Joby Beamo (JB01579-BWW) Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Joby Beamo (JB01579-BWW) Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
GB - This LED light includes a safety mechanism which at a certain
temperature, the LED will switch to the preceding power level to protect
the internal components and ensure continued safe functionality.
I - Questa luce a LED è dotata di un meccanismo di sicurezza che raggiunta
una certa temperatura fa abbassare il livello di potenza della luce stessa per
proteggere tutte le componenti interne e assicurarne la corretta e continua
funzionalità.
F - Cette torche Led intègre un mécanisme de sécurité qui se déclenche lors
de l'atteinte d'une température interne excessive. Ainsi l'intensité de lumière
diminue automatiquement an de proteger les composants internes et assurer le
parfait fonctionnement de la torche Led dans le temps.
D - Dieses LED Licht beinhaltet ein Sicherheitsmechanismus, welcher die
Temperatur überwacht. Somit sind die innenliegenden Komponenten geschützt
und gewährleisten eine fortlaufende sichere Funktion.
E - Esta luz LED incluye un mecanismo de seguridad que a determinada
temperatura ajustará el LED al nivel de potencia inferior para proteger los
componentes internos y asegurar un funcionamiento continuo seguro.
P - Esta luz LED inclui um mecanismo de segurança que, a uma determinada
temperatura, comuta o LED para o nível de potência inferior, para proteger os
componentes internos e garantir o funcionamento contínuo em segurança.
S - Denna LED-lampa inkluderar en säkerhetsmekanism som vid en viss tempe
-
ratur växlar över till föregående strömnivå för att skydda inre komponenter och
säkerställa fortsatt säker användning.
NL - Deze LED lamp is voorzien van een veiligheidsmechanisme. Wanneer de
LED een bepaalde temperatuur bereikt schakelt de LED over naar een lager
stroomniveau om interne componenten te beschermen.
TR - LED ışığı, ürün içindeki parçaları aşırı ısınmadan korumak ve uzun ömürlü
kullanımı sağlamak için güç seviyesini dengeleyen bir mekanizma içerir.
RU - Этот светодиодный свет имеет систему безопасности, которая при опреде
-
ленной температуре, понижает мощность, чтобы защитить внутренние компо-
ненты и гарантировать долговечное и безопасное использование.
16
min 0°C / max +35°C
min +32°F / max +95°F
min -20°C / max +70°C
min +4°F / max +158°F
OPERATIONAL
RANGE
STORAGE
RANGE
GB - Beamo can work during re-
charge with cable. It cannot work with
wireless charge
I - La luce al LED Beamo può fun-
zionare durante la ricarica con cavo.
Non può funzionare con la ricarica
wireless.
F - La LED Beamo peut fonctionner en
même temps qu’elle se charge avec le
câble. Elle ne peut pas fonctionner en
même temps qu’elle se charge sans l.
D - Der Beamo LED kann beim Laden
mit Kabel weiterhin genutzt werden.
Beim kabellosen Laden kann der Bea-
mo nicht genutzt werden.
E - La luz Led Beamo puede ser uti-
lizada durante la recarga con cable.
No funciona durante la recarga ina-
lámbrica.
P - O LED Beamo pode funcionar
durante o recarregamento com cabo.
Não pode funcionar com carregamen-
to sem os
>50 cm
30 m (100 ft)
Apparecchio di classe isolamento III, la protezione contro la scossa elet-
trica è assicurata dall’utilizzo di una sorgente di alimentazione con uscita
SELV - LPS (safety extra low voltage – limited power source).
F - Le produit a été conçu et testé dans le respect des normes de sécu
-
rité EC 62471:2006 «Sécurité photobiologique des lampes et des appa-
reils utilisant des lampes», groupe à risque 1.
La protection contre les décharges électriques est dénie par la Classe
de protection 3 et nécessite l’utilisation d’une très basse tension de sé
-
curité comme source d’alimentation limitée SELV-LPS (Safety Extra Low
Voltage - Limited Power Supply).
D - Das Produkt wurde nach dem Sicherheitsstandard IEC 62471:2006
„Photobiologische Sicherheit von Lampen und Lampensystemen“, Risi
-
kogruppe 1 getestet.
Gerät der Klasse III, Schutz gegen elektrischen Schlag beruht auf der
Verwendung einer Sicherheitskleinspannung (SELV), die als begrenzte
Stromquelle (LPS) überprüft wird.
E - El producto ha sido probado según el estándar de seguridad IEC
62471:2006 “Seguridad Fotobiológica de lámparas y sistemas de ilumi
-
nación”, grupo de riesgo 1.
Dispositivo de clase III, protección contra descarga eléctrica depende
del uso de un voltaje extremadamente bajo de seguridad (safety ex
-
tra-low voltage-SELV) vericado como fuente de potencia limitada (limi-
ted power source - LPS).
E
PRECAUCIONES
No deje su producto sin atención si trabaja donde el público en general podría dañarse.
Mantener fuera del alcance de los niños.
Para el transporte se recomienda quitar el equipo del soporte.
No limpie el product con disolventes, benceno u otros productos corrosivos.
Temperaturas elevadas:
Evite temperaturas que excedan de +70°C (158°F) y no deje el controlador ex
-
puesto a una intensa luz solar durante un periodo prolongado, p.ej, dentro de un
automóvil estacionado en un lugar soleado.
Precauciones eléctricas:
Nunca use ninguna batería, fuente de alimnatación o accesorio que no esté espe
-
cicado en este manual. Nunca use una batería fabricada o modicada por usted
mismo.
Baterías no reemplazables, contacte el servicio técnico autorizado para sustitución.
Evite la exposición a fuentes de calor, luz del sol directa, fuego y/o similar, para
evitar un sobrecalentamiento peligroso de la batería interna.
No inserte objetos metálicos o cuerpos extraños entre los contactos eléctricos de la
rótula, en accesorios, en los cables de conexión ni en cualquier otra parte mecánica
y/o eléctrica y/o electrónica de este producto.
No arañe, corte o doble excesivamente los cables y no ponga objetos pesados
sobre ellos.
No use cables cuyo aislamiento esté dañado.
Para prevenir problemas de aislamiento, no deje los cables cerca de ninguna fuen
-
te de calor.
No desmonte ni modique el equipamiento si no está explícitamente permitido en
las instrucciones.
E
Nunca toque los contactos eléctricos de los cables de connexion, ya podrían dete-
riorarse, comprometiendo el funcionamiento.
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDAD
La información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso.
Vitec Imaging Solutions no establece garantía alguna ni se hace responsable por
errores en la información contenida en este documento.
Cualquier cambio o modicación en la unidad no aprobado expresamente por Vitec
Imaging Solutions es susceptible de dejar al usuario sin la autorización para utilizar
este equipo.
INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS
De acuerdo con el Artículo 10 de la Directiva 2012/19/UE con fecha
04/07/2012 concerniente a los residuos de Equipamientos
Eléctricos y
Electrónicos (WEEE).
El símbolo de la parte superior, también presente sobre los equipos indica
que el equipo fue vendido después del 13/8/2005 y por tanto a partir de
dicha fecha, el usuario que decidía deshacerse del equipo, no deberá
tirarlo a un contenedor municipal de basura sin clasicar, sino que debía recogerse
separadamente. Lo mismo se aplica a todos los componentes del equipo y a cual
-
quier elemento que pueda recargarse o rellenarse que pueda contener el equipo.
Para información sobre sistemas de recogida de residuos adaptables a su equi-
po, contacte a Vitec Imaging Solutions o a cualquier miembro autorizado de los
Registros Nacionales de Europa. La caja (o basura similar) puede eliminarse
mediante los sistemas de recolección de residuos diferenciados municipales.
Si usted adquiere una nueva versión de este modelo o equipamiento similar - o si su
equipamiento existente mide menos de 25 cm - debe devolver los artículos que ya no
necesite al su vendedor, el cual contactará con la compañía u organización respon
-
sable de la recolección y tratamiento de eliminación adecuado de equipos usados.
Una separación correcta y un tratamiento especíco de WEEE son necesarios para
evitar un potencial daño a la salud y al medioambiente, y favorece la recuperación
E
y el reciclaje de los materiales.
Una eliminación impropia o illegal de este producto por el usuario podrá acarrear
sanciones o castigos de acuerdo con los Decretos Nacionales basados en la Direc
-
tiva 91/156/EC y 2008/98/EC.
Gracias por comprar un producto JOBY.
Los productos JOBY están garantizados para el propósito para el cual fueron dise-
ñados y están libres de defectos de materiales y de mano de obra. Esta garantía
no cubre el producto contra daños subsecuentes o un mal uso. El período de
validez de la Garantía Limitada Convencional está denido por la ley vigente en
el país, estado o región donde el producto ha sido vendido. Por favor conserve
su recibo como comprobante de compra para reparar su producto bajo garantía.
E - Por la presente, “Vitec Imaging Solutions” declara que el tipo de equipo
radioeléctrico “JB01579-BWW” es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible en la
dirección Internet siguiente:
P - O abaixo assinado “Vitec Imaging Solutions” declara que o presente tipo de
equipamento de rádio “JB01579-BWW” está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE.
O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte
endereço de Internet:
S - Härmed försäkrar “Vitec Imaging Solutions” att denna typ av radioutrustning
“JB01579-BWW” överensstämmer med direktiv 2014/53/EU.
Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse nns
följande webbadress:
NL - Hierbij verklaar ik, “Vitec Imaging Solutions”, dat het type radioapparatuur
“JB01579-BWW” conform is met Richtlijn 2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd
op het volgende internetadres:
TR - Burada, “Vitec Imaging Solutions”, “JB01579-BWW” tipi radyo ekipmanının
2014/53 / AB sayılı Direktife uygun olduğunu beyan eder.
AB uyumu beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinden edinilebilir:
Beamo-eu.JOBY.com
1/68