Transcripción de documentos
INSTRUCTION MANUAL
BENCH-MOUNTED MINI GRINDER
120V AND 12V BAR-MOUNTED MINI GRINDERS
FOR ASSEMBLY SET-UP
AND OPERATIONAL USE
T HIS
MANUAL
CONTAINS
IMPORTANT
INFORMATION
ON ASSEMBLY,
OPERATION,
MAINTENANCE,
AND SAFETY.
P LEASE
READ
CAREFULLY.
T HESE M INI
GRINDERS MEET
OR EXCEED ALL
APPLICABLE
INDUSTRY
STANDARDS.
E NGLISH
F RENCH
S PANISH
OPERATING INSTRUCTIONS
10
Table 1
Extension Cord Requirements
Volts
Cord length
Amps
Gauge needed
Amps
Gauge needed
115/120V
25 ft
0-6
6 - 10
18
18
10 - 12
12 - 16
16
14
115/120V
50 ft
0-6
6 - 10
18
18
10 - 12
12 - 16
16
14
115/120V
100 ft
0-6
6 - 10
16
14
10 - 12
12 - 16
14
not recommended
115/120V
150 ft
0-6
6 - 10
14
12
10 - 12
12 - 16
12
not recommended
Parts of a Cutter
Top Plate
Side Plate
How a Cutter Works
C. Top Plate
Edge
B. Working Corner
Gullet
A. Depth
Gauge
Rivet Hole
D. Heel
E. Toe
A. Depth gauge
(controls bite of
the cutter).
B. Working corner
(slices the cross
grain – does most
the work).
C. Top plate edge (lifts out chips after cross grain
has been cut).
D. Heel and toe (support cutter while working).
Inspecting the Chain
Always inspect an incoming cutting chain and review any
problems with owner or user. Always check for proper
installation of tie straps and/or reversed drive links.
Note: For proper side plate angle,
do not grind the gullet deeper
than where the grinding wheels’
radius meets the flat of the wheel.
3/16"
3/16"
3/16"
1/8"
3/16"
3/16"
1/8"
3/16"
3/16"
3/16"
3/16"
1/8"
1/8"
1/8"
3/16"
3/16"
GRINDING
WHEEL
WIDTH
OR4125-316
OR4125-316
OR4125-316
OR4125-18
OR4125-316
OR4125-316
OR4125-18
OR4125-316
OR4125-316
OR4125-316
OR4125-316
OR4125-18
OR4125-18
OR4125-18
OR4125-316
OR4125-316
GRINDING
WHEEL
P/N
7/32"
3/16"
3/16"
5/32"
7/32"
7/32"
4.5mm*
7/32"
7/32"
7/32"
7/32"
4.5mm
5/32"
5/32"
3/16"
3/16"
FILE
SIZE
31686
31690
31690
37534
31686
------31692*
31686
31686
31686
------31692*
37534
37534
------31690
FILE
GUIDE
P/N
.050"
.025"
.025"
.025"
.030"
.030"
.025"
.025"
.025"
.025"
.025"
.025"
.025"
.025"
.030"
.025"
DEPTH
GAUGE
*Optional file size 5/32" (4.00mm) file and P/N 37534. For depth-gauge, use Oregon® flat file P/N 12211
*Note: Chart to be used for general maintenance reference only.
*Note: Vise on Bench Mounted Mini Grinder does not tilt. Grind head is set at 60° for top-plate cutting angle.
16H, 18H
20, 21, 22BP
20, 21, 22JP, LP
25AP
27, 27A
27R, RA
33, 34, 35LG, SL
72, 73, 75V
72AP, 72, 73, 75DP
72, 73, 75JG, JP, LG, LP
72, 73, 75RD
90JG, SG
91VG, VJ, VS, P, PJ
91R
95R
95VP
Oregon® Chain
Part Number
CHAIN
TYPE
38850
31941
31941
22290
22291
22291
31941
31941
31941
31941
31941
31941
31941
31941
22291
31941
DEPTH
GAUGE
P/N
35°
30°
25°
30°
35°
10°/15°
25°
25°
35°
25°
10°/15°
30°
30°
5°
5°
30°
TOP PLATE
GRINDING
ANGLE
80°
85°
60°
85°
80°
75°
60°
60°
85°
60°
75°
75°
80°
80°
75°
80°
SIDE
PLATE
ANGLE
Table 2
GRINDING CHART
17
EXPLODED VIEWS
18
Bench-Mounted Mini Grinder
7
1
6
5
9
8
11
12
13
10
3
2
4
Item
No.
Part
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
110579
111941
109169
109170
109171
109172
109174
109175
108205
108290
105538
35596
DB-2
13
Description
CHAIN STOP RETROFIT KIT
ALUMINUM ARBOR RETROFIT KIT
PLASTIC FLANGE, OUTER
PLASTIC GUARD/SHIELD
VISE POSITION/TENSION ADJUSTMENT KNOB
VISE PLATE, MINI GRINDER
RETURN SPRING, CHAIN ADVANCE
RETURN SPRING, GRIND LEVER
KNOB KIT, HEIGHT ADJUSTMENT
KNOB
HANDLE KIT
TEMPLATE
DRESSING BRICK
EXPLODED VIEWS
19
12V Bar-Mounted Mini Grinder
9
1
5
4
3
7
2
8
7
8
12-VOLT BAR MOUNTED MINI GRINDER (P/N 109178)
6
Item
No.
Part
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
111941
109169
109170
108206
108207
108208
108209
108210
108289
Description
ALUMINUM ARBOR RETRO FIT KIT
PLASTIC FLANGE, OUTER
PLASTIC GUARD/SHIELD
STOP SPRING
MOUNT ADJUSTMENT NUT, STOP SPRING
JAW PLATE
ADJUSTMENT KNOB, JAW PLATE/STOP
TENSION SPRING, JAW PLATE/STOP
SWIVEL EXTENSION BLOCK
EXPLODED VIEWS
20
115V bar-mounted Mini Grinder
1
9
5
4
2
7
3
8
7
115-VOLT BAR MOUNTED MINI GRINDER (P/N 109176)
8
6
Item
No.
Part
No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
111941
109169
109170
108206
108207
108208
108209
108210
108289
Description
ALUMINUM ARBOR RETRO FIT KIT
PLASTIC FLANGE, OUTER
PLASTIC GUARD/SHIELD
STOP SPRING
MOUNT ADJUSTMENT NUT, STOP SPRING
JAW PLATE
ADJUSTMENT KNOB, JAW PLATE/STOP
TENSION SPRING, JAW PLATE/STOP
SWIVEL EXTENSION BLOCK
3/16"
3/16"
3/16"
1/8"
3/16"
3/16"
1/8"
3/16"
3/16"
3/16"
3/16"
1/8"
1/8"
1/8"
3/16"
3/16"
RÉFÉRENCE DE LA
LARGEUR DE LA
MEULE
OR4125-316
OR4125-316
OR4125-316
OR4125-18
OR4125-316
OR4125-316
OR4125-18
OR4125-316
OR4125-316
OR4125-316
OR4125-316
OR4125-18
OR4125-18
OR4125-18
OR4125-316
OR4125-316
RÉFÉRENCE
DE LA
MEULE
7/32"
3/16"
3/16"
5/32"
7/32"
7/32"
4.5mm*
7/32"
7/32"
7/32"
7/32"
4.5mm
5/32"
5/32"
3/16"
3/16"
DIAMÈTRE
DE LA
LIME
31686
31690
31690
37534
31686
------31692*
31686
31686
31686
------31692*
37534
37534
------31690
RÉFÉRENCE
DE LA
LIME
.050"
.025"
.025"
.025"
.030"
.030"
.025"
.025"
.025"
.025"
.025"
.025"
.025"
.025"
.030"
.025"
38850
31941
31941
22290
22291
22291
31941
31941
31941
31941
31941
31941
31941
31941
22291
31941
35°
30°
25°
30°
35°
10°/15°
25°
25°
35°
25°
10°/15°
30°
30°
5°
5°
30°
RÉFÉRENCE DE ANGLE DE MEU
JAUGE DE
LA JAUGE DE LAGE DU COUTEAU
PROFONDEUR PROFONDEUR
SUPÉRIEUR
80°
85°
60°
85°
80°
75°
60°
60°
85°
60°
75°
75°
80°
80°
75°
80°
ANGLE DU
COUTEAU
LATÉRAL
*Lime optionnelle, diamètre 5/32" (4,00 mm), pièce référence 37534. Pour la jauge de profondeur, utiliser la lime plate Oregon® référence 12211.
*Remarque: ce tableau doit être utilisé pour un entretien général seulement.
*Remarque: l’étau de la mini-meuleuse d’établi ne s’incline pas. L’angle de coupe du couteau supérieur de la tête de la meule est réglé à 60°.
16H, 18H
20, 21, 22BP
20, 21, 22JP, LP
25AP
27, 27A
27R, RA
33, 34, 35LG, SL
72, 73, 75V
72AP, 72, 73, 75DP
72, 73, 75JG, JP, LG, LP
72, 73, 75RD
90JG, SG
91VG, VJ, VS, P, PJ
91R
95R
95VP
Chaîne OregonMD
Référence
TYPE DE
CHAÎNE
Tableau 2
TABLEAU DE MEULAGE
37
VUE ÉCLATÉE
38
Mini Meuleuse d'établi – Vue éclatée
7
1
6
5
9
8
11
12
13
10
3
2
4
N° de
l'article Référence
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
110579
111941
109169
109170
109171
109172
109174
109175
108205
108290
105538
35596
DB-2
Description
BUTÉE DE CHAÎNE, NÉCESSAIRE DE MODIFICATION
ARBRE EN ALUMINIUM, NÉCESSAIRE DE MODIFICATION
BRIDE EXTÉRIEURE EN PLASTIQUE
ÉCRAN PROTECTEUR EN PLASTIQUE
MOLETTE DE RÉGLAGE DE LA POSITION/TENSION DE L’ÉTAU
PLATEAU-ÉTAU, MINI MEULEUSE
RESSORT DE RAPPEL, DISPOSITIF D’AVANCE DE LA CHAÎNE
RESSORT DE RAPPEL, LEVIER DE MEULE
KIT DE MOLETTE, RÉGLAGE DE HAUTEUR
MOLETTE
KIT DE MANCHE
MODÈLE
BLOC DE DRESSAGE
VUE ÉCLATÉE
39
Mini Meuleuse de guide de scie 12 V – Vue éclatée
9
1
5
4
3
7
2
8
7
8
MINI-MEULEUSE DE GUIDE DE SCIE 12 V (RÉF. 109178)
6
N° de
l'article Référence
Description
1
111941
ARBRE EN ALUMINIUM, NÉCESSAIRE DE MODIFICATION
2
109169
BRIDE EXTÉRIEURE EN PLASTIQUE
3
109170
ÉCRAN PROTECTEUR EN PLASTIQUE
4
108206
RESSORT D’ARRÊT
5
108207
ÉCROU DE RÉGLAGE DE MONTAGE, RESSORT D’ARRÊT
6
108208
PLAQUE DE MCHOIRES
7
108209
MOLETTE DE RÉGLAGE, PLAQUE/BUTÉE DE MCHOIRES
8
108210
RESSORT DE TENSION, PLAQUE/BUTÉE DE MCHOIRES
9
108289
BLOCK D’EXTENSION PIVOTANT
VUE ÉCLATÉE
40
MINI MEULeuse de guide de scie 115 V – Vue
éclatée
1
9
5
4
2
7
3
8
7
MINI-MEULEUSE DE GUIDE DE SCIE 115 V (RÉF. 109176)
8
6
N° de
l'article Référence
Description
1
111941
ARBRE EN ALUMINIUM, NÉCESSAIRE DE MODIFICATION
2
109169
BRIDE EXTÉRIEURE EN PLASTIQUE
3
109170
ÉCRAN PROTECTEUR EN PLASTIQUE
4
108206
RESSORT D’ARRÊT
5
108207
ÉCROU DE RÉGLAGE DE MONTAGE, RESSORT D’ARRÊT
6
108208
PLAQUE DE MCHOIRES
7
108209
MOLETTE DE RÉGLAGE, PLAQUE/BUTÉE DE MCHOIRES
8
108210
RESSORT DE TENSION, PLAQUE/BUTÉE DE MCHOIRES
9
108289
BLOCK D’EXTENSION PIVOTANT
INFORMACIÓN Y RESPONSABILIDAD DEL PROPIETARIO
SÍMBOLOS DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS
Se usan para llamar la atención del operador y/o de las personas presentes,
con el fin de prevenir posibles lesiones.
INSTALACIÓN/DESBASTE DEL ESMERIL
ADVERTENCIA
Existe el riesgo de lesiones personales graves con
materiales desprendidos a alta velocidad. Lea y
observe todas las instrucciones de este manual.
Siempre use protección para los ojos.
Un esmeril que se ha dañado o instalado
incorrectamente puede rajarse y desintegrarse
durante el trabajo. Esto puede provocar el
desprendimiento de fragmentos de esmeril
a velocidades muy altas.
No use el lado del esmeril para esmerilar.
Siempre realice el mantenimiento correcto
del esmeril, compruebe si tiene grietas visibles
y realice una “prueba de sonido”. (Al golpear
suavemente un esmeril en buenas condiciones,
con un objeto metálico, como una llave Allen,
sonará un tono musical claro.)
Desbastar el esmeril coloca los dedos del
operador muy cerca de éste. El contacto con
un esmeril que gira con rapidez puede causar
lesiones.
No fuerce el esmeril en la máquina ni altere
el tamaño del orificio de montaje. No utilice
un esmeril que no encaje exactamente.
Se recomienda sólo el uso de esmeriles
Oregon®.
Asegúrese de que la tuerca de la brida de
montaje esté en buenas condiciones y no
tenga ningún tipo de daño. Si el esmeril
vibra cuando se pone en marcha o durante
el trabajo, apague la máquina. Saque y
examine la brida de montaje y el esmeril.
Para reducir el riesgo de lesiones causadas
por la falla del esmeril, siempre deje que
el esmeril nuevo gire a velocidad de
funcionamiento durante un minuto por lo
menos, antes de esmerilar o desbastar.
Siempre trabaje con precaución, sujete
firmemente el bloque de desbaste y vea lo
que está haciendo.
Los medidores de profundidad de la
cadena de sierra que no están correctamente
limados / esmerilados, pueden aumentar
considerablemente el riesgo de rebote
y lesión. Para reducir la probabilidad de
rebotes, siempre lime/esmerile los
medidores de profundidad a su perfil
original y siga con exactitud las
instrucciones de afilado de la cadena
de su sierra.
INDICE DE CONTENIDO
▲Introducción
44- 46
Recomendaciones y precauciones de seguridad
44
Piezas incluidas para el ensamblaje
46
▲ Instrucciones de ensamblaje 47- 49
Instrucciones para la puesta a tierra
47
Montar la base sobre un banco, en la pared
o sobre un pedestal
47
Seleccionar y montar el esmeril
48
Montar la guarda y el protector del eje
48
Desbastar el esmeril
49
▲Instrucciones de opercción
50-56
Inspeccionar la cadena
50
Preparar la cadena
51
Ajustar la prensa para el ángulo de la placa superior
51
Ajustar el retén de la cadena
51
Ajustar la profundidad de esmerilado
51
Esmerilar las cuchillas
52
Partes de una cuchilla
50
Modo de operación de una cuchilla
50
Desbastar el esmeril para los calibres medidores
de profundidad
52
Esmerilar en el caso de una cadena montada en barra 54
▲Tabla para esmerilar cadenas
▲Substitución de la esmeriladora
números de piezas y
vista en despiece de la unidad
57
57 -40
44
INTRODUCCIÓN
PARA SU PROPIA SEGURIDAD, LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE TRABAJAR CON ESTA ESMERILADORA.
■ Guarde este manual para utilizarlo como
referencia futura.
■ Para utilizar correctamente la esmeriladora y
prevenir accidentes, no comience a trabajar si
no ha leído antes detenidamente este manual.
■ Este manual explica cómo funcionan los diversos componentes y proporciona instrucciones
para efectuar las comprobaciones y operaciones
de mantenimiento necesarias.
RECOMENDACIONES Y PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Existe el riesgo de lesiones personales graves para el operador o personas
presentes causadas por partículas desprendidas a alta velocidad o por
descargas eléctricas. Lea y observe todas las instrucciones de este manual.
No use accesorios ni elementos auxiliares que no se recomienden para esta
herramienta. No use esta herramienta si el protector del esmeril está quebrado
o no se encuentra puesto.
■ OPERACIÓN:
Use anteojos de seguridad y guantes cuando
trabaje con la esmeriladora o mientras perfila
el esmeril con la muela de desbastar.
Los anteojos comunes no tienen lentes
resistentes a impactos y no pueden usarse
como alternativa para los anteojos de
seguridad.
Use ropa adecuada. Nunca use ropa floja,
corbatas, pulseras, anillos ni otros artículos
que puedan tocar o quedar atrapadas en el
esmeril. Si tiene el cabello largo, use un
protector para cubrirlo.
Trabaje de manera segura. Trabaje en una
posición estable y segura. Pueden ocurrir
lesiones graves si se daña el esmeril por
golpes inadvertidos, o si toca la herramienta
de corte involuntariamente.
Nunca trate de detener el esmeril con las
manos. Si se toca el esmeril existe el riesgo
de sufrir lesiones.
No quite, dañe ni desactive ningún
dispositivo de seguridad. Nunca trabaje con
una esmeriladora dañada, mal reparada, mal
equipada o modificada.
Use la esmeriladora sólo para afilar la
cadena de sierra. Nunca use la esmeriladora
para cortar ni esmerilar objetos que no sean
cadenas de sierra que estén bien aseguradas
en una prensa para cadena.
Quite las chavetas y las llaves de ajuste.
Asegúrese de retirar las chavetas y las llaves
de ajuste antes de poner la esmeriladora en
posición encendida (on).
■ INSTALACIÓN DE LA ESMERILADORA:
Asegure la esmeriladora al banco o la pared.
Verifique que la esmeriladora esté bien asegurada
según se muestra en la Figura 1 de la página 47
o la Figura 2 de la página 48.
Use un cable de extensión adecuado.
Asegúrese de que cualquier extensión eléctrica
que se use con la esmeriladora esté en buenas
condiciones y que sea del calibre adecuado
para la corriente que necesitará para realizar
el trabajo de esmerilado. Vea la Tabla 1 de la
página 50 para encontrar el tamaño requerido
de la extensión. Si no está seguro, use el
siguiente tamaño de extensión de más calibre
(el siguiente calibre más pequeño es el cable
más pesado).
INTRODUCCIÓN
Evite los daños a los cordones eléctricos.
Mantenga los cordones eléctricos alejados
del calor, el aceite, los objetos afilados y fuera
del alcance del esmeril. No jale el cable para
desconectarlo del tomacorriente eléctrico, y
asegúrese de que no esté en tensión cuando
lo use.
No use cordones ni enchufes que estén
dañados o defectuosos. Saque el enchufe del
tomacorriente inmediatamente si está dañado
o cortado. Nunca use cordones que estén
defectuosos o que no sean estándar.
Antes de encender la esmeriladora,
asegúrese de que esté segura, y de que el
esmeril esté bien instalado. Compruebe que
todos los dispositivos de seguridad y de otras
clases estén en buenas condiciones y sin daños
evidentes que podrían afectar su rendimiento
y la seguridad o confiabilidad durante el uso.
Reduzca el riesgo de arranques involuntarios.
Asegúrese de que el interruptor de arranque esté
en la posición de “0” o apagado (OFF) antes de
enchufar la máquina en el tomacorriente.
■ MANTENIMIENTO DE LA ESMERILADORA:
Lea y siga todas las instrucciones de
mantenimiento de este manual. Es vital que
los esmeriles estén bien ajustados y que no
tengan defectos. -- no apriete demasiado la
tuerca de retención del esmeril.
Mantenga los protectores en su lugar y en
buenas condiciones. Nunca use la esmeriladora
si el protector está dañado o no está puesto
en la máquina.
Desconecte el cable eléctrico antes de darle
servicio. Asegúrese de que la máquina esté
desenchufada cuando realice el mantenimiento
o cuando ajuste o cambie el esmeril.
Use sólo accesorios o repuestos
recomendados. Use solamente las bridas
provistas con la esmeriladora, ya que las
bridas incorrectas pueden causar que se
quiebre el esmeril, lo cual puede conducir al
desprendimiento de piezas a alta velocidad.
45
Use solamente los esmeriles recomendados.
Consulte la Tabla 2 de la página 57 para
encontrar el tamaño del esmeril. El tamaño del
orificio del esmeril debe ajustarse exactamente
al tamaño del eje. El tamaño del eje se identifica
en la placa de identificación de la esmeriladora.
Verifique si el esmeril tiene grietas – vea el
procedimiento en la página 48, párrafo B.
■ ENTORNO DE TRABAJO:
No la use en un entorno peligroso. No use
el esmeril en lugares húmedos o mojados,
o en una atmósfera explosiva o inflamable.
Mantenga el área de trabajo limpia y bien
iluminada. Las áreas de trabajo desordenadas
o sucias atraen los accidentes. Asegúrese de
que el área de trabajo de la esmeriladora esté
libre de herramientas u otros objetos antes
de encenderla. Limpie frecuentemente el polvo
que se acumule debajo de la esmeriladora.
Mantenga alejados a los niños o demás
personas presentes. Todas las personas
presentes deben mantenerse a una distancia
prudente de las áreas de trabajo. Su esmeriladora debe estar asegurada para evitar el
acceso a los niños u otros usuarios sin
capacitación.
INTRODUCCIÓN
46
PIEZAS INCLUIDAS PARA EL ENSAMBLAJE
Consulte esta página cuando siga las instrucciones de ensamblaje donde se indican el
nombre y el número específicos de una pieza.
2
1
3
4
9
5
10
6
7
11
12
Estas piezas se han incluido para completar el ensamblaje de la Mini Esmeriladora
para montar sobre un banco OREGON®.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
Perilla de ajuste de la profundidad
Esmeriles de 3/16 de pulgada
Protector
Arandela grande
Tuerca de la pestaña
Tornillo del protector
Perilla
Prensa
Bloque abrasivo para desbastar
Plantilla
Perno del asa
Asa de operación
Nota: Para las piezas de repuesto de las mini esmeriladoras montadas sobre un banco o en una
barra, vea las descripciones de las vistas en despiece, en las páginas 58 a la 60.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
47
La esmeriladora debe utilizarse solamente en lugares protegido del polvo y la
humedad, bien iluminados, donde los niños no puedan alcanzarla, y alejada
de gases y líquidos inflamables o explosivos. La esmeriladora debe utilizarse
con un tomacorriente eléctrico con conexión a tierra. ** No utilice cables de
extensión peligrosos. (Vea la Tabla 1, página 50).
**Instrucciones para la puesta a tierra
1. En caso de un fallo en el funcionamiento o una
avería, la puesta a tierra provee una trayectoria
de menos resistencia para la corriente eléctrica
para evitar el riesgo de descargas eléctricas.
Esta esmeriladora está equipada con un cable
eléctrico con un conductor de puesta a tierra
para el equipo y un enchufe para puesta a tierra
que se ve como la ilustrada en la Figura B. El
enchufe se debe introducir en un tomacorriente
apropiado que se vea como el de la Figura A.
Este tomacorriente debe estar correctamente
instalado y conectado a tierra de acuerdo
a todos los códigos y reglamentos locales.
2. No modifique el enchufe provisto. Si éste
no entra en el tomacorriente. Haga que un
electricista calificado instale un tomacorriente
adecuado. De manera alternativa puede usarse
un adaptador temporal que sea como el que se
muestra en la Figura C si el tomacorriente de la
pared no tiene la configuración para tres puntas.
3. La conexión incorrecta del conductor de
tierra del equipo puede provocar un riesgo
de descarga eléctrica. Si fuera necesario
reparar o cambiar el cable eléctrico o el enchufe,
no conecte el conductor de puesta a tierra del
equipo a un terminal vivo. El conductor con
aislante cuya superficie es verde, con o sin
rayas amarillas, es el conductor de puesta a tierra.
4. Use solamente cables de extensión de tres
conductores con enchufes para puesta a tierra
de tres puntas, y receptáculos tripolares que
acepten el enchufe de la esmeriladora. Repare
o cambie el cable eléctrico inmediatamente si
estuviera dañado o desgastado. Vea la Tabla 1
de la página 10 para encontrar los requisitos
de la extensión.
5. Consulte a un electricista capacitado si no
comprende completamente las instrucciones
de puesta a tierra, o si tiene dudas acerca de
si la herramienta está correctamente puesta
a tierra.
Ensamblaje/Preparación
A. Montar la esmeriladora en un banco,
pared o base:
1. Montar la unidad sobre un banco de
trabajo utilizando tuercas y pernos (vea
la Figura 1).
Figure 1
Perilla de ajuste
de profundidad
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
48
Figura 2
Figura 4
estándar (vea la Figura 4). Este separador
debe quitarse para afilar todos los otros
tipos de cadenas.
B. Seleccionar y montar el esmeril:
2. Para colocar correctamente en el banco,
use la muesca que está en la base de la
esmeriladora (vea la fotografía del inserto,
Figura 1 de la página 7).
3. Para montar la unidad en una pared del
taller, use el accesorio opcional de montaje
de pared/prensa, pieza núm. 109430 (vea la
Figura 2). El accesorio opcional de montaje
de pared/prensa puede usarse con una prensa
común de banco de tamaño industrial.
Figura 3
1. Para seleccionar el tamaño apropiado del
esmeril, consulte la Tabla 2 en la página 57.
2. Cerciórese de que el esmeril esté en
perfectas condiciones. Cuelgue el esmeril
por el orificio central y golpéelo ligeramente
con un objeto metálico cerca del perímetro.
Si escucha un tono apagado, puede ser que
esté rajado o roto. ¡No lo utilice! (Vea la
Figura 5).
3. Quite el protector plástico negro de la
unidad quitando primero el tornillo de
fijación de posición y después el protector
(vea la Figura 6 en la página 9).
Nota: Inspeccione el protector para ver si
tiene grietas o defectos evidentes, antes de
instalarlo de nuevo.
FigurA 5
4. Para montar la unidad sobre una base use
las tuercas y los pernos (vea la Figura 3).
Nota: Las esmeriladoras para montaje en una
barra vienen ensambladas con un separador
que es necesario para afilar cadenas de tipo
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
Figura 6
49
Figura 8
4. Quite la tuerca grande de plástico de la pestaña
exterior de retención del esmeril (vea la Figura 7).
5. Coloque de manera segura el esmeril
deseado la conexión del árbol del eje y vuelva
a instalar la arandela y la tuerca de la pestaña
exterior de retención (vea la Figura 7).
Apriete a mano solamente, con cuidado
de no apretar demasiado la tuerca.
FigurA 7
Nota:
Coloque el lado plano
de la arandela contra
el esmeril.
Reemplace el esmeril si es necesario.
C. Desbaste del esmeril:
1. Con la esmeriladora en la posición de
apagado (vea la Figura 15 de la página 12),
revise el perfil del esmeril usando la plantilla
(artículo 10 de la página 6).
Si es necesario, desbaste el esmeril
(encendida) usando movimientos leves
y rápidos con la muela para formar el
perfil deseado (vea la Figura 9).
2. Apague la unidad y vuelva a revisar el
perfil del esmeril. Si es necesario, vuelva
a desbastar hasta que se obtenga el perfil
deseado.
FigurA 9
6. Vuelva a instalar el protector de plástico
y asegúrelo en su lugar con el tornillo de
fijación (vea la Figura 8).
Nota: No apriete demasiado el tornillo de
fijación.
7. Introduzca el enchufe en un tomacorriente
eléctrico adecuado, vaya a un lado de la
unidad y gire la esmeriladora a la posición
de encendido (vea la Figura 15 de la
página 12).
8. Desde una distancia prudente al costado de
la unidad, observe el esmeril mientras gira
para asegurarse de que no se mueva.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
50
Tabla 1
Requisitos del cable de extensión
Voltios
Largo del cable
Amperios Capacidad necesaria
Amperios
Capacidad necesaria
115/120V
25 pies
0-6
6 - 10
18
18
10 - 12
12 - 16
16
14
15/120V
50 pies
0-6
6 - 10
18
18
10 - 12
12 - 16
16
14
115/120V
100 pies
0-6
6 - 10
16
14
10 - 12
12 - 16
14
no se recomienda
115/120V
150 pies
0-6
6 - 10
14
12
10 - 12
12 - 16
12
no se recomienda
Partes de una cuchilla
Placa superior
Placa lateral
C. Borde de placa
superior
B. Ángulo de ataque
Espacio entre
los dientes
A. Medidor de
profundidad
Orificio
de remache
D. Talón
E. Punta
Cómo trabaja una cuchilla
A. Medidor de profundidad
(controla el corte
inicial de la cuchilla).
B. Ángulo de ataque
(corta a contrahilo;
hace la mayor parte
del trabajo).
C. Borde de la placa superior (levanta las virutas una vez que
se ha cortado el contrahilo).
D. Talón y punta (soportan la cuchilla durante el trabajo).
Inspeccionar la cadena
Siempre inspeccione la cadena de corte con la que va a trabajar
y consulte cualquier problema que observe con el propietario o
el usuario. Compruebe siempre la instalación correcta de las
ligaduras de amarre y los eslabones de transmisión invertidos.
Nota: Para lograr el ángulo adecuado
de la placa lateral, no esmerile el
espacio entre los dientes a más profundidad que el punto donde la curvatura del esmeril encuentra la parte
plana del mismo.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
51
Figura 10
Esmerilar una cadena
En caso de que el motor
no haga girar el esmeril
cuando el interruptor eléctrico de
la esmeriladora esté en posición
“conectado” (ON), desenchufe
inmediatamente el cable eléctrico.
Consulte la página 47:
** Instrucciones de puesta a tierra.
1. Para lograr mejores resultados, se
recomienda limpiar la cadena antes de
esmerilarla.
2. Siempre utilice protección ocular aprobada
durante todos los pasos de la operación
de esmerilado y cuando el esmeril esté
en movimiento.
3. Esmerile todas las cuchillas del mismo tipo
(izquierda o derecha) antes de colocar el
esmeril en el lado opuesto.
4. Cuando cambie la posición de esmerilado,
asegúrese de que la unidad esté en posición
apagada “off” (la Figura 15 en la página 12)
y de que el esmeril se haya detenido
completamente antes de realizar algún
ajuste.
5. Para no sobrecargar el motor y prevenir
daños en la cadena de sierra, elimine
solamente la cantidad mínima necesaria
de material y no esmerile ninguno de
los dientes durante demasiado tiempo.
6. No utilice líquidos refrigerantes durante el
esmerilado.
7. Cambie los esmeriles desgastados cuando
el diámetro de los mismos alcance 70 mm
(2.8 pulgadas).
Nota: Recuerde siempre poner la esmeriladora en posición desconectada (OFF)
cuando no la utilice.
D. Esmerilado de perfil bajo para esta
ciones de trabajo montadas en banco,
pared o base:
Una cadena de sierra mal
afilada representa un riesgo
de lesiones personales graves para el operador
de la sierra de cadena o para personas cercanas.
Lea y siga las instrucciones del fabricante para
su sierra de cadena.
Dirección de
la cadena
Figura 11
1. Coloque la cadena de sierra que va a
esmerilar en la prensa (vea la Figura 10).
2. Empleando la Tabla de referencia 2 de la página
57, escoja el tipo de cadena. Gire la prensa
hasta el ángulo apropiado para las cuchillas
izquierda y derecha (vea la Figura 11).
Nota: Se deben hacer todos los ajustes
antes de encender la unidad.
3. Ajuste el retén de la cadena en la posición
deseada para esmerilar (vea la Figura 12).
FigurA 12
Perilla de ajuste
del retén de
la cadena
Retén de
la cadena
4. Baje el cabezal de esmerilar a la posición de
esmerilado y ajuste la perilla de ajuste de
profundidad (vea la Figura 13, página 52).
5. Una vez hechos todos los ajustes, enganche
el dispositivo de sujeción de la prensa
oprimiendo el botón rojo y girando la perilla
de ajuste hacia la derecha, hasta que la
cadena de sierra esté firmemente sujeta en
su posición para la operación de esmerilado
(vea la Figura 14, página 52).
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
52
FigurA 13
Figura 16
Perilla de ajuste
de profundidad
6. Encienda la unidad oprimiendo el interruptor ubicado en la parte posterior del motor
(el interruptor blanco con la marca hacia
abajo) (vea la Figura 15).
7. Baje el cabezal de la esmeriladora con
el esmeril a la posición de esmerilado y
esmerile la cuchilla de la cadena (vea la
Figura 16).
Nota: Use varios movimientos ligeros hacia
abajo para esmerilar, para que la cuchilla no
se queme durante la operación.
9. Desenganche el dispositivo de sujeción
oprimiendo el botón rojo y girando la perilla
de ajuste hacia la izquierda. Entonces
mueva la cadena de sierra, mientras sigue
colocada en la prensa, a la próxima cuchilla
que va a esmerilar.
Nota: Esmerile primero todas las cuchillas
similares en orden. Por ejemplo: Si la
primera cuchilla que va a esmerilar es una
cuchilla del lado derecho, esmerile todas las
cuchillas del lado derecho antes de cambiar
el ajuste de esmerilado a la posición para el
lado izquierdo, o viceversa.
Figura 17
Figura 14
8. Una vez terminado el esmerilado, deje
que el cabezal con el esmeril se levante
a la posición de descanso, hacia arriba.
Figura 15
ENCENDIDO
(ON)
APAGADO
(OFF)
10. Una vez que haya esmerilado todas las
cuchillas del mismo lado (izquierdo o
derecho), repita los pasos 2 al 9 de la sección
D con las cuchillas del lado opuesto.
E. Ajuste del medidor de profundidad:
1. Para ajustar el medidor de profundidad, el
ángulo del cabezal está preajustado en 60°.
Instale el esmeril de 1/4 de pulg. (se vende
por separado, Pieza Núm. OR-4125-14).
Ajuste el ángulo de la prensa a 0°. (vea la
Figura 17).
2. Para desbastar el esmeril para medidores
de profundidad, coloque el nivel del bloque
de desbaste encima de la prensa de la cadena
y baje el esmeril hacia el bloque de desbaste.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Figura 18
Esmerile la superficie hasta que la forma del
esmeril quede paralela a la prensa de la
cadena (vea la Figura 18).
Nota: Para desbastar el esmeril, use
movimientos intermitentes. Si utiliza una
presión constante sobre el bloque de
desbaste, éste se puede quemar y reducir
su duración.
53
Figura 20
Nota: La lima plana Oregon® N/P 12211 no
viene incluida.
5. Retire el Gaugit y baje el esmeril de modo que
toque la parte del medidor de profundidad
que acaba de limar manualmente (vea la
Figura 21).
Figura 21
Figura 19
6. Ajuste la perilla de ajuste de profundidad y
fíjela en su posición. Así queda establecida
la profundidad de esmerilado para el resto
de los medidores de profundidad (vea la
Figura 22).
7. Esmerile todos los medidores de profundidad.
3. Coloque un Gaugit Oregon® (herramienta
para ajustar el medidor de profundidad)
sobre la cadena en la prensa, sobre la
parte del medidor de profundidad de la
cuchilla (vea la Figura 19).
Nota:Gaugit no incluido. Consulte la Tabla
2, página 57, para localizar la herramienta
de medición de profundidad correcta para
el tipo de cadena.
4. Empleando una lima plana Oregon® (N/P
12211), lime el primer medidor de
profundidad (vea la Figura 20).
8. Después de que termine todo el trabajo de
esmerilado, apague la unidad oprimiendo
el interruptor blanco de encendido/apagado
(vea la Figura 15 de la página 53).
Figura 22
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
54
ESMERILADO DE BAJO PERFIL PARA UNA CADENA DE MONTAJE EN BARRA:
Una cadena de sierra mal
afilada representa un riesgo
de lesiones personales graves para
el operador de la sierra de cadena
o para personas cercanas. Lea y siga
las instrucciones del fabricante para
su sierra de cadena.
1. Coloque la esmeriladora sobre la barra de
la sierra de cadena, como se indica en la
figura (vea la Figura 23).
Figura 23
placas de guía no estén demasiado
apretadas. (Vea la Figura 24).
Nota: Repita los pasos 2 al 6 de la Sección
B (páginas 48 y 49) para seleccionar e
instalar el esmeril.
3. Con la esmeriladora firmemente montada
sobre la barra de la cadena de sierra, afloje
la perilla de ajuste de la posición de giro y
haga girar el cabezal y el esmeril a la posición
apropiada para esmerilar cuchillas de la
izquierda o de la derecha (consulte la Tabla
2, página 57), empleando las marcas de
grados grabadas en la parte posterior del
ensamblaje de montaje (vea la Figura 25).
Figura 25
2. Mientras sujeta las placas de guía de la
esmeriladora en la posición adecuada, apriete la perilla del tornillo de montaje para
sujetar la unidad a la barra de la cadena de
sierra. Ajuste los tornillos de ajuste de las
placas de guía izquierda y derecha a la
tensión deseada. Mueva la cadena de sierra
a lo largo de la barra, para verificar que las
Figura 24
Nota: Se deben hacer todos los ajustes
antes de encender la unidad.
4. Coloque la cuchilla que va a esmerilar
(izquierda o derecha) en la posición apropiada
para esmerilar (vea la Figura 26, pagina 55).
5. Mueva el retén de la cadena hasta la posición adecuada aflojando la tuerca del
esmeril en el extremo posterior de la
unidad y deslizando el retén hacia delante o
hacia detrás, dependiendo de la posición
presente (vea la Figura 27, pagina 55).
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Figura 26
6. Una vez que la cuchilla esté en posición de
esmerilar y el retén de la cadena esté en la
posición deseada, gire el cabezal y el esmeril
hacia abajo a la posición de esmerilar y
ajuste la perilla/rueda apropiada de ajuste
del tope de profundidad, en la parte inferior
del lado izquierdo o derecho del motor (vea
la Figura 28).
55
Figura 28
8. Conecte la unidad (ON) con el interruptor
situado en la parte posterior del motor (el
indicador verde ovalado con una raya
blanca) (vea la Figura 29).
Figura 29
7. Una vez efectuados todos los ajustes iniciales en la esmeriladora, conecte la unidad
a la fuente de alimentación correspondiente
(tomacorriente de 115 V o batería externa
de 12 V), dependiendo de la unidad que
esté utilizando.
Figura 27
OFF
ON
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
56
Figura 30
G. Ajuste del medidor de profundidad
1.Coloque un Gaugit Oregon® (herramienta
para ajustar el medidor de profundidad)
sobre la cadena en la prensa, sobre la
parte del medidor de profundidad de la
cuchilla (vea la Figura 31).
Nota: Gaugit no incluido. Consulte la página
57, para localizar la herramienta de
medición de profundidad correcta para el
tipo de cadena.
2.Empleando una lima plana Oregon® (N/P
12211), lime el primer medidor de
profundidad (vea la Figura 32).
Nota: La lima plana Oregon® N/P 12211 no
viene incluida.
3.Lime todos los medidores de profundidad.
Figura 31
9. Baje el cabezal y el esmeril hasta la posición
de esmerilar, y esmerile la cuchilla de la
cadena (vea la Figura 30).
Nota: Use varios movimientos ligeros hacia
abajo para esmerilar, para que la cuchilla
no se queme durante la operación.
10. Una vez terminado el esmerilado, deje que el
cabezal con el esmeril se levante a la posición
de descanso, hacia arriba.
11. Con precaución, tire de la cadena de sierra
hacia delante sobre la barra, hasta que la
próxima cuchilla que va a esmerilar esté en
la posición adecuada. Entonces repita los
pasos 7 al 10 hasta que todas las cuchillas
(izquierda o derecha) hayan sido
esmeriladas.
12. Una vez que haya esmerilado todas las
cuchillas del mismo lado (izquierdo o derecho), repita los pasos 1 al 10 con las
cuchillas del lado opuesto.
13. Después que termine todo el trabajo de
esmerilado, apague la unidad oprimiendo el
interruptor de desconexión rojo ovalado
con un círculo blanco (vea la Figura 29,
pagina 55).
Figura 32
3/16"
3/16"
3/16"
1/8"
3/16"
3/16"
1/8"
3/16"
3/16"
3/16"
3/16"
1/8"
1/8"
1/8"
3/16"
3/16"
ANCHO
DEL
ESMERIL
OR4125-316
OR4125-316
OR4125-316
OR4125-18
OR4125-316
OR4125-316
OR4125-18
OR4125-316
OR4125-316
OR4125-316
OR4125-316
OR4125-18
OR4125-18
OR4125-18
OR4125-316
OR4125-316
N/P
DEL
ESMERIL
7/32"
3/16"
3/16"
5/32"
7/32"
7/32"
4.5mm*
7/32"
7/32"
7/32"
7/32"
4.5mm
5/32"
5/32"
3/16"
3/16"
TAMAÑO
DE LA
LIMA
31686
31690
31690
37534
31686
------31692*
31686
31686
31686
------31692*
37534
37534
------31690
N/P DE
GUÍA DE
LA LIMA
.050"
.025"
.025"
.025"
.030"
.030"
.025"
.025"
.025"
.025"
.025"
.025"
.025"
.025"
.030"
.025"
38850
31941
31941
22290
22291
22291
31941
31941
31941
31941
31941
31941
31941
31941
22291
31941
35°
30°
25°
30°
35°
10°/15°
25°
25°
35°
25°
10°/15°
30°
30°
5°
5°
30°
N/P MEDIDOR
ÁNGULO DE
MEDIDOR DE
DE
ESMERILADO
PROFUNDIDAD PROFUNDIDAD PLACA SUPERIOR
80°
85°
60°
85°
80°
75°
60°
60°
85°
60°
75°
75°
80°
80°
75°
80°
ÁNGULO
PLACA
LATERAL
*Tamaño de lima opcional 5/32" de pulgada (4,00 mm) y N/P 37534. Para el medidor de profundidad de corte, utilice la lima plana Oregon® N/P 12211. **
*Nota: La tabla debe utilizarse solamente como referencia para mantenimiento general.
*Nota: La prensa en la mini-esmeriladora montada en un banco no se inclina. El cabezal de esmerilar está ajustado a 60° para el ángulo de corte de la placa superior.
16H, 18H
20, 21, 22BP
20, 21, 22JP, LP
25AP
27, 27A
27R, RA
33, 34, 35LG, SL
72, 73, 75V
72AP, 72, 73, 75DP
72, 73, 75JG, JP, LG, LP
72, 73, 75RD
90JG, SG
91VG, VJ, VS, P, PJ
91R
95R
95VP
Cadena Oregon®
Número de pieza
TIPO DE
CADENA
Tabla 2
TABLA PARA ESMERILAR
57
VISTAS EN DESPIECE
58
Mini esmeriladora para montaje en un banco
7
1
6
5
9
8
11
12
13
10
3
2
4
Artículo
n°.
1
2
3
4
5
6
7
Pieza
n°.
110579
111941
109169
109170
109171
109172
109174
Descripción
JUEGO DE RETROAJUSTE DEL RETÉN DE LA CADENA
JUEGO DE RETROAJUSTE DEL EJE DE ALUMINIO
PESTAÑA DE PLÁSTICO, EXTERIOR
PROTECCIÓN/GUARDA DE PLÁSTICO
PERILLA DE AJUSTE DE POSICIÓN/TENSIÓN DE LA PRENSA
PLACA DE LA PRENSA, MINI-ESMERILADORA
RESORTE DE RETORNO, AVANCE DE LA CADENA
8
9
10
11
12
13
109175
108205
108290
105538
35596
DB-2
RESORTE DE RETORNO, PALANCA DE ESMERILADORA
JUEGO DE LA PERILLA, AJUSTE DE ALTURA
PERILLA
JUEGO DEL ASA
PLANTILLA
BLOQUE ABRASIVO PARA DESBASTAR
VISTA EN DESPIECE
59
Mini esmeriladora para montaje
en una barra, de 12 V
9
1
5
4
3
7
2
8
7
MINI ESMERILADORA PARA MONTAJE EN BARRA
DE 12 VOLTIOS (N/P 109178)
Artículo Pieza
n°.
n°.
1
111941
2
3
4
5
6
7
8
9
109169
109170
108206
108207
108208
108209
108210
108289
8
6
Descripción
JUEGO DE RETROAJUSTE DEL EJE DE ALUMINIO
PESTAÑA DE PLÁSTICO, EXTERIOR
PROTECTOR/GUARDA DE PLÁSTICO
RESORTE DE TOPE
TUERCA DE AJUSTE DE MONTAJE, RESORTE DE TOPE
PLACA MORDAZA
PERILLA DE AJUSTE, PLACA MORDAZA/TOPE
RESORTE DE TENSIÓN, PLACA MORDAZA/TOPE
MOTÓN GIRATORIO DE EXTENSIÓN
VISTAS EN DESPIECE
60
Mini esmeriladora para montaje
en una barra, de 115 V
1
9
5
4
2
7
3
8
7
MINI ESMERILADORA PARA MONTAJE EN BARRA
DE 115 VOLTIOS (N/P 109176)
Artículo
n°.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Pieza
n°.
111941
109169
109170
108206
108207
108208
108209
108210
108289
8
6
Descripción
JUEGO DE RETROAJUSTE DEL EJE DE ALUMINIO
PESTAÑA DE PLÁSTICO, EXTERIOR
PROTECTOR/GUARDA DE PLÁSTICO
RESORTE DE TOPE
TUERCA DE AJUSTE DE MONTAJE, RESORTE DE TOPE
PLACA MORDAZA
PERILLA DE AJUSTE, PLACA MORDAZA/TOPE
RESORTE DE TENSIÓN, PLACA MORDAZA/TOPE
MOTÓN GIRATORIO DE EXTENSIÓN
Oregon Cutting Systems Division
outdoor products group
Blount, Inc.
4909 SE International Way
Portland Oregon 97222
www.oregonchain.com
F/N A107435 07/2007
ENGLISH
FRENCH
SPANISH
Electrical system:
Système électrique :
Instalación eléctrica:
Disposal in authorized collec- Destruction en centre agréé Eliminación en centros de
tion center.
de collecte.
recolección autorizados correspondientes.
ATTENTION: the crossed –out
bin means that the electrical
and electronic equipments
contain dangerous substances
which could affect dangerously
your health and the environment.
ATTENTION: Le symbole de
la poubelle sur roués barrée d’une croix signifie que
les appareils électriques et
électroniques contiennent
des substances dangereuses
qui peuvent avoir des effets
potentielles pour votre santé
et pour l’environnement.
C ollect
Effectuer separement la recol- E fectuar
the electrical and
ATENCIóN: Este símbolo significa que los aparatos eléctricos
y/o electrónicos contienen
substancias peligrosas que
pueden causar efectos perjudiciales para la salud y el
ambiente.
separadamente la
electronics instruments se -
te des appareils electriques et
recoleccion de las maquinas
parately.
electroniques.
electricas y electronicas.
MADE B Y
Cod. 1190119_R02 - Printed in Italy