Mecánico 3. Esta garantía no cubre las piezas dañadas debido al deterioro normal causado por el uso, mala aplicación, mal uso, operación a velocidades, presiones o temperaturas diferentes a las recomendadas. Las piezas dañadas o gastadas a causa del uso de líquidos cáusticos o por la operación en medios ambientes abrasivos o corrosivos o bajo condiciones que causan cavitación de la bomba no están garantizadas. La falla en seguir los procedimientos recomendados de operación y mantenimiento también cancela la garantía. 4. El uso de piezas de repuesto diferentes a las genuinas Mi-T-M cancelará la garantía. 5. El uso de piezas de repuesto diferentes a las genuinas Mi-T-M cancelará la garantía. Las piezas devueltas, con franqueo pagado a un Centro de Servicio Autorizado Mi-T-M serán inspeccionadas y reemplazadas, libre de cargos, si se determina que están defectuosas y sujetas a la garantía. No existen garantías que se extiendan más allá de la descripción contenida aquí. Bajo ninguna circunstancia Mi-T-M será responsable por la pérdida de uso de la unidad, pérdida de tiempo, inconvenientes, pérdida comercial o daños consecuentes. Para Servicio O Consideracion De La Garantia Consulte Con: Mi-T-M® Corporation/50 Mi-T-M Drive, Box 50/Peosta, Ia 52068 Telefono: 563-556-7484/ Telefone Gratis En Los Ee. Uu.: 1-800-553-9053 Fax 563-556-1235 Lunes - Viernes 8:00 A.m. - 5:00 P.m. Cst Manual del operador de la bomba para productos químicos 47 48 Manual del operador de la bomba para productos químicos
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Mi-T-M Chemical/Liquid Fertilizer Pump El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario