Transcripción de documentos
ESMERILADORA DE BANCO DE 6”, CON LUCES 1/2HP
Manual del Operario
Especificaciones:
• Modelo:
• Voltaje nominal:
• Potencia nominal:
• Velocidad en vacío:
• Dimensiones de la rueda:
• Diámetro del eje:
GBG600L
120 VCA, 60 HZ
1/2 HP (1.5 A)
3550 RPM
6”
1/2”
Incluye: (1) Rueda 36G , (1) Rueda 60G y Lámparas.
Advertencia: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe
leer y entender este manual del operario antes de operar esta herramienta.
Guarde este manual para consultas futuras.
Línea de ayuda gratuita: 1-888-552-8665.
Advertencia: La operación de cualquier herramienta
motorizada puede provocar el lanzamiento de objetos extraños hacia sus ojos,
lo cual puede resultar en daño grave de los ojos. Antes de iniciar la operación
de seguridad
con la herramienta, siempre colóquese gafas de seguridad con protectores
laterales y cuando sea necesario, una careta de protección de toda la cara.
La previsiÒn es mejor Recomendamos las caretas de visión amplia para utilizar sobre las gafas de
que no tener visiÒn
seguridad con protectores laterales. Siempre utilice protección de ojos que
esté marcada indicando el cumplimiento de la norma ANSI Z87.1
utilice sus gafas
Busque este símbolo que indica precauciones de
seguridad importantes. Éste significa ¡¡¡atención!!!
Su seguridad está involucrada.
Advertencia: Algunos polvos producidos por actividades como
lijar, aserrar, pulir, taladrar y otras actividades relacionadas con la construcción
contienen productos químicos que se sabe causan cáncer, defectos de
nacimiento u otros daños en el sistema reproductivo. Algunos ejemplos de
estos productos químicos son:
• plomo procedente de pinturas de base de plomo,
• sílice cristalina procedente de ladrillos, cemento y otros productos de mampostería, y
• arsénico y cromo procedentes de la madera tratada químicamente.
El riesgo de estas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con que se realiza este tipo
de trabajo. Para reducir la exposición a estos productos químicos: trabaje en una área con buena
ventilación y con los equipos de seguridad aprobados, tales como mascarillas antipolvo especialmente
diseñadas para eliminar por filtración partículas microscópicas.
Español
REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD
31
Español
Advertencia: ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO, LEA Y ENTIENDA
TODAS LAS ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN. No seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación,
podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales
graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO:
• Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Una mesa de trabajo
mal despejada y una mala iluminación son causas comunes de accidentes.
• No utilice herramientas motorizadas en atmósferas explosivas, como las
existentes alrededor de líquidos, gases y polvosinflamables. Las herramientas eléctricas generan
chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflammables.
• Mantenga alejados a los circunstantes, niños y demás presentes al utilizar una
herramienta eléctrica. Toda distracción puede causar la pérdida del control de la herramienta.
SEGURIDAD EN EL MANEJO DE EQUIPOELÉCTRICO
• La herramienta eléctrica enchufes debe coincidir con la toma de
corriente. Nunca modifique el enchufe de ninguna manera. No utilice ningún adaptador de
enchufes en cualquier tierra (tierra) las herramientas eléctricas. Las herramientas con aislamiento
doble están equipadas de una clavija polarizada (una patilla es más ancha que la otra). Esta
clavija encaja de una sola forma en una toma de corriente polarizada. Si la clavija no encaja
completamente en la toma de corriente, invierta la clavija. Si aún así no encaja, comuníquese
con un electricista calificado para que instale una toma de corriente polarizada. No modifique la
clavija de ninguna manera. Con el aislamiento doble se elimina la necesidad de usar cables de tres
conductores y conexión a tierra, así como de sistemas de alimentación eléctrica con conexión a
tierra
• No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia ni a condiciones
de humedad. La introducción de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de
descargas eléctricas.
• Evite el contacto del cuerpo con las superficies de objetos
conectados a tierra, como las tuberías, radiadores, estufas y refrigeradores. Existe un
mayor riesgo de descargas eléctricas si el cuerpo está en contacto con tierra.
• No maltrate el cordón eléctrico. Nunca use el cordón eléctrico para portar las
herramientas ni para sacar la clavija de una toma de corriente. Mantenga el cordón lejos del calor,
aceite, bordes afilados y piezas móviles. Cambie de inmediato todo cable eléctrico dañado. Los
cordones eléctricos dañados aumentan el riesgo de descargas eléctricas.
• Al utilizar una herramienta eléctrica en el exterior, utilice un cordón eléctrico
de extensión que lleve las marcas “W-A o “W”. . Estos cordones eléctricos están aprobados para el
uso en exteriores y reducen el riesgo de descargas eléctricas.
• No utilice el adaptador de CA evaluado las herramientas con un
suministro de corriente. Si bien la herramienta puede parecer que el trabajo, los
componentes eléctricos de la herramienta de CA nominal es probable que no y plantear un peligro
para el operador.
Esmeriladora de banco de 6”, con luces
Manual del Operario
GBG600L
SEGURIDAD PERSONAL
• Permanezca alerta, preste atención a lo que esté haciendo y aplique el sentido común
al utilizar herramientas eléctricas. No utilice la herramienta si está cansado o se encuentra
bajo los efectos de alguna droga, alcohol o medicamento. Un momento de inatención al utilizar
una herramienta eléctrica puede causar lesiones corporales serias.
• Use equipo de seguridad. Siempre póngase protección para los ojos. Cuando
lo exijan las circunstancias debe ponerse careta contra el polvo, zapatos de seguridad
antiderrapantes, casco o protección auditiva
• Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si
está largo. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las
ropas holgadas, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.
• Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese que el interruptor está
apagado antes de conectar la unidad. Llevar las herramientas con el dedo en el interruptor o
conectarlas con el interruptor puesto es causa común de accidentes.
• Retire toda llave o herramienta de ajuste antes de encender la
herramienta eléctrica. Toda llave o herramienta de ajuste dejada en una pieza
giratoria de la herramienta eléctrica puede causar lesiones.
• No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor a la natural.
Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. La postura firme y el buen
equilibrio permiten un major control de la herramienta en situaciones inesperadas.
• Si los aparatos que se ofrecen para la conexión de extracción de
polvo y de instalaciones de recogida, asegurar que estos están conectados y
se utilizan adecuadamente. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos relacionados
con el polvo.
• No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte
inestable. Una postura estable sobre una superficie sólida permite un mejor control de la
herramienta en situaciones inesperadas.
• Mantenga la herramienta seca, limpia y libre de aceite y grasa. Siempre utilice
un trapo limpio para realizar actividades de limpieza. Nunca utilice fluidos de freno, gasolina,
productos de base de petróleo, ni ningún solvente, para limpiar la herramienta.
• Asegure la pieza de trabajo. Utilice prensas de sujeción o una prensa de banco
para sostener la pieza de trabajo cuando sea posible. Utilizar prensas de sujeción o dispositivos
mecánicos similares es más seguro que utilizar su mano(s) y le permite utilizar ambas manos para
operar la herramienta. Perder el control de la pieza de trabajo puede causar lesiones personales.
• No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta adecuada para cada tarea. La
herramienta adecuada efectúa mejor y de manera más segura el trabajo, si además se maneja a la
velocidad para la que está diseñada.
• Utilice la herramienta correcta para el trabajo. No fuerce la herramienta o
accesorio utilizándolo en un trabajo para el cual no fue diseñado. No utilice la herramienta para
un propósito para cual no está diseñada ya que podría producirse daño a la máquina y/o lesiones
personales.
Español
EMPLEO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
• No utilice la herramienta si el interruptor no realiza la operación de
encendido y apagado. Solicite a un centro de servicio autorizado que reemplace los
interruptores defectuosos.
33
Español
• Apague la máquina, y desconecte la máquina de la fuente de energía antes de ajustar o
cambiar los valores de ajuste, o al realizar reparaciones. Podría ocurrir un arranque accidental que
cause lesiones personales.
• Guarde las herramientas que no estén en uso fuera del alcance de
los niños y de toda persona no capacitada en el uso de las mismas. Las herramientas son
peligrosas en manos de personas no capacitadas en el uso de las mismas.
• Proporcione mantenimiento con cuidado a las herramientas. Revise para
ver si hay desalineación o atoramiento de piezasmóviles, ruptura de piezas o toda otra condición
que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si se daña la herramienta, llévela a
servicio antes de volver a utilizarla. Numerosos accidentes son causados por herramientas mal
cuidadas.
• Utilice los accesorios recomendados. Utilizar accesorios no recomendados por
el fabricante o no diseñados para uso en una herramienta de este tipo, podría causar daño a
la máquina o lesiones personales al usuario. Consulte el manual del operario para conocer los
accesorios recomendados.
• Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas
de corte bien cuidadas, con bordes bien afilados, tienen menos probabilidad de atascarse en la
pieza de trabajo y son más fáciles de controlar.
• Empuje la pieza de trabajo en la dirección y velocidad correctas.
Empuje la pieza de trabajo dentro de la hoja, cuchilla o superficie abrasiva únicamente en
dirección contraria a la dirección de rotación de la herramienta de corte. El empuje incorrecto de
la pieza de trabajo en la misma dirección de rotación de la herramienta de corte provoca que la
pieza de trabajo sea lanzada a alta velocidad.
• Nunca deje la herramienta funcionando sin supervision. Desactive la
energía. No abandone la máquina hasta que se haya detenido por complete
• Nunca arranque una herramienta cuando cualquier componente
giratorio está en contacto con la pieza de trabajo.
SERVICIO
• HAN toolto su poder ser reparado por una persona cualificada de
reparación utilizando sólo repuestos idénticos. Esto garantizará que la
seguridad de la herramienta de poder se mantiene.
• Servicio de su herramienta eléctrica periódicamente. Cuando una
herramienta de limpieza, cuidado de no desmontar cualquier parte de la herramienta interna,
porque los cables pueden ser apretado fuera de lugar.
Advertencia: ANTES DE UTILIZAR ESTE EQUIPO, LEA Y ENTIENDA
TODAS LAS ADVERTENCIAS, PRECAUCIONES E INSTRUCCIONES DE
OPERACIÓN. No seguir todas las instrucciones enumeradas a continuación,
podría resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o lesiones personales
graves.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Esmeriladora de banco de 6”, con luces
Manual del Operario
GBG600L
CABLES DE EXTENSIÓN
Las herramientas de conexión a tierra requieren un cable de extensión
de tres alambres. Las herramientas de aislamiento doble pueden utilizar un cable de
extensión de dos o tres alambres. A medida que aumenta la distancia desde el tomacorriente de
suministro de energía, usted debe utilizar un cable de extensión de mayor calibre. Utilizar cables
de extensión con alambre de dimensiones inadecuadas causa una caída grande del voltaje, lo que
resulta en pérdida de energía y posible daño a la herramienta. Consulte la tabla mostrada enseguida
para determinar el tamaño de alambre mínimo requerido.
Entre más pequeño sea el número de calibre del alambre, mayor es la capacidad del cable. Por
ejemplo: un cable de calibre 14 puede transportar más corriente que un cable de calibre 16. Cuando se
utiliza más de un cable de extensión para conformar la longitud total, verifique que cada cable contiene
como mínimo el tamaño de alambre mínimo requerido. Si usted está utilizando un cable de extensión
para más de una herramienta, sume los amperios indicados en la placa de datos de cada herramienta y
utilice la suma para determinar el tamaño de alambre mínimo requerido.
Pautas para utilizar cables de extensión
• Si usted está utilizando un cable de extensión en exteriores, verifique que esté marcado con el
sufijo “W-A” (“W” en Canadá) que indica que es aceptable para uso en exteriores.
• Verifique que su cable de extensión tiene los alambres apropiados y que está en buenas
condiciones eléctricas. Siempre reemplace un cable de extensión dañado o hágalo reparar por
una persona calificada antes de utilizarlo.
• Proteja sus cables de extensión contra objetos cortantes, calor excesivo y áreas mojadas o
húmedas.
Calibre de alambre mínimo recomendado para cables de extensión (120 Voltios)
75 pies
100 pies
150 pies
200 pies
0–2.0
18
18
18
18
16
16
2.1–3.4
18
18
18
16
14
14
3.5–5.0
18
18
16
14
12
12
5.1–7.0
18
16
14
12
12
10
7.1–12.0
18
14
12
10
8
8
12.1–16.0
14
12
10
10
8
6
16.1–20.0
12
10
8
8
6
6
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA
ESMERILADORA DE BANCO
Advertencia: NO permita que la confianza o familiaridad con el
producto (lograda después del uso repetido) reemplace el estrito cumplimiento
de estas reglas de seguridad para sierras ingleteadoras. Si usted utiliza esta
herramienta de manera insegura o incorrecta, usted puede sufrir graves
lesiones personales.
• Asegúrese de que la esmeriladora esté sobre una superficie firme y nivelada
para evitar lesiones por causa de un movimiento inesperado. Asegúrese de que haya espacio
adecuado para las operaciones. Firmemente o Emperne la esmeriladora a una superficie de
soporte para impedir que resbale o se deslice durante la operación.
Español
Amperios según Longitud del cable de extensión
la placa de datos
25 pies
50 pies
(a plena carga)
• Desenchufe la esmeriladora antes de hacer cambios, ajustes o
reparaciones.
35
Español
• Siempre apague la esmeriladora antes de desenchufarla a fin de evitar la puesta
en marcha accidental cuando vuelva a enchufarla.
• Usar protección ocular para trabajar. No usar guantes, corbata ni ropa suelta.
• No Opere El Esmeriladora De Banco Hasta Que Se Asamblea E Instaló Según
Este Instrucciones Manuales.
• Siempre asegúrese que los guardias de la rueda y escudos del ojo están en el lugar,
propiamente ajustaron y afianzaron en el lugar.
• Use sólo ataduras proporcion para 3600 rpm o superior con un 1/2" agujero
del árbol o el bushing clasificado según tamaño apropiado. Nunca use una atadura proporcion
bajo de 3600 rpm o intenta mecanizar una rueda del tamano bajo para encajar el árbol.
• Siempre use las pestañas de la rueda proveer con esta herramienta para
montar las ruedas moliendo en los ástil del molendero.
• No aprete demasiado la nuez de la rueda. Apretándose excesivos pueden
causar la rueda para crujir antes de o durante el funcionamiento.
• Inspeccione las ruedas moliendo antes de empezar la máquina para
los defectos visibles como las hendiduras, crujidos o astillas. Reemplace dañado moliendo las
ruedas inmediatamente.
• Guarde que la chispa guarda cerca de la rueda y re-ajusta ellos cuando la rueda
disminuye.
• Ajuste la distancia de resto de herramienta de la rueda moliendo
mantener una separación de 1/8" o menos cuando el diámetro de la rueda disminuye con el
uso.
• No use una rueda moliendo que vibra cuando usó. Si vistiendo la rueda
no resuelve la vibración, reemplácelo. También inspeccione la máquina para otras causas
de vibración como rumbos estropeados o árbol de inclinación. Reparación o reemplaza los
componentes rotos inmediatamente antes de reusar la máquina.
• No use la máquina si el interruptor no lo enciende ni apaga. Los
interruptores defectivos deben ser reemplazados inmediatamente por un centro de servicio
autorizado y la máquina no usó bajo reparaciones completadas.
• No encienda o apaga la máquina rápidamente. Esta acción puede causar la
rueda soltarse y crear un posible riesgo.
• No este parado directamente delante de la máquina al encenderlo.
Siempre esté parado fuera de al lado de la máquina y no permita cualquier parte de su cuerpo
estar en la línea con el camino de la rueda.
• Nunca muela en una rueda frí a . El molendero siempre debe empezarse y debe
permitirse correr a la velocidad ociosa para un minuto lleno antes de aplicar el trabajo a la
rueda moliendo.
• Nunca muela en el lado de la rueda. Siempre sólo muela en la cara de la rueda.
• Nunca aplique el refrigerante directamente a la rueda moliendo.
El refrigerante puede debilitar la fuerza de la vinculación de la rueda que lo causa para fallar.
Zambúllase la pieza caliente en el agua para refrescarlo.
Esmeriladora de banco de 6”, con luces
Manual del Operario
GBG600L
• Nunca empiece el molendero con la pieza contra la rueda moliendo
ó otras ataduras (los cepillos del alambre, ruedas de brillo, etc.).
• Siempre alivia la pieza contra la rueda al empezar a moler. Use la presión ligera
al aplicar la pieza contra la rueda moliendo. La presión excesiva puede causar la rueda crujir o
cargar excesivamente el motor.
• Evite funcionamientos torpes y posiciones de la mano dónde un resbalón
inesperado o súbito que podría causar su mano o dedos para pasar a la rueda moliendo, el
cepillo del alambre, rueda de brillo, etc.
• Siempre guarde manos y dedos fuera de ataduras girar.
• Siempre sostenga la pieza firmemente contra el resto de la
herramienta. Esté seguro que el resto de la herramienta se aprieta firmemente en el lugar
para prevenir el movimiento durante el uso.
• No muela el magnesio ó aluminio, el fuego puede resultar.
• Moliendo crea las chispas arriesgadas, nunca opera al molendero cerca del
gas inflamable, los líquidos, o en una atmósfera explosiva.
• Sólo vista la cara de la rueda moliendo. Vistiendo los lados de la rueda pueden
causarlo ponerse demasiado delgado para el uso seguro.
• Si cualquier parte del molendero está extrañando, ó dañado de forma
alguna, o si cualquier componente eléctrico no debe realizar propiamente, apaga del interruptor.
Quite el tapón de la máquina de la fuente de poder y o extrañando, o faltó partes reemplazadas
antes de reasumir el funcionamiento.
• Frecuentemente limpie el polvo moliendo de bajo el molendero.
• No exponga esta máquina para llover ó use en las situaciones
húmedas.
• Se requiere conexión a tierra.
Español
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
37
Español
SU ESMERILADORA DE BANCO DE 6”
8
5
7
6
4
10
2
9
3
2
13
13
1
12
11
3
14
10
FIG 1
1. Interruptor de encendido y apagado
2. Apoyo de la herramienta
3. Pomo de fijación del apoyo de la
herramienta
4. Protector de los ojos
5. Pomo de fijación del protector de
los ojos
6. Deflector de chispas
7. Motor
8. Luzs de trabajo
9. Protector de la rueda de amolar
10. Rueda de amolar
11. Tuerca de fijación de la rueda de amolar
12. Pestaña exterior de la rueda de amolar
13. Agujeros de montaje
14. Base
Esmeriladora de banco de 6”, con luces
Manual del Operario
GBG600L
DESEMPAQUETADO Y CONTENIDO
IMPORTANTE: Debido a las modernas técnicas de producción en
masa, es poco probable que la herramienta está defectuoso o que una
parte se pierde. Si encuentra algo incorrecto, no opere la herramienta
hasta que las partes han sido sustituidos o la falla ha sido corregida. El
no hacerlo podría resultar en lesiones graves.
C
B
D
E
F
I
H
G
J
K
N
M
P
O
J
L
P
FIG 2
Item Descripción
CANT.
A Esmeriladora de banco 1
B Soporte de protección en los ojos 2
C El izquierda de deflector de chispas 1
D El derecho de deflector de chispas 1
E El izquierda de apoyo herramient 1
F El derecho de apoyo herramient 1
G Pomos de fijación del protector de
los ojos 2
H Pomos de fijación del soporte 2
I Pomos de fijación del apoyo de
herramient 2
Item Descripción
CANT.
J Pequeñas arandelas planas
4
K Grandes arandelas planas 2
L Pequeñas arandelas de bloqueo 2
M Grandes arandelas de bloqueo 2
N Estrella arandelas de bloqueo
2
O Pernos para apoyo de herramienta 2
P Protectors de los ojos 2
Q Operator's Manual (not shown) 1
Español
Piezas Sueltas en la Cartón: (FIG 2)
ADVERTENCIA: Si faltan partes o hay partes dañadas no intente
instalar la sierra, no enchufe el cordón ni trate de encender la máquina hasta
que reciba los repuestos necesarios.
39
Español
ENSAMBLAJE Y AJUSTES
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta está
apagada y desenchufada de la fuente de alimentación antes de ajustar, agregar
accesorios, o control de una función en la herramienta.
Instalación y ajuste de los deflectores de chispas
y los protectores de los ojos (FIG 3,4)
NOTE: Asegúrese siempre de que los protectores de los ojos estén instalados correctamente y que
los deflectores de chispas de los protectores de los ojos estén ajustados correctamente cada vez que
se utilice la amoladora. Los protectores de los ojos y los deflectores de chispas deben estar instalados
sobre cada rueda de amolar.
Hay una izquierda y un deflectore de chispas. Consulte la FIG 3
para determinar correctamente la posición de montaje de cada
deflectore de chispas.
FIG 3
KM H
B
Siga los pasos para adjuntar a la deflectores de chispas y la
protectore de los ojos en la parte IZQUIERDA de la esmeriladora.
1. Insertar la pomo de fijación del soporte (H) a una grandes
arandelas de bloqueo (M), una grande arandelas plana(K), el
soporte de protección en los ojos (B) y el izquierda de deflector
de chispas (C), gire en el agujero en la protección de las ruedas
izquierda . Apriete suficientemente para mantener la deflector
de chispas y el soporte de protección en los ojos en su lugar.
(Ver FIG. 3)
2. Ajuste de la deflector de chispa para que su borde inferior
a 1 / 8 "(3,2 mm) de distancia de la faz de la muela. Gire la
rueda a mano una revolución para garantizar la rueda puede
girar sin ponerse en contacto con el deflector de chispa.
Apriete firmemente la pomos de fijación del soporte ( H ) para
garantizar la deflector de la chispa y soporte de protección en
los ojos a la protector de la rueda de amolar.
3. Inserte el pomo de fijación del protector de los ojos (G) a
través de una estrella arandelas de bloqueo (N) y una pequeña
arandelas plana (J) y el protectors de los ojos (P), y entonces
gire y apretar de forma segura en el soporte protector de ojos
(B). (ver FIG 4)
C
FIG 4
G
B
P
FIG 5
E
I
O
Repita los pasos anteriores para conectar el protector de chispas
DERECHO y el protectors de los ojos en el lado derecho de la
esmeriladora.
FIG 6
E
Instalación de los apoyos de la herramienta
(FIG 5,6)
Los apoyos de la herramienta se necesitan para cada rueda de
amolar de alta velocidad, con el fin de ayudar en la operación
de amolado.
N J
O
I
2
JL
ADVERTENCIA: No utilice nunca una amoladora de banco en la
cual no se haya instalado el apoyo de la herramienta o donde el apoyo de la
herramienta no se haya ajustado correctamente.
Esmeriladora de banco de 6”, con luces
Manual del Operario
GBG600L
NOTA: Hay una izquierda y un resto de la apoyo de la herramient. El apoyo de la herramient con
la ranura en V (E) es el apoyo de la herramienta lado izquierdo (ver Fig. 5). Cuando está debidamente
montado con ranuras de la parte del apoyo de herramienta atornilladas a ras de la herramienta de
soporte de apoyo, el apoyo de la herramienta se coloca directamente en frente de la muela.
1. Mantenga el apoyo de la herramienta IZQUIERDO (E) en la posición correcta contra el soporte de
apoyo de la herramienta (2) sobre protección de las ruedas a la izquierda (ver figura 6).
2. Insertar el perno para apoyo de herramient (O) a través de soporte de la herramienta de descanso
(2) y el apoyo de herramientas (E), seguido por una pequeña arandela plana (J), una pequeñas
arandela de bloqueo (L), y el pomo de fijación del apoyo de herramient (I).
3. Apriete el pomo de fijación del apoyo de herramient (I) lo suficiente como para apoyar el apoyo de la
herramienta, pero todavía permite el apoyo de la herramienta se deslice hacia el interior y hacia el
exterior.
4. Deslice el apoyo de la herramienta en un máximo de 1/16 "(1,5 mm) de la rueda. Gire la rueda una
vuelta completa a mano para garantizar la rueda no se en contacto con el apoyo de la herramienta.
5. Apriete el pomo de fijación del apoyo de herramient con firmeza para retener la asamblea.
6. Repita la operación de montaje para el apoyo de la herramienta DERECHO.
Montando el Esmeriladora del Banco
Si durante el funcionamiento del esmeriladora del banco hay cualquier tendencia para el esmeriladora
resbalar o "caminar" o ladear encima de, entonces el esmeriladora debe afianzarse a un banco de
trabajo u otra superficie de apoyo que usa los broches (no proporcionó) a través de los dos agujeros en
la base del esmeriladora.
Antes de montar al esmeriladora a un banco de trabajo o la superficie similar, determine la posición
de la montura ideal realizando una serie de pruebas nonimpulsadas con artículos que se usarán
típicamente en el esmeriladora (por ejemplo las hojas del cortacésped, tijeras, los cuchillos, que
madera cincela, madera que se vuelve las herramientas, etc.) Estas carreras de las pruebas ayudarán
determine cómo cercano el borde de banco de trabajo que el esmeriladora debe montarse para que el
benchtop interfiera con moler los funcionamientos.
Cambiando las Ruedas (FIG 7)
ADVERTENCIA: Use sólo ataduras proporcion para 3600 rpm o
superior con un 1/2" agujero del árbol o el bushing clasificado según tamaño
apropiado. Nunca use una atadura proporcion bajo de 3600 rpm o intenta
mecanizar una rueda del tamano bajo para encajar el árbol.
NOTA: Muchos moliendo las ruedas usan el bushings del árbol
trasladable y ajustable para permitir la adaptación a los varios
diámetros de árbol de máquina. Ahorre este bushing para el uso del
futuro si no necesitó instalar la rueda del reemplazo
5. Retire la tuerca de fijación (3), la pestaña exterior (4) y la rueda de
amolar.
1
Español
1. Retire los tres pernos (1) ubicados en el protector de la rueda de
amolar (2), a continuación, retire el protector de la rueda de amolar.
2. Para evitar la rotacion de la rueda de amolar, coloque una cuña de
madera entre la rueda de amolar y el apoyo de la herramienta.
3. Enfrentando el frente del esmeriladora del banco: para reemplazar
la rueda en el lado izquierdo, vuélvase la tuerca de fijación (3) en el
sentido de las agujas del reloj para soltar y en sentido contrario a las
agujas del reloj para apretar la tuerca de fijación.
4. Para reemplazar la rueda en el derecho: vuélvase la tuerca de fijación
(3) en sentido contrario a las agujas del reloj para soltar y en el
sentido de las agujas del reloj para apretar la tuerca de fijación.
2
3
4
FIG 7
41
Español
6. Instale la rueda de repuesto y la pestaña exterior. Asegúrese de que la rueda está en condiciones de
diapositivas (no estén flojos) en el eje.
7. Coloquela la tuerca de fijación y aprietela.
8. Reinstale la protector de la rueda de amolar. Reinserte los tres tornillos y apretar la protector de la
rueda de amolar en su sitio.
9. Reajuste el apoyo de la herramienta, la deflectores de chispas y la protectore de los ojos.
10. Gire la rueda a mano para comprobar si se mueve libremente y si los ajustes son apropiados.
ADVERTENCIA: No apriete demasiado la tuerca de fijación de rueda
, cuando la instalación de muelas. Apretar la tuerca de fijación de rueda lo
suficiente para impulsar la rueda y evitar el deslizamiento.
UTILIZACIÓN
IMPORTANTE: Antes de cada uso de la Esmeriladora de banco, inspeccionar
su estado general. Compruebe si hay tornillos flojos, cableado eléctrico dañado,
rajado, picado, o ruedas dañadas y falta de alineación o de unión de las piezas
móviles. Si el banco o pedestal montado, compruebe que todos los sujetadores
estén en su lugar y apretados.
PRECAUCIÓN: Mantenga su esmeriladora de banco limpio mediante la
eliminación de polvo de partes de trabajo, la parte inferior de la protector de la
rueda de amolar, y el área de trabajo que rodea el esmeriladora.
Interruptor de ENCENDIDO y APAGADO (FIG 8)
El interruptor (1) se localiza en el frente del esmeriladora.
Para ENCENDER la esmeriladora, empujón la porción
de la mano derecha del interruptor, con el punto blanco abajo.
Para APAGAR la esmeriladora, empujón la porción de
la mano izquierda del interruptor.
Luces de trabajo
1
FIG 8
Esta herramienta está equipada con luces de trabajo Flexible para brindar una mejor visibilidad
en el área de trabajo durante la operación. Al encender la herramienta, la luz se encenderá
automáticamente y permanecerá encendida hasta que se apague la herramienta.
ADVERTENCIA: Asegúrese siempre de que la herramienta está
apagada y desenchufada de la fuente de alimentación antes de ajustar, agregar
accesorios, o control de una función en la herramienta.
Las Ruedas
Para moler con mejor resultados mantener el equilibrio bueno, siempre guarde los rueda(s)
propiamente vistió. Nunca fuerza la pieza contra una rueda fría pero uso la presión ligera hasta
que la rueda se ponga calurosa. Nosotros recomendamos usar sólo ruedas equilibradas en estos
esmeriladoras fuertemente. Las ruedas equilibradas agregarán años de vida a los rumbos del
esmeriladora, el árbol del árbol, y eliminarán la causa más común de vibración que rendirá el trabajo
más exacto.
Vistiendo Una Rueda
Cuando la rueda moliendo está fuera de equilibrio, gastado de forma, o embota, argado y vidriado,
debe arreglarse y debe vestirse. Arreglando o vistiendo la rueda ue usan el mejor una cómoda de la
"estrellarueda", silicone carburo palo tipo cómoda o un diamante enfrentados la herramienta de la
preparación se hacen (no proporcionó). Vista la rueda moviendo la cómoda simplemente delantero en
Esmeriladora de banco de 6”, con luces
Manual del Operario
GBG600L
el apoyo de la herramienta hasta él toca el highpoint en la cara de la rueda, entonces vista la rueda
moviendo la cómoda de un lado a otro por la cara de la rueda. Repita este procedimiento hasta la cara
de la rueda moliendo está limpio y las esquinas de las ruedas son cuadradas.
Operaciones Básico de el esmeriladora
ADVERTENCIA: Siempre use la seguridad de los ojos las ó gafases
de seguridad con los escudos del lado durante el funcionamiento de cualquier
herramienta de poder. si el funcionamiento es polvoriento, lleve la máscara
proteccionista apropiada.
Su esmeriladora de banco está provisto con una una rueda de molienda gruesa y un medio de muela,
mientras haciéndole la herramienta ideal por afilar las herramientas como los cinceles de madera,
cinceles fríos, las hojas del planer, los tijeras, las hojas del cortacésped, el etc.
ADVERTENCIA:Nunca afile ó moler algo hizo de aluminio el magnesio.
Porque esmeriladora pueden quitar el material rápidamente, una rueda frescamente vestida y cantidad
de presión del pieza aplicadas a la rueda son las llaves al moler eficaz. Use las pautas básicas
siguientes para ayudar en los metales activos y evitar acalorar:
• Nunca fuerce la pieza contra la rueda moliendo.
• Siempre guarde la pieza que constantemente mueven contra la rueda moliendo con la
presión de luz e incluso el movimiento.
• Guarde que la pieza refrescan manteniendo un recipiente de agua cercano para zambullirse
la pieza.
• Siempre use la cara de la rueda moliendo con la rueda ue mueve que se extiende hacia
abajo, en el ser del objeto trabajó.
• No realice moliendo los funcionamientos en el lado de la rueda.
Hojas del Cortacésped
Primero quita cualquier mella que puede estar presente en el borde cortante descansando el piso de
la hoja en el apoyo de la herramienta, mientras moviendo el lado de la hoja para estar al lado de hasta
que el borde sea gratuitamente la mella. Para afilar el ángulo oblicuo, o ajusta el ángulo de apoyo
de herramienta para emparejar el ángulo del ángulo oblicuo de la hoja o sostener la hoja al ángulo
oblicuo mientras descansando una porción de la hoja en el apoyo de la herramienta para la estabilidad
agregada. Use un toque ligero, mientras quitando como el metal pequeño como posible lograr el borde
deseado; entonces ligeramente vestido-a la espalda llana de la hoja. Con suerte, no deben afilarse las
hojas del cortacésped a la navaja de afeitar como la agudeza; esto aumenta la probabilidad de llegar a
tiempo y promueve el rápido embotando. Use a un archivo o el esmeriladora del banco para enfrentar
el borde cortante ligeramente.
Después de que la hoja se ha afilado, esté seguro verificar el equilibrio de la hoja con una tienda
apropiada hizo giga o la unidad disponible comercialmente. Equilibre la hoja quitando metal
progresivamente hasta que el equilibrio se logre.
ADVERTENCIA: Una hoja del cortacésped desequilibrada puede
causar la vibración excesiva, mientras causando el daño al segador y árbol del
artefacto.
Español
Como usted afilar la hoja del cortacésped preparan, asegure hay espacio del funcionamiento adecuado
para maniobrar la hoja. Generalmente se afilan las hojas del cortacésped en el lado biselado y
entonces vistieron ligeramente en el otro lado con el esmeriladora o archivo.
43
Español
Afilando los Bits Torcedura de Taladro
Afilando los taladros de la torcedura pueden ser un funcionamiento trapacero que incluso algunas
mecánicas experimentadas nunca dominan. Los bits de la torcedura afilando a pulso requerirá práctica
considerable y las carreras secas con el esmeriladora "FUERA DE" adquirir la habilidad de girar el
pedazo mientras manteniendo el ángulo del borde cortante original. Si usted se anticipa afilando
los numerosos bits considere la compra un afilando especializado la giga, disponible a lo sumo el
hardware y centros de la casa. Una técnica típica por afilar un pedazo de taladro de torcedura es como
sigue:
1. Ponga el apoyo de la herramienta horizontal a la cara de la rueda moliendo.
2. Sostenga la zanca del taladro entre el dedo pulgar y dedo del índice, mientras descansando la parte
de atrás del dedo del índice en el apoyo de la herramienta.
3. Esté seguro que el labio cortante es recto por la cara de la rueda antes de empezar cada golpe
4. Cuando el taladro avisa la rueda, empuje la zanca del taladro descendente y a la izquierda a un
ángulo ligero. Al mismo tiempo, gira el taladro para que el otro labio simplemente es visible.
5. Repita este proceso en el otro labio afilar el taladro de la torcedura entero.
Afilando los Bits Torcedura de Taladro
Afilando Madera Cincela y los Hierros Planos: Como en los funcionamientos afilando todo a pulso,
practicando la técnica y la experiencia afilando real es las maestras más buenas. Los cinceles afilando
e hierros en el esmeriladora del banco producirán la navaja de afeitar que la hondonada afilada molió
ángulos oblicuos que deben seguirse afilando en una amoladera. Use las puntas siguientes para
ayudar desarrolle su habilidad afilando y éxito.
1. El cincel el borde cortante debe estar libre de las mellas y debe ser 90. al borde del cincel. Con el
piso de apoyo de herramienta, ligeramente viste el borde cortante si las mellas están presentes o es
honradamente fuera de.
2. Ajuste el ángulo de apoyo de herramienta a 25 - 30 grados a la cara de la rueda moliendo. Descanse
el cincel en el apoyo de la herramienta anguloso y muévalo lateralmente por la cara de la rueda.
3. Esté seguro a ocasionalmente refresque la herramienta en el agua mantener su dureza.
4. Continúe moliendo el borde cortante y bisele hasta la longitud del ángulo oblicuo es
aproximadamente dos veces el espesor del cincel. Quite sólo el requisito material para lograr el
ángulo oblicuo deseado con un afilado y honradamente el borde cortante.
5. Este proceso produce un ángulo oblicuo de tierra sin substancia afilado con una cantidad pequeña
de zumbido del "alambre" que se quitará por examen final que afila en una amoladera. Consulte las
publicaciones del woodworking para herramienta adicional que afila la información y ejemplos de
tienda hizo las gigas & los adornos y técnicas para poner a punto sus cinceles finamente, los hierros
planos, las hojas del planer, etc.,
Consult woodworking publications for additional tool sharpening information and examples of shop
made jigs and fixtures and techniques to finely tune your chisels, plane irons, planer blades, etc.
Restaurando las Puntas del Destornillador
Se llevan a menudo las puntas del destornillador o inclinación fuera de forma y debe reformarse
moliendo para realizar propiamente.
1. Seleccione un tornillo de la llano-cabeza con una hendedura la misma anchura como la punta de
hoja de destornillador.
2. Muela el cuadrado de punta de destornillador y quite todos los huecos, mellas, y torceduras en la
hoja del destornillador. Aplique sólo presión ligera a la hoja mientras moviéndolo de un lado a otro
por la cara de la rueda moliendo.
3. Frecuentemente vuélvase el destornillador para guardar ambos lados paralelo.
4. Si conectó con tierra correctamente, la punta debe encajar completamente en la hendedura del
tornillo sin los huecos visibles
Esmeriladora de banco de 6”, con luces
Manual del Operario
GBG600L
MANTENIMIENTO
LIMPIEZA
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles
a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para
eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para
frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites pen¬etrantes, etc.,
lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden
dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones
corporales serias.
Las herramientas eléctricas que se utilizan en materiales de fibra de vidrio, paneles de yeso para
paredes, compuestos de resanar o yeso, están sujetas a desgaste acelerado y posible fallo prematuro
porque las partículas y limaduras de fibra de vidrio son altamente abrasivas para los cojinetes,
escobillas, conmutadores, etc. Por consiguiente, no recomendamos el uso de esta herramienta durante
períodos prolongados de trabajo en estos tipos de materiales. Sin embargo, si usted trabaja con
cualquiera de estos materiales, es sumamente importante limpiar la herramienta con aire comprimido.
GARANTÍA DE DOS AÑOS:
Este producto está garantizado contra defectos de material y de fabricación durante 2 años a partir
de la fecha de compra. Esta garantía limitada no cubre el desgaste normal o daños por negligencia
o accidente. El comprador original está cubierto por esta garantía y no es transferible. Antes de
devolverlo su herramienta para almacenar la ubicación de la compra, por favor llame gratis a la
línea de ayuda para las posibles soluciones. ESTE PRODUCTO NO ESTÁ GARANTIZADO SI SE
UTILIZA PARA PROPÓSITOS INDUSTRIALES O COMERCIALES.
LOS ACCESORIOS INCLUIDOS CON ESTE JUEGO NO TIENEN 2 AÑOS DE GARANTÍA.
LÍNEA DE AYUDA GRATUITA:
Español
LUBRICACIÓN
Su herramientas permanentemente lubricado en la fábrica y no requieren lubricación adicional.
Para preguntas acerca de este o cualquier otro producto GENESIS Llame gratuitamente al teléfono:
888-552-8665.(Mon.- Fri 9:00 am -4:30 pm EST.)
O visite nuestro sitio web: www.richpowerinc.com
45