Transcripción de documentos
MANUAL DE USO Y CUIDADO DEL REFRIGERADOR
Ayuda o servicio técnico
Si necesita ayuda o servicio técnico, vea primero la sección
“Solución de problemas”. Puede obtener asistencia adicional.
Llámenos al 1-800-253-1301 desde cualquier lugar de los
EE.UU., o escriba a:
Whirlpool Corporation
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
También puede obtener información visitando nuestro sitio web
en www.whirlpool.com.
En Canadá, para recibir asistencia, instalación o servicio,
llámenos al 1-800-807-6777, o escriba a:
Whirlpool Canada LP
Customer Interaction Centre
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
En Canadá, visite www.whirlpool.ca.
Favor de incluir un número telefónico de día en su
correspondencia.
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para
referencia futura. Usted deberá proporcionar evidencia de la
compra o una fecha de instalación para obtener servicio bajo
la garantía.
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico
para ayudarle a obtener asistencia o servicio técnico si alguna vez
llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano el número completo
del modelo y de la serie. Puede encontrar esta información en la
etiqueta con el número de modelo y de serie que está ubicada en
la pared interior del compartimiento del refrigerador.
Nombre del distribuidor _________________________________________
Número de serie ________________________________________________
Dirección_______________________________________________________
Número de teléfono _____________________________________________
Número del modelo _____________________________________________
Fecha de compra _______________________________________________
Accesorios
Para pedir filtros de repuesto, llame al 1-800-442-9991 y solicite
el número de pieza que se detalla a continuación o póngase en
contacto con su distribuidor autorizado de Whirlpool. En Canadá,
llame al 1-800-807-6777.
Filtro de repuesto: Pida la pieza No. 4396508 (NL300 y L500)
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a
usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
“PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan:
PELIGRO
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesión grave.
ADVERTENCIA
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
15
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico, o lesiones personales al usar su refrigerador siga
estas precauciones básicas:
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un cable eléctrico de extensión.
■ Desconecte el suministro de energía antes de darle servicio.
■ Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar.
■ Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
■ Use un limpiador no inflamable.
■ No use un adaptador.
■
■
■
■
■
■
■
Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como
gasolina, alejados del refrigerador.
Use dos o más personas para mover e instalar el
refrigerador.
Desconecte el suministro de energía antes de instalar la
fábrica de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego
de instalación de la fábrica de hielo).
Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del
despachador (en algunos modelos).
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
Cómo deshacerse de su refrigerador viejo
Antes de tirar su viejo refrigerador o congelador:
Saque las puertas.
■
ADVERTENCIA
■
Deje los estantes en su lugar para que los niños no puedan
meterse con facilidad.
Peligro de Asfixia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte
o daño al cerebro.
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niños no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro, aún si van a quedar ahí “por unos pocos días”. Si
Ud. está por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuación para prevenir
accidentes.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Desempaque el refrigerador
ADVERTENCIA
Peligro de Peso Excesivo
Use dos o más personas para mover e instalar
el refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar una
lesión en la espalda u otro tipo de lesiones.
Quite los materiales de empaque. No use instrumentos filosos,
alcohol para fricciones, líquidos inflamables, o productos de
limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos
productos pueden dañar la superficie de su refrigerador. Para más
información, vea “Seguridad del refrigerador”.
Cómo mover su refrigerador:
Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su
refrigerador para limpiarlo o darle servicio, proteja el piso.
Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni lo haga
“caminar” cuando lo trate de mover ya que podría dañar
el piso.
Información importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras están fríos. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como sería un golpe brusco. Para su protección, el vidrio
templado se ha diseñado para hacerse añicos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se dañen al caer.
16
■
Las conexiones eléctricas y de agua deben estar ubicadas
cerca de la parte inferior del refrigerador.
■
Está disponible un juego de moldura para las instalaciones en
las que el refrigerador no encaja al ras. Vea “Ayuda o servicio
técnico” para obtener información sobre cómo pedir.
Requisitos de ubicación
ADVERTENCIA
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Mantenga los materiales y vapores inflamables,
tales como gasolina, alejados del refrigerador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión, o incendio.
Peligro de Choque Eléctrico
Para asegurar la adecuada ventilación para su refrigerador, deje
un espacio de ½" (1,25 cm) a cada lado y por encima. Si Ud.
instala el refrigerador próximo a una pared fija, deje como mínimo
2" (5,08 cm) a cada lado (dependiendo del modelo) para permitir
que la puerta abra bien. Si su refrigerador tiene una fábrica de
hielo, asegúrese de que haya espacio adicional atrás para la
conexión de la línea de agua.
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un
horno, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador
cerca una ubicación en la que la temperatura puede bajar de los
55°F (13°C).
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
Antes de mover el refrigerador a su posición definitiva, es
importante asegurarse que Ud. tiene la conexión eléctrica
adecuada.
Método de conexión a tierra recomendado
36"
(91,5 cm)
A
131/4"
(34 cm)
B
A
161/2"
(42 cm)
69"
(175,0 cm)
2"
(5,1 cm)
121/2"
(32 cm)
201/4"
(51,5 cm)
2"
(5,1 cm)
Se requiere una fuente de energía eléctrica de 115 Voltios, 60 Hz.,
CA solamente y con fusibles de 15 ó 20 amperios, debidamente
conectados a tierra. Se recomienda que se use un circuito
separado sólo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no
se puede apagar con un interruptor. No use un cable eléctrico de
extensión.
IMPORTANTE: Si este producto está conectado a un
tomacorriente protegido por GFCI (Ground Fault Circuit
Interrupter- Interruptor de circuito de falla eléctrica de puesta a
tierra), puede ocurrir un disparo molesto del suministro de
corriente, lo que resultará en la pérdida de refrigeración. Esto
puede afectar la calidad y el sabor de los alimentos. Si ha
ocurrido un disparo molesto, y el alimento aparenta estar en
malas condiciones, deshágase del mismo.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la
posición OFF (apagado) y luego desconecte el refrigerador de la
fuente de energía. Cuando Ud. haya terminado, reconecte el
refrigerador a la fuente de energía eléctrica y vuelva a poner el
control (del termostato, del refrigerador o del congelador
dependiendo del modelo) en la posición deseada.
C
21/2"
(6,4 cm)
91/4"
(23,5 cm)
A. Mínimo para la posición en una pared fija.
B. La altura de la abertura debe ser de 69¹⁄₈" (175,6 cm) para puertas
de armario recubiertas y un juego de adorno.
C. Ubicaciones recomendadas para las conexiones eléctricas y de
agua.
■
Si va a instalar el refrigerador para que quede a nivel con el
frente de los armarios inferiores, se deben quitar todas las
molduras de pie y los zócalos de la abertura trasera del
refrigerador.
17
Requisitos del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE:
■ Si usa el refrigerador antes de instalar la conexión del agua,
ponga la fábrica de hielo en la posición OFF (apagado).
■
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requisitos de los códigos locales de plomería.
■
Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tubería de
cobre sólo en áreas donde la temperatura de la casa va a
permanecer por encima del punto de congelación.
HERRAMIENTAS REQUERIDAS: Reúna las herramientas y
piezas necesarias antes de comenzar la instalación. Lea y siga
las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas
enlistadas aquí. Destornillador de hoja plana, llaves de boca de
⁷⁄₁₆" y ¹⁄₂" o dos llaves ajustables, llave para tuercas y broca de
barrena de ¹⁄₄", taladro manual o eléctrico (debidamente
conectado a tierra).
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una válvula de cierre tipo montura de ¹⁄₄" (6,35 mm), una
unión y tubería de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la
válvula tipo montura cumpla con los códigos de plomería de su
localidad. No use una válvula perforadora o una válvula de
montura de ³⁄₁₆" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con más facilidad.
Presión del agua
Se necesita un suministro de agua fría con presión de agua entre
30 y 120 lbs/pulg² (207 a 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fábrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero
competente autorizado.
Suministro de agua de ósmosis inversa
IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un
sistema de ósmosis inversa y va a la válvula de entrada de agua
del refrigerador necesitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 a
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtración de agua de ósmosis inversa
al suministro de agua fría, la presión de agua al sistema de
ósmosis inversa necesitará ser de un mínimo de 40 a 60 lbs/pulg²
(276 a 414 kPa).
Si la presión del agua del sistema de ósmosis inversa es menor de
40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):
■ Fíjese si el filtro de sedimentos en el sistema de ósmosis
inversa está bloqueado y reemplácelo si fuera necesario.
■
Deje que se vuelva a llenar el tanque de almacenaje del
sistema de ósmosis inversa después del uso intenso.
■
Si su refrigerador tiene un de agua, se podrá reducir la presión
aún más si se usa en conjunto con un sistema de ósmosis
inversa. Quite el filtro de agua; vea “Sistema de filtración de
agua”.
Si tiene preguntas acerca de la presión del agua, llame a un
plomero competente autorizado.
18
Conexión del suministro de agua
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la conexión
del agua, ponga la fábrica de hielo en la posición apagado (OFF).
Conexión a la línea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua
más cercana el tiempo suficiente para que la tubería de agua
se vacíe totalmente.
3. Busque una tubería vertical de agua fría de ¹⁄₂" a 1¼"
(12,70 mm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
■
Asegúrese de que sea una tubería de agua fría.
■
Una tubería horizontal funcionará, pero taladre por el lado
superior de la tubería, no por debajo. Esto ayudará a
mantener el agua alejada del taladro. Esto también evita
que se junte sedimento normal en la válvula.
4. Determine la longitud de la tubería de cobre que va a
necesitar. Mida desde la conexión en la esquina inferior
trasera del refrigerador hasta la tubería de agua. Agregue
7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tubería de cobre de ¼"
(6,35 mm) de diámetro externo. Asegúrese que ambos
extremos de la tubería de cobre estén cortados rectos.
5. Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de ¼"
(6,35 mm) en la tubería de agua fría que Ud. eligió.
A
B
G
C
F
E
D
A. Tubería de agua fría
B. Abrazadera para tubería
C. Tubería de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Manga de compresión
F. Válvula de cierre
G. Tuerca de presión
6. Ajuste la válvula de cierre a la tubería de agua fría con una
abrazadera para tubería. Asegúrese que el extremo de salida
esté firmemente insertado en el orificio taladrado de ¼"
(6,35 mm) en la tubería de agua y que la arandela esté por
debajo de la abrazadera para tubería. Ajuste la tuerca de
presión. Apriete los tornillos de la abrazadera para tubería
lentamente y en forma pareja de manera que la arandela
provea un cierre hermético. No apriete demasiado porque se
puede quebrar la tubería de cobre.
7. Deslice la manga de compresión y la tuerca de compresión
sobre la tubería de cobre como se muestra en el gráfico.
Inserte el extremo de la tubería en el extremo de salida hasta
donde sea posible. Atornille la tuerca de compresión sobre el
extremo de salida con una llave ajustable. No apriete
demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tubería dentro de un recipiente
o fregadero y ABRA el suministro principal de agua para lavar
la tubería hasta que al agua salga limpia. CIERRE la válvula de
cierre del tubo de agua. Enrolle la tubería de cobre.
Conexión al refrigerador
Cómo terminar la instalación
Estilo 1:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite la cinta de empaque de la tubería de agua gris enrollada
en la parte trasera del refrigerador.
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de
¼" x ¼" para conectar la tubería de agua a una línea
doméstica de agua existente. Enrosque la tuerca provista
sobre el acoplamiento en el extremo de la tubería de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas
con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
ADVERTENCIA
Peligro de Choque Eléctrico
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
No quite la terminal de conexión a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable eléctrico de extensión.
A
B
C
A. Tubería de agua al
refrigerador
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo
D
E
F
G
D. Acoplamiento (provisto)
E. Férula (adquirida)
F. Tuerca (adquirida)
G. Línea de agua de la casa
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
Estilo 2:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite la cinta de empaque de la tubería de agua gris enrollada
en la parte trasera del refrigerador.
3. Enrosque la tuerca provista sobre la válvula de agua como se
muestra.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas
con una llave de tuercas. No apriete demasiado.
No seguir estas instrucciones puede ocasionar
la muerte, incendio o choque eléctrico.
1. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
2. Enjuague el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y
hielo”.
NOTA: Puede tomar hasta 24 horas para que su fábrica de hielo
empiece a producir hielo.
Cómo quitar las agarraderas de la puerta
1. Quite los dos tornillos ubicados en el interior de cada
agarradera de la puerta utilizando un destornillador Phillips
No. 1. Guarde los tornillos.
2. Jale la agarradera de la puerta directamente hacia afuera.
A
B
A. Bulbo
B. Tuerca (provista)
4. ABRA la válvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la válvula).
3. Quite los postes de las agarraderas. Use un destornillador de
cabeza plana para quitar los tornillos que ajustan los postes
de las agarraderas al refrigerador.
4. Invierta este procedimiento para volver a colocar las
agarraderas de la puerta.
19
Rejilla de la base
Para retirar la rejilla de la base:
1. Abra las puertas del refrigerador y del congelador a 90°.
2. Usando un destornillador Phillips, quite todos los tornillos que
fijan la rejilla de la base al armario del refrigerador.
3. Jale la rejilla de la base hacia usted.
NOTA: No quite la Hoja Técnica que está sujetada detrás de
la rejilla de la base.
A
A. Tornillos
Para volver a colocar la rejilla de la base:
5. Utilice una llave de tubo de ½" (12,70 mm) para ajustar los
pernos niveladores. Gire el perno nivelador hacia la derecha
para levantar ese lado del refrigerador o gire el perno
nivelador hacia la izquierda para bajar ese lado. Puede
precisar darle varias vueltas a los pernos niveladores para
ajustar la inclinación del refrigerador.
NOTA: Tenga cuidado de no desenroscar demasiado los
pernos niveladores cuando esté bajando el refrigerador. La
cabeza del perno comenzará a salirse del refrigerador cuando
esté en la posición más baja. Si el tornillo se sale del soporte
del rodillo trasero, se tendrá que quitar la cubierta de acceso
del compartimiento en la parte posterior del refrigerador para
volver a instalar el perno.
6. Ajuste el perno nivelador frontal para llevar la parte superior
del refrigerador paralela al armario encima del refrigerador.
Para armarios estándares, deje un espacio de
aproximadamente ¹⁄₈" (3,18 mm) entre las bisagras superiores
y el armario. Para armarios completos recubiertos, deje un
espacio de aproximadamente ¼" (6,35 mm) para nivelarlo. Si
no tiene un armario encima del refrigerador, simplemente
ajuste el nivelador para nivelarlo.
1. Abra las puertas del refrigerador y del congelador a 90°.
2. Coloque la rejilla de la base de manera que los orificios estén
alineados y vuelva a colocar los tornillos.
A
Cómo nivelar el refrigerador
Su refrigerador tiene un rodillo frontal y otro trasero en cada lado
de la base del producto. Los cuatro rodillos se pueden ajustar
desde el frente del producto. Si su refrigerador parece inestable o
usted desea que las puertas se cierren con mayor facilidad, ajuste
la inclinación del refrigerador empleando las instrucciones
siguientes:
1. Verifique el lugar de instalación para asegurarse que tiene los
espacios adecuados para el refrigerador. Vea “Requisitos de
ubicación”.
2. Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
3. Mueva el refrigerador hacia su posición final.
4. Abra las puertas del refrigerador y del congelador para
localizar los pernos niveladores a la izquierda y a la derecha
de la base del refrigerador. Si su refrigerador tiene una rejilla
de base, quítela. Vea “Rejilla de la base” anteriormente en
esta sección.
B
A. Para armarios estándares, deje un espacio mínimo de ¹⁄₈"
(3,18 mm) para nivelar el refrigerador. Para armarios completos
recubiertos, deje un espacio mínimo de ¹⁄₄" (6,35 mm) para la
nivelación y el espacio libre de la puerta.
B. Frente del refrigerador.
7. Ajuste el perno nivelador posterior para tener el refrigerador
nivelado con los armarios laterales o con los paneles del
extremo del armario.
8. Si lo desea, puede usar ahora los cuatro pernos niveladores
para elevar el refrigerador de manera que se cierre el espacio
entre la bisagra superior del refrigerador y la abertura del
armario. Verifique que los cuatro rodillos todavía toquen el
piso y que las puertas del armario que están sobre el
refrigerador se abran completamente.
9. Vuelva a colocar la rejilla de la base.
USO DE SU REFRIGERADOR
A
Uso de los controles
B
IMPORTANTE:
■ El control del refrigerador regula la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El control del congelador
regula la temperatura del compartimiento del congelador.
A. Perno nivelador posterior
B. Perno nivelador frontal
■
Espere 24 horas después de conectar el refrigerador antes de
colocar alimentos en él. Si agrega alimentos antes de que el
refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos
podrían echarse a perder. El regular los controles del
refrigerador y del congelador a un ajuste más bajo (más frío)
no va a enfriar los compartimientos con más rapidez.
■
Si la temperatura está demasiado caliente o demasiado fría en
el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los orificios de ventilación para
cerciorarse de que no estén obstruidos.
■
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para un uso
doméstico normal. Los controles están ajustados
correctamente cuando la leche o los jugos están tan fríos
como Ud. desea y cuando el helado tiene consistencia firme.
NOTA: El perno superior ajustará la parte trasera del
refrigerador y el perno inferior ajustará la parte frontal del
refrigerador.
20
Controles digitales
Funciones adicionales del panel de control digital
Para su conveniencia, los controles vienen prefijados de fábrica.
Al instalar su refrigerador, asegúrese de que los controles aún
estén prefijados en los “ajustes medios” tal como se ilustra. El
panel de control digital está ubicado encima de los
despachadores de agua y hielo y le permite ver los puntos de
ajuste del control de temperatura.
NOTA: Los puntos de ajuste recomendados de fábrica son 0ºF
(-18ºC) para el congelador y 37ºF (3ºC) para el refrigerador. El
punto fijo de temperatura está guardado y se recuperará
automáticamente presionando el botón de ON/OFF (Encendido/
Apagado) aún después de un corte de corriente o si se apaga el
refrigerador.
Para encender/apagar el refrigerador:
Bloqueo del panel de control
Esta característica evita que alguien cambie accidentalmente los
ajustes o apague el refrigerador.
■ Para bloquear el panel de control: Presione el botón de
Control Lockout (Bloqueo de control) por 3 segundos hasta
que el símbolo con el CANDADO se encienda (luz LED
amarilla).
■
Para desbloquear el panel de control: Presione el botón de
Control Lockout por 3 segundos hasta que el símbolo con el
CANDADO (luz LED amarilla) se apague.
NOTA: Si se oprime el botón con el bloqueo del panel de control
activado, la luz LED asociada destella dos veces.
Presione y sostenga ON/OFF (Encendido/Apagado) 3 segundos.
Característica GrocerySavor®†
Ajuste de los controles digitales
El rango de punto de ajuste para el congelador es de -5°F a 5°F
(-21°C a -15°C) y 33°F a 41°F (1°C a 5°C) para el refrigerador.
Para regular temperaturas de punto de ajuste:
Presione la flecha del refrigerador o del congelador hacia arriba o
hacia abajo hasta llegar a la temperatura deseada, mostrada en la
pantalla.
NOTA: Espere por lo menos 24 horas entre un ajuste y otro, y
después vuelva a verificar las temperaturas antes de hacer otros
ajustes.
La característica GrocerySavor® ayuda en los períodos de alto uso
del refrigerador, cargas completas de comestibles o temperaturas
ambientales temporalmente calientes. Use esta función para
enfriar los alimentos frescos que se guardaron rápidamente en el
refrigerador.
■ Presione el botón de la característica GrocerySavor® hasta
que el símbolo (luz LED amarilla) se encienda. La función
GrocerySavor® se apaga automáticamente después de 6
horas O manualmente apretando nuevamente el botón
GrocerySavor®.
NOTA: La pantalla de la temperatura no cambiará. Después
de 6 horas, el refrigerador vuelve a los puntos de ajuste
previos de la temperatura.
Congelado rápido
CONDICIÓN/MOTIVO:
AJUSTE:
REFRIGERADOR demasiado frío
- No están fijados de acuerdo a las
condiciones ambientales
Control del
REFRIGERADOR 1°
más alto
REFRIGERADOR demasiado
caliente
- Mucho uso o habitación muy
caliente
Control del
REFRIGERADOR 1°
más bajo
CONGELADOR demasiado frío
- No están fijados de acuerdo a las
condiciones ambientales
Control del
CONGELADOR 1° más
alto
CONGELADOR demasiado frío/
muy poco hielo
- Mucho uso o alto consumo de
hielo
Control del
CONGELADOR 1° más
bajo
La característica Fast Freeze (Congelado rápido) ayuda en los
períodos de alto uso del congelador o al congelar grandes
cantidades de alimentos frescos.
NOTA: Esta función se debe activar antes de congelar alimentos
frescos.
■ Presione el botón de congelado rápido hasta que el símbolo
(luz LED amarilla) se encienda. La función de congelado
rápido se apaga automáticamente después de 24 horas O
manualmente presionando nuevamente el botón de
Congelado rápido.
Indicador de corte de corriente
Una lectura de temperatura que destella en la pantalla del
congelador indica que ha ocurrido un corte de corriente y muestra
la temperatura más alta a la que llegó el compartimiento del
congelador durante el corte de corriente. La lectura de la
temperatura continuará destellando hasta que se oprima el botón
del congelador con las flechas hacia arriba o hacia abajo.
NOTA: Verifique la condición de los alimentos en ambos
compartimientos antes de congelarlos nuevamente o usarlos.
†GROCERYSAVOR es una marca registrada Sears Brands, LLC.
21
Para despachar hielo:
Control de humedad del cajón para verduras
Usted puede controlar el nivel de humedad en el cajón hermético
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre Bajo
(LOW) y Alto (HIGH).
LOW (Bajo - posición abierta) para el mejor almacenamiento de
frutas y verduras con cáscaras.
HIGH (Alto - posición cerrada) para el mejor almacenamiento de
vegetales de hoja frescos.
1. Oprima el botón del tipo de hielo que desee.
2. Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de
hielo. Sostenga el vaso junto al orificio del despachador para
que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión a la barra
para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hará
que el despachador funcione con más rapidez ni que
despache mayor cantidad de hielo.
Despachadores de agua y hielo
ADVERTENCIA
3. Retire el vaso para detener la salida de hielo.
NOTA: Los primeros lotes de hielo pueden tener mal sabor
debido a las conexiones de plomería y piezas nuevas.
Deseche ese hielo. Además, saque grandes cantidades de
hielo del depósito de hielo, y no a través del despachador.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del
despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar
cortaduras.
El despachador electrónico le ofrece varias opciones: la
posibilidad de seleccionar hielo picado o en cubos, una luz
especial que se enciende cuando usted utiliza el despachador o
presiona el botón LIGHT (Luz) y una opción de cierre para evitar
que salga hielo o agua accidentalmente.
El despachador de hielo
El hielo proviene del depósito de hielo de la fábrica de hielo, en el
congelador. Cuando usted oprime la barra del despachador:
■ Se abre una escotilla en un conducto situado entre el
despachador y el depósito del hielo. El hielo baja del depósito
y cae a través del conducto.
■
Cuando deja de oprimir la barra del despachador, se cierra la
escotilla y deja de salir hielo. El sistema de distribución no
funcionará cuando la puerta del congelador esté abierta.
Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea.
■ Para obtener hielo en cubos, oprima el botón con la flecha
apuntando hacia la pantalla de hielo en cubos hasta que se
encienda el símbolo de hielo en cubos (luz LED amarilla).
■
Para obtener hielo picado, oprima el botón con la flecha
apuntando hacia la pantalla de hielo picado hasta que se
encienda el símbolo de hielo picado (luz LED amarilla).
NOTA: Para obtener hielo picado, los cubos son triturados
antes de ser despachados. Esto puede retrasar un poco la
distribución del hielo picado. El ruido proveniente del
triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden
variar en tamaño. Cuando cambie de “CRUSHED” (picado) a
“CUBED” (en cubos), caerán unas onzas de hielo picado junto
con los primeros cubos.
22
El despachador de agua
Si no limpió el sistema de agua cuando se instaló el refrigerador
por primera vez, oprima la barra del despachador de agua con un
vaso o jarra hasta que saque y descarte de 2 a 3 galones
(8 a 12 L) o aproximadamente 6 ó 7 minutos después de que el
agua comience a salir. Toma de 3 a 4 minutos para que el agua
comience a salir. El agua que usted saca y descarta limpia el
sistema y ayuda a despejar el aire de la líneas. Deje que pasen
varias horas para que el refrigerador se enfríe y pueda enfriar el
agua.
IMPORTANTE: La charola pequeña desmontable que se
encuentra en el fondo del despachador está diseñada para
contener derrames pequeños y permitir una limpieza fácil. La
charola no tiene desagüe. La charola puede quitarse del
despachador y llevarse a un lavabo para vaciarse o limpiarse.
Para despachar agua:
1. Oprima un vaso contra la barra del despachador de agua.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión a la barra
para activar el despachador de agua. Oprimir mucho no hará
que el despachador de agua funcione con más rapidez.
2. Retire el vaso para detener la salida del agua.
NOTA: El agua puede tener un gusto raro si usted no usa el
despachador periódicamente. Haga salir suficiente agua cada
semana para mantener un suministro fresco.
■
La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que
suministre a su fábrica de hielo.Evite la conexión de su fábrica
de hielo a un suministro de agua ablandada. Los químicos
para ablandar el agua (como la sal) pueden dañar ciertos
componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy
baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de
agua ablandada, asegúrese de que el ablandador de agua
esté funcionando correctamente y que goce de un buen
mantenimiento.
■
No use instrumentos afilados para romper el hielo en el balde.
Esto puede dañar el depósito de hielo y el mecanismo de
despachado.
■
No guarde nada sobre la fábrica de hielo o en el desposito de
hielo.
La luz del despachador
Cuando use el despachador, la palanca encenderá
automáticamente la luz. Si usted desea que la luz esté encendida
continuamente, oprima el botón LIGHT (Luz).
ON (Encendido): Oprima el símbolo del foco de luz en el panel de
control del despachador para encender la luz del despachador.
OFF (Apagado): Oprima nuevamente el símbolo del foco de luz
para apagar la luz del despachador.
Las luces del despachador son LEDs (diodo electrolumínico, por
sus iniciales en inglés), las cuales no deberían necesitar
cambiarse. Si le parece que las luces del despachador no
funcionan, asegúrese de que el sensor de la luz no esté
bloqueado.
El cierre del despachador
Los despachadores de hielo y de agua pueden apagarse para
facilitar la limpieza o para evitar que sean activados
accidentalmente por niños pequeños o animales domésticos.
■ Para apagar los despachadores, oprima y sostenga el botón
Dispenser Lockout (Bloqueo del despachador) durante
3 segundos aproximadamente. El símbolo del candado se
encenderá (luz LED amarilla). Los despachadores de agua y
hielo no funcionarán.
■
Para quitar y volver a colocar el depósito de hielo
1. Sosteniendo la base del depósito con las dos manos,
presione el botón que libera el depósito y levante el depósito
hacia arriba y hacia afuera.
NOTA: No es necesario mover el control de la fábrica de hielo
a la posición de apagado cuando se quite el depósito de
hielo. La fábrica de hielo no producirá hielo si se quita el
depósito de hielo.
2. Vuelva a poner el depósito de hielo en la puerta y presione
hacia abajo para asegurarse de que se encuentra seguro en
su lugar.
Para reactivar las palancas de los despachadores, oprima y
sostenga nuevamente el botón Dispenser Lockout durante
3 segundos aproximadamente. La luz con el símbolo del
candado se apagará (luz LED amarilla). Luego continúe
distribuyendo hielo o agua como de costumbre.
Sistema de filtración de agua
NOTA: La función de cierre no interrumpe el flujo eléctrico a la
unidad, a la fábrica de hielo o a la luz del despachador.
Únicamente desactiva las barras del despachador.
Fábrica de hielo y depósito de hielo
Para encender/apagar la fábrica de hielo
El interruptor de ON/OFF (encendido/apagado) se encuentra en el
lado derecho superior del compartimiento del congelador.
Para poner a funcionar la fábrica de hielo, deslice el control a la
posición de ON (encendido - hacia la izquierda).
Para apagar la fábrica de hielo, deslice el interruptor a la posición
de OFF (apagado - hacia la derecha).
NOTA: Su fábrica de hielo tiene un apagado automático. Los
sensores de la fábrica de hielo detendrán automáticamente la
producción de hielo pero el interruptor permanecerá en la
posición de ON (encendido - hacia la izquierda).
Recuerde:
■
Deje transcurrir 24 horas para la producción del primer lote de
hielo. Deshágase de los tres primeros lotes de hielo producido
para evitar las impurezas que pudieran eliminarse del sistema.
NOTA: No use con agua que no sea microbiológicamente
segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema.
La luz de estado del filtro de agua de la rejilla de la base
La luz de estado del filtro, ubicada en el panel de control sobre los
despachadores de hielo y agua, indica cuándo debe cambiar el
filtro de agua.
La luz cambiará de verde a amarilla. Esto le dirá que es casi
tiempo de cambiar el filtro. Se recomienda reemplazar el filtro
cuando la luz de estado cambie a rojo O cuando el flujo de agua
al despachador de agua o a la fábrica de hielo disminuya
sensiblemente.
Después de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado
del filtro al presionar y sostener RESET (Reajustar) 3 segundos.
La luz de estado cambiará de rojo a verde cuando se reajuste el
sistema.
NOTA: Es posible reajustar el estado del filtro solamente cuando
la luz indicadora esté en rojo.
23
Cómo cambiar el filtro
1. Localice la tapa del filtro de agua en la de rejilla de la base.
Gire la tapa a la izquierda hasta la posición vertical y jale la
tapa y el filtro hacia afuera a través de la rejilla de la base.
NOTA: Siempre queda agua en el filtro. Es posible que se
derrame un poco de esa agua.
2. Quite la tapa deslizándola del extremo del filtro de agua
usado. La tapa se deslizará a la izquierda o a la derecha.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
3. Saque el nuevo filtro de agua de su empaque y quite la
cubierta protectora de los anillos en O.
Uso del despachador sin el filtro de agua
Puede usar el despachador sin el cartucho del filtro de agua. El
agua no estará filtrada.
1. Quite el filtro de agua.
2. Deslice la tapa hasta el extremo del filtro. Con la tapa del
cartucho en posición vertical, introduzca la tapa en la rejilla de
la base hasta que se detenga.
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
3. Gire la tapa del cartucho hacia la derecha hasta llegar a la
posición horizontal. La tapa del cartucho quizás no esté
nivelada con la rejilla de la base.
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR
Limpieza
4. Deslice la tapa en el nuevo filtro. Vea la ilustración en el
paso 2.
5. Con la tapa en la posición vertical, empuje el nuevo filtro
dentro de la rejilla de la base hasta que se detenga. Gire la
tapa a la derecha hasta la posición horizontal. Enjuague el
sistema de agua. Vea “Enjuague del sistema del agua
después de reemplazar el filtro.”
ADVERTENCIA
Peligro de Explosión
Use un limpiador no inflamable.
Enjuague del Sistema del agua después de reemplazar el filtro
Use un recipiente resistente para oprimir la barra del despachador
de agua hasta que el agua comience a salir. Enjuague el sistema
del agua despachando y desechando de 2 a 3 gal. (8 a 12 L) de
agua. La limpieza del sistema tardará aproximadamente de 6 a
7 minutos y ayudará a despejar el aire de la tubería. En algunas
casas quizás sea necesario un enjuague adicional.
NOTA: A medida que se despeje el aire del sistema, es posible
que salgan chorros repentinos de agua del despachador.
No seguir esta instrucción puede ocasionar la muerte,
explosión o incendio.
Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se
descongelan automáticamente. No obstante, limpie ambas
secciones más o menos una vez al mes para evitar la
acumulación de olores. Limpie los derrames de inmediato.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una sección pasarán a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar la transferencia de olores y la
deshidratación de los alimentos, envuelva o tape bien los
alimentos.
Para limpiar su refrigerador:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como
estantes, cajones para verduras, etc.
24
3. Lave a mano, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un paño suave y un detergente
suave con agua tibia.
■ No use productos de limpieza abrasivos o ásperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir,
líquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes
concentrados, blanqueadores o productos de limpieza
que contengan productos de petróleo en las partes de
plástico, revestimientos interiores y para la puerta o
juntas. No use toallas de papel, estropajos para fregar u
otros utensilios de limpieza ásperos. Éstos pueden rayar o
dañar los materiales.
■
Luz del despachador
Quite y reemplace el foco del área del despachador.
A
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en un cuarto de galón [26 g en
0,95 L] de agua).
4. Lave las superficies externas con una esponja limpia o un
paño suave y detergente suave con agua tibia. No use
productos de limpieza abrasivos o ásperos. Seque
meticulosamente con un paño suave. Para obtener una
protección adicional contra daños a las superficies exteriores
metálicas pintadas, aplique cera para electrodomésticos
(o cera en pasta para autos) con un paño limpio y suave. No
encere las partes de plástico.
IMPORTANTE: Dependiendo del modelo, el acabado exterior
del refrigerador puede lucir igual que el acero inoxidable. Pero
no es acero inoxidable. Nunca use un limpiador para acero
inoxidable u otros limpiadores que puedan dañar el acabado.
A. Luz del despachador
Luz del refrigerador
■
Quite la pantalla de la luz utilizando un destornillador Phillips
para quitar el tornillo ubicado detrás de la pantalla de la luz.
■
Vuelva a colocar la pantalla de luz colocándola sobre la luz y
reinsertando el tornillo.
5. Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en
ambientes normales de operación en el hogar. Si el ambiente
contiene mucha grasa o polvo, o si hay bastante tránsito de
mascotas en el hogar, el condensador deberá limpiarse cada
dos o tres meses para asegurar la máxima eficacia.
Si necesita limpiar el condensador:
A
A. Tornillo
Luz del congelador
■
Quite la rejilla de base. Vea “Rejilla de la base”.
■
■
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las áreas abiertas detrás de la rejilla y la superficie
frontal del condensador.
Quite la pantalla de luz sujetándola por los lados y jalando la
pantalla de la luz hacia usted.
■
Vuelva a colocar la pantalla de luz insertando las lengüetas en
los orificios del revestimiento interno del congelador.
■
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.
6. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
Cómo cambiar los focos
NOTA: No todos los focos para aparatos electrodomésticos son
adecuados para su refrigerador. Asegúrese de cambiar el foco
con otro que sea del mismo tamaño y forma. La luz del
despachador requiere de un foco de 10 Watts de uso pesado. Las
demás luces requieren un foco de 40 Watts para
electrodomésticos.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energía.
2. Si se indica, quite la pantalla de la luz como se muestra.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lávela con agua tibia y
un detergente líquido. Enjuague y seque la pantalla
meticulosamente.
3. Quite el foco y reemplácelo con uno del mismo tamaño, forma
y vatiaje.
4. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla como se muestra.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energía.
25
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aquí para evitar el costo innecesario del servicio.
Es difícil abrir las puertas
Funcionamiento del refrigerador
■
El refrigerador no funciona
¿Están las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie
las empaquetaduras con un jabón suave y agua tibia.
■
¿Está desenchufado el cable eléctrico? Conecte a un
contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
■
¿Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si
funciona el contacto.
■
■
¿Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
cortacircuitos. Si el problema continúa, llame a un electricista.
¿Está desenchufado el cable de suministro de energía?
Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de
3 terminales.
■
¿Está flojo o quemado un foco? Vea “Cómo cambiar los
focos”.
Las luces no funcionan
¿Están encendidos los controles? Asegúrese de que los
controles del refrigerador estén encendidos. Vea “Uso de los
controles”.
■
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por
completo.
■
Temperatura y humedad
La temperatura está demasiado caliente
■
¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después
de la instalación para que el refrigerador se enfríe por
completo.
■
¿Se abre(n) o se dejan la(s) puerta(s) abiertas a menudo?
Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al
mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga las
puertas completamente cerradas.
■
¿Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal.
■
¿Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo
con las condiciones circundantes? Ajuste los controles un
ajuste más frío. Fíjese en la temperatura en 24 horas. Vea
“Uso de los controles”.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posición más
fría no enfría ningún compartimiento más rápido.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione por períodos más
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
El refrigerador es ruidoso
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a lo largo de los
años. Debido a esta reducción, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no había notado en el
modelo viejo. A continuación se enumeran algunos sonidos
normales con una explicación.
■ Zumbido - se escucha cuando la válvula de agua se abre
para llenar la fábrica de hielo
■
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se están
ajustando para obtener el máximo desempeño
■
Vibraciones - flujo de líquido refrigerante, tubería de agua o
artículos guardados arriba del refrigerador
■
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelación
■
Estallido - contracción/expansión de la paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
■
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelación y corre hacia la
bandeja recolectora
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fábrica de hielo.
■
Hay acumulación de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
■ ¿Está húmeda la habitación? Esto contribuye a la
acumulación de humedad.
■
Hielo y agua
La fábrica de hielo no produce hielo o no produce suficiente
hielo
■
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la válvula de
cierre.
■
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
■
¿Está encendida la fábrica de hielo? Asegúrese de que el
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) esté en la posición de ON (Encendido).
■
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la
instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de
hielo.
Las puertas no cierran completamente
■
¿Están bloqueadas las puertas? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
■
¿Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posición
correcta.
26
¿Se abre(n) o se dejan la(s) puerta(s) abiertas a menudo?
Esto hace que entre aire húmedo al refrigerador. Reduzca al
mínimo el número de veces que abre la puerta y mantenga las
puertas completamente cerradas.
■
¿Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurrir 24 horas para que la fábrica de hielo se
restablezca.
■
¿Se trabó un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fábrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un
utensilio de plástico.
■
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del
suministro de agua”.
■
¿El despachador de hielo se atasca mientras vierte el
hielo “picado”? Cambie el botón de hielo de “picado” a “en
cubos”. Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima
el botón para hielo “picado” y comience a despachar de
nuevo.
■
¿Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido por
mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido
mucho tiempo, se interrumpe la distribución de hielo. Espere
3 minutos para que el motor del despachador se reposicione
antes de usarlo de nuevo.
El despachador de agua no funciona debidamente
Los cubos de hielo son huecos o pequeños
NOTA: Esto es una indicación de baja presión de agua.
■ ¿No está abierta por completo la válvula de cierre de
agua? Abra completamente la válvula de cierre de agua.
■
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tubería puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tubería de suministro de agua.
■
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Esto puede
hacer que disminuya la presión de agua. Vea “Requisitos del
suministro de agua”.
■
¿Aún tiene preguntas acerca de la presión de agua? Llame
a un plomero competente autorizado.
El hielo tiene mal sabor, mal olor o un color grisáceo
■
¿Son nuevas las conexiones de plomería? Las conexiones
nuevas de plomería pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabor.
■
¿Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir
24 horas para que la fábrica de hielo haga hielo nuevo.
■
¿Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use empaques herméticos contra humedad para almacenar
comida.
■
¿Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría ser
necesario instalar un filtro para eliminar los minerales.
■
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que
el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse más.
■
¿Está completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
■
¿Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la válvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la válvula de
cierre.
■
¿Está la presión de agua a por lo menos 30 lb/pulg²? La
presión de agua de la casa determina el flujo del
despachador. Vea “Requisitos del sistema de agua”.
■
¿Hay un estrechamiento en la tubería de suministro de
agua de la casa? Enderece la tubería de suministro de agua.
■
¿Es nueva la instalación? Enjuague y llene el sistema de
agua.
■
¿Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente.
■
¿Se ha conectado un sistema de filtración de agua de
ósmosis inversa al suministro de agua fría? Vea
“Requisitos del suministro de agua” en las Instrucciones de
instalación o en el Manual de uso y cuidado.
Hay fugas de agua del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua después
de despachar agua.
■ ¿No se ha puesto el vaso debajo del despachador el
tiempo suficiente? Sostenga el vaso debajo del
despachador por 2 a 3 segundos después de soltar la palanca
del despachador.
■
¿Es nueva la instalación? Enjuague el sistema de agua. Vea
“Despachadores de agua y hielo”.
■
¿Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague
el sistema de agua. Vea “Despachadores de agua y hielo”.
El despachador de hielo no funciona debidamente
■
¿Está completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea “Las puertas no cierran completamente”.
■
¿Se ha instalado correctamente el depósito de hielo?
Asegúrese de que el depósito de hielo esté firmemente en su
posición.
■
¿Es nueva la instalación? Espere 24 horas después de la
instalación de la fábrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producción total de
hielo.
■
¿Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un
utensilio de plástico para despejar el conducto de salida.
■
■
El agua del despachador no está lo suficientemente fría
NOTA: El agua del despachador se enfría solamente a 50° F
(10° C).
■ ¿Es nueva la instalación? Deje transcurrir 24 horas después
de la instalación para que el suministro de agua se enfríe
completamente.
■
¿Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de
agua se enfríe completamente.
¿Se ha agregado hielo incorrecto en el depósito? Use
únicamente el hielo producido por su fábrica de hielo actual.
■
¿Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metálico en
el depósito de hielo? Descarte los cubos de hielo y limpie el
depósito.
¿No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede ser que el primer vaso de agua no esté frío. Descarte el
agua del primer vaso.
■
¿Se ha conectado el refrigerador a una tubería de agua
fría? Asegúrese de que el refrigerador esté conectado a una
tubería de agua fría. Vea “Requisitos del suministro de agua”
en las Instrucciones de instalación o en el Manual de uso y
cuidado.
27
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema de filtración de agua de la rejilla de la base
Modelo WF-NL300/NL300, capacidad de 300 galones (1136 litros)
Modelo WF-L500/L500, capacidad de 500 galones (1893 litros)
Sistema comprobado y certificado por NSF International
según la norma 53 ANSI/NSF para la reducción de
plomo; y bajo la norma ANSI/NSF 42 para la reducción
de cloro clase I, sabor y olor.
Este sistema ha sido comprobado según la norma ANSI/NSF 42/53 para la reducción de las sustancias citadas a continuación. La
concentración de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentración menor o igual al límite
permitido para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma ANSI/NSF 42/53.
Reducción de
contaminantes
Promedio
influente
mg/L
Concentración
estimuladora del
influente
Producto
Agua
mg/L
% Promedio
reducción
Concentración máxima Máximo
permitida
efluente
mg/L
mg/L
% Mínimo
reducción
Plomo: @ pH 6,5
Plomo: @ pH 8,5
0,15
0,14
0,15 mg/L ± 10%
0,15 mg/L ± 10%
0,001
0,001
99,3
99,3
0,01
0,01
0,001
0,001
99,30
99,20
0,05
97,4
Reducción de
sustancias
Cloro, sabor/olor
% Mínimo de reducción
requerida
1,9
2,0 mg/L ± 10%
0,05
97,4
≥50%
Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lb/pulg² (413,7 kPa)
Temp. = 63°F (17,2°C).
■ Es esencial que los requerimientos de operación,
■ Refiérase a la sección “Asistencia o Servicio” para
información sobre las piezas y la disponibilidad de servicio o
mantenimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para
para obtener el nombre, dirección y número telefónico del
que el producto se desempeñe tal como se ofrece en la
fabricante.
publicidad.
■ Modelo WF-NL300: La concentración de las sustancias
■ Refiérase a la sección “Garantía” para verificar la garantía
indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una
limitada del fabricante.
concentración menor o igual al límite permitido para agua
■
Sírvase tomar nota que aunque las pruebas se realizaron bajo
saliendo del sistema tal como se especifica en la norma ANSI/
condiciones de laboratorio estándares, el desempeño real
NSF 42 y 53. Cambie el cartucho por lo menos cada 6 meses.
puede variar. Los sistemas deben instalarse y operarse de
Use el cartucho de repuesto NL300, pieza No. 4396508. El
acuerdo con los procedimientos y pautas recomendados del
precio sugerido de venta al por menor durante 2005 es de
fabricante.
$32,99 en EE.UU./$44,95 en Canadá. Los precios están
sujetos a cambio sin previo aviso.
Pautas de aplicación/Parámetros para el suministro de agua
■ Modelo WF-L500: La concentración de las sustancias
Presión del agua
30 - 120 lb/pulg² (207 - 827 kPa)
indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una
33° - 100°F (0,6° - 37,8° C)
Temperatura del agua
concentración menor o igual al límite permitido para agua
0,5 gpm (1,9 Lpm)
Flujo nominal de servicio
saliendo del sistema, tal como se especifica en la norma
ANSI/NSF 42 y 53. El sistema de monitoreo del filtro mide la
cantidad de agua que pasa a través del filtro y le avisa que
debe reemplazarlo. Cuando se ha usado el 90% de la
duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de verde a amarillo. Cuando se ha usado el 100% de la
duración nominal del filtro, la luz indicadora del filtro cambia
de amarillo a rojo y se le recomienda reemplazar el filtro. Use
el cartucho de repuesto L500, pieza No. 4396508. El precio
sugerido de venta al por menor durante 2005 es de $32,99 en
EE.UU./$44,95 en Canadá. Los precios están sujetos a
cambio sin previo aviso.
■ El producto es para uso con agua fría únicamente.
■ No use con agua que no sea microbiológicamente segura o
que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o después del sistema.
® NSF es una marca registrada de NSF International.
28
GARANTÍA DEL REFRIGERADOR WHIRLPOOL®
GARANTÍA TOTAL POR UN AÑO PARA EL REFRIGERADOR
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este refrigerador (excluyendo el filtro de agua) un uso y
mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool
®
Canada LP se hará cargo del costo de las piezas de repuesto FSP y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos en los
materiales o en la mano de obra. El servicio deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool.
En los modelos con un filtro de agua: garantía limitada de 30 días del filtro de agua. Durante 30 días a partir de la fecha de compra,
siempre y cuando se dé al filtro un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto,
Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP se hará cargo del costo de las piezas de repuesto para corregir defectos en los
materiales o en la mano de obra.
GARANTÍA TOTAL DEL SEGUNDO AL QUINTO AÑO PARA LAS PARTES DEL SISTEMA
DE REFRIGERACIÓN SELLADO COMO SE INDICA
Del segundo al quinto año de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este refrigerador un uso y mantenimiento de conformidad
con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP se hará cargo del costo de
®
las piezas de repuesto FSP y del gasto del trabajo de reparación para corregir defectos en los materiales o en la mano de obra del
sistema de refrigeración sellado. Estas partes son: compresor, evaporador, condensador, secador y los tubos conectores. El servicio
deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool.
Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP no pagará por:
1. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su refrigerador, para enseñarle a usar su refrigerador, para cambiar fusibles
domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa, para cambiar focos de luz, o para reemplazar otros
filtros de agua diferentes de los que se mencionó antes.
2. Reparaciones cuando su refrigerador se use de un modo diferente al doméstico normal de una familia.
3. Recogida y entrega. Su refrigerador está diseñado para ser reparado en el hogar.
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, instalación incorrecta, actos fortuitos o el
empleo de productos no aprobados por Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP.
5. Cualquier pérdida de comida debido a las fallas del producto.
6. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el
electrodoméstico.
7. Piezas de repuesto o gastos de reparación para unidades que se empleen fuera de los Estados Unidos o Canadá.
8. En Canadá, gastos de viaje o de transporte para clientes que residen en zonas distantes.
WHIRLPOOL CORPORATION O WHIRLPOOL CANADA LP NO SE RESPONSABILIZARÁN
POR DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES
Algunos estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo que esta exclusión
o limitación quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted tenga también otros
derechos, los cuales varían de un estado a otro o de una provincia a otra.
Esta garantía no tiene vigor fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con el distribuidor
autorizado de Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.
5/05
29
2315058
© 2005 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
® Registered Trademark/TM Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
Todos los derechos reservados. ® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A., usada bajo licencia de Whirlpool Canada LP en Canadá
Tous droits réservés.
® Marque déposée/TM Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi licencié par Whirlpool Canada LP au Canada
6/05
Printed in U.S.A.
Impreso en EE.UU.
Imprimé aux É.-U.