HPC MINI SPEEDEX 9120RM Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Español
Français
9120RM
MINI SPEEDEX
®
Lightweight Key Duplicator
Máquina Duplicadora
de Llaves Liviana
Machine pour Reproduction
de Clefs Légères
HPC, Inc.
© Copyright 2002 HPC, Inc.• Schiller Park , IL • USA
www.hpcworld.com
English
Español
Français
Index
Introduction and Parts Designation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
1.0 Standard Cutting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.0 Depth Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3.0 Space Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.0 Changing the Cutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5.0 Exploded View and Parts Listing
Preventive Maintenance/Warranty/Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
1
Índice
Introducción y Designación de Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
1.0 Hacer Llaves Comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.0 Ajuste de Prof
undida
undidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3.0 Ajuste de Espacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.0 Ponga la Cortadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5.0 Vista de Máquina Desarmada y Lista de Partes,
Mantenimiento y Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Table Des Matières
Introduction et Désignation de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
1.0 Reproduction de Clefs Ordinaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.0 Réglage de la Profondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3.0 Réglage Longitudinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.0 Insérer la Couteau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5.0 Vue Éclatée de la machine et Liste des Pièces,
Entretien, Garantie et Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
MINI SPEEDEX
®
9120RM
120403 36920-100-00
MINI SPEEDEX
®
9120RM
English
Español
Français
Congratulations on your smart purchase of a new HPC 9120RM
Speedex
®
Key Machine. With proper care this machine will cut
keys accurately for many years.
Inside this box you will find your new Speedex
®
. It comes to you
completely assembled and ready for use.
The Speedex
®
duplicates most cylinder keys, many of the popular
double-sided keys, and even the largest of keys like hotel/motel
room keys.
The cutter shaft rotates on durable bronze bearings for long life. Its
portable size and light weight make the Speedex
®
easy to use almost
anywhere.
All the operator of this machine needs to know is how to insert the
keys properly and how to apply pressure to the carriage as the key
is being duplicated.
The Speedex
®
is equipped with the Rotary Milling Cutter, HPC’s
CW-23RM, and the famous Softie
TM
nylon rotary key
deburring brush.
Please read the entire manual and follow the preventive
maintenance suggestions to help make your machine work better
and last longer. If there are any questions after reading the manual,
call HPC Services toll free for assistance.
2
Felicitaciones por haber hecho una decisión muy buena en
comprar una 9120RM Mini Speedex
®
Máquina de Llaves de HPC.
Con cuidado esta máquina hará llaves durante muchos años.
En esta caja encontrará su nueva 9120RM Mini Speedex
®
. Viene
completamente armada y lista para usar.
La 9120RM Mini Speedex
®
hace la mayoría de llaves comunes,
muchos de las de doble lado, y además, las de cabezas grandes
tales como las de habitaciones de hoteles y moteles.
El eje de la cortadora gira sobre cojinetes de bronce para que
duren mucho tiempo. Su tamaño y peso permite que se pueda usar
en todas partes.
La persona que hace llaves con esta máquina nada mas necesita
saber como se sostienen las llaves y como se pone presión en el
carro para hacer una llave.
La 9120RM Mini Speedex
®
viene con una cortadora hecha por
proceso de fresar, la CW-23RM de HPC, y el famoso cepillo
Softie
de nilón y teflón para limpiar bien las llaves sin causar
daños a los dedos.
Favor leer este manual entero y siga las sugerencias de
mantenimiento para asegurar que su máquina funcionará bien y
que durará mucho tiempo. Si tiene preguntas después de haber
leído este libro, llame a su distribuidor autorizado de productos de
HPC, INC.
Nous vous félicitons díavoir acheté une nouvelle machine
9120RM Mini Speedex HPC. Avec soin, cette machine fera des
clefs pendant longtemps.
Dans cette boîte, vous trouverez votre nouvelle 9120RM Mini
Speedex qui vient complètement assemblée et prête à l’usage.
La 9120RM Mini Speedex reproduit la plupart des clefs
communes, beaucoup de clefs à deux
côtés, et même celles à
grande tête comme les clefs d’hôtel et de motel.
L’essieu porte-fraîse tourne sur des coussinets à billes en bronze
qui offrent une longue durée de vie. Sa taille et son poids rendent
la 9120RM Mini Speedex facile à utiliser presque n’importe où.
Tout ce que l’oprateur de cette machine doit savoir, c’est comment
insérer correctement les clefs dans la machine et exercer de la
pression sur le chariot pendant que la clef est en train díÍtre
coupÈeLa 9120RM Mini Speedex est fournie avec un couteau
<<Sharpy>>, le <<CW-23MC>> de HPC et la cÈlËbre brosse
rotative de nylon <<Softie>> pour les clefs.
Lisez síil vous plaît votre manuel complet et suivez les conseils
préventifs d’entretien afin que votre machine puisse fonctionner
mieux et longtemps. En cas de problème, ou si vous avez des
questions après avoir lu le manuel, téléphonez au service gratuit
díassistance de HPC.
Introduction
Introducción
Introduction
3
GAUGE ARM
CALIBRADOR
BRAS DE CALIBRAGE
TRACER
GUÍA DE GUIDE
GUIDE DE COUPE
DEPTH ADJUSTMENT SCREW
TORNILLO DE AJUSTE
VIS DÍAJUSTAGE DE
PROFONDEUR
CARRIAGE
CARRO
CHARIOT
WING NUT
MARIPOSA
ECROU PAPILLON
MOTOR
MOTOR
MOTEUR
DEBURRING
BRUSH
CEPILLO
BROSSE À
ÉBAVURER
CUTTER
CORTADORA
COUTEAU
JAW
MORDAZA
MÂCHIORE
9120RM Mini Speedex
®
Parts Designation
Designación de Partes
Désignation de Pièces
MINI SPEEDEX
®
9120RM
1.0
Standard Cutting
Hacer Llaves Comunes
Reproduction de Clefs Ordinaires
5
MINI SPEEDEX
®
9120RM
English Español
Français
MINI SPEEDEX
®
9120RM
1.1. Insert key to be duplicated
between jaws on tracer
side. Tighten wing nut to
lightly secure key in place.
1.2. Flip gauge arm down.
1.3. Adjust key shoulder
(making it flush with
gauge as shown) and
tighten securely.
Do not overtighten!
1.4. Similarly, gauge and
clamp key blank to be cut
between jaws on
cutter side.
1.1. Sostenga la llave original
que quisiera duplicar.
1.2. Jale el calibrador hacía
abajo.
1.3. Ajuste la llave original para
nivelar su codo con el
calibrador de la máquina como
en el dibujo y apriete la
mariposa.
¡No apriete demasiado!
1.4. De la misma manera, sostenga
la llave en blanco en la otra
mordaza para cortarla.
1.1. Insérer la clef qui doit être
reproduite.
1.2. Rabattre le bras du guide
d’ajustement vers le bas.
1.3. Régler le talon de la clef (en
l’affleurant avec le guide
d’ajustement comme l’indique
le dessin) et serrer.
**Ne pas trop serrer!
1.4. Procéder de la même façon
avec le blanc pour le tailler.
1.1
1.2
1.3
1.4
6
Standard Cutting • Hacer Llaves Comunes
Reproduction de Clefs Ordinaires
1.0
MINI SPEEDEX
®
9120RM
English Español
Français
1.5. Be sure to seat key flush
with back of bottom jaw.
1.6. Typical shoulder gauging for
standard keys.
1.7. Typical tip gauging.
7
Standard Cutting • Hacer Llaves Comunes
Reproduction de Clefs Ordinaires
1.5. Hay que estar seguro que la
llave esté recta en la mordaza
y nivelada con la parte de
atrás de ella.
1.6. Modo tipico de sostener llaves
comunes de tipo Schlage.
1.7. Modo tipico de sostener
llaves.
1.5. La clef doit être affleurée avec
le dos de la mâchoire
inférieure.
1.6. Calibrage habituel pour les
clefs ordinaires.
1.7. Calibrage habituel en utilisant
la pointe de la clef comme
référence.
1.5
1.6
1.7
•Bow is not flush with back of jaw.
El extremo de la llave no esta nivelada con la
parte de atrás de la mordaza.
Le talon n’est pas affleurée avec le dos de la
mâchoire.
• Tip is not flush with back of jaw.
• El codo de la llave no esta nivelada con la parte
de atrás de la mordaza.
• La pointe de la clef n’est pas affleurée avec le
dos de la mâchoire.
CORRECT
CORRECTO
1.0
English Español
Français
MINI SPEEDEX
®
9120RM
1.8. To change sides:
A) Select which side to use
(see Fig. 1.9). Remove
the key and loosen the
wing nut.
B) Grasp bottom jaw and
lift upwards.
C) Swivel to another side.
D) Tighten wing nut. Repeat
steps A -D for the other
set of jaws.
Standard Cutting • Hacer Llaves Comunes
Reproduction de Clefs Ordinaires
1.8. Para cambiar lados de la
mordaza:
A) Suelte la mariposa.
B) Agarre la área nudosa de
la mordaza inferior.
Levántela hacía arriba.
C) Girela a su otro lado.
D) Apriete la mariposa.
1.8. Pour changer l’étau de
position:
A) Desserrer l’écrou papillon.
B) Saisir la mâchoire
inférieure et la soulever.
C) Tourner la mâchoire vers
líautre côté.
D) L’étau est maintenant prêt
à l’usage.
A.
B.
C.
D.
8
1.8
1.0
1.11
MINI SPEEDEX
®
9120RM
English
Español
Français
1.9. (Jaw’s side recommended
for use on typical keys)
Special Best style tip
gauging.
1.10. Double-sided keys for easy
to hold keys.
1.11. Bottom “V” for hard to
hold keys.
1.12. Top “V” for hard to
hold keys.
9
1.9. Modo de sostener y calibrar
llaves de tipo Best.
1.10. Llaves de doble lado facil de
sostener.
1.11. “V" de abajo dificil sostener.
1.12. “V” superior dificil sostener.
1.9. Calibrage des extrémités des clefs
<<Best>>.
1.10. Les clefs à deux côtés sont faciles
à tenir.
1.11. Le profil V inférieur est difficile à
tenir.
1.12. Le profil V supérieur est difficile
à tenir.
1.10
1.12
Standard Cutting • Hacer Llaves Comunes
Reproduction de Clefs Ordinaires
1.0
1.9
English Español Français
MINI SPEEDEX
®
9120RM
1.13. Flip gauge arm back.
1.14. Turn on the machine.
1.15. Bring carriage up to
engage tracer at shoulder.
1.13. Empuje calibridor hacía atras.
1.14. Encienda la máquina por el
botón.
1.15. Levante el carro para que la
llave original toque la guía en
el codo de la llave.
1.13. Déplacer en arrière le bras du
guide d’ajustement.
1.14. Démarrer la machine.
1.15. Lever le chariot pour engager
le guide de coupe à la hauteur
du talon de la clef.
1.13
1.14
1.15
10
Standard Cutting • Hacer Llaves Comunes
Reproduction de Clefs Ordinaires
1.0
MINI SPEEDEX
®
9120RM
English Español
Français
1.16. IMPORTANT!
Move carriage from right
to left (bow to tip) to
duplicate key.
1.17. After first pass, move
carriage down.
11
1.16. ¡IMPORTANTE!
Mueva el carro de la derecha
a la izquierda (del codo hasta
el extremo de la llave) para
hacer una copia.
1.17. Después de pasar la llave
entera, jale el carro
1.16. IMPORTANT
Déplacer le chariot de droite à
gauche (de la tête vers la
pointe de la clef) pour
reproduire la clef.
1.17. Après la première passe,
reculer le chariot.
1.16
1.17
NOTE: Cutter is designed to cut in one direction only.
Moving the carriage left to right (tip to bow) may
damage cutter!
Fíjese que la cortadora es diseñada para mover en una
sola dirección. El intento de usarla contra su dirección
indicada puede hacer daños!
ATTENTION: Le couteau est dessiné pour tailler dans
une seule direction. Si on essaye de la faire tailler de
gauche à droite, on risque d’endommager le couteau.
Standard Cutting • Hacer Llaves Comunes
Reproduction de Clefs Ordinaires
1.0
English Español Français
MINI SPEEDEX
®
9120RM
1.18. Move to right.
1.19. Repeat 1.15 - 1.17 to make
finishing pass.
1.20. Remember to always cut
from right to left
(bow to tip).
1.21. Key is now cut.
1.18. Mueva el carro a la derecha.
1.19. De nuevo, levante el carro hasta
que la llave original toque la
guía en su codo y pase
cortando por la llave una vez
mas para acabar.
1.20. Siempre recuerde que se corte
de la derecha a la izquierda.
1.21. La llave nueva esta lista.
1.18 Déplacer le chariot vers la
droite.
1.19. Encore, engager le guide de
coupe à la hauteur du talon
de la clef et faire la passe de
finition.
1.20. N’oublier pas de déplacer
toujours le chariot de droite à
gauche (de la tÍte vers la
pointe de la clef) pour
reproduire la clef.
1.21. La clef est maintenant taillée.
1.18 1.19
1.20
12
Standard Cutting • Hacer Llaves Comunes
Reproduction de Clefs Ordinaires
1.0
MINI SPEEDEX
®
9120RM
English
Español
Français
1.22. Turn off machine and
unclamp key.
1.23. Turn on machine to brush
both sides to deburr as
shown.
1.24. Turn off machine.
1.25. Remove original key.
13
1.22. Apague la máquina y
saque la llave.
1.23. Encienda la máquina otra vez
para poder usar el cepillo para
limpiar los dos lados de la
llave como se muestra en el
dibujo.
1.24. Apague la máquina otra vez.
1.25. Saque la llave original del
cliente.
1.22. Arrêter la machine, puis
débrider la clef.
1.23. Démarrer la machine pour
ébavurer les deux côtés de la
clef comme l’indique le dessin.
1.24. Arrêter la machine.
1.25. Sortir la clef originale.
1.22
1.23
1.24
1.25
Standard Cutting • Hacer Llaves Comunes
Reproduction de Clefs Ordinaires
1.0
2.0
Depth Adjustment
Ajuste de Profundidad
Réglage de la Profondeur de Découpage
15
MINI SPEEDEX
®
9120RM
English Español
Français
MINI SPEEDEX
®
9120RM
2.1. Select two key blanks of
same width and thickness.
2.2. Clamp both keys into clean
jaws.
2.3. Be sure to seat key flush
with back of bottom jaw.
Depth Adjustment • Ajuste de Profundidad
Réglage de la Profondeur de Découpage
2.1. Consiga dos llaves enblancos
iguales. Sugerimos que confirme
sus medidas
por uso de un micrómetro.
2.2. Sostenga las llaves en blancos en
las mordazas. Es importante que
las mordazas estén limpias!
2.3. Hay que estar seguro que la llave
esté recta en la mordaza y
nivelada con la parte de atrás de
ella.
2.1. Choisir deux blancs de mêmes
largeur et épaisseur.
2.2. Brider les deux clefs dans les
étaux propres.
2.3. La clef doit être affleurée avec le
dos de la mâchoire inférieure.
2.1
2.2
2.3
16
•Bow is not flush with back of jaw.
•El extremo de lallave no esta nivelada con
la parte de atrás de la mordaza.
La tête n’est pas affleurée avec le dos
de l’étau.
•Tip is not flush with back of jaw.
El codo de la llave no esta nivelada con la
parte de atrás de la mordaza.
La pointe n’est pas affleurée avec le dos
de l’étau.
CORRECT
CORRECTO
2.0
MINI SPEEDEX
®
9120RM
English
Español
Français
2.4. Move carriage with keys
upward to engage cutter
and tracer.
2.5. Turn cutter manually by
rotating brush and take note
(see above).
17
2.4. Mueva el carro hacía arriba
para que la cortadora y guía
toquen las llaves en las
mordazas.
2.5. Gire el cepillo a mano para
mover la cortadora y mire lo
que pasa entre la llave y la
cortadora.
2.4. Déplacer vers le haut le chariot
jusqu’à ce que le couteau et le
guide de coupe s’appuient sur les
clefs.
2.5. Tourner la brosse manuellement
afin d’actionner la couteau et
noter ce qui se passe entre la clef
et le couteau.
2.4
2.5
•You may wish to use a micrometer or caliper to measure a key cut from
an original, in order to determine the adjustment needed.
Puede ser que quisiera usar un micrómetro para medir una llave
hecha de una llave original como guía del ajuste necesario.
On peut utiliser un calibre ou un micromètre pour mesurer une clef
taillée à partir díun original afin de déterminer le réglage nécessaire.
If cutter does not contact key, then machine is
cutting too shallow.
Si la cortadora no toca la llave, significa que la
máquina esta cortando poca profunda.
Si le couteau ne touche pas la clef, la machine ne
coupe pas assez profondément.
If cutter does cut into key, then machine is cutting
too deep.
Si la cortadora corta la llave, significa que la máquina
esta cortando demasiada profunda.
Si le couteau pénètre dans la clef, la coupe sera trop
profonde.
VA CIO VIDE
Depth Adjustment • Ajuste de Profundidad
Réglage de la Profondeur de Découpage
2.0
English Español Français
MINI SPEEDEX
®
9120RM
2.6. Loosen clamp down screw.
2.7. Turn depth adjustment screw
clockwise to correct cuts that
are too shallow, or turn
counter-clockwise to correct
cuts which are too deep.
2.8. After adjustments are made,
be sure to retighten clamp
down screw.
2.6. Suelte el tornillo que fija la
guía en posición.
2.7. Gire a la derecha para arreglar
cortes mas profundos y a la
izquierda para arreglar cortes
menos profundos.
2.8. Después de haber ajustada la
profundidad de los cortes, hay
que apretar de nuevo el tornillo
encima de la guía.
2.6. Desserrer la vis qui fixe le
guide de coupe dans sa
position.
2.7. Tourner vers la droite la vis de
réglage pour corriger une coupe
pas assez profonde, ou vers la
gauche pour corriger une coupe
trop profonde.
2.8. Après avoir fait les réglages,
resserrer la vis qui fixe le guide
de coupe.
2.6
2.7
2.8
18
•Turn depth adjustment screw clockwise to make cuts deeper.
•Para cortar mas profundo, gire el tornilloa la derecha.
•Tourner vers la droite la vis de réglage de profondeur pour
tailler plus profondément.
•Turn depth adjustment screw counter-clockwise to make cuts shallower.
•Para cortar menos profundo, gire el tornillo a la izquierda.
•Tourner vers la gauche la vis de réglage de profondeur pour tailler
moins profondément.
Depth Adjustment • Ajuste de Profundidad
Réglage de la Profondeur de Découpage
2.0
19
3.0
Space Adjustment
Ajuste de Espacio
Réglage Longitudinal
MINI SPEEDEX
®
9120RM
English Español
Français
MINI SPEEDEX
®
9120RM
3.1. Select two key blanks of
same width and thickness.
3.2. Load blank key in tracer
side.
3.3. Be sure to seat key flush
with back of bottom jaw.
Space Adjustment • Ajuste de Espacio
Réglage Longitudinal
3.1. Consiga dos llaves en blancos
iguales.
3.2. Sostenga una llave en blanco en
la mordaza del lado de la guía.
3.3. Hay que estar seguro que la
llave esté recta en la mordaza y
nivelada con la parte de atrás.
3.1. Choisir deux blancs de mêmes
largeur et épaisseur.
3.2. Mettre le blanc dans l’étau de
gauche.
3.3. Il faut affleurer la clef avec le
dos de la mâchoire inférieure.
3.1
3.2
3.3
20
•Bow is not flush with back of jaw.
•El extremo de lallave no esta nivelada con
la parte de atrás de la mordaza.
La tête n’est pas affleurée avec le dos
de l’étau.
•Tip is not flush with back of jaw.
El codo de la llave no esta nivelada con la
parte de atrás de la mordaza.
La pointe n’est pas affleurée avec le dos
de l’étau.
CORRECT
CORRECTO
3.0
MINI SPEEDEX
®
9120RM
English Español
Français
3.4. Flip gauge into contact
with shoulder of key.
3.5. Be sure shoulder is in
contact as shown.
3.6. Install second key into
cutter side.
3.7. Tighten both keys.
21
3.4. Ponga el calibrador en posición,
tocando la llave que se muestra
en el dibujo arriba.
3.5. El codo de la llave debe de
estar en contacto con el
calibrador como muestra la
flecha.
3.4. Mettre le bras du guide
d’ajustement en contact avec le
talon de la clef.
3.5. Il faut que le talon soit en
contact avec le guide de coupe
comme l’indique le dessin.
3.6. Insérer la deuxième clef dans
l’étau du côté du couteau.
3.7. Serrer les deux étaux en
tournant les poignées.
3.4
3.5
3.6
3.7
Space Adjustment • Ajuste de Espacio
Réglage Longitudinal
3.0
Please Note: If cutter does not contact edge of shoulder, it is out of
adjustment.
Si la cortadora o no toca la llave o corta la llave, la máquina todavía esta
fuera de ajuste.
Attention: Si le couteau ne touche pas la clef ou si il la coupe, le couteau
est mal réglé. Si le couteau coupe le talon de la clef, il faut utiliser une
nouvelle clef pour compléter le réglage longitudinal.
MINI SPEEDEX
®
9120RM
English
Español
Français
3.8. Flip gauge arm up.
3.9. Bring tracer side key into
contact with the left side of the
copy dog and take note
(see above).
3.8. Empuje el calibrador hacía arriba.
3.9. Levante el carro para que la llave
de la mordaza del lado de la guía
toque la guía.
3.8. Déplacer le guide d’ajustement
vers le haut.
3.9. Lever le chariot jusqu’à ce que
le guide de coupe touche la clef
soutenue par l’étau.
3.8
3.9
22
VACIO VIDE
Space Adjustment • Ajuste de Espacio
Réglage Longitudinal
3.0
MINI SPEEDEX
®
9120RM
English Español
Français
3.10 In order to proceed with
space adjustment, first
loosen key in cutter side.
3.11 Move key so it just barely
scrapes key shoulder and
tighten.
3.12 Again, check spacing by
turning brush so that cutter
is just
barely scraping key
shoulder.
3.13 Move carriage back.
23
3.10 Para proceder con el ajuste,
suelte un poco la llave de la
mordaza del lado de la
cortadora.
3.11 Mueva la llave para que su codo
apenas toque la cortadora y
luego apriete la mariposa de
nuevo.
3.12 Otra vez, averigüe el ajuste por
girar a mano el cepillo y ver si
la cortadora apenas
toque el codo de la llave.
3.13 Jale el carro hacía abajo.
3.10 Pour continuer le réglage
longitudinal, desserrer la clef
du côté du couteau.
3.11 Déplacer la clef pour que le
couteau touche à peine le talon
de la clef et serrer.
3.12 Déterminer l’espace en
tournant la brosse et en
regardant si le couteau touche
le talon de la clef.
3.13 Reculer le chariot.
3.10
3.11
3.12
3.13
Space Adjustment • Ajuste de Espacio
Réglage Longitudinal
3.0
MINI SPEEDEX
®
9120RM
English
Español
Français
3.14 Line up tracer side key with
shoulder gauge as shown.
3.15 If key on cutter side does not
contact gauge, or gauge is
above key shoulder, you will
need to adjust shoulder gauge
arm.
3.14 Ahora, jale otra vez el
calibrador y mueva el carro
para que el calibrador toque
el codo de la llave en la
mordaza del lado
de la guía.
3.15 Si la llave del otro lado no
hace contacto precisamente
en su codo con el calibrador,
hay que ajustar el
calibrador.
3.14 Soulever le chariot en
s’assurant que le bras
gauche du guide
d’ajustement s’appuie sur la
clef de gauche.
3.15 Si le bras de droite du guide
d’ajustement ne s’appuie
pas sur la clef du côté du
couteau ou s’il ne touche
pas le coin du talon de la
clef, il faut régler le guide
d’ajustement.
3.14
3.15
24
VACIO VIDE
Space Adjustment • Ajuste de Espacio
Réglage Longitudinal
3.0
MINI SPEEDEX
®
9120RM
English Español
Français
3.16 Gently grab and move
cutter side of gauge using
a wrench.
3.17 Be sure to check that
gauge is now properly
adjusted as shown.
Calibration is now
complete.
25
3.16 De modo suave, agarre el
calibrador del lado de la
cortadora con una llave
inglesa como se muestra
arriba y doblelo un poco.
(Llave inglesa del tamaño
una pulgada viene con la
máquina.)
3.17 Hay que confirmar que la
guía esta ajustada como en
el dibujo arriba.
La calibración esta
completa.
3.16 Saisir doucement
le bras du
guide d’ajustement avec
l’outil <<WRENCH-1>>
(fourni) et le plier un peu.
3.17 S’assurer que le guide
d’ajustement est bien réglé
(comme l’indique le dessin).
Le réglage est maintenant
terminé.
3.16
3.17
Space Adjustment • Ajuste de Espacio
Réglage Longitudinal
3.0
4.0
Changing the Cutter
Ponga la Cortadora
Insérer la Couteau
27
MINI SPEEDEX
®
9120RM
English Español
Français
MINI SPEEDEX
®
9120RM
4.1. Loosen cutter guard screw.
4.2 Remove cutter guard.
4.3 Locate flats on cutter shaft.
4.4 Use WRENCH-1 to hold
flats.
4.1 Suelte el tornillo que pega la
cubierta de la cortadora.
4.2 Saque la cubierta de la
cortadora.
4.3 Localice las porciones planas
en el ejede la cortadora.
4.4 Use la herramienta para agarrar
el eje por las
porciones planas.
4.1 Desserrer la vis qui protège le
couteau.
4.2 Enlever le protecteur du
couteau.
4.3 Trouver la partie plate sur
l’essieu du couteau.
4.4 Utiliser le
<<WRENCH-1>> pour saisir
la partie plate.
4.1
4.2
4.3
4.4
28
Changing the Cutter • Ponga la Cortadora
Insérer la Couteau
4.0
WRENCH-1
WRENCH-3
MINI SPEEDEX
®
9120RM
English
Español
Français
4.5 Loosen cutter nut as shown.
• Please Note: Left hand
thread.
4.6 Remove cutter nut.
4.7 Remove hold down washer.
4.8 Remove cutter.
29
Changing the Cutter • Ponga la Cortadora
Insérer la Couteau
4.5 Tenga presente que la rosca es
de la mano izquierda.
• Suelte la tuerca como se
muestra.
4.6 Saque la tuerca de la
cortadora.
4.7 Saque la arandela de la
cortadora.
4.8 Saque la cortadora.
4.5 Desserrer l’écrou du couteau comme
l’indique le dessin.
Attention: le filetage est à gauche.
4.6 Enlever l’écrou du couteau.
4.7 Enlever la rondelle du couteau.
4.8 Enlever le couteau.
4.5
4.6
4.7 4.8
4.0
English Español
Français
MINI SPEEDEX
®
9120RM
4.9 Note cutter rotation upon
installation.
4.10 Install new cutter.
4.11 Install washer.
4.12 Install cutter nut.
Please Note: Left hand
thread.
4.9 Confirme la dirección de
movimiento de la cortadora al
ponerla.
4.10 Ponga la cortadora indicada
para hacer llaves planas.
4.11 Ponga la arandela.
4.12 Ponga la tuerca de la
cortadora.
4.9 Attention au sens de rotation
du couteau pendant
líinstallation.
4.10 Installer la couteau à tailler des
clefs en acier plat.
4.11 Insérer la rondelle.
4.12 Insérer l’écrou du couteau.
Attention: le filetage est à
gauche.
4.9
4.10
4.11
4.12
30
Changing the Cutter • Ponga la Cortadora
Insérer la Couteau
4.0
MINI SPEEDEX
®
9120RM
English
Español
Français
4.13 Lightly tighten cutter nut.
4.14 Replace cutter guard and
tighten cutter guard screw.
4.15 Plug in machine.
Remember to check your
depths before proceeding.
31
4.13 Apriete la tuerca de la cortadora
levemente.
4.14 Ponga la cubierta de la
cortadora y apriete el tornillo.
4.15 Conecte la máquina.
Antes de proceder, confirme el
ajuste de profundidad.
4.13 Serrer légèrement l’écrou du
couteau.
4.14 Remettre le protecteur du
couteau et serrer sa vis.
4.15 Démarrer la machine. La
machine est maintenant
prête à reproduire des clefs
en acier plat.
Il faut vérifier les
profondeurs avant de faire
la reproduction.
4.13
4.14
Changing the Cutter • Ponga la Cortadora
Insérer la Couteau
4.0
5.0
Exploded View And Parts List, Preventive Maintenance,
Warranty and Service Information
Vista de Máquina Desarmada y Lista de Partes,
Mantenimiento y Garantía
Vuclatée de la Machine et Liste des Pièces, Entretien,
Garantie et Service
33
MINI SPEEDEX
®
9120RM
MINI SPEEDEX
®
9120RM
English
34
060303
1
2
2A
31
32
33
9
10
11
12
13
20
32
24
21
22
29
28
30
35
34
26
13
14
15
16
25
17
19
18
3
4
5
6
7
8
23
27
40
41
No. 9120RM
# Description Stock #
1. Carriage Shaft 9150-15
2. Carriage CARR-9
3. Wing Nut SNK-3
4. Washer/Bearing Set BBW-2
5. Top Jaw TJAW-4
6. Spring 9100-13
7. Bottom Jaw BJAW-4
8. Vise Stud STUD-4
9. Adjusting Gib Screw 9100-27
10. Tracer 9120-13
11. Washer 9100-26
12. Cap Screw 9100-28
13. Bearings 9100-21
14. Set Screw 9100-11
15. Fiber Washer 9100-20
16. Machine Pulley 9100-19
17. Brush TYX-3
18. Cutter Shaft 9160-3
19. Brush Nut 9100-25
20. Cutter Guard 9100-16
21. Cap Screw 9100-17
#
Description Stock #
22. Washer 9100-17A
23. Buttonhead Screw 9100-18A
24. Motor Bracket 9120-BRKT
25. Belt Guard Assembly 9120-14
26. Buttonhead Screw 9150-21
27. Motor Pulley 9120-30
28. Snap Ring 9100-21A
29. Belt For 9120 9120-BELT
30. Motor Assembly 9120-MOTOR
31. Cutter Nut 9150-29
32. Cutter Washers (2) 9100-6
33. Cutter CW-23RM
34. Gauge Shaft 9100-3
35. Key Gauge 9150-14
36. Tieover Bracket 9160-TIE
37. Nut CM-50148
38. Screw 9100-17
39. Lock Washer 9100-17A
40. Standard Tip Gauge ST-4
41. Best/Short Tip Gauge BT-4
LUBRICATION, PREVENTIVE MAINTENANCE,
GUARANTEE, and REPAIRS
1. BEARINGS and SLIDING SURFACES – These are to be given a light coat of a light grease at least every six months.
2. EXPOSED STEEL SURFACES – All remaining exposed steel shafts, etc., should be sprayed with WD-40 or equivalent light oil every
six months. Wipe off any excess.
3. CLEANING – Remove all brass chips, dirt, and grit from the surface of your machine daily with a soft bristle brush. Take particular
care in keeping the key vise jaw area clean and free of all residue build-up.
4. CUTTER SHAFT AREA – The bearings used are “OIL-LITE” and require no additional lubrication.
5. GUARANTEE – The machine is fully guaranteed for 90 days from the date of purchase, against factory defects in material and
workmanship. Mail the warranty card to HPC immediately, to validate your guarantee. Should your machine require factory repairs, it
should be packed securely, along with a letter stating clearly what you feel the problem is, and returned to the factory.
During the 90 day warranty period, you will be billed for the handling and shipping only. Neither HPC, Inc., nor its distributors have
“loaner machines” available.
HPC SERVICE CENTER
If the need should arise, please note the following in order to assure you, our customer, of prompt service on your key machine repair:
1. The HPC Service Center answers questions involving key machines and related parts Monday through Friday from 8:00am to 3:30pm
Central Time.
2. REPAIRS – The preventive maintenance and recalibration of depth and space, as fully outlined in this manual, are the only repairs or
adjustments suggested. Every effort has been made to thoroughly field test every machine for both permanent shop and/or service
truck installations. Internal operating mechanisms, while extremely simple in function and design, are factory repairable only.
Additional repair charges may be incurred by attempting to fix these type of repairs yourself.
3. Parts for repairing any HPC key machine can be purchased directly through the Service Center by calling our toll-free number: 1-800-
323-3295. When ordering any parts over the phone, please have a list of the part numbers and descriptions ready to expedite the ordering
process. If the parts are needed in a hurry, they can be sent out UPS Next Day Air. There is an extra cost incurred when parts are shipped
this way, and UPS does not deliver on weekends or some holidays.
4. If you need to send an HPC key machine in for repair, pack the machine securely in a box or container strong enough to prevent damage
during shipping. Also be sure that your machine is equipped with an HPC cutter when it is sent in for repairs. Include a letter explaining
exactly what type of problem you are having and any other work you may want done on the machine. Make sure your address and phone
number are on the letter as well as the name of someone we can contact if the need arises while repairing your machine. Our shipping
address is:
HPC, Inc.
Attn: Service Center
3999 N. 25th Avenue
Schiller Park, IL 60176
5. The usual method of payment for key machine parts is C.O.D. Other methods of payment include Visa, Mastercard or pre-paying your
order with a check. If you wish to have your HPC distributor billed for the cost of repairs, they will have to call in with approval of the
billing and a purchase order for the work being done, before the machine is repaired. Unless otherwise specified, key machines that are
not under warranty will be shipped C.O.D. via UPS after the repairs have been made.
6. If you wish for the service department to call you with an estimate for repair of your machine, please specify this request in writing.
7. If while inspecting your machine our service department discovers additional problems not listed in your note, a service technician will
call you with this information and the estimated charges to repair.
8. If no request is made for HPC to call with a repair estimate, but the cost is expected to exceed $250.00 or 25% of the cost of a new
machine, you will be contacted with this information.
9. You will be contacted if the C.O.D. amount will exceed $250.00.
10. If after informing you of the repair estimate it becomes apparent that the cost will be higher, you will receive a call informing you of the
additional charges before any additional work is done.
English
35
MINI SPEEDEX
®
9120RM
English
36
MINI SPEEDEX
®
9120RM
060303
1
2
31
32
33
9
10
11
12
13
20
32
24
21
22
29
28
30
35
34
26
13
14
15
16
25
17
19
18
3
4
5
6
7
8
23
27
40
41
42
43
44
45
46
No. 9120RMDC
English
37
MINI SPEEDEX
®
9120RM
# Description Stock #
1. Carriage Shaft 9150-15
2. Carriage CARR-9
3. Wing Nut SNK-3
4. Washer/Bearing Set BBW-2
5. Top Jaw TJAW-4
6. Spring 9100-13
7. Bottom Jaw BJAW-4
8. Vise Stud STUD-4
9. Adjusting Gib Screw 9100-27
10. Tracer 9120-13
11. Washer 9100-26
12. Cap Screw 9100-28
13. Bearings 9100-21
14. Set Screw 9100-11
15. Fiber Washer 9100-20
16. Machine Pulley 9100-19
17. Brush TYX-3
18. Cutter Shaft 9160-3
19. Brush Nut 9100-25
20. Cutter Guard 9100-16
21. Cap Screw 9100-17
22. Washer 9100-17A
23. Buttonhead Screw 9100-18A
24. Motor Bracket 9120-BRKT
#
Description
Stock #
25. Belt Guard Assembly 9120-14
26. Buttonhead Screw 9150-21
27. Motor Pulley 9120-30
28. Set Screw 9100-11
29. Belt For 9120 9120-BELT
30. DC Motor 9120-DCMOTOR
31. Cutter Nut 9150-29
32. Cutter Washers (2) 9100-6
33. Cutter CW-23RM
34. Gauge Shaft 9100-3
35. Key Gauge 9150-14
36. Tieover Bracket 9160-TIE
37. Nut CM-50148
38. Screw 9100-17
39. Lock Washer 9100-17A
40. Snap Ring 9100-21A
41. Switch 9160-SW
42. Bottom Cover 9120-COVER
43. Screws 6-32 x 3/8" 22-48
44. DC Cable DC-CABLE
45. Standard Tip Gauge ST-4
46. Best/Short Tip Gauge BT-4
No. 9120RMDC
MINI SPEEDEX
®
9120RM
Español
38
060303
1
2
2A
31
32
33
9
10
11
12
13
20
32
24
21
22
29
28
30
35
34
26
13
14
15
16
25
17
19
18
3
4
5
6
7
8
23
27
40
41
# DESCRIPCIÓN # EN CATÁLOGO
1. Eje de Carro 9150-15
2. Carro CARR-9
3. Mariposa SNK-3
4. Arandela/Cojinete BBW-2
5. Mordaza Superior TJAW-4
6. Resorte 9100-13
7. Mordaza Inferior BJAW-4
8. Tornillo de Presion STUD-4
9. Tornillo de Adjuste 9100-27
10. Guia 9120-13
11. Arandela 9100-26
12. Tornillo 9100-28
13. Cojinete 9100-21
14. Tornillo 9100-11
15. Arandela de Fibra 9100-20
16. Polea 9100-19
17. Cepillo TYX-3
18. Eje de Cortador 9160-3
19. Tuerca del Cepillo 9100-25
20. Protector del Cortador 9100-16
21. Tornillo 9100-17
# DESCRIPCIÓN # EN CATÁLOGO
22. Arandela 9100-17A
23. Tornillos (2) 9100-18A
24. Soporte del Motor 9120-BRKT
25. Protector de Banda 9120-14
26. Tornillo 9150-21
27. Polea del Motor 9120-30
28. Anillo de Pegar 9100-21A
29. Banda 9120-BELT
30. Motor Ensamblado 9120-MOTOR
31. Tuerca de Cortador 9150-29
32. Arandellas del Cortador (2) 9100-6
33. Cortadora CW-23RM
34. Eje de Guia 9100-3
35. Guia de Llave 9150-14
36. Soporte del Protector 9120-14
37. Tuerca CM-50148
38. Tornillo 9100-17
39. Arandela de Presion 9100-17A
40. Alineador de Llave
de Punta Standard ST-4
41. Alineador para Llave Best BT-4
No. 9120RM
Español
LUBRICACIÓN, MANTENIMIENTO, Y GARANTÍA
1. COJINETES Y SUPERFICIES QUE CORREN – Hay que poner una cubierta de aceite muy leve cada seis meses.
2. SUPERFICIES DE ACERO NO PINTADAS – Hay que poner una cubierta de aceite muy leve (como WD-40) cada seis meses.
Saque exceso de aceite.
3. LIMPIEZA – Saque diariamente polvo de metal de la superficie de la máquina con cepillo suave.
4. MOTOR – El motor viene con cojinetes sellos que no requieren lubricacion.
5. ÁREA DE EJE DE LA CORTADORA – Los cojinetes son de "OIL-LITE" y no requieren lubricacion adicional.
6. GARANTÍA – Esta máquina tiene una garantía completa de noventa días de la fecha de la compra que cubre defectos en la
fabricación y materiales. Le pedimos que nos devuelva por correo la tarjeta incluida inmediatamente para poner en vigor su garantía.
Si su máquina requiere reparación, debiera empacarla de modo seguro, y, conjunto con una carta que da explicación clara del
problema, enviarla a la fabrica.
Si hay necesidad de reparación durante el período de los noventa días de la garantía, se le hará un cargo de flete nada mas. Ni HPC,
INC., ni sus distribuidores autorizados tienen disponible máquinas de prestar.
CENTRO DE SERVICIO DE HPC
Si existe la necesidad de servicio respecto a su máquina, favor hacer contacto con nuestro centro de servicio según los siguientes datos
para reciber arreglos:
1. El Centro de Servicio de HPC hace contestación de preguntas respecto a máquinas desde el lunes haste el viernes de las 8:00am haste
las 3:30pm, hora de Chicago.
2. ARREGLOS – Mantenimiento normal y el ajuste de espacio y profundidad son los únicos arreglos que sugerimos que el cliente haga
personalmente. La máquina ha estado probado completamente para uso tanto en el taller, como en vehículo. Cualquier arreglos de los
mecanismos de operación internos, deben de ser hechos por nuestros técnicos del CENTRO DE SERVICIO DE HPC. Intentos de arreglar
tales cosas por parte del cliente podrían resultar en daños y costos adicionales.
3. Partes para cualquiera máquina de HPC se pueden comprar directamente del CENTRO DE SERVICIO DE HPC por llamar nuestro
número de 800, 1-800-323-3295. Al llamar para pedir partes, favor tener una lista de los números de partes a mano para hacer mas rápido
el proceso. Si de necesita las partes de urgencia, HPC puede enviarlas por el servicio de UPS se llama “Next Day Air.” Tal servicio implica
un costo adicional y UPS no entrega durante los fines de semanas ni en días de fiesta.
4. Si necesita enviar una máquina hasta nuestro CENTRO DE SERVICIO para un arreglo, favor empacarlo de modo de que se evita daños
en el transporte. Además, favor estar seguro que su máquina viene con una fresa de HPC. Favor adjuntar una carta de explicación respecto
al problema que muestra la máquina y cualquiera otra información respecto a arreglos que desea. Ponga su dirección y número de
teléfono en la carta además del nombre de una persona que podemos llamar si tenemos la necesidad durante el arreglo de su máquina.
La dirección donde se debe enviar la máquina es la siguiente:
HPC, Inc.
Attn: Service Center
3999 N. 25th Avenue
Schiller Park, IL 60176 USA
5. La forma normal de pago para partes es C.O.D. Entra las otras formas de pago son: VISA, MASTERCARD, o pago por adelantado con
cheque. Si su distribuidor va a pagar los arreglos, es necesario que ellos nos llamen para dar su autorización y dejar un número del pedido
respecto al trabajo antes de que podamos hacerlo. En la ausencia de otros arreglos con el cliente, máquinas fuere de su período de garantía
serán enviadas hasta el cliente por UPS, servicio C.O.D., después de hacer el arreglo.
6. Si desea una llamada del Centro de Servicio para darle un estimado del costo del arreglo, favor de avisarnos por escrito.
7. Si en el proceso de revisar su máquina el técnico ve otros problemas aparte de los que menciona en su carta, recibirá una llamada para
avisarle a Usted y darle un estimado del costo para arreglarlos.
8. Si no hay una solicitación de una llamada para avisarle del costo de arreglo, pero el costo sería mas arriba de $250.00 o 25% del costo
de una máquina nueva, recibirá una llamada de aviso.
9. Recibirá una llamada si el costo C.O.D. es mas arriba de $250.00.
10. Si después de informarle a Usted del costo del arreglo, vemos que el costo será mas alto, se lo informaremos antes de llevarlo a cabo.
39
MINI SPEEDEX
®
9120RM
MINI SPEEDEX
®
9120RM
Français
40
060303
1
2
2A
31
32
33
9
10
11
12
13
20
32
24
21
22
29
28
30
35
34
26
13
14
15
16
25
17
19
18
3
4
5
6
7
8
23
27
40
41
# DESCRIPTION RÈFÈRENCE#
1. Essieu du chariot 9150-15
2. Chariot CARR-9
3. Ecrou papillon SNK-3
4. Rondelle / coussinet BBW-2
5. Étau supérieur TJAW-4
6. Ressort 9100-13
7. Étau Inférieur BJAW-4
8. Vis de machoire STUD-4
9. Vis d’ajustage 9100-27
10. Guide de coupe 9120-13
11. Rondelle 9100-26
12. Vis díassemblage 9100-28
13. Coussinet à billes 9100-21
14. Vis d’arrêt 9100-11
15. Rondelle 9100-20
16. Poulie de la machine 9100-19
17. Brosse TYX-3
18. Essieu du couteau 9160-3
19. Écrou de la brosse 9100-25
20. Protecteur du couteau 9100-16
#
DESCRIPTION RÈFÈRENCE#
21. Vis d’assemblage 9100-17
22. Rondelle 9100-17A
23. Vis à tête bombée 9100-18A
24. Support du moteur 9120-BRKT
25. Protecteur de la courroie 9120-14
26. Vis à tête bombée 9150-21
27. Poulie du moteur 9120-30
28. Jonc d’arrêt 9100-21A
29. Courroie pour 9120 9120-BELT
30. Moteur 9120-MOTOR
31. Écrou du couteau 9150-29
32. Rondelles du couteau (2) 9100-6
33. Couteau CW-23RM
34. Essieu du guide 9100-3
35. Guide d’ajustement 9150-14
36. Passevelle 9160-TIE
37. Écrou CM-50148
38. Vis 9100-17
39. Serrure rondelle 9100-17A
40. Extrémité guide standard ST-4
41. Meux/petit extrémité guide BT-4
No. 9120RM
MINI SPEEDEX
9120RM
®
Français
LUBRIFICATION, ENTRETIEN, GARANTIE et RÉPARATIONS
1. COUSSINET À BILLES et SURFACES COULISSANTES - Au moins deux fois par an, il faut lubrifier ces parties de la machine
avec un peu de graisse légère.
2. SURFACES D’ACIER EXPOSÉES - Deux fois par an, il faut y vaporiser du WD-40 ou une autre huile légère, et essuyer l’excès
de l’huile.
3. NETTOYAGE - Enlever de la surface de la machine, chaque jour, les copeaux de métal et la saleté avec une brosse.
4. ESSIEU DU COUTEAU - Les coussinet à billes utilisés sont lubrifiés à vie et n’exigent donc pas de lubrification supplémentaire.
5. GARANTIE - Cette machine est entièrement garantie contre les défauts de fabrication pendant les 90 jours après l’achat. Envoyer
immédiatement la carte de garantie à HPC pour la valider. Si la machine exige les réparations à l’usine, elle doit être renvoyée à
l’usine avec une lettre spécifiant le problème.
Pendant les 90 jours de la garantie, vous serez facturè seulement pour les frais d’expédition de la machine. Ni HPC ou ses
distributeurs n’ont de machines à prêter pendant la réparation. (Des garanties prolongées sont offertes. Adressez-vous à votre
distributeur HPC autorisé.)
CENTRE DE SERVICE HPC
Si votre machine a besoin des services de HPC, notez ce qui suit pour obtenir un service rapide.
1. Le nouveau Centre de Service HPC répond aux questions concernant les machines à clefs et leurs pièces, du lundi au vendredi de
8h00 ‘ 15h30 (heure de Chicago).
2. RÉPARATIONS - Líentretien et les reglages de profondeur et longitudinal sont les seuls réglages et réparations suggérés. Toutes les
machines pour usage véhiculaire ou stationnaire ont été complètement vérifiées. Les réparations des mécanismes internes doivent se
faire au Centre de Service de HPC, même si la construction et le fonctionnement des mécanismes sont très simples; autrement, des
frais additionnels pourraient en résulter.
3. Toutes les pièces pour les machines à tailler les clefs HPC peuvent être achetées chez nous, au moyen de notre numéro 800 (sans
frais) 1-800-323-3295. Veuillez alors avoir en main la liste des pièces, leur description et leur numéro avant de téléphoner afin
d’accélérer le processus. Les pièces peuvent être envoyées, si vous le préférez, par livraison rapide <<UPS Next Day Air>>,
moyennant des frais supplémentaires (UPS ne livre ni les week-ends ni certains congés).
4. Si vous devez envoyer une machine HPC pour être réparée, emballez la machine afin de la protéger adéquatement pendant le
transport. Envoyez aussi un couteau HPC. Joignez à l’envoi une lettre contenant l’explication du probl`eme et de tout autre travail à
effectuer, s’il y a eu; n’oubliez pas d’écrire votre adresse et votre numéro de téléphone avec le nom de la personne qui doit être
rejointe en cas de nécessité.
L’adresse du Centre de Service est :
HPC, Inc.
Attn: Service Center
3999 N. 25th Ave. Schiller Park, IL 60176 U.S.A.
Habituellement, la marchandise est payable sur livraison. D’autres modes de paiement sont VISA, MASTERCARD ou le paiement en
avance par chèque. Si vous désirez que votre distributeur HPC soit facturé pour les réparations, le distributeur doit confirmer la
facture avant que les réparations soient faites. Pour les machines hors garantie qui seront retournées après réparation, la livraison est
faite par UPS et la facture est payable sur livraison.
6. Précisez par écrit si vous voulez que le département de service vous appelle avec un devis de réparation.
7. Si notre département de service trouve des problèmes non décrits dans votre lettre, un technicien vous appellera pour vous en
informer et vous préciser les frais supplémentaires estimatifs.
8. Si vous ne demandez pas de devis de réparation mais que les frais estimés dépassent 250 $ ou 25 % du prix d’une nouvelle machine,
on vous contactera.
9. On vous contactera aussi si la somme payable sur livraison excède 250 $.
10. Si, après vous avoir informé du devis de réparation, nous constatons que les frais seront plus élevés, on vous contactera avant
d’effectuer les réparations.
41

Transcripción de documentos

9120RM MINI SPEEDEX® Lightweight Key Duplicator Máquina Duplicadora de Llaves Liviana Machine pour Reproduction de Clefs Légères Español Français HPC, Inc. © Copyright 2002 HPC, Inc.• Schiller Park , IL • USA www.hpcworld.com English Index Introduction and Parts Designation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 1.0 Standard Cutting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 2.0 Depth Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 3.0 Space Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 4.0 Changing the Cutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 5.0 Exploded View and Parts Listing Preventive Maintenance/Warranty/Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Español Índice Introducción y Designación de Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 1.0 Hacer Llaves Comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 2.0 Ajuste de Profundidad undida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 3.0 Ajuste de Espacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 4.0 Ponga la Cortadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 5.0 Vista de Máquina Desarmada y Lista de Partes, Mantenimiento y Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 Français Table Des Matières Introduction et Désignation de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 1.0 Reproduction de Clefs Ordinaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5 2.0 Réglage de la Profondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 3.0 Réglage Longitudinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19 4.0 Insérer la Couteau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 5.0 Vue Éclatée de la machine et Liste des Pièces, Entretien, Garantie et Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33 120403 36920-100-00 MINI SPEEDEX ® 9120RM 1 English Introduction Congratulations on your smart purchase of a new HPC 9120RM Speedex® Key Machine. With proper care this machine will cut keys accurately for many years. All the operator of this machine needs to know is how to insert the keys properly and how to apply pressure to the carriage as the key is being duplicated. Inside this box you will find your new Speedex®. It comes to you completely assembled and ready for use. The Speedex® is equipped with the Rotary Milling Cutter, HPC’s CW-23RM, and the famous SoftieTM nylon rotary key deburring brush. The Speedex® duplicates most cylinder keys, many of the popular double-sided keys, and even the largest of keys like hotel/motel room keys. The cutter shaft rotates on durable bronze bearings for long life. Its portable size and light weight make the Speedex® easy to use almost anywhere. Español Please read the entire manual and follow the preventive maintenance suggestions to help make your machine work better and last longer. If there are any questions after reading the manual, call HPC Services toll free for assistance. Introducción Felicitaciones por haber hecho una decisión muy buena en comprar una 9120RM Mini Speedex® Máquina de Llaves de HPC. Con cuidado esta máquina hará llaves durante muchos años. La persona que hace llaves con esta máquina nada mas necesita saber como se sostienen las llaves y como se pone presión en el carro para hacer una llave. En esta caja encontrará su nueva 9120RM Mini Speedex®. Viene completamente armada y lista para usar. La 9120RM Mini Speedex® viene con una cortadora hecha por proceso de fresar, la CW-23RM de HPC, y el famoso cepillo Softie™ de nilón y teflón para limpiar bien las llaves sin causar daños a los dedos. La 9120RM Mini Speedex® hace la mayoría de llaves comunes, muchos de las de doble lado, y además, las de cabezas grandes tales como las de habitaciones de hoteles y moteles. El eje de la cortadora gira sobre cojinetes de bronce para que duren mucho tiempo. Su tamaño y peso permite que se pueda usar en todas partes. Français Introduction Nous vous félicitons díavoir acheté une nouvelle machine 9120RM Mini Speedex HPC. Avec soin, cette machine fera des clefs pendant longtemps. Tout ce que l’oprateur de cette machine doit savoir, c’est comment insérer correctement les clefs dans la machine et exercer de la pression sur le chariot pendant que la clef est en train díÍtre coupÈeLa 9120RM Mini Speedex est fournie avec un couteau <<Sharpy>>, le <<CW-23MC>> de HPC et la cÈlËbre brosse rotative de nylon <<Softie>> pour les clefs. Dans cette boîte, vous trouverez votre nouvelle 9120RM Mini Speedex qui vient complètement assemblée et prête à l’usage. La 9120RM Mini Speedex reproduit la plupart des clefs communes, beaucoup de clefs à deux côtés, et même celles à grande tête comme les clefs d’hôtel et de motel. L’essieu porte-fraîse tourne sur des coussinets à billes en bronze qui offrent une longue durée de vie. Sa taille et son poids rendent la 9120RM Mini Speedex facile à utiliser presque n’importe où. 2 Favor leer este manual entero y siga las sugerencias de mantenimiento para asegurar que su máquina funcionará bien y que durará mucho tiempo. Si tiene preguntas después de haber leído este libro, llame a su distribuidor autorizado de productos de HPC, INC. Lisez síil vous plaît votre manuel complet et suivez les conseils préventifs d’entretien afin que votre machine puisse fonctionner mieux et longtemps. En cas de problème, ou si vous avez des questions après avoir lu le manuel, téléphonez au service gratuit díassistance de HPC. MINI SPEEDEX ® 9120RM 9120RM Mini Speedex® Parts Designation Designación de Partes Désignation de Pièces GAUGE ARM CALIBRADOR BRAS DE CALIBRAGE DEPTH ADJUSTMENT SCREW TORNILLO DE AJUSTE VIS DÍAJUSTAGE DE PROFONDEUR MOTOR MOTOR MOTEUR TRACER GUÍA DE GUIDE GUIDE DE COUPE DEBURRING BRUSH CEPILLO BROSSE À ÉBAVURER WING NUT MARIPOSA ECROU PAPILLON CUTTER CORTADORA COUTEAU CARRIAGE CARRO CHARIOT JAW MORDAZA MÂCHIORE MINI SPEEDEX ® 9120RM 3 1.0 Standard Cutting Hacer Llaves Comunes Reproduction de Clefs Ordinaires MINI SPEEDEX ® 9120RM 5 1.0 Standard Cutting • Hacer Llaves Comunes Reproduction de Clefs Ordinaires 1.2 1.1 1.3 1.4 English 1.1. Insert key to be duplicated between jaws on tracer side. Tighten wing nut to lightly secure key in place. Español Français 1.1. Sostenga la llave original que quisiera duplicar. 1.1. Insérer la clef qui doit être reproduite. 1.2. Jale el calibrador hacía abajo. 1.2. Rabattre le bras du guide d’ajustement vers le bas. 1.3. Ajuste la llave original para nivelar su codo con el calibrador de la máquina como en el dibujo y apriete la mariposa. ¡No apriete demasiado! 1.3. Régler le talon de la clef (en l’affleurant avec le guide d’ajustement comme l’indique le dessin) et serrer. **Ne pas trop serrer! 1.4. Procéder de la même façon avec le blanc pour le tailler. 1.2. Flip gauge arm down. 1.3. Adjust key shoulder (making it flush with gauge as shown) and tighten securely. Do not overtighten! 1.4. Similarly, gauge and clamp key blank to be cut between jaws on cutter side. 6 1.4. De la misma manera, sostenga la llave en blanco en la otra mordaza para cortarla. MINI SPEEDEX ® 9120RM Standard Cutting • Hacer Llaves Comunes Reproduction de Clefs Ordinaires 1.0 1.5 • Bow is not flush with back of jaw. CORRECT CORRECTO • El extremo de la llave no esta nivelada con la parte de atrás de la mordaza. • Le talon n’est pas affleurée avec le dos de la mâchoire. • Tip is not flush with back of jaw. • El codo de la llave no esta nivelada con la parte de atrás de la mordaza. • La pointe de la clef n’est pas affleurée avec le dos de la mâchoire. 1.6 1.7 English 1.5. Be sure to seat key flush with back of bottom jaw. 1.6. Typical shoulder gauging for standard keys. 1.7. Typical tip gauging. Français Español 1.5. Hay que estar seguro que la llave esté recta en la mordaza y nivelada con la parte de atrás de ella. 1.5. La clef doit être affleurée avec le dos de la mâchoire inférieure. 1.6. Calibrage habituel pour les clefs ordinaires. 1.7. Calibrage habituel en utilisant la pointe de la clef comme référence. 1.6. Modo tipico de sostener llaves comunes de tipo Schlage. 1.7. Modo tipico de sostener llaves. MINI SPEEDEX ® 9120RM 7 1.0 Standard Cutting • Hacer Llaves Comunes Reproduction de Clefs Ordinaires A. B. C. D. 1.8 English 1.8. To change sides: A) B) Select which side to use (see Fig. 1.9). Remove the key and loosen the wing nut. Grasp bottom jaw and lift upwards. Español 1.8. Français Para cambiar lados de la mordaza: A) Suelte la mariposa. A) Desserrer l’écrou papillon. B) Agarre la área nudosa de la mordaza inferior. Levántela hacía arriba. B) Saisir la mâchoire inférieure et la soulever. C) Girela a su otro lado. C) Swivel to another side. D) Tighten wing nut. Repeat steps A -D for the other set of jaws. D) Apriete la mariposa. 8 1.8. Pour changer l’étau de position: MINI SPEEDEX ® 9120RM C) Tourner la mâchoire vers líautre côté. D) L’étau est maintenant prêt à l’usage. Standard Cutting • Hacer Llaves Comunes Reproduction de Clefs Ordinaires 1.0 1.9 1.10 1.11 1.12 English 1.9. (Jaw’s side recommended for use on typical keys) Special Best style tip gauging. 1.10. Double-sided keys for easy to hold keys. 1.11. Bottom “V” for hard to hold keys. Español 1.9. Français Modo de sostener y calibrar llaves de tipo Best. 1.9. Calibrage des extrémités des clefs <<Best>>. 1.10. Llaves de doble lado facil de sostener. 1.10. Les clefs à deux côtés sont faciles à tenir. 1.11. “V" de abajo dificil sostener. 1.11. Le profil V inférieur est difficile à tenir. 1.12. “V” superior dificil sostener. 1.12. Le profil V supérieur est difficile à tenir. 1.12. Top “V” for hard to hold keys. MINI SPEEDEX ® 9120RM 9 Standard Cutting • Hacer Llaves Comunes Reproduction de Clefs Ordinaires 1.0 1.13 1.14 1.15 English Español Français 1.13. Flip gauge arm back. 1.13. Empuje calibridor hacía atras. 1.13. Déplacer en arrière le bras du guide d’ajustement. 1.14. Turn on the machine. 1.14. Encienda la máquina por el botón. 1.14. Démarrer la machine. Levante el carro para que la llave original toque la guía en el codo de la llave. 1.15. Lever le chariot pour engager le guide de coupe à la hauteur du talon de la clef. 1.15. Bring carriage up to engage tracer at shoulder. 10 1.15. MINI SPEEDEX ® 9120RM Standard Cutting • Hacer Llaves Comunes Reproduction de Clefs Ordinaires 1.0 NOTE: Cutter is designed to cut in one direction only. Moving the carriage left to right (tip to bow) may damage cutter! Fíjese que la cortadora es diseñada para mover en una sola dirección. El intento de usarla contra su dirección indicada puede hacer daños! ATTENTION: Le couteau est dessiné pour tailler dans une seule direction. Si on essaye de la faire tailler de gauche à droite, on risque d’endommager le couteau. 1.16 1.17 English 1.16. IMPORTANT! Move carriage from right to left (bow to tip) to duplicate key. 1.17. After first pass, move carriage down. Español 1.16. Français ¡IMPORTANTE! Mueva el carro de la derecha a la izquierda (del codo hasta el extremo de la llave) para hacer una copia. 1.17. Después de pasar la llave entera, jale el carro MINI SPEEDEX ® 9120RM 1.16. IMPORTANT Déplacer le chariot de droite à gauche (de la tête vers la pointe de la clef) pour reproduire la clef. 1.17. Après la première passe, reculer le chariot. 11 1.0 Standard Cutting • Hacer Llaves Comunes Reproduction de Clefs Ordinaires 1.18 1.19 1.20 English Español Français 1.18. Move to right. 1.18. Mueva el carro a la derecha. 1.19. Repeat 1.15 - 1.17 to make finishing pass. 1.19. De nuevo, levante el carro hasta que la llave original toque la guía en su codo y pase cortando por la llave una vez mas para acabar. 1.20. Remember to always cut from right to left (bow to tip). 1.21. Key is now cut. 1.20. Siempre recuerde que se corte de la derecha a la izquierda. 1.18 Déplacer le chariot vers la droite. 1.19. Encore, engager le guide de coupe à la hauteur du talon de la clef et faire la passe de finition. 1.20. N’oublier pas de déplacer toujours le chariot de droite à gauche (de la tÍte vers la pointe de la clef) pour reproduire la clef. 1.21. La clef est maintenant taillée. 1.21. La llave nueva esta lista. 12 MINI SPEEDEX ® 9120RM Standard Cutting • Hacer Llaves Comunes Reproduction de Clefs Ordinaires 1.22 1.0 1.23 1.25 1.24 English Français Español 1.22. Turn off machine and unclamp key. 1.22. Apague la máquina y saque la llave. 1.22. Arrêter la machine, puis débrider la clef. 1.23. Turn on machine to brush both sides to deburr as shown. 1.23. Démarrer la machine pour ébavurer les deux côtés de la clef comme l’indique le dessin. 1.24. Turn off machine. 1.23. Encienda la máquina otra vez para poder usar el cepillo para limpiar los dos lados de la llave como se muestra en el dibujo. 1.24. Arrêter la machine. 1.25. Remove original key. 1.24. Apague la máquina otra vez. 1.25. Sortir la clef originale. 1.25. Saque la llave original del cliente. MINI SPEEDEX ® 9120RM 13 2.0 Depth Adjustment Ajuste de Profundidad Réglage de la Profondeur de Découpage MINI SPEEDEX ® 9120RM 15 2.0 Depth Adjustment • Ajuste de Profundidad Réglage de la Profondeur de Découpage 2.1 2.2 • Tip is not flush with back of jaw. • Bow is not flush with back of jaw. • El extremo de lallave no esta nivelada con la parte de atrás de la mordaza. • La tête n’est pas affleurée avec le dos de l’étau. English 2.1. Select two key blanks of same width and thickness. 2.2. Clamp both keys into clean jaws. 2.3. Be sure to seat key flush with back of bottom jaw. CORRECT CORRECTO 2.3 • El codo de la llave no esta nivelada con la parte de atrás de la mordaza. • La pointe n’est pas affleurée avec le dos de l’étau. Español Français 2.1. Consiga dos llaves enblancos iguales. Sugerimos que confirme sus medidas por uso de un micrómetro. 2.2. Sostenga las llaves en blancos en las mordazas. Es importante que las mordazas estén limpias! 2.3. Hay que estar seguro que la llave esté recta en la mordaza y nivelada con la parte de atrás de ella. 16 MINI SPEEDEX ® 9120RM 2.1. Choisir deux blancs de mêmes largeur et épaisseur. 2.2. Brider les deux clefs dans les étaux propres. 2.3. La clef doit être affleurée avec le dos de la mâchoire inférieure. Depth Adjustment • Ajuste de Profundidad Réglage de la Profondeur de Découpage 2.0 • You may wish to use a micrometer or caliper to measure a key cut from an original, in order to determine the adjustment needed. • Puede ser que quisiera usar un micrómetro para medir una llave hecha de una llave original como guía del ajuste necesario. • On peut utiliser un calibre ou un micromètre pour mesurer une clef taillée à partir díun original afin de déterminer le réglage nécessaire. 2.4 VACIO VIDE 2.5 • If cutter does not contact key, then machine is cutting too shallow. • If cutter does cut into key, then machine is cutting too deep. • Si la cortadora no toca la llave, significa que la máquina esta cortando poca profunda. • Si la cortadora corta la llave, significa que la máquina esta cortando demasiada profunda. • Si le couteau ne touche pas la clef, la machine ne coupe pas assez profondément. • Si le couteau pénètre dans la clef, la coupe sera trop profonde. English 2.4. Move carriage with keys upward to engage cutter and tracer. 2.5. Turn cutter manually by rotating brush and take note (see above). Español Français 2.4. Mueva el carro hacía arriba para que la cortadora y guía toquen las llaves en las mordazas. 2.4. Déplacer vers le haut le chariot jusqu’à ce que le couteau et le guide de coupe s’appuient sur les clefs. 2.5. Gire el cepillo a mano para mover la cortadora y mire lo que pasa entre la llave y la cortadora. 2.5. Tourner la brosse manuellement afin d’actionner la couteau et noter ce qui se passe entre la clef et le couteau. MINI SPEEDEX ® 9120RM 17 Depth Adjustment • Ajuste de Profundidad Réglage de la Profondeur de Découpage 2.0 • Turn depth adjustment screw clockwise to make cuts deeper. • Para cortar mas profundo, gire el tornilloa la derecha. 2.6 • Tourner vers la droite la vis de réglage de profondeur pour tailler plus profondément. • Turn depth adjustment screw counter-clockwise to make cuts shallower. • Para cortar menos profundo, gire el tornillo a la izquierda. • Tourner vers la gauche la vis de réglage de profondeur pour tailler moins profondément. 2.8 English 2.6. Loosen clamp down screw. 2.7. Turn depth adjustment screw clockwise to correct cuts that are too shallow, or turn counter-clockwise to correct cuts which are too deep. 2.8. After adjustments are made, be sure to retighten clamp down screw. 18 2.7 Español Français 2.6. Suelte el tornillo que fija la guía en posición. 2.7. Gire a la derecha para arreglar cortes mas profundos y a la izquierda para arreglar cortes menos profundos. 2.8. Después de haber ajustada la profundidad de los cortes, hay que apretar de nuevo el tornillo encima de la guía. MINI SPEEDEX ® 9120RM 2.6. Desserrer la vis qui fixe le guide de coupe dans sa position. 2.7. Tourner vers la droite la vis de réglage pour corriger une coupe pas assez profonde, ou vers la gauche pour corriger une coupe trop profonde. 2.8. Après avoir fait les réglages, resserrer la vis qui fixe le guide de coupe. 3.0 Space Adjustment Ajuste de Espacio Réglage Longitudinal MINI SPEEDEX ® 9120RM 19 3.0 Space Adjustment • Ajuste de Espacio Réglage Longitudinal 3.1 3.2 • Bow is not flush with back of jaw. • Tip is not flush with back of jaw. • El extremo de lallave no esta nivelada con la parte de atrás de la mordaza. • La tête n’est pas affleurée avec le dos de l’étau. English CORRECT CORRECTO 3.3 Español • El codo de la llave no esta nivelada con la parte de atrás de la mordaza. • La pointe n’est pas affleurée avec le dos de l’étau. Français 3.1. Select two key blanks of same width and thickness. 3.1. Consiga dos llaves en blancos iguales. 3.1. Choisir deux blancs de mêmes largeur et épaisseur. 3.2. Load blank key in tracer side. 3.2. Sostenga una llave en blanco en la mordaza del lado de la guía. 3.2. Mettre le blanc dans l’étau de gauche. 3.3. Be sure to seat key flush with back of bottom jaw. 3.3. Hay que estar seguro que la llave esté recta en la mordaza y nivelada con la parte de atrás. 3.3. Il faut affleurer la clef avec le dos de la mâchoire inférieure. 20 MINI SPEEDEX ® 9120RM Space Adjustment • Ajuste de Espacio Réglage Longitudinal 3.0 3.4 3.5 3.7 3.6 English 3.4. Flip gauge into contact with shoulder of key. 3.5. Be sure shoulder is in contact as shown. 3.6. Install second key into cutter side. Español Français 3.4. Ponga el calibrador en posición, tocando la llave que se muestra en el dibujo arriba. 3.4. Mettre le bras du guide d’ajustement en contact avec le talon de la clef. 3.5. El codo de la llave debe de estar en contacto con el calibrador como muestra la flecha. 3.5. Il faut que le talon soit en contact avec le guide de coupe comme l’indique le dessin. 3.6. Insérer la deuxième clef dans l’étau du côté du couteau. 3.7. Tighten both keys. 3.7. Serrer les deux étaux en tournant les poignées. MINI SPEEDEX ® 9120RM 21 Space Adjustment • Ajuste de Espacio Réglage Longitudinal 3.0 3.8 VACIO VIDE • Please Note: If cutter does not contact edge of shoulder, it is out of adjustment. • Si la cortadora o no toca la llave o corta la llave, la máquina todavía esta fuera de ajuste. 3.9 English • Attention: Si le couteau ne touche pas la clef ou si il la coupe, le couteau est mal réglé. Si le couteau coupe le talon de la clef, il faut utiliser une nouvelle clef pour compléter le réglage longitudinal. Français Español 3.8. Flip gauge arm up. 3.8. Empuje el calibrador hacía arriba. 3.9. Bring tracer side key into contact with the left side of the copy dog and take note (see above). 3.9. Levante el carro para que la llave de la mordaza del lado de la guía toque la guía. 22 MINI SPEEDEX ® 9120RM 3.8. Déplacer le guide d’ajustement vers le haut. 3.9. Lever le chariot jusqu’à ce que le guide de coupe touche la clef soutenue par l’étau. Space Adjustment • Ajuste de Espacio Réglage Longitudinal 3.0 3.11 3.10 3.12 English 3.10 In order to proceed with space adjustment, first loosen key in cutter side. 3.11 Move key so it just barely scrapes key shoulder and tighten. 3.12 Again, check spacing by turning brush so that cutter is just barely scraping key shoulder. 3.13 Español Français 3.10 Para proceder con el ajuste, suelte un poco la llave de la mordaza del lado de la cortadora. 3.11 Mueva la llave para que su codo apenas toque la cortadora y luego apriete la mariposa de nuevo. 3.12 Otra vez, averigüe el ajuste por girar a mano el cepillo y ver si la cortadora apenas toque el codo de la llave. 3.10 Pour continuer le réglage longitudinal, desserrer la clef du côté du couteau. 3.11 Déplacer la clef pour que le couteau touche à peine le talon de la clef et serrer. 3.12 Déterminer l’espace en tournant la brosse et en regardant si le couteau touche le talon de la clef. 3.13 Reculer le chariot. 3.13 Move carriage back. 3.13 Jale el carro hacía abajo. MINI SPEEDEX ® 9120RM 23 Space Adjustment • Ajuste de Espacio Réglage Longitudinal 3.0 VACIO VIDE 3.14 3.15 English 3.14 Line up tracer side key with shoulder gauge as shown. 3.15 If key on cutter side does not contact gauge, or gauge is above key shoulder, you will need to adjust shoulder gauge arm. 24 Español Français 3.14 Ahora, jale otra vez el calibrador y mueva el carro para que el calibrador toque el codo de la llave en la mordaza del lado de la guía. 3.15 Si la llave del otro lado no hace contacto precisamente en su codo con el calibrador, hay que ajustar el calibrador. MINI SPEEDEX ® 9120RM 3.14 Soulever le chariot en s’assurant que le bras gauche du guide d’ajustement s’appuie sur la clef de gauche. 3.15 Si le bras de droite du guide d’ajustement ne s’appuie pas sur la clef du côté du couteau ou s’il ne touche pas le coin du talon de la clef, il faut régler le guide d’ajustement. Space Adjustment • Ajuste de Espacio Réglage Longitudinal 3.0 3.16 3.17 English 3.16 Gently grab and move cutter side of gauge using a wrench. 3.17 Be sure to check that gauge is now properly adjusted as shown. Calibration is now complete. Español 3.16 3.17 Français De modo suave, agarre el calibrador del lado de la cortadora con una llave inglesa como se muestra arriba y doblelo un poco. (Llave inglesa del tamaño una pulgada viene con la máquina.) Hay que confirmar que la guía esta ajustada como en el dibujo arriba. La calibración esta completa. MINI SPEEDEX ® 9120RM 3.16 Saisir doucement le bras du guide d’ajustement avec l’outil <<WRENCH-1>> (fourni) et le plier un peu. 3.17 S’assurer que le guide d’ajustement est bien réglé (comme l’indique le dessin). Le réglage est maintenant terminé. 25 4.0 Changing the Cutter Ponga la Cortadora Insérer la Couteau MINI SPEEDEX ® 9120RM 27 4.0 Changing the Cutter • Ponga la Cortadora Insérer la Couteau 4.1 4.2 WRENCH-1 WRENCH-3 4.4 4.3 English 4.1. Loosen cutter guard screw. 4.2 Remove cutter guard. 4.3 Locate flats on cutter shaft. 4.4 Use WRENCH-1 to hold flats. 28 Español Français 4.1 Suelte el tornillo que pega la cubierta de la cortadora. 4.1 Desserrer la vis qui protège le couteau. 4.2 Saque la cubierta de la cortadora. 4.2 Enlever le protecteur du couteau. 4.3 Localice las porciones planas en el ejede la cortadora. 4.3 Trouver la partie plate sur l’essieu du couteau. 4.4 Use la herramienta para agarrar el eje por las porciones planas. 4.4 Utiliser le <<WRENCH-1>> pour saisir la partie plate. MINI SPEEDEX ® 9120RM 4.0 Changing the Cutter • Ponga la Cortadora Insérer la Couteau 4.6 4.5 4.7 English 4.5 Loosen cutter nut as shown. 4.8 Español 4.5 • Please Note: Left hand thread. 4.6 Français Tenga presente que la rosca es de la mano izquierda. 4.6 Remove hold down washer. 4.8 Remove cutter. • Attention: le filetage est à gauche. • Suelte la tuerca como se muestra. Remove cutter nut. 4.7 4.5 Desserrer l’écrou du couteau comme l’indique le dessin. Saque la tuerca de la cortadora. 4.7 Saque la arandela de la cortadora. 4.8 Saque la cortadora. MINI SPEEDEX ® 9120RM 4.6 Enlever l’écrou du couteau. 4.7 Enlever la rondelle du couteau. 4.8 Enlever le couteau. 29 4.0 Changing the Cutter • Ponga la Cortadora Insérer la Couteau 4.9 4.10 4.11 English 4.9 Note cutter rotation upon installation. 4.10 Install new cutter. Español 4.9 4.12 Français Confirme la dirección de movimiento de la cortadora al ponerla. 4.9 Attention au sens de rotation du couteau pendant líinstallation. 4.11 Install washer. 4.10 Ponga la cortadora indicada para hacer llaves planas. 4.10 Installer la couteau à tailler des clefs en acier plat. 4.12 Install cutter nut. 4.11 Ponga la arandela. 4.11 Insérer la rondelle. 4.12 Ponga la tuerca de la cortadora. 4.12 Insérer l’écrou du couteau. • 30 Please Note: Left hand thread. MINI SPEEDEX ® 9120RM • Attention: le filetage est à gauche. 4.0 Changing the Cutter • Ponga la Cortadora Insérer la Couteau 4.13 4.14 English 4.13 Lightly tighten cutter nut. 4.14 Replace cutter guard and tighten cutter guard screw. Español Français 4.13 Apriete la tuerca de la cortadora levemente. 4.13 Serrer légèrement l’écrou du couteau. 4.14 Ponga la cubierta de la cortadora y apriete el tornillo. 4.14 Remettre le protecteur du couteau et serrer sa vis. 4.15 Conecte la máquina. 4.15 Démarrer la machine. La machine est maintenant prête à reproduire des clefs en acier plat. 4.15 Plug in machine. • Remember to check your depths before proceeding. • Antes de proceder, confirme el ajuste de profundidad. • Il faut vérifier les profondeurs avant de faire la reproduction. MINI SPEEDEX ® 9120RM 31 5.0 Exploded View And Parts List, Preventive Maintenance, Warranty and Service Information Vista de Máquina Desarmada y Lista de Partes, Mantenimiento y Garantía Vue Éclatée de la Machine et Liste des Pièces, Entretien, Garantie et Service MINI SPEEDEX ® 9120RM 33 English 19 28 27 35 23 30 25 34 18 29 17 32 24 22 12 31 26 21 32 11 16 3 4 15 13 20 14 5 6 13 33 10 7 2A 8 9 1 40 2 41 No. 9120RM 060303 # 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 34 Description Stock # # Description Stock # Carriage Shaft Carriage Wing Nut Washer/Bearing Set Top Jaw Spring Bottom Jaw Vise Stud Adjusting Gib Screw Tracer Washer Cap Screw Bearings Set Screw Fiber Washer Machine Pulley Brush Cutter Shaft Brush Nut Cutter Guard Cap Screw 9150-15 CARR-9 SNK-3 BBW-2 TJAW-4 9100-13 BJAW-4 STUD-4 9100-27 9120-13 9100-26 9100-28 9100-21 9100-11 9100-20 9100-19 TYX-3 9160-3 9100-25 9100-16 9100-17 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. Washer Buttonhead Screw Motor Bracket Belt Guard Assembly Buttonhead Screw Motor Pulley Snap Ring Belt For 9120 Motor Assembly Cutter Nut Cutter Washers (2) Cutter Gauge Shaft Key Gauge Tieover Bracket Nut Screw Lock Washer Standard Tip Gauge Best/Short Tip Gauge 9100-17A 9100-18A 9120-BRKT 9120-14 9150-21 9120-30 9100-21A 9120-BELT 9120-MOTOR 9150-29 9100-6 CW-23RM 9100-3 9150-14 9160-TIE CM-50148 9100-17 9100-17A ST-4 BT-4 MINI SPEEDEX ® 9120RM English LUBRICATION, PREVENTIVE MAINTENANCE, GUARANTEE, and REPAIRS 1. BEARINGS and SLIDING SURFACES – These are to be given a light coat of a light grease at least every six months. 2. EXPOSED STEEL SURFACES – All remaining exposed steel shafts, etc., should be sprayed with WD-40 or equivalent light oil every six months. Wipe off any excess. 3. CLEANING – Remove all brass chips, dirt, and grit from the surface of your machine daily with a soft bristle brush. Take particular care in keeping the key vise jaw area clean and free of all residue build-up. 4. CUTTER SHAFT AREA – The bearings used are “OIL-LITE” and require no additional lubrication. 5. GUARANTEE – The machine is fully guaranteed for 90 days from the date of purchase, against factory defects in material and workmanship. Mail the warranty card to HPC immediately, to validate your guarantee. Should your machine require factory repairs, it should be packed securely, along with a letter stating clearly what you feel the problem is, and returned to the factory. During the 90 day warranty period, you will be billed for the handling and shipping only. Neither HPC, Inc., nor its distributors have “loaner machines” available. HPC SERVICE CENTER If the need should arise, please note the following in order to assure you, our customer, of prompt service on your key machine repair: 1. The HPC Service Center answers questions involving key machines and related parts Monday through Friday from 8:00am to 3:30pm Central Time. 2. REPAIRS – The preventive maintenance and recalibration of depth and space, as fully outlined in this manual, are the only repairs or adjustments suggested. Every effort has been made to thoroughly field test every machine for both permanent shop and/or service truck installations. Internal operating mechanisms, while extremely simple in function and design, are factory repairable only. Additional repair charges may be incurred by attempting to fix these type of repairs yourself. 3. Parts for repairing any HPC key machine can be purchased directly through the Service Center by calling our toll-free number: 1-800323-3295. When ordering any parts over the phone, please have a list of the part numbers and descriptions ready to expedite the ordering process. If the parts are needed in a hurry, they can be sent out UPS Next Day Air. There is an extra cost incurred when parts are shipped this way, and UPS does not deliver on weekends or some holidays. 4. If you need to send an HPC key machine in for repair, pack the machine securely in a box or container strong enough to prevent damage during shipping. Also be sure that your machine is equipped with an HPC cutter when it is sent in for repairs. Include a letter explaining exactly what type of problem you are having and any other work you may want done on the machine. Make sure your address and phone number are on the letter as well as the name of someone we can contact if the need arises while repairing your machine. Our shipping address is: HPC, Inc. Attn: Service Center 3999 N. 25th Avenue Schiller Park, IL 60176 5. The usual method of payment for key machine parts is C.O.D. Other methods of payment include Visa, Mastercard or pre-paying your order with a check. If you wish to have your HPC distributor billed for the cost of repairs, they will have to call in with approval of the billing and a purchase order for the work being done, before the machine is repaired. Unless otherwise specified, key machines that are not under warranty will be shipped C.O.D. via UPS after the repairs have been made. 6. If you wish for the service department to call you with an estimate for repair of your machine, please specify this request in writing. 7. If while inspecting your machine our service department discovers additional problems not listed in your note, a service technician will call you with this information and the estimated charges to repair. 8. If no request is made for HPC to call with a repair estimate, but the cost is expected to exceed $250.00 or 25% of the cost of a new machine, you will be contacted with this information. 9. You will be contacted if the C.O.D. amount will exceed $250.00. 10. If after informing you of the repair estimate it becomes apparent that the cost will be higher, you will receive a call informing you of the additional charges before any additional work is done. MINI SPEEDEX ® 9120RM 35 English 28 35 19 27 23 30 25 34 18 29 17 32 24 22 12 31 26 21 32 16 13 20 11 3 4 15 14 5 6 13 33 10 7 40 8 1 9 45 2 41 46 44 42 43 060303 No. 9120RMDC 36 MINI SPEEDEX ® 9120RM English No. 9120RMDC # 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. Description Stock # # Description Stock # Carriage Shaft Carriage Wing Nut Washer/Bearing Set Top Jaw Spring Bottom Jaw Vise Stud Adjusting Gib Screw Tracer Washer Cap Screw Bearings Set Screw Fiber Washer Machine Pulley Brush Cutter Shaft Brush Nut Cutter Guard Cap Screw Washer Buttonhead Screw Motor Bracket 9150-15 CARR-9 SNK-3 BBW-2 TJAW-4 9100-13 BJAW-4 STUD-4 9100-27 9120-13 9100-26 9100-28 9100-21 9100-11 9100-20 9100-19 TYX-3 9160-3 9100-25 9100-16 9100-17 9100-17A 9100-18A 9120-BRKT 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. Belt Guard Assembly Buttonhead Screw Motor Pulley Set Screw Belt For 9120 DC Motor Cutter Nut Cutter Washers (2) Cutter Gauge Shaft Key Gauge Tieover Bracket Nut Screw Lock Washer Snap Ring Switch Bottom Cover Screws 6-32 x 3/8" DC Cable Standard Tip Gauge Best/Short Tip Gauge 9120-14 9150-21 9120-30 9100-11 9120-BELT 9120-DCMOTOR 9150-29 9100-6 CW-23RM 9100-3 9150-14 9160-TIE CM-50148 9100-17 9100-17A 9100-21A 9160-SW 9120-COVER 22-48 DC-CABLE ST-4 BT-4 MINI SPEEDEX ® 9120RM 37 Español 19 28 27 35 23 30 25 34 18 29 17 32 24 22 12 31 26 21 32 11 16 3 4 15 13 20 14 5 6 13 33 10 7 2A 8 9 1 40 2 41 No. 9120RM 060303 # 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 38 DESCRIPCIÓN Eje de Carro Carro Mariposa Arandela/Cojinete Mordaza Superior Resorte Mordaza Inferior Tornillo de Presion Tornillo de Adjuste Guia Arandela Tornillo Cojinete Tornillo Arandela de Fibra Polea Cepillo Eje de Cortador Tuerca del Cepillo Protector del Cortador Tornillo # EN CATÁLOGO 9150-15 CARR-9 SNK-3 BBW-2 TJAW-4 9100-13 BJAW-4 STUD-4 9100-27 9120-13 9100-26 9100-28 9100-21 9100-11 9100-20 9100-19 TYX-3 9160-3 9100-25 9100-16 9100-17 # 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. DESCRIPCIÓN # EN CATÁLOGO Arandela 9100-17A Tornillos (2) 9100-18A Soporte del Motor 9120-BRKT Protector de Banda 9120-14 Tornillo 9150-21 Polea del Motor 9120-30 Anillo de Pegar 9100-21A Banda 9120-BELT Motor Ensamblado 9120-MOTOR Tuerca de Cortador 9150-29 Arandellas del Cortador (2) 9100-6 Cortadora CW-23RM Eje de Guia 9100-3 Guia de Llave 9150-14 Soporte del Protector 9120-14 Tuerca CM-50148 Tornillo 9100-17 Arandela de Presion 9100-17A Alineador de Llave de Punta Standard ST-4 Alineador para Llave Best BT-4 MINI SPEEDEX ® 9120RM Español LUBRICACIÓN, MANTENIMIENTO, Y GARANTÍA 1. COJINETES Y SUPERFICIES QUE CORREN – Hay que poner una cubierta de aceite muy leve cada seis meses. 2. SUPERFICIES DE ACERO NO PINTADAS – Hay que poner una cubierta de aceite muy leve (como WD-40) cada seis meses. Saque exceso de aceite. 3. LIMPIEZA – Saque diariamente polvo de metal de la superficie de la máquina con cepillo suave. 4. MOTOR – El motor viene con cojinetes sellos que no requieren lubricacion. 5. ÁREA DE EJE DE LA CORTADORA – Los cojinetes son de "OIL-LITE" y no requieren lubricacion adicional. 6. GARANTÍA – Esta máquina tiene una garantía completa de noventa días de la fecha de la compra que cubre defectos en la fabricación y materiales. Le pedimos que nos devuelva por correo la tarjeta incluida inmediatamente para poner en vigor su garantía. Si su máquina requiere reparación, debiera empacarla de modo seguro, y, conjunto con una carta que da explicación clara del problema, enviarla a la fabrica. Si hay necesidad de reparación durante el período de los noventa días de la garantía, se le hará un cargo de flete nada mas. Ni HPC, INC., ni sus distribuidores autorizados tienen disponible máquinas de prestar. CENTRO DE SERVICIO DE HPC Si existe la necesidad de servicio respecto a su máquina, favor hacer contacto con nuestro centro de servicio según los siguientes datos para reciber arreglos: 1. El Centro de Servicio de HPC hace contestación de preguntas respecto a máquinas desde el lunes haste el viernes de las 8:00am haste las 3:30pm, hora de Chicago. 2. ARREGLOS – Mantenimiento normal y el ajuste de espacio y profundidad son los únicos arreglos que sugerimos que el cliente haga personalmente. La máquina ha estado probado completamente para uso tanto en el taller, como en vehículo. Cualquier arreglos de los mecanismos de operación internos, deben de ser hechos por nuestros técnicos del CENTRO DE SERVICIO DE HPC. Intentos de arreglar tales cosas por parte del cliente podrían resultar en daños y costos adicionales. 3. Partes para cualquiera máquina de HPC se pueden comprar directamente del CENTRO DE SERVICIO DE HPC por llamar nuestro número de 800, 1-800-323-3295. Al llamar para pedir partes, favor tener una lista de los números de partes a mano para hacer mas rápido el proceso. Si de necesita las partes de urgencia, HPC puede enviarlas por el servicio de UPS se llama “Next Day Air.” Tal servicio implica un costo adicional y UPS no entrega durante los fines de semanas ni en días de fiesta. 4. Si necesita enviar una máquina hasta nuestro CENTRO DE SERVICIO para un arreglo, favor empacarlo de modo de que se evita daños en el transporte. Además, favor estar seguro que su máquina viene con una fresa de HPC. Favor adjuntar una carta de explicación respecto al problema que muestra la máquina y cualquiera otra información respecto a arreglos que desea. Ponga su dirección y número de teléfono en la carta además del nombre de una persona que podemos llamar si tenemos la necesidad durante el arreglo de su máquina. La dirección donde se debe enviar la máquina es la siguiente: HPC, Inc. Attn: Service Center 3999 N. 25th Avenue Schiller Park, IL 60176 USA 5. La forma normal de pago para partes es C.O.D. Entra las otras formas de pago son: VISA, MASTERCARD, o pago por adelantado con cheque. Si su distribuidor va a pagar los arreglos, es necesario que ellos nos llamen para dar su autorización y dejar un número del pedido respecto al trabajo antes de que podamos hacerlo. En la ausencia de otros arreglos con el cliente, máquinas fuere de su período de garantía serán enviadas hasta el cliente por UPS, servicio C.O.D., después de hacer el arreglo. 6. Si desea una llamada del Centro de Servicio para darle un estimado del costo del arreglo, favor de avisarnos por escrito. 7. Si en el proceso de revisar su máquina el técnico ve otros problemas aparte de los que menciona en su carta, recibirá una llamada para avisarle a Usted y darle un estimado del costo para arreglarlos. 8. Si no hay una solicitación de una llamada para avisarle del costo de arreglo, pero el costo sería mas arriba de $250.00 o 25% del costo de una máquina nueva, recibirá una llamada de aviso. 9. Recibirá una llamada si el costo C.O.D. es mas arriba de $250.00. 10. Si después de informarle a Usted del costo del arreglo, vemos que el costo será mas alto, se lo informaremos antes de llevarlo a cabo. MINI SPEEDEX ® 9120RM 39 Français 19 28 27 35 23 30 25 34 18 29 17 32 24 22 12 31 26 21 32 11 16 3 4 15 13 20 14 5 6 13 33 10 7 2A 8 9 1 40 2 41 No. 9120RM 060303 # 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 40 DESCRIPTION Essieu du chariot Chariot Ecrou papillon Rondelle / coussinet Étau supérieur Ressort Étau Inférieur Vis de machoire Vis d’ajustage Guide de coupe Rondelle Vis díassemblage Coussinet à billes Vis d’arrêt Rondelle Poulie de la machine Brosse Essieu du couteau Écrou de la brosse Protecteur du couteau RÈFÈRENCE# 9150-15 CARR-9 SNK-3 BBW-2 TJAW-4 9100-13 BJAW-4 STUD-4 9100-27 9120-13 9100-26 9100-28 9100-21 9100-11 9100-20 9100-19 TYX-3 9160-3 9100-25 9100-16 # DESCRIPTION 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. Vis d’assemblage Rondelle Vis à tête bombée Support du moteur Protecteur de la courroie Vis à tête bombée Poulie du moteur Jonc d’arrêt Courroie pour 9120 Moteur Écrou du couteau Rondelles du couteau (2) Couteau Essieu du guide Guide d’ajustement Passevelle Écrou Vis Serrure rondelle Extrémité guide standard Meux/petit extrémité guide MINI SPEEDEX ® 9120RM RÈFÈRENCE# 9100-17 9100-17A 9100-18A 9120-BRKT 9120-14 9150-21 9120-30 9100-21A 9120-BELT 9120-MOTOR 9150-29 9100-6 CW-23RM 9100-3 9150-14 9160-TIE CM-50148 9100-17 9100-17A ST-4 BT-4 Français LUBRIFICATION, ENTRETIEN, GARANTIE et RÉPARATIONS 1. COUSSINET À BILLES et SURFACES COULISSANTES - Au moins deux fois par an, il faut lubrifier ces parties de la machine avec un peu de graisse légère. 2. SURFACES D’ACIER EXPOSÉES - Deux fois par an, il faut y vaporiser du WD-40 ou une autre huile légère, et essuyer l’excès de l’huile. 3. NETTOYAGE - Enlever de la surface de la machine, chaque jour, les copeaux de métal et la saleté avec une brosse. 4. ESSIEU DU COUTEAU - Les coussinet à billes utilisés sont lubrifiés à vie et n’exigent donc pas de lubrification supplémentaire. 5. GARANTIE - Cette machine est entièrement garantie contre les défauts de fabrication pendant les 90 jours après l’achat. Envoyer immédiatement la carte de garantie à HPC pour la valider. Si la machine exige les réparations à l’usine, elle doit être renvoyée à l’usine avec une lettre spécifiant le problème. Pendant les 90 jours de la garantie, vous serez facturè seulement pour les frais d’expédition de la machine. Ni HPC ou ses distributeurs n’ont de machines à prêter pendant la réparation. (Des garanties prolongées sont offertes. Adressez-vous à votre distributeur HPC autorisé.) CENTRE DE SERVICE HPC Si votre machine a besoin des services de HPC, notez ce qui suit pour obtenir un service rapide. 1. Le nouveau Centre de Service HPC répond aux questions concernant les machines à clefs et leurs pièces, du lundi au vendredi de 8h00 ‘ 15h30 (heure de Chicago). 2. RÉPARATIONS - Líentretien et les reglages de profondeur et longitudinal sont les seuls réglages et réparations suggérés. Toutes les machines pour usage véhiculaire ou stationnaire ont été complètement vérifiées. Les réparations des mécanismes internes doivent se faire au Centre de Service de HPC, même si la construction et le fonctionnement des mécanismes sont très simples; autrement, des frais additionnels pourraient en résulter. 3. Toutes les pièces pour les machines à tailler les clefs HPC peuvent être achetées chez nous, au moyen de notre numéro 800 (sans frais) 1-800-323-3295. Veuillez alors avoir en main la liste des pièces, leur description et leur numéro avant de téléphoner afin d’accélérer le processus. Les pièces peuvent être envoyées, si vous le préférez, par livraison rapide <<UPS Next Day Air>>, moyennant des frais supplémentaires (UPS ne livre ni les week-ends ni certains congés). 4. Si vous devez envoyer une machine HPC pour être réparée, emballez la machine afin de la protéger adéquatement pendant le transport. Envoyez aussi un couteau HPC. Joignez à l’envoi une lettre contenant l’explication du probl`eme et de tout autre travail à effectuer, s’il y a eu; n’oubliez pas d’écrire votre adresse et votre numéro de téléphone avec le nom de la personne qui doit être rejointe en cas de nécessité. L’adresse du Centre de Service est : HPC, Inc. Attn: Service Center 3999 N. 25th Ave. Schiller Park, IL 60176 U.S.A. Habituellement, la marchandise est payable sur livraison. D’autres modes de paiement sont VISA, MASTERCARD ou le paiement en avance par chèque. Si vous désirez que votre distributeur HPC soit facturé pour les réparations, le distributeur doit confirmer la facture avant que les réparations soient faites. Pour les machines hors garantie qui seront retournées après réparation, la livraison est faite par UPS et la facture est payable sur livraison. 6. Précisez par écrit si vous voulez que le département de service vous appelle avec un devis de réparation. 7. Si notre département de service trouve des problèmes non décrits dans votre lettre, un technicien vous appellera pour vous en informer et vous préciser les frais supplémentaires estimatifs. 8. Si vous ne demandez pas de devis de réparation mais que les frais estimés dépassent 250 $ ou 25 % du prix d’une nouvelle machine, on vous contactera. 9. On vous contactera aussi si la somme payable sur livraison excède 250 $. 10. Si, après vous avoir informé du devis de réparation, nous constatons que les frais seront plus élevés, on vous contactera avant d’effectuer les réparations. MINI SPEEDEX ® 9120RM 41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

HPC MINI SPEEDEX 9120RM Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario