Black & Decker XT1600 Manual de usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1
www.blackanddecker.com
9 10 11
123
456
78
13
12
English 3
Italiano 6
Español 11
Português 15
∂ÏÏËÓÈη 19
11
ESPAÑOL
Finalidad
Su plancha Black & Decker ha sido diseñada para planchar
prendas de lino, algodón, seda, lana y materiales sintéticos.
Este producto está pensado para su uso doméstico únicamente.
Instrucciones de seguridad
¡Advertencia! Cuando use aparatos eléctricos, debe
seguir siempre las precauciones de seguridad básicas,
incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo de
incendios, electrocución y lesiones personales.
Lea completamente este manual antes de utilizar el aparato.
En este manual se explica el uso previsto para este aparato.
El uso de otros accesorios o adaptadores, o la propia
utilización de este aparato en cualquier forma diferente
de las recomendadas en este manual de instrucciones,
puede constituir un riesgo de lesiones a las personas.
Conserve este manual a mano para consultas posteriores.
Utilización del aparato
Tenga siempre cuidado cuando utilice este aparato.
No utilice este aparato en el exterior.
No utilice el aparato con las manos mojadas. No utilice
el aparato estando descalzo.
Guíe el cable eléctrico con cuidado para que no cuelgue
por encima del borde de la superficie de trabajo y pueda
engancharse accidentalmente o tropezarse con él.
Nunca tire del cable eléctrico para desconectarlo del
enchufe. Mantenga el cable eléctrico alejado del calor,
el aceite y los bordes afilados.
Si el cable eléctrico se dañara durante el uso, desconecte
inmediatamente el aparato de la red. No toque el cable
eléctrico antes de desconectar el aparato de la red.
Desconecte el aparato de la red cuando no lo utilice
y antes de limpiarlo.
Seguridad de otras personas
No deje que el aparato sea utilizado por niños o por
personas que no estén familiarizadas con estas
instrucciones de uso.
No permita que niños, otras personas o animales se
acerquen al área de trabajo ni toquen el aparato o el
cable eléctrico. Es necesario estar muy atento cuando se
utiliza el aparato cerca de niños.
Cuando acabe de utilizar el aparato
Apague el aparato, desenchúfelo de la toma de corriente
y deje que se enfríe si va a dejarlo desatendido y antes
de cambiar, limpiar o inspeccionar piezas del aparato.
Cuando no se use, el aparato debe guardarse en un lugar
seco. Los niños no deben tener acceso a los aparatos
guardados.
Inspección y reparaciones
Antes de utilizarlo, revise el aparato para ver si está
dañado o tiene piezas defectuosas. Compruebe si hay
alguna pieza rota, algún interruptor dañado o cualquier
cosa que pudiera afectar a su funcionamiento.
No utilice el aparato si hay alguna pieza dañada o
defectuosa.
Encargue al servicio técnico autorizado que repare
o sustituya las piezas defectuosas o averiadas.
Antes de utilizar el aparato, compruebe que el cable
eléctrico no presente señales de daños, envejecimiento
o desgaste.
No utilice el aparato si el cable eléctrico o el enchufe
estuvieran dañados o defectuosos.
Si el cable eléctrico o el enchufe estuvieran estropeados
o defectuosos, hay que sustituirlos en un servicio técnico
autorizado con el fin de evitar cualquier peligro. No corte
el cable eléctrico y no trate de repararlo usted mismo.
No intente nunca extraer o sustituir ninguna de las piezas
que no sean las especificadas en este manual.
Seguridad eléctrica
Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda
al valor indicado en la placa de características.
Se requiere conexión a tierra.
No sumerja el aparato, el cable eléctrico ni el
enchufe en agua u otro tipo de líquido.
Si es necesario utilizar un cable alargador, use
un cable trifilar autorizado adecuado para la
entrada de corriente de este producto (consulte
la placa de características).
Instrucciones de seguridad adicionales para planchas
Guíe el cable con cuidado para evitar tropezar.
No utilice este aparato cerca de agua.
No coloque el aparato cerca de fuentes de calor ni
directamente debajo de armarios. No utilice el aparato en
presencia de explosivos o materiales inflamables.
La abertura de llenado no debe abrirse durante el uso.
Puede escapar vapor por la suela.
Las superficies pueden estar calientes durante el uso y el
periodo de enfriamiento.
Antes de enchufar o desenchufar la plancha, coloque el
dial de control de temperatura en la posición mín.
Deje que se enfríe el aparato si va a dejarlo desatendido y
antes de cambiar, limpiar o inspeccionar piezas del mismo.
El cable eléctrico no debe tocar la suela durante
la utilización de la plancha ni durante el periodo de
enfriamiento.
No toque la suela hasta que no se haya enfriado por
completo.
12
ESPAÑOL
Espere hasta que el aparato se haya enfriado antes de
vaciar el depósito de agua ya que ésta podría estar aún
caliente.
Desconecte siempre el aparato de la red antes de llenar,
vaciar, limpiar o realizar trabajos de mantenimiento en
el mismo.
Características
1. Dial de control de temperatura
2. Luz de calentamiento
3. Botón de autolimpieza
4. Dial de control de vapor
5. Botón de ráfaga de vapor
6. Botón de rociado
7. Tapa del depósito de agua
8. Boquilla rociadora
9. Suela
10. Depósito de agua
11. Indicador de nivel de llenado máximo
12. Espacio para enrollar el cable
13. Soporte de talón
Antes de usarlo por primera vez
Limpieza de la suela
Asegúrese de que el aparato esté desenchufado.
Llene el aparato de agua tal como se describe
a continuación.
Use el sistema de autolimpieza tal como se explica a
continuación. Cuando acabe, limpie la suela y los orificios
de vapor con un paño.
Algunas piezas del aparato han sido engrasadas ligeramente
por lo que éste podría humear ligeramente cuando se
encienda por primera vez. Este humo cesará tras un corto
periodo de tiempo.
Montaje
¡Advertencia! Antes de proceder al montaje, compruebe que
el aparato esté apagado y desenchufado.
Llenado del depósito de agua (fig. A)
Para poder utilizar la función de vapor o de rociado,
deberá llenar previamente el depósito de agua.
Asegúrese de que el aparato esté desenchufado.
Abra la tapa del depósito de agua (7).
Sujete el aparato al ángulo que se muestra.
Llene el aparato de agua con el vaso suministrado.
Cierre la tapa del depósito de agua.
¡Advertencia! Nunca llene por encima del nivel de llenado
máximo (11). Se puede usar agua del grifo pero si usted vive
en zonas de aguas duras, se recomienda utilizar agua
destilada. No use agua tratada con productos químicos contra
la cal.
Uso
¡Advertencia! No deje desatendido el aparato mientras esté
conectado a la red ni durante el periodo de enfriamiento.
Ajuste de la temperatura
El ajuste de temperatura dependerá del tejido de la prenda
a planchar.
Ponga el dial de control de temperatura (1) en la posición
deseada:
Fibra sintética
● ● Seda, lana
● ● ● Algodón, lino
Si no está seguro de la composición de la fibra de una prenda,
comience a baja temperatura y haga la prueba con una zona
pequeña (costura o interior del dobladillo). Si las arrugas no se
quitan, aumente gradualmente la temperatura hasta encontrar
el nivel óptimo.
Uso como plancha en seco
Coloque el aparato sobre su soporte de talón (13).
Enchufe el aparato y enciéndalo.
Sitúe el dial de control de vapor (4) en la posición ’O’.
Ponga el dial de control de temperatura (1) al ajuste
deseado.
La luz de calentamiento (2) se apagará cuando el aparato haya
alcanzado la temperatura deseada.
Uso como plancha de vapor
Llene el depósito de agua tal como se explica anteriormente.
Coloque el aparato sobre su soporte de talón (13).
Enchufe el aparato y enciéndalo.
Ponga el dial de control de temperatura (1) al ajuste de
vapor deseado.
La luz de calentamiento (2) se encenderá. Cuando la luz de
calentamiento se apague, la plancha estará lista para usarse
como plancha de vapor. Mientras se plancha, la luz de
calentamiento se enciende y apaga regularmente.
Para producir vapor, ponga el dial de control de vapor (4)
en la posición de vapor deseada.
Utilización del botón de ráfaga de vapor
La función de ráfaga de vapor solo se puede usar mientras se
esté planchando a alta temperatura.
13
ESPAÑOL
Asegúrese de que haya agua en el depósito y de que
el dial de control de temperatura (1) esté puesto en
la posición de vapor deseada.
Levante el aparato y pulse el botón de ráfaga de vapor (5).
Puede que necesite presionar unas cuantas veces para
activar la bomba.
XT1820 - Vaporización en vertical
El aparato se puede sujetar verticalmente para eliminar
arrugas de ropa o cortinas colgadas, etc.
Uso del botón de rociado
La función de rociado se puede usar con cualquier ajuste de
temperatura mientras se esté planchando en seco o con vapor.
Asegúrese de que haya agua en el depósito.
Presione el botón (6) varias veces para activar la bomba
mientras esté planchando.
Utilización del botón de autolimpieza
La función de autolimpieza debe utilizarse antes de utilizar el
aparato por primera vez y posteriormente de forma periódica
para eliminar las incrustaciones.
Llene el depósito (10) hasta el nivel de llenado máximo (11).
Ponga el dial de control de temperatura (1) en la posición
máx.
Enchufe el aparato y enciéndalo.
Deje que se caliente el aparato hasta que la luz de
calentamiento (2) se apague y después se vuelva a encender.
Desenchufe el aparato y manténgalo horizontalmente
sobre el fregadero.
Pulse el botón de autolimpieza (3).
Saldrá agua caliente y vapor por los orificios. Las impurezas
y las incrustaciones se eliminarán.
Mientras esto sucede, mueva la plancha hacia adelante
y hacia atrás.
Suelte el botón de autolimpieza
Coloque el aparato en vertical sobre su talón.
Enchufe el aparato y enciéndalo.
Planche un paño o una toalla vieja para secar la suela.
XT1820 - Función antigoteo
La función antigoteo asegura que el aparato no goteará agua
a bajas temperaturas después de la vaporización.
La vaporización comenzará tan pronto como se haya
seleccionado una temperatura adecuada para planchar con
vapor.
Consejos para un uso óptimo
Clasifique las prendas que vaya a planchar en función de
los tejidos. Comience a planchar los tejidos que requieran
el nivel de calor más bajo.
El aparato se puede usar en seco incluso con agua en el
depósito. No llene el depósito de agua cuando se vaya a
usar el aparato en seco durante un periodo prolongado.
Evite planchar cremalleras, remaches de vaqueros, etc.,
puesto que arañarán la suela.
Limpieza y almacenamiento
¡Advertencia! Antes de su limpieza y almacenamiento,
desenchufe el aparato y deje que se enfríe.
Incline el aparato hacia delante para verter el agua que
quede en el depósito después de su uso.
Limpie el cuerpo con un paño suave humedecido.
Limpie las incrustaciones y residuos de cualquier tipo de
la suela con un paño humedecido.
Guarde el aparato en posición vertical. El cable se puede
enrollar alrededor del espacio destinado a ello (12).
Protección del medio ambiente
Black & Decker proporciona facilidades para el
reciclado de los productos Black & Decker que hayan
llegado al final de su vida útil. Este servicio se
proporciona de forma gratuita. Para poderlo utilizar,
le rogamos entregue el producto en cualquier
servicio técnico autorizado quien se hará carga del
mismo en nuestro nombre.
Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano
poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker
en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa,
se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente,
la lista de servicios técnico autorizados e información
completa de nuestros servicios de postventa y contactos:
www.2helpU.com
Características técnicas
XT1600 XT1800
XT1820
Voltaje V
AC
230 230
Potencia absorbida W 1.600 1.800
14
ESPAÑOL
Declaración CE de conformidad
XT1600 / XT1800 / XT1820
Black & Decker certifica que estas herramientas han sido
construidas de acuerdo a las normas siguientes:
89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 55014, EN 61000, EN 60335
Kevin Hewitt
Director de Ingeniería
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-11-2004
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos
y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de
garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para
sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los
territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de
los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido
a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de
conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses
de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas,
la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura
razonables o la sustitución de tales productos para garantizar
al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:
El producto haya sido utilizado con propósitos
comerciales, profesionales o de alquiler;
El producto haya sido sometido a un uso inadecuado
o negligente;
El producto haya sufrido daños causados por objetos
o sustancias extrañas o accidentes;
Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean los servicios de reparación autorizados
o personal de servicios de Black & Decker;
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la
prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de
reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su
servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la
oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica
en este manual. Como alternativa, se puede consultar en
Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnico
autorizados e información completa de nuestros servicios de
postventa y contactos: www.2helpU.com
Regístrese en nuestro sitio Web
www.blackanddecker.com para mantenerse al día sobre
nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará
información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra
gama de productos en www.blackanddecker.com
24
477718-00
EÏÏ¿‰· Black & Decker (EÏÏ·˜) ∞.E. ∆ËÏ. 210 8981616
™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & §ÂˆÊ. µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 ∆ËÏ. 210 8982630
166 74 °Ï˘Ê¿‰· - ∞ı‹Ó· º·Í Service 210 8983285
España Black & Decker Ibérica, S.C.A. Tel. 934 797 400
Parque de Negocios “Mas Blau” Fax 934 797 419
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
Italia Black & Decker Italia SpA Tel. 039-23871
Viale Elvezia 2 Fax 039-2387592/2387594
20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935
Portugal Black & Decker Tel. 214667500
Rua Egas Moniz 173 Fax 214667575
S. João do Estoril
2766-651 Estoril
United Kingdom Black & Decker Tel. 01753 511234
210 Bath Road Fax 01753 551155
Slough, Berkshire SL1 3YD Helpline 01753 574277
11/04

Transcripción de documentos

www.blackanddecker.com 3 6 8 5 2 1 4 13 7 12 9 10 11 English 3 Italiano 6 Español 11 Português 15 ∂ÏÏËÓÈη 19 1 ESPAÑOL Finalidad Su plancha Black & Decker ha sido diseñada para planchar prendas de lino, algodón, seda, lana y materiales sintéticos. Este producto está pensado para su uso doméstico únicamente. Instrucciones de seguridad ◆ ◆ ◆ ◆ ¡Advertencia! Cuando use aparatos eléctricos, debe seguir siempre las precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes, a fin de reducir el riesgo de incendios, electrocución y lesiones personales. Lea completamente este manual antes de utilizar el aparato. En este manual se explica el uso previsto para este aparato. El uso de otros accesorios o adaptadores, o la propia utilización de este aparato en cualquier forma diferente de las recomendadas en este manual de instrucciones, puede constituir un riesgo de lesiones a las personas. Conserve este manual a mano para consultas posteriores. Utilización del aparato ◆ Tenga siempre cuidado cuando utilice este aparato. ◆ No utilice este aparato en el exterior. ◆ No utilice el aparato con las manos mojadas. No utilice el aparato estando descalzo. ◆ Guíe el cable eléctrico con cuidado para que no cuelgue por encima del borde de la superficie de trabajo y pueda engancharse accidentalmente o tropezarse con él. ◆ Nunca tire del cable eléctrico para desconectarlo del enchufe. Mantenga el cable eléctrico alejado del calor, el aceite y los bordes afilados. ◆ Si el cable eléctrico se dañara durante el uso, desconecte inmediatamente el aparato de la red. No toque el cable eléctrico antes de desconectar el aparato de la red. ◆ Desconecte el aparato de la red cuando no lo utilice y antes de limpiarlo. Seguridad de otras personas ◆ No deje que el aparato sea utilizado por niños o por personas que no estén familiarizadas con estas instrucciones de uso. ◆ No permita que niños, otras personas o animales se acerquen al área de trabajo ni toquen el aparato o el cable eléctrico. Es necesario estar muy atento cuando se utiliza el aparato cerca de niños. Cuando acabe de utilizar el aparato ◆ Apague el aparato, desenchúfelo de la toma de corriente y deje que se enfríe si va a dejarlo desatendido y antes de cambiar, limpiar o inspeccionar piezas del aparato. ◆ Cuando no se use, el aparato debe guardarse en un lugar seco. Los niños no deben tener acceso a los aparatos guardados. Inspección y reparaciones ◆ Antes de utilizarlo, revise el aparato para ver si está dañado o tiene piezas defectuosas. Compruebe si hay alguna pieza rota, algún interruptor dañado o cualquier cosa que pudiera afectar a su funcionamiento. ◆ No utilice el aparato si hay alguna pieza dañada o defectuosa. ◆ Encargue al servicio técnico autorizado que repare o sustituya las piezas defectuosas o averiadas. ◆ Antes de utilizar el aparato, compruebe que el cable eléctrico no presente señales de daños, envejecimiento o desgaste. ◆ No utilice el aparato si el cable eléctrico o el enchufe estuvieran dañados o defectuosos. ◆ Si el cable eléctrico o el enchufe estuvieran estropeados o defectuosos, hay que sustituirlos en un servicio técnico autorizado con el fin de evitar cualquier peligro. No corte el cable eléctrico y no trate de repararlo usted mismo. ◆ No intente nunca extraer o sustituir ninguna de las piezas que no sean las especificadas en este manual. Seguridad eléctrica ◆ Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda al valor indicado en la placa de características. ◆ ◆ ◆ Se requiere conexión a tierra. No sumerja el aparato, el cable eléctrico ni el enchufe en agua u otro tipo de líquido. Si es necesario utilizar un cable alargador, use un cable trifilar autorizado adecuado para la entrada de corriente de este producto (consulte la placa de características). Instrucciones de seguridad adicionales para planchas ◆ Guíe el cable con cuidado para evitar tropezar. ◆ No utilice este aparato cerca de agua. ◆ No coloque el aparato cerca de fuentes de calor ni directamente debajo de armarios. No utilice el aparato en presencia de explosivos o materiales inflamables. ◆ La abertura de llenado no debe abrirse durante el uso. ◆ Puede escapar vapor por la suela. ◆ Las superficies pueden estar calientes durante el uso y el periodo de enfriamiento. ◆ Antes de enchufar o desenchufar la plancha, coloque el dial de control de temperatura en la posición mín. ◆ Deje que se enfríe el aparato si va a dejarlo desatendido y antes de cambiar, limpiar o inspeccionar piezas del mismo. ◆ El cable eléctrico no debe tocar la suela durante la utilización de la plancha ni durante el periodo de enfriamiento. ◆ No toque la suela hasta que no se haya enfriado por completo. 11 ESPAÑOL ◆ ◆ Espere hasta que el aparato se haya enfriado antes de vaciar el depósito de agua ya que ésta podría estar aún caliente. Desconecte siempre el aparato de la red antes de llenar, vaciar, limpiar o realizar trabajos de mantenimiento en el mismo. ¡Advertencia! Nunca llene por encima del nivel de llenado máximo (11). Se puede usar agua del grifo pero si usted vive en zonas de aguas duras, se recomienda utilizar agua destilada. No use agua tratada con productos químicos contra la cal. Uso Características 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Dial de control de temperatura Luz de calentamiento Botón de autolimpieza Dial de control de vapor Botón de ráfaga de vapor Botón de rociado Tapa del depósito de agua Boquilla rociadora Suela Depósito de agua Indicador de nivel de llenado máximo Espacio para enrollar el cable Soporte de talón Antes de usarlo por primera vez Limpieza de la suela ◆ Asegúrese de que el aparato esté desenchufado. ◆ Llene el aparato de agua tal como se describe a continuación. ◆ Use el sistema de autolimpieza tal como se explica a continuación. Cuando acabe, limpie la suela y los orificios de vapor con un paño. Algunas piezas del aparato han sido engrasadas ligeramente por lo que éste podría humear ligeramente cuando se encienda por primera vez. Este humo cesará tras un corto periodo de tiempo. Montaje ¡Advertencia! Antes de proceder al montaje, compruebe que el aparato esté apagado y desenchufado. Llenado del depósito de agua (fig. A) Para poder utilizar la función de vapor o de rociado, deberá llenar previamente el depósito de agua. ◆ Asegúrese de que el aparato esté desenchufado. ◆ Abra la tapa del depósito de agua (7). ◆ Sujete el aparato al ángulo que se muestra. ◆ Llene el aparato de agua con el vaso suministrado. ◆ Cierre la tapa del depósito de agua. 12 ¡Advertencia! No deje desatendido el aparato mientras esté conectado a la red ni durante el periodo de enfriamiento. Ajuste de la temperatura El ajuste de temperatura dependerá del tejido de la prenda a planchar. ◆ Ponga el dial de control de temperatura (1) en la posición deseada: ● Fibra sintética ●● Seda, lana ● ● ● Algodón, lino Si no está seguro de la composición de la fibra de una prenda, comience a baja temperatura y haga la prueba con una zona pequeña (costura o interior del dobladillo). Si las arrugas no se quitan, aumente gradualmente la temperatura hasta encontrar el nivel óptimo. Uso como plancha en seco ◆ Coloque el aparato sobre su soporte de talón (13). ◆ Enchufe el aparato y enciéndalo. ◆ Sitúe el dial de control de vapor (4) en la posición ’O’. ◆ Ponga el dial de control de temperatura (1) al ajuste deseado. La luz de calentamiento (2) se apagará cuando el aparato haya alcanzado la temperatura deseada. Uso como plancha de vapor ◆ Llene el depósito de agua tal como se explica anteriormente. ◆ Coloque el aparato sobre su soporte de talón (13). ◆ Enchufe el aparato y enciéndalo. ◆ Ponga el dial de control de temperatura (1) al ajuste de vapor deseado. La luz de calentamiento (2) se encenderá. Cuando la luz de calentamiento se apague, la plancha estará lista para usarse como plancha de vapor. Mientras se plancha, la luz de calentamiento se enciende y apaga regularmente. ◆ Para producir vapor, ponga el dial de control de vapor (4) en la posición de vapor deseada. Utilización del botón de ráfaga de vapor La función de ráfaga de vapor solo se puede usar mientras se esté planchando a alta temperatura. ESPAÑOL ◆ ◆ Asegúrese de que haya agua en el depósito y de que el dial de control de temperatura (1) esté puesto en la posición de vapor deseada. Levante el aparato y pulse el botón de ráfaga de vapor (5). Puede que necesite presionar unas cuantas veces para activar la bomba. ◆ ◆ El aparato se puede usar en seco incluso con agua en el depósito. No llene el depósito de agua cuando se vaya a usar el aparato en seco durante un periodo prolongado. Evite planchar cremalleras, remaches de vaqueros, etc., puesto que arañarán la suela. Limpieza y almacenamiento XT1820 - Vaporización en vertical El aparato se puede sujetar verticalmente para eliminar arrugas de ropa o cortinas colgadas, etc. Uso del botón de rociado La función de rociado se puede usar con cualquier ajuste de temperatura mientras se esté planchando en seco o con vapor. ◆ Asegúrese de que haya agua en el depósito. ◆ Presione el botón (6) varias veces para activar la bomba mientras esté planchando. ¡Advertencia! Antes de su limpieza y almacenamiento, desenchufe el aparato y deje que se enfríe. ◆ Incline el aparato hacia delante para verter el agua que quede en el depósito después de su uso. ◆ Limpie el cuerpo con un paño suave humedecido. ◆ Limpie las incrustaciones y residuos de cualquier tipo de la suela con un paño humedecido. ◆ Guarde el aparato en posición vertical. El cable se puede enrollar alrededor del espacio destinado a ello (12). Protección del medio ambiente Utilización del botón de autolimpieza La función de autolimpieza debe utilizarse antes de utilizar el aparato por primera vez y posteriormente de forma periódica para eliminar las incrustaciones. ◆ Llene el depósito (10) hasta el nivel de llenado máximo (11). ◆ Ponga el dial de control de temperatura (1) en la posición máx. ◆ Enchufe el aparato y enciéndalo. ◆ Deje que se caliente el aparato hasta que la luz de calentamiento (2) se apague y después se vuelva a encender. ◆ Desenchufe el aparato y manténgalo horizontalmente sobre el fregadero. ◆ Pulse el botón de autolimpieza (3). Saldrá agua caliente y vapor por los orificios. Las impurezas y las incrustaciones se eliminarán. ◆ Mientras esto sucede, mueva la plancha hacia adelante y hacia atrás. ◆ Suelte el botón de autolimpieza ◆ Coloque el aparato en vertical sobre su talón. ◆ Enchufe el aparato y enciéndalo. ◆ Planche un paño o una toalla vieja para secar la suela. Black & Decker proporciona facilidades para el reciclado de los productos Black & Decker que hayan llegado al final de su vida útil. Este servicio se proporciona de forma gratuita. Para poderlo utilizar, le rogamos entregue el producto en cualquier servicio técnico autorizado quien se hará carga del mismo en nuestro nombre. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnico autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com Características técnicas XT1600 Voltaje Potencia absorbida VAC 230 W 1.600 XT1800 XT1820 230 1.800 XT1820 - Función antigoteo La función antigoteo asegura que el aparato no goteará agua a bajas temperaturas después de la vaporización. La vaporización comenzará tan pronto como se haya seleccionado una temperatura adecuada para planchar con vapor. Consejos para un uso óptimo ◆ Clasifique las prendas que vaya a planchar en función de los tejidos. Comience a planchar los tejidos que requieran el nivel de calor más bajo. 13 ESPAÑOL Declaración CE de conformidad XT1600 / XT1800 / XT1820 Black & Decker certifica que estas herramientas han sido construidas de acuerdo a las normas siguientes: 89/336/CEE, 73/23/CEE, EN 55014, EN 61000, EN 60335 Kevin Hewitt Director de Ingeniería Spennymoor, County Durham DL16 6JG, United Kingdom 1-11-2004 Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es una añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos estatutarios. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados Miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: ◆ El producto haya sido utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler; ◆ El producto haya sido sometido a un uso inadecuado o negligente; ◆ El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes; ◆ Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean los servicios de reparación autorizados o personal de servicios de Black & Decker; Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al servicio técnico de reparaciones autorizado. Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa, se puede consultar en Internet, en la dirección siguiente, la lista de servicios técnico autorizados e información completa de nuestros servicios de postventa y contactos: www.2helpU.com Regístrese en nuestro sitio Web www.blackanddecker.com para mantenerse al día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.com 14 EÏÏ¿‰· España Italia Portugal United Kingdom 24 477718-00 Black & Decker (EÏÏ·˜) ∞.E. ™ÙÚ¿‚ˆÓÔ˜ 7 & §ÂˆÊ. µÔ˘ÏÈ·Á̤Ó˘ 159 166 74 °Ï˘Ê¿‰· - ∞ı‹Ó· Black & Decker Ibérica, S.C.A. Parque de Negocios “Mas Blau” Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6 08820 El Prat de Llobregat (Barcelona) Black & Decker Italia SpA Viale Elvezia 2 20052 Monza (MI) Black & Decker Rua Egas Moniz 173 S. João do Estoril 2766-651 Estoril Black & Decker 210 Bath Road Slough, Berkshire SL1 3YD ∆ËÏ. 210 8981616 ∆ËÏ. 210 8982630 º·Í Service 210 8983285 Tel. 934 797 400 Fax 934 797 419 Tel. 039-23871 Fax 039-2387592/2387594 Numero verde 800-213935 Tel. 214667500 Fax 214667575 Tel. 01753 511234 Fax 01753 551155 Helpline 01753 574277 11/04
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Black & Decker XT1600 Manual de usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para