Transcripción de documentos
9120RM
MINI SPEEDEX®
Lightweight Key Duplicator
Máquina Duplicadora
de Llaves Liviana
Machine pour Reproduction
de Clefs Légères
Español
Français
HPC, Inc.
© Copyright 2002 HPC, Inc.• Schiller Park , IL • USA
www.hpcworld.com
English
Index
Introduction and Parts Designation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
1.0 Standard Cutting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.0 Depth Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3.0 Space Adjustment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.0 Changing the Cutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5.0 Exploded View and Parts Listing
Preventive Maintenance/Warranty/Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Español
Índice
Introducción y Designación de Partes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
1.0 Hacer Llaves Comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.0 Ajuste de Profundidad
undida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3.0 Ajuste de Espacio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.0 Ponga la Cortadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5.0 Vista de Máquina Desarmada y Lista de Partes,
Mantenimiento y Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Français
Table Des Matières
Introduction et Désignation de pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
1.0 Reproduction de Clefs Ordinaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
2.0 Réglage de la Profondeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
3.0 Réglage Longitudinal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
4.0 Insérer la Couteau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5.0 Vue Éclatée de la machine et Liste des Pièces,
Entretien, Garantie et Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
120403 36920-100-00
MINI SPEEDEX ®
9120RM
1
English
Introduction
Congratulations on your smart purchase of a new HPC 9120RM
Speedex® Key Machine. With proper care this machine will cut
keys accurately for many years.
All the operator of this machine needs to know is how to insert the
keys properly and how to apply pressure to the carriage as the key
is being duplicated.
Inside this box you will find your new Speedex®. It comes to you
completely assembled and ready for use.
The Speedex® is equipped with the Rotary Milling Cutter, HPC’s
CW-23RM, and the famous SoftieTM nylon rotary key
deburring brush.
The Speedex® duplicates most cylinder keys, many of the popular
double-sided keys, and even the largest of keys like hotel/motel
room keys.
The cutter shaft rotates on durable bronze bearings for long life. Its
portable size and light weight make the Speedex® easy to use almost
anywhere.
Español
Please read the entire manual and follow the preventive
maintenance suggestions to help make your machine work better
and last longer. If there are any questions after reading the manual,
call HPC Services toll free for assistance.
Introducción
Felicitaciones por haber hecho una decisión muy buena en
comprar una 9120RM Mini Speedex® Máquina de Llaves de HPC.
Con cuidado esta máquina hará llaves durante muchos años.
La persona que hace llaves con esta máquina nada mas necesita
saber como se sostienen las llaves y como se pone presión en el
carro para hacer una llave.
En esta caja encontrará su nueva 9120RM Mini Speedex®. Viene
completamente armada y lista para usar.
La 9120RM Mini Speedex® viene con una cortadora hecha por
proceso de fresar, la CW-23RM de HPC, y el famoso cepillo
Softie™ de nilón y teflón para limpiar bien las llaves sin causar
daños a los dedos.
La 9120RM Mini Speedex® hace la mayoría de llaves comunes,
muchos de las de doble lado, y además, las de cabezas grandes
tales como las de habitaciones de hoteles y moteles.
El eje de la cortadora gira sobre cojinetes de bronce para que
duren mucho tiempo. Su tamaño y peso permite que se pueda usar
en todas partes.
Français
Introduction
Nous vous félicitons díavoir acheté une nouvelle machine
9120RM Mini Speedex HPC. Avec soin, cette machine fera des
clefs pendant longtemps.
Tout ce que l’oprateur de cette machine doit savoir, c’est comment
insérer correctement les clefs dans la machine et exercer de la
pression sur le chariot pendant que la clef est en train díÍtre
coupÈeLa 9120RM Mini Speedex est fournie avec un couteau
<<Sharpy>>, le <<CW-23MC>> de HPC et la cÈlËbre brosse
rotative de nylon <<Softie>> pour les clefs.
Dans cette boîte, vous trouverez votre nouvelle 9120RM Mini
Speedex qui vient complètement assemblée et prête à l’usage.
La 9120RM Mini Speedex reproduit la plupart des clefs
communes, beaucoup de clefs à deux côtés, et même celles à
grande tête comme les clefs d’hôtel et de motel.
L’essieu porte-fraîse tourne sur des coussinets à billes en bronze
qui offrent une longue durée de vie. Sa taille et son poids rendent
la 9120RM Mini Speedex facile à utiliser presque n’importe où.
2
Favor leer este manual entero y siga las sugerencias de
mantenimiento para asegurar que su máquina funcionará bien y
que durará mucho tiempo. Si tiene preguntas después de haber
leído este libro, llame a su distribuidor autorizado de productos de
HPC, INC.
Lisez síil vous plaît votre manuel complet et suivez les conseils
préventifs d’entretien afin que votre machine puisse fonctionner
mieux et longtemps. En cas de problème, ou si vous avez des
questions après avoir lu le manuel, téléphonez au service gratuit
díassistance de HPC.
MINI SPEEDEX ®
9120RM
9120RM Mini Speedex®
Parts Designation
Designación de Partes
Désignation de Pièces
GAUGE ARM
CALIBRADOR
BRAS DE CALIBRAGE
DEPTH ADJUSTMENT SCREW
TORNILLO DE AJUSTE
VIS DÍAJUSTAGE DE
PROFONDEUR
MOTOR
MOTOR
MOTEUR
TRACER
GUÍA DE GUIDE
GUIDE DE COUPE
DEBURRING
BRUSH
CEPILLO
BROSSE À
ÉBAVURER
WING NUT
MARIPOSA
ECROU PAPILLON
CUTTER
CORTADORA
COUTEAU
CARRIAGE
CARRO
CHARIOT
JAW
MORDAZA
MÂCHIORE
MINI SPEEDEX ®
9120RM
3
1.0
Standard Cutting
Hacer Llaves Comunes
Reproduction de Clefs Ordinaires
MINI SPEEDEX ®
9120RM
5
1.0
Standard Cutting • Hacer Llaves Comunes
Reproduction de Clefs Ordinaires
1.2
1.1
1.3
1.4
English
1.1. Insert key to be duplicated
between jaws on tracer
side. Tighten wing nut to
lightly secure key in place.
Español
Français
1.1. Sostenga la llave original
que quisiera duplicar.
1.1.
Insérer la clef qui doit être
reproduite.
1.2. Jale el calibrador hacía
abajo.
1.2.
Rabattre le bras du guide
d’ajustement vers le bas.
1.3. Ajuste la llave original para
nivelar su codo con el
calibrador de la máquina como
en el dibujo y apriete la
mariposa.
¡No apriete demasiado!
1.3.
Régler le talon de la clef (en
l’affleurant avec le guide
d’ajustement comme l’indique
le dessin) et serrer.
**Ne pas trop serrer!
1.4.
Procéder de la même façon
avec le blanc pour le tailler.
1.2. Flip gauge arm down.
1.3. Adjust key shoulder
(making it flush with
gauge as shown) and
tighten securely.
Do not overtighten!
1.4. Similarly, gauge and
clamp key blank to be cut
between jaws on
cutter side.
6
1.4. De la misma manera, sostenga
la llave en blanco en la otra
mordaza para cortarla.
MINI SPEEDEX ®
9120RM
Standard Cutting • Hacer Llaves Comunes
Reproduction de Clefs Ordinaires
1.0
1.5
• Bow is not flush with back of jaw.
CORRECT
CORRECTO
• El extremo de la llave no esta nivelada con la
parte de atrás de la mordaza.
• Le talon n’est pas affleurée avec le dos de la
mâchoire.
• Tip is not flush with back of jaw.
• El codo de la llave no esta nivelada con la parte
de atrás de la mordaza.
• La pointe de la clef n’est pas affleurée avec le
dos de la mâchoire.
1.6
1.7
English
1.5. Be sure to seat key flush
with back of bottom jaw.
1.6. Typical shoulder gauging for
standard keys.
1.7. Typical tip gauging.
Français
Español
1.5. Hay que estar seguro que la
llave esté recta en la mordaza
y nivelada con la parte de
atrás de ella.
1.5. La clef doit être affleurée avec
le dos de la mâchoire
inférieure.
1.6.
Calibrage habituel pour les
clefs ordinaires.
1.7.
Calibrage habituel en utilisant
la pointe de la clef comme
référence.
1.6. Modo tipico de sostener llaves
comunes de tipo Schlage.
1.7. Modo tipico de sostener
llaves.
MINI SPEEDEX ®
9120RM
7
1.0
Standard Cutting • Hacer Llaves Comunes
Reproduction de Clefs Ordinaires
A.
B.
C.
D.
1.8
English
1.8.
To change sides:
A)
B)
Select which side to use
(see Fig. 1.9). Remove
the key and loosen the
wing nut.
Grasp bottom jaw and
lift upwards.
Español
1.8.
Français
Para cambiar lados de la
mordaza:
A) Suelte la mariposa.
A) Desserrer l’écrou papillon.
B) Agarre la área nudosa de
la mordaza inferior.
Levántela hacía arriba.
B) Saisir la mâchoire
inférieure et la soulever.
C) Girela a su otro lado.
C)
Swivel to another side.
D)
Tighten wing nut. Repeat
steps A -D for the other
set of jaws.
D) Apriete la mariposa.
8
1.8. Pour changer l’étau de
position:
MINI SPEEDEX ®
9120RM
C) Tourner la mâchoire vers
líautre côté.
D) L’étau est maintenant prêt
à l’usage.
Standard Cutting • Hacer Llaves Comunes
Reproduction de Clefs Ordinaires
1.0
1.9
1.10
1.11
1.12
English
1.9.
(Jaw’s side recommended
for use on typical keys)
Special Best style tip
gauging.
1.10. Double-sided keys for easy
to hold keys.
1.11. Bottom “V” for hard to
hold keys.
Español
1.9.
Français
Modo de sostener y calibrar
llaves de tipo Best.
1.9.
Calibrage des extrémités des clefs
<<Best>>.
1.10. Llaves de doble lado facil de
sostener.
1.10. Les clefs à deux côtés sont faciles
à tenir.
1.11. “V" de abajo dificil sostener.
1.11. Le profil V inférieur est difficile à
tenir.
1.12. “V” superior dificil sostener.
1.12. Le profil V supérieur est difficile
à tenir.
1.12. Top “V” for hard to
hold keys.
MINI SPEEDEX ®
9120RM
9
Standard Cutting • Hacer Llaves Comunes
Reproduction de Clefs Ordinaires
1.0
1.13
1.14
1.15
English
Español
Français
1.13. Flip gauge arm back.
1.13.
Empuje calibridor hacía atras.
1.13.
Déplacer en arrière le bras du
guide d’ajustement.
1.14. Turn on the machine.
1.14.
Encienda la máquina por el
botón.
1.14.
Démarrer la machine.
Levante el carro para que la
llave original toque la guía en
el codo de la llave.
1.15. Lever le chariot pour engager
le guide de coupe à la hauteur
du talon de la clef.
1.15. Bring carriage up to
engage tracer at shoulder.
10
1.15.
MINI SPEEDEX ®
9120RM
Standard Cutting • Hacer Llaves Comunes
Reproduction de Clefs Ordinaires
1.0
NOTE: Cutter is designed to cut in one direction only.
Moving the carriage left to right (tip to bow) may
damage cutter!
Fíjese que la cortadora es diseñada para mover en una
sola dirección. El intento de usarla contra su dirección
indicada puede hacer daños!
ATTENTION: Le couteau est dessiné pour tailler dans
une seule direction. Si on essaye de la faire tailler de
gauche à droite, on risque d’endommager le couteau.
1.16
1.17
English
1.16.
IMPORTANT!
Move carriage from right
to left (bow to tip) to
duplicate key.
1.17. After first pass, move
carriage down.
Español
1.16.
Français
¡IMPORTANTE!
Mueva el carro de la derecha
a la izquierda (del codo hasta
el extremo de la llave) para
hacer una copia.
1.17. Después de pasar la llave
entera, jale el carro
MINI SPEEDEX ®
9120RM
1.16.
IMPORTANT
Déplacer le chariot de droite à
gauche (de la tête vers la
pointe de la clef) pour
reproduire la clef.
1.17. Après la première passe,
reculer le chariot.
11
1.0
Standard Cutting • Hacer Llaves Comunes
Reproduction de Clefs Ordinaires
1.18
1.19
1.20
English
Español
Français
1.18. Move to right.
1.18. Mueva el carro a la derecha.
1.19. Repeat 1.15 - 1.17 to make
finishing pass.
1.19. De nuevo, levante el carro hasta
que la llave original toque la
guía en su codo y pase
cortando por la llave una vez
mas para acabar.
1.20. Remember to always cut
from right to left
(bow to tip).
1.21. Key is now cut.
1.20. Siempre recuerde que se corte
de la derecha a la izquierda.
1.18
Déplacer le chariot vers la
droite.
1.19.
Encore, engager le guide de
coupe à la hauteur du talon
de la clef et faire la passe de
finition.
1.20.
N’oublier pas de déplacer
toujours le chariot de droite à
gauche (de la tÍte vers la
pointe de la clef) pour
reproduire la clef.
1.21.
La clef est maintenant taillée.
1.21. La llave nueva esta lista.
12
MINI SPEEDEX ®
9120RM
Standard Cutting • Hacer Llaves Comunes
Reproduction de Clefs Ordinaires
1.22
1.0
1.23
1.25
1.24
English
Français
Español
1.22.
Turn off machine and
unclamp key.
1.22. Apague la máquina y
saque la llave.
1.22.
Arrêter la machine, puis
débrider la clef.
1.23.
Turn on machine to brush
both sides to deburr as
shown.
1.23.
Démarrer la machine pour
ébavurer les deux côtés de la
clef comme l’indique le dessin.
1.24.
Turn off machine.
1.23. Encienda la máquina otra vez
para poder usar el cepillo para
limpiar los dos lados de la
llave como se muestra en el
dibujo.
1.24.
Arrêter la machine.
1.25.
Remove original key.
1.24. Apague la máquina otra vez.
1.25.
Sortir la clef originale.
1.25. Saque la llave original del
cliente.
MINI SPEEDEX ®
9120RM
13
2.0
Depth Adjustment
Ajuste de Profundidad
Réglage de la Profondeur de Découpage
MINI SPEEDEX ®
9120RM
15
2.0
Depth Adjustment • Ajuste de Profundidad
Réglage de la Profondeur de Découpage
2.1
2.2
• Tip is not flush with back of jaw.
• Bow is not flush with back of jaw.
• El extremo de lallave no esta nivelada con
la parte de atrás de la mordaza.
• La tête n’est pas affleurée avec le dos
de l’étau.
English
2.1. Select two key blanks of
same width and thickness.
2.2. Clamp both keys into clean
jaws.
2.3. Be sure to seat key flush
with back of bottom jaw.
CORRECT
CORRECTO
2.3
• El codo de la llave no esta nivelada con la
parte de atrás de la mordaza.
• La pointe n’est pas affleurée avec le dos
de l’étau.
Español
Français
2.1. Consiga dos llaves enblancos
iguales. Sugerimos que confirme
sus medidas
por uso de un micrómetro.
2.2. Sostenga las llaves en blancos en
las mordazas. Es importante que
las mordazas estén limpias!
2.3. Hay que estar seguro que la llave
esté recta en la mordaza y
nivelada con la parte de atrás de
ella.
16
MINI SPEEDEX ®
9120RM
2.1. Choisir deux blancs de mêmes
largeur et épaisseur.
2.2. Brider les deux clefs dans les
étaux propres.
2.3. La clef doit être affleurée avec le
dos de la mâchoire inférieure.
Depth Adjustment • Ajuste de Profundidad
Réglage de la Profondeur de Découpage
2.0
• You may wish to use a micrometer or caliper to measure a key cut from
an original, in order to determine the adjustment needed.
• Puede ser que quisiera usar un micrómetro para medir una llave
hecha de una llave original como guía del ajuste necesario.
• On peut utiliser un calibre ou un micromètre pour mesurer une clef
taillée à partir díun original afin de déterminer le réglage nécessaire.
2.4
VACIO VIDE
2.5
• If cutter does not contact key, then machine is
cutting too shallow.
• If cutter does cut into key, then machine is cutting
too deep.
• Si la cortadora no toca la llave, significa que la
máquina esta cortando poca profunda.
• Si la cortadora corta la llave, significa que la máquina
esta cortando demasiada profunda.
• Si le couteau ne touche pas la clef, la machine ne
coupe pas assez profondément.
• Si le couteau pénètre dans la clef, la coupe sera trop
profonde.
English
2.4. Move carriage with keys
upward to engage cutter
and tracer.
2.5. Turn cutter manually by
rotating brush and take note
(see above).
Español
Français
2.4. Mueva el carro hacía arriba
para que la cortadora y guía
toquen las llaves en las
mordazas.
2.4. Déplacer vers le haut le chariot
jusqu’à ce que le couteau et le
guide de coupe s’appuient sur les
clefs.
2.5. Gire el cepillo a mano para
mover la cortadora y mire lo
que pasa entre la llave y la
cortadora.
2.5. Tourner la brosse manuellement
afin d’actionner la couteau et
noter ce qui se passe entre la clef
et le couteau.
MINI SPEEDEX ®
9120RM
17
Depth Adjustment • Ajuste de Profundidad
Réglage de la Profondeur de Découpage
2.0
• Turn depth adjustment screw clockwise to make cuts deeper.
• Para cortar mas profundo, gire el tornilloa la derecha.
2.6
• Tourner vers la droite la vis de réglage de profondeur pour
tailler plus profondément.
• Turn depth adjustment screw counter-clockwise to make cuts shallower.
• Para cortar menos profundo, gire el tornillo a la izquierda.
• Tourner vers la gauche la vis de réglage de profondeur pour tailler
moins profondément.
2.8
English
2.6. Loosen clamp down screw.
2.7. Turn depth adjustment screw
clockwise to correct cuts that
are too shallow, or turn
counter-clockwise to correct
cuts which are too deep.
2.8. After adjustments are made,
be sure to retighten clamp
down screw.
18
2.7
Español
Français
2.6. Suelte el tornillo que fija la
guía en posición.
2.7. Gire a la derecha para arreglar
cortes mas profundos y a la
izquierda para arreglar cortes
menos profundos.
2.8. Después de haber ajustada la
profundidad de los cortes, hay
que apretar de nuevo el tornillo
encima de la guía.
MINI SPEEDEX ®
9120RM
2.6. Desserrer la vis qui fixe le
guide de coupe dans sa
position.
2.7. Tourner vers la droite la vis de
réglage pour corriger une coupe
pas assez profonde, ou vers la
gauche pour corriger une coupe
trop profonde.
2.8. Après avoir fait les réglages,
resserrer la vis qui fixe le guide
de coupe.
3.0
Space Adjustment
Ajuste de Espacio
Réglage Longitudinal
MINI SPEEDEX ®
9120RM
19
3.0
Space Adjustment • Ajuste de Espacio
Réglage Longitudinal
3.1
3.2
• Bow is not flush with back of jaw.
• Tip is not flush with back of jaw.
• El extremo de lallave no esta nivelada con
la parte de atrás de la mordaza.
• La tête n’est pas affleurée avec le dos
de l’étau.
English
CORRECT
CORRECTO
3.3
Español
• El codo de la llave no esta nivelada con la
parte de atrás de la mordaza.
• La pointe n’est pas affleurée avec le dos
de l’étau.
Français
3.1. Select two key blanks of
same width and thickness.
3.1. Consiga dos llaves en blancos
iguales.
3.1. Choisir deux blancs de mêmes
largeur et épaisseur.
3.2. Load blank key in tracer
side.
3.2. Sostenga una llave en blanco en
la mordaza del lado de la guía.
3.2. Mettre le blanc dans l’étau de
gauche.
3.3. Be sure to seat key flush
with back of bottom jaw.
3.3. Hay que estar seguro que la
llave esté recta en la mordaza y
nivelada con la parte de atrás.
3.3. Il faut affleurer la clef avec le
dos de la mâchoire inférieure.
20
MINI SPEEDEX ®
9120RM
Space Adjustment • Ajuste de Espacio
Réglage Longitudinal
3.0
3.4
3.5
3.7
3.6
English
3.4. Flip gauge into contact
with shoulder of key.
3.5. Be sure shoulder is in
contact as shown.
3.6. Install second key into
cutter side.
Español
Français
3.4. Ponga el calibrador en posición,
tocando la llave que se muestra
en el dibujo arriba.
3.4. Mettre le bras du guide
d’ajustement en contact avec le
talon de la clef.
3.5. El codo de la llave debe de
estar en contacto con el
calibrador como muestra la
flecha.
3.5. Il faut que le talon soit en
contact avec le guide de coupe
comme l’indique le dessin.
3.6. Insérer la deuxième clef dans
l’étau du côté du couteau.
3.7. Tighten both keys.
3.7. Serrer les deux étaux en
tournant les poignées.
MINI SPEEDEX ®
9120RM
21
Space Adjustment • Ajuste de Espacio
Réglage Longitudinal
3.0
3.8
VACIO VIDE
• Please Note: If cutter does not contact edge of shoulder, it is out of
adjustment.
• Si la cortadora o no toca la llave o corta la llave, la máquina todavía esta
fuera de ajuste.
3.9
English
• Attention: Si le couteau ne touche pas la clef ou si il la coupe, le couteau
est mal réglé. Si le couteau coupe le talon de la clef, il faut utiliser une
nouvelle clef pour compléter le réglage longitudinal.
Français
Español
3.8. Flip gauge arm up.
3.8. Empuje el calibrador hacía arriba.
3.9. Bring tracer side key into
contact with the left side of the
copy dog and take note
(see above).
3.9. Levante el carro para que la llave
de la mordaza del lado de la guía
toque la guía.
22
MINI SPEEDEX ®
9120RM
3.8. Déplacer le guide d’ajustement
vers le haut.
3.9. Lever le chariot jusqu’à ce que
le guide de coupe touche la clef
soutenue par l’étau.
Space Adjustment • Ajuste de Espacio
Réglage Longitudinal
3.0
3.11
3.10
3.12
English
3.10 In order to proceed with
space adjustment, first
loosen key in cutter side.
3.11 Move key so it just barely
scrapes key shoulder and
tighten.
3.12 Again, check spacing by
turning brush so that cutter
is just
barely scraping key
shoulder.
3.13
Español
Français
3.10 Para proceder con el ajuste,
suelte un poco la llave de la
mordaza del lado de la
cortadora.
3.11 Mueva la llave para que su codo
apenas toque la cortadora y
luego apriete la mariposa de
nuevo.
3.12 Otra vez, averigüe el ajuste por
girar a mano el cepillo y ver si
la cortadora apenas
toque el codo de la llave.
3.10 Pour continuer le réglage
longitudinal, desserrer la clef
du côté du couteau.
3.11 Déplacer la clef pour que le
couteau touche à peine le talon
de la clef et serrer.
3.12 Déterminer l’espace en
tournant la brosse et en
regardant si le couteau touche
le talon de la clef.
3.13 Reculer le chariot.
3.13 Move carriage back.
3.13 Jale el carro hacía abajo.
MINI SPEEDEX ®
9120RM
23
Space Adjustment • Ajuste de Espacio
Réglage Longitudinal
3.0
VACIO VIDE
3.14
3.15
English
3.14
Line up tracer side key with
shoulder gauge as shown.
3.15
If key on cutter side does not
contact gauge, or gauge is
above key shoulder, you will
need to adjust shoulder gauge
arm.
24
Español
Français
3.14
Ahora, jale otra vez el
calibrador y mueva el carro
para que el calibrador toque
el codo de la llave en la
mordaza del lado
de la guía.
3.15
Si la llave del otro lado no
hace contacto precisamente
en su codo con el calibrador,
hay que ajustar el
calibrador.
MINI SPEEDEX ®
9120RM
3.14 Soulever le chariot en
s’assurant que le bras
gauche du guide
d’ajustement s’appuie sur la
clef de gauche.
3.15 Si le bras de droite du guide
d’ajustement ne s’appuie
pas sur la clef du côté du
couteau ou s’il ne touche
pas le coin du talon de la
clef, il faut régler le guide
d’ajustement.
Space Adjustment • Ajuste de Espacio
Réglage Longitudinal
3.0
3.16
3.17
English
3.16
Gently grab and move
cutter side of gauge using
a wrench.
3.17
Be sure to check that
gauge is now properly
adjusted as shown.
Calibration is now
complete.
Español
3.16
3.17
Français
De modo suave, agarre el
calibrador del lado de la
cortadora con una llave
inglesa como se muestra
arriba y doblelo un poco.
(Llave inglesa del tamaño
una pulgada viene con la
máquina.)
Hay que confirmar que la
guía esta ajustada como en
el dibujo arriba.
La calibración esta
completa.
MINI SPEEDEX ®
9120RM
3.16 Saisir doucement le bras du
guide d’ajustement avec
l’outil <<WRENCH-1>>
(fourni) et le plier un peu.
3.17 S’assurer que le guide
d’ajustement est bien réglé
(comme l’indique le dessin).
Le réglage est maintenant
terminé.
25
4.0
Changing the Cutter
Ponga la Cortadora
Insérer la Couteau
MINI SPEEDEX ®
9120RM
27
4.0
Changing the Cutter • Ponga la Cortadora
Insérer la Couteau
4.1
4.2
WRENCH-1
WRENCH-3
4.4
4.3
English
4.1.
Loosen cutter guard screw.
4.2
Remove cutter guard.
4.3
Locate flats on cutter shaft.
4.4
Use WRENCH-1 to hold
flats.
28
Español
Français
4.1
Suelte el tornillo que pega la
cubierta de la cortadora.
4.1
Desserrer la vis qui protège le
couteau.
4.2
Saque la cubierta de la
cortadora.
4.2
Enlever le protecteur du
couteau.
4.3
Localice las porciones planas
en el ejede la cortadora.
4.3
Trouver la partie plate sur
l’essieu du couteau.
4.4
Use la herramienta para agarrar
el eje por las
porciones planas.
4.4
Utiliser le
<<WRENCH-1>> pour saisir
la partie plate.
MINI SPEEDEX ®
9120RM
4.0
Changing the Cutter • Ponga la Cortadora
Insérer la Couteau
4.6
4.5
4.7
English
4.5
Loosen cutter nut as shown.
4.8
Español
4.5
• Please Note: Left hand
thread.
4.6
Français
Tenga presente que la rosca es
de la mano izquierda.
4.6
Remove hold down washer.
4.8
Remove cutter.
• Attention: le filetage est à gauche.
• Suelte la tuerca como se
muestra.
Remove cutter nut.
4.7
4.5 Desserrer l’écrou du couteau comme
l’indique le dessin.
Saque la tuerca de la
cortadora.
4.7
Saque la arandela de la
cortadora.
4.8
Saque la cortadora.
MINI SPEEDEX ®
9120RM
4.6
Enlever l’écrou du couteau.
4.7
Enlever la rondelle du couteau.
4.8
Enlever le couteau.
29
4.0
Changing the Cutter • Ponga la Cortadora
Insérer la Couteau
4.9
4.10
4.11
English
4.9
Note cutter rotation upon
installation.
4.10 Install new cutter.
Español
4.9
4.12
Français
Confirme la dirección de
movimiento de la cortadora al
ponerla.
4.9
Attention au sens de rotation
du couteau pendant
líinstallation.
4.11 Install washer.
4.10 Ponga la cortadora indicada
para hacer llaves planas.
4.10 Installer la couteau à tailler des
clefs en acier plat.
4.12 Install cutter nut.
4.11 Ponga la arandela.
4.11 Insérer la rondelle.
4.12 Ponga la tuerca de la
cortadora.
4.12 Insérer l’écrou du couteau.
•
30
Please Note: Left hand
thread.
MINI SPEEDEX ®
9120RM
• Attention: le filetage est à
gauche.
4.0
Changing the Cutter • Ponga la Cortadora
Insérer la Couteau
4.13
4.14
English
4.13 Lightly tighten cutter nut.
4.14 Replace cutter guard and
tighten cutter guard screw.
Español
Français
4.13 Apriete la tuerca de la cortadora
levemente.
4.13 Serrer légèrement l’écrou du
couteau.
4.14 Ponga la cubierta de la
cortadora y apriete el tornillo.
4.14 Remettre le protecteur du
couteau et serrer sa vis.
4.15 Conecte la máquina.
4.15 Démarrer la machine. La
machine est maintenant
prête à reproduire des clefs
en acier plat.
4.15 Plug in machine.
• Remember to check your
depths before proceeding.
• Antes de proceder, confirme el
ajuste de profundidad.
• Il faut vérifier les
profondeurs avant de faire
la reproduction.
MINI SPEEDEX ®
9120RM
31
5.0
Exploded View And Parts List, Preventive Maintenance,
Warranty and Service Information
Vista de Máquina Desarmada y Lista de Partes,
Mantenimiento y Garantía
Vue Éclatée de la Machine et Liste des Pièces, Entretien,
Garantie et Service
MINI SPEEDEX ®
9120RM
33
English
19
28 27
35
23
30
25
34
18
29
17
32
24 22
12
31
26
21
32
11
16
3
4
15
13
20
14
5
6
13
33
10
7
2A
8
9
1
40
2
41
No. 9120RM
060303
#
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
34
Description
Stock #
#
Description
Stock #
Carriage Shaft
Carriage
Wing Nut
Washer/Bearing Set
Top Jaw
Spring
Bottom Jaw
Vise Stud
Adjusting Gib Screw
Tracer
Washer
Cap Screw
Bearings
Set Screw
Fiber Washer
Machine Pulley
Brush
Cutter Shaft
Brush Nut
Cutter Guard
Cap Screw
9150-15
CARR-9
SNK-3
BBW-2
TJAW-4
9100-13
BJAW-4
STUD-4
9100-27
9120-13
9100-26
9100-28
9100-21
9100-11
9100-20
9100-19
TYX-3
9160-3
9100-25
9100-16
9100-17
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
Washer
Buttonhead Screw
Motor Bracket
Belt Guard Assembly
Buttonhead Screw
Motor Pulley
Snap Ring
Belt For 9120
Motor Assembly
Cutter Nut
Cutter Washers (2)
Cutter
Gauge Shaft
Key Gauge
Tieover Bracket
Nut
Screw
Lock Washer
Standard Tip Gauge
Best/Short Tip Gauge
9100-17A
9100-18A
9120-BRKT
9120-14
9150-21
9120-30
9100-21A
9120-BELT
9120-MOTOR
9150-29
9100-6
CW-23RM
9100-3
9150-14
9160-TIE
CM-50148
9100-17
9100-17A
ST-4
BT-4
MINI SPEEDEX ®
9120RM
English
LUBRICATION, PREVENTIVE MAINTENANCE,
GUARANTEE, and REPAIRS
1.
BEARINGS and SLIDING SURFACES – These are to be given a light coat of a light grease at least every six months.
2.
EXPOSED STEEL SURFACES – All remaining exposed steel shafts, etc., should be sprayed with WD-40 or equivalent light oil every
six months. Wipe off any excess.
3.
CLEANING – Remove all brass chips, dirt, and grit from the surface of your machine daily with a soft bristle brush. Take particular
care in keeping the key vise jaw area clean and free of all residue build-up.
4.
CUTTER SHAFT AREA – The bearings used are “OIL-LITE” and require no additional lubrication.
5.
GUARANTEE – The machine is fully guaranteed for 90 days from the date of purchase, against factory defects in material and
workmanship. Mail the warranty card to HPC immediately, to validate your guarantee. Should your machine require factory repairs, it
should be packed securely, along with a letter stating clearly what you feel the problem is, and returned to the factory.
During the 90 day warranty period, you will be billed for the handling and shipping only. Neither HPC, Inc., nor its distributors have
“loaner machines” available.
HPC SERVICE CENTER
If the need should arise, please note the following in order to assure you, our customer, of prompt service on your key machine repair:
1.
The HPC Service Center answers questions involving key machines and related parts Monday through Friday from 8:00am to 3:30pm
Central Time.
2.
REPAIRS – The preventive maintenance and recalibration of depth and space, as fully outlined in this manual, are the only repairs or
adjustments suggested. Every effort has been made to thoroughly field test every machine for both permanent shop and/or service
truck installations. Internal operating mechanisms, while extremely simple in function and design, are factory repairable only.
Additional repair charges may be incurred by attempting to fix these type of repairs yourself.
3.
Parts for repairing any HPC key machine can be purchased directly through the Service Center by calling our toll-free number: 1-800323-3295. When ordering any parts over the phone, please have a list of the part numbers and descriptions ready to expedite the ordering
process. If the parts are needed in a hurry, they can be sent out UPS Next Day Air. There is an extra cost incurred when parts are shipped
this way, and UPS does not deliver on weekends or some holidays.
4.
If you need to send an HPC key machine in for repair, pack the machine securely in a box or container strong enough to prevent damage
during shipping. Also be sure that your machine is equipped with an HPC cutter when it is sent in for repairs. Include a letter explaining
exactly what type of problem you are having and any other work you may want done on the machine. Make sure your address and phone
number are on the letter as well as the name of someone we can contact if the need arises while repairing your machine. Our shipping
address is:
HPC, Inc.
Attn: Service Center
3999 N. 25th Avenue
Schiller Park, IL 60176
5. The usual method of payment for key machine parts is C.O.D. Other methods of payment include Visa, Mastercard or pre-paying your
order with a check. If you wish to have your HPC distributor billed for the cost of repairs, they will have to call in with approval of the
billing and a purchase order for the work being done, before the machine is repaired. Unless otherwise specified, key machines that are
not under warranty will be shipped C.O.D. via UPS after the repairs have been made.
6. If you wish for the service department to call you with an estimate for repair of your machine, please specify this request in writing.
7. If while inspecting your machine our service department discovers additional problems not listed in your note, a service technician will
call you with this information and the estimated charges to repair.
8. If no request is made for HPC to call with a repair estimate, but the cost is expected to exceed $250.00 or 25% of the cost of a new
machine, you will be contacted with this information.
9. You will be contacted if the C.O.D. amount will exceed $250.00.
10. If after informing you of the repair estimate it becomes apparent that the cost will be higher, you will receive a call informing you of the
additional charges before any additional work is done.
MINI SPEEDEX ®
9120RM
35
English
28
35
19
27
23
30
25
34
18
29
17
32
24 22
12
31
26
21
32
16
13
20
11
3
4
15
14
5
6
13
33
10
7
40
8
1
9
45
2
41
46
44
42
43
060303
No. 9120RMDC
36
MINI SPEEDEX ®
9120RM
English
No. 9120RMDC
#
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
Description
Stock #
#
Description
Stock #
Carriage Shaft
Carriage
Wing Nut
Washer/Bearing Set
Top Jaw
Spring
Bottom Jaw
Vise Stud
Adjusting Gib Screw
Tracer
Washer
Cap Screw
Bearings
Set Screw
Fiber Washer
Machine Pulley
Brush
Cutter Shaft
Brush Nut
Cutter Guard
Cap Screw
Washer
Buttonhead Screw
Motor Bracket
9150-15
CARR-9
SNK-3
BBW-2
TJAW-4
9100-13
BJAW-4
STUD-4
9100-27
9120-13
9100-26
9100-28
9100-21
9100-11
9100-20
9100-19
TYX-3
9160-3
9100-25
9100-16
9100-17
9100-17A
9100-18A
9120-BRKT
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
Belt Guard Assembly
Buttonhead Screw
Motor Pulley
Set Screw
Belt For 9120
DC Motor
Cutter Nut
Cutter Washers (2)
Cutter
Gauge Shaft
Key Gauge
Tieover Bracket
Nut
Screw
Lock Washer
Snap Ring
Switch
Bottom Cover
Screws 6-32 x 3/8"
DC Cable
Standard Tip Gauge
Best/Short Tip Gauge
9120-14
9150-21
9120-30
9100-11
9120-BELT
9120-DCMOTOR
9150-29
9100-6
CW-23RM
9100-3
9150-14
9160-TIE
CM-50148
9100-17
9100-17A
9100-21A
9160-SW
9120-COVER
22-48
DC-CABLE
ST-4
BT-4
MINI SPEEDEX ®
9120RM
37
Español
19
28 27
35
23
30
25
34
18
29
17
32
24 22
12
31
26
21
32
11
16
3
4
15
13
20
14
5
6
13
33
10
7
2A
8
9
1
40
2
41
No. 9120RM
060303
#
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
38
DESCRIPCIÓN
Eje de Carro
Carro
Mariposa
Arandela/Cojinete
Mordaza Superior
Resorte
Mordaza Inferior
Tornillo de Presion
Tornillo de Adjuste
Guia
Arandela
Tornillo
Cojinete
Tornillo
Arandela de Fibra
Polea
Cepillo
Eje de Cortador
Tuerca del Cepillo
Protector del Cortador
Tornillo
# EN CATÁLOGO
9150-15
CARR-9
SNK-3
BBW-2
TJAW-4
9100-13
BJAW-4
STUD-4
9100-27
9120-13
9100-26
9100-28
9100-21
9100-11
9100-20
9100-19
TYX-3
9160-3
9100-25
9100-16
9100-17
#
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
DESCRIPCIÓN
# EN CATÁLOGO
Arandela
9100-17A
Tornillos (2)
9100-18A
Soporte del Motor
9120-BRKT
Protector de Banda
9120-14
Tornillo
9150-21
Polea del Motor
9120-30
Anillo de Pegar
9100-21A
Banda
9120-BELT
Motor Ensamblado
9120-MOTOR
Tuerca de Cortador
9150-29
Arandellas del Cortador (2)
9100-6
Cortadora
CW-23RM
Eje de Guia
9100-3
Guia de Llave
9150-14
Soporte del Protector
9120-14
Tuerca
CM-50148
Tornillo
9100-17
Arandela de Presion
9100-17A
Alineador de Llave
de Punta Standard
ST-4
Alineador para Llave Best
BT-4
MINI SPEEDEX ®
9120RM
Español
LUBRICACIÓN, MANTENIMIENTO, Y GARANTÍA
1.
COJINETES Y SUPERFICIES QUE CORREN – Hay que poner una cubierta de aceite muy leve cada seis meses.
2.
SUPERFICIES DE ACERO NO PINTADAS – Hay que poner una cubierta de aceite muy leve (como WD-40) cada seis meses.
Saque exceso de aceite.
3.
LIMPIEZA – Saque diariamente polvo de metal de la superficie de la máquina con cepillo suave.
4.
MOTOR – El motor viene con cojinetes sellos que no requieren lubricacion.
5.
ÁREA DE EJE DE LA CORTADORA – Los cojinetes son de "OIL-LITE" y no requieren lubricacion adicional.
6.
GARANTÍA – Esta máquina tiene una garantía completa de noventa días de la fecha de la compra que cubre defectos en la
fabricación y materiales. Le pedimos que nos devuelva por correo la tarjeta incluida inmediatamente para poner en vigor su garantía.
Si su máquina requiere reparación, debiera empacarla de modo seguro, y, conjunto con una carta que da explicación clara del
problema, enviarla a la fabrica.
Si hay necesidad de reparación durante el período de los noventa días de la garantía, se le hará un cargo de flete nada mas. Ni HPC,
INC., ni sus distribuidores autorizados tienen disponible máquinas de prestar.
CENTRO DE SERVICIO DE HPC
Si existe la necesidad de servicio respecto a su máquina, favor hacer contacto con nuestro centro de servicio según los siguientes datos
para reciber arreglos:
1.
El Centro de Servicio de HPC hace contestación de preguntas respecto a máquinas desde el lunes haste el viernes de las 8:00am haste
las 3:30pm, hora de Chicago.
2.
ARREGLOS – Mantenimiento normal y el ajuste de espacio y profundidad son los únicos arreglos que sugerimos que el cliente haga
personalmente. La máquina ha estado probado completamente para uso tanto en el taller, como en vehículo. Cualquier arreglos de los
mecanismos de operación internos, deben de ser hechos por nuestros técnicos del CENTRO DE SERVICIO DE HPC. Intentos de arreglar
tales cosas por parte del cliente podrían resultar en daños y costos adicionales.
3.
Partes para cualquiera máquina de HPC se pueden comprar directamente del CENTRO DE SERVICIO DE HPC por llamar nuestro
número de 800, 1-800-323-3295. Al llamar para pedir partes, favor tener una lista de los números de partes a mano para hacer mas rápido
el proceso. Si de necesita las partes de urgencia, HPC puede enviarlas por el servicio de UPS se llama “Next Day Air.” Tal servicio implica
un costo adicional y UPS no entrega durante los fines de semanas ni en días de fiesta.
4.
Si necesita enviar una máquina hasta nuestro CENTRO DE SERVICIO para un arreglo, favor empacarlo de modo de que se evita daños
en el transporte. Además, favor estar seguro que su máquina viene con una fresa de HPC. Favor adjuntar una carta de explicación respecto
al problema que muestra la máquina y cualquiera otra información respecto a arreglos que desea. Ponga su dirección y número de
teléfono en la carta además del nombre de una persona que podemos llamar si tenemos la necesidad durante el arreglo de su máquina.
La dirección donde se debe enviar la máquina es la siguiente:
HPC, Inc.
Attn: Service Center
3999 N. 25th Avenue
Schiller Park, IL 60176 USA
5. La forma normal de pago para partes es C.O.D. Entra las otras formas de pago son: VISA, MASTERCARD, o pago por adelantado con
cheque. Si su distribuidor va a pagar los arreglos, es necesario que ellos nos llamen para dar su autorización y dejar un número del pedido
respecto al trabajo antes de que podamos hacerlo. En la ausencia de otros arreglos con el cliente, máquinas fuere de su período de garantía
serán enviadas hasta el cliente por UPS, servicio C.O.D., después de hacer el arreglo.
6. Si desea una llamada del Centro de Servicio para darle un estimado del costo del arreglo, favor de avisarnos por escrito.
7. Si en el proceso de revisar su máquina el técnico ve otros problemas aparte de los que menciona en su carta, recibirá una llamada para
avisarle a Usted y darle un estimado del costo para arreglarlos.
8. Si no hay una solicitación de una llamada para avisarle del costo de arreglo, pero el costo sería mas arriba de $250.00 o 25% del costo
de una máquina nueva, recibirá una llamada de aviso.
9. Recibirá una llamada si el costo C.O.D. es mas arriba de $250.00.
10. Si después de informarle a Usted del costo del arreglo, vemos que el costo será mas alto, se lo informaremos antes de llevarlo a cabo.
MINI SPEEDEX ®
9120RM
39
Français
19
28 27
35
23
30
25
34
18
29
17
32
24 22
12
31
26
21
32
11
16
3
4
15
13
20
14
5
6
13
33
10
7
2A
8
9
1
40
2
41
No. 9120RM
060303
#
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
40
DESCRIPTION
Essieu du chariot
Chariot
Ecrou papillon
Rondelle / coussinet
Étau supérieur
Ressort
Étau Inférieur
Vis de machoire
Vis d’ajustage
Guide de coupe
Rondelle
Vis díassemblage
Coussinet à billes
Vis d’arrêt
Rondelle
Poulie de la machine
Brosse
Essieu du couteau
Écrou de la brosse
Protecteur du couteau
RÈFÈRENCE#
9150-15
CARR-9
SNK-3
BBW-2
TJAW-4
9100-13
BJAW-4
STUD-4
9100-27
9120-13
9100-26
9100-28
9100-21
9100-11
9100-20
9100-19
TYX-3
9160-3
9100-25
9100-16
#
DESCRIPTION
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
Vis d’assemblage
Rondelle
Vis à tête bombée
Support du moteur
Protecteur de la courroie
Vis à tête bombée
Poulie du moteur
Jonc d’arrêt
Courroie pour 9120
Moteur
Écrou du couteau
Rondelles du couteau (2)
Couteau
Essieu du guide
Guide d’ajustement
Passevelle
Écrou
Vis
Serrure rondelle
Extrémité guide standard
Meux/petit extrémité guide
MINI SPEEDEX ®
9120RM
RÈFÈRENCE#
9100-17
9100-17A
9100-18A
9120-BRKT
9120-14
9150-21
9120-30
9100-21A
9120-BELT
9120-MOTOR
9150-29
9100-6
CW-23RM
9100-3
9150-14
9160-TIE
CM-50148
9100-17
9100-17A
ST-4
BT-4
Français
LUBRIFICATION, ENTRETIEN, GARANTIE et RÉPARATIONS
1.
COUSSINET À BILLES et SURFACES COULISSANTES - Au moins deux fois par an, il faut lubrifier ces parties de la machine
avec un peu de graisse légère.
2.
SURFACES D’ACIER EXPOSÉES - Deux fois par an, il faut y vaporiser du WD-40 ou une autre huile légère, et essuyer l’excès
de l’huile.
3.
NETTOYAGE - Enlever de la surface de la machine, chaque jour, les copeaux de métal et la saleté avec une brosse.
4.
ESSIEU DU COUTEAU - Les coussinet à billes utilisés sont lubrifiés à vie et n’exigent donc pas de lubrification supplémentaire.
5.
GARANTIE - Cette machine est entièrement garantie contre les défauts de fabrication pendant les 90 jours après l’achat. Envoyer
immédiatement la carte de garantie à HPC pour la valider. Si la machine exige les réparations à l’usine, elle doit être renvoyée à
l’usine avec une lettre spécifiant le problème.
Pendant les 90 jours de la garantie, vous serez facturè seulement pour les frais d’expédition de la machine. Ni HPC ou ses
distributeurs n’ont de machines à prêter pendant la réparation. (Des garanties prolongées sont offertes. Adressez-vous à votre
distributeur HPC autorisé.)
CENTRE DE SERVICE HPC
Si votre machine a besoin des services de HPC, notez ce qui suit pour obtenir un service rapide.
1.
Le nouveau Centre de Service HPC répond aux questions concernant les machines à clefs et leurs pièces, du lundi au vendredi de
8h00 ‘ 15h30 (heure de Chicago).
2.
RÉPARATIONS - Líentretien et les reglages de profondeur et longitudinal sont les seuls réglages et réparations suggérés. Toutes les
machines pour usage véhiculaire ou stationnaire ont été complètement vérifiées. Les réparations des mécanismes internes doivent se
faire au Centre de Service de HPC, même si la construction et le fonctionnement des mécanismes sont très simples; autrement, des
frais additionnels pourraient en résulter.
3.
Toutes les pièces pour les machines à tailler les clefs HPC peuvent être achetées chez nous, au moyen de notre numéro 800 (sans
frais) 1-800-323-3295. Veuillez alors avoir en main la liste des pièces, leur description et leur numéro avant de téléphoner afin
d’accélérer le processus. Les pièces peuvent être envoyées, si vous le préférez, par livraison rapide <<UPS Next Day Air>>,
moyennant des frais supplémentaires (UPS ne livre ni les week-ends ni certains congés).
4.
Si vous devez envoyer une machine HPC pour être réparée, emballez la machine afin de la protéger adéquatement pendant le
transport. Envoyez aussi un couteau HPC. Joignez à l’envoi une lettre contenant l’explication du probl`eme et de tout autre travail à
effectuer, s’il y a eu; n’oubliez pas d’écrire votre adresse et votre numéro de téléphone avec le nom de la personne qui doit être
rejointe en cas de nécessité.
L’adresse du Centre de Service est :
HPC, Inc.
Attn: Service Center
3999 N. 25th Ave. Schiller Park, IL 60176 U.S.A.
Habituellement, la marchandise est payable sur livraison. D’autres modes de paiement sont VISA, MASTERCARD ou le paiement en
avance par chèque. Si vous désirez que votre distributeur HPC soit facturé pour les réparations, le distributeur doit confirmer la
facture avant que les réparations soient faites. Pour les machines hors garantie qui seront retournées après réparation, la livraison est
faite par UPS et la facture est payable sur livraison.
6. Précisez par écrit si vous voulez que le département de service vous appelle avec un devis de réparation.
7. Si notre département de service trouve des problèmes non décrits dans votre lettre, un technicien vous appellera pour vous en
informer et vous préciser les frais supplémentaires estimatifs.
8. Si vous ne demandez pas de devis de réparation mais que les frais estimés dépassent 250 $ ou 25 % du prix d’une nouvelle machine,
on vous contactera.
9. On vous contactera aussi si la somme payable sur livraison excède 250 $.
10. Si, après vous avoir informé du devis de réparation, nous constatons que les frais seront plus élevés, on vous contactera avant
d’effectuer les réparations.
MINI SPEEDEX ®
9120RM
41