Sony CDP-XE530 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

2
ES
Precauciones
Seguridad
Precaución — El uso de instrumentos
ópticos con este producto aumentará
el peligro para los ojos.
Si cae algún objeto sólido o se vierte
líquido dentro de la unidad,
desenchufe el reproductor y haga que
sea revisado por personal cualificado
antes de utilizarlo de nuevo.
Fuentes de energía
Antes de utilizar el reproductor,
compruebe que la tensión de
alimentación del mismo es idéntica al
suministro de alimentación local. La
tensión se indica en la placa de
identificación situada en la parte
posterior de la unidad.
El reproductor no se desconecta de la
fuente de alimentación de CA (toma
de corriente) mientras esté conectado a
la toma mural, incluso si se encuentra
apagado.
Si no va a utilizar el reproductor
durante un periodo prolongado,
asegúrese de desconectarlo de la toma
mural. Para desconectar el cable de
alimentación de CA (cable de corriente
eléctrica), tire del propio enchufe,
nunca del cable.
El cable de alimentación de CA sólo
debe sustituirse en un taller de
asistencia cualificado.
Colocación
Sitúe el reproductor en un lugar con
ventilación adecuada para prevenir la
acumulación de calor en su interior.
No coloque el reproductor sobre una
superficie blanda, como tela, que
pueda bloquear los orificios de
ventilación de la parte inferior.
No sitúe el reproductor en un lugar
cercano a fuentes de calor, o expuesto
a la luz directa del sol, polvo excesivo
o vibraciones mecánicas.
ADVERTENCIA
Para evitar el riesgo de
incendio y de electrocución, no
exponga la unidad a la lluvia
ni a la humedad.
Para evitar el peligro de
descarga eléctrica, no abra la
unidad. Solicite asistencia
únicamente a personal
cualificado.
El componente láser de este producto
puede emitir radiaciones superiores
al límite establecido para los equipos
de Clase 1.
Este aparato está clasificado como un
producto LASER de CLASE 1 (CLASS 1
LASER PRODUCT), que se indica en la
parte trasera exterior de la unidad.
Funcionamiento
Si se traslada el reproductor
directamente de un lugar frío a uno
cálido, o se sitúa en una habitación
muy húmeda, puede condensarse
humedad en las lentes contenidas en el
reproductor. Si esto ocurre, el
reproductor puede no funcionar
correctamente. En este caso, retire el
disco y deje el reproductor encendido
durante una hora aproximadamente
hasta que se evapore la humedad.
Ajuste del volumen
No aumente el volumen mientras
escucha una parte con un nivel muy
bajo de entradas o sin señales de
audio. En caso contrario, los altavoces
pueden dañarse cuando se reproduzca
la parte de nivel más alto.
Limpieza
Limpie la unidad, el panel y los
controles con un paño suave
humedecido en una solución
detergente suave. No utilice ningún
tipo de estropajo abrasivo, detergente
o disolvente, como alcohol o bencina.
Si tiene alguna duda o le surge
algún problema en relación al
reproductor, póngase en contacto
con el proveedor Sony más cercano.
ES
3
ES
Procedimientos iniciales
Desembalaje ..................................................................................................... 4
Conexión del sistema ..................................................................................... 4
Reproducción de un CD................................................................................ 6
Reproducción de discos compactos
Uso del visor .................................................................................................... 7
Localización de un tema específico o de un punto determinado
de un tema ....................................................................................................... 9
Reproducción repetida de temas ................................................................10
Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) ..................11
Creación de un programa propio (Reproducción de programa)...........12
Grabación a partir de discos compactos
Grabación de un programa propio ............................................................14
Grabación de un CD especificando la longitud de la cinta
(Edición sincronizada) (sólo CDP-XE530).................................................14
Aparición y desaparición gradual del sonido ..........................................15
Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del nivel pico)........................17
Información adicional
Notas sobre discos compactos ....................................................................17
Solución de problemas .................................................................................18
Especificaciones ............................................................................................18
Indice alfabético
Indice alfabético ............................................................................................19
INDICE
¡Bienvenido!
Gracias por su compra de este
reproductor de discos compactos Sony.
Antes de utilizar la unidad, lea
detenidamente este manual y consérvelo
para futuras consultas.
Acerca de este
manual
Las instrucciones de este manual hacen
referencia a los modelos CDP-XE530 y
CDP-XE330. En las ilustraciones se
utiliza el modelo CDP-XE530. Cualquier
diferencia de funcionamiento se indica
claramente en el texto, por ejemplo, “sólo
CDP-XE530”.
Convenciones
En las instrucciones de este manual se
describen los controles del
reproductor.
También es posible utilizar los
controles del mando a distancia si los
nombres coinciden o son similares a
los del reproductor.
En este manual se emplean los
siguientes iconos:
Indica que puede realizar la
tarea utilizando el mando a
distancia.
Indica sugerencias y consejos
para realizar la tarea más
fácilmente.
Procedimientos iniciales
4
ES
Desembalaje
Compruebe que se incluyen los siguientes
componentes:
Cable de conexión de audio (1)
Mando a distancia (control remoto) (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
Inserción de pilas en el mando a distancia
Es posible controlar el reproductor utilizando el mando
a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño
AA), haciendo coincidir las polaridades + y – de las
mismas con el diagrama del interior del
compartimiento para pilas.
Inserte el extremo negativo (–) en primer lugar y
presione sobre la pila hasta que el extremo positivo (+)
encaje en su sitio. Cuando utilice el mando a distancia,
apúntelo al sensor remoto g del reproductor.
Conexión del sistema
Descripción general
En esta sección se describe cómo conectar el
reproductor de CD a un amplificador. Asegúrese de
desconectar la alimentación de cada componente antes
de realizar las conexiones.
Blanco
(L)
Rojo
(R)
Blanco
(L)
Rojo
(R)
¿Qué cables necesita?
Cable de audio (suministrado) (1)
Conexiones
Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el
color coincide con el de las tomas adecuadas de los
componentes: rojo (derecha) con rojo y blanco
(izquierda) con blanco. Compruebe que las conexiones
se han realizado firmemente con el fin de evitar ruidos
y zumbido.
Amplificador
Reproductor
de CD
INPUT
CD
L
R
L
LINE
OUT
R
Cuándo deben sustituirse las pilas
Con una frecuencia de uso normal, las pilas deben durar
seis meses aproximadamente. Cuando no pueda
controlar el reproductor con el mando a distancia,
sustituya todas las pilas por unas nuevas.
Notas
No deje el mando a distancia cerca de un lugar
extremadamente caliente o húmedo.
No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a
distancia; tenga especial cuidado al sustituir las pilas.
No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a
aparatos de iluminación, ya que ello podría perjudicar su
funcionamiento.
Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo
periodo de tiempo, retire las pilas para evitar posibles
daños derivados de fugas y corrosión.
Reproductor de CD
Entrada de
audio (L)
: Flujo de señales
Amplificador
A toma de corriente
A toma de corriente
Entrada de
audio (R)
LINE OUT
(R)
LINE OUT
(L)
Procedimientos iniciales
5
ES
Es posible ajustar el nivel de salida al amplificador
Pulse LINE OUT LEVEL +/– en el mando a distancia. Es
posible reducir el nivel de salida hasta –20 dB.
Al reducir el nivel de salida, aparece la indicación
“FADE” (o
FADE
para CDP-XE330) en el visor.
Al desactivar el reproductor, el nivel de salida se ajusta
automáticamente al nivel máximo.
Si dispone de un componente digital, como un
amplificador digital, un convertidor D/A, DAT o MD
Conecte el componente mediante el conector DIGITAL
OUT (OPTICAL) utilizando el cable óptico
(no suministrado). Retire el tapón y enchufe el cable óptico.
Observe que no es posible utilizar las siguientes funciones
al realizar esta conexión:
Aparición y desaparición gradual del sonido (consulte la
página 15)
Aparición y desaparición gradual sincronizada (consulte
la página 16)
Ajuste del nivel de salida con los botones LINE OUT
LEVEL +/– del mando a distancia (consulte el apartado
anterior)
Conexión del cable de alimentación
Conéctelo a una toma mural.
¿Y a continuación?
Ya está preparado para utilizar el reproductor.
Si no conoce el procedimiento de reproducción de discos
compactos, consulte la sección “Reproducción de un CD” en
la página 6.
A continuación, consulte las siguientes secciones para
obtener más información sobre otras operaciones.
POC-15
Cable óptico (no suministrado)
Componente digital
Reproductor de CD
Nota
Al realizar la conexión mediante el conector DIGITAL OUT
(OPTICAL), puede producirse ruido si reproduce otro tipo de
software de CD que no sea música, como un CD-ROM.
Si dispone de un componente Sony con toma
CONTROL A1 (sólo CDP-XE530)
Conecte el componente mediante la toma CONTROL A1.
Es posible simplificar el funcionamiento de los sistemas
de audio compuestos por componentes Sony separados.
Para obtener más información, consulte las instrucciones
suplementarias “S-Link/CONTROL-A1 Control
System”.
OPTICAL
DIGITAL
OUT
OPTICAL
DIGITAL
INPUT
Operaciones básicas
6
ES
Encienda el amplificador y seleccione la posición de
reproductor de CD, de forma que pueda recibir el sonido desde
este reproductor.
Pulse U (Alimentación) para activar el reproductor.
Pulse § OPEN/CLOSE
y sitúe un CD en la
bandeja de discos.
Pulse ·.
La bandeja de discos se cierra y el reproductor reproduce todos
los temas una vez (Reproducción continua).
Ajuste el volumen en el amplificador.
Para detener la reproducción
Pulse p.
1
2
3
Reproducción de un CD
Consulte las páginas 4 y 5 para
obtener información sobre la
conexión.
Para
Realizar una pausa
Reanudar la reproducción después de una pausa
Ir al siguiente tema
Volver al tema anterior
Detener la reproducción y extraer el CD
Es necesario
Pulsar P
Pulsar P o ·
Girar AMS ± hacia la
derecha
Girar AMS ± hacia la
izquierda
Pulsar § OPEN/CLOSE
4
Si activa el reproductor con
un CD en la bandeja
Es posible iniciar la
reproducción
automáticamente desde el
principio del CD. Si conecta
un temporizador disponible
en el mercado, puede iniciar
la reproducción del CD a la
hora que desee.
Es posible ajustar el nivel de
salida con LINE OUT
LEVEL +/– en el mando a
distancia
Es posible ajustar el volumen
de los auriculares en el mando
a distancia (sólo CDP-XE530)
Conecte los auriculares a la
toma PHONES y ajuste el
volumen con LINE OUT
LEVEL +/– en el mando a
distancia.
2
3
4
Conecte los
auriculares.*
*Sólo CDP-XE530
OPEN/CLOSE
TIME/TEXT
AMS
EDIT/TIME FADE
PHONES
REPEATPLAY MODE
LANGUAGE
MUSIC SCAN
PEAK SEARCH
CHECK CLEAR
Con la etiqueta hacia arriba
Reproducción de discos compactos
7
ES
Uso del visor
Es posible obtener información acerca del disco
mediante el visor.
• CDP-XE530
Reproducción de discos compactos
Operaciones básicas
TIME/TEXT
• CDP-XE330
TIME
Comprobación del número total de temas y
del tiempo de reproducción de los mismos
Pulse TIME/TEXT (o TIME en el mando a distancia y
para CDP-XE330) antes de iniciar la reproducción.
El visor muestra el número total de temas, así como el
tiempo completo de reproducción y el calendario
musical.
Si el tiempo restante supera los 100 minutos en el modo de
reproducción de programa o si el disco contiene más de 24 (o
68 para los modelos CDP-XE330) temas, aparecerá “––.–– en
lugar del tiempo restante.
Pulse
Si el número de tema es superior a 24 (o 68 para CDP-XE330),
aparece “––.–– en lugar del tiempo restante.
Pulse
Pulse
Tiempo de
reproducción del
tema actual
Tiempo restante
del tema actual
Tiempo restante
del disco
Información del visor durante la
reproducción de un disco
Al reproducir un disco, el visor muestra el número del
tema actual, número de índice (sólo CDP-XE530),
tiempo de reproducción y calendario musical.
LANGUAGE AMS ±
12345
678910
TRACK INDEX
MIN SEC
Calendario musical
Tiempo de reproducción
Número del
tema actual
Número de índice
• CDP-XE530
• CDP-XE330
Los números de tema del calendario musical
desaparecen después de reproducirse.
Comprobación del tiempo restante
Cada vez que pulse TIME/TEXT (o TIME en el mando
a distancia y para CDP-XE330) mientras se reproduce
un disco, el visor cambia tal como se muestra en el
gráfico siguiente.
12345
678910
MIN SEC
Calendario musical
Tiempo de reproducción
Número del tema actual
DISPLAY
ON/OFF
En el modo de reproducción aleatoria (aparece
“SHUFFLE” en el visor; consulte la página 11), se
añade un intervalo de un segundo entre los temas. Este
aumento se añade automáticamente al tiempo de
reproducción total que se muestra en el visor.
Esta información también aparece cuando se pulsa
§ OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos.
Calendario musical
Tiempo completo
de reproducción
Número total de
temas
12345
678910
TRACK INDEX
MIN SEC
TIME
12345
678910
TRACK INDEX
MIN SEC
12345
678910
MIN SEC
12345
678910
TRACK INDEX
MIN SEC
• CDP-XE530
• CDP-XE330
TIME
Reproducción de discos compactos
8
ES
12345
678910
TRACK
TEXTCD
12345
678910
TRACK INDEX
MIN SEC
TEXTCD
12345
678910
TRACK INDEX
MIN SEC
TEXTCD
12345
678910
MIN SEC
TEXTCD
Durante la reproducción de un disco
Pulse
Pulse
Pulse
Tiempo de
reproducción del
disco actual
Título del tema
Tiempo restante
del tema actual
Tiempo restante en
el disco
Si el tiempo restante supera los 100 minutos
en el modo de reproducción de programa o si
el disco contiene más de 24 temas, aparecerá
––.–– en lugar del tiempo restante.
Si el número de tema es superior a
24, aparece “––.–– en lugar del
tiempo restante.
Pulse
Si un título o nombre tiene más de 12 caracteres, los
primeros 12 se iluminan una vez que el título o el
nombre se haya desplazado por el visor.
Notas
Según el disco, es posible que el visor no muestre todos los
caracteres.
Este reproductor sólo puede mostrar los títulos de discos,
títulos de temas y nombres de artistas de discos CD TEXT.
No puede presentar otra información.
Comprobación de la información de discos
CD TEXT en otro idioma (sólo CDP-XE530)
Puede cambiar el idioma que aparece si el disco
CD TEXT tiene capacidad multilingüe. Cuando el
reproductor detecta un disco de este tipo, el visor
muestra el idioma actual después de las indicaciones
“CD TEXT” y “MULTI”.
Si el reproductor no puede leer el idioma memorizado
en un disco CD TEXT, el visor muestra el mensaje
“<OTHER LANG>” después de detectar el disco.
Esta información también aparece
cuando el reproductor localiza el tema.
Antes de iniciar la reproducción
12345
678910
DISC
TEXTCD
12345
678910
ART.
TEXTCD
12345
678910
TRACK INDEX
MIN SEC
TEXTCD
Pulse
Pulse
Número total de
temas y tiempo
total de
reproducción
Pulse
Nombre del artista
Título del disco
Comprobación de la información de discos
CD TEXT (sólo CDP-XE530)
Los discos CD TEXT disponen de información (como
los títulos de disco o los nombres de los artistas)
memorizada en un espacio en blanco donde los discos
normales no contienen ninguna información. El visor
muestra la información CD TEXT del disco de forma
que permite comprobar el título del disco, el nombre
del artista y el título de tema actuales. Si el reproductor
detecta discos CD TEXT, la indicación “CD TEXT”
aparecerá en el visor. Si el disco CD TEXT dispone de
capacidad multilingüe, el visor mostrará las
indicaciones “CD TEXT” y “MULTI”. Si desea
comprobar la información en otro idioma, consulte
“Comprobación de la información de discos CD TEXT
en otro idioma” en la página 8.
Cada vez que pulsa TIME/TEXT (o TIME en el mando
a distancia), el visor cambia tal como se muestra en la
siguiente figura.
Reproducción de discos compactos
9
ES
·
0/)
AMS ±
Botones
numéricos
>10
=/+
0/)
MUSIC SCAN
(sólo CDP-XE530)
Botones
numéricos
>10
=/+
0/)
• CDP-XE530
• CDP-XE330
(Continúa)
1 Antes de reproducir un disco CD TEXT, pulse
LANGUAGE.
Aparece “SELECT LANG” y el idioma actual en el
visor.
2 Gire AMS ± hasta que el visor muestre el
idioma que desea seleccionar.
3 Pulse AMS ± para seleccionar el idioma.
“READING TEXT” aparece momentáneamente y,
a continuación, el visor muestra el idioma
seleccionado.
4 Pulse repetidamente TIME/TEXT (o TIME en el
mando a distancia) hasta que aparezca la
información que desea comprobar (consulte la
página 8).
Notas
Si el disco CD TEXT no ofrece más idiomas, aparece el
mensaje “CAN’T SELECT” en el visor al pulsar el botón
LANGUAGE.
Si pulsa LANGUAGE mientras reproduce un disco
CD TEXT, aparece momentáneamente el idioma actual.
El idioma seleccionado se sigue empleando hasta que
apague la unidad.
Desactivación de las indicaciones del visor
(sólo CDP-XE530)
Cada vez que pulsa DISPLAY ON/OFF en el mando a
distancia mientras reproduce un disco, la indicación se
activa y se desactiva de forma alterna.
Incluso si la indicación se encuentra desactivada, se
activa si realiza una pausa o detiene la reproducción.
Al reanudarla, la indicación vuelve a desactivarse.
Antes de iniciar la reproducción, si pulsa
DISPLAY ON/OFF para desactivar la indicación
aparece el mensaje “DISPLAY OFF”. Al pulsar el botón
para activarla, aparece “DISPLAY ON”.
Localización de un tema
específico o de un punto
determinado de un tema
Es posible localizar con rapidez cualquier tema
mientras se reproduce un disco utilizando la función
AMS (sensor musical automático) del reproductor o los
botones numéricos del mando a distancia.
También puede localizar un determinado punto de un
tema mientras se reproduce un disco.
Reproducción de discos compactos
10
ES
• CDP-XE530
REPEAT
• CDP-XE330
REPEAT
Reproducción repetida de
temas
Es posible reproducir temas de forma repetida en
cualquier modo de reproducción.
Para localizar directamente un tema con un número
superior a 10
Pulse >10 primero y, a continuación, los botones
numéricos correspondientes. Para introducir “0”, utilice
el botón 10.
Ejemplo: Para reproducir el tema 30
Pulse >10 primero y, a continuación, 3 y 10.
Es posible ampliar el tiempo de reproducción durante
la exploración musical (sólo CDP-XE530)
Pulse MUSIC SCAN varias veces hasta que aparezca en
el visor el tiempo de reproducción que desea (10, 20 o 30).
Cada vez que se pulsa el botón, el tiempo de
reproducción cambia cíclicamente.
Nota
Si la indicación “- OVER -” (o “ ” para los modelos
CDP-XE330) aparece en el visor, significa que el disco ha
llegado al final mientras pulsaba ). Pulse 0 o gire
AMS ± hacia la izquierda para retroceder.
Para localizar
El tema siguiente o
posteriores
El tema actual o
anteriores
Un tema
determinado
directamente
Un tema explorando
cada uno durante 10
segundos
(exploración
musical) (sólo
CDP-XE530)
Un punto mientras
controla el sonido
Un punto con rapidez
observando el visor
durante la pausa
Es necesario
Girar AMS ± a la derecha
hasta que encuentre el tema. Si utiliza
el mando a distancia, pulse + varias
veces hasta que localice el tema.
Girar AMS ± hacia la hasta
que encuentre el tema. Si utiliza el
mando a distancia, pulse = varias
veces hasta que localice el tema.
Girar AMS ± hacia la hasta
que encuentre el tema. Si utiliza el
mando a distancia, pulse el botón
numérico correspondiente al tema.
Pulsar MUSIC SCAN. Cuando
encuentre el tema que desea, pulse ·
para iniciar la reproducción del
mismo.
Pulsar ) (hacia delante) o 0 (hacia
atrás) y manténgalo pulsado hasta que
encuentre el punto.
Pulsar ) (hacia delante) o 0 (hacia
atrás) y manténgalo pulsado hasta que
encuentre el punto. No se escuchará el
sonido durante la operación.
Pulse REPEAT mientras reproduce un disco.
“REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repite
los temas de la siguiente forma:
Cuando se reproduce el
disco en
Reproducción continua
(página 6)
Reproducción aleatoria
(página 11)
Reproducción de programa
(página 12)
Para cancelar la reproducción repetida
Pulse REPEAT dos veces.
Repetición del tema actual (Repetición 1)
Es posible repetir sólo el tema actual en cualquier
modo de reproducción.
Mientras se reproduce el tema que desea, pulse
REPEAT varias veces hasta que aparezca “REPEAT 1”
en el visor.
Para cancelar Repetición 1
Pulse REPEAT.
El reproductor repite
Todos los temas
Todos los temas en orden
aleatorio
El mismo programa
Reproducción de discos compactos
11
ES
Reproducción en orden
aleatorio (Reproducción
aleatoria)
Es posible indicar al reproductor que reproduzca los
temas en orden aleatorio.
·PLAY MODE
1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca “SHUFFLE” en el visor.
Si utiliza el mando a distancia, pulse SHUFFLE.
2 Pulse · para iniciar la reproducción aleatoria.
La indicación
aparece mientras el reproductor
establece el orden aleatorio de los temas.
Para cancelar la reproducción aleatoria
Pulse PLAY MODE dos veces.
Si utiliza el mando a distancia, pulse CONTINUE.
Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la
reproducción
Pulse PLAY MODE varias veces hasta que aparezca
“SHUFFLE” en el visor. Si utiliza el mando a distancia,
pulse SHUFFLE.
La reproducción aleatoria se inicia a partir del tema
actual.
Repetición de una parte específica
(Repetición A
˜
B) (sólo CDP-XE530)
Es posible reproducir una parte específica de forma
repetida. Ello puede resultar útil para aprender de
memoria la letra de una canción.
Tenga presente que no es posible repetir una parte que
abarque dos temas.
A – B
1 Mientras reproduce un disco, pulse A – B en el
mando a distancia cuando encuentre el punto
inicial (punto A) que desea reproducir
repetidamente.
Parpadea en el visor “A-” de “REPEAT A-”.
2 Cuando llegue al punto final (punto B), vuelva a
pulsar A – B.
Aparece “REPEAT A-B”. El aparato reproduce esta
parte específica de forma repetida.
Para cancelar Repetición A
˜
B
Pulse REPEAT.
Definición de otro punto inicial
Es posible desplazar hacia delante la parte de
repetición cambiando el punto inicial.
1 Pulse A – B mientras el reproductor repite la parte
especificada.
El punto final B se convierte en el nuevo punto
inicial A. Parpadea en el visor “A-” de
“REPEAT A-”.
2 Cuando alcance el punto final (punto B), vuelva a
pulsar A – B.
Aparece “REPEAT A-B”. El reproductor repite la
parte situada entre los nuevos puntos inicial y
final.
Si desea volver a empezar desde el punto inicial A
Pulse · durante Repetición A
˜
B.
·
SHUFFLE
Reproducción de discos compactos
12
ES
2
TRACK STEP
MIN SEC
PROGRAM
3 Pulse AMS ± para seleccionar el tema.
Creación de un programa
propio (Reproducción de
programa)
Es posible seleccionar el orden de los temas de un disco
y crear un programa propio. El programa puede
contener un máximo de 24 temas.
• CDP-XE530
• CDP-XE330
CHECK
CLEAR
AMS ±
·
p
·
p
PLAY MODE
PLAY MODE
Creación de un programa con el reproductor
1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que
aparezca “PROGRAM” en el visor antes de iniciar
la reproducción.
2 Gire AMS ± hasta que aparezca en el visor
el número del tema que desea.
Si comete un error
Pulse CLEAR y repita los pasos 2 y 3.
4 Repita los pasos 2 y 3 para programar los temas en
el orden que desea.
5 Pulse · para iniciar la reproducción de
programa.
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse PLAY MODE.
Cuando se programan consecutivamente temas que
no siguen un orden numérico en el disco
(por ejemplo, 1, 3, 5, etc.)
Se añade un intervalo de un segundo entre los temas.
El programa se conservará hasta que lo borre
(consulte la página 13) o hasta que pulse
§OPEN/CLOSE
El programa que ha creado permanecerá inalterado
incluso después de finalizar el modo de reproducción de
programa o seleccionar otro modo de reproducción.
Notas
El tiempo total de reproducción no aparece en el visor si es
superior a 100 minutos.
Si programa un número de tema superior a 24 (o 68 en el
caso de CDP-XE330), aparece “––.–– en lugar del tiempo
total de reproducción.
La indicación “PROGRAM FULL” (o “FULL” en el caso de
CDP-XE330) aparece en el visor si intenta añadir un tema a
un programa que ya contiene 24 temas.
• CDP-XE530
• CDP-XE330
25
8
TRACK STEP
MIN SEC
PROGRAM
TAPE A
Ultimo tema
programado
Orden de
reproducción
Temas programados
Ultimo tema programado
Orden de reproducción
Después de un segundo
Temas programados
Tiempo total de reproducción
25
8
A
STEP
PROGRAM
25
8
A
MIN SEC
PROGRAM
Tiempo total de
reproducción
CHECK CLEAR AMS ±
• CDP-XE530
• CDP-XE330
Número de tema que
se está programando
Tiempo total de
reproducción
Número de tema que
se está programando
2
MIN SEC
PROGRAM
Tiempo total de reproducción
Orden de reproducción
Reproducción de discos compactos
13
ES
Creación de un programa con el mando a
distancia
PROGRAM
CLEAR
1 Pulse PROGRAM antes de iniciar la reproducción.
Aparece “PROGRAM” en el visor.
2 Pulse los botones numéricos correspondientes a los
temas que vaya a programar en el orden que
desee.
Ejemplo: Para programar los temas 2, 8 y 5
Pulse los botones numéricos en el
orden 2, 8 y 5.
Para seleccionar un tema con un número superior a 10
Utilice el botón >10 (consulte la página 10).
Si comete un error
Pulse CLEAR y, a continuación, el número de tema
correcto.
3 Pulse · (o ( para CDP-XE330) para iniciar la
reproducción de programa.
Para cancelar la reproducción de programa
Pulse CONTINUE.
Es posible comprobar el tiempo total de reproducción
mientras realiza la programación con el mando a
distancia (Edición de programa)
Para seleccionar un tema, pulse = o + y compruebe
el tiempo total de reproducción. A continuación, pulse
PROGRAM para confirmar la selección.
Botones numéricos
CHECK
>10
(
PROGRAM
CLEAR
Botones numéricos
CHECK
>10
·
• CDP-XE530
• CDP-XE330
Notas
El tiempo total de reproducción no aparece en el visor si es
superior a 100 minutos.
Si programa un número de tema superior a 24 (o 68 en el
caso de CDP-XE330), aparece “––.–– en lugar del tiempo
total de reproducción.
Aparece en el visor “PROGRAM FULL” (o “FULL” en el
caso de CDP-XE330) al intentar añadir un tema a un
programa que ya contiene 24 temas.
Comprobación del orden de los temas
Es posible comprobar el programa antes o después de
iniciar la reproducción.
Pulse CHECK.
Cada vez que se pulsa este botón, el visor muestra los
números de tema en el orden programado. Después
del último tema del programa, el visor muestra
“- END -” (o “End” en el caso de CDP-XE330) y vuelve
a la indicación original. Si comprueba el orden después
de iniciar la reproducción, el visor muestra sólo los
números de tema restantes.
Cambio del orden de los temas
Es posible cambiar el programa antes de iniciar la
reproducción.
Para
Borrar un tema
Borrar el último tema del
programa
Añadir temas al final del
programa
Cambiar todo el programa
completamente
Es necesario
Pulsar CHECK hasta que
aparezca en el visor el tema
que desea borrar y, a
continuación, pulsar CLEAR
Pulsar CLEAR. Cada vez que
pulse este botón, se borrará
el último tema.
Girar AMS ± hasta
que aparezca el número del
tema que desea añadir y, a
continuación, pulsar
AMS ±.
Si utiliza el mando a
distancia, pulse los botones
numéricos correspondientes
a los temas que desea añadir.
Mantener pulsado CLEAR
hasta que “CLEAR” (para el
modelo CDP-XE530) o
”CLEAr” (para el modelo
CDP-XE330) aparezca en el
visor.
Cree un programa nuevo
siguiendo el procedimiento
de programación.
Grabación a partir de discos compactos
14
ES
EDIT/TIME FADE0/)
·
Grabación de un programa
propio
Es posible grabar el programa que ha creado en una
cinta, DAT o MD. El programa puede contener un
máximo de 24 temas.
Si inserta una pausa durante la programación, puede
dividir el programa en dos para grabarlo en ambas
caras de una cinta.
• CDP-XE530
• CDP-XE330
AMS ±
·
P
PLAY MODE
PLAY MODE
·
P
1 Cree el programa (para la cara A al grabar en una
cinta) mientras comprueba el tiempo total de
reproducción indicado en el visor.
Siga los pasos 1 a 4 de “Creación de un programa
con el reproductor” en la página 12 o los pasos 1 y
2 de “Creación de un programa con el mando a
distancia” en la página 13.
Aparece en el visor la indicación “TAPE A”
(o la indicación
A
correspondiente al modelo
CDP-XE330).
2 Al grabar en ambas caras de la cinta, pulse P para
insertar una pausa.
Aparece en el visor la indicación “P” y “TAPE B”
(o la indicación
A B
correspondiente al modelo
CDP-XE330) y el tiempo de reproducción se vuelve
a poner a cero “0.00”.
Si realiza la grabación en una cara de la cinta o en
un DAT o MD, omita este paso y continúe con el
paso 4.
Una pausa se contabiliza como un tema
Es posible programar un máximo de 23 temas si inserta
una pausa.
3 Repita el paso 1 para crear el programa para la
cara B.
AMS ±
P
4 Inicie la grabación en la platina y pulse · en el
reproductor.
Al grabar en ambas caras de la cinta, el
reproductor realiza una pausa al final del
programa de la cara A.
5 Para grabar en la cara B, es necesario dar la vuelta
a la cinta y pulsar · o P en el reproductor para
reanudar la reproducción.
Para comprobar y cambiar el programa
Consulte la página 13.
Aparece en el visor la indicación “TAPE A” (o la
indicación
A
correspondiente al modelo
CDP-XE330) mientras comprueba el programa para la
cara A, y aparece “TAPE B” (o su
B
equivalente para
CDP-XE330) mientras comprueba el programa de la cara
B.
Cuando se programan consecutivamente temas que
no siguen un orden numérico en el disco
(por ejemplo, 1, 3, 5, etc.)
Se añade un intervalo de un segundo entre los temas.
Grabación de un CD
especificando la longitud de la
cinta (Edición sincronizada)
(sólo CDP-XE530)
Es posible crear un programa con el reproductor que
coincida con la longitud de la cinta. Con esta función,
el reproductor crea básicamente un programa
manteniendo el orden original del disco. No obstante,
es posible que dicho reproductor cambie el último
tema de cada cara de forma que el tiempo de grabación
y la longitud de cinta coincidan.
Por ejemplo Cara A: número de tema 1n2n3n4n8
Cara B: número de tema 5n6n7n9n10
El programa puede contener un máximo de 24 temas
(una pausa insertada entre temas se contabiliza como
un tema).
Tenga en cuenta que los temas de número superior a 24
no pueden programarse con esta función.
Grabación a partir de discos compactos
15
ES
1 Pulse EDIT/TIME FADE antes de iniciar la
reproducción hasta que aparezca “EDIT” y
parpadee la indicación “TAPE A” en el visor.
2 Pulse 0 o ) para especificar la longitud de la
cinta.
Cada vez que pulse estos botones, el visor
cambiará tal como se muestra a continuación con
la longitud de cinta de una cara.
Al seleccionar “HALF”
El reproductor divide el tiempo total de reproducción del
disco por la mitad, manteniendo el orden original.
Tenga presente que no es posible seleccionar “HALF” si
el disco contiene más de 24 temas.
3 Pulse EDIT/TIME FADE para que el reproductor
cree el programa.
El visor muestra los temas que van a grabarse. En
el visor parpadea la indicación “TAPE B”.
4 Al grabar en ambas caras de la cinta, vuelva a
pulsar EDIT/TIME FADE.
El reproductor inserta una pausa y, a continuación,
crea el programa para la cara B. El visor muestra
los temas programados.
Si va a grabar en una cara de la cinta o en un DAT
o MD, omita este paso.
5 Inicie la grabación en la platina y, a continuación,
pulse · en el reproductor.
Al grabar en ambas caras de la cinta, el
reproductor realiza una pausa al final del
programa para la cara A.
6 Para grabar en la cara B, es necesario darle la
vuelta a la cinta y pulsar · o P en el reproductor
para reanudar la reproducción.
Para cancelar la edición sincronizada
Pulse PLAY MODE.
Si utiliza el mando a distancia, pulse CONTINUE.
Para especificar la longitud de la cinta libremente
Es posible ajustar la longitud de la cinta con
AMS ±.
Ejemplo: Si la longitud de cinta de una cara es de 30
minutos y 15 segundos
1 Para ajustar los minutos, gire AMS ±
hasta que aparezca “30” en el visor y, a
continuación, pulse AMS ±.
2 Para ajustar los segundos, gire
AMS ± hasta que aparezca “15” en el
visor y, a continuación, pulse AMS ±.
n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N
n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N
(Continuación)
FADER
• CDP-XE530
FADER
• CDP-XE330
Botones
numéricos
Al programar consecutivamente temas que no siguen
un orden numérico en el disco (por ejemplo, 1, 3, 5,
etc.)
Se añade un intervalo de un segundo entre los temas.
Para comprobar y cambiar el programa
Consulte la página 13.
Aparición y desaparición
gradual del sonido
Es posible ajustar manualmente la aparición y
desaparición gradual del sonido para evitar que los
temas comiencen o finalicen bruscamente.
Tenga presente que no es posible utilizar este efecto si
emplea el conector DIGITAL OUT (OPTICAL).
Aparición y desaparición gradual en el
punto que desee
Grabación a partir de discos compactos
16
ES
n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N
n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N
EDIT/TIME FADE
0/)
· P
1 Pulse EDIT/TIME FADE varias veces antes de
iniciar la reproducción hasta que aparezcan las
indicaciones “T.FADE” y “TAPE A” en el visor.
2 Pulse 0 o ) para especificar el tiempo de
reproducción. Cada vez que pulse estos botones, el
visor cambiará tal como se muestra a continuación
con la longitud de cinta de una cara.
Si selecciona “HALF”
El reproductor ajusta el tiempo de reproducción a la
mitad del tiempo de reproducción total.
3 Pulse · para iniciar la reproducción.
A la hora especificada, la reproducción finaliza
gradualmente y el reproductor se detiene. Aparece
la indicación “TAPE B” en el visor.
4 Para grabar en la cara B, es necesario darle la
vuelta a la cinta y pulsar · o P en el reproductor
para reanudar la reproducción.
De nuevo, la reproducción finaliza gradualmente a
la hora especificada.
Para cancelar la aparición/desaparición gradual
sincronizada
Pulse EDIT/TIME FADE.
Es posible especificar el tiempo de reproducción
libremente
Consulte “Para especificar la longitud de la cinta
libremente” en la página 15.
Es posible cambiar los discos durante la desaparición
gradual sincronizada
Si la reproducción finaliza antes de la hora de
desaparición gradual especificada (por ejemplo, al grabar
CD-singles en una cinta), puede cambiar el disco. La hora
de desaparición gradual especificada sólo se contabiliza
durante la reproducción.
Puede realizar una aparición gradual para reanudar la
reproducción en el paso 4
Después de darle la vuelta a la cinta, pulse FADER en el
mando a distancia.
Notas
La aparición y desaparición gradual sincronizada se
cancelará si pulsa 0 o ) durante la operación.
“HALF” no aparece si el disco tiene más de 24 temas.
Para
Iniciar la reproducción
gradualmente
Finalizar la
reproducción
gradualmente
Pulse FADER
Durante la pausa. En el caso del
modelo CDP-XE530, parpadea la
indicación “FADE”. En el modelo
CDP-XE330,
FADE
se ilumina y la
indicación Q parpadea. A
continuación, la reproducción se
inicia de forma gradual.
Cuando desea iniciar la desaparición
gradual. En el CDP-XE530,
parpadea la indicación “FADE”. En
el modelo CDP-XE330,
FADE
se
ilumina y parpadea la indicación q.
A continuación, la reproducción
finaliza de forma gradual y el
reproductor realiza una pausa.
El tiempo de aparición o desaparición gradual del
sonido dura 5 segundos. Si pulsa FADER durante la
exploración musical (página 10), éste cambia a 2
segundos (sólo CDP-XE530).
Cambio del tiempo de aparición o
desaparición gradual (sólo CDP-XE530)
Es posible cambiar el tiempo de aparición o
desaparición gradual de 2 a 10 segundos antes de
realizar la aparición o desaparición gradual. Si no lo
cambia, la aparición o desaparición gradual durará 5
segundos.
1 Pulse FADER antes de iniciar la reproducción.
2 Pulse los botones numéricos para especificar el
tiempo de aparición o desaparición.
Notas
El tiempo de aparición o desaparición gradual del sonido
vuelve a ajustarse en 5 segundos cuando se apaga el
reproductor.
Si pulsa FADER durante la exploración musical (página 10),
el tiempo de aparición o desaparición gradual cambia a 2
segundos.
Desaparición gradual del sonido en un
momento determinado (Aparición y
desaparición gradual sincronizada)
(sólo CDP-XE530)
El reproductor puede finalizar gradualmente el sonido
de forma automática especificando el tiempo de
reproducción. Una vez ajustada la hora de
desaparición gradual, esta función se aplica dos veces,
es decir, al final de ambas caras de una cinta.
Grabación a partir de discos compactos
17
ES
Ajuste del nivel de grabación
(Búsqueda del nivel pico)
El reproductor localiza el nivel más alto entre los temas
que van a grabarse, de forma que sea posible ajustar el
nivel de grabación antes de iniciar la.
1 Antes de iniciar la reproducción, pulse
PEAK SEARCH.
Parpadea la indicación “PEAK” en el visor y el
reproductor empieza a buscar el nivel pico más
alto del disco.
Después de explorar todos los temas, el
reproductor repite la parte de nivel más alto.
2 Ajuste el nivel de grabación en la platina.
3 Pulse p en el reproductor para interrumpir la
búsqueda del nivel pico.
“PEAK” desaparece del visor.
Nota
La parte de nivel más alto puede variar cada vez que se
intente realizar el ajuste del mismo disco. No obstante, la
diferencia es tan sutil que no tendrá ningún problema para
ajustar el nivel de grabación con precisión.
PEAK SEARCH
p
PEAK SEARCH
p
• CDP-XE530
• CDP-XE330
Notas sobre discos compactos
Utilización de discos compactos
Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No
toque la superficie
No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco.
No exponga el disco a la luz directa del sol ni lo deje cerca
de fuentes de calor, como salidas de aire caliente, ni en un
automóvil estacionado al sol, ya que puede producirse un
considerable aumento de la temperatura en el interior del
mismo.
No utilice ningún estabilizador disponible en el mercado.
En caso contrario, el disco y el reproductor pueden sufrir
daños.
Después de reproducir el disco, guárdelo en su caja.
Limpieza
Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño desde el
centro hacia fuera.
No utilice disolventes como bencina, diluyentes,
limpiadores o aerosoles antiestáticos para LP de vinilo.
Información adicional
Grabación a partir de discos compactos
Información adicional
18
ES
Especificaciones
Reproductor de discos compactos
Láser Semiconductor (λ = 780 nm)
Duración de la emisión: continua
Salida de láser Máx 44,6 µW*
* Esta salida es el valor medido a una
distancia de 200 mm de la superficie
de la lente del objetivo en el bloque
de recogida óptico con una apertura
de 7 mm.
Respuesta de frecuencia 2 Hz a 20 kHz ±0,5 dB
Relación señal-ruido Superior a 100 dB
Rango dinámico CDP-XE530: Superior a 98 dB
CDP-XE330: Superior a 92 dB
Distorsión armónica CDP-XE530: Inferior a 0,0045%
CDP-XE330: Inferior a 0,005%
Separación de canales Superior a 95 dB
Salidas
LINE OUT
DIGITAL
OUT
(OPTICAL)
PHONES
(sólo
CDP-XE530)
General
Requisitos de alimentación 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz
Consumo de potencia CDP-XE530: 11 W
CDP-XE330: 10 W
Dimensiones (aprox.) 430 × 110 × 290 mm
(an/al/f) incluidas partes salientes
Masa (aprox.) CDP-XE530: 3,4 kg
CDP-XE330: 3,1 kg
Accesorios suministrados
Cable de audio (2 enchufes de fono – 2 enchufes de fono)
(1)
Mando a distancia (control remoto) (1)
Pilas R6 (tamaño AA) (2)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso.
Tipo de
toma
Tomas de
fono
Conector de
salida
óptico
Toma de
entrada de
línea estéreo
Nivel máximo
de salida
2 V (a
50 kiloohmios)
–18 dBm
10 mW
Solución de problemas
Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades
mientras utiliza el reproductor, emplee esta guía de
solución de problemas para resolver el problema. Si
éste no desaparece, póngase en contacto con el
proveedor Sony más cercano.
Ausencia de sonido.
/ Compruebe que el reproductor está firmemente
conectado.
/ Verifique que está utilizando el amplificador
correctamente.
/ Ajuste el nivel de salida con LINE OUT LEVEL +/–
en el mando a distancia.
No es posible reproducir el CD.
/ No hay ningún CD en el reproductor. Aparece la
indicación “- NO DISC -” (o “no dISC” en el modelo
CDP-XE330). Inserte un CD.
/ Sitúe un CD correctamente con la etiqueta hacia arriba
en la bandeja de discos.
/ Limpie el CD (consulte la página 17).
/ Se ha condensado humedad dentro del reproductor.
Retire el disco y deje el reproductor encendido
durante una hora aproximadamente (consulte la
página 2).
Se ha modificado el nivel de grabación.
/ El nivel de grabación cambia si ajusta el nivel de
salida con LINE OUT LEVEL +/– en el mando a
distancia durante la grabación.
El mando a distancia no funciona.
/ Retire los obstáculos que se interpongan entre el
mando a distancia y el reproductor.
/ Apunte el mando a distancia al sensor remoto g del
reproductor.
/ Sustituya todas las pilas del mando a distancia por
unas nuevas si se han agotado.
Impedancia de
carga
Superior a
10 kiloohmios
Longitud de onda:
660 nm
32 ohmios
19
ES
Nombres de controles
Botones
A – B 11
CHECK 13
CLEAR 13
CONTINUE 11
EDIT/TIME FADE 15, 16
FADER 16
LANGUAGE 9
LINE OUT LEVEL +/– 5
MUSIC SCAN 10
Numéricos 10
§ OPEN/CLOSE 6
PEAK SEARCH 17
PLAY MODE 11, 12
PROGRAM 13
REPEAT 10
SHUFFLE 11
TIME 7
TIME/TEXT 7
· 6
P 6
p 6
0/) 10
=/+ 10
>10 10
Interruptor
U (Alimentación) 6
Conector
DIGITAL OUT (OPTICAL) 5
Tomas
LINE OUT 4
PHONES 6
Otros
Bandeja de discos 6
Visor 7
AMS ± 6
g 4
Indice alfabético
A
AMS 9
Aparición y desaparición
gradual del sonido 15
Aparición y desaparición
gradual sincronizada 16
B
Búsqueda. Consulte Localización
Búsqueda del nivel pico 17
C
CD TEXT 8
Conexión 4
descripción general 4
CONTROL A1 5
D
Desembalaje 4
E, F
Edición. Consulte Grabación
Edición de programa 13
Edición sincronizada 14
Exploración. Consulte
Exploración musical
Exploración musical 10
G, H, I, J, K
Grabación 14
un programa 14
uso de Edición
sincronizada 14
L
Localización
controlando 10
directamente 10
explorando 10
observando el visor 10
utilizando AMS 10
Indice alfabético
M, N, O
Mando a distancia 4
Medio disco (HALF) 15
P, Q
Programa 12
cambio 13
comprobación 13
para grabar 14
R
Reproducción
aleatoria 11
continua 6
de programa 12
repetida 10
Reproducción aleatoria 11
Reproducción continua 6
Repetición
el tema actual 10
todo 10
una parte específica 11
Repetición A˜B11
S
Selección del idioma 8
Sensor musical automático.
Consulte AMS
Solución de problemas 18
T
Tiempo restante 7
Tiempo total de
reproducción 7
U, V, W, X, Y, Z
Utilización de discos
compactos 17
Información adicional
20
ES
Sony Corporation Printed in Malaysia

Transcripción de documentos

ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de incendio y de electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar el peligro de descarga eléctrica, no abra la unidad. Solicite asistencia únicamente a personal cualificado. Funcionamiento Precauciones Seguridad • Precaución — El uso de instrumentos ópticos con este producto aumentará el peligro para los ojos. • Si cae algún objeto sólido o se vierte líquido dentro de la unidad, desenchufe el reproductor y haga que sea revisado por personal cualificado antes de utilizarlo de nuevo. Fuentes de energía El componente láser de este producto puede emitir radiaciones superiores al límite establecido para los equipos de Clase 1. Este aparato está clasificado como un producto LASER de CLASE 1 (CLASS 1 LASER PRODUCT), que se indica en la parte trasera exterior de la unidad. • Antes de utilizar el reproductor, compruebe que la tensión de alimentación del mismo es idéntica al suministro de alimentación local. La tensión se indica en la placa de identificación situada en la parte posterior de la unidad. • El reproductor no se desconecta de la fuente de alimentación de CA (toma de corriente) mientras esté conectado a la toma mural, incluso si se encuentra apagado. • Si no va a utilizar el reproductor durante un periodo prolongado, asegúrese de desconectarlo de la toma mural. Para desconectar el cable de alimentación de CA (cable de corriente eléctrica), tire del propio enchufe, nunca del cable. • El cable de alimentación de CA sólo debe sustituirse en un taller de asistencia cualificado. Colocación • Sitúe el reproductor en un lugar con ventilación adecuada para prevenir la acumulación de calor en su interior. • No coloque el reproductor sobre una superficie blanda, como tela, que pueda bloquear los orificios de ventilación de la parte inferior. • No sitúe el reproductor en un lugar cercano a fuentes de calor, o expuesto a la luz directa del sol, polvo excesivo o vibraciones mecánicas. 2ES • Si se traslada el reproductor directamente de un lugar frío a uno cálido, o se sitúa en una habitación muy húmeda, puede condensarse humedad en las lentes contenidas en el reproductor. Si esto ocurre, el reproductor puede no funcionar correctamente. En este caso, retire el disco y deje el reproductor encendido durante una hora aproximadamente hasta que se evapore la humedad. Ajuste del volumen • No aumente el volumen mientras escucha una parte con un nivel muy bajo de entradas o sin señales de audio. En caso contrario, los altavoces pueden dañarse cuando se reproduzca la parte de nivel más alto. Limpieza • Limpie la unidad, el panel y los controles con un paño suave humedecido en una solución detergente suave. No utilice ningún tipo de estropajo abrasivo, detergente o disolvente, como alcohol o bencina. Si tiene alguna duda o le surge algún problema en relación al reproductor, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. ¡Bienvenido! Gracias por su compra de este reproductor de discos compactos Sony. Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y consérvelo para futuras consultas. INDICE Procedimientos iniciales Desembalaje ..................................................................................................... 4 Conexión del sistema ..................................................................................... 4 Acerca de este manual Reproducción de un CD ................................................................................ 6 Las instrucciones de este manual hacen referencia a los modelos CDP-XE530 y CDP-XE330. En las ilustraciones se utiliza el modelo CDP-XE530. Cualquier diferencia de funcionamiento se indica claramente en el texto, por ejemplo, “sólo CDP-XE530”. Reproducción de discos compactos Convenciones • En las instrucciones de este manual se describen los controles del reproductor. También es posible utilizar los controles del mando a distancia si los nombres coinciden o son similares a los del reproductor. • En este manual se emplean los siguientes iconos: Indica que puede realizar la tarea utilizando el mando a distancia. Indica sugerencias y consejos para realizar la tarea más fácilmente. Uso del visor .................................................................................................... 7 Localización de un tema específico o de un punto determinado de un tema ....................................................................................................... 9 Reproducción repetida de temas ................................................................ 10 Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) .................. 11 Creación de un programa propio (Reproducción de programa) ........... 12 Grabación a partir de discos compactos ES Grabación de un programa propio ............................................................ 14 Grabación de un CD especificando la longitud de la cinta (Edición sincronizada) (sólo CDP-XE530) ................................................. 14 Aparición y desaparición gradual del sonido .......................................... 15 Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del nivel pico) ........................ 17 Información adicional Notas sobre discos compactos .................................................................... 17 Solución de problemas ................................................................................. 18 Especificaciones ............................................................................................ 18 Indice alfabético Indice alfabético ............................................................................................ 19 3ES Procedimientos iniciales Desembalaje Compruebe que se incluyen los siguientes componentes: • Cable de conexión de audio (1) • Mando a distancia (control remoto) (1) • Pilas R6 (tamaño AA) (2) Inserción de pilas en el mando a distancia Es posible controlar el reproductor utilizando el mando a distancia suministrado. Inserte dos pilas R6 (tamaño AA), haciendo coincidir las polaridades + y – de las mismas con el diagrama del interior del compartimiento para pilas. Inserte el extremo negativo (–) en primer lugar y presione sobre la pila hasta que el extremo positivo (+) encaje en su sitio. Cuando utilice el mando a distancia, apúntelo al sensor remoto g del reproductor. Conexión del sistema Descripción general En esta sección se describe cómo conectar el reproductor de CD a un amplificador. Asegúrese de desconectar la alimentación de cada componente antes de realizar las conexiones. Reproductor de CD LINE OUT (R) Entrada de audio (L) LINE OUT (L) Entrada de audio (R) : Flujo de señales A toma de corriente Amplificador A toma de corriente Cuándo deben sustituirse las pilas Con una frecuencia de uso normal, las pilas deben durar seis meses aproximadamente. Cuando no pueda controlar el reproductor con el mando a distancia, sustituya todas las pilas por unas nuevas. Notas • No deje el mando a distancia cerca de un lugar extremadamente caliente o húmedo. • No deje caer ningún objeto extraño dentro del mando a distancia; tenga especial cuidado al sustituir las pilas. • No exponga el sensor remoto a la luz directa del sol ni a aparatos de iluminación, ya que ello podría perjudicar su funcionamiento. • Si no va a utilizar el mando a distancia durante un largo periodo de tiempo, retire las pilas para evitar posibles daños derivados de fugas y corrosión. ¿Qué cables necesita? Cable de audio (suministrado) (1) Blanco (L) Rojo (R) Blanco (L) Rojo (R) Conexiones Al conectar un cable de audio, asegúrese de que el color coincide con el de las tomas adecuadas de los componentes: rojo (derecha) con rojo y blanco (izquierda) con blanco. Compruebe que las conexiones se han realizado firmemente con el fin de evitar ruidos y zumbido. Reproductor de CD Amplificador LINE OUT INPUT L CD L R R 4ES Procedimientos iniciales Es posible ajustar el nivel de salida al amplificador Conexión del cable de alimentación Pulse LINE OUT LEVEL +/– en el mando a distancia. Es posible reducir el nivel de salida hasta –20 dB. Al reducir el nivel de salida, aparece la indicación “FADE” (o FADE para CDP-XE330) en el visor. Al desactivar el reproductor, el nivel de salida se ajusta automáticamente al nivel máximo. Conéctelo a una toma mural. • Si dispone de un componente digital, como un amplificador digital, un convertidor D/A, DAT o MD Conecte el componente mediante el conector DIGITAL OUT (OPTICAL) utilizando el cable óptico (no suministrado). Retire el tapón y enchufe el cable óptico. Observe que no es posible utilizar las siguientes funciones al realizar esta conexión: • Aparición y desaparición gradual del sonido (consulte la página 15) • Aparición y desaparición gradual sincronizada (consulte la página 16) • Ajuste del nivel de salida con los botones LINE OUT LEVEL +/– del mando a distancia (consulte el apartado anterior) ¿Y a continuación? Ya está preparado para utilizar el reproductor. Si no conoce el procedimiento de reproducción de discos compactos, consulte la sección “Reproducción de un CD” en la página 6. A continuación, consulte las siguientes secciones para obtener más información sobre otras operaciones. POC-15 Cable óptico (no suministrado) Reproductor de CD DIGITAL OUT OPTICAL Componente digital DIGITAL INPUT OPTICAL Nota Al realizar la conexión mediante el conector DIGITAL OUT (OPTICAL), puede producirse ruido si reproduce otro tipo de software de CD que no sea música, como un CD-ROM. Si dispone de un componente Sony con toma CONTROL A1 (sólo CDP-XE530) Conecte el componente mediante la toma CONTROL A1. Es posible simplificar el funcionamiento de los sistemas de audio compuestos por componentes Sony separados. Para obtener más información, consulte las instrucciones suplementarias “S-Link/CONTROL-A1 Control System”. 5ES Operaciones básicas Reproducción de un CD 3 2 4 Conecte los auriculares.* AMS EDIT/TIME FADE CHECK PLAY MODE REPEAT CLEAR TIME/TEXT OPEN/CLOSE PEAK SEARCH MUSIC SCAN PHONES LANGUAGE *Sólo CDP-XE530 • Consulte las páginas 4 y 5 para obtener información sobre la conexión. Si activa el reproductor con un CD en la bandeja Es posible iniciar la reproducción automáticamente desde el principio del CD. Si conecta un temporizador disponible en el mercado, puede iniciar la reproducción del CD a la hora que desee. 1 Encienda el amplificador y seleccione la posición de reproductor de CD, de forma que pueda recibir el sonido desde este reproductor. 2 3 Pulse U (Alimentación) para activar el reproductor. Pulse § OPEN/CLOSE y sitúe un CD en la bandeja de discos. Con la etiqueta hacia arriba Es posible ajustar el nivel de salida con LINE OUT LEVEL +/– en el mando a distancia 4 Pulse ·. La bandeja de discos se cierra y el reproductor reproduce todos los temas una vez (Reproducción continua). Ajuste el volumen en el amplificador. Es posible ajustar el volumen de los auriculares en el mando a distancia (sólo CDP-XE530) Conecte los auriculares a la toma PHONES y ajuste el volumen con LINE OUT LEVEL +/– en el mando a distancia. 6 ES Para detener la reproducción Pulse p. Para Es necesario Realizar una pausa Pulsar P Reanudar la reproducción después de una pausa Pulsar P o · Ir al siguiente tema Girar ≠ AMS ± hacia la derecha Volver al tema anterior Girar ≠ AMS ± hacia la izquierda Detener la reproducción y extraer el CD Pulsar § OPEN/CLOSE Reproducción de discos compactos Reproducción de discos compactos Información del visor durante la reproducción de un disco Uso del visor Al reproducir un disco, el visor muestra el número del tema actual, número de índice (sólo CDP-XE530), tiempo de reproducción y calendario musical. Es posible obtener información acerca del disco mediante el visor. • CDP-XE530 • CDP-XE530 TRACK TIME/TEXT LANGUAGE ≠ AMS ± • CDP-XE330 INDEX MIN SEC Número del tema actual 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 Calendario musical Número de índice Tiempo de reproducción • CDP-XE330 MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 TIME • CDP-XE330 • CDP-XE530 Calendario musical Operaciones básicas Número del tema actual Tiempo de reproducción Los números de tema del calendario musical desaparecen después de reproducirse. DISPLAY ON/OFF TIME Comprobación del tiempo restante TIME Comprobación del número total de temas y del tiempo de reproducción de los mismos Pulse TIME/TEXT (o TIME en el mando a distancia y para CDP-XE330) antes de iniciar la reproducción. El visor muestra el número total de temas, así como el tiempo completo de reproducción y el calendario musical. TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Calendario musical Número total de Tiempo completo temas de reproducción En el modo de reproducción aleatoria (aparece “SHUFFLE” en el visor; consulte la página 11), se añade un intervalo de un segundo entre los temas. Este aumento se añade automáticamente al tiempo de reproducción total que se muestra en el visor. Esta información también aparece cuando se pulsa § OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja de discos. Cada vez que pulse TIME/TEXT (o TIME en el mando a distancia y para CDP-XE330) mientras se reproduce un disco, el visor cambia tal como se muestra en el gráfico siguiente. Tiempo de reproducción del tema actual TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 Pulse Tiempo restante del tema actual TRACK INDEX MIN SEC 5 Si el número de tema es superior a 24 (o 68 para CDP-XE330), aparece “– – . – –” en lugar del tiempo restante. Pulse Tiempo restante del disco MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 Si el tiempo restante supera los 100 minutos en el modo de reproducción de programa o si el disco contiene más de 24 (o 68 para los modelos CDP-XE330) temas, aparecerá “– – . – –” en lugar del tiempo restante. Pulse 7ES Reproducción de discos compactos Comprobación de la información de discos CD TEXT (sólo CDP-XE530) Los discos CD TEXT disponen de información (como los títulos de disco o los nombres de los artistas) memorizada en un espacio en blanco donde los discos normales no contienen ninguna información. El visor muestra la información CD TEXT del disco de forma que permite comprobar el título del disco, el nombre del artista y el título de tema actuales. Si el reproductor detecta discos CD TEXT, la indicación “CD TEXT” aparecerá en el visor. Si el disco CD TEXT dispone de capacidad multilingüe, el visor mostrará las indicaciones “CD TEXT” y “MULTI”. Si desea comprobar la información en otro idioma, consulte “Comprobación de la información de discos CD TEXT en otro idioma” en la página 8. Cada vez que pulsa TIME/TEXT (o TIME en el mando a distancia), el visor cambia tal como se muestra en la siguiente figura. • Durante la reproducción de un disco Título del tema TRACK 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 CD TEXT Esta información también aparece cuando el reproductor localiza el tema. Pulse Tiempo de reproducción del disco actual TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 1 2 3 4 6 7 8 9 10 CD TEXT Pulse Tiempo restante del tema actual TRACK INDEX MIN SEC 5 CD TEXT Si el número de tema es superior a 24, aparece “– – . – –” en lugar del tiempo restante. • Antes de iniciar la reproducción Pulse Título del disco DISC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Tiempo restante en el disco MIN SEC 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 CD TEXT CD TEXT Si el tiempo restante supera los 100 minutos en el modo de reproducción de programa o si el disco contiene más de 24 temas, aparecerá “– – . – –” en lugar del tiempo restante. Pulse Nombre del artista ART. 1 2 3 4 6 7 8 9 10 5 Pulse CD TEXT Pulse Número total de temas y tiempo total de reproducción TRACK INDEX MIN SEC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Si un título o nombre tiene más de 12 caracteres, los primeros 12 se iluminan una vez que el título o el nombre se haya desplazado por el visor. CD TEXT Pulse Notas • Según el disco, es posible que el visor no muestre todos los caracteres. • Este reproductor sólo puede mostrar los títulos de discos, títulos de temas y nombres de artistas de discos CD TEXT. No puede presentar otra información. Comprobación de la información de discos CD TEXT en otro idioma (sólo CDP-XE530) Puede cambiar el idioma que aparece si el disco CD TEXT tiene capacidad multilingüe. Cuando el reproductor detecta un disco de este tipo, el visor muestra el idioma actual después de las indicaciones “CD TEXT” y “MULTI”. Si el reproductor no puede leer el idioma memorizado en un disco CD TEXT, el visor muestra el mensaje “<OTHER LANG>” después de detectar el disco. 8ES Reproducción de discos compactos 1 Antes de reproducir un disco CD TEXT, pulse LANGUAGE. Aparece “SELECT LANG” y el idioma actual en el visor. 2 Gire ≠ AMS ± hasta que el visor muestre el idioma que desea seleccionar. 3 Pulse ≠ AMS ± para seleccionar el idioma. “READING TEXT” aparece momentáneamente y, a continuación, el visor muestra el idioma seleccionado. 4 Pulse repetidamente TIME/TEXT (o TIME en el mando a distancia) hasta que aparezca la información que desea comprobar (consulte la página 8). Notas • Si el disco CD TEXT no ofrece más idiomas, aparece el mensaje “CAN’T SELECT” en el visor al pulsar el botón LANGUAGE. • Si pulsa LANGUAGE mientras reproduce un disco CD TEXT, aparece momentáneamente el idioma actual. • El idioma seleccionado se sigue empleando hasta que apague la unidad. Localización de un tema específico o de un punto determinado de un tema Es posible localizar con rapidez cualquier tema mientras se reproduce un disco utilizando la función AMS (sensor musical automático) del reproductor o los botones numéricos del mando a distancia. También puede localizar un determinado punto de un tema mientras se reproduce un disco. MUSIC SCAN (sólo CDP-XE530) 0/) · ≠ AMS ± • CDP-XE530 Botones numéricos Desactivación de las indicaciones del visor (sólo CDP-XE530) Cada vez que pulsa DISPLAY ON/OFF en el mando a distancia mientras reproduce un disco, la indicación se activa y se desactiva de forma alterna. Incluso si la indicación se encuentra desactivada, se activa si realiza una pausa o detiene la reproducción. Al reanudarla, la indicación vuelve a desactivarse. Antes de iniciar la reproducción, si pulsa DISPLAY ON/OFF para desactivar la indicación aparece el mensaje “DISPLAY OFF”. Al pulsar el botón para activarla, aparece “DISPLAY ON”. >10 =/+ 0/) • CDP-XE330 Botones numéricos >10 =/+ 0/) (Continúa) 9ES Reproducción de discos compactos Para localizar Es necesario El tema siguiente o posteriores Girar ≠ AMS ± a la derecha hasta que encuentre el tema. Si utiliza el mando a distancia, pulse + varias veces hasta que localice el tema. El tema actual o anteriores Girar ≠ AMS ± hacia la hasta que encuentre el tema. Si utiliza el mando a distancia, pulse = varias veces hasta que localice el tema. Un tema determinado directamente Girar ≠ AMS ± hacia la hasta que encuentre el tema. Si utiliza el mando a distancia, pulse el botón numérico correspondiente al tema. Un tema explorando cada uno durante 10 segundos (exploración musical) (sólo CDP-XE530) Pulsar MUSIC SCAN. Cuando encuentre el tema que desea, pulse · para iniciar la reproducción del mismo. Un punto mientras controla el sonido Pulsar ) (hacia delante) o 0 (hacia atrás) y manténgalo pulsado hasta que encuentre el punto. Reproducción repetida de temas Es posible reproducir temas de forma repetida en cualquier modo de reproducción. • CDP-XE530 REPEAT • CDP-XE330 REPEAT Un punto con rapidez Pulsar ) (hacia delante) o 0 (hacia observando el visor atrás) y manténgalo pulsado hasta que durante la pausa encuentre el punto. No se escuchará el sonido durante la operación. Para localizar directamente un tema con un número superior a 10 Pulse >10 primero y, a continuación, los botones numéricos correspondientes. Para introducir “0”, utilice el botón 10. Ejemplo: Para reproducir el tema 30 Pulse >10 primero y, a continuación, 3 y 10. Es posible ampliar el tiempo de reproducción durante la exploración musical (sólo CDP-XE530) Pulse MUSIC SCAN varias veces hasta que aparezca en el visor el tiempo de reproducción que desea (10, 20 o 30). Cada vez que se pulsa el botón, el tiempo de reproducción cambia cíclicamente. Nota Si la indicación “- OVER -” (o “ ” para los modelos CDP-XE330) aparece en el visor, significa que el disco ha llegado al final mientras pulsaba ). Pulse 0 o gire ≠ AMS ± hacia la izquierda para retroceder. Pulse REPEAT mientras reproduce un disco. “REPEAT” aparece en el visor. El reproductor repite los temas de la siguiente forma: Cuando se reproduce el disco en El reproductor repite Reproducción continua (página 6) Todos los temas Reproducción aleatoria (página 11) Todos los temas en orden aleatorio Reproducción de programa (página 12) El mismo programa Para cancelar la reproducción repetida Pulse REPEAT dos veces. Repetición del tema actual (Repetición 1) Es posible repetir sólo el tema actual en cualquier modo de reproducción. Mientras se reproduce el tema que desea, pulse REPEAT varias veces hasta que aparezca “REPEAT 1” en el visor. Para cancelar Repetición 1 Pulse REPEAT. 10ES Reproducción de discos compactos Repetición de una parte específica (Repetición A˜B) (sólo CDP-XE530) Es posible reproducir una parte específica de forma repetida. Ello puede resultar útil para aprender de memoria la letra de una canción. Tenga presente que no es posible repetir una parte que abarque dos temas. Reproducción en orden aleatorio (Reproducción aleatoria) Es posible indicar al reproductor que reproduzca los temas en orden aleatorio. · PLAY MODE SHUFFLE A–B 1 Mientras reproduce un disco, pulse A – B en el mando a distancia cuando encuentre el punto inicial (punto A) que desea reproducir repetidamente. Parpadea en el visor “A-” de “REPEAT A-”. 2 Cuando llegue al punto final (punto B), vuelva a pulsar A – B. Aparece “REPEAT A-B”. El aparato reproduce esta parte específica de forma repetida. Para cancelar Repetición A˜B · 1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que aparezca “SHUFFLE” en el visor. Si utiliza el mando a distancia, pulse SHUFFLE. 2 Pulse · para iniciar la reproducción aleatoria. La indicación aparece mientras el reproductor establece el orden aleatorio de los temas. Pulse REPEAT. Definición de otro punto inicial Es posible desplazar hacia delante la parte de repetición cambiando el punto inicial. 1 Pulse A – B mientras el reproductor repite la parte especificada. El punto final B se convierte en el nuevo punto inicial A. Parpadea en el visor “A-” de “REPEAT A-”. 2 Cuando alcance el punto final (punto B), vuelva a pulsar A – B. Aparece “REPEAT A-B”. El reproductor repite la parte situada entre los nuevos puntos inicial y final. Para cancelar la reproducción aleatoria Pulse PLAY MODE dos veces. Si utiliza el mando a distancia, pulse CONTINUE. Es posible iniciar la reproducción aleatoria durante la reproducción Pulse PLAY MODE varias veces hasta que aparezca “SHUFFLE” en el visor. Si utiliza el mando a distancia, pulse SHUFFLE. La reproducción aleatoria se inicia a partir del tema actual. Si desea volver a empezar desde el punto inicial A Pulse · durante Repetición A˜B. 11ES Reproducción de discos compactos 3 Creación de un programa propio (Reproducción de programa) Pulse ≠ AMS ± para seleccionar el tema. • CDP-XE530 Ultimo tema programado Es posible seleccionar el orden de los temas de un disco y crear un programa propio. El programa puede contener un máximo de 24 temas. Tiempo total de Orden de reproducción reproducción TRACK STEP MIN SEC 2 5 8 PROGRAM TAPE A Temas programados • CDP-XE530 CLEAR CHECK ≠ AMS ± • CDP-XE330 Ultimo tema programado Orden de reproducción STEP 2 5 8 PROGRAM PLAY MODE · p A Después de un segundo • CDP-XE330 MIN Temas programados SEC 2 5 8 CLEAR ≠ AMS ± CHECK PROGRAM A Tiempo total de reproducción Si comete un error · PLAY MODE Pulse CLEAR y repita los pasos 2 y 3. p 4 Repita los pasos 2 y 3 para programar los temas en el orden que desea. 5 Pulse · para iniciar la reproducción de programa. Creación de un programa con el reproductor 1 Pulse PLAY MODE varias veces hasta que aparezca “PROGRAM” en el visor antes de iniciar la reproducción. 2 Gire ≠ AMS ± hasta que aparezca en el visor el número del tema que desea. Para cancelar la reproducción de programa • CDP-XE530 Tiempo total de reproducción Número de tema que Orden de reproducción se está programando TRACK STEP MIN SEC 2 • CDP-XE330 Tiempo total de reproducción PROGRAM 12ES Cuando se programan consecutivamente temas que no siguen un orden numérico en el disco (por ejemplo, 1, 3, 5, etc.) Se añade un intervalo de un segundo entre los temas. El programa se conservará hasta que lo borre (consulte la página 13) o hasta que pulse §OPEN/CLOSE El programa que ha creado permanecerá inalterado incluso después de finalizar el modo de reproducción de programa o seleccionar otro modo de reproducción. PROGRAM MIN Pulse PLAY MODE. SEC Número de tema que se está programando 2 Notas • El tiempo total de reproducción no aparece en el visor si es superior a 100 minutos. • Si programa un número de tema superior a 24 (o 68 en el caso de CDP-XE330), aparece “– – . – –” en lugar del tiempo total de reproducción. • La indicación “PROGRAM FULL” (o “FULL” en el caso de CDP-XE330) aparece en el visor si intenta añadir un tema a un programa que ya contiene 24 temas. Reproducción de discos compactos Creación de un programa con el mando a distancia • CDP-XE530 PROGRAM Botones numéricos >10 Notas • El tiempo total de reproducción no aparece en el visor si es superior a 100 minutos. • Si programa un número de tema superior a 24 (o 68 en el caso de CDP-XE330), aparece “– – . – –” en lugar del tiempo total de reproducción. • Aparece en el visor “PROGRAM FULL” (o “FULL” en el caso de CDP-XE330) al intentar añadir un tema a un programa que ya contiene 24 temas. CLEAR CHECK Comprobación del orden de los temas Es posible comprobar el programa antes o después de iniciar la reproducción. · • CDP-XE330 PROGRAM Botones numéricos >10 CLEAR Pulse CHECK. Cada vez que se pulsa este botón, el visor muestra los números de tema en el orden programado. Después del último tema del programa, el visor muestra “- END -” (o “End” en el caso de CDP-XE330) y vuelve a la indicación original. Si comprueba el orden después de iniciar la reproducción, el visor muestra sólo los números de tema restantes. CHECK ( 1 2 Pulse PROGRAM antes de iniciar la reproducción. Aparece “PROGRAM” en el visor. Pulse los botones numéricos correspondientes a los temas que vaya a programar en el orden que desee. Ejemplo: Para programar los temas 2, 8 y 5 Pulse los botones numéricos en el orden 2, 8 y 5. Para seleccionar un tema con un número superior a 10 Utilice el botón >10 (consulte la página 10). Cambio del orden de los temas Es posible cambiar el programa antes de iniciar la reproducción. Para Es necesario Borrar un tema Pulsar CHECK hasta que aparezca en el visor el tema que desea borrar y, a continuación, pulsar CLEAR Borrar el último tema del programa Pulsar CLEAR. Cada vez que pulse este botón, se borrará el último tema. Añadir temas al final del programa Girar ≠ AMS ± hasta que aparezca el número del tema que desea añadir y, a continuación, pulsar ≠ AMS ±. Si utiliza el mando a distancia, pulse los botones numéricos correspondientes a los temas que desea añadir. Cambiar todo el programa completamente Mantener pulsado CLEAR hasta que “CLEAR” (para el modelo CDP-XE530) o ”CLEAr” (para el modelo CDP-XE330) aparezca en el visor. Cree un programa nuevo siguiendo el procedimiento de programación. Si comete un error Pulse CLEAR y, a continuación, el número de tema correcto. 3 Pulse · (o ( para CDP-XE330) para iniciar la reproducción de programa. Para cancelar la reproducción de programa Pulse CONTINUE. Es posible comprobar el tiempo total de reproducción mientras realiza la programación con el mando a distancia (Edición de programa) Para seleccionar un tema, pulse = o + y compruebe el tiempo total de reproducción. A continuación, pulse PROGRAM para confirmar la selección. 13ES Grabación a partir de discos compactos Grabación de un programa propio Es posible grabar el programa que ha creado en una cinta, DAT o MD. El programa puede contener un máximo de 24 temas. Si inserta una pausa durante la programación, puede dividir el programa en dos para grabarlo en ambas caras de una cinta. 4 Inicie la grabación en la platina y pulse · en el reproductor. Al grabar en ambas caras de la cinta, el reproductor realiza una pausa al final del programa de la cara A. 5 Para grabar en la cara B, es necesario dar la vuelta a la cinta y pulsar · o P en el reproductor para reanudar la reproducción. Para comprobar y cambiar el programa • CDP-XE530 ≠ AMS ± PLAY MODE ·P • CDP-XE330 ≠ AMS ± PLAY MODE 1 · P Cree el programa (para la cara A al grabar en una cinta) mientras comprueba el tiempo total de reproducción indicado en el visor. Siga los pasos 1 a 4 de “Creación de un programa con el reproductor” en la página 12 o los pasos 1 y 2 de “Creación de un programa con el mando a distancia” en la página 13. Aparece en el visor la indicación “TAPE A” (o la indicación correspondiente al modelo CDP-XE330). A 2 Consulte la página 13. Aparece en el visor la indicación “TAPE A” (o la A correspondiente al modelo indicación CDP-XE330) mientras comprueba el programa para la B cara A, y aparece “TAPE B” (o su equivalente para CDP-XE330) mientras comprueba el programa de la cara B. Cuando se programan consecutivamente temas que no siguen un orden numérico en el disco (por ejemplo, 1, 3, 5, etc.) Se añade un intervalo de un segundo entre los temas. Grabación de un CD especificando la longitud de la cinta (Edición sincronizada) (sólo CDP-XE530) Es posible crear un programa con el reproductor que coincida con la longitud de la cinta. Con esta función, el reproductor crea básicamente un programa manteniendo el orden original del disco. No obstante, es posible que dicho reproductor cambie el último tema de cada cara de forma que el tiempo de grabación y la longitud de cinta coincidan. Por ejemplo Al grabar en ambas caras de la cinta, pulse P para insertar una pausa. Aparece en el visor la indicación “P” y “TAPE B” (o la indicación correspondiente al modelo CDP-XE330) y el tiempo de reproducción se vuelve a poner a cero “0.00”. Si realiza la grabación en una cara de la cinta o en un DAT o MD, omita este paso y continúe con el paso 4. A B Cara A: número de tema Cara B: número de tema 1n2n3n4n8 5n6n7n9n10 El programa puede contener un máximo de 24 temas (una pausa insertada entre temas se contabiliza como un tema). Tenga en cuenta que los temas de número superior a 24 no pueden programarse con esta función. 0/) EDIT/TIME FADE Una pausa se contabiliza como un tema Es posible programar un máximo de 23 temas si inserta una pausa. 3 14ES Repita el paso 1 para crear el programa para la cara B. · P Grabación a partir de discos compactos 1 2 Pulse EDIT/TIME FADE antes de iniciar la reproducción hasta que aparezca “EDIT” y parpadee la indicación “TAPE A” en el visor. Pulse 0 o ) para especificar la longitud de la cinta. Cada vez que pulse estos botones, el visor cambiará tal como se muestra a continuación con la longitud de cinta de una cara. n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N Al seleccionar “HALF” El reproductor divide el tiempo total de reproducción del disco por la mitad, manteniendo el orden original. Tenga presente que no es posible seleccionar “HALF” si el disco contiene más de 24 temas. 3 4 5 6 Pulse EDIT/TIME FADE para que el reproductor cree el programa. El visor muestra los temas que van a grabarse. En el visor parpadea la indicación “TAPE B”. Al grabar en ambas caras de la cinta, vuelva a pulsar EDIT/TIME FADE. El reproductor inserta una pausa y, a continuación, crea el programa para la cara B. El visor muestra los temas programados. Si va a grabar en una cara de la cinta o en un DAT o MD, omita este paso. Al programar consecutivamente temas que no siguen un orden numérico en el disco (por ejemplo, 1, 3, 5, etc.) Se añade un intervalo de un segundo entre los temas. Para comprobar y cambiar el programa Consulte la página 13. Aparición y desaparición gradual del sonido Es posible ajustar manualmente la aparición y desaparición gradual del sonido para evitar que los temas comiencen o finalicen bruscamente. Tenga presente que no es posible utilizar este efecto si emplea el conector DIGITAL OUT (OPTICAL). Aparición y desaparición gradual en el punto que desee • CDP-XE530 Botones numéricos Inicie la grabación en la platina y, a continuación, pulse · en el reproductor. Al grabar en ambas caras de la cinta, el reproductor realiza una pausa al final del programa para la cara A. FADER Para grabar en la cara B, es necesario darle la vuelta a la cinta y pulsar · o P en el reproductor para reanudar la reproducción. • CDP-XE330 Para cancelar la edición sincronizada Pulse PLAY MODE. Si utiliza el mando a distancia, pulse CONTINUE. Para especificar la longitud de la cinta libremente Es posible ajustar la longitud de la cinta con ≠ AMS ±. Ejemplo: Si la longitud de cinta de una cara es de 30 minutos y 15 segundos 1 Para ajustar los minutos, gire ≠ AMS ± hasta que aparezca “30” en el visor y, a continuación, pulse ≠ AMS ±. 2 Para ajustar los segundos, gire ≠ AMS ± hasta que aparezca “15” en el visor y, a continuación, pulse ≠ AMS ±. FADER (Continuación) 15ES Grabación a partir de discos compactos Para Pulse FADER 1 Iniciar la reproducción gradualmente Durante la pausa. En el caso del modelo CDP-XE530, parpadea la indicación “FADE”. En el modelo CDP-XE330, FADE se ilumina y la indicación Q parpadea. A continuación, la reproducción se inicia de forma gradual. Pulse EDIT/TIME FADE varias veces antes de iniciar la reproducción hasta que aparezcan las indicaciones “T.FADE” y “TAPE A” en el visor. 2 Pulse 0 o ) para especificar el tiempo de reproducción. Cada vez que pulse estos botones, el visor cambiará tal como se muestra a continuación con la longitud de cinta de una cara. Finalizar la reproducción gradualmente Cuando desea iniciar la desaparición gradual. En el CDP-XE530, parpadea la indicación “FADE”. En el modelo CDP-XE330, FADE se ilumina y parpadea la indicación q. A continuación, la reproducción finaliza de forma gradual y el reproductor realiza una pausa. Si selecciona “HALF” El reproductor ajusta el tiempo de reproducción a la mitad del tiempo de reproducción total. 3 Pulse · para iniciar la reproducción. A la hora especificada, la reproducción finaliza gradualmente y el reproductor se detiene. Aparece la indicación “TAPE B” en el visor. Cambio del tiempo de aparición o desaparición gradual (sólo CDP-XE530) 4 Para grabar en la cara B, es necesario darle la vuelta a la cinta y pulsar · o P en el reproductor para reanudar la reproducción. De nuevo, la reproducción finaliza gradualmente a la hora especificada. 1 2 Pulse FADER antes de iniciar la reproducción. Pulse los botones numéricos para especificar el tiempo de aparición o desaparición. Notas • El tiempo de aparición o desaparición gradual del sonido vuelve a ajustarse en 5 segundos cuando se apaga el reproductor. • Si pulsa FADER durante la exploración musical (página 10), el tiempo de aparición o desaparición gradual cambia a 2 segundos. Desaparición gradual del sonido en un momento determinado (Aparición y desaparición gradual sincronizada) (sólo CDP-XE530) El reproductor puede finalizar gradualmente el sonido de forma automática especificando el tiempo de reproducción. Una vez ajustada la hora de desaparición gradual, esta función se aplica dos veces, es decir, al final de ambas caras de una cinta. 0/) 16 n - -. - - ˜ C-90 45.00 ˜ C-74 37.00 N El tiempo de aparición o desaparición gradual del sonido dura 5 segundos. Si pulsa FADER durante la exploración musical (página 10), éste cambia a 2 segundos (sólo CDP-XE530). Es posible cambiar el tiempo de aparición o desaparición gradual de 2 a 10 segundos antes de realizar la aparición o desaparición gradual. Si no lo cambia, la aparición o desaparición gradual durará 5 segundos. ES n HALF ˜ C-46 23.00 ˜ C-54 27.00 ˜ C-60 30.00 N EDIT/TIME FADE · P Para cancelar la aparición/desaparición gradual sincronizada Pulse EDIT/TIME FADE. Es posible especificar el tiempo de reproducción libremente Consulte “Para especificar la longitud de la cinta libremente” en la página 15. Es posible cambiar los discos durante la desaparición gradual sincronizada Si la reproducción finaliza antes de la hora de desaparición gradual especificada (por ejemplo, al grabar CD-singles en una cinta), puede cambiar el disco. La hora de desaparición gradual especificada sólo se contabiliza durante la reproducción. Puede realizar una aparición gradual para reanudar la reproducción en el paso 4 Después de darle la vuelta a la cinta, pulse FADER en el mando a distancia. Notas • La aparición y desaparición gradual sincronizada se cancelará si pulsa 0 o ) durante la operación. • “HALF” no aparece si el disco tiene más de 24 temas. Grabación a partir de discos compactos Grabación Información a partiradicional de discos compactos Ajuste del nivel de grabación (Búsqueda del nivel pico) Notas sobre discos compactos El reproductor localiza el nivel más alto entre los temas que van a grabarse, de forma que sea posible ajustar el nivel de grabación antes de iniciar la. • Para mantener limpio el disco, agárrelo por los bordes. No toque la superficie • No pegue papel ni cinta adhesiva en el disco. Utilización de discos compactos • CDP-XE530 p PEAK SEARCH • CDP-XE330 PEAK SEARCH • No exponga el disco a la luz directa del sol ni lo deje cerca de fuentes de calor, como salidas de aire caliente, ni en un automóvil estacionado al sol, ya que puede producirse un considerable aumento de la temperatura en el interior del mismo. • No utilice ningún estabilizador disponible en el mercado. En caso contrario, el disco y el reproductor pueden sufrir daños. • Después de reproducir el disco, guárdelo en su caja. p 1 Antes de iniciar la reproducción, pulse PEAK SEARCH. Parpadea la indicación “PEAK” en el visor y el reproductor empieza a buscar el nivel pico más alto del disco. Después de explorar todos los temas, el reproductor repite la parte de nivel más alto. 2 Ajuste el nivel de grabación en la platina. 3 Pulse p en el reproductor para interrumpir la búsqueda del nivel pico. “PEAK” desaparece del visor. Limpieza • Antes de reproducir el disco, límpielo con un paño desde el centro hacia fuera. • No utilice disolventes como bencina, diluyentes, limpiadores o aerosoles antiestáticos para LP de vinilo. Nota La parte de nivel más alto puede variar cada vez que se intente realizar el ajuste del mismo disco. No obstante, la diferencia es tan sutil que no tendrá ningún problema para ajustar el nivel de grabación con precisión. 17ES Información adicional Solución de problemas Si le surge cualquiera de las siguientes dificultades mientras utiliza el reproductor, emplee esta guía de solución de problemas para resolver el problema. Si éste no desaparece, póngase en contacto con el proveedor Sony más cercano. Especificaciones Reproductor de discos compactos Láser Semiconductor (λ = 780 nm) Duración de la emisión: continua Salida de láser Máx 44,6 µW* * Esta salida es el valor medido a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del objetivo en el bloque de recogida óptico con una apertura de 7 mm. Respuesta de frecuencia 2 Hz a 20 kHz ±0,5 dB Relación señal-ruido Superior a 100 dB Rango dinámico CDP-XE530: Superior a 98 dB Ausencia de sonido. / Compruebe que el reproductor está firmemente conectado. / Verifique que está utilizando el amplificador correctamente. / Ajuste el nivel de salida con LINE OUT LEVEL +/– en el mando a distancia. No es posible reproducir el CD. / No hay ningún CD en el reproductor. Aparece la indicación “- NO DISC -” (o “no dISC” en el modelo CDP-XE330). Inserte un CD. / Sitúe un CD correctamente con la etiqueta hacia arriba en la bandeja de discos. / Limpie el CD (consulte la página 17). / Se ha condensado humedad dentro del reproductor. Retire el disco y deje el reproductor encendido durante una hora aproximadamente (consulte la página 2). Se ha modificado el nivel de grabación. / El nivel de grabación cambia si ajusta el nivel de salida con LINE OUT LEVEL +/– en el mando a distancia durante la grabación. El mando a distancia no funciona. / Retire los obstáculos que se interpongan entre el mando a distancia y el reproductor. / Apunte el mando a distancia al sensor remoto g del reproductor. / Sustituya todas las pilas del mando a distancia por unas nuevas si se han agotado. CDP-XE330: Superior a 92 dB Distorsión armónica CDP-XE530: Inferior a 0,0045% CDP-XE330: Inferior a 0,005% Separación de canales Superior a 95 dB Salidas Tipo de toma Nivel máximo de salida Impedancia de carga LINE OUT Tomas de fono 2 V (a 50 kiloohmios) Superior a 10 kiloohmios DIGITAL OUT (OPTICAL) Conector de salida óptico –18 dBm Longitud de onda: 660 nm PHONES (sólo CDP-XE530) Toma de 10 mW 32 ohmios entrada de línea estéreo General Requisitos de alimentación 220 V – 230 V CA, 50/60 Hz Consumo de potencia CDP-XE530: 11 W CDP-XE330: 10 W Dimensiones (aprox.) (an/al/f) 430 × 110 × 290 mm incluidas partes salientes Masa (aprox.) CDP-XE530: 3,4 kg CDP-XE330: 3,1 kg Accesorios suministrados Cable de audio (2 enchufes de fono – 2 enchufes de fono) (1) Mando a distancia (control remoto) (1) Pilas R6 (tamaño AA) (2) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. 18ES Indice alfabético Indice alfabético A M, N, O Mando a distancia 4 Medio disco (HALF) 15 P, Q AMS 9 Aparición y desaparición gradual del sonido 15 Aparición y desaparición gradual sincronizada 16 Programa 12 cambio 13 comprobación 13 para grabar 14 R B Reproducción aleatoria 11 continua 6 de programa 12 repetida 10 Reproducción aleatoria 11 Reproducción continua 6 Repetición el tema actual 10 todo 10 una parte específica 11 Repetición A˜B 11 Búsqueda. Consulte Localización Búsqueda del nivel pico 17 C CD TEXT 8 Conexión 4 descripción general 4 CONTROL A1 5 D Desembalaje 4 E, F Edición. Consulte Grabación Edición de programa 13 Edición sincronizada 14 Exploración. Consulte Exploración musical Exploración musical 10 G, H, I, J, K Grabación 14 un programa 14 uso de Edición sincronizada 14 L Localización controlando 10 directamente 10 explorando 10 observando el visor 10 utilizando AMS 10 S Selección del idioma 8 Sensor musical automático. Consulte AMS Solución de problemas 18 T Tiempo restante 7 Tiempo total de reproducción 7 U, V, W, X, Y, Z Utilización de discos compactos 17 Nombres de controles Botones A – B 11 CHECK 13 CLEAR 13 CONTINUE 11 EDIT/TIME FADE 15, 16 FADER 16 LANGUAGE 9 LINE OUT LEVEL +/– 5 MUSIC SCAN 10 Numéricos 10 § OPEN/CLOSE 6 PEAK SEARCH 17 PLAY MODE 11, 12 PROGRAM 13 REPEAT 10 SHUFFLE 11 TIME 7 TIME/TEXT 7 · 6 P 6 p 6 0/) 10 =/+ 10 >10 10 Interruptor U (Alimentación) 6 Conector DIGITAL OUT (OPTICAL) 5 Tomas LINE OUT 4 PHONES 6 Otros Bandeja de discos 6 Visor 7 ≠ AMS ± 6 g 4 19ES Información adicional 20ES Sony Corporation Printed in Malaysia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Sony CDP-XE530 El manual del propietario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para