Klarstein 10032808 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

10032808 10033130
Height Cool XXL
Kühl-Gefrierkombination
Freezer Refrigerator
Frigoríco combi
Combiné réfrigérateur congélateur
Combinazione frigo e freezer
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die
folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese,
um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch
Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch
entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den
QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung
und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht6
Türanschlag wechseln7
Vor dem ersten Betrieb10
Bedienfeld10
Reinigung und Pege13
Fehlerbehebung14
Hinweise zur Entsorgung16
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10032808, 10033130
Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Hersteller:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen
Richtlinien:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
643/2009/EG (ErP)
1060/2010/EU (ErP)
English 17
Français 33
Español 47
Italiano 61
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie
das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen
das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung darf von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden.
Achten Sie darauf, dass die ventilationsöffnung frei sind und reinigen Sie sie
regelmäßig.
Benutzen Sie keine mechanischen Geräte, um den Abtau-Prozess zu beschleunigen.
Stellen Sie keine elektrischen Geräte, z. B. Eismaschinen in den Kühlschrank.
Achten Sie darauf, den Kühlmittel-Kreislauf nicht zu beschädigen.
Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,
einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden.
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit beschädigtem Netzkabel.
Fassen Sie das Gerät, den Stecker und das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Verlängerungskabel Falls Sie doch eines
verwenden, achten Sie darauf, dass der Amperewerte des angeschlossenen Geräts
den maximalen Amperewert des Netzkabels nicht überschreitet.
Lassen Sie um das Gerät herum mindestens 5 cm Platz zu den Seiten und 10 cm
Platz nach hinten, damit die Luft ausreichend zirkulieren kann.
Stellen Sie keine heißen Lebensmittel in das Gerät. Lassen Sie sie erst auf
Zimmertemperatur abkühlen.
Schließen Sie die Tür möglichst schnell nachdem Sie Lebensmittel hinzugeben,
damit die Kälte nicht entweicht.
Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf
einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Lagern sie keine entzündlichen oder explosiven Substanzen im Gerät.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Ziehen sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie ihn
beim Abziehen mit der Hand fest.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Oberächen berührt.
Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an.
Schließen Sie das Gerät nicht an Steckdosen, an die bereits andere Küchengeräte
angeschlossen sind.
Tauen Sie das Gefrierfach regelmäßig ab.
Wenn der Kühlschrank ausgeht, ausfällt oder ausgeschaltet wird, warten Sie 5
Minuten bevor Sie ihn wieder einschalten, andernfalls könnte der Kompressor
Schaden nehmen.
5
DE
Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher
Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht
die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses
Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes.
Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
Dies ist unvermeidlich und hat keine negative Wirkung auf die Leistung des Gerätes.
Seien Sie während des Transports vorsichtig, so dass der Kältemittelkreislauf nicht
beschädigt wird. Kältemittellecks können die Augen reizen.
Besondere Hinweise
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte beladen und entladen.
Achten Sie bei der Positionierung des Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt ist.
Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der
Rückseite des Geräts be nden.
Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die
folgenden Anweisungen:
Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in den
Fächern des Gerätes führen.
Reinigen Sie regelmäßig Ober ächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen
können. Reinigen Sie Regelmäßig den Wasserablauf.
Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank, damit
Fleisch und Fisch nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommt oder auf
diese tropft.
Hinweise zu den Tiefkühlfächern
Zwei-Sterne-Tiefkühlfächer eignen sich für die Lagerung von vorgefrorenen Lebensmitteln,
die Lagerung oder Herstellung von Eiscreme und die Herstellung von Eiswürfeln.
Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Tiefkühlfächer sind nicht für das Einfrieren von frischen
Lebensmitteln geeignet.
Wenn das Kühlgerät über einen längeren Zeitraum leer bleibt, schalten Sie es aus,
lassen Sie es abtauen, reinigen Sie es, trocknen Sie es und lassen Sie die Tür offen,
damit sich kein Schimmel im Gerät bildet.
WARNUNG
Achten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes auf
das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am Kompressor des
Gerätes be ndet. Dieses Symbol warnt vor möglichen Bränden. In den
Kältemittelleitungen und im Kompressor be nden sich brennbare
Stoffe. Halten Sie das Gerät bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung
von Feuerquellen fern.
6
DE
GERÄTEÜBERSICHT
Türfach
Türfach
Regal
Regale
Schublade
Einstellbare Füße
Kaltlagerfach
7
DE
TÜRANSCHLAG WECHSELN
1. Schließen Sie die obere Tür, entfernen Sie die obere Abdeckung und Schraiben Sie
die obere Aufhängung an. Nehmen Sie dann die obere Tür ab.
2. Nehmen Sie die Abdeckung und Leiste ab. Bitte achten Sie auf den Draht im
Inneren. Bewegen Sie das Kabel und das Verbindungsstück auf die andere Seite
und schrauben Sie die Leiste und die Abdeckung wieder befestigen.
3. Entfernen Sie die mittlere Aufhängung mit dem Schraubenzieher und nehmen Sie
die Tür ab.
8
DE
4. Leben Sie das Gerät ach hin und entfernen Sie die einstellbaren Füße. Schrauben
Sie dann die unteren Aufhängung ab.
5. Entfernen Sie den Stift der unteren Aufhängung, drehen Sie die Aufhängung um
180° und schrauben Sie den Stift wieder fest.
6. Befestigen Sie die untere Aufhängung an der gegenüberliegenden Seite und
schrauben Sie die Einstellfüße wieder fest.
9
DE
7. Setzen Sie die untere Tür ein. Drehen Sie die mittlere Aufhängung um 180°
und setzen Sie den Stift oben ein. Befestigen Sie die Aufhängung an der
gegenüberliegenden Seite.
8. Entfernen Sie den Metalleinsatz n der rechten Unterseite der oberen Tür und
befestigen Sie ihn auf der gegenüberliegenden Seite.
9. Installieren Sie die obere Tür und die obere Aufhängung und verlegen Sie das
Kabel. Setzen Sie zum Schluss die Abdeckung für die Aufhängung auf der rechten
Seite ein.
10
DE
VOR DEM ERSTEN BETRIEB
Entfernen Sie vor der Benutzung zuerst alle Packmaterialien, einschließlich der
Bodenpolsterung, Schaumstoffkissen und Klebstreifen im Inneren des Kühlschranks.
Reißen Sie die Schutzfolie auf der Kühlschranktür und auf dem Gehäuse ab.
Halten Sie das Gerät von Hitze und direktem Sonnenlicht fern. Stellen sie das
Gefrierfach nicht an feuchten oder nassen Orten auf, um Rost zu vermeiden.
Besprühen oder waschen Sie den Kühlschrank nicht und stellen Sie ihn nicht an
feuchten Orten auf, wo er Wasserspritzern ausgesetzt ist. Dies kann die elektrischen
Isolationseigenschaften beeinträchtigen.
Der Kühlschrank muss an einem gut belüfteten Ort aufgestellt werden, wo
der Boden ach und fest ist. Benutzen Sie die verstellbaren Füße um leichte
Unebenheiten auszugleichen.
Der Freiraum zur Decke soll mindestens 30 cm betragen und das Gerät sollte
mit einem Abstand von mehr als 10 cm an eine Wand gestellt werden, damit die
Wärme abgeleitet werden kann.
Lassen Sie den Kühlschrank vor der ersten Inbetriebnahme mindestens eine halbe
Stunde lang stehen, bevor Sie ihn an den Strom anschließen.
Lassen Sie den Kühlschrank 2-3 Stunden laufen, bevor Sie frische oder gefrorene
Lebensmittel hineingeben. Wenn die Außentemperatur hoch ist, lassen Sie ihn vor
der Befüllung mindestens 4 Stunden laufen.
Lassen Sie genug Platz frei, um die Schübe und Türen bequem öffnen zu können.
BEDIENFELD
A = Temperaturregler des Kühlschranks
B = Power Kühlung und Tastensperre
Nach dem Einschalten leuchtet das komplette
Bedienfeld 3 Sekunden lang auf und wechselt
dann den eingestellten Modus. Wenn länger als 2
Sekunden keine Taste betätigt wird, werden die Tasten
automatisch gesperrt. Das Licht des Bedienfelds erlischt
nach 1 Minute, sofern keine Taste betätigt wird. Das
Bedienfeld zeigt die eingestellten Temperaturen des
Kühlschranks an.
Das Bedienfeld wird beleuchtet, sobald die Tür des
Kühl- oder Gefrierfachs geöffnet wird. Das gleiche
gilt, wenn Sie eine beliebige Taste drücken. Das Licht
des Bedienfelds erlischt nach 1 Minute wieder, sofern
keine Taste betätigt wird.
11
DE
Temperatur des Kühlschranks einstellen
Die Temperatur Taste können in allen Modi verwendet werden. Drücken Sie mehrfach
auf die FRIDGE-Taste, um die Temperatur des Kühlschranks in der folgenden Reihenfolge
einzustellen: 2°C > 3°C > 4°C > 6°C > 8°C. Sobald die gewünschte Temperatur
ausgewählt ist, warten Sie bis das Bedienfeld blinkt und die Temperatur übernimmt.
Temperatur des Gefrierfachs einstellen
Schließen Sie Ihr Gerät an. Die
Innentemperatur wird über einen Sensor
geregelt. Es gibt 3 Einstellungen COLD,
COLDER und COLDEST. COLD ist die
wärmste und COLDEST die kälteste
Einstellung.
Hinweis: Wenn es besonders heiß ist
oder die Tür häug geöffnet wird kann
es sein, dass das Gerät die gewünschte
Kühlleistung nicht erzielt.
Power-Kühlung
In diesem Modus kühlt das Gerät besonders schnell herunter. Drücken Sie die Taste
POWER COOL, um den Modus ein- und auszuschalten. Ist der Modis aktiv, leuchtet der
Eiskristall im Display.
Tastensperre
Halten Sie die Taste POWER COOL 3 Sekunden lang gedrückt, um die
Tastensperre auszuschalten. Es ertönt ein Piepton.
Halten Sie die Taste POWER COOL 3 Sekunden lang gedrückt, um die
Tastensperre einzuschalten. Es ertönt ein Piepton.
12
DE
Positionierung der Regale und Türfächer
Der Kühlschrank ist mit mehreren Regalen ausgestattet, die beliebig positioniert werden
können. Um die Lagerung von Lebensmittelverpackungen unterschiedlicher Größe zu
ermöglichen, können die Türfächer in verschiedenen Höhen angebracht werden. Ziehen
Sie den Balkon dafür in Richtung der Pfeile, bis er sich löst und positionieren Sie ihn
dann nach Bedarf.
Einstellen des Feuchtigkeitslevels der Schublade
Niedrige Luftfeuchtigkeit: Regler nach links verschieben.
Hohe Luftfeuchtigkeit: Regler nach rechts schieben.
Obst Gemüse
13
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Abtauen
An der Innenseite des Gerätes kann sich Frost ansammeln, der während des
Kompressorzyklus automatisch abtaut.
Das Wasser wird über die Ablauföffnung in die Auffangwanne oberhalb des
Kompressors geleitet, wo es verdampft.
Stellen Sie sicher, dass das Ablauoch regelmäßig gereinigt wird, damit das
Wasser aus dem Staufach austreten kann.
Reinigung des Gerätes
Entfernen Sie alle Regale und das Gemüsefach. Entfernen Sie zuerst das untere
Türfach, damit die das Gemüsefach entnehmen können.
Wischen Sie das Innere des Gerätes mit einem feuchten Lappen und etwas
Spülmittel ab. Wischen Sie anschließend mit klarem, warmem Wasser nach.
Waschen Sie die Regale und das Gemüsefach in Wasser mit Spülmittel an und
trocknen Sie die Teile ab, bevor Sie sie wieder ins Gerät setzen. Reinigen Sie die
Außenseite des Gerätes mit einem feuchten Lappen.
Das Gitter des Kondensators auf der Rückseite des Gerätes und die angrenzenden
Bauteile können mit einem weichen Bürstenaufsatz abgesaugt werden.
Reinigungstipps
Auf der Außenseite des Gerätes kann sich Kondenswasser bilden. Dies kann auf eine
Änderung der Raumtemperatur zurückzuführen sein. Wischen Sie das Kondenswasser
ab. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte einen qualizierten
Techniker.
Wartung
Lassen Sie die Lampen von einem Fachmann auswechseln.
Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es an den Seiten oder am Boden fest.
Halten sie es nicht an den Kanten der Oberseite fest.
Das Gerät sollte von einem autorisierten Techniker gewartet werden und es sollten
nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Versuchen Sie auf keinen Fall, das
Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen durch unerfahrene Personen können zu
Verletzungen oder schweren Funktionsstörungen führen.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, trennen Sie es vom Stromnetz.
Entnehmen Sie alle Lebensmittel und reinigen Sie das Gerät. Lassen Sie die Tür
offen, um unangenehme Gerüche zu vermeiden.
14
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz
Kühlschrank läuft nicht mehr Vergewissern Sie sich, ob das Gerät am Strom ist
oder ob der Stecker fest in der Steckdose steckt.
Stellen Sie fest, ob die Netzspannung zu niedrig
ist.
Stellen Sie fest, ob es einen Stromausfall oder
Kurzschluss gibt.
Unangenehmer Geruch Stark riechende Lebensmittel sollten gut eingepackt
sein.
Sehen Sie nach, ob verdorbene Speisen
vorhanden sind.
Wischen Sie den Kühlschrank innen aus.
Lang anhaltender Betrieb des
Kompressors
Langer Betrieb während der Sommermonate und
hohen Temperaturen ist nicht ungewöhnlich.
Das Gerät sollte nicht mit zu vielen Lebensmitteln
überladen sein.
Speisen sollten abkühlen bevor sie in den
Kühlschrank kommen.
Die Türen werden zu oft aufgemacht bzw. offen
gelassen.
Die Türen schließen nicht
korrekt
Die Tür wird durch Verpackungen etc. behindert.
Es bendet sich zu viel Essen im Kühlschrank.
Laute Geräusche Vergewissern Sie sich ,dass der Boden ebenerdig
ist und ob der Kühlschrank stabil steht.
Stellen Sie fest, ob Zubehör an den richtigen
Stellen angebracht wurde.
Die Türdichtung ist nicht mehr
dicht
Entfernen Sie Fremdkörper von der Türdichtung.
Erhitzen und dann kühlen Sie die Türdichtung,
um sie zu reparieren (Sie können einen Fön oder
heißes Handtuch benutzen).
15
DE
Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz
Die Wasserwanne läuft über Es bendet sich zu viel Essen im Kühlschrank oder
das Essen enthält zu viel Wasser, was in starker
Abtauung resultiert.
Die Türen sind nicht korrekt geschlossen, was zu
Frostbildung führt durch die Zufuhr von Luft und
mehr und mehr Wasser durch das Abtauen.
Das Gehäuse ist heiß Wärmeabfuhr vom integrierten Kondensator über
das Gehäuse, was normal ist.
Wenn das Gehäuse durch hohe Außentemperatur
heiß wird, ist evtl. zu viel Essen aufbewahrt oder
das automatische Ausschalten des Kompressors
ist defekt. Sorgen Sie für gute Belüftung, um
Wärmeabfuhr zu gewährleisten.
Oberächenkondensation Kondensation auf der äußeren Oberäche
und auf Türdichtungen bei zu hoher
Außenluftfeuchtigkeit ist normal. Wischen Sie die
Kondensate mit einem sauberen, trockenen Tuch
ab.
Unnormales Geräusch Summen: Der Kompressor könnte während des
Betriebs Summen und das Summen ist besonders
laut während des Starten und Stoppens. Dies ist
normal.
Knarren: Kühlmittel, das im Gerät ießt kann eine
Knarren auslösen, was normal ist.
16
DE
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer
und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung
der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
17
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read
this manual carefully and take care of the following hints to
avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and
cautions mentioned in the instruction manual is not covered
by our warranty and any liability. Scan the QR code to get
access to the latest user mannual and other information about
the product
CONTENT
Safety Instructions18
Product Overview20
Door Reversibility21
Before rst Use24
Control Panel24
Cleaning and Care27
Troubleshooting28
Hints on Disposal30
TECHNICAL DATA
Item number 10032808, 10033130
Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz
DECLARATION OF CONFORMITY
Producer:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
This product is conform to the following European
Directives:
2014/30/EU (EMC)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
643/2009/EG (ErP)
1060/2010/EU (ErP)
18
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Check that the voltage of the power supply in your home is the same as the voltage
shown on the rating label of this product.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Keep ventilation opening, in the appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process,
other than those recommended by the manufacturer.
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
It is recommended to check regularly the supply cord for any sign of possible
deterioration, and the appliance should not be used if the cable is damaged.
To avoid injury or death from electrical shock, do not operate the appliance with
wet hands, while standing on a wet surface.
It is not recommended to use this refrigerator with an extension cord or power
board. Please ensure that the appliance is plugged directly into the electrical outlet.
When positioning the appliance, ensure that there is at least a 5 cm clearance at
the sides and a 10 cm clearance at the back as this is the main outlet for heat. This
will allow for adequate ventilation.
Do not place hot food or drink into the refrigerator before it cools down to room temperature.
Close the door immediately after putting in any items so the inside temperature will
not rise dramatically.
Keep appliance away from any heat source or direct sunlight.
To x stably, the appliance must be placed on a at and solid surface. It should not
be laid on any soft material.
Do not place any other appliance on top of the refrigerator, and do not wet it.
Do not store something like ether, methanol, gasoline, which is easy to evaporate
burn or explode.
Do not use outdoors or in wet conditions.
Never pull the cord to disconnect it from the outlet. Grasp the plug and pull it from
the outlet.
Keep the cord away from heated surfaces.
This appliance has been incorporated with a grounded plug. Please ensure the wall
outlet in your house is well earthed.
Connect your refrigerator to an independent electrical socket and use a safe
ground wire.
Defrost the freezer at least once a month because too much frost may affect refrigeration.
Turn on electricity only 5 minutes later after electricity goes off. Otherwise, the
compressor may be damaged.
19
EN
This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which
is environmentally friendly. Although it is  ammable, it does not damage the
ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant
has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition
to the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant  owing
around the system. This is unavoidable,and does not have any adverse effect on the
performance of the appliance. Care must be taken during the transportation and
setting up of the appliance that no parts of the cooling system are damaged. Leaking
coolant can damage the eyes.
Special Notes
Children between the ages of 3 and 8 are allowed to load and unload
refrigerators.
When positioning the unit, make sure that the power cord is not pinched or
damaged.
Make sure that there are no multiple sockets or power supplies on the back of the
unit.
To avoid contamination of food, please follow the instructions below:
A prolonged opening of the door can lead to a signi cant rise in temperature in the
compartments of the appliance.
Regularly clean surfaces that may come into contact with food. Clean the water
drain regularly.
Store raw meat and  sh in suitable containers in the refrigerator so that meat and
sh do not come into contact with or drip on other foods.
Notes on the freezer compartments
Two-star freezer compartments are suitable for storing pre-frozen foods, storing or
making ice cream and making ice cubes.
One-, two- and three-star freezer compartments are not suitable for freezing fresh
food.
If the refrigerator remains empty for an extended period, turn it off, defrost it, clean
it, dry it and leave the door open to prevent mould from forming in the appliance.
WARNING
When using, servicing and disposing of the unit, pay attention to the
left symbol on the rear of the unit or on the compressor. This symbol
warns of possible  res. There are  ammable substances in the
refrigerant lines and in the compressor. Keep the appliance away from
sources of  re during use, maintenance and disposal.
20
EN
PRODUCT OVERVIEW
Balcony
Balcony
Shelf
Shelves
Crisper
Levelling feet
Chiller box
21
EN
DOOR REVERSIBILITY
1. Close upper door, take out the screw from the top hinge covers by cross
screwdriver. Take off hinge cover, disconnect the terminal, then unscrew top hinge
and take off upper door.
2. Please upwarp and take off plastic cover and wire sleeve by straight screwdriver.
Please be careful of the wire inside. Then move wire with connector to another side
and install wire sleeve to another side and x cover back.
3. Unscrew from the middle hinge by cross screwdriver, then take off the lower door.
22
EN
4. Laying down the refrigerator, take out the adjusting feet as below, then unscrew the
lower hinge by cross screwdriver.
5. Unscrew and remove the bottom hinge pin, turn the bracket over and replace it.
6. Ret the bracket tting the bottom hinge pin. Replace both adjustable feet. Transfer
the lower door to the property position.
23
EN
7. Make the middle hinge reverse the direction180°, then transfer it to the left property
position. Make the middle hinge pin in the upper hole of the lower door, then tight
the screws.
8. Unscrew right middle stopper with metal block from bottom of upper door. And then
install left middle stopper and metal block in left side of bottom of upper door.
9. Install the upper door, x the upper door hinge onto the cabinet and connect the
wire. Take left hinge cover from accessary bag and install it with top hinge. Then
install hole cover at right side.
24
EN
BEFORE FIRST USE
Before use, remove all packing materials, including bottom cushions, foam pads
and tapes inside of the refrigerator; tear off the protective lm on the doors and the
refrigerator body.
Keep away from heat and avoid direct sunlight. Do not place the freezer in moist or
watery places to prevent rust or reduction of insulating effect.
Do not spray or wash the refrigerator; do not put the refrigerator in moist places
easy to be splashed with water so as not to affect the electrical insulation properties
of the refrigerator.
The refrigerator is placed in a well-ventilated indoor place; the ground shall be at,
and sturdy (rotate left or right to adjust the wheel for levelling if unstable).
The top space of the refrigerator shall be greater than 30 cm, and The refrigerator
should be placed against a wall with a free distance more than 10 cm to facilitate
heat dissipation.
Before initial start, keep the refrigerator still for half an hour before connecting it to
power supply.
Before putting any fresh or frozen foods, the refrigerator shall have run for 2-3
hours, or for above 4 hours in summer when the ambient temperature is high.
Spare enough space for convenient opening of the doors and drawers.
CONTROL PANEL
A = Temperatur Control of the fridge
B = Power Cool / Locking / Unlocking
The control panel is 100% lit up for 3 seconds, which
operates exactly as per the setting (mode and
temperature) before the power off. The system will be
automatically locked 2 seconds after the last
key operation. After locking, the light of the panel
would be off 1 minute after the last key operation.
Both preset temperatures of fridge compartment would
be shown on the display.
The panel will be lit up once the door of fridge
compartment or freezer compartment is opened. The
panel will be lit up by any key operation whereas the
light would be off 1 minute after the last operation.
Display during normal operation Temperature Display
of the Fridge Compartment: Indicating the temperature
of the current setting.
25
EN
Setting the refrigerator temperature
The Temperature button can be used in all modes. Press the FRIDGE button repeatedly to
set the refrigerator temperature in the following order: 2°C > 3°C > 4°C > 6°C > 8°C.
Once the desired temperature is selected, wait until the control panel ashes and the
temperature is accepted.
Setting the freezer temperature
Connect your device. The internal
temperature is controlled by a sensor.
There are 3 settings COLD, COLDER and
COLDEST. COLD is the warmest and
COLDEST the coldest setting.
Note: If it is particularly hot or the door
is opened frequently, the unit may not
achieve the desired cooling performance.
Power cooling
In this mode, the unit cools down particularly quickly. Press the POWER COOL button to
switch the mode on and off. If the mode is active, the ice crystal lights up in the display.
Key lock
Press and hold the POWER COOL button for 3 seconds to disable the key lock. You
will hear a beep.
Press and hold the POWER COOL button for 3 seconds to activate the key lock.
You will hear a beep.
26
EN
Positioning of shelves and door compartments
The refrigerator is equipped with several shelves that can be positioned as required. To
enable the storage of food packaging of different sizes, the door compartments can
be mounted at different heights. To do this, pull the balcony towards the arrows until it
detaches and then position it as required.
Setting the humidity in the Crisper
Low humidity: move the regulator to the left.
Hight humidity: move the regulator to the right.
Obst Gemüse
27
EN
CLEANING AND CARE
Defrosting
Frost can accumulate on the inside of the unit and defrost automatically during the
compressor cycle.
The water is led through the outlet opening into the collecting tray above the
compressor, where it evaporates.
Make sure that the drain hole is cleaned regularly so that the water can escape
from the storage compartment.
Cleaning the unit
Remove all shelves and the vegetable drawer. First remove the lower door
compartment so that they can remove the vegetable compartment.
Wipe the inside of the machine with a damp cloth and some detergent. Then wipe
with clear, warm water.
Wash the shelves and vegetable compartment in water with detergent and dry the
parts before putting them back in the machine. Clean the outside of the unit with a
damp cloth.
The grille of the capacitor on the back of the unit and the adjacent components can
be sucked off with a soft brush attachment.
Cleaning tips
Condensation may form on the outside of the unit. This may be due to a change in room
temperature. Wipe off the condensation water. If the problem persists, please contact a
qualied technician.
Maintenance
Have the lamps replaced by a specialist.
When you move the unit, hold it by the sides or on the oor. Do not hold it by the
edges of the top
The unit should be serviced by an authorized technician and only original spare
parts should be used. Never attempt to repair the device yourself. Repairs by
inexperienced persons can lead to injuries or serious malfunctions.
If the unit will not be used for a long time, disconnect it from the power supply.
Remove all food and clean the unit. Leave the door open to avoid unpleasant
odours.
28
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause and suggested solution
Failed operation. Check whether the appliance is connected to
power or whether the plug is in well contact.
Check whether the voltage is too low.
Check whether there is a power failure or partial
circuits have tripped.
Odor. Odorous foods shall be tightly wrapped.
Check whether there is any rotten food.
Clean the inside of the refrigerator.
Long-time operation
of the compressor.
Long operation of the refrigerator is normal in
summer when the ambient temperature is high.
It is not suggestible having too much food in the
appliance at the same time.
Food shall get cool before being put into the
appliance.
The doors are opened too frequently.
Doors cannot be
properly closed.
The door is stuck by food packages Too much food
is placed.
The refrigerator is tilted.
Loud noise. Check whether the oor is level and whether the
refrigerator is placed stably.
Check whether accessories are placed at proper
locations.
Door seal fails to
be tight.
Remove foreign matters on the door seal.
Heat the door seal and then cool it for restoration
(or blow it with an electrical drier or use a hot
towel for heating).
29
EN
Problem Possible cause and suggested solution
Water pan overows. There is too much food in the chamber or food
stored contains too much water,resulting in heavy
defrosting.
The doors are not closed properly, resulting in
frosting due to entry of air and increased water
due to defrosting.
Hot housing. Heat dissipation of the built-in condenser via the
housing, which is normal.
When housing becomes hot due to high ambient
temperature, storage of too much food or
shutdown of the compressor is shut down,
provide sound ventilation to facilitate heat
dissipation.
Surface condensation. Condensation on the exterior surface and door
seals of the refrigerator is normal when the ambient
humidity is too high. Just wipe the condensate
with a clean towel.
Abnormal noise. Buzz: The compressor may produce buzzes during
operation, and the buzzes are loud particularly
upon start or stop. This is normal.
Creak: Refrigerant owing inside of the appliance
may produce creak, which is normal.
30
EN
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this
symbol on the product or on its packaging indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it should
be taken to the appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailled information about recycling of
this product, please contact your local council or your household
waste disposal service.
31
ES
Estimado cliente,
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el siguiente código QR
para acceder al manual de usuario más reciente y a otra
información sobre el producto:
ÍNDICE
Indicaciones de seguridad32
Vista general del aparato34
Cambiar la bisagra de la puerta35
Antes del primer uso38
Panel de control38
Limpieza y mantenimiento41
Reparación de anomalías42
Indicaciones sobre la retirada del aparato44
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo 10032808, 10033130
Suministro de energía 220-240 V ~ 50/60 Hz
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Fabricante:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania.
Este producto cumple con las siguientes directivas
europeas :
2014/30/UE (EMV)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)
643/2009/CE (ErP)
1060/2010/UE (ErP)
32
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo.
Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión
del mismo.
Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades físicas o psíquicas
solamente podrán utilizar el aparato si han sido previamente instruidas sobre
su uso y conocen las indicaciones de seguridad. Asegúrese de que los niños no
jueguen con el aparato. Los niños solo podrán limpiar el aparato bajo supervisión.
Asegúrese de que todos los oricios de ventilación estén libres y límpielos
regularmente.
No utilice dispositivos mecánicos para acelerar el proceso de descongelación.
No introduzca en la frigoríco dispositivos eléctricos, como máquinas de cubitos
de hielo.
Asegúrese de no dañar el sistema de refrigeración.
Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser sustituidos por
el fabricante, un servicio técnico autorizado o una persona igualmente cualicada.
Compruebe regularmente el cable de alimentación. No utilice el aparato con el
cable de alimentación dañado.
No toque el aparato, el enchufe ni el cable de alimentación con las manos
mojadas.
Si puede evitarlo, no utilice cables alargadores. Si a pesar de ello es necesaria
su utilización, asegúrese de que el valor en amperios del aparato conectado no
supere el valor máximo de amperios de cable de alimentación.
Deje al menos una distancia de 5 cm hacia los lados y 10 cm hacia atrás para que
el aire circule correctamente.
No introduzca alimentos calientes dentro del aparato. Deje que se enfríen primero
hasta la temperatura ambiente.
Cierre la puerta lo más rápido posible después de añadir los alimentos para evitar
que se escape el frío.
Coloque el aparato en una supercie sólida, plana y estable. No coloque el
aparato sobre una supercie blanda, como una alfombra.
No coloque objetos sobre el aparato.
No almacene sustancias altamente explosivas dentro del aparato.
No utilice el aparato al aire libre.
Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe.
Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con supercies
calientes.
Conecte el aparato solamente a tomas de corriente con toma de tierra.
No conecte el aparato a tomas de corriente en la que ya se encuentren
conectados otros dispositivos.
Descongele el aparato con frecuencia.
Cuando el frigoríco se apague o se produzca un corte de luz, espere 5 minutos
antes de volver a encenderlo; de lo contrario, el compresor podría sufrir daños.
33
ES
Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es
nocivo para el medioambiente pero sí in amable. Aunque sea in amable, no es
perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización
de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido
del compresor, podrá escuchar también el  ujo del refrigerante. Este hecho es
inevitable y no produce ningún efecto negativo en el rendimiento del aparato.
Durante el transporte, tenga cuidado para evitar dañar el circuito de refrigeración.
Las fugas de líquido refrigerante pueden irritar los ojos.
Notas especiales
Los niños de entre 3 y 8 años pueden cargar y descargar refrigeradores.
Cuando coloque la unidad, asegúrese de que el cable de alimentación no esté
pellizcado ni dañado.
Asegúrese de que no haya varias tomas o fuentes de alimentación en la parte
posterior de la unidad.
Para evitar la contaminación de los alimentos, siga las siguientes instrucciones:
Una apertura prolongada de la puerta puede provocar un aumento signi cativo
de la temperatura en los compartimentos del aparato.
Limpie regularmente las super cies que puedan entrar en contacto con los
alimentos. Limpie el desagüe regularmente.
Almacene la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados en el
refrigerador para que la carne y el pescado no entren en contacto con otros
alimentos ni goteen sobre ellos.
Notas sobre los compartimentos congeladores
Los congeladores de dos estrellas son adecuados para almacenar alimentos pre-
congelados, almacenar o hacer helados y hacer cubitos de hielo.
Los congeladores de una, dos y tres estrellas no son adecuados para la
congelación de alimentos frescos.
Si la nevera permanece vacía durante un tiempo prolongado, apáguela,
descongélela, límpiela, séquela y deje la puerta abierta para evitar que se forme
moho en el aparato.
ADVERTENCIA
Cuando utilice, repare y elimine la unidad, preste atención al símbolo
izquierdo en la parte posterior de la unidad o en el compresor. Este
símbolo advierte de posibles incendios. Hay sustancias in amables en las
líneas de refrigerante y en el compresor. Mantenga el aparato alejado de
fuentes de fuego durante su uso, mantenimiento y eliminación.
34
ES
VISTA GENERAL DEL APARATO
Compartimiento de
la puerta
Compartimiento de
la puerta
Estante
Estantes
Cajón
Pies ajustables
Compartimento
helador
35
ES
CAMBIAR LA BISAGRA DE LA PUERTA
1. Cierre la puerta superior, retire la cubierta superior y desenrosque la suspensión
superior. A continuación, quite la puerta superior.
2. Quite la cubierta y el lete. Por favor, preste atención al cable que hay adentro.
Mueva el cable y el conector al otro lado y atornille el lete y la cubierta de nuevo.
3. Quite la suspensión del medio con el destornillador y retire la puerta.
36
ES
4. Coloque el dispositivo en posición horizontal y retire los pies ajustables. A
continuación, desenrosque las suspensiones inferiores.
5. Retire la espiga de la suspensión inferior, gire la suspensión a 180° y vuelva a
apretar la espiga.
6. Coloque la suspensión inferior en el lado opuesto y vuelva a apretar los pies
ajustables.
37
ES
7. Inserte la puerta inferior. Gire la suspensión del medio a 180° e inserte el espiga
en la parte superior. Coloque la suspensión en el lado opuesto.
8. Retire la inserción de metal de la parte inferior derecha de la puerta superior y
fíjela al lado opuesto
9. Instale la puerta superior y la suspensión superior y pase el cable. Por último,
inserte la tapa de la suspensión en el lado derecho
38
ES
ANTES DEL PRIMER USO
Antes del uso, quite primero todos los materiales de embalaje, incluyendo
el acolchado del piso, los cojines de espuma y las tiras adhesivas dentro del
refrigerador.
Quite la película protectora de la puerta de la nevera y de la carcasa.
Mantenga la unidad alejada del calor y de la luz solar directa. Para evitar la
herrumbre, no coloque el congelador en lugares húmedos o mojados.
No rocíe ni lave el refrigerador ni lo coloque en lugares húmedos donde esté
expuesto a salpicaduras de agua. Esto puede disminuir las propiedades de
aislamiento eléctrico.
El refrigerador debe ser puesto en pie en un lugar bien ventilado donde el piso sea
plano y rme. Utilice los pies ajustables para nivelar los irregularidades ligeras.
El espacio libre hasta el techo debe ser de al menos 30 cm y la unidad debe ser
colocada contra una pared a una distancia de más de 10 cm para que el calor
pueda ser disipado.
Deje que el refrigerador se mantenga en reposo durante al menos media hora
antes de conectarlo a la fuente de alimentación.
Deje el refrigerador en funcionamiento durante 2 a 3 horas antes de poner
alimentos frescos o congelados en el refrigerador. Si la temperatura exterior es
alta, déjelo funcionar durante al menos 4 horas antes de llenarlo con alimentos.
Deje suciente espacio para abrir los cajones y las puertas con facilidad.
PANEL DE CONTROL
A = Control de temperatura del refrigerador
B = Power-Refrigeración y bloqueo de teclas
Después del encendido, todo el panel de control se
ilumina durante 3 segundos y cambia al modo de
ajuste. Si no se pulsa ninguna tecla durante más de 2
segundos, las teclas se bloquean automáticamente.
La luz del panel de control se apaga después de
1 minuto si no se pulsa ninguna tecla. El panel de
control muestra las temperaturas ajustadas de la
refrigeradora.
El panel de control se ilumina en cuanto se abre la
puerta del frigoríco o congelador. Lo mismo se aplica
cuando se pulsa cualquier tecla. La luz del panel de
control se apaga de nuevo después de 1 minuto si no
se pulsa ninguna tecla.
.
39
ES
Ajustar la temperatura de la refrigeradora
El botón Temperatura puede ser utilizado en todos los modos. Pulse repetidamente el
botón FRIDGE para ajustar la temperatura del frigorico en el orden siguiente : 2°C >
3°C > 4°C > 6°C > 8°C. Una vez seleccionada la temperatura deseada, espere hasta
que el panel de control parpadee y la temperatura sea registrada.
Ajustar la temperatura del congelador
Conecte su dispositivo. La temperatura
interna es controlada por un sensor. Hay
3 ajustes: COLD, COLDER y COLDEST.
COLD es el ajuste más cálido y COLDEST
el más frío.
Nota: Si hace mucho calor o la puerta
se abre con frecuencia, es posible que
la unidad no alcance el rendimiento de
enfriamiento deseado.
Power-Refrigeración
En este modo, la unidad se enfría especialmente rápido. Pulse el botón POWER
COOL para activar y desactivar el modo. Si el modo está activo, el cristal de hielo
se ilumina en la pantalla.
Bloqueo de tecla
Presione y mantenga presionado el botón POWER COOL durante 3 segundos
para desactivar el bloqueo de teclas. Escuchará un pitido.
Mantenga pulsado el botón POWER COOL durante 3 segundos para activar el
bloqueo de teclas. Escuchará un pitido
40
ES
Ajuste de las bandejas y de los compartimentos de las puertas
El frigoríco está equipado con varias bandejas que se ajustan según las necesidades.
Para permitir el almacenamiento de envases de alimentos de diferentes tamaños, los
compartimentos de las puertas pueden ser montados a diferentes alturas. Para hacer
esto, tire el balcón hacia las echas hasta que se separe y luego ajústelo según sea
necesario.
Ajuste del nivel de humedad del cajón
Humedad baja: Mueva el controlador hacia la izquierda
Humedad alta: Mueva el controlador hacia la derecha.
Fruta Verdura
41
ES
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Descongelación
Se pueden acumular heladas en el interior de la unidad y se descongelan
automáticamente durante el ciclo del compresor.
El agua es conducida a través de la abertura de salida a la bandeja colectora
situada encima del compresor, donde se evapora.
Asegúrese de que el oricio de drenaje esté limpiado regularmente para que el
agua pueda salir del compartimento de almacenamiento.
Limpieza del aparato
Retire todos los estantes y el compartimiento para verduras. Primero quite el
compartimento inferior de la puerta para que puedan sacar el compartimento de
verduras.
Limpie el interior del aparato con un paño húmedo y un poco de detergente. Luego
pase un trapo con agua limpia y tibia.
Lave los estantes y el compartimento de verduras en agua con detergente y seque
las piezas antes de volver a colocarlas en la máquina. Limpie el exterior de la
unidad con un paño húmedo.
La rejilla del condensador en la parte posterior de la unidad y los componentes
adyacentes puede puede limpiarse con un aspirador provisto de un cepillo blando.
Consejos para la limpieza
Se puede formar condensación en el exterior de la unidad. Esto puede ser causado
por un cambio en la temperatura ambiente. Limpie el agua de condensación. Si el
problema persiste, póngase en contacto con un técnico cualicado.
Mantenimiento
Encargue la sustitución de las lámparas a un especialista.
Cuando mueva la unidad, sujétela por los lados o en el fondo. No lo sujete por los
bordes de la parte superior.
La unidad debe ser revisada por un técnico autorizado y se deben utilizar
únicamente piezas de repuesto originales. Nunca intente reparar el dispositivo
usted mismo. Las reparaciones realizadas por personas inexpertas pueden
provocar lesiones o disfunciones graves.
Si la unidad no será utilizada durante mucho tiempo, desconéctela de la fuente de
alimentación. Retire toda la comida y limpie la unidad. Deje la puerta abierta para
evitar olores desagradables.
42
ES
REPARACIÓN DE ANOMALÍAS
Problema Posible causa y solución
El refrigerador no funciona más Asegúrese de que el aparato esté conectado a la
red eléctrica o de que el enchufe esté rmemente
enchufado en la toma de corriente.
Compruebe si la tensión de red es demasiado
baja.
Compruebe si hay una caída de corriente o un
cortocircuito.
Hay un olor desagradable Los alimentos con un olor fuerte deben estar bien
empaquetados.
Compruebe si hay comida estropeada.
Limpie el interior del refrigerador.
El compresor funciona durante
mucho tiempo
El funcionamiento prolongado durante los meses
de verano y las altas temperaturas no es inusual.
No sobrecargue el aparato con demasiada
comida.
La comida debe enfriarse antes de ponerlo en el
refrigerador.
Las puertas se abren o permanecen abiertas con
demasiada frecuencia.
Las puertas no cierran
correctamente
La puerta está obstruida por el embalaje, etc.
Hay demasiada comida en el refrigerador.
Ruidos fuertes Asegúrese de que el piso esté nivelado y que el
refrigerador esté estable.
Compruebe si los accesorios han sido instalados
en los lugares correctos.
La junta de la puerta ya no es
hermética
Retire los cuerpos extraños de la junta de la
puerta.
Caliente y luego enfríe el sello de la puerta para
repararlo (usted puede usar un secador de pelo o
una toalla caliente).
43
ES
Problème Cause possible et solution
El contenedor de agua
desborda
Il y a trop de nourriture dans le réfrigérateur ou la
nourriture contient trop d'eau, ce qui entraîne une
forte décongélation.
Les portes ne sont pas correctement fermées, ce
qui provoque la formation de givre par l'apport en
air et de plus en plus d'eau due au dégivrage.
El carcasa está caliente La disipación de calor del condensador integrado
a través de la carcasa es normal.
Si la carcasa se calienta debido a una
temperatura exterior elevada, es posible que la
cantidad de comida almacenada sea excesiva o
que la desconexión automática del compresor sea
defectuosa. Asegúrese de que haya una buena
ventilación para garantizar la disipación del calor.
Condensación supercial La condensación en la supercie exterior y en
los sellos de la puerta si la humedad del aire
exterior es demasiado alta es normal. Limpie los
condensados con un paño limpio y seco.
Ruidos anormales Zumbido: El compresor puede zumbar durante
la operación y el zumbido es particularmente
fuerte durante el encendido y el apagado. Esto es
normal.
Crujido: El refrigerante que uye en el dispositivo
puede generar un crujido, lo cual es normal.
44
ES
INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL
APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el
contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa
europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe
arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre
las leyes territoriales que regulan la recogida separada
de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes
territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura
doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes,
contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a
su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales
para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de
materias primas. .
45
FR
Chère cliente, cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode
d’emploi an d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions
être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect
des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez
le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi
et à d‘autres informations concernant le produit
SOMMAIRE
Consignes de sécurité46
Aperçu de l‘appareil48
Modication du sens d‘ouverture de la porte49
Avant la première utilisation52
Panneau de commande52
Nettoyage et entretien55
Résolution des problèmes56
Informations sur le recyclage58
FICHE TECHNIQUE
Numéro d'article 10032808, 10033130
Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Fabricant:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
Ce produit est conforme aux directives européennes
suivantes :
2014/30/UE (CEM)
2014/35/UE (LVD)
2011/65/UE (RoHS)
643/2009/CE (ErP)
1060/2010/UE (ErP)
46
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d‘utiliser l‘appareil vériez la tension sur la plaque signalétique. Branchez
l‘appareil sur des prises de tension correspondante uniquement.
Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes dont les capacités physiques,
mentales ou sensorielles sont réduites peuvent utiliser l’appareil à condition
d’avoir assimilé au préalable les consignes d’utilisation et de sécurité de l’appareil
transmises par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants, ne
les laissez pas jouer avec l‘appareil. Les enfants sont autorisés à nettoyer l’appareil
uniquement sous la surveillance d‘un adulte.
Veiller à ce que les ouvertures de ventilation restent dégagées et nettoyez-les
régulièrement.
N‘utilisez qu‘aucun appareil mécanique pour accélérer le processus de dégivrage.
Ne placez aucun appareil électrique dans le réfrigérateur comme par exemple une
sorbetière.
Faites attention à ne pas endommager le circuit réfrigérant.
Si le câble secteur ou la che sont endommagés, faites-les remplacer par le
fabricant un service professionnel agréé ou une personne de qualication
équivalente.
Contrôlez régulièrement le bon état du câble secteur. N‘utilisez pas l‘appareil avec
un câble secteur endommagé.
Ne touchez pas à l‘appareil, à la che de secteur ou au câble avec les mains
mouillées.
Si possible n‘utilisez aucune rallonge électrique. Si toutefois vous y êtes contraint,
veillez à ce que la puissance de la rallonge soit au moins égale à celle de
l‘appareil.
Laissez tout autour de l‘appareil au moins 5 cm d‘espace sur les côtés et 10 cm à
l‘arrière pour que l‘air puisse circuler librement.
Ne placez aucun aliment chaud dans l‘appareil. Laissez-les d‘abord refroidir à
température ambiante.
Refermer la porte dès que possible après avoir rangé des aliments pour que le froid
ne s‘échappe pas.
Placez l‘appareil sur un support solide et horizontal Ne le placez pas sur un
support mou, comme un tapis par exemple.
Ne posez aucun objet sur l‘appareil.
Ne rangez aucune substance inammable ou explosive dans l‘appareil.
N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur.
Pour débrancher l’appareil, ne tirez pas sur le câble, mais saisissez toujours le
corps de la che.
Veillez à ce que le câble secteur ne touche aucune surface chaude.
Branchez l‘appareil sur une prise de terre uniquement.
Ne branchez pas l‘appareil sur une prise déjà occupée par d‘autres appareils
culinaires.
Dégivrez régulièrement le compartiment congélateur.
Lorsque le réfrigérateur s‘arrête tombe en panne ou quand vous l‘éteignez,
patientez 5 minutes avant de le rallumer pour ne pas risquer d‘endommager le
compresseur.
47
FR
Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très
respectueux de l’environnement mais in ammable. Bien qu’il soit in ammable, il ne
détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce
liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l’appareil légèrement
plus élevé. Outre les bruits du compresseur, vous pouvez percevoir le  ux du liquide
réfrigérant. Cela est inévitable et n’a aucune in uence négative sur la puissance de
l’appareil. Faites attention pendant le transport a n de ne pas endommager le circuit
réfrigérant. Les fuites de liquide réfrigérant peuvent irriter les yeux.
Remarques particulières
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et décharger les
réfrigérateurs.
Lors du positionnement de l‘appareil, assurez-vous que le cordon d‘alimentation
n‘est pas pincé ou endommagé.
Assurez-vous qu‘il n‘y a pas de prises multiples ou d‘alimentations multiples à
l‘arrière de l‘appareil.
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation signi cative
de la température dans les compartiments de l‘appareil.
Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en contact avec les aliments.
Nettoyez régulièrement l‘évacuation d‘eau.
Entreposer la viande et le poisson crus dans des contenants appropriés au
réfrigérateur a n que la viande et le poisson n‘entrent pas en contact avec d‘autres
aliments ni ne s‘égouttent.
Remarques sur les compartiments de congélation
Les compartiments de congélation à deux étoiles conviennent à la conservation des
aliments pré-congelés, à la conservation ou à la fabrication de crème glacée et de
glaçons.
Les compartiments de congélation à une, deux et trois étoiles ne conviennent pas à
la congélation d‘aliments frais.
Si le réfrigérateur reste vide pendant une période prolongée, éteignez-le,
décongelez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour éviter la
formation de moisissures dans l‘appareil.
MISE EN GARDE
Lors de l‘utilisation, de l‘entretien et de la mise au rebut de l‘appareil,
faites attention au symbole de gauche à l‘arrière de l‘appareil ou sur
le compresseur. Ce symbole avertit d‘un éventuel incendie. Il y a des
substances in ammables dans les conduites de  uide frigorigène et
dans le compresseur. Tenez l‘appareil à l‘écart de toute source
d‘incendie pendant son utilisation, son entretien et son élimination.
48
FR
APERÇU DE L‘APPAREIL
Compartiment
de porte
Compartiment
de porte
Clayette
Clayettes
Tiroir
Pieds réglables
Compartiment
froid
49
FR
MODIFICATION DU SENS D‘OUVERTURE DE LA
PORTE
1. Fermez la porte supérieure, retirez le cache supérieur et vissez la suspension
supérieure. Retirez ensuite la porte supérieure.
2. Retirez le cache et la bande. Faites bien attention au l à l‘intérieur. Déplacez le
câble et le connecteur de l‘autre côté et revissez la bande.
3. Retirez la suspension centrale avec le tournevis et retirez la porte.
50
FR
4. Posez l‘appareil à plat et retirez les pieds réglables. Puis dévissez la suspension
inférieure.
5. Retirez la goupille de la suspension inférieure, tournez la suspension à 180 ° et
resserrez la goupille.
6. Fixez le support inférieur au côté opposé et revissez les pieds réglables.
51
FR
7. Insérez la porte inférieure. Tournez la suspension centrale à 180° et insérez la
goupille supérieure. Fixez la suspension sur le côté opposé.
.
8. Retirez l’insert métallique dans la partie inférieure droite de la porte supérieure et
xez-le du côté opposé.
9. Installez la porte supérieure et la suspension supérieure et posez le câble. Enn,
insérez le cache de suspension sur le côté droit.
52
FR
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Avant la première utilisation, tous les matériaux d’emballage, y compris le
rembourrage de fond, les tampons en mousse et le ruban adhésif à l‘intérieur du
réfrigérateur.
Déchirez le lm protecteur sur la porte du réfrigérateur et sur le boîtier.
Tenez l‘appareil à l‘écart de la chaleur et de la lumière directe du soleil. Ne placez
pas le congélateur dans un endroit humide ou mouillé pour éviter la rouille.
Ne vaporisez pas d‘eau, ne placez pas et ne lavez pas le réfrigérateur dans un
endroit humide où il pourrait être éclaboussé. Cela peut affecter les propriétés
d‘isolation électrique.
Le réfrigérateur doit être placé dans un endroit bien ventilé sur un sol plat et ferme.
Utilisez les pieds réglables pour compenser les légères inégalités.
La distance du plafond doit être d‘au moins 30 cm et l‘appareil doit être placé à
une distance de plus de 10 cm d‘un mur pour que la chaleur puisse se dissiper.
Avant la première utilisation, laissez le réfrigérateur reposer au moins une demi-
heure avant de le brancher.
Laissez le réfrigérateur fonctionner pendant 2-3 heures avant d’y ranger des
aliments frais ou congelés. Si la température extérieure est élevée, laissez-le
fonctionner pendant au moins 4 heures avant de le remplir.
Laissez sufsamment d‘espace pour ouvrir les tiroirs et les portes confortablement
PANNEAU DE COMMANDE
A = réglage de la température du réfrigérateur
B = réfrigération Power et verrouillage des touches
A la mise sous tension, le panneau de commande
entier s‘allume pendant 3 secondes, puis passe
au mode de réglage. Si aucune touche n‘est
activée pendant plus de 2 secondes, les touches se
verrouillent automatiquement. Le voyant du panneau
de commande s’éteint au bout d’une minute, à moins
d’appuyer sur une touche. Le panneau de commande
afche les températures réglées du réfrigérateur.
Le panneau de commande s‘allume dès que la porte
du réfrigérateur ou du congélateur est ouverte. De
même si vous appuyez sur une touche. Le voyant du
panneau de commande s’éteint à nouveau au bout
d‘1 minute, sauf si une touche est activée.
53
FR
Réglage de la température du réfrigérateur
Le bouton de température peut être utilisé avec tous les modes. Appuyez plusieurs fois
sur le bouton FRIDGE pour régler la température du réfrigérateur dans l‘ordre suivant
: 2 ° C> 3 ° C> 4 ° C> 6 ° C> 8 ° C Une fois la température souhaitée sélectionnée,
attendez que le panneau de commande clignote et que la température prenne effet.
Réglage de la température du
congélateur
Branchez votre appareil. La température
interne est contrôlée par un capteur. Il y a
3 réglages COLD, COLDER et COLDEST.
COLD est le plus chaud et COLDEST le
plus froid.
Remarque : S‘il fait particulièrement chaud
ou si la porte est fréquemment ouverte, il
se peut que l‘appareil ne parvienne pas
à atteindre la capacité de refroidissement
souhaitée.
Refroidissement Power
Dans ce mode, l‘appareil se refroidit très rapidement. Appuyez sur le bouton
POWER COOL pour activer ou désactiver le mode. Lorsque le mode est actif, le
cristal de glace s’allume sur l’écran.
Verrouillage des touches
Appuyez sur le bouton POWER COOL et maintenez-le pendant 3 secondes pour
désactiver le verrouillage des touches. Vous entendrez un bip.
Appuyez sur le bouton POWER COOL et maintenez-le pendant 3 secondes pour
activer le verrouillage des touches. Vous entendrez un bip.
54
FR
Positionnement des clayettes et des compartiments de porte
Le réfrigérateur est équipé de plusieurs clayettes pouvant être placées n‘importe
où. Pour permettre le stockage des emballages alimentaires de différentes tailles,
les compartiments de porte peuvent être montés à différentes hauteurs. Tirez le
compartiment dans le sens des èches jusqu‘à ce qu‘il se dégage et placez-le en
fonction de vos besoins
Réglage du degré d‘humidité du tiroir
faible humidité de l‘air : poussez le bouton vers la gauche.
forte humidité de l‘air : poussez le bouton vers la droite
fruits légumes
55
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Dégivrage
L’intérieur de l’appareil peut accumuler du givre pendant le fonctionnement, lequel
est automatiquement dégivré pendant le cycle du compresseur.
L’eau est conduite par l’ouverture d‘évacuation vers le bac de récupération au-
dessus du compresseur où elle s‘évapore.
Assurez-vous que le trou de vidange est nettoyé régulièrement pour que l‘eau
puisse s‘échapper du collecteur.
Nettoyage de l‘appareil
Retirez toutes les étagères et le bac à légumes. Enlevez d‘abord le compartiment de
porte du bas pour pouvoir retirer le bac à légumes.
Essuyez l’intérieur de l’appareil avec un chiffon humide et rincez ensuite avec de
l‘eau propre et tiède.
Lavez les clayettes et le bac à légumes avec de l’eau et du détergent et séchez les
pièces avant de les remettre dans l’appareil. Nettoyez l‘extérieur de l‘appareil avec
un chiffon humide.
La grille du condensateur à l’arrière de l’unité et les éléments proches peuvent être
nettoyés à l‘aspirateur avec une brosse souple.
Conseils de nettoyage
À l‘extérieur de l‘appareil, de la condensation peut se former. Cela peut être dû à
un changement de température ambiante. Essuyez la condensation. Si le problème
persiste, contactez un technicien qualié.
Maintenance
Faites remplacer les lampes par un spécialiste.
Lorsque vous déplacez l‘appareil, tenez-le par les côtés ou par terre.
Ne le tenez pas par les bords du haut.
Lappareil doit être réparé par un technicien agréé et seules des pièces de rechange
d‘origine doivent être utilisées. N‘essayez pas de réparer l‘appareil vous-même.
Les réparations effectuées par des personnes sans expérience peuvent entraîner
des blessures ou des dysfonctionnements graves.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, débranchez-le du
secteur. Retirez tous les aliments et nettoyez l‘appareil. Laissez la porte ouverte pour
éviter les odeurs désagréables.
56
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible et solution
Le réfrigérateur ne fonctionne
plus
Vériez que l'appareil est branché sur
l'alimentation ou que la che est bien enfoncée
dans la prise.
Vériez que le secteur ne fournit pas une tension
trop faible.
Vériez s'il y a une panne de courant ou un court-
circuit.
Odeur désagréable Les aliments à forte odeur doivent être bien
emballés.
Vériez que votre appareil ne contient pas de
produit périmés.
Essuyez l'intérieur du réfrigérateur.
Fonctionnement prolongé du
compresseur
Un fonctionnement prolongé pendant les mois
d'été et en cas de températures élevées n'est pas
inhabituel.
Ne surchargez pas l'appareil avec trop d'aliments.
Les plats chauds doivent refroidir avant d'être
placés au réfrigérateur.
Les portes sont trop fréquemment ouvertes ou
laissées ouvertes.
Les portes ne ferment pas
correctement
La porte est gênée par des emballages etc.
Il y a trop d'aliments dans le réfrigérateur.
Bruits importants Vériez que le sol est bien plat et que le
réfrigérateur est posé de façon stable.
Vériez que les accessoires ont été installés aux
bons endroits.
Le joint de porte n'est plus
étanche
Retirez les corps étrangers du joint de porte.
Chauffez puis refroidissez le joint de la porte pour
le réparer (vous pouvez utiliser un sèche-cheveux
ou une serviette chaude).
57
FR
Problème Cause possible et solution
La cuve à eau déborde Il y a trop de nourriture dans le réfrigérateur ou la
nourriture contient trop d'eau, ce qui entraîne une
forte décongélation.
Les portes ne sont pas correctement fermées, ce
qui provoque la formation de givre par l'apport en
air et de plus en plus d'eau due au dégivrage.
Le corps de l'appareil est chaud Dissipation thermique du condensateur intégré
dans le boîtier, ce qui est normal.
Si le corps de l'appareil chauffe à cause de la
température extérieure élevée, il est possible
que trop de nourriture soit stockée ou que l'arrêt
automatique du compresseur soit défectueux.
Assurez une bonne ventilation pour permettre la
dissipation de la chaleur.
Condensation sur les surfaces La condensation est normale sur la surface
extérieure et sur les joints de porte si l'humidité
de l'air extérieur est trop élevée. Essuyez les
condensats avec un chiffon propre et sec.
Bruit anormal Bourdonnement : le compresseur peut bourdonner
pendant le fonctionnement et le bourdonnement
est particulièrement fort au démarrage et à l'arrêt.
Cela est normal.
Craquements : Le liquide de refroidissement
qui circule dans l'appareil peut causer des
craquements, cela est normal.
58
FR
INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE
Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle
sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit
se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/
UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans
votre région concernant la collecte séparée des appareils
électriques et électroniques. Respectez-les et ne jetez pas
les appareils usagés avec les ordures ménagères. La mise
en rebut correcte du produit usagé permet de préserver
l’environnement et la santé. Le recyclage des matériaux
contribue à la préservation des ressources naturelles.
59
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. Si prega
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l‘uso e di
seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna
responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione
delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del
dispositivo. Si prega di scannerizzare il seguente codice QR
per avere accesso alle istruzioni per l‘uso aggiornate e ottenere
ulteriori informazioni sul prodotto:
INDICE
Avvertenze di sicurezza60
Panoramica del dispositivo62
Sostituzione cerniera dello sportello63
Prima del primo utilizzo66
Pannello di controllo66
Pulizia e manutenzione69
Risoluzione dei problemi70
Smaltimento72
DATI TECNICI
Numero dell'articolo 10032808, 10033130
Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Produttore:
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive
europee:
2014/30/EU (EMV)
2014/35/EU (LVD)
2011/65/EU (RoHS)
643/2009/EG (ErP)
1060/2010/EU (ErP)
60
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il
dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata.
I bambini maggiori di 8 anni, le persone con capacità siche, sensoriali o mentali
ridotte possono utilizzare il dispositivo solo se attentamente sorvegliate o ben
istruite relativamente all’utilizzo del dispositivo stesso da parte di un supervisore
responsabile della loro sicurezza.
Assicurarsi che l‘apertura di ventilazione non sia ostruita e pulirla regolarmente.
Non utilizzare apparecchi meccanici per accelerare il processo di sbrinamento.
Non introdurre nel frigorifero apparecchi elettrici, come ad esempio macchine per
il ghiaccio.
Fare attenzione a non danneggiare il circuito del liquido refrigerante.
Se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati, farli sostituire dal
produttore, da un tecnico specializzato o da un soggetto qualicato.
Controllare regolarmente che il cavo di alimentazione non sia danneggiato. Non
utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione è danneggiato.
Non toccare il dispositivo, la spina e il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Non utilizzare prolunghe. Tuttavia se l´utilizzo di una prolunga dovesse essere
necessario, assicurarsi che i valori ampere del dispositivo collegato non superino i
valori ampere massimi del cavo di alimentazione.
Lasciare almeno 5 cm di spazio libero intorno al dispositivo e 10 cm sul retro
afnché l´aria possa circolare liberamente.
Non introdurre alimenti caldi nel dispositivo. Far raffreddare gli alimenti a
temperatura ambiente.
Chiudere lo sportello il prima possibile dopo aver introdotto gli alimenti.
Posizionare il dispositivo su una supercie stabile. Non collocare il dispositivo su
una supercie morbida, ad esempio su un tappeto.
Non collocare oggetti sul dispositivo.
Non conservare sostanze inammabili o esplosive all´interno del dispositivo.
Non utilizzare il dispositivo all‘aperto.
Non staccare la spina tirando il cavo di alimentazione, bensì afferrare la spina alla
base.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non tocchi superci calde.
Collegare il dispositivo solo a prese dotate di messa a terra.
Non collegare il dispositivo ad una pressa alla quale sono già collegati altri
apparecchi.
Sbrinare regolarmente il congelatore.
In caso di spegnimento o di mancanza di corrente, attendere 5 minuti prima di
riaccendere il dispositivo. In caso contrario il compressore potrebbe danneggiarsi.
61
IT
Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale
ecocompatibile ma in ammabile. Anche se è in ammabile, non danneggia lo strato
di ozono e non aumenta l´effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo di questo
refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore del compressore si può
sentire anche il  usso del liquido refrigerante. Ciò è inevitabile e non ha un effetto
negativo sulle prestazioni del dispositivo. Trasportare il dispositivo con cautela per
evitare di danneggiare il circuito di refrigerazione. Le perdite di liquido refrigerante
possono causare irritazioni agli occhi.
Note speciali
I bambini tra i 3 e gli 8 anni possono caricare e scaricare i frigoriferi.
Quando si posiziona l‘unità, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia
schiacciato o danneggiato.
Assicurarsi che non vi siano prese multiple o alimentatori sul retro dell‘unità.
Per evitare la contaminazione degli alimenti, seguire le seguenti istruzioni:
Un‘apertura prolungata dello sportello può portare ad un signi cativo aumento
della temperatura nei vani dell‘apparecchio.
Pulire regolarmente le super ci che possono venire a contatto con gli alimenti.
Pulire regolarmente lo scarico dell‘acqua.
Conservare la carne e il pesce crudo in appositi contenitori in frigorifero in modo
che la carne e il pesce non entrino in contatto con altri alimenti o non gocciolino su
altri alimenti.
Note sui vani congelatore
Gli scomparti freezer a due stelle sono adatti per conservare gli alimenti pre-
congelati, conservare o fare il gelato e fare i cubetti di ghiaccio.
Gli scomparti freezer a una, due e tre stelle non sono adatti al congelamento di
alimenti freschi.
Se il frigorifero rimane vuoto per un lungo periodo di tempo, spegnerlo, sbrinarlo,
pulirlo, asciugarlo, asciugarlo e lasciare aperta la porta per evitare la formazione
di muffa nell‘apparecchio.
AVVERTENZA
Durante l‘uso, la manutenzione e lo smaltimento dell‘unità, prestare
attenzione al simbolo a sinistra sul retro dell‘unità o sul compressore.
Questo simbolo avverte di possibili incendi. Ci sono sostanze
in ammabili nelle linee frigorifere e nel compressore. Tenere
l‘apparecchio lontano da fonti di incendio durante l‘uso, la
manutenzione e lo smaltimento.
62
IT
PANORAMICA DEL DISPOSITIVO
Vano sportello
Vano sportello
Ripiano
Ripiani
Cassetto
Piedini regolabili
Scomparto
conservazione
alimenti freschi
63
IT
SOSTITUZIONE CERNIERA DELLO SPORTELLO
1. Chiudere lo sportello superiore, rimuovere il coperchio superiore e avvitare la
sospensione superiore. Quindi rimuovere la porta superiore.
2. Rimuovere il coperchio e la barra. Si prega di prestare attenzione al lo all‘interno.
Spostare il cavo e il connettore sull‘altro lato e riavvitare la barra e il coperchio.
3. Rimuovere la sospensione centrale con il cacciavite e togliere la porta.
64
IT
4. Mettere il dispositivo in posizione orizzontale e rimuovere i piedini regolabili.
Quindi svitare la sospensione inferiore.
5. Rimuovere il perno della sospensione inferiore, ruotare la sospensione di 180 ° e
avvitare nuovamente il perno.
6. Fissare la sospensione inferiore sul lato opposto e avvitare nuovamente i piedini
regolabili.
65
IT
7. Montare lo sportello inferiore. Ruotare la sospensione centrale di 180 ° e inserire il
perno superiore. Attaccare la sospensione sul lato opposto.
8. Rimuovere l‘inserto metallico n sul lato inferiore destro della porta superiore e
ssarlo sul lato opposto.
9. Installare lo sportello e la sospensione superiore e posare il cavo. Inne, inserire la
copertura per la sospensione sul lato destro.
66
IT
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Prima dell‘uso, rimuovere prima tutti i materiali di imballaggio, comprese le
imbottiture del fondo, i tamponi di gommapiuma e il nastro adesivo all‘interno del
frigorifero.
Strappare la pellicola protettiva sulla porta del frigorifero e sull‘alloggiamento.
Tenere il dispositivo lontano da fonti di calore e dalla luce solare diretta. Non
posizionare il congelatore in luoghi umidi o bagnati per evitare la formazione di
ruggine.
Non spruzzare o lavare il frigorifero e non collocarlo in luoghi umidi dove
potrebbe essere soggetto a spruzzi d‘acqua. Ciò potrebbe danneggiare le
proprietà di isolamento elettrico.
Il frigorifero deve essere posizionato in un luogo ben ventilato in cui il pavimento
sia piano e solido. Utilizzare i piedini regolabili per compensare lievi dislivelli.
Lo spazio tra il dispositivo e il softto deve essere di almeno 30 cm e il dispositivo
deve essere provvisto di una distanza superiore a 10 cm da una parete in modo
che il calore possa essere deviato.
Prima di utilizzare il frigorifero per la prima volta, lasciarlo riposare per almeno
mezz‘ora prima di collegarlo alla rete elettrica.
Lasciare che il frigorifero in funzione per 2-3 ore prima di inserire alimenti freschi o
congelati. Se la temperatura esterna è alta, lasciarlo in funzione per almeno 4 ore
prima di riempirlo.
Lasciare abbastanza spazio per aprire comodamente i cassetti e gli sportelli.
PANNELLO DI CONTROLLO
A = regolatore della temperatura del frigorifero
B = raffreddamento e blocco tasti
Dopo l‘accensione, l‘intero pannello di controllo si
illumina per 3 secondi e quindi passa alla modalità
impostata. Se non viene premuto alcun tasto per
più di 2 secondi, i tasti vengono automaticamente
bloccati. La spia del pannello di controllo si spegne
dopo 1 minuto, a meno che non venga premuto un
tasto. Il pannello di controllo visualizza le temperature
impostate del frigorifero.
Il pannello di controllo si illumina non appena viene
aperta la porta del frigorifero o del congelatore. Lo
stesso vale se si preme un tasto qualsiasi. La spia sul
pannello di controllo si spegne nuovamente dopo 1
minuto, a meno che non venga premuto un tasto
.
67
IT
Impostare la temperatura del frigorifero
Il pulsante della temperatura può essere utilizzato in tutte le modalità. Premere più volte
il tasto FRIDGE per impostare la temperatura del frigorifero nel seguente ordine: 2 °C >
3 °C > 4 °C > 6 °C > 8 °C. Una volta selezionata la temperatura desiderata, attendere
che il pannello di controllo lampeggi e che la temperatura abbia effetto.
Impostare la temperatura del
congelatore
Collegare il dispositivo. La temperatura
interna è controllata da un sensore. Ci
sono 3 impostazioni COLD, COLDER e
COLDEST. COLD è il più caldo e COLDEST
il più freddo.
Nota: se fa particolarmente caldo o se la
porta viene aperta frequentemente, l‘unità
potrebbe non ottenere le prestazioni di
raffreddamento desiderate.
Raffreddamento Power
In questa modalità, il dispositivo si raffredda molto rapidamente. Premere il tasto
POWER COOL per attivare e disattivare la modalità. Quando la modalità è attiva, il
cristallo di ghiaccio si illumina sul display.
Blocco tasti
Tenere premuto il tasto POWER COOL per 3 secondi per disattivare il blocco dei
tasti. Verrà emesso un segnale acustico.
Tenere premuto il tasto POWER COOL per 3 secondi per attivare il blocco tasti.
Verrà emesso un segnale acustico.
68
IT
Posizionamento di ripiani e vani porta
Il frigorifero è dotato di diversi ripiani che possono essere posizionati ovunque. Per
consentire la conservazione di imballaggi alimentari di diverse dimensioni, i vani porta
possono essere montati a diverse altezze. Tirare il balconcino nella direzione delle
frecce nché non si stacca, e posizionarlo, quindi, secondo necessità.
Regolazione del livello di umidità del cassetto
Bassa umidità: spostare il regolatore verso sinistra.
Alta umidità: spostare il regolatore verso destra.
Frutta Verdura
69
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Sbrinamento
L‘interno dell‘unità potrebbe accumulare ghiaccio, che si scongela
automaticamente durante il ciclo del compressore.
L‘acqua viene portata attraverso l‘apertura di drenaggio nella vaschetta
raccogligocce sopra il compressore, dove evapora.
Assicurarsi che il foro di scarico venga pulito regolarmente per consentire all‘acqua
di fuoriuscire dal vano portaoggetti.
Pulizia del dispositivo
Rimuovere tutti i ripiani e il comparto delle verdure. Per prima cosa rimuovere lo
scomparto inferiore della porta in modo da poter rimuovere il comparto delle
verdure.
Pulire l‘interno dell‘apparecchio con un panno umido e una piccola quantità di
detergente. Quindi pulire con acqua pulita e tiepida.
Lavare i ripiani e il comparto delle verdure con acqua e detersivo e asciugare le
parti prima di rimetterle nel dispositivo. Pulire l‘esterno del dispositivo con un panno
umido.
La griglia del condensatore sul retro del dispositivo e le componenti adiacenti
possono essere aspirate con un inserto a spazzola morbido.
Consigli per la pulizia
All‘esterno del dispositivo si può formare della condensa. Ciò potrebbe essere
dovuto ad un cambiamento della temperatura ambiente. Pulire la condensa. Se il
problema persiste, contattare un tecnico qualicato.
Manutenzione
Far sostituire le lampade da uno specialista.
Quando si sposta l‘unità, mantenerla dai lati o dal pavimento. Non tenerlo per i
bordi della parte superiore.
L‘unità deve essere riparata da un tecnico autorizzato e devono essere utilizzate
solo parti di ricambio originali. Non provare a riparare il dispositivo da soli.
Le riparazioni da parte di persone inesperte possono causare lesioni o gravi
malfunzionamenti.
Se il dispositivo non viene utilizzato per un lungo periodo, scollegarlo dalla rete.
Rimuovere tutto il cibo e pulire l‘apparecchio. Tenere la porta aperta per evitare
odori sgradevoli.
70
IT
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Problema Possibile causa e soluzione
Il frigorifero non funziona più Assicurarsi che l'apparecchio sia attivo o che la
spina sia inserita saldamente nella presa.
Vericare se la tensione è troppo bassa.
Vericare se c'è un'interruzione di corrente o un
cortocircuito.
Odore sgradevole Gli alimenti con odori forti dovrebbero essere ben
confezionati.
Vericare se è presente del cibo avariato.
Pulire il frigorifero all'interno.
Funzionamento prolungato del
compressore
Il funzionamento prolungato durante i mesi estivi e
le alte temperature non è raro.
Il dispositivo non dovrebbe essere sovraccaricato
da troppi alimenti.
Il cibo dovrebbe raffreddarsi prima di essere
messo in frigorifero.
Le porte vengono aperte troppo spesso o lasciate
aperte.
Le porte non si chiudono
correttamente
La porta è istruita dalle confezioni del cibo.
C'è troppo cibo nel frigo.
Forti rumori Assicurarsi che il suolo sia livellato e che il
frigorifero sia stabile.
Vericare se gli accessori sono stati installati nei
posti giusti.
La guarnizione della porta non
è ermetica
Rimuovere corpi estranei dalla guarnizione della
porta.
Prima riscaldare e poi raffreddare la guarnizione
della porta per ripararla (è possibile utilizzare un
asciugacapelli o un asciugamano caldo).
71
IT
Problema Possibile causa e soluzione
La vaschetta dell'acqua
trabocca
C'è troppo cibo nel frigorifero o il cibo contiene
troppa acqua che si traduce in un forte
sbrinamento.
Le porte non sono chiuse correttamente, causando
il gelo attraverso l'apporto di aria e sempre più
acqua a causa dello sbrinamento.
L'alloggiamento è caldo Dissipazione del calore dal condensatore
integrato sull'alloggiamento, che è normale.
Se la custodia si surriscalda a causa della
temperatura esterna elevata, è possibile che
si accumuli troppo cibo o che lo spegnimento
automatico del compressore sia difettoso.
Garantire una buona ventilazione per assicurare
la dissipazione del calore.
Condensa superciale La condensa sulla supercie esterna e sulle
guarnizioni delle porte, in caso di umidità dell'aria
esterna troppo alta, è normale. Pulire le condense
con un panno pulito e asciutto.
Rumore anomale Ronzio: il compressore potrebbe ronzare durante
il funzionamento e il ronzio è particolarmente
rumoroso durante l'avvio e l'arresto. Ciò è
normale.
Scricchiolio: il refrigerante che scorre nel
dispositivo può causare uno scricchiolio. Ciò è
normale.
72
IT
SMALTIMENTO
Se l‘immagine a sinistra (bidone della spazzatura con ruote
barrato da una croce) si trova sul prodotto, si applica la
Direttiva Europea 2012/19 / UE. Questi prodotti non devono
essere smaltiti con i normali riuti domestici. Informarsi sulle
normative locali per la raccolta separata di apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Adattarsi alle normative locali
e non smaltire vecchi elettrodomestici nei riuti domestici.
Lo smaltimento conforme alle regole delle vecchie
apparecchiature protegge l‘ambiente e la salute delle altre
persone dalle possibili conseguenze negative. Il riciclaggio
dei materiali aiuta a ridurre il consumo di materie prime.

Transcripción de documentos

Height Cool XXL Kühl-Gefrierkombination Freezer Refrigerator Frigorífico combi Combiné réfrigérateur congélateur Combinazione frigo e freezer 10032808 10033130 DE Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten. INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise 4 Geräteübersicht 6 Türanschlag wechseln 7 Vor dem ersten Betrieb 10 Bedienfeld 10 Reinigung und Pflege 13 Fehlerbehebung 14 Hinweise zur Entsorgung 16 English 17 Français 33 Español 47 Italiano 61 TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10032808, 10033130 Stromversorgung 220-240 V ~ 50/60 Hz KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland. Dieses Produkt entspricht den folgenden Europäischen Richtlinien: 2014/30/EU (EMV) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS) 643/2009/EG (ErP) 1060/2010/EU (ErP) 3 DE SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf der Geräteplakette. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Kinder ab 8 Jahren, physisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für Sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung darf von Kindern nur unter Aufsicht durchgeführt werden. • Achten Sie darauf, dass die ventilationsöffnung frei sind und reinigen Sie sie regelmäßig. • Benutzen Sie keine mechanischen Geräte, um den Abtau-Prozess zu beschleunigen. • Stellen Sie keine elektrischen Geräte, z. B. Eismaschinen in den Kühlschrank. • Achten Sie darauf, den Kühlmittel-Kreislauf nicht zu beschädigen. • Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller, einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden. • Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden. Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel. • Fassen Sie das Gerät, den Stecker und das Netzkabel nicht mit nassen Händen an. • Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Verlängerungskabel Falls Sie doch eines verwenden, achten Sie darauf, dass der Amperewerte des angeschlossenen Geräts den maximalen Amperewert des Netzkabels nicht überschreitet. • Lassen Sie um das Gerät herum mindestens 5 cm Platz zu den Seiten und 10 cm Platz nach hinten, damit die Luft ausreichend zirkulieren kann. • Stellen Sie keine heißen Lebensmittel in das Gerät. Lassen Sie sie erst auf Zimmertemperatur abkühlen. • Schließen Sie die Tür möglichst schnell nachdem Sie Lebensmittel hinzugeben, damit die Kälte nicht entweicht. • Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. • Lagern sie keine entzündlichen oder explosiven Substanzen im Gerät. • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. • Ziehen sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie ihn beim Abziehen mit der Hand fest. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Oberflächen berührt. • Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an. • Schließen Sie das Gerät nicht an Steckdosen, an die bereits andere Küchengeräte angeschlossen sind. • Tauen Sie das Gefrierfach regelmäßig ab. • Wenn der Kühlschrank ausgeht, ausfällt oder ausgeschaltet wird, warten Sie 5 Minuten bevor Sie ihn wieder einschalten, andernfalls könnte der Kompressor Schaden nehmen. 4 DE Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes. Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören. Dies ist unvermeidlich und hat keine negative Wirkung auf die Leistung des Gerätes. Seien Sie während des Transports vorsichtig, so dass der Kältemittelkreislauf nicht beschädigt wird. Kältemittellecks können die Augen reizen. Besondere Hinweise • Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte beladen und entladen. • Achten Sie bei der Positionierung des Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist. • Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der Rückseite des Geräts befinden. Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Anweisungen: • Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes führen. • Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen können. Reinigen Sie Regelmäßig den Wasserablauf. • Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank, damit Fleisch und Fisch nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommt oder auf diese tropft. Hinweise zu den Tiefkühlfächern • Zwei-Sterne-Tiefkühlfächer eignen sich für die Lagerung von vorgefrorenen Lebensmitteln, die Lagerung oder Herstellung von Eiscreme und die Herstellung von Eiswürfeln. • Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Tiefkühlfächer sind nicht für das Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet. • Wenn das Kühlgerät über einen längeren Zeitraum leer bleibt, schalten Sie es aus, lassen Sie es abtauen, reinigen Sie es, trocknen Sie es und lassen Sie die Tür offen, damit sich kein Schimmel im Gerät bildet. WARNUNG Achten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes auf das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am Kompressor des Gerätes befindet. Dieses Symbol warnt vor möglichen Bränden. In den Kältemittelleitungen und im Kompressor befinden sich brennbare Stoffe. Halten Sie das Gerät bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung von Feuerquellen fern. 5 DE GERÄTEÜBERSICHT Regal Türfach Kaltlagerfach Türfach Regale Schublade Einstellbare Füße 6 DE TÜRANSCHLAG WECHSELN 1. Schließen Sie die obere Tür, entfernen Sie die obere Abdeckung und Schraiben Sie die obere Aufhängung an. Nehmen Sie dann die obere Tür ab. 2. Nehmen Sie die Abdeckung und Leiste ab. Bitte achten Sie auf den Draht im Inneren. Bewegen Sie das Kabel und das Verbindungsstück auf die andere Seite und schrauben Sie die Leiste und die Abdeckung wieder befestigen. 3. Entfernen Sie die mittlere Aufhängung mit dem Schraubenzieher und nehmen Sie die Tür ab. 7 DE 4. Leben Sie das Gerät flach hin und entfernen Sie die einstellbaren Füße. Schrauben Sie dann die unteren Aufhängung ab. 5. Entfernen Sie den Stift der unteren Aufhängung, drehen Sie die Aufhängung um 180° und schrauben Sie den Stift wieder fest. 6. Befestigen Sie die untere Aufhängung an der gegenüberliegenden Seite und schrauben Sie die Einstellfüße wieder fest. 8 DE 7. Setzen Sie die untere Tür ein. Drehen Sie die mittlere Aufhängung um 180° und setzen Sie den Stift oben ein. Befestigen Sie die Aufhängung an der gegenüberliegenden Seite. 8. Entfernen Sie den Metalleinsatz n der rechten Unterseite der oberen Tür und befestigen Sie ihn auf der gegenüberliegenden Seite. 9. Installieren Sie die obere Tür und die obere Aufhängung und verlegen Sie das Kabel. Setzen Sie zum Schluss die Abdeckung für die Aufhängung auf der rechten Seite ein. 9 DE VOR DEM ERSTEN BETRIEB • Entfernen Sie vor der Benutzung zuerst alle Packmaterialien, einschließlich der Bodenpolsterung, Schaumstoffkissen und Klebstreifen im Inneren des Kühlschranks. • Reißen Sie die Schutzfolie auf der Kühlschranktür und auf dem Gehäuse ab. • Halten Sie das Gerät von Hitze und direktem Sonnenlicht fern. Stellen sie das Gefrierfach nicht an feuchten oder nassen Orten auf, um Rost zu vermeiden. • Besprühen oder waschen Sie den Kühlschrank nicht und stellen Sie ihn nicht an feuchten Orten auf, wo er Wasserspritzern ausgesetzt ist. Dies kann die elektrischen Isolationseigenschaften beeinträchtigen. • Der Kühlschrank muss an einem gut belüfteten Ort aufgestellt werden, wo der Boden flach und fest ist. Benutzen Sie die verstellbaren Füße um leichte Unebenheiten auszugleichen. • Der Freiraum zur Decke soll mindestens 30 cm betragen und das Gerät sollte mit einem Abstand von mehr als 10 cm an eine Wand gestellt werden, damit die Wärme abgeleitet werden kann. • Lassen Sie den Kühlschrank vor der ersten Inbetriebnahme mindestens eine halbe Stunde lang stehen, bevor Sie ihn an den Strom anschließen. • Lassen Sie den Kühlschrank 2-3 Stunden laufen, bevor Sie frische oder gefrorene Lebensmittel hineingeben. Wenn die Außentemperatur hoch ist, lassen Sie ihn vor der Befüllung mindestens 4 Stunden laufen. • Lassen Sie genug Platz frei, um die Schübe und Türen bequem öffnen zu können. BEDIENFELD A = Temperaturregler des Kühlschranks B = Power Kühlung und Tastensperre Nach dem Einschalten leuchtet das komplette Bedienfeld 3 Sekunden lang auf und wechselt dann den eingestellten Modus. Wenn länger als 2 Sekunden keine Taste betätigt wird, werden die Tasten automatisch gesperrt. Das Licht des Bedienfelds erlischt nach 1 Minute, sofern keine Taste betätigt wird. Das Bedienfeld zeigt die eingestellten Temperaturen des Kühlschranks an. Das Bedienfeld wird beleuchtet, sobald die Tür des Kühl- oder Gefrierfachs geöffnet wird. Das gleiche gilt, wenn Sie eine beliebige Taste drücken. Das Licht des Bedienfelds erlischt nach 1 Minute wieder, sofern keine Taste betätigt wird. 10 DE Temperatur des Kühlschranks einstellen Die Temperatur Taste können in allen Modi verwendet werden. Drücken Sie mehrfach auf die FRIDGE-Taste, um die Temperatur des Kühlschranks in der folgenden Reihenfolge einzustellen: 2°C > 3°C > 4°C > 6°C > 8°C. Sobald die gewünschte Temperatur ausgewählt ist, warten Sie bis das Bedienfeld blinkt und die Temperatur übernimmt. Temperatur des Gefrierfachs einstellen Schließen Sie Ihr Gerät an. Die Innentemperatur wird über einen Sensor geregelt. Es gibt 3 Einstellungen COLD, COLDER und COLDEST. COLD ist die wärmste und COLDEST die kälteste Einstellung. Hinweis: Wenn es besonders heiß ist oder die Tür häufig geöffnet wird kann es sein, dass das Gerät die gewünschte Kühlleistung nicht erzielt. Power-Kühlung In diesem Modus kühlt das Gerät besonders schnell herunter. Drücken Sie die Taste POWER COOL, um den Modus ein- und auszuschalten. Ist der Modis aktiv, leuchtet der Eiskristall im Display. Tastensperre • Halten Sie die Taste POWER COOL 3 Sekunden lang gedrückt, um die Tastensperre auszuschalten. Es ertönt ein Piepton. • Halten Sie die Taste POWER COOL 3 Sekunden lang gedrückt, um die Tastensperre einzuschalten. Es ertönt ein Piepton. 11 DE Positionierung der Regale und Türfächer Der Kühlschrank ist mit mehreren Regalen ausgestattet, die beliebig positioniert werden können. Um die Lagerung von Lebensmittelverpackungen unterschiedlicher Größe zu ermöglichen, können die Türfächer in verschiedenen Höhen angebracht werden. Ziehen Sie den Balkon dafür in Richtung der Pfeile, bis er sich löst und positionieren Sie ihn dann nach Bedarf. Einstellen des Feuchtigkeitslevels der Schublade Obst • Niedrige Luftfeuchtigkeit: Regler nach links verschieben. • Hohe Luftfeuchtigkeit: Regler nach rechts schieben. 12 Gemüse DE REINIGUNG UND PFLEGE Abtauen • An der Innenseite des Gerätes kann sich Frost ansammeln, der während des Kompressorzyklus automatisch abtaut. • Das Wasser wird über die Ablauföffnung in die Auffangwanne oberhalb des Kompressors geleitet, wo es verdampft. • Stellen Sie sicher, dass das Ablaufloch regelmäßig gereinigt wird, damit das Wasser aus dem Staufach austreten kann. Reinigung des Gerätes • Entfernen Sie alle Regale und das Gemüsefach. Entfernen Sie zuerst das untere Türfach, damit die das Gemüsefach entnehmen können. • Wischen Sie das Innere des Gerätes mit einem feuchten Lappen und etwas Spülmittel ab. Wischen Sie anschließend mit klarem, warmem Wasser nach. • Waschen Sie die Regale und das Gemüsefach in Wasser mit Spülmittel an und trocknen Sie die Teile ab, bevor Sie sie wieder ins Gerät setzen. Reinigen Sie die Außenseite des Gerätes mit einem feuchten Lappen. • Das Gitter des Kondensators auf der Rückseite des Gerätes und die angrenzenden Bauteile können mit einem weichen Bürstenaufsatz abgesaugt werden. Reinigungstipps Auf der Außenseite des Gerätes kann sich Kondenswasser bilden. Dies kann auf eine Änderung der Raumtemperatur zurückzuführen sein. Wischen Sie das Kondenswasser ab. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte einen qualifizierten Techniker. Wartung • Lassen Sie die Lampen von einem Fachmann auswechseln. • Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es an den Seiten oder am Boden fest. Halten sie es nicht an den Kanten der Oberseite fest. • Das Gerät sollte von einem autorisierten Techniker gewartet werden und es sollten nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen durch unerfahrene Personen können zu Verletzungen oder schweren Funktionsstörungen führen. • Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, trennen Sie es vom Stromnetz. Entnehmen Sie alle Lebensmittel und reinigen Sie das Gerät. Lassen Sie die Tür offen, um unangenehme Gerüche zu vermeiden. 13 DE FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz Kühlschrank läuft nicht mehr Vergewissern Sie sich, ob das Gerät am Strom ist oder ob der Stecker fest in der Steckdose steckt. Stellen Sie fest, ob die Netzspannung zu niedrig ist. Stellen Sie fest, ob es einen Stromausfall oder Kurzschluss gibt. Unangenehmer Geruch Stark riechende Lebensmittel sollten gut eingepackt sein. Sehen Sie nach, ob verdorbene Speisen vorhanden sind. Wischen Sie den Kühlschrank innen aus. Lang anhaltender Betrieb des Kompressors Langer Betrieb während der Sommermonate und hohen Temperaturen ist nicht ungewöhnlich. Das Gerät sollte nicht mit zu vielen Lebensmitteln überladen sein. Speisen sollten abkühlen bevor sie in den Kühlschrank kommen. Die Türen werden zu oft aufgemacht bzw. offen gelassen. Die Türen schließen nicht korrekt Die Tür wird durch Verpackungen etc. behindert. Laute Geräusche Vergewissern Sie sich ,dass der Boden ebenerdig ist und ob der Kühlschrank stabil steht. Es befindet sich zu viel Essen im Kühlschrank. Stellen Sie fest, ob Zubehör an den richtigen Stellen angebracht wurde. Die Türdichtung ist nicht mehr dicht 14 Entfernen Sie Fremdkörper von der Türdichtung. Erhitzen und dann kühlen Sie die Türdichtung, um sie zu reparieren (Sie können einen Fön oder heißes Handtuch benutzen). DE Problem Mögliche Ursache und Lösungsansatz Die Wasserwanne läuft über Es befindet sich zu viel Essen im Kühlschrank oder das Essen enthält zu viel Wasser, was in starker Abtauung resultiert. Die Türen sind nicht korrekt geschlossen, was zu Frostbildung führt durch die Zufuhr von Luft und mehr und mehr Wasser durch das Abtauen. Das Gehäuse ist heiß Wärmeabfuhr vom integrierten Kondensator über das Gehäuse, was normal ist. Wenn das Gehäuse durch hohe Außentemperatur heiß wird, ist evtl. zu viel Essen aufbewahrt oder das automatische Ausschalten des Kompressors ist defekt. Sorgen Sie für gute Belüftung, um Wärmeabfuhr zu gewährleisten. Oberflächenkondensation Kondensation auf der äußeren Oberfläche und auf Türdichtungen bei zu hoher Außenluftfeuchtigkeit ist normal. Wischen Sie die Kondensate mit einem sauberen, trockenen Tuch ab. Unnormales Geräusch Summen: Der Kompressor könnte während des Betriebs Summen und das Summen ist besonders laut während des Starten und Stoppens. Dies ist normal. Knarren: Kühlmittel, das im Gerät fließt kann eine Knarren auslösen, was normal ist. 15 DE HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. 16 EN Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user mannual and other information about the product CONTENT Safety Instructions 18 Product Overview 20 Door Reversibility 21 Before first Use 24 Control Panel 24 Cleaning and Care 27 Troubleshooting 28 Hints on Disposal 30 TECHNICAL DATA Item number 10032808, 10033130 Power supply 220-240 V ~ 50/60 Hz DECLARATION OF CONFORMITY Producer: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany. This product is conform to the following European Directives: 2014/30/EU (EMC) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS) 643/2009/EG (ErP) 1060/2010/EU (ErP) 17 EN SAFETY INSTRUCTIONS • Check that the voltage of the power supply in your home is the same as the voltage shown on the rating label of this product. • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision. • Keep ventilation opening, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. • Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. • Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. • Do not damage the refrigerant circuit. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. • It is recommended to check regularly the supply cord for any sign of possible deterioration, and the appliance should not be used if the cable is damaged. • To avoid injury or death from electrical shock, do not operate the appliance with wet hands, while standing on a wet surface. • It is not recommended to use this refrigerator with an extension cord or power board. Please ensure that the appliance is plugged directly into the electrical outlet. • When positioning the appliance, ensure that there is at least a 5 cm clearance at the sides and a 10 cm clearance at the back as this is the main outlet for heat. This will allow for adequate ventilation. • Do not place hot food or drink into the refrigerator before it cools down to room temperature. • Close the door immediately after putting in any items so the inside temperature will not rise dramatically. • Keep appliance away from any heat source or direct sunlight. • To fix stably, the appliance must be placed on a flat and solid surface. It should not be laid on any soft material. • Do not place any other appliance on top of the refrigerator, and do not wet it. • Do not store something like ether, methanol, gasoline, which is easy to evaporate burn or explode. • Do not use outdoors or in wet conditions. • Never pull the cord to disconnect it from the outlet. Grasp the plug and pull it from the outlet. • Keep the cord away from heated surfaces. • This appliance has been incorporated with a grounded plug. Please ensure the wall outlet in your house is well earthed. • Connect your refrigerator to an independent electrical socket and use a safe ground wire. • Defrost the freezer at least once a month because too much frost may affect refrigeration. • Turn on electricity only 5 minutes later after electricity goes off. Otherwise, the compressor may be damaged. 18 EN This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which is environmentally friendly. Although it is flammable, it does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant flowing around the system. This is unavoidable,and does not have any adverse effect on the performance of the appliance. Care must be taken during the transportation and setting up of the appliance that no parts of the cooling system are damaged. Leaking coolant can damage the eyes. Special Notes • Children between the ages of 3 and 8 are allowed to load and unload refrigerators. • When positioning the unit, make sure that the power cord is not pinched or damaged. • Make sure that there are no multiple sockets or power supplies on the back of the unit. To avoid contamination of food, please follow the instructions below: • A prolonged opening of the door can lead to a significant rise in temperature in the compartments of the appliance. • Regularly clean surfaces that may come into contact with food. Clean the water drain regularly. • Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator so that meat and fish do not come into contact with or drip on other foods. Notes on the freezer compartments • Two-star freezer compartments are suitable for storing pre-frozen foods, storing or making ice cream and making ice cubes. • One-, two- and three-star freezer compartments are not suitable for freezing fresh food. • If the refrigerator remains empty for an extended period, turn it off, defrost it, clean it, dry it and leave the door open to prevent mould from forming in the appliance. WARNING When using, servicing and disposing of the unit, pay attention to the left symbol on the rear of the unit or on the compressor. This symbol warns of possible fires. There are flammable substances in the refrigerant lines and in the compressor. Keep the appliance away from sources of fire during use, maintenance and disposal. 19 EN PRODUCT OVERVIEW Shelf Balcony Chiller box Balcony Shelves Crisper Levelling feet 20 EN DOOR REVERSIBILITY 1. Close upper door, take out the screw from the top hinge covers by cross screwdriver. Take off hinge cover, disconnect the terminal, then unscrew top hinge and take off upper door. 2. Please upwarp and take off plastic cover and wire sleeve by straight screwdriver. Please be careful of the wire inside. Then move wire with connector to another side and install wire sleeve to another side and fix cover back. 3. Unscrew from the middle hinge by cross screwdriver, then take off the lower door. 21 EN 4. Laying down the refrigerator, take out the adjusting feet as below, then unscrew the lower hinge by cross screwdriver. 5. Unscrew and remove the bottom hinge pin, turn the bracket over and replace it. 6. Refit the bracket fitting the bottom hinge pin. Replace both adjustable feet. Transfer the lower door to the property position. 22 EN 7. Make the middle hinge reverse the direction180°, then transfer it to the left property position. Make the middle hinge pin in the upper hole of the lower door, then tight the screws. 8. Unscrew right middle stopper with metal block from bottom of upper door. And then install left middle stopper and metal block in left side of bottom of upper door. 9. Install the upper door, fix the upper door hinge onto the cabinet and connect the wire. Take left hinge cover from accessary bag and install it with top hinge. Then install hole cover at right side. 23 EN BEFORE FIRST USE • Before use, remove all packing materials, including bottom cushions, foam pads and tapes inside of the refrigerator; tear off the protective film on the doors and the refrigerator body. • Keep away from heat and avoid direct sunlight. Do not place the freezer in moist or watery places to prevent rust or reduction of insulating effect. • Do not spray or wash the refrigerator; do not put the refrigerator in moist places easy to be splashed with water so as not to affect the electrical insulation properties of the refrigerator. • The refrigerator is placed in a well-ventilated indoor place; the ground shall be flat, and sturdy (rotate left or right to adjust the wheel for levelling if unstable). • The top space of the refrigerator shall be greater than 30 cm, and The refrigerator should be placed against a wall with a free distance more than 10 cm to facilitate heat dissipation. • Before initial start, keep the refrigerator still for half an hour before connecting it to power supply. • Before putting any fresh or frozen foods, the refrigerator shall have run for 2-3 hours, or for above 4 hours in summer when the ambient temperature is high. • Spare enough space for convenient opening of the doors and drawers. CONTROL PANEL A = Temperatur Control of the fridge B = Power Cool / Locking / Unlocking The control panel is 100% lit up for 3 seconds, which operates exactly as per the setting (mode and temperature) before the power off. The system will be automatically locked 2 seconds after the last key operation. After locking, the light of the panel would be off 1 minute after the last key operation. Both preset temperatures of fridge compartment would be shown on the display. The panel will be lit up once the door of fridge compartment or freezer compartment is opened. The panel will be lit up by any key operation whereas the light would be off 1 minute after the last operation. Display during normal operation Temperature Display of the Fridge Compartment: Indicating the temperature of the current setting. 24 EN Setting the refrigerator temperature The Temperature button can be used in all modes. Press the FRIDGE button repeatedly to set the refrigerator temperature in the following order: 2°C > 3°C > 4°C > 6°C > 8°C. Once the desired temperature is selected, wait until the control panel flashes and the temperature is accepted. Setting the freezer temperature Connect your device. The internal temperature is controlled by a sensor. There are 3 settings COLD, COLDER and COLDEST. COLD is the warmest and COLDEST the coldest setting. Note: If it is particularly hot or the door is opened frequently, the unit may not achieve the desired cooling performance. Power cooling In this mode, the unit cools down particularly quickly. Press the POWER COOL button to switch the mode on and off. If the mode is active, the ice crystal lights up in the display. Key lock • Press and hold the POWER COOL button for 3 seconds to disable the key lock. You will hear a beep. • Press and hold the POWER COOL button for 3 seconds to activate the key lock. You will hear a beep. 25 EN Positioning of shelves and door compartments The refrigerator is equipped with several shelves that can be positioned as required. To enable the storage of food packaging of different sizes, the door compartments can be mounted at different heights. To do this, pull the balcony towards the arrows until it detaches and then position it as required. Setting the humidity in the Crisper Obst • Low humidity: move the regulator to the left. • Hight humidity: move the regulator to the right. 26 Gemüse EN CLEANING AND CARE Defrosting • Frost can accumulate on the inside of the unit and defrost automatically during the compressor cycle. • The water is led through the outlet opening into the collecting tray above the compressor, where it evaporates. • Make sure that the drain hole is cleaned regularly so that the water can escape from the storage compartment. Cleaning the unit • Remove all shelves and the vegetable drawer. First remove the lower door compartment so that they can remove the vegetable compartment. • Wipe the inside of the machine with a damp cloth and some detergent. Then wipe with clear, warm water. • Wash the shelves and vegetable compartment in water with detergent and dry the parts before putting them back in the machine. Clean the outside of the unit with a damp cloth. • The grille of the capacitor on the back of the unit and the adjacent components can be sucked off with a soft brush attachment. Cleaning tips Condensation may form on the outside of the unit. This may be due to a change in room temperature. Wipe off the condensation water. If the problem persists, please contact a qualified technician. Maintenance • Have the lamps replaced by a specialist. • When you move the unit, hold it by the sides or on the floor. Do not hold it by the edges of the top • The unit should be serviced by an authorized technician and only original spare parts should be used. Never attempt to repair the device yourself. Repairs by inexperienced persons can lead to injuries or serious malfunctions. • If the unit will not be used for a long time, disconnect it from the power supply. Remove all food and clean the unit. Leave the door open to avoid unpleasant odours. 27 EN TROUBLESHOOTING Problem Possible cause and suggested solution Failed operation. Check whether the appliance is connected to power or whether the plug is in well contact. Check whether the voltage is too low. Check whether there is a power failure or partial circuits have tripped. Odor. Odorous foods shall be tightly wrapped. Check whether there is any rotten food. Clean the inside of the refrigerator. Long-time operation of the compressor. Long operation of the refrigerator is normal in summer when the ambient temperature is high. It is not suggestible having too much food in the appliance at the same time. Food shall get cool before being put into the appliance. The doors are opened too frequently. Doors cannot be properly closed. The door is stuck by food packages Too much food is placed. The refrigerator is tilted. Loud noise. Check whether the floor is level and whether the refrigerator is placed stably. Check whether accessories are placed at proper locations. Door seal fails to be tight. 28 Remove foreign matters on the door seal. Heat the door seal and then cool it for restoration (or blow it with an electrical drier or use a hot towel for heating). EN Problem Possible cause and suggested solution Water pan overflows. There is too much food in the chamber or food stored contains too much water,resulting in heavy defrosting. The doors are not closed properly, resulting in frosting due to entry of air and increased water due to defrosting. Hot housing. Heat dissipation of the built-in condenser via the housing, which is normal. When housing becomes hot due to high ambient temperature, storage of too much food or shutdown of the compressor is shut down, provide sound ventilation to facilitate heat dissipation. Surface condensation. Condensation on the exterior surface and door seals of the refrigerator is normal when the ambient humidity is too high. Just wipe the condensate with a clean towel. Abnormal noise. Buzz: The compressor may produce buzzes during operation, and the buzzes are loud particularly upon start or stop. This is normal. Creak: Refrigerant flowing inside of the appliance may produce creak, which is normal. 29 EN HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailled information about recycling of this product, please contact your local council or your household waste disposal service. 30 ES Estimado cliente, Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad. Escanee el siguiente código QR para acceder al manual de usuario más reciente y a otra información sobre el producto: ÍNDICE Indicaciones de seguridad 32 Vista general del aparato 34 Cambiar la bisagra de la puerta 35 Antes del primer uso 38 Panel de control 38 Limpieza y mantenimiento 41 Reparación de anomalías 42 Indicaciones sobre la retirada del aparato 44 DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10032808, 10033130 Suministro de energía 220-240 V ~ 50/60 Hz DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Fabricante: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín, Alemania. Este producto cumple con las siguientes directivas europeas : 2014/30/UE (EMV) 2014/35/UE (LVD) 2011/65/UE (RoHS) 643/2009/CE (ErP) 1060/2010/UE (ErP) 31 ES INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo. • Los niños mayores de 8 años y las personas con discapacidades físicas o psíquicas solamente podrán utilizar el aparato si han sido previamente instruidas sobre su uso y conocen las indicaciones de seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen con el aparato. Los niños solo podrán limpiar el aparato bajo supervisión. • Asegúrese de que todos los orificios de ventilación estén libres y límpielos regularmente. • No utilice dispositivos mecánicos para acelerar el proceso de descongelación. • No introduzca en la frigorífico dispositivos eléctricos, como máquinas de cubitos de hielo. • Asegúrese de no dañar el sistema de refrigeración. • Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser sustituidos por el fabricante, un servicio técnico autorizado o una persona igualmente cualificada. • Compruebe regularmente el cable de alimentación. No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado. • No toque el aparato, el enchufe ni el cable de alimentación con las manos mojadas. • Si puede evitarlo, no utilice cables alargadores. Si a pesar de ello es necesaria su utilización, asegúrese de que el valor en amperios del aparato conectado no supere el valor máximo de amperios de cable de alimentación. • Deje al menos una distancia de 5 cm hacia los lados y 10 cm hacia atrás para que el aire circule correctamente. • No introduzca alimentos calientes dentro del aparato. Deje que se enfríen primero hasta la temperatura ambiente. • Cierre la puerta lo más rápido posible después de añadir los alimentos para evitar que se escape el frío. • Coloque el aparato en una superficie sólida, plana y estable. No coloque el aparato sobre una superficie blanda, como una alfombra. • No coloque objetos sobre el aparato. • No almacene sustancias altamente explosivas dentro del aparato. • No utilice el aparato al aire libre. • Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe. • Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con superficies calientes. • Conecte el aparato solamente a tomas de corriente con toma de tierra. • No conecte el aparato a tomas de corriente en la que ya se encuentren conectados otros dispositivos. • Descongele el aparato con frecuencia. • Cuando el frigorífico se apague o se produzca un corte de luz, espere 5 minutos antes de volver a encenderlo; de lo contrario, el compresor podría sufrir daños. 32 ES Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es nocivo para el medioambiente pero sí inflamable. Aunque sea inflamable, no es perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del compresor, podrá escuchar también el flujo del refrigerante. Este hecho es inevitable y no produce ningún efecto negativo en el rendimiento del aparato. Durante el transporte, tenga cuidado para evitar dañar el circuito de refrigeración. Las fugas de líquido refrigerante pueden irritar los ojos. Notas especiales • Los niños de entre 3 y 8 años pueden cargar y descargar refrigeradores. • Cuando coloque la unidad, asegúrese de que el cable de alimentación no esté pellizcado ni dañado. • Asegúrese de que no haya varias tomas o fuentes de alimentación en la parte posterior de la unidad. Para evitar la contaminación de los alimentos, siga las siguientes instrucciones: • Una apertura prolongada de la puerta puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato. • Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con los alimentos. Limpie el desagüe regularmente. • Almacene la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados en el refrigerador para que la carne y el pescado no entren en contacto con otros alimentos ni goteen sobre ellos. Notas sobre los compartimentos congeladores • Los congeladores de dos estrellas son adecuados para almacenar alimentos precongelados, almacenar o hacer helados y hacer cubitos de hielo. • Los congeladores de una, dos y tres estrellas no son adecuados para la congelación de alimentos frescos. • Si la nevera permanece vacía durante un tiempo prolongado, apáguela, descongélela, límpiela, séquela y deje la puerta abierta para evitar que se forme moho en el aparato. ADVERTENCIA Cuando utilice, repare y elimine la unidad, preste atención al símbolo izquierdo en la parte posterior de la unidad o en el compresor. Este símbolo advierte de posibles incendios. Hay sustancias inflamables en las líneas de refrigerante y en el compresor. Mantenga el aparato alejado de fuentes de fuego durante su uso, mantenimiento y eliminación. 33 ES VISTA GENERAL DEL APARATO Estante Compartimiento de la puerta Compartimento helador Compartimiento de la puerta Estantes Cajón Pies ajustables 34 ES CAMBIAR LA BISAGRA DE LA PUERTA 1. Cierre la puerta superior, retire la cubierta superior y desenrosque la suspensión superior. A continuación, quite la puerta superior. 2. Quite la cubierta y el filete. Por favor, preste atención al cable que hay adentro. Mueva el cable y el conector al otro lado y atornille el filete y la cubierta de nuevo. 3. Quite la suspensión del medio con el destornillador y retire la puerta. 35 ES 4. Coloque el dispositivo en posición horizontal y retire los pies ajustables. A continuación, desenrosque las suspensiones inferiores. 5. Retire la espiga de la suspensión inferior, gire la suspensión a 180° y vuelva a apretar la espiga. 6. Coloque la suspensión inferior en el lado opuesto y vuelva a apretar los pies ajustables. 36 ES 7. Inserte la puerta inferior. Gire la suspensión del medio a 180° e inserte el espiga en la parte superior. Coloque la suspensión en el lado opuesto. 8. Retire la inserción de metal de la parte inferior derecha de la puerta superior y fíjela al lado opuesto 9. Instale la puerta superior y la suspensión superior y pase el cable. Por último, inserte la tapa de la suspensión en el lado derecho 37 ES ANTES DEL PRIMER USO • Antes del uso, quite primero todos los materiales de embalaje, incluyendo el acolchado del piso, los cojines de espuma y las tiras adhesivas dentro del refrigerador. • Quite la película protectora de la puerta de la nevera y de la carcasa. • Mantenga la unidad alejada del calor y de la luz solar directa. Para evitar la herrumbre, no coloque el congelador en lugares húmedos o mojados. • No rocíe ni lave el refrigerador ni lo coloque en lugares húmedos donde esté expuesto a salpicaduras de agua. Esto puede disminuir las propiedades de aislamiento eléctrico. • El refrigerador debe ser puesto en pie en un lugar bien ventilado donde el piso sea plano y firme. Utilice los pies ajustables para nivelar los irregularidades ligeras. • El espacio libre hasta el techo debe ser de al menos 30 cm y la unidad debe ser colocada contra una pared a una distancia de más de 10 cm para que el calor pueda ser disipado. • Deje que el refrigerador se mantenga en reposo durante al menos media hora antes de conectarlo a la fuente de alimentación. • Deje el refrigerador en funcionamiento durante 2 a 3 horas antes de poner alimentos frescos o congelados en el refrigerador. Si la temperatura exterior es alta, déjelo funcionar durante al menos 4 horas antes de llenarlo con alimentos. • Deje suficiente espacio para abrir los cajones y las puertas con facilidad. PANEL DE CONTROL A = Control de temperatura del refrigerador B = Power-Refrigeración y bloqueo de teclas Después del encendido, todo el panel de control se ilumina durante 3 segundos y cambia al modo de ajuste. Si no se pulsa ninguna tecla durante más de 2 segundos, las teclas se bloquean automáticamente. La luz del panel de control se apaga después de 1 minuto si no se pulsa ninguna tecla. El panel de control muestra las temperaturas ajustadas de la refrigeradora. El panel de control se ilumina en cuanto se abre la puerta del frigorífico o congelador. Lo mismo se aplica cuando se pulsa cualquier tecla. La luz del panel de control se apaga de nuevo después de 1 minuto si no se pulsa ninguna tecla. . 38 ES Ajustar la temperatura de la refrigeradora El botón Temperatura puede ser utilizado en todos los modos. Pulse repetidamente el botón FRIDGE para ajustar la temperatura del frigorifico en el orden siguiente : 2°C > 3°C > 4°C > 6°C > 8°C. Una vez seleccionada la temperatura deseada, espere hasta que el panel de control parpadee y la temperatura sea registrada. Ajustar la temperatura del congelador Conecte su dispositivo. La temperatura interna es controlada por un sensor. Hay 3 ajustes: COLD, COLDER y COLDEST. COLD es el ajuste más cálido y COLDEST el más frío. Nota: Si hace mucho calor o la puerta se abre con frecuencia, es posible que la unidad no alcance el rendimiento de enfriamiento deseado. Power-Refrigeración • En este modo, la unidad se enfría especialmente rápido. Pulse el botón POWER COOL para activar y desactivar el modo. Si el modo está activo, el cristal de hielo se ilumina en la pantalla. Bloqueo de tecla • Presione y mantenga presionado el botón POWER COOL durante 3 segundos para desactivar el bloqueo de teclas. Escuchará un pitido. • Mantenga pulsado el botón POWER COOL durante 3 segundos para activar el bloqueo de teclas. Escuchará un pitido 39 ES Ajuste de las bandejas y de los compartimentos de las puertas El frigorífico está equipado con varias bandejas que se ajustan según las necesidades. Para permitir el almacenamiento de envases de alimentos de diferentes tamaños, los compartimentos de las puertas pueden ser montados a diferentes alturas. Para hacer esto, tire el balcón hacia las flechas hasta que se separe y luego ajústelo según sea necesario. Ajuste del nivel de humedad del cajón Fruta • Humedad baja: Mueva el controlador hacia la izquierda • Humedad alta: Mueva el controlador hacia la derecha. 40 Verdura ES LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO Descongelación • Se pueden acumular heladas en el interior de la unidad y se descongelan automáticamente durante el ciclo del compresor. • El agua es conducida a través de la abertura de salida a la bandeja colectora situada encima del compresor, donde se evapora. • Asegúrese de que el orificio de drenaje esté limpiado regularmente para que el agua pueda salir del compartimento de almacenamiento. Limpieza del aparato • Retire todos los estantes y el compartimiento para verduras. Primero quite el compartimento inferior de la puerta para que puedan sacar el compartimento de verduras. • Limpie el interior del aparato con un paño húmedo y un poco de detergente. Luego pase un trapo con agua limpia y tibia. • Lave los estantes y el compartimento de verduras en agua con detergente y seque las piezas antes de volver a colocarlas en la máquina. Limpie el exterior de la unidad con un paño húmedo. • La rejilla del condensador en la parte posterior de la unidad y los componentes adyacentes puede puede limpiarse con un aspirador provisto de un cepillo blando. Consejos para la limpieza Se puede formar condensación en el exterior de la unidad. Esto puede ser causado por un cambio en la temperatura ambiente. Limpie el agua de condensación. Si el problema persiste, póngase en contacto con un técnico cualificado. Mantenimiento • Encargue la sustitución de las lámparas a un especialista. • Cuando mueva la unidad, sujétela por los lados o en el fondo. No lo sujete por los bordes de la parte superior. • La unidad debe ser revisada por un técnico autorizado y se deben utilizar únicamente piezas de repuesto originales. Nunca intente reparar el dispositivo usted mismo. Las reparaciones realizadas por personas inexpertas pueden provocar lesiones o disfunciones graves. • Si la unidad no será utilizada durante mucho tiempo, desconéctela de la fuente de alimentación. Retire toda la comida y limpie la unidad. Deje la puerta abierta para evitar olores desagradables. 41 ES REPARACIÓN DE ANOMALÍAS Problema Posible causa y solución El refrigerador no funciona más Asegúrese de que el aparato esté conectado a la red eléctrica o de que el enchufe esté firmemente enchufado en la toma de corriente. Compruebe si la tensión de red es demasiado baja. Compruebe si hay una caída de corriente o un cortocircuito. Hay un olor desagradable Los alimentos con un olor fuerte deben estar bien empaquetados. Compruebe si hay comida estropeada. Limpie el interior del refrigerador. El compresor funciona durante mucho tiempo El funcionamiento prolongado durante los meses de verano y las altas temperaturas no es inusual. No sobrecargue el aparato con demasiada comida. La comida debe enfriarse antes de ponerlo en el refrigerador. Las puertas se abren o permanecen abiertas con demasiada frecuencia. Las puertas no cierran correctamente La puerta está obstruida por el embalaje, etc. Ruidos fuertes Asegúrese de que el piso esté nivelado y que el refrigerador esté estable. Hay demasiada comida en el refrigerador. Compruebe si los accesorios han sido instalados en los lugares correctos. La junta de la puerta ya no es hermética Retire los cuerpos extraños de la junta de la puerta. Caliente y luego enfríe el sello de la puerta para repararlo (usted puede usar un secador de pelo o una toalla caliente). 42 ES Problème Cause possible et solution El contenedor de agua desborda Il y a trop de nourriture dans le réfrigérateur ou la nourriture contient trop d'eau, ce qui entraîne une forte décongélation. Les portes ne sont pas correctement fermées, ce qui provoque la formation de givre par l'apport en air et de plus en plus d'eau due au dégivrage. El carcasa está caliente La disipación de calor del condensador integrado a través de la carcasa es normal. Si la carcasa se calienta debido a una temperatura exterior elevada, es posible que la cantidad de comida almacenada sea excesiva o que la desconexión automática del compresor sea defectuosa. Asegúrese de que haya una buena ventilación para garantizar la disipación del calor. Condensación superficial La condensación en la superficie exterior y en los sellos de la puerta si la humedad del aire exterior es demasiado alta es normal. Limpie los condensados con un paño limpio y seco. Ruidos anormales Zumbido: El compresor puede zumbar durante la operación y el zumbido es particularmente fuerte durante el encendido y el apagado. Esto es normal. Crujido: El refrigerante que fluye en el dispositivo puede generar un crujido, lo cual es normal. 43 ES INDICACIONES SOBRE LA RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes, contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas. . 44 FR Chère cliente, cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement et respecter les instructions de ce mode d’emploi afin d’éviter d’éventuels dommages. Nous ne saurions être tenus pour responsables des dommages dus au non-respect des consignes et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour obtenir la dernière version du mode d‘emploi et à d‘autres informations concernant le produit SOMMAIRE Consignes de sécurité 46 Aperçu de l‘appareil 48 Modification du sens d‘ouverture de la porte 49 Avant la première utilisation 52 Panneau de commande 52 Nettoyage et entretien 55 Résolution des problèmes 56 Informations sur le recyclage 58 FICHE TECHNIQUE Numéro d'article 10032808, 10033130 Alimentation 220-240 V ~ 50/60 Hz DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fabricant: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne. Ce produit est conforme aux directives européennes suivantes : 2014/30/UE (CEM) 2014/35/UE (LVD) 2011/65/UE (RoHS) 643/2009/CE (ErP) 1060/2010/UE (ErP) 45 FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant d‘utiliser l‘appareil vérifiez la tension sur la plaque signalétique. Branchez l‘appareil sur des prises de tension correspondante uniquement. • Les enfants à partir de 8 ans ainsi que les personnes dont les capacités physiques, mentales ou sensorielles sont réduites peuvent utiliser l’appareil à condition d’avoir assimilé au préalable les consignes d’utilisation et de sécurité de l’appareil transmises par une personne responsable de leur sécurité. Surveillez les enfants, ne les laissez pas jouer avec l‘appareil. Les enfants sont autorisés à nettoyer l’appareil uniquement sous la surveillance d‘un adulte. • Veiller à ce que les ouvertures de ventilation restent dégagées et nettoyez-les régulièrement. • N‘utilisez qu‘aucun appareil mécanique pour accélérer le processus de dégivrage. • Ne placez aucun appareil électrique dans le réfrigérateur comme par exemple une sorbetière. • Faites attention à ne pas endommager le circuit réfrigérant. • Si le câble secteur ou la fiche sont endommagés, faites-les remplacer par le fabricant un service professionnel agréé ou une personne de qualification équivalente. • Contrôlez régulièrement le bon état du câble secteur. N‘utilisez pas l‘appareil avec un câble secteur endommagé. • Ne touchez pas à l‘appareil, à la fiche de secteur ou au câble avec les mains mouillées. • Si possible n‘utilisez aucune rallonge électrique. Si toutefois vous y êtes contraint, veillez à ce que la puissance de la rallonge soit au moins égale à celle de l‘appareil. • Laissez tout autour de l‘appareil au moins 5 cm d‘espace sur les côtés et 10 cm à l‘arrière pour que l‘air puisse circuler librement. • Ne placez aucun aliment chaud dans l‘appareil. Laissez-les d‘abord refroidir à température ambiante. • Refermer la porte dès que possible après avoir rangé des aliments pour que le froid ne s‘échappe pas. • Placez l‘appareil sur un support solide et horizontal Ne le placez pas sur un support mou, comme un tapis par exemple. • Ne posez aucun objet sur l‘appareil. • Ne rangez aucune substance inflammable ou explosive dans l‘appareil. • N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur. • Pour débrancher l’appareil, ne tirez pas sur le câble, mais saisissez toujours le corps de la fiche. • Veillez à ce que le câble secteur ne touche aucune surface chaude. • Branchez l‘appareil sur une prise de terre uniquement. • Ne branchez pas l‘appareil sur une prise déjà occupée par d‘autres appareils culinaires. • Dégivrez régulièrement le compartiment congélateur. • Lorsque le réfrigérateur s‘arrête tombe en panne ou quand vous l‘éteignez, patientez 5 minutes avant de le rallumer pour ne pas risquer d‘endommager le compresseur. 46 FR Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très respectueux de l’environnement mais inflammable. Bien qu’il soit inflammable, il ne détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l’appareil légèrement plus élevé. Outre les bruits du compresseur, vous pouvez percevoir le flux du liquide réfrigérant. Cela est inévitable et n’a aucune influence négative sur la puissance de l’appareil. Faites attention pendant le transport afin de ne pas endommager le circuit réfrigérant. Les fuites de liquide réfrigérant peuvent irriter les yeux. Remarques particulières • Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à charger et décharger les réfrigérateurs. • Lors du positionnement de l‘appareil, assurez-vous que le cordon d‘alimentation n‘est pas pincé ou endommagé. • Assurez-vous qu‘il n‘y a pas de prises multiples ou d‘alimentations multiples à l‘arrière de l‘appareil. Pour éviter la contamination des aliments, veuillez suivre les instructions ci-dessous : • Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation significative de la température dans les compartiments de l‘appareil. • Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en contact avec les aliments. Nettoyez régulièrement l‘évacuation d‘eau. • Entreposer la viande et le poisson crus dans des contenants appropriés au réfrigérateur afin que la viande et le poisson n‘entrent pas en contact avec d‘autres aliments ni ne s‘égouttent. Remarques sur les compartiments de congélation • Les compartiments de congélation à deux étoiles conviennent à la conservation des aliments pré-congelés, à la conservation ou à la fabrication de crème glacée et de glaçons. • Les compartiments de congélation à une, deux et trois étoiles ne conviennent pas à la congélation d‘aliments frais. • Si le réfrigérateur reste vide pendant une période prolongée, éteignez-le, décongelez-le, nettoyez-le, séchez-le et laissez la porte ouverte pour éviter la formation de moisissures dans l‘appareil. MISE EN GARDE Lors de l‘utilisation, de l‘entretien et de la mise au rebut de l‘appareil, faites attention au symbole de gauche à l‘arrière de l‘appareil ou sur le compresseur. Ce symbole avertit d‘un éventuel incendie. Il y a des substances inflammables dans les conduites de fluide frigorigène et dans le compresseur. Tenez l‘appareil à l‘écart de toute source d‘incendie pendant son utilisation, son entretien et son élimination. 47 FR APERÇU DE L‘APPAREIL Clayette Compartiment de porte Compartiment froid Compartiment de porte Clayettes Tiroir Pieds réglables 48 FR MODIFICATION DU SENS D‘OUVERTURE DE LA PORTE 1. Fermez la porte supérieure, retirez le cache supérieur et vissez la suspension supérieure. Retirez ensuite la porte supérieure. 2. Retirez le cache et la bande. Faites bien attention au fil à l‘intérieur. Déplacez le câble et le connecteur de l‘autre côté et revissez la bande. 3. Retirez la suspension centrale avec le tournevis et retirez la porte. 49 FR 4. Posez l‘appareil à plat et retirez les pieds réglables. Puis dévissez la suspension inférieure. 5. Retirez la goupille de la suspension inférieure, tournez la suspension à 180 ° et resserrez la goupille. 6. Fixez le support inférieur au côté opposé et revissez les pieds réglables. 50 FR 7. Insérez la porte inférieure. Tournez la suspension centrale à 180° et insérez la goupille supérieure. Fixez la suspension sur le côté opposé. . 8. Retirez l’insert métallique dans la partie inférieure droite de la porte supérieure et fixez-le du côté opposé. 9. Installez la porte supérieure et la suspension supérieure et posez le câble. Enfin, insérez le cache de suspension sur le côté droit. 51 FR AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION • Avant la première utilisation, tous les matériaux d’emballage, y compris le rembourrage de fond, les tampons en mousse et le ruban adhésif à l‘intérieur du réfrigérateur. • Déchirez le film protecteur sur la porte du réfrigérateur et sur le boîtier. • Tenez l‘appareil à l‘écart de la chaleur et de la lumière directe du soleil. Ne placez pas le congélateur dans un endroit humide ou mouillé pour éviter la rouille. • Ne vaporisez pas d‘eau, ne placez pas et ne lavez pas le réfrigérateur dans un endroit humide où il pourrait être éclaboussé. Cela peut affecter les propriétés d‘isolation électrique. • Le réfrigérateur doit être placé dans un endroit bien ventilé sur un sol plat et ferme. Utilisez les pieds réglables pour compenser les légères inégalités. • La distance du plafond doit être d‘au moins 30 cm et l‘appareil doit être placé à une distance de plus de 10 cm d‘un mur pour que la chaleur puisse se dissiper. • Avant la première utilisation, laissez le réfrigérateur reposer au moins une demiheure avant de le brancher. • Laissez le réfrigérateur fonctionner pendant 2-3 heures avant d’y ranger des aliments frais ou congelés. Si la température extérieure est élevée, laissez-le fonctionner pendant au moins 4 heures avant de le remplir. • Laissez suffisamment d‘espace pour ouvrir les tiroirs et les portes confortablement PANNEAU DE COMMANDE A = réglage de la température du réfrigérateur B = réfrigération Power et verrouillage des touches A la mise sous tension, le panneau de commande entier s‘allume pendant 3 secondes, puis passe au mode de réglage. Si aucune touche n‘est activée pendant plus de 2 secondes, les touches se verrouillent automatiquement. Le voyant du panneau de commande s’éteint au bout d’une minute, à moins d’appuyer sur une touche. Le panneau de commande affiche les températures réglées du réfrigérateur. Le panneau de commande s‘allume dès que la porte du réfrigérateur ou du congélateur est ouverte. De même si vous appuyez sur une touche. Le voyant du panneau de commande s’éteint à nouveau au bout d‘1 minute, sauf si une touche est activée. 52 FR Réglage de la température du réfrigérateur Le bouton de température peut être utilisé avec tous les modes. Appuyez plusieurs fois sur le bouton FRIDGE pour régler la température du réfrigérateur dans l‘ordre suivant : 2 ° C> 3 ° C> 4 ° C> 6 ° C> 8 ° C Une fois la température souhaitée sélectionnée, attendez que le panneau de commande clignote et que la température prenne effet. Réglage de la température du congélateur Branchez votre appareil. La température interne est contrôlée par un capteur. Il y a 3 réglages COLD, COLDER et COLDEST. COLD est le plus chaud et COLDEST le plus froid. Remarque : S‘il fait particulièrement chaud ou si la porte est fréquemment ouverte, il se peut que l‘appareil ne parvienne pas à atteindre la capacité de refroidissement souhaitée. Refroidissement Power • Dans ce mode, l‘appareil se refroidit très rapidement. Appuyez sur le bouton POWER COOL pour activer ou désactiver le mode. Lorsque le mode est actif, le cristal de glace s’allume sur l’écran. Verrouillage des touches • Appuyez sur le bouton POWER COOL et maintenez-le pendant 3 secondes pour désactiver le verrouillage des touches. Vous entendrez un bip. • Appuyez sur le bouton POWER COOL et maintenez-le pendant 3 secondes pour activer le verrouillage des touches. Vous entendrez un bip. 53 FR Positionnement des clayettes et des compartiments de porte Le réfrigérateur est équipé de plusieurs clayettes pouvant être placées n‘importe où. Pour permettre le stockage des emballages alimentaires de différentes tailles, les compartiments de porte peuvent être montés à différentes hauteurs. Tirez le compartiment dans le sens des flèches jusqu‘à ce qu‘il se dégage et placez-le en fonction de vos besoins Réglage du degré d‘humidité du tiroir fruits • faible humidité de l‘air : poussez le bouton vers la gauche. • forte humidité de l‘air : poussez le bouton vers la droite 54 légumes FR NETTOYAGE ET ENTRETIEN Dégivrage • L’intérieur de l’appareil peut accumuler du givre pendant le fonctionnement, lequel est automatiquement dégivré pendant le cycle du compresseur. • L’eau est conduite par l’ouverture d‘évacuation vers le bac de récupération audessus du compresseur où elle s‘évapore. • Assurez-vous que le trou de vidange est nettoyé régulièrement pour que l‘eau puisse s‘échapper du collecteur. Nettoyage de l‘appareil • Retirez toutes les étagères et le bac à légumes. Enlevez d‘abord le compartiment de porte du bas pour pouvoir retirer le bac à légumes. • Essuyez l’intérieur de l’appareil avec un chiffon humide et rincez ensuite avec de l‘eau propre et tiède. • Lavez les clayettes et le bac à légumes avec de l’eau et du détergent et séchez les pièces avant de les remettre dans l’appareil. Nettoyez l‘extérieur de l‘appareil avec un chiffon humide. • La grille du condensateur à l’arrière de l’unité et les éléments proches peuvent être nettoyés à l‘aspirateur avec une brosse souple. Conseils de nettoyage • À l‘extérieur de l‘appareil, de la condensation peut se former. Cela peut être dû à un changement de température ambiante. Essuyez la condensation. Si le problème persiste, contactez un technicien qualifié. Maintenance • • • • Faites remplacer les lampes par un spécialiste. Lorsque vous déplacez l‘appareil, tenez-le par les côtés ou par terre. Ne le tenez pas par les bords du haut. L’appareil doit être réparé par un technicien agréé et seules des pièces de rechange d‘origine doivent être utilisées. N‘essayez pas de réparer l‘appareil vous-même. Les réparations effectuées par des personnes sans expérience peuvent entraîner des blessures ou des dysfonctionnements graves. • Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période, débranchez-le du secteur. Retirez tous les aliments et nettoyez l‘appareil. Laissez la porte ouverte pour éviter les odeurs désagréables. 55 FR RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible et solution Le réfrigérateur ne fonctionne plus Vérifiez que l'appareil est branché sur l'alimentation ou que la fiche est bien enfoncée dans la prise. Vérifiez que le secteur ne fournit pas une tension trop faible. Vérifiez s'il y a une panne de courant ou un courtcircuit. Odeur désagréable Les aliments à forte odeur doivent être bien emballés. Vérifiez que votre appareil ne contient pas de produit périmés. Essuyez l'intérieur du réfrigérateur. Fonctionnement prolongé du compresseur Un fonctionnement prolongé pendant les mois d'été et en cas de températures élevées n'est pas inhabituel. Ne surchargez pas l'appareil avec trop d'aliments. Les plats chauds doivent refroidir avant d'être placés au réfrigérateur. Les portes sont trop fréquemment ouvertes ou laissées ouvertes. Les portes ne ferment pas correctement La porte est gênée par des emballages etc. Bruits importants Vérifiez que le sol est bien plat et que le réfrigérateur est posé de façon stable. Il y a trop d'aliments dans le réfrigérateur. Vérifiez que les accessoires ont été installés aux bons endroits. Le joint de porte n'est plus étanche 56 Retirez les corps étrangers du joint de porte. Chauffez puis refroidissez le joint de la porte pour le réparer (vous pouvez utiliser un sèche-cheveux ou une serviette chaude). FR Problème Cause possible et solution La cuve à eau déborde Il y a trop de nourriture dans le réfrigérateur ou la nourriture contient trop d'eau, ce qui entraîne une forte décongélation. Les portes ne sont pas correctement fermées, ce qui provoque la formation de givre par l'apport en air et de plus en plus d'eau due au dégivrage. Le corps de l'appareil est chaud Dissipation thermique du condensateur intégré dans le boîtier, ce qui est normal. Si le corps de l'appareil chauffe à cause de la température extérieure élevée, il est possible que trop de nourriture soit stockée ou que l'arrêt automatique du compresseur soit défectueux. Assurez une bonne ventilation pour permettre la dissipation de la chaleur. Condensation sur les surfaces La condensation est normale sur la surface extérieure et sur les joints de porte si l'humidité de l'air extérieur est trop élevée. Essuyez les condensats avec un chiffon propre et sec. Bruit anormal Bourdonnement : le compresseur peut bourdonner pendant le fonctionnement et le bourdonnement est particulièrement fort au démarrage et à l'arrêt. Cela est normal. Craquements : Le liquide de refroidissement qui circule dans l'appareil peut causer des craquements, cela est normal. 57 FR INFORMATIONS SUR LE RECYCLAGE Vous trouverez sur le produit l’image ci-contre (une poubelle sur roues, barrée d‘une croix), ce qui indique que le produit se trouve soumis à la directive européenne 2012/19/ UE. Renseignez-vous sur les dispositions en vigueur dans votre région concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. Respectez-les et ne jetez pas les appareils usagés avec les ordures ménagères. La mise en rebut correcte du produit usagé permet de préserver l’environnement et la santé. Le recyclage des matériaux contribue à la préservation des ressources naturelles. 58 IT Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. Si prega di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l‘uso e di seguirle per evitare possibili danni. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. Si prega di scannerizzare il seguente codice QR per avere accesso alle istruzioni per l‘uso aggiornate e ottenere ulteriori informazioni sul prodotto: INDICE Avvertenze di sicurezza 60 Panoramica del dispositivo 62 Sostituzione cerniera dello sportello 63 Prima del primo utilizzo 66 Pannello di controllo 66 Pulizia e manutenzione 69 Risoluzione dei problemi 70 Smaltimento 72 DATI TECNICI Numero dell'articolo 10032808, 10033130 Alimentazione 220-240 V ~ 50/60 Hz DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Produttore: Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland. Questo prodotto è conforme alle seguenti direttive europee: 2014/30/EU (EMV) 2014/35/EU (LVD) 2011/65/EU (RoHS) 643/2009/EG (ErP) 1060/2010/EU (ErP) 59 IT AVVERTENZE DI SICUREZZA • Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata. • I bambini maggiori di 8 anni, le persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte possono utilizzare il dispositivo solo se attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo del dispositivo stesso da parte di un supervisore responsabile della loro sicurezza. • Assicurarsi che l‘apertura di ventilazione non sia ostruita e pulirla regolarmente. • Non utilizzare apparecchi meccanici per accelerare il processo di sbrinamento. • Non introdurre nel frigorifero apparecchi elettrici, come ad esempio macchine per il ghiaccio. • Fare attenzione a non danneggiare il circuito del liquido refrigerante. • Se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati, farli sostituire dal produttore, da un tecnico specializzato o da un soggetto qualificato. • Controllare regolarmente che il cavo di alimentazione non sia danneggiato. Non utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione è danneggiato. • Non toccare il dispositivo, la spina e il cavo di alimentazione con le mani bagnate. • Non utilizzare prolunghe. Tuttavia se l´utilizzo di una prolunga dovesse essere necessario, assicurarsi che i valori ampere del dispositivo collegato non superino i valori ampere massimi del cavo di alimentazione. • Lasciare almeno 5 cm di spazio libero intorno al dispositivo e 10 cm sul retro affinché l´aria possa circolare liberamente. • Non introdurre alimenti caldi nel dispositivo. Far raffreddare gli alimenti a temperatura ambiente. • Chiudere lo sportello il prima possibile dopo aver introdotto gli alimenti. • Posizionare il dispositivo su una superficie stabile. Non collocare il dispositivo su una superficie morbida, ad esempio su un tappeto. • Non collocare oggetti sul dispositivo. • Non conservare sostanze infiammabili o esplosive all´interno del dispositivo. • Non utilizzare il dispositivo all‘aperto. • Non staccare la spina tirando il cavo di alimentazione, bensì afferrare la spina alla base. • Assicurarsi che il cavo di alimentazione non tocchi superfici calde. • Collegare il dispositivo solo a prese dotate di messa a terra. • Non collegare il dispositivo ad una pressa alla quale sono già collegati altri apparecchi. • Sbrinare regolarmente il congelatore. • In caso di spegnimento o di mancanza di corrente, attendere 5 minuti prima di riaccendere il dispositivo. In caso contrario il compressore potrebbe danneggiarsi. 60 IT Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale ecocompatibile ma infiammabile. Anche se è infiammabile, non danneggia lo strato di ozono e non aumenta l´effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo di questo refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore del compressore si può sentire anche il flusso del liquido refrigerante. Ciò è inevitabile e non ha un effetto negativo sulle prestazioni del dispositivo. Trasportare il dispositivo con cautela per evitare di danneggiare il circuito di refrigerazione. Le perdite di liquido refrigerante possono causare irritazioni agli occhi. Note speciali • I bambini tra i 3 e gli 8 anni possono caricare e scaricare i frigoriferi. • Quando si posiziona l‘unità, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia schiacciato o danneggiato. • Assicurarsi che non vi siano prese multiple o alimentatori sul retro dell‘unità. Per evitare la contaminazione degli alimenti, seguire le seguenti istruzioni: • Un‘apertura prolungata dello sportello può portare ad un significativo aumento della temperatura nei vani dell‘apparecchio. • Pulire regolarmente le superfici che possono venire a contatto con gli alimenti. Pulire regolarmente lo scarico dell‘acqua. • Conservare la carne e il pesce crudo in appositi contenitori in frigorifero in modo che la carne e il pesce non entrino in contatto con altri alimenti o non gocciolino su altri alimenti. Note sui vani congelatore • Gli scomparti freezer a due stelle sono adatti per conservare gli alimenti precongelati, conservare o fare il gelato e fare i cubetti di ghiaccio. • Gli scomparti freezer a una, due e tre stelle non sono adatti al congelamento di alimenti freschi. • Se il frigorifero rimane vuoto per un lungo periodo di tempo, spegnerlo, sbrinarlo, pulirlo, asciugarlo, asciugarlo e lasciare aperta la porta per evitare la formazione di muffa nell‘apparecchio. AVVERTENZA Durante l‘uso, la manutenzione e lo smaltimento dell‘unità, prestare attenzione al simbolo a sinistra sul retro dell‘unità o sul compressore. Questo simbolo avverte di possibili incendi. Ci sono sostanze infiammabili nelle linee frigorifere e nel compressore. Tenere l‘apparecchio lontano da fonti di incendio durante l‘uso, la manutenzione e lo smaltimento. 61 IT PANORAMICA DEL DISPOSITIVO Ripiano Vano sportello Scomparto conservazione alimenti freschi Vano sportello Ripiani Cassetto Piedini regolabili 62 IT SOSTITUZIONE CERNIERA DELLO SPORTELLO 1. Chiudere lo sportello superiore, rimuovere il coperchio superiore e avvitare la sospensione superiore. Quindi rimuovere la porta superiore. 2. Rimuovere il coperchio e la barra. Si prega di prestare attenzione al filo all‘interno. Spostare il cavo e il connettore sull‘altro lato e riavvitare la barra e il coperchio. 3. Rimuovere la sospensione centrale con il cacciavite e togliere la porta. 63 IT 4. Mettere il dispositivo in posizione orizzontale e rimuovere i piedini regolabili. Quindi svitare la sospensione inferiore. 5. Rimuovere il perno della sospensione inferiore, ruotare la sospensione di 180 ° e avvitare nuovamente il perno. 6. Fissare la sospensione inferiore sul lato opposto e avvitare nuovamente i piedini regolabili. 64 IT 7. Montare lo sportello inferiore. Ruotare la sospensione centrale di 180 ° e inserire il perno superiore. Attaccare la sospensione sul lato opposto. 8. Rimuovere l‘inserto metallico n sul lato inferiore destro della porta superiore e fissarlo sul lato opposto. 9. Installare lo sportello e la sospensione superiore e posare il cavo. Infine, inserire la copertura per la sospensione sul lato destro. 65 IT PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO • Prima dell‘uso, rimuovere prima tutti i materiali di imballaggio, comprese le imbottiture del fondo, i tamponi di gommapiuma e il nastro adesivo all‘interno del frigorifero. • Strappare la pellicola protettiva sulla porta del frigorifero e sull‘alloggiamento. • Tenere il dispositivo lontano da fonti di calore e dalla luce solare diretta. Non posizionare il congelatore in luoghi umidi o bagnati per evitare la formazione di ruggine. • Non spruzzare o lavare il frigorifero e non collocarlo in luoghi umidi dove potrebbe essere soggetto a spruzzi d‘acqua. Ciò potrebbe danneggiare le proprietà di isolamento elettrico. • Il frigorifero deve essere posizionato in un luogo ben ventilato in cui il pavimento sia piano e solido. Utilizzare i piedini regolabili per compensare lievi dislivelli. • Lo spazio tra il dispositivo e il soffitto deve essere di almeno 30 cm e il dispositivo deve essere provvisto di una distanza superiore a 10 cm da una parete in modo che il calore possa essere deviato. • Prima di utilizzare il frigorifero per la prima volta, lasciarlo riposare per almeno mezz‘ora prima di collegarlo alla rete elettrica. • Lasciare che il frigorifero in funzione per 2-3 ore prima di inserire alimenti freschi o congelati. Se la temperatura esterna è alta, lasciarlo in funzione per almeno 4 ore prima di riempirlo. • Lasciare abbastanza spazio per aprire comodamente i cassetti e gli sportelli. PANNELLO DI CONTROLLO A = regolatore della temperatura del frigorifero B = raffreddamento e blocco tasti Dopo l‘accensione, l‘intero pannello di controllo si illumina per 3 secondi e quindi passa alla modalità impostata. Se non viene premuto alcun tasto per più di 2 secondi, i tasti vengono automaticamente bloccati. La spia del pannello di controllo si spegne dopo 1 minuto, a meno che non venga premuto un tasto. Il pannello di controllo visualizza le temperature impostate del frigorifero. Il pannello di controllo si illumina non appena viene aperta la porta del frigorifero o del congelatore. Lo stesso vale se si preme un tasto qualsiasi. La spia sul pannello di controllo si spegne nuovamente dopo 1 minuto, a meno che non venga premuto un tasto . 66 IT Impostare la temperatura del frigorifero Il pulsante della temperatura può essere utilizzato in tutte le modalità. Premere più volte il tasto FRIDGE per impostare la temperatura del frigorifero nel seguente ordine: 2 °C > 3 °C > 4 °C > 6 °C > 8 °C. Una volta selezionata la temperatura desiderata, attendere che il pannello di controllo lampeggi e che la temperatura abbia effetto. Impostare la temperatura del congelatore Collegare il dispositivo. La temperatura interna è controllata da un sensore. Ci sono 3 impostazioni COLD, COLDER e COLDEST. COLD è il più caldo e COLDEST il più freddo. Nota: se fa particolarmente caldo o se la porta viene aperta frequentemente, l‘unità potrebbe non ottenere le prestazioni di raffreddamento desiderate. Raffreddamento Power In questa modalità, il dispositivo si raffredda molto rapidamente. Premere il tasto POWER COOL per attivare e disattivare la modalità. Quando la modalità è attiva, il cristallo di ghiaccio si illumina sul display. Blocco tasti • Tenere premuto il tasto POWER COOL per 3 secondi per disattivare il blocco dei tasti. Verrà emesso un segnale acustico. • Tenere premuto il tasto POWER COOL per 3 secondi per attivare il blocco tasti. Verrà emesso un segnale acustico. 67 IT Posizionamento di ripiani e vani porta Il frigorifero è dotato di diversi ripiani che possono essere posizionati ovunque. Per consentire la conservazione di imballaggi alimentari di diverse dimensioni, i vani porta possono essere montati a diverse altezze. Tirare il balconcino nella direzione delle frecce finché non si stacca, e posizionarlo, quindi, secondo necessità. Regolazione del livello di umidità del cassetto Frutta • Bassa umidità: spostare il regolatore verso sinistra. • Alta umidità: spostare il regolatore verso destra. 68 Verdura IT PULIZIA E MANUTENZIONE Sbrinamento • L‘interno dell‘unità potrebbe accumulare ghiaccio, che si scongela automaticamente durante il ciclo del compressore. • L‘acqua viene portata attraverso l‘apertura di drenaggio nella vaschetta raccogligocce sopra il compressore, dove evapora. • Assicurarsi che il foro di scarico venga pulito regolarmente per consentire all‘acqua di fuoriuscire dal vano portaoggetti. • Pulizia del dispositivo • Rimuovere tutti i ripiani e il comparto delle verdure. Per prima cosa rimuovere lo scomparto inferiore della porta in modo da poter rimuovere il comparto delle verdure. • Pulire l‘interno dell‘apparecchio con un panno umido e una piccola quantità di detergente. Quindi pulire con acqua pulita e tiepida. • Lavare i ripiani e il comparto delle verdure con acqua e detersivo e asciugare le parti prima di rimetterle nel dispositivo. Pulire l‘esterno del dispositivo con un panno umido. • La griglia del condensatore sul retro del dispositivo e le componenti adiacenti possono essere aspirate con un inserto a spazzola morbido. Consigli per la pulizia • All‘esterno del dispositivo si può formare della condensa. Ciò potrebbe essere dovuto ad un cambiamento della temperatura ambiente. Pulire la condensa. Se il problema persiste, contattare un tecnico qualificato. Manutenzione • Far sostituire le lampade da uno specialista. • Quando si sposta l‘unità, mantenerla dai lati o dal pavimento. Non tenerlo per i bordi della parte superiore. • L‘unità deve essere riparata da un tecnico autorizzato e devono essere utilizzate solo parti di ricambio originali. Non provare a riparare il dispositivo da soli. Le riparazioni da parte di persone inesperte possono causare lesioni o gravi malfunzionamenti. • Se il dispositivo non viene utilizzato per un lungo periodo, scollegarlo dalla rete. Rimuovere tutto il cibo e pulire l‘apparecchio. Tenere la porta aperta per evitare odori sgradevoli. 69 IT RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa e soluzione Il frigorifero non funziona più Assicurarsi che l'apparecchio sia attivo o che la spina sia inserita saldamente nella presa. Verificare se la tensione è troppo bassa. Verificare se c'è un'interruzione di corrente o un cortocircuito. Odore sgradevole Gli alimenti con odori forti dovrebbero essere ben confezionati. Verificare se è presente del cibo avariato. Pulire il frigorifero all'interno. Funzionamento prolungato del compressore Il funzionamento prolungato durante i mesi estivi e le alte temperature non è raro. Il dispositivo non dovrebbe essere sovraccaricato da troppi alimenti. Il cibo dovrebbe raffreddarsi prima di essere messo in frigorifero. Le porte vengono aperte troppo spesso o lasciate aperte. Le porte non si chiudono correttamente La porta è istruita dalle confezioni del cibo. Forti rumori Assicurarsi che il suolo sia livellato e che il frigorifero sia stabile. C'è troppo cibo nel frigo. Verificare se gli accessori sono stati installati nei posti giusti. La guarnizione della porta non è ermetica Rimuovere corpi estranei dalla guarnizione della porta. Prima riscaldare e poi raffreddare la guarnizione della porta per ripararla (è possibile utilizzare un asciugacapelli o un asciugamano caldo). 70 IT Problema Possibile causa e soluzione La vaschetta dell'acqua trabocca C'è troppo cibo nel frigorifero o il cibo contiene troppa acqua che si traduce in un forte sbrinamento. Le porte non sono chiuse correttamente, causando il gelo attraverso l'apporto di aria e sempre più acqua a causa dello sbrinamento. L'alloggiamento è caldo Dissipazione del calore dal condensatore integrato sull'alloggiamento, che è normale. Se la custodia si surriscalda a causa della temperatura esterna elevata, è possibile che si accumuli troppo cibo o che lo spegnimento automatico del compressore sia difettoso. Garantire una buona ventilazione per assicurare la dissipazione del calore. Condensa superficiale La condensa sulla superficie esterna e sulle guarnizioni delle porte, in caso di umidità dell'aria esterna troppo alta, è normale. Pulire le condense con un panno pulito e asciutto. Rumore anomale Ronzio: il compressore potrebbe ronzare durante il funzionamento e il ronzio è particolarmente rumoroso durante l'avvio e l'arresto. Ciò è normale. Scricchiolio: il refrigerante che scorre nel dispositivo può causare uno scricchiolio. Ciò è normale. 71 IT SMALTIMENTO Se l‘immagine a sinistra (bidone della spazzatura con ruote barrato da una croce) si trova sul prodotto, si applica la Direttiva Europea 2012/19 / UE. Questi prodotti non devono essere smaltiti con i normali rifiuti domestici. Informarsi sulle normative locali per la raccolta separata di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Adattarsi alle normative locali e non smaltire vecchi elettrodomestici nei rifiuti domestici. Lo smaltimento conforme alle regole delle vecchie apparecchiature protegge l‘ambiente e la salute delle altre persone dalle possibili conseguenze negative. Il riciclaggio dei materiali aiuta a ridurre il consumo di materie prime. 72
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Klarstein 10032808 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para