Nikon F100 El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario
S
Manual de instrucciones
(S)
Algunas imágenes en este manual han sido
eliminadas o reemplazadas con ilustraciones
debido a expiración de derechos de autor.
2
Nomenclatura
Botón de disparo del
objetivo pág. 19
Selector de modo de
enfoque pág. 36
Terminal de
sincronización pág. 79
LED de indicador del
disparador automático
pág. 67
Ojal para la correa
de colgar
Botón de modo de
sincronización del flash pág. 80
Botón de la
sensibilidad ISO de la
película pág. 34
Zapata de accesorios pág. 79
Botón de previsualización de la
profundidad de campo pág. 64
Dial de control
secundario pág. 6
Botón de compensación
de la exposición pág. 56
Botón de rebobinado de
la película pág. 29
Botón de modo de
exposición pág. 46-53
Ventana LCD pág. 4
Indicador del plano de la
película pág.64
Terminal remoto
de 10 pins pág. 94
Botón de rebobinado de la
película pág. 29
Botón de horquillado de
exposiciones automáticas/
exposiciones con flash
pág. 57
Interruptor principal
pág. 16
Botón del disparador
pág. 17
Ojal para la
correa de colgar
Selector del sistema de
medición pág. 44
Desbloqueo del selector del
sistema de medición pág. 44
Selector de modo de avance
de la película pág. 35
Desbloqueo del selector
de modo de avance de
la película pág. 35
3
Botón de ajuste dióptrico pág. 63
Ocular del visor
Botón de ajustes
personalizados
pág. 70
Palanca de
desbloqueo del
respaldo de la
cámara pág. 20
Botón AE-L/ AF-L (Bloqueo de la
exposición automática/ Bloqueo del
enfoque automático) pág. 41, 54
Botón de
desbloqueo del
soporte de las
pilas pág. 16
Selector de la zona de enfoque
pág. 37
Desbloqueo del respaldo de
la cámara pág. 20
Dial de control principal pág. 6
Botón de bloqueo de la velocidad
de obturación/abertura pág. 49/51
Contactos para el paquete de
pilas de alta velocidad con
múltiple potencia MB-15
Palanca de bloqueo del selector de la
zona de enfoque pág. 37
Acoplamiento para trípode
Selector de modo de zona AF
pág. 38
Botón de inicio AF (AF-ON) pág. 36
Accesorios suministrados
Tapa del cuerpo pág. 19
Tapa del ocular DK-8 pág. 67
Ventanilla de comprobación
de presencia de la película
4
Ventana LCD/Pantalla del visor
Ventana LCD
Bloqueo de la velocidad de
obturación pág. 49
Indicación de la
sensibilidad de la
película/ DX pág. 34
Horquillado de
exposiciones
automáticas/
exposiciones con
flash pág. 57
Programa flexible pág. 47
Velocidad de obturación/Valor de
compensación de la exposición
Ajustes
personalizados
pág. 70
Modo de sincronización del flash
pág. 80
Abertura
Compensación de
la exposición pág.
56
Contador de
exposiciones
pág. 21
Bloqueo de abertura pág. 51
Nivel de carga de
las pilas pág. 17
Zona de enfoque pág. 37
Pantalla de exposiciones analógica electrónica/Pantalla de
valor de compensación de la exposición pág. 53/56
Modo de exposición
pág. 46-53
Acerca del iluminador de la ventana LCD
El brillo del iluminador de la ventana LCD se deteriora con el tiempo, lo cual no
significa que esté averiado. Dirigirse a un distribuidor Nikon autorizado o a un
servicio técnico para cambiar el iluminador de la ventana (por un precio módico).
Acerca de la ventana LCD
A temperaturas de 60ºC o superiores, la pantalla se oscurece impidiendo su
lectura. Cuando la temperatura desciende a 20ºC, ésta vuelve a funcionar con
normalidad.
A temperaturas bajo cero, el tiempo de respuesta de la ventana LCD aumenta;
cuando la temperatura asciende, éste vuelve a ser el normal.
5
Pantalla del visor
Círculo de referencia de 12 mm para la zona de medición central
Abertura
Zona de medición puntual
(4 mm ø) pág. 45
Indicador de bloqueo de la
velocidad de obturación pág. 49
Sistema de
medición
pág. 44
Marcas de enfoque
(zona de enfoque)
pág. 37
Contador de
exposiciones/Valor
de compensación
de la exposición
pág. 21/56
Piloto de flash
preparado pág. 79
Modo de exposición pág. 46-53
Pantalla de exposiciones
analógica electrónica/Pantalla de
valor de compensación de la
exposición pág. 53/56
Indicador de bloqueo de abertura
pág. 51
Indicadores de
enfoque pág. 27
Indicador AE-L (Bloqueo
de la exposición
automática) pág. 54
Velocidad de obturación
Compensación de la
exposición pág. 56
6
Diales de control
Los diales de control principales y secundarios de la F100 se pueden
utilizar solos o en combinación con otros botones para seleccionar/
ajustar diversas funciones o modos.
Película
Ajuste de la sensibilidad de la película
pág. 34
Exposure
Selección del modo de exposición
Pág. 46-53
Ejecutar el programa flexible en el modo de
exposición automático programado Pág. 47
Ajustar la velocidad de obturación en el modo de
exposición manual o automático con prioridad de
obturación*
1
Pág. 48/52
Ajustar la abertura en el modo de exposición manual o
automático con prioridad de abertura*
1
Pág. 50/52
Botón de la sensibilidad ISO
de la película
Botón de horquillado
de exposiciones
automáticas/
exposiciones con
flash
Botón de modo
de sincronización
del flash
Botón de ajustes
personalizados
Botón de bloqueo de
la velocidad de
obturación/abertura
Dial de control
secundario
Botón de compensación
de la exposición
Botón de modo de
exposición
Dial de control
principal
Bloquear/desbloquear la velocidad de
obturación*
1
Pág. 49
Bloquear/desbloquear la abertura*
1
Pág. 51
Ejecutar la compensación de la
exposición*
2
Pág. 56
Seleccionar/cancelar horquillado de
exposiciones automáticas/exposicion con
flash Pág. 57
Ajustar el número de disparos y el valor EV
compensado en horquillado de exposiciónes
automática/exposiciones con flash Pág. 57
Ajustes personalizados
Seleccionar el número de menú de los
ajustes personalizados Pág. 70
Seleccionar y hacer ajustes personalizados
Pág. 70
Flash
Seleccionar el modo de sincronización del
flash Pág. 80
*1 · 12: Es posible hacer ajustes para que la velocidad de obturación se
modifique con el dial de control secundario (en el modo de exposición
automático con prioridad de obturación o en el modo manual) y la abertura se
modifique con el dial de control principal (en el modo de exposición automático
con prioridad de abertura o manual) (pág. 73).
*2 · 13: La compensación de la exposición puede ajustarse para que se ejecute
utilizando el dial de control secundario sin tener que pulsar el botón de
compensación de la exposición (pág. 73).
7
8
Introducción
Gracias por adquirir la cámara Nikon F100. Estamos seguros de que
con esta cámara disfrutará de la fotografía, y ésta se convertirá en una
parte importante de su vida.
Antes de empezar a utilizar su cámara F100, lea este manual
detenidamente. Asimismo le recomendamos que lo guarde en un lugar
a mano.
Características principales de la F100:
• El nuevo y exclusivo sistema Multi-CAM1300 de Nikon que incluye
un sensor de enfoque automático de cinco zonas permite obtener
un resultado magnífico en disparo continuo a velocidad alta, y el AF
Dinámico, que también utiliza un enfoque automático de cinco
zonas, logra obtener un enfoque nítido de sujetos que se mueven
de forma irregular.
• La exclusiva medición matricial 3D de diez segmentos de Nikon
proporciona una exposición correcta en diversas situaciones
fotográficas.
• El menú de 22 ajustes personalizados permite elegir entre diversas
combinaciones personalizadas de diversas funciones/ modos y los
dos diales de control dan acceso a funciones más versátiles.
• El cuerpo troquelado y reforzado de la F100 y los objetivos y
accesorios Nikon cubren diversas situaciones fotográficas.
9
Haga algunas fotografías de prueba
Antes de hacer fotografías de acontecimientos importantes, como una
boda o una graduación, haga algunas fotos de prueba.
Lleve a revisar su cámara a un centro Nikon de forma regular.
Nikon le recomienda que haga revisar su cámara por un distribuidor
Nikon o un servicio técnico autorizado como mínimo una vez cada dos
años.
Utilización de la cámara de forma correcta
El resultado de la Nikon F100 se ha visto optimizado por el uso de los
accesorios de la marca Nikon. Es posible que los accesorios de otros
fabricantes no cumplan el nivel de exigencia de las especificaciones de
Nikon, y los accesorios que no se atengan a estos requisitos podrían
estropear los componentes de la F100. Nikon no puede garantizar el
buen resultado de la F100 si se utilizan accesorios que no sean de la
marca Nikon.
· 00 (números del 1 al 22): indica que el modo y la función varían según el
número de menú de los ajustes personalizados.
Nota: · 00
10
Índice
La sección “Operaciones básicas” ofrece una descripción de las pilas, el
objetivo, la película, el enfoque, la exposición y el disparo de forma sencilla y
detallada para que hagan fotografías fácilmente incluso aquellos que carecen
de experiencia en el uso de cámaras SLR.
“Operaciones detalladas” explica cada función, desde el objetivo a la
exposición, de forma detallada, siguiendo aproximadamente el mismo orden
que los pasos de la sección “Operaciones básicas”. Tras familiarizarse con la
fotografía básica, consulte la explicación detallada de cada función y empiece a
utilizar las técnicas de fotografía avanzada.
En “Fotografía con flash” se describe cómo hacer fotografías con flash
utilizando el Speedlight opcional en la oscuridad, el flash de relleno equilibrado
matricial así como otras aplicaciones fotográficas con flash en condiciones de
mayor luminosidad.
Preparación.....................................................................................2-13
Nomenclatura ...................................................................................................2-3
Pantalla del visor/LCD......................................................................................4-5
Diales de control ..............................................................................................6-7
Introducción......................................................................................................8-9
Acerca de este manual.................................................................................12-13
Operaciones básicas ...................................................................15-29
1. Instalación de las pilas y comprobación de su nivel de carga ................16-17
2. Montaje del objetivo .................................................................................18-19
3. Carga de la película..................................................................................20-21
4.
Ajustar el modo de enfoque, la zona de enfoque y el modo de zona AF
.....22-23
5. Ajustar el sistema de medición y el modo de exposición .......................24-25
6. Sujetar la cámara y enfocar .....................................................................26-27
7. Comprobar las indicaciones en el visor y pulsar el disparador...............28-29
Sistema de medición y la exposición................................................................30
Operaciones detalladas...............................................................31-67
Objetivos compatibles..................................................................................32-33
Película (sensibilidad de la película, rebobinado a medio rollo,
modo de avance de la película, etc.) .......................................................34-35
Enfoque automático
(AF Servo único, AF Servo continuo, botón de inicio AF) ................36
Zona de enfoque ...............................................................................................37
Modo de zona AF.........................................................................................38-39
Bloqueo de enfoque (AF Servo único, AF Servo continuo) .........................40-41
Situaciones donde el enfoque automático puede no funcionar correctamente
.....42
Enfoque manual.................................................................................................43
11
Sistema de medición de la exposición (Matricial, Central, Puntual)............44-45
Fotografía en cada modo de exposición .....................................................46-53
Modo de exposición automático programado (Programa flexible, tabla de programas)
....46-47
Modo de exposición automático con prioridad de obturación ...............48-49
Modo de exposición automático con prioridad de abertura ...................50-51
Modo de exposición manual....................................................................52-53
Bloqueo de exposición automática .............................................................54-55
Compensación de la exposición .......................................................................56
Horquillado de exposiciones automáticas/exposiciones con flash.............57-59
Exposición múltiple ......................................................................................60-61
Exposición prolongada......................................................................................62
Ajuste dióptrico/Iluminador LCD .......................................................................63
Previsualización de la profundidad de campo/Indicador del plano de la película .........
64
Cambio de las pantallas de enfoque.................................................................65
Cambio del respaldo de la cámara (Fechador MF-29) .....................................66
Funcionamiento del disparador automático......................................................67
Profundidad de campo y seguimiento de enfoque...........................................68
Ajustes personalizados ...............................................................69-76
Menú/Características de los ajustes personalizados ..................................70-75
Reinicialización de dos botones........................................................................76
Fotografía con flash.....................................................................77-85
Flash automático TTL ........................................................................................78
Zapata de accesorios/ Terminal de sincronización/ Piloto de listo...................79
Características del modo de sincronización del flash .................................80-81
Speedlight opcionales utilizables.................................................................82-83
Uso del Speedlight.......................................................................................84-85
Combinaciones del enfoque automático...........................................................86
Varios...........................................................................................87-111
Accesorios opcionales .................................................................................88-95
Cuidado de la cámara..................................................................................96-97
Notas acerca de las pilas ..................................................................................98
Resolución de problemas...........................................................................99-101
Especificaciones.......................................................................................102-107
Índice........................................................................................................108-109
Menú de los ajustes personalizados........................................................110-111
12
Instalación de las pilas y
comprobación de su nivel
de carga Pág. 16-17
Montaje del objetivo Pág. 18-19
Carga de la película Pág. 20-21
Ajustar el modo de enfoque,
la zona de enfoque y el
modo de zona AF Pág. 22-23
Ajustar el sistema de medición
y el modo de exposición Pág. 24-25
Sujetar la cámara y enfocar Pág. 26-27
Comprobar las indicaciones
en el visor y pulsar el
disparador Pág. 28-29
Acerca de este manual
Operaciones básicas Pág. 15-30
1
1
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
Película marcada con el código DX
ISO (sensibilidad
de la película)
Marca DX
13
Operaciones detalladas y notas acerca de las pilas Pág. 31-67, 88, 94, 98
Alimentación externa (pág. 88); Notas acerca de las pilas (pág. 98)
Objetivos compatibles (pág. 32-33)—Objetivos Nikkor CPU (pág. 32)/
Objetivos sin CPU (pág. 33)
Película (pág. 34-35)—Ajustar/Comprobar la sensibilidad de la película (pág. 34)/
Rebobinado a medio rollo (pág. 34)/ En caso de que la película no inicie el
rebobinado o el rebobinado de la película se detenga a medio rollo (pág. 35)/ Modo
de avance de la película (pág. 35)
Enfoque automático (pág. 36)—AF Servo único, AF Servo continuo, botón de
inicio AF (pág. 36); Zona de enfoque (pág. 37); Modo de zona AF (pág. 38-39);
Bloqueo de enfoque (pág. 40-41)—AF Servo único (pág. 40)/ AF Servo continuo
(pág. 41); Situaciones donde el enfoque automático puede no funcionar
correctamente (pág. 42); Enfoque manual (pág. 43)—Enfoque manual con telémetro
electrónico (pág. 43)
Sistema de medición de la exposición (pág. 44-45)—Matricial (pág. 44)/ Central (pág. 44)/ Puntual (pág. 45);
Fotografía en cada modo de exposición (pág. 46-53)—P: Modo de exposición automática programado (pág. 46-47)/
S: Modo de exposición automático con prioridad de obturación (pág. 48-49)/ A: Modo de exposición automático con
prioridad de abertura (pág. 50-51)/ M: Modo de exposición manual (pág. 52-53); Bloqueo de exposición automática
(pág. 54-55); Compensación de la exposición (pág. 56); horquillado de exposiciones automáticas/exposiciones con
flash (pág. 57-59); Exposición múltiple (pág. 60-61); Exposición prolongada (pág. 62)
Ajuste dióptrico/ Iluminador LCD (pág. 63); Previsualización de la profundidad de
campo/ Indicador del plano de la película (pág. 64); Cambio de las pantallas de
enfoque (pág. 65); Cambio del respaldo de la cámara (Respaldo de datos MF-29)
(pág. 66)
Funcionamiento del disparador automático (pág. 67); Funcionamiento del control
remoto (pág. 94)
Pilas
Objetivos
Película
EnfoqueExposición
Composición
Disparo
14
OOppeerraacciioonneess bbáássiiccaass
Esta sección indica los ajustes para las
situaciones fotográficas más comunes al
utilizar un objetivo Nikkor AF tipo D (incluyendo
el AF-S y AF-I). Los modos de fotografía que
se explican en esta sección cubren la mayor
parte de situaciones fotográficas.
Los modos de fotografía y funciones que se detallan
en esta sección son los siguientes:
* Puede ajustarse utilizando reinicialización de dos
botones. Ver pág. 76.
Objetivo incorporado Nikkor AF tipo D
Modo de avance de la Fotograma a fotograma
película
Modo AF AF Servo único
Zona de enfoque Central*
Modo de zona AF AF Zona única
Medición de la Medición matricial 3D
exposición
Modo de exposición Automático programado*
15
16
Instalación de las pilas y comprobación de su nivel de carga
Utilizar cuatro pilas alcalinas-
manganeso o de litio tipo AA de
1,5 V. (Ver pág. 88 para otras
fuentes de alimentación.)
1
1
1
1
.
.
1
1
Apagar el interruptor principal y girar el botón de desbloqueo del
soporte de las pilas hacia
para desbloquear el pestillo.
1
1
.
.
2
2
Introducir las pilas con los polos positivos + y negativos – de forma
incorrecta podría estropear la cámara.
Extraer el soporte de las pilas e introducirlas con los
polos positivos “+” y negativos “–” en la posición
que se indica en el soporte.
1
1
.
.
3
3
Colocar de nuevo el soporte en el compartimento de las pilas y
girar el botón de desbloqueo del soporte de las pilas en sentido
contrario a
para que el soporte quede bien cerrado.
Pulsar levemente el botón del disparador para
activar el exposímetro.
Operaciones básicas
1
1
.
.
4
4
Encender el interruptor principal y comprobar el nivel
de carga de las pilas mediante la indicación N.
Nivel de carga de las pilas
N aparece: Indica que el nivel de carga es suficiente
M aparece: Indica que las pilas están a punto de agotarse. Tener
preparado un juego de pilas nuevas.
M intermitente: Las pilas se han agotado. Cambiarlas. (El disparador
se bloquea.)
Si el interruptor principal de la cámara está encendido y la cámara no se
utiliza durante 6 segundos, todas las indicaciones de la ventana LCD, con
excepción del modo de exposición, el nivel de carga de las pilas y el
contador de exposiciones, se desconectarán de forma automática
durante. (Todas las indicaciones del visor se desconectan.)
Mantener las pilas fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión
accidental, acudir inmediatamente a un médico. (Para “Notas acerca
de las pilas”, ver pág. 98.)
Al cambiar las pilas, asegurarse de apagar el interruptor principal y
cambiar las cuatro a la vez. Utilizar siempre pilas nuevas de la misma
marca.
Se aconseja llevar pilas de recambio, especialmente cuando se salga
de viaje.
Observaciones
Si el botón del disparador se presiona levemente, se activa de nuevo el
exposímetro y las indicaciones en la ventana LCD y en el visor durante
aprox. 6 segundos.
· 15: Es posible variar el tiempo de inactividad que ha de transcurrir
para que el exposímetro se desconecte automáticamente. (Pág. 74 )
1
1
.
.
5
5
17
18
Montaje del objetivo
2
2
2
2
.
.
1
1
2
2
.
.
2
2
Apagar el interruptor principal y
montar el objetivo en el cuerpo
de la cámara y ajustar la
abertura del objetivo al ajuste
mínimo (el número f más
grande).
Apagar el interruptor principal y montar el objetivo
en el cuerpo de la cámara.
Colocar el objetivo en la montura de bayoneta de la cámara de manera que
los índices de montura del objetivo y del cuerpo de la cámara queden
alineados. Seguidamente girar el objetivo en sentido contrario a las agujas
del reloj hasta que quede fijado. (Tenga cuidado de no tocar el botón de
desbloqueo del objetivo.)
Cuando el objetivo no se ha acoplado o cuando se ha acoplado un objetivo
sin CPU (pág. 32) y el interruptor principal está encendido,
ƒ-- aparece en
el visor y en la ventana LCD. (La indicación del modo de exposición ¡ o
también aparece intermitente el modo de exposición Automático con
prioridad de obturación o automático programado. Pág. 46/48.)
Cuando el objetivo no está ajustado a la abertura mínima y el interruptor
principal está encendido, ƒEE parpadea en el visor y en la ventana LCD y
el botón del disparador no puede presionarse.
Bloquee la abertura del objetivo excepto en el caso de que la abertura se
ajuste con el anillo de abertura del objetivo (pág. 75).
Ajustar la abertura del objetivo al mínimo y cerrar.
19
Operaciones básicas
2
2
.
.
3
3
Usar un objetivo Nikkor AF tipo D para realizar todas las funciones de
esta cámara (ver pág. 32 para información sobre objetivos
compatibles).
Al montar o desmontar el objetivo, asegurarse de apagar el interruptor
principal.
Al montar el objetivo, tener cuidado de no presionar el botón de
desbloqueo del objetivo.
Al montar o desmontar el objetivo, evitar la luz solar directa.
Observaciones
Desmontaje del objetivo
2
2
ft
m
28
70
50
3
5
28
85
105
2
2
Mantener presionado el botón de desbloqueo del objetivo Å y
seguidamente girar el objetivo en el sentido de las agujas del reloj Í.
Cuando la cámara se guarda sin el objetivo
Cuando se guarde la cámara sin el
objetivo montado, cerciorarse de acoplar
la tapa del cuerpo suministrada (pág. 3) o
la tapa opcional BF-1A. (No puede
utilizarse la tapa BF-1.)
20
Carga de la película
3
3
3
3
.
.
1
1
3
3
.
.
2
2
Encender el interruptor principal,
ajustar la sensibilidad de la película
de la cámara a DX (pág. 34) y cargar
una película con código DX. La
sensibilidad de la película se ajusta
de forma automática (ISO 25-5000).
Cierre el respaldo de la cámara y
presione el disparador para que la
película avance hasta el primer
fotograma.
Encender el interruptor principal, comprobar que el ajuste de la
sensibilidad de la película está en s. Seguidamente abrir el
respaldo de la cámara deslizando la palanca de desbloqueo del
respaldo a la vez que éste se mantiene presionado.
Si el ajuste de la sensibilidad de la película no está en s, ver pág. 34.
No instalar el extremo de la película más allá de la marca de índice roja.
Instalar la película desde la parte superior y tirar del
extremo de la película hasta la marca de índice roja.
Película marcada con el código DX
ISO (sensibilidad
de la película)
Marca DX
3
3
.
.
3
3
Sujetar el cartucho de película y cerciorarse de que la película
está bien colocada y tensa. Seguidamente cerrar suavemente
el respaldo de la cámara hasta oír el “clic”.
21
Operaciones básicas
3
3
.
.
4
4
Ver pág. 34 para cambiar la sensibilidad de la película con una película
con código DX o seleccionar el modo de avance de la película.
Las cortinillas del obturador son muy delgadas. Cerciorarse de no
tocarlas con el dedo o con el extremo de la película.
Cuando se cambie la película en el exterior, evitar la luz solar directa.
Observaciones
Cuando 1 aparece en la ventana LCD, quiere decir que la película ha
avanzado hasta el primer fotograma.
Si Err y E parpadean en la ventana LCD y en el visor, quiere decir que la
película está mal colocada. Abrir de nuevo el respaldo de la cámara y
volver a cargar la película.
a, s y Err parpadean cuando se ha instalado una película sin código
DX con la sensibilidad de la película de la cámara en s. Ajustar la
sensibilidad de la película manualmente (pág. 34).
La indicación del número de exposiciones permanece aunque la cámara
esté desconectada.
El número de exposiciones disponibles en el rollo de película puede
comprobarse a través de la ventanilla de comprobación de presencia del
cartucho de película.
· 8: La cámara puede ajustarse para que la película avance
automáticamente hasta el primer fotograma tras haber cerrado el respaldo
de la cámara (pág. 72).
Pulsar el disparador. La película avanza
automáticamente hasta el primer fotograma.
3
3
.
.
5
5
Poner el selector de modo de avance de la película en S (AF
Servo único) a la vez que se mantiene presionado el
desbloqueo del selector de modo de avance de la película.
22
Ajustar el modo de enfoque, la zona de enfoque y el modo de zona AF
4
4
4
4
.
.
1
1
4
4
.
.
2
2
Poner el modo de enfoque en S
(AF Servo único), la zona de
enfoque en central y el modo
de zona AF en g (AF Zona
única).
Poner el selector de modo de enfoque en S (AF
Servo único).
Girar el selector de modo de enfoque hasta que llegue a la posición
correcta.
Para enfocar, pulsar levemente el botón del disparador (pág. 27) o
mantener pulsado el botón de inicio AF (pág. 36).
· 4: Se puede ajustar la detección de enfoque automático para que se
incie sólo presionando el botón de inicio de AF (pág. 71).
Girar el desbloqueo del selector de zona de enfoque
y seleccionar la zona de enfoque central con el
selector de zona de enfoque.
Pulsando el selector de zona de enfoque hacia arriba, hacia abajo, hacia
la izquierda o hacia la derecha, se puede cambiar la zona de enfoque
hacia la dirección que se desee. Pulsar el selector de zona de enfoque
mientras el exposímetro esté activado (pág. 37).
La zona de enfoque seleccionada aparece indicada en la ventana LCD y
en el visor (en este último en color rojo) (pág. 37).
23
No intentar girar el anillo de enfoque del objetivo manualmente con el
modo de enfoque en S o C.
Con el modo de enfoque en
S (AF Servo único), el disparador no
puede presionarse si el sujeto está desenfocado.
Ver pág. 36-43 para más información acerca del modo de enfoque, la
zona de enfoque y el modo de zona AF.
Ver pág. 42 para situaciones en las que el enfoque automático puede
no funcionar correctamente.
Operaciones básicas
Observaciones
4
4
.
.
3
3
Girar el desbloqueo del selector de zona de enfoque
para bloquear la zona de enfoque.
4
4
.
.
4
4
Poner el selector de modo de zona AF en g (AF
Zona única).
Poner el selector de modo de zona AF correctamente
24
Ajustar el sistema de exposición y el modo de exposición
5
5
5
5
.
.
1
1
Poner el sistema de medición
en (Medición matricial) y el
modo de exposición en ¡
(Automático programado).
Poner el selector de sistema de medición en
(Medición matricial) a la vez que se pulsa el
desbloqueo del selector de sistema de medición.
La indicación de medición matricial q aparece en el visor.
En medición matricial, el fotograma queda dividido en diez segmentos y
los datos referentes a cada segmento se utilizan para determinar la
exposición correcta. Si se utiliza un objetivo AF tipo D, se activará de
forma automática la Medición matricial 3D (pág. 44), la cual facilita
información acerca del brillo y el contraste, así como de la distancia del
sujeto (Información de la distancia) para determinar la exposición de
forma precisa.
5
5
.
.
2
2
Girar el dial de control principal a la vez que se pulsa
el botón de modo de exposición para poner el
modo de exposición en ¡ (Automático programado).
Si se pulsa levemente el botón del disparador, en la ventana LCD y en el
visor aparecerán indicadas la abertura y la velocidad de obturación.
25
La F100 dispone de tres sistemas de medición: matricial, central y puntual (pág. 44).
La F100 dispone de cuatro modos de exposición: Automático programado, Automático
con prioridad de obturación, Automático con prioridad de abertura y Manual. Cada
modo de exposición permite elegir los controles de exposición adecuados para
diversas situaciones fotográficas. Leer el paso 5.
2 para obtener un resumen de cada
modo de exposición y cada página de consulta para conocer las instrucciones de
funcionamiento y otros detalles.
Observaciones
Operaciones básicas
Símbolo Modo de exposición
Automático
¡ programado
pág. 46
Automático con
prioridad de
obturación
pág. 48
Automático con
£
prioridad de
abertura pág. 50
¢ Manual pág. 52
Situaciones fotográficas
La cámara controla automáticamente la
exposición a la vez que permite realizar
otros ajustes, como el Programa flexible
(pág. 47) o la compensación de la
exposición (pág. 56).
Usted ajusta la velocidad de obturación
deseada y la cámara elige la abertura
adecuada. Usted puede “congelar” un
sujeto en movimiento con una velocidad de
obturación rápida o crear un efecto borroso
con una velocidad más lenta.
Usted ajusta la abertura deseada y en base
a ésta, la cámara elegirá la velocidad de
obturación adecuada. Permite determinar la
profundidad de la zona de enfoque y por lo
tanto elegir que los sujetos cercanos y
lejanos salgan nítidamente enfocados o que
el fondo o el primer plano aparezcan
borrosos.
La velocidad de obturación y la abertura se
ajustan manualmente. Adecuado para
situaciones en las que sea difícil lograr el
efecto deseado utilizando otros modos de
exposición.
Características fotográficas de los modos de
exposición
26
Sujetar la cámara y enfocar
6
6
6
6
.
.
1
1
Si se pulsa levemente el botón
del disparador, la cámara
enfoca de forma automática el
sujeto y cuando el sujeto está
enfocado, en el visor aparece
/.
Sujetar la cámara correctamente.
Nota: Encuadre de la composición
La cobertura del encuadre del visor de esta cámara cubre
aproximadamente un 96% del fotograma de la película. Tener en cuenta
de que la mayoría de laboratorios fotográficos recortan parcialmente los
márgenes del negativo.
Vibraciones de la cámara y velocidad de obturación
Al hacer fotografías es sumamente importante evitar que la cámara
tiemble. En general, la velocidad de obturación seleccionada deberá ser
mayor que “1/ distancia focal del objetivo” de segundo. (Ejemplo: al
usar un objetivo de 50 mm, la velocidad de obturación seleccionada
deberá ser mayor que 1/50 de segundo). Se recomienda el uso de un
trípode para fotografía con velocidades de obturación más lentas.
Mantener los codos apoyados contra el cuerpo para sostener la cámara.
Permanecer de pie con un pie situado medio paso hacia delante y
mantener el cuerpo quieto.
Sujetar la empuñadura de la cámara con la mano derecha y utilizar la
mano izquierda para sostener la cámara (o el objetivo).
El paquete de pilas de alta velocidad con múltiple potencia MB-15 opcional
(pág. 88) dispone de un botón del disparador para un disparo vertical.
27
El ajuste dióptrico (pág. 63) permite ver más claramente a través del
visor.
Para fotografiar un sujeto situado fuera de las marcas de enfoque,
cambiar la marca de enfoque utilizando el selector de zona de enfoque
(pág. 37) o utilizar el bloqueo de enfoque (pág. 40).
El Respaldo de datos MF-29 opcional permite imprimir en las
fotografías o en los negativos (pág. 92) la fecha y/o la hora.
Operaciones básicas
6
6
.
.
2
2
Observaciones
Centrar la zona de enfoque sobre el sujeto y pulsar levemente el botón
del disparador. La cámara enfoca de forma automática y el indicador de
enfoque aparece o parpadea.
aparece /: El sujeto está enfocado. Sigue de forma automática un
sujeto en movimiento.
aparece
<: La cámara enfoca una zona situada entre la cámara y
el sujeto.
aparece >: La cámara enfoca una zona situada detrás del sujeto.
parpadea ?: No es posible enfocar con el enfoque automático.
Para fotografiar un sujeto situado fuera de las marcas de enfoque,
cambiar la zona de enfoque utilizando el selector de zona de enfoque
(pág. 37) o utilizar el bloqueo de enfoque (pág. 40).
Para situaciones en las que el enfoque automático puede no funcionar
correctamente, ver pág. 42.
Realizar el encuadre y el enfoque pulsando
levemente el botón del disparador.
28
Comprobar las indicaciones en el visor y pulsar el disparador
7
7
7
7
.
.
1
1
7
7
.
.
2
2
Comprobar que / (indicador de
enfocado) aparece en el visor,
seguidamente disparar
pulsando lenta y
completamente el botón del
disparador. La cámara sigue
automáticamente un sujeto en
movimiento.
Comprobar que el indicador de enfoque / aparezca y pulsar el
botón del disparador lenta y completamente.
Comprobar las indicaciones en el visor mientras se pulsa
levemente el botón del disparador. (La velocidad de obturación
y abertura se muestran en pasos de 1/3.)
Si aparece cualquier otra indicación en la ventana LCD o en el visor, ver
pág. 46.
· 2: Puede cambiarse la abertura y la velocidad de obturación para
mostrar los ajustes en pasos de 1/2 ó 1 (pág. 71).
Una vez se ha pulsado el disparador, la película avanza automáticamente
hasta el siguiente fotograma y ya puede sacarse una nueva fotografía.
29
7
7
.
.
3
3
Las indicaciones de enfoque, velocidad de obturación y abertura pueden
comprobarse en el visor. En caso de que aparezca cualquier otra indicación,
ver pág. 46.
Cuando la película llega al final del rollo, End parpadea en la ventana LCD.
Pulsar los dos botones de rebobinado de la película de forma simultánea
para rebobinarla.
Para más detalles acerca del rebobinado a medio rollo, ver pág. 34.
Para el funcionamiento del disparador automático, ver pág. 67.
Para el funcionamiento del control remoto, ver pág. 94.
Observaciones
Operaciones básicas
Cuando la película llega al final del rollo, End parpadea en la
ventana LCD. Pulsar los dos botones de rebobinado de la
película de forma simultánea durante 1 segundo aprox.
para que ésta se rebobine.
Durante el rebobinado de la película, en la ventana LCD parpadea o–– y el
contador de exposiciones cuenta hacia atrás hasta que finaliza el rebobinado.
Las fotografías correspondientes a exposiciones cuyo número sea mayor que
el indicado en el rollo de película pueden ser descartadas el proceso de
revelado.
· 1: El rebobinado de la película puede cambiarse para que se inicie de
forma automática al llegar al final del rollo (pág. 71).
7
7
.
.
4
4
Comprobar que la película se ha rebobinado completamente y
seguidamente sacar el cartucho de película.
Cuando en el contador de exposiciones aparece “E” intermitente, quiere
decir que la película se ha rebobinado completamente. (E no parpadea
cuando el exposímetro está desactivado). Abrir el respaldo de la cámara
evitando la luz solar directa y sacar el cartucho de película ladeándolo.
30
Sistema de medición y la exposición
El sistema de medición y la exposición son factores importantes para la
fotografía. Conocer las características de cada factor le ayudará a ampliar
su expresión fotográfica.
Sistema de medición
Puesto que la combinación adecuada de velocidad de obturación y abertura
para una exposición correcta está en función de la luminosidad del sujeto y de
la sensibilidad de la película, la medición de la luminosidad del sujeto es un
factor muy importante.
En general, la luminosidad dentro del visor no es uniforme. La F100 proporciona
tres sistemas de medición: matricial, central y puntual. Con la medición
matricial, los datos sobre la luminosidad de la escena son detectados por el
sensor matricial de diez segmentos. Con la medición central, la mayor parte de
la sensibilidad del exposímetro se concentra en el círculo central de 12 mm de
diámetro del visor. La sensibilidad de la medición puntual se concentra en una
pequeña zona de enfoque seleccionada entre las cinco zonas de enfoque
posibles. Utilizar objetivos Nikkor AF tipo D, hace que la cámara ejecute la
medición matricial 3D añadiendo información acerca de la distancia para
determinar una exposición correcta. Ver pág. 44.
Exposición
La luz del sujeto pasa a través del objetivo y es captada por la película. La luz
que llega a la película es controlada por la velocidad de obturación y la
abertura. La combinación de velocidad de obturación y abertura adecuada a la
luminosidad del sujeto y a la sensibilidad de la película dan como resultado una
exposición correcta. Este resultado viene determinado por los cuatro modos de
exposición de la F100: Automático programado (pág. 46), Automático con
prioridad de obturación (pág. 48), Automático con prioridad de abertura (pág.
50) y Manual (pág. 52). Al mismo tiempo, la F100 ofrece la función de bloqueo
de exposición automática (pág. 54), compensación de la exposición (pág. 56) o
el horquillado de exposiciones automáticas/exposiciones con flash (pág. 57)
que permite que el fotógrafo disponga de un control de la exposición mayor
que el ofrecido por los modos de exposición automáticos.
OOppeerraacciioonneess
ddeettaallllaaddaass
Esta sección ofrece una descripción
detallada de todas las funciones de la
cámara, incluyendo el objetivo, la película,
el enfoque, la exposición y demás.
31
32
Compatibilidad de los objetivos
Utilizar un objetivo CPU (excepto el Nikkor IX) con esta cámara. Los objetivos
Nikkor AF tipo D permiten acceder a todas las funciones disponibles.
Poner el modo de exposición en £ (Automático con prioridad de abertura) o
en
¢ (Manual) y poner el sistema de medición en Central o Puntual con un
objetivo sin CPU. Al seleccionar otros modos, la indicación de exposición (¡
o ) parpadeará en la ventana LCD, el modo de exposición se ajustará
automáticamente a A y el sistema de medición a Central w. (A aparece en el
visor) Con un objetivo sin CPU, la abertura no puede ajustarse utilizando el
Dial de control secundario. ƒ-- aparecerá en el lugar de la indicación de
abertura de la ventana LCD y del visor; ajustar/ comprobar la abertura
utilizando el anillo de abertura del objetivo.
Cuando se acopla un objetivo sin CPU
Contactos para CPU del objetivo CPU Nikkor AF tipo D
Advertencia: Objetivos Nikkor que no pueden acoplarse a la F100.
Los siguientes objetivos Nikkor no pueden acoplarse a la F100 (podría
estropearse el cuerpo de la cámara o el objetivo):
Teleconversor AF TC-16A
Objetivos no de tipo AI
400 mm f/4,5, 600 mm f/ 5,6, 800 mm f/8 y 1200 mm f/11 con unidad de
enfoque AU-1
Ojo de pez 6 mm f/5,6, 8 mm f/8 y OP 10 mm f/5,6
Tipo antiguo 21 mm f/4
Anillo K2
ED 180-600 mm f/8 (Nº 174041 o más pequeño)
ED 360-1200 mm f/11 (Nº 174031 o más pequeño)
200-600 mm f/9,5 (Nº 280001-300490 o más pequeño)
80 mm f/2,8, 200 mm f/3,5 y teleconversor TC-16 para la F3AF
PC 28 mm f/4 (Nº 180900 o más pequeño)
PC 35 mm f/2,8 (Nº 851001-906200 o más pequeño)
PC tipo antiguo 35 mm f/3,5
Reflex tipo antiguo 1000 mm f/6,3
Reflex 1000 mm f/11 (Desde el nº 142361 hasta 143000)
Reflex 2000 mm f/11 (Nº 200111-200310 o más pequeño)
Modo
Modo de enfoque
Modo de exposición
Sistema de medición
Enfoque
Manual con
P A Matricial
automático telémentro
Manual
SM
Central,
electrónico
3D de 10-
10- Spot*
1
Objetivo
segmentos segmentos
Nikkor AF tipo D,
Nikkor AF-S, AF-I
RRRRRR R
Teleconversor AF-I*
3
R*
4
R*
4
R RR R R
Nikkor AF no de tipo D
(excepto Nikkor AF RRRRR RR
para la F3AF)
Nikkor AI-P R*
5
RRR RR
Nikkor tipo AI-S, AI,
Serie E, AI modificado
R*
5
R R ———
Nikkor médico
RR R*
7
———
120 mm f/4
Nikkor reflex, PC R R*
8
R
Teleconversores
R*
4
R R ——R*
9
tipo AI-S, AI
Accesorio para enfoque
con fuelle PB-6*
10
, con
R*
4
R R*
11
——R
anillos K (K1, 3 , 4 y 5)
Anillos de extensión
automática (PK-11A, R*
4
R R R
PK-12, PK-13 y PN-11)
Nikkor CPU*
2
Nikkor no CPU*
6
*1 Con un objetivo Nikkor CPU, la zona de medición central puede cambiarse utilizando el selector de zona de enfoque (pág. 45).
*2 No pueden acoplarse objetivos Nikkor IX.
*3 Compatible con Nikkor AF-S y AF-I excepto el AF-S 28-70mm f/2,8D IF-ED
*4 Con una abertura efectiva máxima de f/5,6 o mayor.
*5 Con una abertura máxima de f/5,6 o mayor.
*6 Algunos objetivos no pueden acoplarse (Ver pág. 32).
*7 Con el modo de exposición en Manual y la velocidad de obturación ajustada a 1/125 o más lenta.
*8 Cerrando la abertura del diafragma de medición con Nikkor PC. En el modo de exposición automático con prioridad de abertura,
la exposición se determina preajustando la abertura del objetivo. La exposición también debe determinarse antes de cambiarse;
utilizar el botón AE-L/AF-L antes de realizar el cambio. En el modo de exposición manual, la exposición se determina
preajustando la abertura del objetivo. La exposición también debe determinarse antes de cambiarse.
*9 Es necesaria la compensación de la exposición con los objetivos Ai 28-85 mm f/3,5, Ai 35-105 mm f/3,5-4,5, Ai 35-135 mm
f/3,5-4,5 o AF-S 80-200 mm f/2,8D. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones del teleconvertidor.
*10 Cuando se usa en combinación con el anillo PK-12 ó uno de más delgado, acoplar el PB-6 verticalmente. (El PB-6 puede
ajustarse a una posición horizontal tras haberlo acoplado).
*11 Cerrando el diafragma de medición. En el modo de exposición Automático con prioridad de abertura, la exposición se determina
preajustando la abertura en los fuelles. La exposición también tiene que determinarse antes de hacer una fotografía.
Puede acoplarse el Estático de reproducción PF-4 en combinación con el Adaptador para el soporte de la cámara PA-4.
Tipos de objetivos CPU y otros objetivos utilizables
Objetivo
33
Película
Ajuste y comprobación de la sensibilidad de la película
Girar el dial de control principal mientras se pulsa el
botón ° de sensibilidad de la película para ajustar la
sensibilidad de la película que se esté utilizando.
La sensibilidad de la película puede ajustarse s and entre ISO 6 a 6400 en
pasos de 1/3 girando el dial de control principal.
Cuando la sensibilidad de la película se ha ajustado a s y se ha instalado una
película con código DX, la sensibilidad de la película se ajusta
automáticamente entre ISO 25 a 5000. La sensibilidad de la película también
puede ajustarse manualmente con una película con código DX para hacer que
la sensibilidad de la película aumente o disminuya.
Con una película sin código DX, la sensibilidad de la película se puede ajustar
de ISO 6 a 6400.
Pulsar el botón ° de la película para comprobar la sensibilidad de la película
en la cámara.
· 5: Cuando la sensibilidad de la película se ha ajustado a DX y se ha
cargado una película que no está marcada con el código DX, a, s y Err
parpadearán en la ventana LCD después de que la película haya avanzado
hasta el primer fotograma. Esta señal de aviso puede cambiarse para que
aparezca antes del avance de la película (pág. 71).
Rebobinado a medio rollo
Para rebobinar una película a medio rollo, pulsar los dos
botones de rebobinado de película de forma
simultánea aproximadamente durante un segundo.
Durante el rebobinado de la película, en la ventana LCD aparece o–– y el
contador de exposiciones cuenta hacia atrás hasta que el rebobinado se ha
completado.
Cuando en el contador de exposiciones aparece “E” intermitente, quiere decir
que la película se ha rebobinado completamente. (E no parpadea cuando el
exposímetro está desactivado). Abrir el respaldo de la cámara evitando la luz
solar directa y sacar el cartucho de película ladeándolo.
34
En caso de que el rebobinado de la película no se inicie o se detenga a
medio rollo
A bajas temperaturas o cuando el nivel de carga de las pilas es muy bajo, puede
que el rebobinado de la película no se inicie o que se detenga a medio rollo, y en la
ventana LCD o–– y el número de exposición se enciendan intermitentemente. En
este caso, apagar el interruptor principal y cambiar las pilas. Seguidamente volver a
encender el interruptor principal y rebobinar la película de nuevo.
Modo de avance de la película
Girar el selector de modo de avance de la película
mientras se pulsa el desbloqueo del selector para
seleccionar el modo de avance de ésta.
• Se encuentran disponibles los siguientes modos de avance de la película:
S: Disparo fotograma a fotograma
Al pulsar el botón del disparador del todo se hace una fotografía y la película
avanza automáticamente un fotograma.
C: Disparo continuo
Los disparos se realizan de forma continua aproximadamente a la velocidad de 4,5
fotogramas por segundo mientras se mantiene totalmente pulsado el botón del disparador.
Cs: Disparo continuo silencioso a velocidad baja.
Los disparos se realizan de forma continua aproximadamente a la velocidad de 3
fotogramas por segundo mientras se mantiene totalmente pulsado el botón del
disparador. La velocidad de rebobinado de la película se reduce y el rebobinado se
efectúa de forma silenciosa.
La velocidad de avance de la película se comprueba utilizando los ajustes de C modo de
enfoque, M modo de exposición, velocidad de obturación de 1/250 segundos o mayor, abertura
diferente a la abertura máxima, a una temperatura normal de 20ºC, con pilas alcalinas-
manganeso tipo AA, para la exposición primera hasta la número 36 de una película.
Cuando el selector de modo de avance de la película está en Z, puede llevarse a cabo la
exposición múltiple (pág. 60). Asimismo, cuando está en V, también puede llevarse a
cabo el disparo automático (pág. 67).
• Cuando las pilas están agotadas, la velocidad de avance de la película se vuelve más
lenta porque la película avanza automáticamente sólo después de que haya bajado
completamente el espejo. (Normalmente, la película avanza inmediatamente cuando el
espejo empieza a bajar.) En este caso, se recomienda cambiar las pilas.
Película
35
Enfoque automático
Poner el selector de modo de enfoque en S o C para el funcionamiento
del enfoque automático.
Poner el selector de modo de enfoque en S (AF Servo único con prioridad de
enfoque) o C (AF Servo continuo con prioridad de disparo). Si se pulsa
levemente el botón del disparador, la cámara continúa enfocando
automáticamente el sujeto.
S: AF Servo único con prioridad de enfoque
El disparador únicamente puede pulsarse cuando el indicador de enfocado
/ aparece en el visor (Prioridad de enfocado). En cuanto se haya enfocado
un sujeto, si el botón del disparador se mantiene levemente pulsado, el
enfoque se bloquea (Bloqueo de enfoque). Con un sujeto en movimiento, la
cámara continuamente enfocará un sujeto mientras el botón del disparador
se mantenga levemente pulsado (Seguimiento de enfoque, pág. 68). El
enfoque se bloquea cuando el sujeto deja de moverse.
C: AF Servo continuo con prioridad de disparo
Como la prioridad se encuentra en el disparador, se puede disparar sin
tener en cuenta el estado de enfoque (Prioridad de disparo). El enfoque no
se bloquea cuando
/ aparece en el visor y la cámara continúa enfocando
un sujeto hasta que se pulsa el disparador. Con un sujeto en movimiento,
la cámara continuará enfocando un sujeto mientras el botón del disparador
se mantenga levemente pulsado (Seguimiento de enfoque, pág. 68).
Botón de inicio AF
De la misma forma que se pulsa levemente el botón del disparador, si se
pulsa el botón de inicio de AF
, automáticamente se activará el enfoque
automático en el modo de enfoque automático.
· 4: La detección del enfoque automático puede ajustarse para que
comience sólo pulsando el botón de inicio AF (y no pulsando ligeramente el
botón del disparador) (pág. 71).
36
37
Zona de enfoque
Las cinco zonas de enfoque de esta cámara cubren una amplia zona
del encuadre, y se puede seleccionar cualquiera de ellas, dependiendo
de la posición del sujeto dentro del cuadro o de la composición que se
desee. Estas cinco zonas de enfoque proporcionan con toda seguridad
un enfoque nítido sin usar el bloqueo de enfoque.
Girar el desbloqueo del selector de zona de enfoque
para abrir el pestillo. Seguidamente seleccionar la zona
de enfoque que se desee con el selector de zona de
enfoque.
Pulsar levemente el disparador y presionar el selector de zona de enfoque
hacia arriba, hacia abajo, hacia la izquierda o hacia la derecha para cambiar la
zona de enfoque hacia la dirección correspondiente. La zona de enfoque
seleccionada aparece indicada en color rojo en el visor. La zona de enfoque
seleccionada también aparece indicada en la ventana LCD.
La zona de enfoque que se seleccione puede bloquearse girando el
desbloqueo del selector de zona de enfoque hasta que vuelva a quedar
bloqueado.
El zona de enfoque también puede cambiarse con la pantalla de enfoque
opcional.
· 6: Se puede ajustar la posición de la zona de enfoque para que cambie
siempre en la misma dirección. Por ejemplo, cuando se presiona la parte
superior del selector de zona de enfoque, la zona de enfoque va cambiando de
arriba a abajo, de abajo al centro, y así sucesivamente. Con esta opción, se
puede cambiar la zona de enfoque a la posición contraria sin tener que
presionar la posición contraria en el selector de zona de enfoque.(pág. 72).
Enfoque
38
Modo de zona AF
El funcionamiento del enfoque automático permite elegir AF Zona única
que utiliza una zona de enfoque seleccionada o AF Dinámico que
también utiliza otras cuatro zonas de enfoque.
Girar el selector de modo de zona AF para seleccionar
el modo de zona AF.
k aparece cuando se selecciona AF Zona única o j o J aparece cuando
se selecciona AF Dinámico en la ventana LCD.
g: AF Zona única
Con AF Zona única, únicamente se utilizará para el enfoque automático la
zona de enfoque seleccionada entre las cinco posibles. Este modo
resulta eficaz para lograr un enfoque preciso de una zona de enfoque
seleccionada al fotografiar un sujeto relativamente estático.
©: AF Dinámico
En AF Dinámico, usted designa el sensor principal (el primero que
detecta el sujeto). Seguidamente si el sujeto detectado se mueve, AF
Dinámico automáticamente cambia al sensor siguiente que detecta el
sujeto e inmediatamente después de nuevo al siguiente, cambiando entre
la escala de sensores mientras el sujeto se mueve. Por consiguiente, AF
Dinámico sigue y mantiene un enfoque preciso incluso en aquellos
sujetos que se mueven de forma irregular. (La indicación del visor no
varía mientras el sensor cambia en el modo AF Dinámico). El modo AF
Dinámico con prioridad del sujeto más cercano puede activarse en el
modo AF Dinámico. Vea la siguiente página.
39
AF Dinámico con prioridad del sujeto más cercano
En AF Dinámico, AF Dinámico con prioridad del sujeto más cercano mantiene
enfocado el sujeto que se encuentre más cerca de las cinco zonas de
enfoque, sin tener en cuenta la zona de enfoque seleccionada.
En el modo AF Dinámico con prioridad del sujeto más cercano, no aparece la
indicación de zona de enfoque en la ventana LCD y en el visor.
Cuando se instala el teleobjetivo o el sujeto está muy oscuro, puede no
seleccionarse el sujeto más cercano. En este caso, utilice el AF Zona única.
· 9, 10: El AF Dinámico con prioridad al sujeto más cercano puede ajustarse
para que se desactive en AF servo único en · 9 o se active en AF servo
continuo en · 10 (pág. 72).
Mode de enfoque automático
Mode de Zona de Mode de AF Dinámico con Ventana Indicación
enfoque enfoque Zona AF
prioridad del sujeto
LCD de la zona
más cercano de enfoque
I AF Servo único Seleccionable AF Zona única
k
Aparece
II AF Servo único Seleccionado AF Dinámico Seleccionable en No
automáticamente
el ajuste inicial
j
aparece
III AF Servo único Seleccionable AF Dinámico Cancelable con Aparece
· 9
J
IV AF Servo Seleccionable AF Zona única Aparece
continuo
k
V AF Servo Seleccionable AF Dinámico No seleccionable Aparece
continuo en el ajuste inicial
J
VI AF Servo Seleccionado Dynamic AF Seleccionable con No
continuo
automáticamente
· 10
j
aparece
Ver pág. 86 para las posibles combinaciones del enfoque automático.
Enfoque
40
Bloqueo de enfoque
1
1
Situar la zona de enfoque sobre el sujeto y pulsar
levemente el botón del disparador.
El bloqueo del enfoque resulta útil en fotografía con enfoque
automático cuando se desea captar un sujeto situado fuera de las
cinco zonas de enfoque de la F100. También es práctico en situaciones
en las que el enfoque automático puede no funcionar correctamente
(pág. 42).
Cuando el sujeto está enfocado, aparece /.
Comprobar el indicador de enfoque / y bloquear el
enfoque.
El bloqueo de enfoque se activa de forma diferente en AF Servo único o en
AF Servo continuo.
En AF Servo único:
El enfoque permanecerá bloqueado mientras se mantenga levemente
pulsado el botón del disparador.
2
2
El enfoque también puede bloquearse pulsando el botón .
41
3
3
Mientras el enfoque permanece bloqueado, componer
de nuevo la imagen y disparar.
Tras haber bloqueado el enfoque, no modificar la distancia de la cámara al
sujeto, si lo hace se bloqueará de nuevo el enfoque.
Si el botón del disparador se mantiene ligeramente presionado tras haber
disparado en AF Servo único, el disparador puede pulsarse sin interrupción
con el mismo enfoque. De forma similar, si el botón
se mantiene
presionado tras haber disparado, el disparador puede pulsarse sin
interrupción con el mismo enfoque.
Enfoque
En AF Servo continuo
Comprobar el indicador de enfoque / y seguidamente (mientras se
mantiene levemente pulsado el botón del disparador) pulsar el botón .
El enfoque se bloquea mientras el botón se mantiene pulsado,
aunque se retire el dedo del botón del disparador. En este caso, la
exposición también se bloqueará (pág. 54).
· 21: Únicamente el enfoque puede ajustarse para que se bloquee
cuando se pulsa el botón (pág. 75).
42
Escenas de poco contraste
Por ejemplo, cuando el sujeto lleva ropa del mismo
color que una pared u otro fondo.
Enfocar un sujeto diferente que se encuentre a la
misma distancia, usar el bloqueo de enfoque
(pág. 40) y seguidamente componer de nuevo.
Sujeto o escena con dibujo repetitivo
Por ejemplo, las ventanas de un edificio.
Escenas en las que existe una diferencia
pronunciada de brillo dentro de las marcas
de enfoque.
Por ejemplo, cuando el sol está en el fondo y el
sujeto principal está en la sombra.
Escenas con los sujetos situados a
distancias diferentes de la cámara dentro
de las marcas de enfoque
Por ejemplo, al fotografiar un animal dentro de una
jaula o una persona en el bosque.
• Enfocar un sujeto diferente que se encuentre a la misma
distancia entre la cámara y el sujeto, usar el bloqueo de
enfoque (pág. 40) y seguidamente componer de nuevo.
Situaciones en las que el enfoque automático puede no funcionar correctamente
El enfoque automático puede no funcionar correctamente en las
siguientes situaciones. En estos casos, enfocar manualmente utilizando el
campo mate transparente o enfocar utilizando el método que se indica.
Sujeto muy oscuro
Es posible el enfoque automático con el
Iluminador auxiliar AF cuando se emplea un
Speedlight opcional (pág. 92) y se selecciona la
zona de enfoque central.
43
Enfoque manual
Enfoque
El enfoque puede ajustarse manualmente cuando el selector de modo
de enfoque está en M.
22
ft
m
28
70
50
35
28
85
105
22
Poner el selector de modo de enfoque en M. Mirar a través del visor y girar el
anillo de enfoque del objetivo hasta que la imagen aparezca nítida en el
campo mate transparente del visor. Puede pulsarse el botón del disparador
independientemente de si el sujeto está o no enfocado, y / no aparecerá en
el visor.
Utilizar el enfoque manual para situaciones en las que el enfoque automático
no suele funcionar correctamente (pág. 42) o cuando se acople un objetivo
que no sea Nikkor AF (pág. 33).
Enfoque manual utilizando el telémetro electrónico
Poner el selector de modo de enfoque en M. El enfoque puede comprobarse
con la indicación
/ en el visor. El telémetro electrónico funciona con la
mayoría de objetivos Nikkor (incluyendo los Nikkor AF cuando se emplean
manualmente) con una abertura máxima de f/5,6 o mayor.
Pulsar suavemente el botón del disparador y mientras el exposímetro está
activado, girar el anillo de enfoque del objetivo hasta que / aparezca en el
visor. Se puede pulsar el botón del disparador en cualquier momento. El
telémetro electrónico puede activarse con cualquiera de las cinco zonas de
enfoque seleccionadas (pág. 37).
Si
< aparece en el visor, la zona de enfoque está delante del sujeto. Si >
aparece en el visor, la zona de enfoque está detrás del sujeto. En cualquiera
de estos casos, girar el anillo de enfoque del objetivo hasta que aparezca /.
44
Sistema de medición de la exposición
Tres opciones del sistema de medición que se adecue a la luz del
sujeto.
Girar el selector del sistema de medición mientras se
pulsa el desbloqueo del sistema de medición.
Algunos sistemas de medición no pueden utilizarse con ciertos objetivos
(pág. 33).
Los sistemas de medición y las características de cada uno se indican a
continuación:
q: Medición matricial/Medición matricial 3D
La Medición matricial facilita un control de la exposición correcta gracias al
Sensor matricial de diez segmentos. Con objetivos Nikkor AF tipo D, la
Medición matricial 3D de diez segmentos se activa de forma automática para
usar la iluminación y el contraste de la escena y la información de la distancia
del sujeto que asegurarán un control de la exposición aún más preciso. La
Medición central o puntual se recomienda para la función de Bloqueo de la
exposición automática (pág. 54) o para la compensación de la exposición (pág.
56).
45
Exposición
w: Medición central
La medición central pone especial énfasis en el brillo dentro del círculo de 12
mm de diámetro que aparece en el visor, por lo tanto resulta útil para establecer
la exposición en una zona determinada de la escena.
e: Medición puntual
Casi el 100% de la sensibilidad del exposímetro se concentra en la zona de
4 mm de diámetro (aproximadamente el 1% de todo el encuadre) situado
dentro de la zona de enfoque seleccionada del visor. Utilizar la medición
puntual cuando se desee establecer la exposición de una zona muy pequeña
dentro del encuadre, como podría ser un sujeto a contraluz o en escenas de
poco contraste. Cuando se selecciona la medición puntual, el cambiar la zona
de enfoque hace que la zona de medición puntual también cambie a la posición
correspondiente. Sin embargo, la zona de medición puntual permanecerá en el
centro (no cambia) si AF Dinámico con prioridad del sujeto más cercano (pág.
39) está activado o se ha acoplado un objetivo sin CPU (pág. 32).
46
Fotografía en cada modo de exposición
¡: Automático programado
La cámara controla automáticamente la
exposición según la combinación de la
exposición de la tabla de programas para
la exposición que resulte idóneo para
cualquier situación fotográfica. Para una
fotografía más compleja, usar el Programa
flexible la compensación de la exposición
(pág. 54) o el horquillado de exposiciones
(pág. 57).
El modo de exposición Automático programado únicamente puede
seleccionarse al utilizar un objetivo CPU.
1
1
2
2
Componer la fotografía, enfocar y disparar.
Cuando el sujeto sea demasiado oscuro o demasiado brillante, en el visor
o en la ventana LCD aparecerá una de las siguientes señales de aviso:
H1: Usar un filtro ND
Lo: Emplear el Speedlight
· 2: La velocidad de obturación y el valor de abertura que se muestran
en la ventana LCD y en el visor pueden ajustarse para que cambien en
pasos de 1/2 o uno (pág. 71).
Girar el dial de control principal mientras se pulsa el
botón de modo de exposición para seleccionar ¡.
Cuando la abertura del objetivo no está ajustada al mínimo, ƒEE parpadea
en la ventana LCD y en el visor y el disparador se bloquea.
Cuando se acopla un objetivo sin CPU, el modo de exposición
automáticamente cambia a Automático con prioridad de abertura. ¡
parpadea en la ventana LCD y A aparece en el visor. Ajustar/ comprobar la
abertura mediante el anillo de abertura del objetivo, ya que en lugar de
aparecer el valor de abertura, en la ventana LCD y en el visor ƒ-- aparece
intermitente.
47
Exposición
Nota: Programa flexible
En Automático programado, si se
gira el dial de control secundario,
puede cambiarse la combinación de
velocidad de obturación y abertura, a
la vez que se mantiene una
exposición correcta. Con esta
función, se puede fotografiar en
Automático programado como si se
hiciera en Automático con prioridad de obturación o en Automático con
prioridad de abertura. * aparecerá en la ventana LCD cuando se emplee
el Programa flexible. Para cancelar el programa flexible, girar el dial de
control principal hasta que * desaparezca, cambiar el modo de
exposición, apagar el interruptor principal, o ejecutar Reinicialización de
dos botones (pág. 76).
Tabla de programas muestra
La tabla de programas muestra el control de la exposición en el modo de
exposición automático programado.
—— Con ISO 100, objetivo hasta la abertura máxima f/1,4 y la
abertura mínima f/16 (p.e. AF 50 mm f/1,4D).
Gama EV: de EV 0 a EV 21
Abertura
Velocidad de obturación
No existen limitaciones para el EV mínimo y máximo dependiendo de la
sensibilidad de la película.
En medición matricial, cualquier EV por encima de 16
1
/3 es controlado a
EV 16
1
/3 al utilizar una película ISO 100.
48
Fotografía en cada modo de exposición (Continuación)
: Automático con prioridad de obturación
Permite ajustar de forma automática la
velocidad de obturación que se desee (de
1/8000 de segundo a 30 segundos); la
cámara elige automáticamente la abertura
adecuada para proporcionar una
exposición correcta. Con velocidades de
obturación más altas, se puede congelar la
acción de un sujeto en movimiento; con
velocidades más lentas, se puede crear un
efecto de movimiento borroso.
Automático con prioridad de obturación únicamente puede
seleccionarse con un objetivo CPU
1
1
2
2
Ajustar la velocidad de obturación girando el Dial de
control principal.
Girar el dial de control principal mientras se pulsa el
botón de modo de exposición para seleccionar .
Cuando la abertura del objetivo no está ajustada al mínimo, ƒEE parpadea
en la ventana LCD y en el visor y el disparador se bloquea.
Cuando se acopla un objetivo sin CPU, el modo de exposición
automáticamente cambia a Automático con prioridad de abertura.
parpadea en la ventana LCD y A aparece en el visor. Ajustar/ comprobar la
abertura mediante el anillo de abertura del objetivo, ya que en lugar de
aparecer el valor de abertura, en la ventana LCD y en el visor ƒ-- aparece
intermitente.
· 12: La velocidad de obturación puede ajustarse para cambiarse con el
dial de control secundario (pág. 73).
49
Exposición
Bloquear la velocidad de obturación
Para bloquear la velocidad de
obturación ajustada en el paso 2, girar
el dial de control principal mientras se
pulsa el botón de bloqueo de la
velocidad de obturación/abertura ,
de esta forma la indicación del
bloqueo de la velocidad de obturación
¬ aparece en la ventana LCD y en el
visor. Para desbloquearlo, girar el dial de control principal a la vez que
se pulsa el botón de bloqueo de la velocidad de obturación/abertura
y de esta forma la indicación del bloqueo de la velocidad de
obturación ¬ desaparecerá de la ventana LCD y del visor.
Componer la fotografía, enfocar y disparar
.
Cuando el sujeto sea demasiado oscuro o demasiado brillante, en el visor
o en la ventana LCD aparecerá una de las siguientes señales de aviso:
(También en la pantalla de exosición analógica electrónica se indicará la
cantidad de sub o sobreexposición.)
H1: Seleccionar una velocidad de obturación más alta. Si la señal de
aviso aún sigue apareciendo, usar un filtro ND.
Lo: Seleccionar una velocidad de obturación más lenta. Si la señal de
aviso aún sigue apareciendo, emplear el Speedlight.
· 2: La velocidad de obturación y el valor de abertura que se muestran
en la ventana LCD y en el visor pueden ajustarse para que cambien en
pasos de 1/2 o uno (pág. 71).
3
3
50
Fotografía en cada modo de exposición (Continuación)
£: Automático con prioridad de abertura
Permite ajustar manualmente la abertura
que se desee. La cámara selecciona de
forma automática la velocidad de
obturación adecuada para obtener una
exposición correcta. Si se modifica la
abertura, controlando así la profundidad de
campo, se puede conseguir un fondo y un
primer plano más nítidos o desenfocar el
fondo. En fotografía con flash, modificar la
abertura hace cambiar la distancia de
fotografía con flash (pág. 85).
1
1
2
2
Ajustar la abertura girando el Dial de control secundario.
Girar el dial de control principal mientras se pulsa el
botón de modo de exposición para seleccionar £.
Cuando la abertura del objetivo no está ajustada al mínimo, ƒEE parpadea
en la ventana LCD y en el visor y el disparador se bloquea.
Cuando se acopla un objetivo sin CPU, ajustar/ comprobar la abertura
mediante el anillo de abertura del objetivo, ya que en lugar de aparecer el
valor de abertura, en la ventana LCD y en el visor ƒ-- aparece intermitente.
· 22: La abertura puede cambiarse únicamente con el anillo de abertura
del objetivo (pág. 75).
· 12: La abertura puede ajustarse para cambiarse con el Dial de control
principal (pág. 73).
51
Exposición
Bloquear la abertura
Para bloquear la abertura ajustada en
el paso 3, girar el dial de control
secundario mientras se pulsa el botón
de bloqueo de la velocidad de
obturación/abertura y, de esta
forma, la indicación del bloqueo de la
velocidad de obturación ¬ aparece en
la ventana LCD y en el visor. Para
desbloquearlo, girar el dial de control
secundario a la vez que se pulsa el
botón de bloqueo de la velocidad de
obturación/abertura y de esta
forma la indicación del bloqueo de la
abertura ¬ desaparecerá de la
ventana LCD y del visor.
Componer la fotografía, enfocar y disparar.
Cuando el sujeto sea demasiado oscuro o demasiado brillante, en el visor
o en la ventana LCD aparecerá una de las siguientes señales de aviso:
(También en la pantalla de exosición analógica electrónica se indicará la
cantidad de sub o sobreexposición.)
H1: Seleccionar una abertura menor (número f mayor). Si la señal de
aviso aún sigue apareciendo, usar un filtro ND.
Lo: Seleccionar una abertura mayor (número f menor). Si la señal de
aviso aún sigue apareciendo, emplear el Speedlight.
· 2: La velocidad de obturación y el valor de abertura que se muestran
en la ventana LCD y en el visor pueden ajustarse para que cambien en
pasos de 1/2 o uno (pág. 71).
3
3
52
Fotografía en cada modo de exposición (Continuación)
¢: Manual
Permite ajustar manualmente tanto la
velocidad de obturación como la
abertura. Con la pantalla de exposición
analógica electrónica del visor, se puede
producir diversos efectos creativos
ajustando la exposición. La Exposición
prolongada (Bulb) puede ajustarse en el
modo de exposición manual.
1
1
2
2
Ajustar la velocidad de obturación y la abertura y
comprobarlo mediante la pantalla de exposición
analógica electrónica en el visor.
Girar el Dial de control principal mientras se pulsa el
botón de modo de exposición para seleccionar
¢.
Cuando la abertura del objetivo no está ajustada al mínimo, ƒEE parpadea
en la ventana LCD y en el visor y el disparador no puede pulsarse.
Cuando se acopla un objetivo sin CPU, ajustar/ comprobar la abertura
mediante el anillo de abertura del objetivo, ya que en lugar de aparecer el
valor de abertura, en la ventana LCD y en el visor ƒ-- aparece intermitente.
· 22: La abertura puede cambiarse únicamente con el anillo de abertura
del objetivo (pág. 75).
Pantalla de exposición analógica electrónica
Los ejemplos que se indican a continuación muestran las indicaciones
de la pantalla de exposición analógica electrónica.
La pantalla analógica electrónica parpadea cuando el brillo del sujeto
está más allá de la gama de exposiciones de la cámara.
pasos de 1/3 EV pasos de 1/2 EV pasos de uno EV
Exposición correcta Exposición correcta Exposición correcta
–2/3 EV –1/2 EV –1 EV
Superior a +2 EV Superior a +3 EV Superior a +3 EV
53
Exposición
Ajustar la velocidad de obturación girando el Dial de control principal y
ajustar la abertura girando el Dial de control secundario. Estas funciones
pueden ajustarse de forma independiente.
Exposición prolongada (Bulb) puede ajustarse poniendo la velocidad de
obturación en buLb (pág. 62).
Cuando la velocidad de obturación se ajusta a 1/250 de seg., se puede
pulsar el disparador con el respaldo de la cámara abierto.
La velocidad de obturación y la abertura pueden bloquearse (páginas 49 y 51).
· 12: La velocidad de obturación puede ajustarse para cambiarse con el
Dial de control secundario y la abertura con el Dial de control principal (pág.
73).
· 2: La velocidad de obturación y el valor de abertura que se muestran
en la ventana LCD y en el visor pueden ajustarse para que cambien en
pasos de 1/2 o uno (pág. 71).
Componer la fotografía, enfocar y disparar.
3
3
Factor de la exposición con un objetivo AF Micro
Cuando se ha acoplado un objetivo AF Micro y la abertura se ajusta
mediante el Dial de control secundario asistido
por un exposímetro
externo, no es necesario tener en cuenta el factor de la exposición. La
compensación de la exposición únicamente es necesaria cuando se
ajusta la abertura utilizando el anillo de abertura del objetivo.
54
Bloqueo de exposición automática
Cuando se desee controlar la exposición de una zona determinada de la
escena, medir la exposición de la zona con la medición central o puntual,
pulsar el botón
para bloquear la exposición y seguidamente componer
de nuevo la imagen. Ajustar la abertura a un modo diferente al Manual.
1
1
2
2
Situar la zona de enfoque sobre el sujeto y pulsar
levemente el botón del disparador y seguidamente
pulsar el botón Comprobar que el indicador de
enfoque / aparece en el visor.
Girar el selector del sistema de medición mientras se
pulsa el desbloqueo del selector del sistema de
medición para seleccionar la medición central o la
puntual.
No es aconsejable utilizar la medición matricial ya que la exposición no se
puede ajustar adecuadamente.
Cuando el botón se pulsa, la exposición en la zona de enfoque
seleccionada se bloquea y permanece bloqueada mientras el botón se
mantiene pulsado.
Cuando se presiona el botón , en el visor aparece ´.
1. Con medición puntal, cuando la zona de enfoque y la zona de medición
están relacionadas (página 45), la exposición se bloquea en la zona de
enfoque seleccionada.
2. Con medición puntal, cuando la zona de enfoque y la zona de medición
no están relacionadas (página 45), la exposición se bloquea en la zona
de enfoque central.
55
Exposición
3
3
Mientras se mantiene pulsado el botón , componer
de nuevo la imagen, enfocar y disparar.
Pueden realizarse las siguientes funciones mientras el botón se
mantiene pulsado:
1. Programa flexible (pág. 47) en el modo de exposición automático
programado.
2. El ajuste de la velocidad de obturación en el modo de exposición
automático con prioridad de obturación.
3. Ajuste de la abertura en el modo de exposición automático con prioridad
de abertura.
En cualquiera de estas tres situaciones, la velocidad de obturación y/o la
abertura controladas aparecerán en la pantalla tras el cambio.
· 7: El bloqueo de la exposición automática puede ajustarse para que se
active pulsando el botón del disparador (pág. 72).
· 21: El bloqueo de la exposición automática puede ajustarse para que
permanezca después de haber retirado el dedo del botón . En este caso,
AE se desbloquea cuando el botón se pulsa de nuevo (pág. 75).
3. Cuando se selecciona la medición central, la exposición se bloquea en
un círculo de 12 mm de diámetro.
En AF Servo único o en AF Servo continuo, el enfoque también se bloquea
de manera simultánea (pág. 40). Comprobar que el indicador de enfoque /
aparece en el visor.
· 21: Únicamente la exposición puede ajustarse para que se bloquee
cuando se pulsa el botón (pág. 75).
56
Compensación de la exposición
1
1
Compensar la e
xposición girando el dial de control principal a la
vez que se pulsa el botón
˚ hasta que aparezca el valor de
compensación que se desee (desde –5EV.a +5EV en pasos de 1/3).
• Cuando la compensación de la exposición se ha ajustado, = aparece en el visor y en
la ventana LCD. Puede comprobarse el valor de compensación pulsando el botón
˚.
• El display analógico electrónico indica los valores de compensatión de la exposición y
0 parpadea.
• Normalmente, se debería compensar la exposición hacia el lado + cuando el fondo es
más brillante que el sujeto principal o hacia el lado – cuando el fondo es más oscuro.
· 2: El valor de compensación puede ajustarse para que cambie en pasos de 1/2 o
uno (pág. 71).
· 13: La compensación de la exposición puede ajustarse para que se ejecute
utilizando el dial de control secundario sin tener que pulsar el botón de compensación
de la exposición (pág. 73).
Para modificar el control de la exposición (el valor ISO estándar), usar la función
de compensación de la exposición. Esto puede resultar útil cuando el sujeto
tiene un contraste pronunciado o al horquillar la exposición con una película de
diapositivas en color (donde la latitud de la exposición adecuada es mínima).
Usar la medición central o puntual. La compensación de la exposición puede
ejecutarse en cualquier modo de exposición.
Display analógico electrónico
Compensación de –0,3 EV
Compensación de +2 EV
2
2
Componer la fotografía, enfocar y disparar.
Para cancelar la compensación de la exposición, girar el dial de control principal a la
vez que se pulsa el botón
˚; esto reinicializa el valor de compensación a 0.0.
Alternativamente, puede utilizar Reinicialización de dos botones (pág. 76). (Apagar la
cámara no cancela la función de compensación de la exposición.)
Horquillado de exposiciones automáticas/exposiciones con flash
Exposición
Horquillado de exposiciones automáticas/exposiciones con flash permite
fotografiar en el valor EV compensado (con un máximo de ±2 EV) que se haya
seleccionado cambiando de la exposición correcta ajustada automáticamente
(exposición seleccionada en el modo de exposición manual) para un número
seleccionado de disparos (con un máximo de 3) cada vez que se pulsa el
disparador. Horquillado de exposiciones automáticas/exposiciones con flash
puede utilizarse en cualquiera de los modos de exposición disponibles.
1
1
Girar el dial de control principal mientras se pulsa el botón W
de horquillado de exposiciones automáticas/exposiciones con
flash para que z aparezca en la ventana LCD.
• La velocidad de obturación y la abertura en el modo de exposición automático
programado, la abertura en el modo de exposición automático con prioridad de
obturación y la velocidad de obturación en el modo de exposición automático con
prioridad de abertura y Manual varían.
• En cualquiera de los modos de exposición, el horquillado de exposiciones con flash
(en el cual cambia el nivel del flash automático TTL del sujeto principal iluminado) y el
horquillado de exposiciones automáticas (en el cual cambia la exposición de un fondo
iluminado mediante luz normal) se ejecutan de forma simultánea cuando se emplea el
Speedlight.
· 11: El horquillado puede ajustarse para que se ejecute solo el horquillado de
exposiciones automáticas o el horquillado de exposiciones con flash donde ambos se
ejecutan normalmente de forma simultánea (pág. 73).
2
2
Ajustar el número de disparos y el valor EV compensado girando el
dial de control secundario a la vez que se pulsa el botón W de
horquillado de exposiciones automáticas/exposiciones con flash.
• Ver la tabla de la página siguiente para las combinaciones del número de disparos y el
valor EV compensado.
· 2: El valor de compensación puede ajustarse para que cambie en pasos de 1/2 o
uno (pág. 71).
57
Girar el dial de control secundario mientras se pulsa el botón W de
horquillado de exposiciones automáticas/exposiciones con flash hace
cambiar el ajuste de la siguiente forma (cuando del valor de compensación
está ajustado en pasos de 1/3, 1/2 ó 1 con los ajustes personalizados):
1. Con pasos de 1/3:
Número de disparos y
valor EV compensado
Pantalla analógica electrónica Orden de disparos
t2F0.3 0, +0,3
t2F0.7 0, +0,7
t2F1.0 0, +1,0
y2F0.3 0, –0,3
y2F0.7 0, –0,7
y2F1.0 0, –1,0
3F0.3 0, –0,3, +0,3
3F0.7 0, –0,7, +0,7
3F1.0 0, –1,0, +1,0
t3F0.3 +0,3, 0, +0,7
t3F0.7 +0,7, 0, +1,3
t3F1.0 +1,0, 0, +2,0
y3F0.3 –0,3, –0,7, 0
y3F0.7 –0,7, –1,3, 0
y3F1.0 –1,0, –2,0, 0
58
Horquillado de exposiciones automáticas/exposiciones con flash (Continuación)
2. Con pasos de 1/2:
Número de disparos y
valor EV compensado
Pantalla analógica electrónica Orden de disparos
t2F0.5 0, +0,5
t2F1.0 0, +1,0
y2F0.5 0, –0,5
y2F1.0 0, –1,0
3F0.5 0, –0,5, +0,5
3F1.0 0, –1,0, +1,0
t3F0.5 +0,5, 0, +1,0
t3F1.0 +1,0, 0, +2,0
y3F0.5 –0,5, –1,0, 0
y3F1.0 –1,0, –2,0, 0
59
Exposición
3. Con pasos de 1:
Número de disparos y
valor EV compensado
Pantalla analógica electrónica Orden de disparos
t2F1.0 0, +1,0
y2F1.0 0, –1,0
3F1.0 0, –1,0, +1,0
t3F1.0 +1,0, 0, +2,0
y3F1.0 –1,0, –2,0, 0
3
3
Componer la fotografía, enfocar y disparar.
Los valores compensados de abertura y velocidad de obturación aparecen
en la pantalla cuando se fotografía.
Para cancelar el horquillado, girar el dial de control principal mientras se
pulsa el botón W de horquillado de exposiciones
automáticas/exposiciones con flash para que z desaparezca de la
ventana LCD. El número de disparos y los valores EV compensados
previamente seleccionados permanecerán.
Si la función de compensación de la exposición (pág. 56) también se ha
ajustado, el horquillado se combinará con los valores de compensación de
la exposición. Resulta útil usar el horquillado con un valor compensado
superior a +2 EV o inferior a –2 EV.
Con el modo de avance de la película en disparo continuo (
C o Cs), pulsar
del todo el botón del disparador y mantenerlo pulsado hasta que el
conjunto de disparos se haya realizado y el avance de la película se
detenga automáticamente.
Si la película llega al final del rollo durante el horquillado, los disparos
restantes pueden realizarse después de haber cargado una nueva película.
Asimismo, si se apaga el interruptor principal durante el horquillado, los
disparos restantes pueden realizarse después de encenderlo de nuevo.
El horquillado se realiza fotograma a fotograma con el disparador
automático (pág. 67).
· 3: El orden de horquillado puede ajustarse para que cambie del valor
EV negativo al valor EV positivo (pág. 71).
60
Exposición múltiple
2
2
Girar el dial de control principal mientras se pulsa el
botón ˚ para ajustar la compensación de la
exposición que se desee.
La compensación de la exposición es necesaria dependiendo del número
de exposiciones en exposición múltiple ya que en el mismo fotograma se
expone más de una imagen.
Valor de compensación estándar:
Número de exposiciones Valor de compensación
Dos –1,0 EV
Tres –1,5 EV
Cuatro –2,0 EV
Ocho o nueve –3,0 EV
Se recomienda una fotografía de prueba ya que la compensación que
realmente se necesita variará en función de la situación fotográfica.
Cuando el fondo sea completamente oscuro y los sujetos no solapen, no
es necesaria una compensación para cada disparo.
En algunos casos, las exposiciones pueden variar ligeramente en
exposición múltiple. Concretamente, el rebobinado/avance de la película se
vuelve irregular al principio y casi al final de un rollo de película, por lo
tanto no se recomienda la exposición múltiple.
La exposición múltiple consiste en dos o más exposiciones de uno o más
sujetos que se encuentran en el mismo cuadro. La exposición múltiple
puede ejecutarse en cualquiera de los modos de exposición disponibles.
1
1
Girar y ajustar el selector del modo de avance de la
película a Z mientras se pulsa el desbloqueo del
selector del modo de avance de la película.
61
Exposición
3
3
Componer la fotografía, comprobar el indicador de
enfoque / y disparar.
El primer disparo se realiza cuando el botón del disparador se pulsa del
todo. La película no avanza y las exposiciones múltiples pueden realizarse
a partir del segundo disparo.
La película no avanza y el contador de fotogramas no cuenta mientras el
selector del modo de avance de la película está en
Z.
Para cancelar la exposición múltiple, ajustar el selector del modo de
avance de la película a una posición diferente a Z.
· 14: El modo de avance de la película en exposición múltiple
normalmente está ajustado a disparo fotograma a fotograma. Sin embargo,
puede ajustarse a disparo continuo (pág. 73).
62
Exposición prolongada
2
2
Girar el dial de control principal para seleccionar
buLb y girar el dial de control secundario para ajustar
la abertura.
Si se selecciona buLb en el modo de exposición manual, el modo de
exposición cambiará a Automático con prioridad de obturación, Bulb
parpadeará y el disparador se bloqueará.
Se puede llevar a cabo una exposición continuada de aproximadamente 4
horas con un juego de pilas alcalinas-manganeso nuevas, y de
aproximadamente 7 horas con pilas de litio.
Tener en cuenta de que el tiempo de exposición continuada se reduce al
fotografiar a bajas temperaturas.
Esta función puede resultar útil para fotografiar escenas nocturnas o
estrellas, que exigen una exposición prolongada de más de 30 segundos.
El obturador permanecerá abierto mientras el botón del disparador se
mantenga pulsado del todo. (Se recomienda el uso de un trípode.)
1
1
Girar el dial de control principal mientras se pulsa el
botón
de modo de exposición hasta seleccionar
¢ (Exp. manual).
Usar el iluminador LCD (pág. 63) para comprobar la pantalla de la ventana
LCD en la oscuridad.
3
3
Componer la fotografía, enfocar y disparar.
El obturador permanecerá abierto mientras se mantenga presionado del
todo el botón del disparador.
Utilizar el cable de control remoto opcional (pág. 94) para reducir las
vibraciones de la cámara.
63
Ajuste dióptrico/Iluminador LCD
Exposición
El ajuste dióptrico del visor permite a los fotógrafos con miopía o
hipermetropía ajustar las dioptrías del ocular para que se adapten a su
visión.
Levantar y girar el botón de ajuste dióptrico mientras se mira a través del visor
hasta que las marcas de enfoque del visor aparezcan nítidas. El visor dióptrico
comprende una gama de dioptrías graduables de –3 a +1,0. Nueve lentes
correctoras de ocular opcionales permiten un ajuste dióptrico del visor de –5,0
a +3,0 dioptrías.
Nota: Uso del botón de ajuste dióptrico
Como el botón de ajuste dióptrico se encuentra al lado del visor, tener
cuidado de no meterse el dedo o la uña en el ojo al girar el botón.
Las pantallas de la ventana LCD pueden comprobarse en la oscuridad
con el iluminador LCD.
Girar el interruptor principal hasta Œ. El exposímetro se activa y la ventana
LCD queda iluminada de color verde.
El interruptor principal vuelve a la posición “on” cuando se retira el dedo del
interruptor principal. Sin embargo, mientras el exposímetro está activado, la
ventana permanece iluminada y se apaga tras pulsar el disparador.
· 17: El iluminador puede ajustarse para que se encienda cada vez que se
pulsa levemente cualquier botón (pág. 74).
Composición
64
Previsualización de la profundidad de campo/Indicador del plano de la película
Pulsar el botón de previsualización de la profundidad de campo para
comprobar la profundidad de campo a través del visor (ver pág. 68).
Pulsar el botón de profundidad de campo hace reducir el objetivo hasta la
abertura controlada en el modo de exposición automático programado o
automático con prioridad de obturación, y hasta la abertura seleccionada en el
modo de exposición manual o automático con prioridad de abertura. Si se
mira a través del visor, puede comprobarse la profundidad de campo
aproximada con la abertura que se ha facilitado.
El indicador del plano de la película muestra la posición del plano de la
película dentro del cuerpo de la cámara.
El indicador del plano de la película muestra la línea estándar de la distancia
de disparo e indica la posición del plano de la película dentro del cuerpo de la
cámara. Usar este indicador cuando se mida la distancia real de la cámara al
sujeto, como por ejemplo en fotografía de primeros planos.
La distancia exacta desde la brida de montura del objetivo hasta el plano de
la película es de 46,5 mm.
Cambio de las pantallas de enfoque
Composición
Además de la pantalla Brite View tipo B suministrada con la cámara
F100, también puede adquirir la pantalla Fresnel mate transparente tipo
E con cuadrícula. Esta pantalla resulta útil para la fotografía de copiado
y arquitectónica.
1
1
2
2
ft
m
2
8
70
50
35
28
85
105
2
2
Retirar el objetivo del cuerpo de la cámara y abrir el
pestillo de desbloqueo de la pantalla de enfoque con
la ayuda de las pinzas suministradas.
El soporte aparecerá abierto cuando se abra el pestillo de desbloqueo de
la pantalla de enfoque con la ayuda de las pinzas.
2
2
Sacar la pantalla sujetando la pequeña lengüeta con
la ayuda de las pinzas y colocar la otra pantalla.
Cerciorarse de que la pantalla esté bien colocada.
3
3
Con la ayuda de las pinzas, pulsar el borde superior
del soporte hacia arriba hasta que se cierre con un
“clic”.
No tocar el espejo reflex ni las superficies de las pantallas de enfoque.
Utilizar siempre las pantallas de enfoque de la F100. (No pueden usarse
pantallas de enfoque de otras cámaras.)
65
66
Cambio del respaldo de la cámara (Fechador MF-29)
El fechador opcional MF-29 se encuentra disponible con la F100.
Comprobar a través de la ventanilla de comprobación de presencia del
cartucho de película que no se ha cargado ninguna película.
1
1
Abrir el respaldo de la cámara deslizando la palanca
de desbloqueo del mismo a la vez que se pulsa el
desbloqueo del r
espaldo de la cámara.
2
2
Sacar el respaldo de la cámara ladeándolo hacia la
derecha a la vez que se pulsa la clavija de
desbloqueo de la cámara.
No tocar los contactos del respaldo de la cámara, la placa tensora de la
película ni el rodillo tensor de la película. Si estas partes se ensucian, la
película puede estropearse o puede afectar a la transmisión de datos entre
el respaldo de la cámara y el cuerpo.
Acoplar el respaldo de la cámara a la vez que se pulsa la clavija de
desbloqueo del respaldo de la cámara. Para más detalles, consultar el
manual de instrucciones del respaldo de datos MF-29.
Funcionamiento del disparador automático
Se puede utilizar el disparador automático cuando se desee salir en la
fotografía. Usar un trípode o colocar la cámara sobre una superficie
estable antes de utilizar el disparador automático.
1
1
Ajustar el selector del modo de avance de la película
a V a la vez que se presiona el desbloqueo del
selector del modo de avance.
El disparador automático no se activará si el disparo no puede producirse
(es decir, cuando el sujeto no puede enfocarse con el enfoque automático
en AF Servo único).
Para fotografiar en un modo de exposición diferente al Manual, tapar el
ocular con la tapa suministrada (pág. 3) o con la mano antes de pulsar el
botón del disparador para lograr una exposición correcta evitando
interferencias de luz difusa.
No permanecer de pie delante del objetivo cuando el disparador
automático se ajuste al modo de enfoque automático.
2
2
Componer la imagen, enfocar y presionar del todo el
botón del disparador.
Cuando el disparador automático esté activado, el disparo se producirá al
cabo de diez segundos. LED de indicador del disparador automático
parpadeará durante 8 segundos y luego dejará de parpadear durante dos
segundos antes de producirse el disparo.
Para cancelar el disparador automático, poner el selector del modo de
avance de la película en una posición diferente a V.
Cuando se ha seleccionado buLb en el modo de exposición manual, la
velocidad de obturación es controlada automáticamente a 1/10 de
segundo.
· 16: El tiempo de retraso del disparador automático puede ajustarse a 2,
5 ó 20 segundos (pág. 74).
Disparo
67
Composición
68
Profundidad de campo y seguimiento de enfoque
Esta cámara está equipada con autofocus que permite a la cámara
realizar el enfoque automáticamente. En esta sección se explican las
nociones básicas sobre la relación entre enfoque y profundidad de
campo.
Profundidad de campo
Cuando se enfoca, se ha de tener en cuenta la profundidad de campo, que es
la zona de enfoque más nítida delante y detrás del sujeto sobre el que se
enfoca el objetivo. La profundidad de campo varía en función de la distancia de
disparo, la distancia focal y, sobre todo, de la abertura. Cuanto menor es la
abertura (mayor número f), mayor es la profundidad del campo, y el fondo y el
primer término se vuelven más nítidos. Cuanto mayor es la abertura (menor
número f), menor será la profundidad de campo, y el fondo aparecerá borroso.
De forma parecida, si la distancia de disparo o la distancia focal es mayor,
menor será la profundidad de campo, y si la distancia de disparo o la distancia
focal es menor, mayor será la profundidad de campo. Tenga en cuenta que la
profundidad de campo suele ser menor delante del sujeto enfocado y mayor
detrás de éste.
Seguimiento de enfoque
Cuando el selector del modo de enfoque se sitúa en AF servo único (S) o en AF
servo continuo (C) y se presiona ligeramente el disparador o se mantiene
presionado el botón de inicio de AF, la cámara activa automáticamente el
seguimiento de enfoque cuando detecta un sujeto en movimiento. El
seguimiento de enfoque permite a la cámara analizar la velocidad del sujeto en
movimiento en función de los datos del enfoque, enfocar correctamente y
prever la posición del sujeto para dirigir el objetivo hacia esa posición en el
momento exacto de la exposición.
En AF servo único, el seguimiento de enfoque se activa cuando el sujeto ha
estado en movimiento antes de la detección del enfoque, y el enfoque se
bloquea cuando el sujeto deja de moverse y en el visor aparece
/. En AF servo
continuo, la cámara continúa siguiendo al sujeto (aunque el sujeto haya
comenzado a moverse a mitad de la detección del enfoque) y el enfoque no se
bloquea.
AAjjuusstteess
ppeerrssoonnaalliizzaaddooss
Con los ajustes personalizados se puede
crear una combinación de funciones
diferente de los ajustes originales de fábrica.
En esta sección se relacionan las funciones
que se pueden seleccionar con la F100.
69
70
Menú/Características de los ajustes personalizados
Creación de un ajuste personalizado
1
1
Seleccionar un número de menú girando el dial de
control principal a la vez que se pulsa el botón de
Ajuste a medida ·.
La F100 dispone de 22 menús (1 a 22).
2
2
Mientras el botón · se mantiene presionado,
seleccionar el número o caracter de la opción que se
desee girando el dial de control secundario.
Al retirar el dedo del botón · después de que número o caracter de la
opción deseada se muestre en la ventana LCD, ç aparece en la
ventana LCD.
Ver pág. 76 para más detalles acerca de volver a poner todos los ajustes
personalizados a sus valores originales de fábrica.
71
Ajustes personalizados
Número de menú y opciones de los ajustes personalizados
1. Rebobinado automático de la película cuando llega al final del
rollo (pág. 29)
Opciones: 0: Inutilizable (ajuste original)
1: Utilizable
En el ajuste por defecto, el rebobinado de la película se inicia al pulsar los
dos botones de rebobinado de la película . Sin embargo, la cámara puede
ajustarse para que inicie el rebobinado de la película automáticamente
cuando ésta llega al final del rollo.
2. Cambio de los pasos de los valores de exposición (velocidad de
obturación, abertura, compensación de la exposición o valor EV
compensado en el horquillado) (pág. 46-53, 56-59)
Opciones: 3: en pasos de 1/3 (ajuste original)
2: en pasos de 1/2
1: en pasos de 1
En el ajuste por defecto, las exposiciones (velocidad de obturación,
abertura, compensación de la exposición o valor EV compensado en el
horquillado) se muestran/ seleccionan en pasos de 1/3. Sin embargo, esto
puede cambiarse a pasos de 1/2 ó 1.
3. Orden del horquillado (pág. 58)
Opciones: 0: ajuste original (Ver pág. 58)
1: Desde un valor negativo a un valor positivo
El horquillado normalmente se realiza en el orden del ajuste original (pág.
58). Sin embargo, este orden del horquillado puede cambiarse para que se
realice desde una compensación negativa a una compensación positiva.
4. El enfoque automático se activará al pulsar levemente el botón
del disparador (pág. 36)
Opciones: 0: Utilizable (ajuste original)
1: Inutilizable
En el ajuste por defecto, si el botón del disparador se pulsa levemente, se
inicia el funcionamiento del enfoque automático. Sin embargo, puede
ajustarse para que se inicie solamente al pulsar el botón de inicio AF.
5. Señales de aviso con una película sin código DX (pág. 21)
Opciones: 0: Después de que la película haya avanzado hasta el primer
fotograma (ajuste original)
1: Cuando se enciende la cámara
Cuando se carga una película que no está marcada con el código DX con la
sensibilidad de la película de la cámara ajustada a s, aparecerán señales de
aviso después de que la película haya avanzado hasta el primer fotograma.
Sin embargo, las indicaciones pueden ajustarse para que aparezcan cuando
se encienda la cámara.
Menú/Características de los ajustes personalizados (Continuación)
6. La selección de la zona de enfoque ajustada para que cambie
continuamente en la misma dirección (pág. 37)
Opciones: 0: Inutilizable (ajuste original)
1: Utilizable
En el ajuste por defecto, la zona de enfoque puede seleccionarse pulsando
el selector de zona de enfoque en la dirección que se desee. Sin embargo,
se puede ajustar para que cambie continuamente en la misma dirección. Por
ejemplo, cuando se presiona la parte superior del selector de la zona de
enfoque, ésta cambiará de arriba a abajo, de abajo al centro y así
sucesivamente. Con esta opción, se puede cambiar la zona de enfoque a la
posición contraria sin tener que presionar la posición contraria en el selector
de zona de enfoque.
7. Bloqueo de exposición automática al pulsar levemente el botón
del disparador (pág. 54).
Opciones: 0: Inutilizable (ajuste original)
1: Utilizable
En el ajuste original, el bloqueo de exposición automática puede realizarse
pulsando el botón . Sin embargo, la exposición automática puede
ajustarse para que se bloquee al pulsar el botón del disparador.
8. Avance de la película al cerrar el respaldo de la cámara (pág. 21)
Opciones: 0: Inutilizable (ajuste original)
1: Utilizable
En el ajuste por defecto, la película avanza hasta el primer fotograma
después de haber cargado la película, el respaldo de la cámara esté cerrado
y el botón del disparador se haya pulsado del todo. Sin embargo, el avance
de la película puede ajustarse para que se inicie cuando el respaldo de la
cámara se cierra.
9. AF Dinámico con prioridad del sujeto más cercano en AF Servo
único (pág. 39).
Opciones: 0: Utilizable (ajuste original)
1: Inutilizable
En el ajuste por defecto, AF Dinámico con prioridad del sujeto más cercano
se activa cuando se selecciona al modo AF Dinámico en AF Servo único. Sin
embargo, AF Dinámico con prioridad del sujeto más cercano puede no
ajustarse en AF Servo único.
10.AF Dinámico con prioridad del sujeto más cercano en AF Servo
continuo (pág. 39)
Opciones: 0: Inutilizable (ajuste original)
1: Utilizable
En el ajuste por defecto, seleccionar AF Dinámico en AF Servo continuo no
hace activar AF Dinámico con prioridad del sujeto más cercano. Sin
embargo, AF Dinámico con prioridad del sujeto más cercano puede
ajustarse para que se active en AF Servo continuo.
72
Ajustes personalizados
11.Opciones del horquillado de exposiciones
automáticas/exposiciones con flash (pág. 57)
Opciones: AS: Activación simultánea de la horquillado de exposiciones
automáticas/exposiciones con flash (ajuste original)
AE: Únicamente se activa el horquillado de exposiciones
automáticas
Sb: Únicamente se activa el horquillado de exposiciones con
flash
En el ajuste por defecto, el horquillado de exposiciones automáticas y el
horquillado de exposiciones con flash se activan simultáneamente. Sin
embargo, también puede ajustarse la cámara para que únicamente se active
el horquillado de exposiciones automáticas o el de exposiciones con flash.
12.Cambiar los funcionamientos del dial de control (pág. 48-53)
Opciones: 0: Inutilizable (ajuste original)
1: Utilizable
A diferencia de las operaciones por defecto del dial de control, el dial de
control secundario puede ajustarse para que seleccione la velocidad de
obturación (en el modo de exposición automático con prioridad de
obturación o manual) y el dial de control principal puede ajustarse para que
seleccione la abertura (en el modo de exposición automático con prioridad
de abertura o manual).
13.Compensación de la exposición sencilla (pág. 56)
Opciones: 0: Inutilizable (ajuste original)
1: Utilizable
Cuando se activa la compensación sencilla de la exposición, ésta se puede
llevar a cabo sin presionar el botón ˚, simplemente girando el Dial de
control secundario (en el modo de exposición automático con prioridad de
obturación o automático con prioridad de abertura) o el Dial de control
principal (el modo de exposición automático con prioridad de abertura o en
el modo manual).
Si los valores de compensación de la exposición se ajustan para que
cambien en el menú de ajuste a medida 2, pueden ajustarse hasta ±5 EV
en pasos de 1/2 ó 1.
Si las operaciones del dial de control se cambian en el menú de ajuste a
medida 12, el dial de control principal y el secundario funcionan en
condiciones opuestas a excepción del modo de exposición automático
programado.
14.Avance de la película en exposición múltiple (pág. 61)
Opciones: 0: Disparo fotograma a fotograma (ajuste original)
1: Disparo continuo
En el ajuste por defecto, la película avanza un fotograma cada vez que se
pulsa el disparador en exposición múltiple (disparo fotograma a fotograma).
Sin embargo, puede cambiarse a disparo continuo, donde se dispara sin
interrupción mientras el botón del disparador se presiona del todo.
73
Menú/Características de los ajustes personalizados (Continuación)
15.Espacio de tiempo para la desconexión automática del
exposímetro (pág. 17)
Opciones: 4 : 4 segundos
6 : 6 segundos (ajuste original)
8 : 8 segundos
16 : 16 segundos
En el ajuste por defecto, el exposímetro se desconecta automáticamente 8
segundos después de encender el interruptor principal o de pulsar
levemente el botón del disparador. Sin embargo, puede cambiarse a 4
segundos, 8 segundos ó 16 segundos.
16.Espacio de tiempo para el funcionamiento del disparador
automático (pág. 67)
Opciones: 2 : 2 segundos
5 : 5 segundos
10 : 10 segundos (ajuste original)
20 : 20 segundos
En el ajuste por defecto, el disparo se produce 10 segundos después de
haber pulsado del todo el botón del disparador. Sin embargo, esto puede
cambiar a 2, 5 ó 20 segundos.
17.Iluminador LCD activado al pulsar levemente el botón del
disparador (pág. 63)
Opciones: 0: Inutilizable (ajuste original)
1: Utilizable
En el ajuste por defecto, poner el interruptor principal en Πhace activar el
iluminador LCD. Sin embargo, puede ajustarse para que se active con solo
tocar levemente el botón del disparador.
18.Impresión de datos (año/mes/día/hora/minuto) en el fotograma nº
0 (pág. 92)
Opciones: 0: Inutilizable (ajuste original)
1: Utilizable
Con el respaldo de datos opcional MF-29, los datos (año/mes/día/hora/
minutos) pueden ajustarse para imprimirse en el fotograma nº 0. Para
imprimir los datos sólo en el fotograma nº 0 y no en el fotograma nº 1,
cancele la impresión de datos en el MF-29 después de que la película
avance automáticamente al primer fotograma.
19.Control de abertura (pág. 50-53)
Opciones: 0: Permanece el valor de abertura (ajuste original)
1: Permanece invariable el paso de abertura desde la abertura
máxima del objetivo
Cuando se acopla un objetivo Nikkor Micro o la distancia focal variá con un
objetivo zoom en el que la abertura máxima cambia con la distancia focal, el
valor de abertura ajustado con el dial de control secundario permanece. Sin
embargo, puede cambiarse para que se mantengan los pasos de la abertura
máxima del objetivo (en el modo de exposición automático con prioridad de
abertura o manual).
74
75
Ajustes personalizados
Ejemplo: Cuando se acopla un objetivo Nikkor Zoom AF 70-210 mm f/4-5,6
y f/8 (dos pasos de la abertura máxima de f/4) a 70 mm se monta en el
objetivo, accionar el zoom hasta 210 mm no hace cambiar la abertura de f/8
con el ajuste “0: Permanece invariable el paso de abertura desde la abertura
máxima del objetivo”. Sin embargo, cuando se selecciona “1: Permanece
invariable el paso de abertura desde la abertura máxima del objetivo”, la
abertura cambia a f/11 en pasos de 2 desde la abertura máxima de f/5,6 a
210 mm.
20.Confirmación del disparo con el LED indicador de disparador
automático
Opciones: 0: Inutilizable (ajuste original)
1: Utilizable
En el ajuste por defecto, el LED de disparador automático sólo se enciende
cuando en la cámara está activado el disparador automático, Sin embargo,
se puede ajustar la cámara para que el LED también se encienda con la
cámara en funcionamiento normal inmediatamente antes del disparo.
21.Opciones del botón AE-L/AF-L (pág. 41/54)
Opciones 0: Funcionamiento simultáneo de la exposición automática/
congelación del enfoque automático (ajuste original)
1: Únicamente Bloqueo de exposición automática
2: Únicamente Congelación del enfoque automático
3: Exposición automática permanece después de haber retirado
el dedo del botón.
En el ajuste por defecto, la Exposición automática y el enfoque automático
se bloquean simultáneamente al pulsar el botón . Sin embargo, puede
ajustarse para que se bloqueen de forma separada o la exposición
permanezcen bloqueada después de retirar el dedo del botón o
desbloqueados al pulsar de nuevo el botón o al hacer una fotografía.
22.Ajuste de la abertura con el anillo de abertura del objetivo
(pág. 50-53)
Opciones: 0: Inutilizable (ajuste original)
1: Utilizable
En el ajuste por defecto, la abertura puede ajustarse utilizando el dial de
control secundario en el modo de exposición automático con prioridad de
abertura o manual. Sin embargo, puede ajustarse para que cambie usando
el anillo de abertura del objetivo.
La abertura será indicada en pasos de 1 y sin tener en cuenta el ajuste de
medida
12, la abertura únicamente puede seleccionarse utilizando el anillo
de abertura del objetivo.
76
Reinicialización de dos botones
La reinicialización de dos botones permite reinicializar en el acto los
ajustes especificados a sus valores originales por defecto.
Pulsar simultáneamente los botones · y durante
más de dos segundos.
Las siguientes funciones se reinicializan a sus ajustes originales:
Función Condición
Zona de enfoque Central
Modo de exposición Automático programado
Programa flexible Cancelado
Bloqueo de la velocidad de obturación Cancelado
Bloqueo de la abertura Cancelado
Compensación de la exposición Cancelado
Bloqueo de la exposición automática Cancelado
Bloqueo de la exposición automática/ Cancelado
Bloqueo del enfoque automático
Modo de sincronización del flash Sincronización a la cortinilla
delantera
Acerca de la cancelación de los ajustes personalizados
Durante la reinicialización de dos botones, la indicación ç de ajustes
personalizados parpadea durante unos dos segundos en la ventana LCD. Para
cancelar los ajustes personalizados, soltar uno de los dos botones una vez
mientras la indicación ç aparezca intermitente. Seguidamente pulsar de
nuevo los dos botones (pág. 70).
FFoottooggrraaffííaa
ccoonn ffllaasshh
Podrá disfrutar al máximo de la tecnología
superior del flash de la Nikon F100 cuando
utilice los avanzados Speedlight AF SB-28,
SB-27 ó SB-26. Con el sistema de la F100,
descubrirá más que nunca las ventajas del
uso del flash en un número mayor de
situaciones fotográficas. Haga que el flash
de relleno se convierta en algo habitual en
su fotografía. Ilumine las escenas apagadas
y borre las escenas de color intenso para
obtener unos bonitos retratos. Con el
funcionamiento automático del sistema de
la F100, podrá hacer fotografías con flash
como nunca hizo antes.
77
78
Tipos de flash automático TTL
Cuando se acopla un Speedlight opcional de Nikon ajustado al modo
TTL, los siguientes modos de flash automático TTL se encontrarán
disponibles en función del tipo de objetivo que se utilice.
Flash de relleno equilibrado multisensor 3D/ Flash de relleno
equilibrado multisensor (Flash de relleno equilibrado automático con
multisensor TTL)
El flash de relleno equilibrado automático con multisensor TTL se puede ejecutar
combinando la cámara F100, con un objetivo CPU y el Speedlight AF TTL de Nikon. En
este modo de flash, inmediatamente después de haber pulsado el botón del disparador y
antes de que se active el obturador, el Speedlight con predestellos de control (SB-28, SB-
27, SB-26 y SB-25) disparará varios predestellos imperceptibles que serán detectados por
el multisensor TTL de cinco segmentos de la F100 y seguidamente serán analizados para
brillo y contraste. Además, cuando se acopla un objetivo Nikkor AF tipo D, se combina la
información de la distancia desde el objetivo con la información del control de la
exposición, compensando de forma automática la intensidad de destello del flash para
que la intensidad de éste y la iluminación del entorno se equilibren. Con un Speedlight con
la función de predestellos de control o el SB-24, se puede cancelar el Flash de relleno
equilibrado automático con multisensor TTL para ejecutar el flash estándar TTL. El flash
de relleno equilibrado multisensor también puede utilizarse con el SB-24 y otros
Speedlight que no posean la función de predestellos de control. Seleccionar un sistema
de medición diferente a Medición puntual con la F100. (El modo de flash automáticamente
cambia a flash TTL estándar con medición puntual.)
Flash de relleno central
El flash de relleno central funciona con un Speedlight AF TTL y con un objetivo sin CPU.
Como con los objetivos sin CPU se utiliza la medición central en lugar de la matricial, la
intensidad del flash y la iluminación del entorno del sujeto principal y del fondo se
equilibran bastante. Si un objeto muy reflectante se sitúa dentro del cuadro y el fondo no
es reflectante, puede no obtenerse una exposición correcta. Con un Speedlight con
predestellos de control o el SB-24 se puede cancelar el flash de relleno puntual/ central
para ejecutar el Flash estándar TTL.
Flash estándar TTL
Con un Speedlight con función de predestellos de control o el SB-24, se puede realizar el
flash estándar TTL con todo tipo de objetivos. Con otros Speedlight, el flash TTL estándar
se ajusta automáticamente cuando la cámara está en el modo de exposición Manual. En
el flash estándar TTL, no se encuentra disponible la intensidad de destello del flash
automática, lo cual significa que aunque el sujeto principal esté correctamente expuesto,
el fondo puede no estarlo.
(Seleccionar la Medición puntual hace cambiar automáticamente el modo de flash
automático TTL a flash TTL estándar).
79
Zapata de accesorios/Terminal de sincronización/Piloto de listo
Flash
Zapata de accesorios
Se puede acoplar directamente sin cable a la zapata de accesorios de la F100
un Speedlight opcional, como por ejemplo SB-28, SB-27, SB-26, SB-25,
SB-24, SB-23 o SB-22s. Esta zapata de accesorios está equipada con un
bloqueo de seguridad para evitar que se caiga al suelo de forma accidental
cuando se acopla un Speedlight con clavija de seguridad (como por ejemplo
SB-28, SB-27, SB-26, SB-25 o SB-22s).
Terminal de sincronización
Para emplear un Speedlight que necesite un cable de sincronización, unir un
extremo del cable de sincronización con el terminal de sincronización.
Cuando se acople un Speedlight SB-28, SB-27, SB-26, SB-25, SB-24, SB-23
o SB-22 a la zapata de accesorios de la F100 y se ejecute la sincronización a
la cortinilla trasera, no acoplar un Speedlight adicional mediante un terminal de
sincronización.
Piloto de listo
Al usar un Speedlight como por ejemplo el SB-28, SB-27, SB-26, SB-25,
SB-24, SB-23 o SB-22s, el piloto de listo se enciende cuando el Speedlight
está totalmente cargado y listo para dispararse.
Si el piloto de listo parpadea aproximadamente tres segundos después de que
el flash se haya disparado completamente, puede que se haya producido una
subexposición (cuando el Speedlight está en TTL o en modo de flash
automático no TTL). Comprobar la distancia de enfoque, la abertura o la
distancia de cobertura del flash y disparar de nuevo.
Características del modo de sincronización del flash
Con la F100 se dispone de cinco modos de sincronización del flash.
Ajustar el modo de sincronización del flash girando el
dial de control principal a la vez que se pulsa el botón
de modo de sincronización del flash.
: Sincronización a la cortinilla delantera
Ajustar el modo de sincronización del flash a Sincronización a la cortinilla
delantera para una fotografía normal con flash. (Con el SB-26, SB-25 y SB-
24, ajustar el selector del modo de sincronización del Speedlight a
NORMAL.)
¤: Sincronización lenta
Normalmente, la velocidad de obturación de la cámara se ajusta
automáticamente entre 1/60 y 1/250 de segundo al fotografiar con flash en
el modo de exposición automático con prioridad de abertura o automático
programado. Sin embargo, para fotografiar escenas nocturnas, la
sincronización lenta utiliza una velocidad de obturación más lenta (hasta 30
segundos) que permite resaltar los detalles de fondo utilizando toda la luz
disponible.
80
: Sincronización a la cortinilla trasera
El Speedlight se dispara al final de la
exposición, convirtiendo la luz disponible en un
haz de luz que sigue el sujeto en movimiento
iluminado con el flash. (Con el SB-26, 25 y 24,
ajustar el selector del modo de sincronización
del Speedlight a REAR.) En el modo de
exposición Automático programado o en el
Automático con prioridad de abertura, cuando
se seleccione la sincronización a la cortinilla
trasera, automáticamente se ajustará la Sincronización lenta.
: Reducción de pupilas rojas
La luz de reducción de pupilas rojas se enciende aproximadamente durante
un segundo antes de que el flash se dispare para reducir el efecto de
pupilas rojas en fotografías de personas o animales. (Solo con el SB-28, SB-
27 o SB-26.)
: Sincronización lenta con reducción de pupilas rojas
La reducción de pupilas rojas y la sincronización lenta se ajustan
simultáneamente. (Solo con el SB-28, SB-27 o SB-26.) Ajustar el modo de
exposición a Automático programado o Automático con prioridad de
abertura.
81
Flash
Nota: Modos de sincronización del flash
Cuando se ha seleccionado Reducción de pupilas rojas o Sincronización
lenta con reducción de pupilas rojas, la luz de reducción de pupilas rojas se
enciende aproximadamente durante un segundo antes de que el flash se
dispare. No mover la cámara ni dejar que el sujeto se mueva hasta que se
haya producido el disparo. (No se recomienda la Reducción de pupilas rojas
en situaciones fotográficas donde disparar es la prioridad principal.)
Con la Sincronización lenta y Sincronización lenta con reducción de pupilas
rojas, mantener la cámara firme para evitar que la fotografía salga borrosa ya
que la velocidad de obturación es lenta. Se recomienda el uso de un trípode.
La sincronización a la cortinilla trasera no puede utilizarse con un sistema
de flash de estudio, ya que puede no obtenerse la sincronización correcta.
82
Speedlight opcionales utilizables
Los siguientes flashes Speedlight opcionales son compatibles con la F100.
En la siguiente tabla, Å indica un objetivo Nikkor AF tipo D (excepto el
Nikkor IX),
Í indica un objetivo Nikkor AF que no sea del tipo D (excepto el
Nikkor AF para F3AF) y Nikkor Ai-P y Î indica un objetivo Nikkor sin CPU.
Modo TTL A M π¶ &
de flash
Flash de Flash de
Sincronización
relleno relleno Flash de TTL Flash
Sincronización
Flash de de la Reducción
equilibrado equilibrado
relleno estándar*
1
Automático
Manual
de velocidad
repetición cortinilla de pupilas
Speedlight
multisensor multisensor
central no TTL
alta trasera rojas
Objetivo
3D
SB-28 ÅR RRRRRRR
(Sin cable) Í R RRRRRR R
Î RRRRRRRR
SB-27 ÅRRRRRR
(Sin cable) Í R RRR R R
Î RRRR RR
SB-26*
2
ÅR RRRRRRR
(Sin cable) Í R RRRRRR R
Î RRRRRRRR
SB-25 ÅR RRRRRR
(Sin cable) Í R RRRRRR
Î RRRRRRR
SB-24 ÅÍ R RRR RR
(Sin cable) Î R RRR RR
SB-23,
ÅÍ R R R R
SB-21B*
3
ÎRRR R
(Sin cable)
SB-22s,
SB-22, SB-20,
ÅÍ
RRRR R
SB-16B, SB-15
Î RRRR R
(Sin cable)
SB-11
*
4
, SB-14,
ÅÍ R R R R R
SB-140*
5
Î RRRR R
*1 Con medición puntal,
austar la exposición a Manual hace cambiar automáticamente el modo del flash a
TTL estándar con flashes Speedlight diferentes a SB-28, 27, 26, 25 y 24 que estén equipados con flash
TTL automático.
*2 El flash esclavo sin cable puede utilizarse con el SB-26. La velocidad de obturación es automáticamente
controlada a 1/200 de segundo o más lenta cuando el selector del flash esclavo sin cable está en D.
*3 El enfoque automático únicamente puede utilizarse con el SB-21B cuando se acopla un Nikkor Micro AF
(60 mm, 105 mm, 200 mm y 70 a 180 mm).
*4 El Flash automático TTL puede utilizarse con el Cable de control remoto TTL SC-23.
En el modo de exposición A o M, acoplar SU-2 a SC-13 con SB-11 y SB-14 y SU-3 a SC-13 con SB-
140.
SC-11 o SC-15 también pueden utilizarse, sin embargo, la indicación de piloto listo no aparece en el
visor y la velocidad de obturación no cambia automáticamente.
*5 La fotografía ultravioleta e infrarroja únicamente puede llevarse a cabo cuando el SB-140 está en M.
83
Flash
Notas sobre el uso de Speedlight opcionales
Para más detalles, consultar el manual del Speedlight. Si los grupos de
cámaras están definidos en el manual del Speedlight con flash automático
TTL, vea la sección para el grupo [ de cámaras.
La velocidad de sincronización del flash es 1/250 de segundo o más lenta
cuando se usa un Speedlight opcional. (Ajustar la velocidad de obturación a
125 de segundo o más lenta con Nikkor médico 120 mm f/4.)
Las sensibilidades de película disponibles para el Flash automático TTL van
desde ISO 25 hasta ISO 1000.
El Iluminador auxiliar AF no emite luz cuando la zona de enfoque no está
ajustada en el centro.
•En el modo de exposición Automático programado, la cámara controla
automáticamente la abertura máxima disponible en relación con la sensibilidad
de la película tal como se indica a continuación:
Sensibilidad de la película ISO 25 50 100 200 400 800 1000
Abertura máxima disponible 2,8 3,3 4 4,8 5,6 6,7 7,1
* Cuando la sensibilidad de la película aumenta en un paso, la abertura máxima
disponible se reduce 1/2 paso. Si se está utilizando un objetivo con una
abertura máxima menor que la indicada en la lista anterior, la gama de
aberturas controladas automáticamente va desde la abertura máxima del
objetivo hasta la abertura mínima del mismo.
Cuando la compensación de la exposición está ajustada,
= aparece en el visor
sin el valor de compensación.
Nota: Acoplar un flash que no sea de la marca Nikon
Utilizar solamente los Speedlight de Nikon. Otras unidades podrían estropear
el circuito eléctrico de la cámara a causa de requisitos de voltaje
incompatibles (no compatible con 250 V o superior), a la alineación de los
conectores eléctricos o a la fase del interruptor.
84
Uso del Speedlight
El funcionamiento que se describe en esta sección se aplicará cuando
se acople un Speedlight SB-28, SB-27, SB-26 o SB-25 ó un Nikkor AF
tipo D, y se utilice el Flash de relleno equilibrado automático con
multisensor TTL.
1
1
Acoplar el Speedlight y ajustar el sistema de medición.
Ajustar el sistema de medición a matricial o a central.
2
2
Ajustar el modo de exposición y comprobar la
aber
tura y velocidad de obturación.
Al usar Sincronización lenta con reducción de pupilas rojas, ajustar el
modo de exposición a Automático programado o a Automático con
prioridad de abertura.
Abertura y velocidad de obturación disponibles en cada modo de
exposición
Modo de exposición Velocidad de Abertura disponible Pág.
obturación disponible
Automático Ajustada Ajustada 46
programado automáticamente automáticamente
Automático con 1/250 a 30 seg.* 48
prioridad de obturación
Automático con Ajustada Ajuste deseado 50
prioridad de abertura automáticamente
Manual 1/250 a 30 seg.*, Bulb 52
* La velocidad de obturación cambia automáticamente a 1/250 de segundo cuando la
velocidad de obturación se ajusta a 1/250 de segundo o mayor y se acciona el
Speedlight opcional.
3
3
Ajustar el modo de sincronización del flash.
La reducción de pupilas rojas y Sincronización lenta con reducción de
pupilas rojas solo pueden ajustarse con el SB-28, SB-27 y SB-26.
Con el SB-26 y SB-25, los ajustes de Sincronización a la cortinilla trasera y
sincronización a la cortinilla delantera en el Speedlight cancelan el ajuste
en el cuerpo de la cámara.
4
4
Poner el interruptor principal del Speedlight en ON (o
en STBY) y ajustar el selector del modo de flash
(botón MODE en el SB-28) a modo de flash TTL
automático.
Ajustar TTL con los SB-28, SB-26 ó SB-25 y AUTO con el SB-27.
Flash
5
5
Ajustar el selector del modo de sincronización del
flash y comprobar la indicación en la ventana LCD.
Con el SB-26 ó SB-25, el ajuste de modo de sincronización del flash en el
Speedlight cancela el ajuste en el cuerpo de la cámara.
Con el SB-28 ó SB-27, ajustar el modo de sincronización del flash en el
cuerpo de la cámara, ya que el Speedlight no posee selector del modo de
sincronización del flash.
Comprobar que los indicadores
ˆ y ø para el Flash de relleno
equilibrado automático con multisensor TTL aparezcan en la ventana LCD.
Si en la ventana LCD aparecen otros indicadores, pulsar el botón M (botón
MODE con el SB-28) hasta que ˆ y ø aparezcan.
6
6
Componer la imagen, enfocar y comprobar la
indicación en el visor.
Pulsar levemente el disparador y comprobar que la luz de piloto listo
aparece en el visor.
7
7
Comprobar la distancia de cobertura del flash y
disparar.
Si la luz de piloto listo parpadea aproximadamente durante tres segundos
después de que el flash se haya disparado completamente, quiere decir
que se ha producido una subexposición. Comprobar la distancia de
enfoque, la abertura o la distancia de cobertura del flash y disparar de
nuevo.
Cuando se emplee un Speedlight, leer su manual de instrucciones.
85
Con el SB-28,
SB-26 ó SB-25
Con el SB-27
86
Combinaciones del enfoque automático
I
II
III
IV
V
VI
Las funciones de enfoque siguientes pueden ejecutarse combinando el modo de
enfoque y el modo de zona de AF. Ver también los modos de enfoque automático
en la página 39.
Modo de zona
AF
AF de zona
única
Modo AF
Dinámico con
prioridad al
sujeto más
cercano
AF Dinámico
AF de zona
única
AF Dinámico
Modo AF
Dinámico con
prioridad al
sujeto más
cercano
Funcionamiento del enfoque
Sólo se obtiene el enfoque de la zona
seleccionada y éste se bloquea una
vez conseguido.
El Modo AF Dinámico con prioridad al
sujeto más cercano mantiene el
enfoque sobre el sujeto más cercano a
cualquiera de las cinco zonas de
enfoque y éste se bloquea una vez
conseguido. Si el sujeto se mueve de
la zona seleccionada antes del bloqueo
del enfoque, la cámara enfoca
automáticamente al sujeto
determinando los datos de las otras
zonas de enfoque.
El enfoque sólo se obtiene en la zona
seleccionada y se bloquea una vez
conseguido (
· 9). Si el sujeto se
mueve de la zona seleccionada antes
del bloqueo del enfoque, la cámara
enfoca automáticamente al sujeto
determinando los datos de las otras
zonas de enfoque.
El enfoque sólo se obtiene en la zona
seleccionada y no se bloquea.
Si el sujeto se mueve de la zona
seleccionada, la cámara
automáticamente enfoca al sujeto
utilizando el tracking y determinando los
da
tos de las otras zonas de enfoque.
El Modo Dinámico con prioridad al
sujeto más cercano mantiene
enfocado al sujeto más cercano a
cualquiera de las cinco zonas de
enfoque. Si el sujeto se mueve de la
zona seleccionada, la cámara
automáticamente enfocará al sujeto
utilizando el tracking y determinando
los datos de las otras zonas de
enfoque (
· 10).
Situación fotográfica adecuada
Fotografía general, por ejemplo
un sujeto estático.
Instantánea en la que el autofoco
de la cámara determina el
enfoque.
La fotografía general incluye un
sujeto en movimiento cuando
desea superar la gama de
instantáneas normales.
Sujeto que se mueve en línea
recta, como un coche de carreras
o un corredor en pista cuando se
enfoca al sujeto en una sola
área.
Sujeto moviéndose de forma
irregular, como un jugador de
fútbol, en la que el sujeto es
difícil de seguir con una sola
área de enfoque.
Foto espontánea de un sujeto en
movimiento cuando se deja que
el autofoco de la cámara
determine el enfoque
Modo de
enfoque
AF servo
único
AF servo
único
AF servo
único
AF servo
continuo
AF servo
continuo
AF servo
continuo
VVaarriiooss
La Nikon F100 es un instrumento de gran
precisión diseñado para conseguir unas
fotografías de calidad superior. Para
asegurar el rendimiento óptimo de la
cámara, hay que dedicarle muchos
cuidados. Tómese el tiempo necesario para
examinar detenidamente esta sección y
poco a poco irá descubriendo el placer de
la fotografía. También hemos incluido
información acerca de los accesorios
opcionales y una sección detallada de
especificaciones técnicas que se
recomienda leer atentamente.
87
Accesorios opcionales
Para la F100 hay una gran variedad de accesorios opcionales, incluyendo fuentes
de alimentación, Respaldo de datos, Speedlight y software para el ordenador.
Soporte MS-13 para pilas de litio de 3V
Se pueden utilizar dos pilas de litio de 3V (CR123A ó DL123A) con el MS-13 en
lugar del soporte para pilas suministrado.
El paquete de pilas de alta velocidad con múltiple
potencia MB-15
El paquete de pilas de alta velocidad con múltiple potencia MB-15 ayuda a
mantener la cámara en posición vertical, y está equipado con un disparador
adicional y el Dial de control principal para fotografía vertical. Con el paquete
de pilas de alta velocidad con múltiple potencia MB-15, pueden utilizarse seis
pilas alcalinas-manganeso de 1,5V o de litio para alimentar la F100. (La
velocidad de avance de la película y el número de rollos de película utilizables
variarán en función de la situación fotográfica. Ver pág. 105/106.)
Batería Ni-MH MN-15
La batería Ni-MH MN-15 está exclusivamente diseñada para utilizar con el
paquete de pilas de alta velocidad con múltiple potencia MB-15. La batería Ni-
MH MN-15 puede recargarse aproximadamente 500 veces utilizando el
Cargador rápido MH-15. (La velocidad de avance de la película y el número de
rollos de película utilizables variarán en función de la situación fotográfica. Ver
pág. 105/106.)
88
89
Cargador rápido MH-15
El Cargador rápido MH15 recarga completamente la Batería Ni-MH MN-15
cuando está descargada aproximadamente en 70 minutos. Este producto tiene
la misma función que el cargador rápido EH-3 para el paquete de pilas Ni-MH
recargable EN-3 para la cámara digital Nikon E3/E3s.
Lente correctora del ocular
La lente correctora del ocular permite a los fotógrafos con miopía o
hipermetropía ajustar las dioptrías del ocular para que se adapten a su visión, y
se acopla fácilmente enroscándola en el ocular del visor. Nueve lentes
correctoras del ocular proporcionan ajustes dióptricos del visor de –5, –4, –3,
–2, 0, +1, +2 y +3 dioptrías (dioptrías combinadas con el ajuste en el cuerpo de
la cámara). Recomendamos que mire a través del visor con diversas lentes
correctoras antes de adquirirla, ya que las dioptrías del ocular varían de una
persona a otra. Usar la lente correctora del ocular opcional cuando sea
necesaria una corrección del ocular de -3 a +1 dioptrías que pueda ajustarse
utilizando el botón de ajuste dióptrico de la F100. Cuando se utilice una lente
correctora de ocular hay que poner el ajuste dióptrico de la F100 a 0.
Ojera de goma DK-6
La ojera de goma DK-6 puede acoplarse al ocular del visor y permite que la
imagen que se ve a través de éste sea más clara a la vez que evita que la vista
se canse.
Varios
90
Accesorios opcionales (Continuación)
Dispositivo para visión en ángulo recto DR-4/
Adaptador del ocular DK-7
El dispositivo para visión en ángulo recto DR-4 permite ver la imagen del
visor en ángulo recto con el eje de la luz que entra en el objetivo.
Adaptador del ocular DK-7 permite acoplar a la F100 el Accesorio de visión
en ángulo recto DR-3 o el Ocular de aumento DG-2.
Pantallas de enfoque
Dos pantallas de enfoque se encuentran disponibles en exclusiva para la F100.
Ver pág. 65 para más detalles acerca del cambio de las pantallas de enfoque.
Suministrada con la cámara F100.
Líneas horizontales y verticales
grabadas añadidas a la pantalla tipo
B, la pantalla tipo E resulta útil para
fotografía de copiado y
arquitectónica. Especialmente para
utilizar con un objetivo Nikkor PC.
• Objetivos
Para la F100 se pueden adquirir una gran gama de objetivos -gran angular de
16 mm a 600 mm, teleobjetivo, zoom, Micro o DC.
B
BriteView
E
Fresnel mate
transparente
con cuadrícula
* Las marcas de enfoque y el círculo central de 12mm ø no se graban en las pantallas de
enfoque.
91
• Filtros
Los filtros de Nikon se dividen en tres clases: de rosca, por simple introducción
y de cambio trasero. Con la F100, no hay que tener en cuenta el factor de filtro
(excepto para el filtro R60). Compensar la exposición +1 EV cuando se utilice
el R60. Tener en cuenta que cuando se usan filtros especiales que no son de la
marca Nikon, el enfoque automático o el telémetro electrónico pueden no
funcionar correctamente.
Usar un filtro polarizante circular C-PL en lugar del filtro polarizante Polar. El
filtro polarizante no puede utilizarse con la F100.
Usar un filtro NC cuando su función sea proteger el objetivo.
Se puede producir moiré al fotografiar un sujeto contra un fondo muy luminoso
o si la fuente luminosa está en el cuadro. En este caso, sacar el filtro antes de
disparar.
Película Tipo
Designación
Coeficientes de los filtros
Rosca: tamaño (mm)
Embutidos
Intercambio posterior
Inserción
Luz de día
Luz artificial
39 52 58 62 72 77 82 95
122 160
Serie IX Bayoneta
Neutro NC 1 1 RRRRRR
Blanco y
Skylight L 1BC 1 1 RR RR R
negro y color
Ultravioleta
L 37C 1 1 R R R R R R R R R R
Ultravioleta L 39 1 1 R
Claro Y 44 1,5 (
1
/2)1 RR
Amarillo
Mediano Y 48 1,7 (
2
/3) 1,2 (
1
/3) RR RRR RR R R
Blanco y
Oscuro
Y 52 2 (1) 1,4 (
1
/
2
) RR R
negro
Anaranjado
O 56
3,5 (1
5
/6)
2 (1) R R R R RRR R R
Rojo R 60 8 (3) 5 (2
1
/3) RR RRR RR R R
Verde
Claro X 0 2 (1) 1,7 (
2
/3) R
Oscuro X 1 5 (2
1
/3) 3,5 (1
5
/6) R
Blando
Soft 1 1 1 RRR
Soft 2 11R RR
Fotografía
Polarización circular
C-PL 2-4 (1-2) 2-4 (1-2) R RRR R
especial
ND 2xS 2 (1) 2 (1) R
(blanco y ND 4x 4 (2) 4 (2) R
negro y color)
Densidad neutral
ND 4xS R R
ND 8x
8 (3) 8 (3)
R
ND 8xS RR
ND 400x
400 (8,6)
400 (8,6) R
Amber
Claro A 2 1,2 (
1
/3) R R R R RR
Oscuro A 12 2 (1) RR R
Color Claro B 2 1,2 (
1
/3) R R R R R R
Azul Mediano B 8 1,6 (
2
/3) RR
Oscuro B 12 2,2 (1
1
/6) RR R
( ) = pasos compensación
Varios
92
Accesorios opcionales (Continuación)
Respaldo de datos MF-29
El respaldo de datos MF-29 permite registrar los datos que se deseen
(año/mes/día, mes/día/año, día/mes/año, día/hora/minuto) o dejar la película en
blanco. Para más detalles acerca de cómo acoplar el Respaldo de datos
MF-29 en el lugar del respaldo de la cámara, ver pág. 66.
Speedlight SB-28
El Speedlight SB-28 normalmente utiliza cuatro pilas alcalinas-manganeso tipo
AA con un número guía de 36 (flash manual, posición de la cabeza del zoom
35 mm, ISO 100, m, 20ºC).
El flash de relleno equilibrado multisensor 3D que permite una exposición
natural de conjunto y un mejor equilibrio entre la iluminación del entorno y el
flash de relleno (incluso cuando un objeto altamente reflectante se sitúe dentro
del cuadro o el fondo no sea reflectante), es compatible con el SB-28.
Asimismo, el Iluminador auxiliar AF del SB-28 permite el funcionamiento del
enfoque automático en un entorno oscuro (cancelable).
El zoom motorizado automático cambia continuamente la posición de su
cabeza en función de la distancia focal del objetivo.
Diversos flashes, incluyendo el flash de Sincronización lenta, Sincronización a
la cortinilla trasera, flash automático no TTL, flash manual, flash de repetición y
el flash de sincronización de velocidad alta son compatibles con el SB-28.
Asimismo, la fuente de alimentación externa opcional SD-7, SD-8 y SD-8A ó la
empuñadura motorizada SK-6 pueden utilizarse con el SB-28.
93
Speedlight SB-27
El Speedlight SB-27 normalmente usa cuatro pilas alcalinas-manganeso tipo
AA con un número guía de 30 (flash manual, posición de la cabeza del zoom
35 mm, ISO 100, m, 20ºC).
Compacto y sumamente ligero, la cabeza del flash del SB-27 gira desde la
posición horizontal hasta la vertical efectuando un arco de 180º para controlar
el efecto de las sombras.
Con el adaptador de flash de rebote incorporado, el funcionamiento del flash
de rebote puede realizarse. Y además, con una tarjeta difusora, haciendo
rebotar la luz del techo o de las paredes, se pueden suavizar las sombras,
logrando de esta manera unos retratos o primeros planos más naturales.
El Flash de relleno equilibrado multisensor 3D, el Flash TTL estándar, la
compensación de la exposición del flash, el flash automático no TTL y el flash
manual son compatibles con el SB-27.
El iluminador auxiliar AF del SB-27 permite el funcionamiento del enfoque
automático en un entorno oscuro.
Controlador de flash esclavo sin cable SU-4
El flash múltiple TTL, en el cual un Speedlight al que se ha acoplado el Flash
esclavo sin cable SU-4 se dispara simultáneamente con el Speedlight
acoplado a la cámara, también puede utilizarse.
Varios
94
Accesorios opcionales (Continuación)
Accesorios conectados al terminal remoto de 10 pins
Si los siguientes accesorios se acoplan al terminal remoto de 10 pins, se
pueden realizar las funciones tales como disparo por control remoto, disparo
automático o conexión a un ordenador personal.
Cuando no se utilice el terminal remoto de 10 pins, cubrirlo con la tapa
suministrada. Si queda expuesto a la suciedad o permanece en contacto con
otros objetos extraños puede producirse una avería.
Para conectar un accesorio en el terminal de 10 pins, alinee los índices, inserte
el enchufe y gire el tornillo de fijación como en la figura.
Accesorio
Cable de control
remoto MC-20
Cable de extensión
MC-21
Cable de control
remoto MC-22
Cable de conexión
MC-23
Cable adaptador
MC-25
Cable de control
remoto MC-30
Cable de conexión
MC-31/MC-33
Sistema de control
remoto modular ML-2
Sistema de control
remoto modular ML-3
Uso
El disparo puede producirse por control remoto y las
vibraciones de la cámara pueden reducirse fácilmente.
Asimismo, la Exposición prolongada o el modo Time se
encuentran disponibles, y el pitido puede ajustarse para que se
repita cada segundo durante el tiempo de la exposición.
Cable de extensión para MC-20, MC-22, MC-23, MC-25 ó
MC-30.
Cable de control remoto con terminales de color azul, amarillo
y negro conectados a un mecanismo disparador del obturador.
El control remoto puede funcionar mediante un sonido o señal.
Conecta dos cámaras F100 para que funcionen
simultáneamente.
Cable adaptador para conectar un accesorio remoto para un
terminal remoto de dos pins, como por ejemplo Sistema de
control de radio MW-2, el Intervalómetro MT-2 o el Sistema de
control remoto modular ML-2 a la F100.
Resulta útil para reducir las vibraciones de la cámara o para
disparar por control remoto. Asimismo, el disparador puede
bloquearse en Exposición prolongada (Bulb).
Conecta la F100 a un ordenador personal. MC-31 es para un
puerto en serie de 25 pins (Dsub-25) y MC-33 es para un
puerto en serie de 9 pins (Dsub-9).
Permite el control remoto hasta 100 metros por infrarrojos.
Utilizar un gran número de ML-2, permite un control remoto
con una distancia mayor. (El cable adaptador MC-25 es
necesario.)
Permite un control remoto desde una distancia de 8 metros
mediante infrarrojos.
Longitud
Aprox. 80 cm
Aprox. 3 metros
Aprox. 1 metro
Aprox. 40 cm.
Aprox. 20 cm
Aprox. 80 cm
Aprox. 1,7
metros
95
AC-2WE Photo Secretary II para F100 (para
Windows®)
AC-2WE Photo Secretary II para F100 conecta la F100 a su ordenador
personal a través del Cable de conexión MC-31 ó MC-33. Diversas
operaciones de la F100, como por ejemplo los ajustes personalizados
pueden ajustarse desde su ordenado personal y los datos de la fotografía
almacenados en la F100 pueden traspasarse y manipularse en su ordenador.
(También es posible, bajar, editar y guardar los datos fotográficos de las
cámaras F5, F90X/N90s y serie F90/N90.)
Ordenadores que se pueden utilizar: PC con Windows®95, Windows®98 o
Windows®NT versión 4.0
* En la F100 se pueden guardar los datos fotográficos de hasta 70 rollos de
película de 36 exposiciones.
Windows® es una marca norteamericana registrada de Microsoft Corporation.
Estuche flexible (CF-57/ CF-58)
Hay dos estuches flexibles disponibles para esta cámara, el CF-57 (para
objetivos estándar) y el CF-58 (para teleobjetivos).
CF-57: Del tamaño adecuado para guardar el cuerpo de la cámara con un
objetivo 28-105 mm f/3,5-4,5D IF ó más pequeño montado.
CF-58: Del tamaño adecuado para guardar el cuerpo de la cámara con un
objetivo 80-200 mm f/4,5-5,6D ó más pequeño montado.
Correas de colgar/Correa de muñeca AH-4
Se encuentran disponibles las siguientes correas de colgar:
AN-1 tipo piel (negra), AN-4B trenzada (negra) y AN-4Y trenzada (amarilla),
AN-6Y ancha trenzada (amarilla) y AN-6W ancha trenzada (Burdeos).
La correa de muñeca AH-4 es útil para hacer fotos de acción rápida y poder
sujetar la cámara fácilmente.
Varios
96
Cuidado de la cámara
Limpieza del cuerpo de la cámara
Usar un cepillo soplador para eliminar la suciedad y el polvo depositados sobre
el cuerpo de la cámara y limpiarlo con un paño suave y limpio. Después de haber
usado la cámara cerca del mar, limpiar el cuerpo de la cámara con un paño
suave y limpio ligeramente humedecido con agua pura para eliminar cualquier
residuo de sal, y luego secarlo con un paño seco.
Limpieza del espejo y del objetivo
Usar un cepillo soplador para eliminar la suciedad y el polvo depositados en el
espejo o en el objetivo. Para eliminar las huellas dactilares o manchas de la
superficie del objetivo, utilizar un paño limpio y suave de algodón o un tisú para
el objetivo humedecido con etanol (alcohol) o un limpiador para objetivos.
No someter la cámara a fuertes golpes o vibraciones
No dejar caer el cuerpo de la cámara ni el objetivo al suelo, ni dejar que golpeen
contra una superficie dura ya que esto podría estropear su mecanismo de
precisión.
No tocar las cortinillas del obturador
El obturador está formado por unas cortinillas muy delgadas. No sujetar, tocar, ni
utilizar un cepillo soplador demasiado potente, ya que se podrían rayar, deformar
o romper las cortinillas del obturador.
Mantener la cámara alejada de campos magnéticos o eléctricos
potentes
Puede que la cámara no funcione correctamente si se encuentra cerca de
campos magnéticos o eléctricos como una torre de transmisión. Evitar usar la
cámara en esos lugares.
Guardar la cámara en un lugar seco y fresco
Guardar la cámara en un lugar seco y fresco para evitar la aparición de moho.
Mantenerla alejada de la naftalina y del alcanfor (repelentes de polillas), de
equipos electrónicos que produzcan campos magnéticos o de lugares
excesivamente calurosos, como dentro de un coche en verano o cerca de la
calefacción.
Evitar los cambios bruscos de temperatura
Un cambio repentino de temperatura puede originar condensación en el interior
del cuerpo de la cámara. Al trasladar la cámara de un lugar frío a un lugar muy
caluroso o viceversa, ponerla dentro de un envase hermético, como podría ser
una bolsa de plástico, y dejarla allí durante un rato para que se exponga
gradualmente al cambio de temperatura.
Atención
No utilizar
No aplicar nunca disolventes
orgánicos como diluyentes o
benceno.
Pueden originar un incendio y suponen un
riesgo para la salud, además pueden
estropear la cámara.
97
Nikon no se responsabiliza de las averías producidas por un uso de esta
cámara que no se atenga a lo especificado en este manual.
Sacar las pilas y guardar la cámara con un desecante
Si no se va a usar la cámara durante un periodo de tiempo prolongado, sacar las
pilas para proteger la cámara de posibles fugas.
Si el entorno es húmedo, guardar la cámara en una bolsa de plástico con un
desecante para que esté a salvo del polvo, la humedad y la sal. Sin embargo,
hay que tener en cuenta que guardar estuches de piel dentro de bolsas de
vinilo puede deteriorar la piel. Guardar las pilas en un lugar seco y fresco y
mantenerlas alejadas del calor o de la humedad.
Cambiar de vez en cuando el desecante ya que, tras un uso prolongado, éste
puede no absorber la humedad eficazmente.
No utilizar la cámara durante un largo periodo de tiempo puede favorecer la
aparición de moho y originar una avería. Una vez al mes, encender la cámara y
disparar unas cuantas veces.
Varios
98
Notas acerca de las pilas
Utilizar cuatro pilas alcalinas-manganeso o de litio tipo AA
Con el soporte opcional MS-13 para pilas de litio de 3V pueden utilizarse dos
pilas de litio de 3V (CR123A o DL123A). Con el paquete de pilas de alta velocidad
con múltiple potencia MB-15, pueden utilizarse seis pilas alcalinas-manganeso
de 1,5 V o pilas de litio o la batería Ni-MH MN-15.
Cambiar las pilas bastante antes de que se agoten y tener preparado un juego
de recambio para acontecimientos fotográficos importantes.
Apagar la cámara cuando se cambien las pilas
Apagar la cámara antes de cambiar las pilas e introducir las pilas con los polos
positivos (+) y negativos (–) alineados correctamente.
La aparición de manchas en los polos de las pilas puede interrumpir el contacto
eléctrico. Limpiar las pilas con un paño seco antes de proceder a su instalación.
Utilizar pilas nuevas a bajas temperaturas
A temperaturas extremadamente bajas, el nivel de carga de las pilas disminuye y
puede que la cámara no funcione correctamente con las pilas viejas. A bajas
temperaturas, utilizar un juego de pilas nuevas y tener preparadas pilas de
recambio calientes para utilizarlas alternativamente.
A temperaturas bajas, la velocidad de avance de la película disminuye y la
cantidad de rollo de película utilizable se reduce. Sin embargo, las pilas
recuperarán su carga cuando la temperatura suba a valores normales.
No tirar las pilas al fuego ni puentearlas
No tirar las pilas al fuego. No puentear, desmontar, calentar ni recargar las pilas.
Atención
No dejar
Mantener las pilas fuera del alcance
de los niños.
En caso de ingestión accidental, acudir
inmediatamente a un médico.
99
Resolución de problemas
Ventana LCD Visor
ƒEE parpadea ƒEE parpadea
M aparece
M parpadea
ƒ-- aparece ƒ-- aparece
Err y E Err y
parpadean E parpadean
a, s, y Err parpadea
Err parpadean
E parpadea E parpadea
cuando el cuando el
exposímetro exposímetro
está encendido está encendido
End parpadea End parpadea
? parpadea
Causa
La abertura del
objetivo no está
ajustada al mínimo.
Las pilas están
agotándose.
Las pilas se han
agotado.
Se ha acoplado un
objetivo sin CPU o no
se ha acoplado ningún
objetivo.
La película no ha
avanzado
correctamente.
La sensibilidad de la
película se ha
ajustado a DX y se ha
cargado una película
que no está marcada
con el código DX.
La película permanece
en la cámara tras
haber completado el
rebobinado.
La película ha llegado
al final del rollo.
No funciona el
enfoque automático.
Pág.
18
17
17
18, 32
21
21, 34
29
29
27
Solución
Ajustar la abertura del
objetivo al mínimo.
Tener preparadas pilas
nuevas.
Cambiar las pilas viejas
por unas nuevas.
Acoplar un objetivo con
CPU (excepto Nikkor
IX). Con un objetivo sin
CPU, ajustar el modo
de exposición a A o M y
ajustar la abertura del
objetivo con el anillo de
abertura.
Volver a cargar la
película.
Cargar una película con
código DX o ajustar la
sensibilidad de la
película manualmente.
Sacar el cartucho de
película.
Rebobinar la película
pulsando los dos
botones de
rebobinado de película.
Enfocar manualmente.
Varios
Ventana LCD
Visor
HI aparece HI aparece
Lo aparece Lo aparece
buLb parpadea buLb parpadea
¡ or parpadea A aparece
La indicación
25o aparece
de la velocidad
de obturador
parpadea
parpadea
durante tres
segundos después
de que el flash
se haya disparado
Causa
Posible sobreexposición.
Posible subexposición.
La velocidad de
obturación está ajustada
a buLb en el modo S.
Se ha acoplado un
objetivo sin CPU o no se
ha acoplado ningún
objetivo en el modo P o S.
Se ha seleccionado una
velocidad de obturación
mayor que la velocidad
de sincronización en el
modo S o M.
El flash se ha disparado a
su intensidad máxima y
puede haber ocurrido una
subexposición.
Pág.
46-51
48
50
46-51
48
50
48, 62
32, 46,
48-53
84
79, 85
Solución
En el modo P, usar un filtro
ND.
En el modo S, seleccionar una
velocidad de obturación
mayor.
En el modo A, seleccionar una
abertura menor (número f
mayor).
(Si la señal de aviso sigue
apareciendo tras haber
intentado todas las soluciones
descritas en el modo a o S,
usar un filtro ND).
En el modo P, emplear el
flash.
En el modo S, seleccionar una
velocidad de obturación más
lenta.
En el modo A, seleccionar una
abertura mayor (número f
menor).
(Si la señal de aviso sigue
apareciendo tras haber
intentado todas las soluciones
descritas en el modo A o S,
emplear el flash).
Cancelar
buLb
seleccionando una velocidad
de obturación de 30 segundos
o mayor, o seleccionar el
modo M para ejecutar la
Exposición prolongada.
Si se ha acoplado un objetivo
sin CPU, ajustar el modo de
exposición a A o M.
Disparar tal y como está para
hacer una fotografía con flash
(la velocidad de obturación
cambia automáticamente a
1/250 de segundo).
Volver a disparar tras haber
comprobado la distancia de
enfoque, la abertura o la
distancia de cobertura del
flash.
Resolución de problemas (continuación)
100
101
Ventana LCD Visor
Err parpadea Err parpadea
FuL parpadea FuL parpadea
& parpadea
o–– y o–– y
el contador de el contador de
exposiciones exposiciones
parpadean parpadean
Causa
Se detecta una avería.
Los datos de
fotografía han llenado
la memoria de la
F100.
Se ha ajustado la
Reducción de pupilas
rojas o Sincronización
lenta con reducción de
pupilas rojas cuando
se acopla un
Speedlight sin la
función de Reducción
de pupilas rojas.
El rebobinado de la
película se detiene a
medio rollo debido al
bajo nivel de carga de
las pilas.
Pág.
81
29, 35
Solución
Volver a disparar. Si la
señal de aviso persiste,
dirigirse a un
distribuidor Nikon
autorizado o a un
servicio técnico.
Apagar el interruptor
principal una vez y
encenderlo de nuevo.
La señal de aviso
desaparece y no se
registrarán más datos
hasta que se borren los
datos de la memoria.
Emplear un Speedlight
con función de
Reducción de pupilas
rojas.
Apagar el interruptor
principal, cambiar las
pilas viejas por unas
nuevas y volver a
rebobinar la película.
En ciertas ocasiones, debido a la electricidad estática o al bajo nivel de carga
de las pilas, el microordenador de la F100 puede apagar la cámara, incluso con
pilas nuevas que estén correctamente colocadas. Por este motivo, la película
puede no avanzar correctamente. En estos casos, para reanudar el
funcionamiento, simplemente apagar la cámara y encenderla de nuevo, o sacar
las pilas y volver a colocarlas.
Varios
102
Especificaciones
Tipo de cámara Reflex de un solo objetivo de 35 mm totalmente motorizada
con enfoque automático y con obturador planofocal
controlado electrónicamente
Modos de exposición ¡: Automático programado (es posible el programa flexible)
: Automático con prioridad de obturación
£: Automático con prioridad de abertura
¢: Manual
Formato de foto 24 x 36 mm (formato de película de 35mm estándar)
Montura del objetivo Montura Nikon F (con acoplamiento AF, contactos AF)
Objetivo Nikkor tipo D: Enfoque automático y todas las funciones
Nikkor AF no de tipo D (excepto Nikkor AF para la F3AF):
todas las funciones excepto la Medición matricial 3D
Nikkor AI-P: Todas las funciones excepto la Medición
matricial 3D y el enfoque automático
Sin CPU: Utilizable en el modo de exposición automático
con prioridad de abertura, en el manual y en la medición
central y puntual
Telémetro electrónico utilizable con objetivo con una
abertura máxima de f/5,6 o mayor
Visor Tipo fijo a nivel del ojo con pentaprisma, ajuste dióptrico
incorporado (–3 a +1 dioptrías)
Punto de mira 21 mm (–1,0 dioptrías)
Pantalla de enfoque Pantalla Brite View mate transparente III tipo B,
intercambiable con la pantalla opcional tipo E con cuadrícula
Cobertura del 96% aproximadamente
marco del visor
Ampliación del visor Aproximadamente de 0,76X con objetivo de 50 mm ajustado
a infinito y -1,0 dioptrías
Información del visor Indicaciones de enfoque, sistema de medición, bloqueo de
la velocidad de obturación, bloqueo de exposición
automática, velocidad de obturación, bloqueo de la abertura,
abertura, modo de exposición, pantalla analógica
electrónica, compensación de la exposición, valor de
compensación de la exposición/ contador de exposiciones,
piloto listo, cinco pares de marcas de enfoque (zona)
Espejo reflex Automático, de retorno instantáneo
Abertura del objetivo De retorno instantáneo, con botón de previsualización de la
profundidad de campo
103
Enfoque automático Detección de fase TTL, unidad de enfoque automático Nikon
Multi-CAM1300
Gama de detección: de EV –1 a EV 19 (a ISO 100,
temperatura normal)
Servo del objetivo
AF servo único (S), AF servo continuo (C), enfoque manual (M)
Seguimiento de enfoque activado automáticamente en la
posición del sujeto en AF Servo único (S) o en AF Servo
continuo (C)
Zona de enfoque Puede seleccionarse una de las cinco zonas de enfoque
Modo de zona AF AF Zona única
AF Dinámico (puede cambiarse a AF Dinámico con
prioridad del sujeto más cercano)
Bloqueo de enfoque El enfoque se bloquea al pulsar el botón o al pulsar
levemente el botón del disparador en AF servo único
Sistema de medición Sistema de medición de la exposición de abertura máxima
TTL
Se pueden seleccionar tres sistemas de medición (existen
ciertas limitaciones según el objetivo que se utilice)
Medición matricial 3D
Medición central: aproximadamente el 75% de la
sensibilidad del exposímetro se concentra en el círculo de
12 mm de diámetro
Medición puntual: círculo de 4 mm de diámetro
(aproximadamente el 1% de todo el encuadre)
Gama de medición
Medición matricial 3D: de EV 0 a EV 21
Medición central: de EV 0 a EV 21
Medición puntual: de EV 3 a EV 21
(a temperatura normal, ISO 100, con objetivo de 50 mm
f/1,4)
Acoplamiento del exposímetro
CPU y AI combinados
Compensación de la exposición
Exposición compensada en gama de EV ±5, en pasos de 1/3
Bloqueo de exposición Valor de la exposición detectada que se bloquea al pulsar el
automática botón
Horquillado de exposiciones
Número de disparos: dos o tres; pasos de compensación:
automáticas/exposiciones
pasos de 1/3, 1/2, 2/3 ó 1
con flash
Ajuste de la sensibilidad
Seleccionable entre DX o manual (ajuste manual efectivo
de la película
con una sensibilidad de la película detectada superior a DX)
Gama de sensibilidades de la película: DX: de ISO 25 a ISO
5000, Manual: de ISO 6 a ISO 6400 en pasos de 1/3
Varios
104
Especificaciones (Continuación)
Obturador Obturador planofocal de desplazamiento vertical controlado
electrónicamente
Velocidades de En ¡, £: desde 1/8000 de segundo hasta 30 segundos
obturación En : desde 1/8000 de segundo hasta 30 segundos (en
pasos de 1/3)
En ¢: desde 1/8000 de segundo hasta 30 segundos (en
pasos de 1/3), Bulb
Contacto de Solo contacto X: Sincronización del flash de hasta 1/250 de
sincronización segundo
Control del flash Controlado por el Sensor TTL de 5 segmentos
Flash de relleno equilibrado automático con multisensor
TTL: Flash de relleno equilibrado multisensor 3D
compatible con el SB-28, 27, 26, 25 y objetivo Nikkor AF;
Flash de relleno equilibrado multisensor 3D con un
Speedlight como por ejemplo el SB-28, 27, 26, 25, 24, 23,
22s, 22, 20 y objetivo Nikkor AF no de tipo D o Nikkor
AI-P (excepto el Nikkor AF para la F3AF).
Flash central: Con los Speedlight SB-28, 27, 26, 25, 24, 23,
22s, 22, 20 y objetivos Nikkor sin CPU con la medición
central
Gama de sensibilidades de la película en flash automático
TTL: de ISO 25 a ISO 1000
Modo de Sincronización a la cortinilla delantera (sincronización
sincronización lenta con reducción de pupilas rojas, Sincronización lenta,
del flash Sincronización a la cortinilla trasera
Piloto de flash listo Se enciende con el flash totalmente cargado con los
Speedlight SB-28, SB-27, SB-26, SB-23, etc.; parpadea (3
segundos después del flash) para una señal de intensidad
total
Zapata de accesorios Contacto de zapata activa tipo ISO estándar (contacto de
sincronización, contacto de piloto listo, contacto de flash
automático TTL, contacto del monitor, GND), bloqueo de
seguridad suministrado
Terminal de sincronización
Terminal JIS estándar, tuerca de bloqueo
Disparador Controlado electrónicamente; duración del temporizador: 10
automático segundos
Botón de previsualización
Reducir la abertura del objetivo pulsando el botón de
de la profundidad de campo
profundidad de campo
Carga de la película La película avanza automáticamente hasta el primer
fotograma cuando se pulsa una vez el botón del disparador
(obturador y espejo reflex no activan)
105
Avance de la película Avance automático con motor incorporado; S, C, Cs
seleccionables
Velocidad de avance de la película (Con AF Servo continuo
(C), mode de exposición manual, velocidad de obturación
mayor que 1/250 de segundo, película de 36 exposiciones)
S: Avance fotograma a fotograma
C: Disparo continuo
Aproximadamente 4,5. fotogramas por segundo (pilas
alcalinas-manganeso tipo AA)
Aproximadamente 5 fotogramas por segundo (El
paquete de pilas de alta velocidad con múltiple
potencia MB-15)
Cs: Disparo continuo silencioso a velocidad baja.
Aproximadamente 3 fotogramas por segundo (pilas
alcalinas-manganeso tipo AA)
Aproximadamente 3 fotogramas por segundo (El
paquete de pilas de alta velocidad con múltiple
potencia MB-15)
Rebobinado Rebobinado automático con motor incorporado (se activa
de la película al pulsar los dos botones de rebobinado de la película)
Velocidad de rebobinado con una película de 36 exposiciones
y pilas alcalinas-manganeso tipo AA: C: aproximadamente 9
segundos, Cs: aproximadamente 19 segundos
Exposición múltiple Activada al utilizar el dial de modo de avance de la película
Información de la Sensibilidad de la película, indicación DX, bloqueo de la
ventana LCD velocidad de obturación, bloqueo de la abertura, abertura,
(iluminador compensación de la exposición, horquillado de exposiciones
incorporado) automáticas/exposiciones con flash, sistema de la medición,
Programa flexible, modo de sincronización del flash, modo
de zona AF, zona de enfoque, carga de las pilas, contador
de exposiciones
Respaldo de la cámara
Respaldo articulado (extraíble); selector de modo de zona
AF, selector de zona de enfoque; intercambiable con el
Respaldo de datos MF-29
Terminal remoto de 10 pins
Equipado
Fuente de alimentación
Soporte MS-12 de pilas tipo AA suministrado (cuatro pilas
alcalinas-manganeso o de litio); soporte opcional MS13 de
pilas de litio de 3V se encuentra disponible (para dos pilas
CR123A o DL123A); El paquete de pilas de alta velocidad con
múltiple potencia MB-15 opcional y soporte MS-15 de pilas
tipo AA también se encuentran disponibles (para seis pilas
alcalinas-manganeso o de litio, batería Ni-MH MN-15 opcional)
Interruptor principal Enciende y apaga la cámara y el iluminador de la ventana
LCD según la posición
Varios
106
Especificaciones (Continuación)
Exposímetro Desconexión automática 6 segundos después de que se
haya encendido la cámara si no se han efectuado
operaciones. Se activa al pulsar levemente el botón del
disparador o al pulsar el botón de inicio AF tras encender la
cámara
Comprobación de la N para carga suficiente; M indica que las pilas están a
carga de las pilas punto de agotarse; M intermitente, indica que están
agotadas; cuando las pilas están completamente agotadas o
mal colocadas no aparece ninguna indicación o símbolo
Número de rollos
de película
utilizables
Con una película de 36 exposiciones, para el funcionamiento con enfoque
automático Servo continuo usando un objetivo Nikkor Zoom AF de
28-105 mm f/3,5-4,5D IF, en disparo fotograma a fotograma, que cubre el
alcance completo desde infinito () hasta la distancia más corta de enfoque
y de nuevo hasta infinito () antes de cada disparo, con una velocidad de
obturación de 1/250 de segundo o superior.
Con película de 36 exposiciones, para funcionamiento en autofoco servo
contínuo utilizando un objetivo Nikkor Zoom AF ED 80-200mm f/2,8D ED, en
disparo fotograma a fotograma, presionando ligeramente el disparador
durante 8 seg. y recorriendo todo el intervalo desde infinito () hasta la
distancia más cercana y de nuevo hasta infinito (
) antes de cada dispara,
con una velocidad de obturación de 1/250 seg. o mayor. Después de la
exposición el exposímetro se desactiva automáticamente (1 seg.). La misma
operación se repite para el siguiente disparo.
Pila
Alcalinas-manganeso
Litio tipo AA Litio de 3V
Temperatura tipo AA (con MS-13)
+20°C Aprox. 60 Aprox. 110 Aprox. 60
–10°C Aprox. 3 Aprox. 60 Aprox. 25
Pila
Alcalinas-manganeso
- Litio tipo AA Ni-MH
tipo AA (con MB-15) (con MB-15)
Temperatura (con MB-15)
+20°C Aprox. 100 Aprox. 140 Aprox. 70
–10°C Aprox. 6 Aprox. 90 Aprox. 50
Pila
Alcalinas-manganeso
- Litio tipo AA Litio de 3V
Temperatura tipo AA (con MS-13)
+20°C Aprox. 25 Aprox. 40 Aprox. 20
–10°C Aprox. 1 Aprox. 20 Aprox. 10
Pila
Alcalinas-manganeso
Litio tipo AA Ni-MH
tipo AA (con MB-15) (con MB-15)
Temperatura (con MB-15)
+20°C Aprox. 35 Aprox. 60 Aprox. 20
–10°C Aprox. 3 Aprox. 25 Aprox. 15
107
Duración de la
exposición
prolongada (Bulb)
Acoplamiento para trípode
6.35 mm de diámetro (JIS estándar)
Ajustes personalizados
22 menús de ajustes personalizados
* Ver páginas 110 y 111.
Reinicialización de Mantener los botones · y pulsados durante más de
dos botones 2 segundos hace reinicializar los diversos ajustes a sus
valores originales por defecto (con algunas excepciones)
Dimensiones Aproximadamente 155 x 113 x 66 mm
(ancho x alto x fondo)
Peso (sin pilas) Aproximadamente 785 gr.
Accesorios exclusivos Respaldo de datos MF-29, Soporte MS-13 para pilas de litio
y opcionales de 3V, El paquete de pilas de alta velocidad con múltiple
potencia MB-15, batería Ni-MH MN-15, Cargador rápido
MH-15, pantalla de enfoque tipo E, AC-2WE Photo Secretary
II (para Windows®), estuche flexible CF-57/58
Pila
Alcalinas-manganeso
Litio tipo AA Litio de 3V
Temperatura tipo AA (con MS-13)
+20°C Aprox. 4 horas Aprox. 7 horas Aprox. 3 horas
–10°C Aprox. 1,5 horas Aprox. 5 horas
Aprox. 2,5 horas
Pila
Alcalinas-manganeso
- Litio tipo AA Ni-MH
tipo AA (con MB-15) (con MB-15)
Temperatura (con MB-15)
+20°C Aprox. 8 horas Aprox. 10 horas Aprox. 4 horas
–10°C Aprox. 2 horas Aprox. 6 horas
Aprox. 2,5 horas
Especificaciones aplicables cuando se utilizan pilas alcalinas-manganeso nuevas
tipo AA a temperatura normal (20ºC).
Especificaciones y diseños sujetos a modificación sin previo aviso.
Varios
108
Índice
A
Abertura máxima...........................50, 52
Abertura mínima......................18, 46, 68
AF Servo continuo.........................23, 36
AF Servo único..............................22, 36
Ajuste dióptrico ...................................63
Ajustes personalizados .......................69
B
Bloqueo de enfoque ...............40, 42, 75
Bloqueo de la exposición
automática.................................54, 75
C
Compensación de la exposición.........56
D
Disparador automático..................67, 74
Disparo continuo.................................35
Disparo continuo silencioso a
velocidad baja .................................35
Disparo fotograma a fotograma....21, 35
Distancias de cobertura del flash .......85
E
Enfoque automático................22, 36, 42
Enfoque manual ............................42, 43
Enfoque manual con telémetro
electrónico.................................33, 43
Horquillado de exposiciones
automáticas/exposiciones
con flash....................................57, 73
Exposición múltiple .......................60, 73
Exposición prolongada (Bulb) .............62
Exposímetro ..................................17, 74
F
Flash de relleno central.................78, 82
Flash de relleno equilibrado
multisensor ................................78, 87
Flash de relleno equilibrado
multisensor 3D ..........................78, 82
Flash de sincronización lenta..............80
Flash estándar TTL .......................78, 82
Funcionamiento del control remoto ....94
H
Horquillado de exposiciones
automáticas...............................57, 73
Horquillado de exposiciones
con flash....................................57, 73
I
Iluminador auxiliar AF .............42, 83, 92
Iluminador LCD .............................63, 74
Información de la distancia.....30, 44, 78
109
M
Marcas de enfoque (zona) ......22, 27, 37
Medición central......................30, 33, 45
Medición matricial...................30, 33, 44
Medición matricial 3D .............30, 33, 44
Medición puntual ....................30, 33, 45
Modo AF dinámico..................38, 72, 86
Mode AF Dinámico con prioridad
del sujeto más cercano.......38, 72, 86
Modo AF zona única...............23, 38, 86
Modo de avance de la película.....21, 35
Modo de enfoque..........................22, 36
Modo de exposición..........24, 33, 46-53
Modo de exposición automático
con prioridad de abertura .........50, 84
Modo de exposición automático
con prioridad de obturación......48, 84
Modo de exposición automático
programado...............................24, 46
Modo de exposición manual.........52, 62
Modo de sincronización
del flash...............................76, 80, 84
Modo de zona AF ...................23, 38, 86
O
Objetivo Nikkor CPU .........19, 32-33, 78
Objetivo Nikkor tipo D.............30, 32, 78
P
Película con código DX.................20, 34
Piloto de listo ................................79, 85
Predestellos de control .......................78
Profundidad de campo .................50, 68
Programa flexible ..........................47, 76
R
Reducción de pupilas rojas ....81, 82, 84
Reinicialización de dos botones .........76
S
Seguimiento de enfoque...............36, 68
Sincronización a la cortinilla
delantera....................................80, 84
Sincronización a la cortinilla
trasera .................................81, 82, 84
Sincronización lenta con
reducción de pupilas rojas ........80, 84
Sistema de medición de la
exposición ...........................30, 33, 44
V
Velocidad de obturación
sincronizada ....................................84
Varios
110
Menú del ajuste a medida
Función
Rebobinado automático de la película
cuando llega al final del rollo
Cambio de los pasos de los valores de
exposición (velocidad de obturación,
abertura, compensación de la exposición
o valor EV compensado en el horquillado)
Orden del horquillado
El enfoque automático se activará al
pulsar levemente el botón del disparador
Señales de aviso con una película sin
código DX
La selección de la zona de enfoque ajustada para
que cambie continuamente en la misma dirección
Bloqueo de exposición automática al
pulsar levemente el botón del disparador
Avance de la película al cerrar el respaldo
de la cámara
AF Dinámico con prioridad del sujeto más
cercano en AF Servo único
AF Dinámico con prioridad del sujeto más
cercano en AF Servo continuo
Opciones del horquillado de exposiciones
automáticas/exposiciones con flash
Cambiar los funcionamientos del dial de
control
Opciones
0: Inutilizable (ajuste original)
1: Utilizable
3: en pasos de 1/3 (ajuste original)
2: en pasos de 1/2
1: en pasos de 1
0: ajuste original (Ver pág. 58-59)
1: Desde un valor negativo a un valor
positivo
0: Utilizable (ajuste original)
1: Inutilizable
0: Después de que la película haya
avanzado hasta el primer fotograma
(ajuste original)
1: Cuando se enciende la cámara
0: Inutilizable (ajuste original)
1: Utilizable
0: Inutilizable (ajuste original)
1: Utilizable
0: Inutilizable (ajuste original)
1: Utilizable
0: Utilizable (ajuste original)
1: Inutilizable
0: Inutilizable (ajuste original)
1: Utilizable
AS: Activación simultánea de la
horquillado de exposiciones
automáticas/exposiciones con flash
(ajuste original)
AE: Únicamente se activa el horquillado de
exposiciones automáticas
Sb: Únicamente se activa el horquillado de
exposiciones con flash
0: Inutilizable (ajuste original)
1: Utilizable
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Función
Compensación de la exposición sencilla
Avance de la película en exposición
múltiple
Espacio de tiempo para la desconexión
automática del exposímetro
Espacio de tiempo para el funcionamiento
del disparador automático
Iluminador LCD activado al pulsar
levemente el botón del disparador
Impresión de datos (año/mes/día/hora/
minuto) en el fotograma nº 0
Control de abertura
Confirmación del disparo con el LED
indicador de disparador automático
Opciones del botón AE-L/AF-L
Ajuste de la abertura con el anillo de
abertura del objetivo
Opciones
0: Inutilizable (ajuste original)
1: Utilizable
0: Disparo fotograma a fotograma (ajuste
original)
1: Disparo continuo
4 : 4 segundos
6 : 6 segundos (ajuste original)
8 : 8 segundos
16 : 16 segundos
2 : 2 segundos
5 : 5 segundos
10 : 10 segundos (ajuste original)
20 : 20 segundos
0: Inutilizable (ajuste original)
1: Utilizable
0: Inutilizable (ajuste original)
1: Utilizable
0: Permanece el valor de abertura (ajuste
original)
1: Permanece invariable el paso de abertura
desde laabertura máxima del objetivo
0: Inutilizable (ajuste original)
1: Utilizable
0: Funcionamiento simultáneo de la
exposición automática/ congelación del
enfoque automático (ajuste original)
1: Únicamente Bloqueo de exposición
automática
2: Únicamente Congelación del enfoque
automático
3: Exposición automática permanece
después de haber retirado el dedo del
botón.
0: Inutilizable (ajuste original)
1: Utilizable
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
Para crear un ajuste personalizado: Girar el Dial de control principal mientras se presiona el botón
· para seleccionar el número de menú y girar el Dial de control secundario para seleccionar el
número o caracter de la opción deseada. Ver páginas 70-75.
Varios
111
Queda prohibida la reproducción total o parcial de
este manual (con excepción de alguna cita breve
en artículos o revistas especializadas), sin la
expresa autorización escrita de NIKON
CORPORATION.
NIKON CORPORATION
FUJI BLDG., 2-3, MARUNOUCHI 3-CHOME,
CHIYODA-KU, TOKYO 100-8331, JAPAN
Impreso en Japón K9C0500301 (S612) 14
K
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Nikon F100 El manual del propietario

Categoría
Medir, probar
Tipo
El manual del propietario