Klarstein Beersafe 5XL/7XL Beverage Cooler El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
10033435 10033436
Beersafe 5XL|7XL
Getränkekühler
Beverage Cooler
Refrigerador de bebidas
Réfrigérateur à boissons
Frigorifero per bevande
3
DE
Sehr geehrter Kunde,
wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie
die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie
diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden,
die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen
Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen
Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste
Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das
Produkt zu erhalten.
INHALTSVERZEICHNIS
Sicherheitshinweise4
Geräteübersicht8
Inbetriebnahme und Bedienung10
Türanschlag drehen11
Grifnstallation14
Reinigung und Pege15
Fehlerbehebung16
Hinweise zur Entsorgung16
TECHNISCHE DATEN
Artikelnummer 10033435, 10033436
Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz
HERSTELLER
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland.
English 17
Español 31
Français 45
Italiano 59
4
DE
SICHERHEITSHINWEISE
Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf dem Typenschild. Schließen Sie
das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen.
Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen
dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen
Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen
vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen.
Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnung frei sind und reinigen Sie diese
regelmäßig.
Benutzen Sie keine mechanischen Geräte, um den Abtau-Prozess zu beschleunigen.
Stellen Sie keine elektrischen Geräte, z. B. Eismaschinen in den Kühlschrank.
Achten Sie darauf, den Kühlmittel-Kreislauf nicht zu beschädigen.
Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller,
einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualizierten Person ersetzt
werden.
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden. Benutzen Sie das Gerät
nicht mit beschädigtem Netzkabel.
Fassen Sie das Gerät, den Stecker und das Netzkabel nicht mit nassen Händen an.
Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Verlängerungskabel. Falls Sie doch eines
verwenden, achten Sie darauf, dass der Amperewerte des angeschlossenen Geräts
den maximalen Amperewert des Netzkabels nicht überschreitet.
Lassen Sie um das Gerät herum mindestens 5 cm Platz zu den Seiten und 10 cm
Platz nach hinten, damit die Luft ausreichend zirkulieren kann.
Stellen Sie keine heißen Lebensmittel in das Gerät. Lassen Sie diese erst auf
Zimmertemperatur abkühlen.
Schließen Sie die Tür möglichst schnell, nachdem Sie Lebensmittel hinzugeben,
damit die Kälte nicht entweicht.
Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf
einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Lagern Sie keine entzündlichen oder explosiven Substanzen im Gerät.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien.
Ziehen sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie ihn
beim Abziehen mit der Hand fest.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Oberächen berührt.
Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an.
Schließen Sie das Gerät nicht an Steckdosen an, die bereits mit anderen
Küchengeräten verbunden sind.
Tauen Sie das Gefrierfach regelmäßig ab.
Wenn der Kühlschrank ausgeht, ausfällt oder ausgeschaltet wird, warten Sie
5Minuten, bevor Sie ihn wieder einschalten, andernfalls könnte der Kompressor
Schaden nehmen.
5
DE
Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher
Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht
die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses
Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes.
Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören.
Dies ist unvermeidlich und hat keine negative Wirkung auf die Leistung des Gerätes.
Seien Sie während des Transports vorsichtig, so dass der Kältemittelkreislauf nicht
beschädigt wird. Kältemittellecks können die Augen reizen.
Besondere Hinweise
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte mit Lebensmitteln befüllen und
Lebensmittel entnehmen.
Achten Sie bei der Positionierung des Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht
eingeklemmt oder beschädigt ist.
Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der
Rückseite des Geräts be nden.
Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die
folgenden Anweisungen:
Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in den
Fächern des Gerätes führen.
Reinigen Sie regelmäßig Ober ächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen
können. Reinigen Sie regelmäßig den Wasserablauf.
Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank, damit
Fleisch und Fisch nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommt oder auf
diese tropft.
WARNUNG
Achten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes auf
das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am Kompressor des
Gerätes be ndet. Dieses Symbol warnt vor möglichen Bränden. In den
Kältemittelleitungen und im Kompressor be nden sich brennbare Stoffe.
Halten Sie das Gerät bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung von
Feuerquellen fern.
Hinweise zum korrekten Gebrauch
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Getränken bestimmt.
Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen, außer es
wird explizit in der Anleitung erwähnt..
Dieses Gerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet.
Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die ef zienteste Energienutzung
ermöglichen.
6
DE
Besondere Hinweise zu den Regalen (10033435)
Die Regale wurden vorab
so eingesetzt, dass sie die
efzienteste Energienutzung
ermöglichen.
Verwenden Sie nur die vom
Hersteller bereitgestellten
Regale.
Blockieren Sie niemals die
Löcher in den Regalen oder
verwenden Sie andere vom
Hersteller nicht zugelassene
Regaltypen, die eine schlechte
Kühlung verursachen oder den
Energieverbrauch erhöhen
können.
Wir empfehlen Ihnen die
Regale wie dargestellt
einzusetzen, damit die Energie
möglichst efzient genutzt wird.
Regal 1
Regal 2
Regal 3
7
DE
Besondere Hinweise zu den Regalen (10033436)
Die Regale wurden vorab
so eingesetzt, dass sie die
efzienteste Energienutzung
ermöglichen.
Verwenden Sie nur die vom
Hersteller bereitgestellten
Regale.
Blockieren Sie niemals die
Löcher in den Regalen oder
verwenden Sie andere vom
Hersteller nicht zugelassene
Regaltypen, die eine schlechte
Kühlung verursachen oder den
Energieverbrauch erhöhen
können.
Wir empfehlen Ihnen die
Regale wie dargestellt
einzusetzen, damit die Energie
möglichst efzient genutzt wird.
Hinweise zur Umgebungstemperatur
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur der auf
dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht.
SN
Niedrig
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 10-32 °C vorgesehen.
N
Gemäßigt
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-32 °C vorgesehen.
ST
Subtropisch
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-38 °C vorgesehen.
T
Tropisch
Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei
Umgebungstemperaturen von 16-43 °C vorgesehen.
Die Umgebungstemperatur beeinusst die Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit des
Getränkekühlers. Für einen optimalen Betrieb des Getränkekühlers empfehlen wir eine
Umgebungstemperatur von 23°C bis 25°C.
Regal 1
Regal 2
Regal 3
Regal 4
Regal 5
8
DE
GERÄTEÜBERSICHT
Modell 10033435
1
Obere Scharnierabdeckung
6
r
2
Ventilator
7
Türdichtung
3
Bedienfeld
8
Griff
4
Regal
9
Oberes Scharnier
5
Verstellbare Füße
9
DE
Modell 10033436
1
Obere Scharnierabdeckung
6
Einstellbare Füße
2
Ventilator
7
r
3
Bedienfeld
8
Türdichtung
4
Regal
9
Griff
5
Türstütze
10
Oberes Scharnier
10
DE
INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG
Vor dem ersten Betrieb
Entfernen Sie vor der Benutzung zuerst alle Packmaterialien, einschließlich der
Bodenpolsterung, Schaumstoffkissen und Klebstreifen im Inneren des Kühlschranks.
Reißen Sie die Schutzfolie auf der Kühlschranktür und auf dem Gehäuse ab.
Halten Sie das Gerät von Hitze und direktem Sonnenlicht fern. Stellen sie das Gerät
nicht an feuchten oder nassen Orten auf, um Rost zu vermeiden.
Besprühen oder waschen Sie den Kühlschrank nicht und stellen Sie ihn nicht an
feuchten Orten auf, wo er Wasserspritzern ausgesetzt ist. Dies kann die elektrischen
Isolationseigenschaften beeinträchtigen.
Der Kühlschrank muss an einem gut belüfteten Ort aufgestellt werden, wo
der Boden ach und fest ist. Benutzen Sie die verstellbaren Füße um leichte
Unebenheiten auszugleichen.
Der Freiraum zur Decke soll mindestens 30 cm betragen und das Gerät sollte
mit einem Abstand von mehr als 10 cm an eine Wand gestellt werden, damit die
Wärme abgeleitet werden kann.
Lassen Sie den Kühlschrank vor der ersten Inbetriebnahme mindestens eine halbe
Stunde lang stehen, bevor Sie ihn an den Strom anschließen.
Lassen Sie den Kühlschrank 2-3 Stunden laufen, bevor Sie frische oder gefrorene
Lebensmittel hineingeben. Wenn die Außentemperatur hoch ist, lassen Sie ihn vor
der Befüllung mindestens 4 Stunden laufen.
Lassen Sie genug Platz frei, um die Schübe und Türen bequem öffnen zu können.
Bedienung
Drücken Sie 3 Sekunden lang die Taste ON/OFF, um das Gerät ein- oder
auszuschalten.
Drücken Sie lange gleichzeitig auf die Tasten UP und DOWN, um die LED-Anzeige
von Celsius auf Fahrenheit umzustellen.
Sie können die gewünschte Temperatur durch kurzes Drücken von UP oder DOWN
einstellen. Die gewählte Temperatur wird mit jedem Tastendruck um 1°C erhöht/
verringert.
Hinweis: Nach der Auswahl der gewünschten Temperatur zeigt das Display
weiterhin die tatsächliche Temperatur im Inneren des Geräts an, die sich allmählich
ändert, bis die gewählte Temperatur erreicht ist.
Drücken Sie die Taste LIGHT, um das Licht ein- oder auszuschalten.
11
DE
TÜRANSCHLAG DREHEN
1
Schließen Sie die Tür.
2
Entfernen Sie die obere Scharnierabdeckung (1), lösen Sie die Schrauben
(2) und nehmen Sie das Scharnier (3) ab. Entfernen Sie die linke
Abdeckung (4)
3
Nehmen Sie die Tür aus dem Schrank, indem Sie sie leicht öffnen und
anheben.
12
DE
4
Modell 10033435: Entfernen Sie das unteren Scharnier rechts und
montieren Sie es dann links.
Modell 10033436: Entfernen Sie das untere Scharnier rechts und montieren
Sie es dann links. Entfernen Sie die Türstütze auf der linken Seite und
montieren Sie sie dann auf der rechten Seite.
13
DE
5
Drehen Sie die Tür um 180°.
6
Heben Sie die Tür leicht an und bewegen Sie sie nach unten, bis sie auf der
Aufhängung am unteren Scharnier sitzt.
7
Befestigen Sie das obere Scharnier auf der linken Seite und decken Sie das
rechte Scharnierloch mit der Abdeckung ab.
14
DE
GRIFFINSTALLATION
1
Entfernen Sie die Türdichtung im dem Bereich, in dem die Griffe montiert
werden. Die Dichtung lässt sich leicht von Hand verschieben, es sind keine
Werkzeuge erforderlich.
2
Setzen Sie die Unterlegscheibe ein
und schrauben Sie sie in den Schlitz
der Türdichtung, beachten Sie, dass
sich die Unterlegscheibe im Schlitz
benden muss und die Schrauben
durch den Türrahmen gehen.
3
Richten Sie den Griff mit den Schrauben aus und ziehen Sie die Schrauben
an, bis der Griff bündig und fest am Türrahmen sitzt. Ziehen Sie die
Schrauben nicht zu fest an, da dies zu Beschädigungen des Griffes und der
Glasoberäche führt.
4
Befestigen Sie die Türdichtung wieder in ihrer ursprüngliche Position, um die
Montage des Griffs abzuschließen.
15
DE
REINIGUNG UND PFLEGE
Abtauen
An der Innenseite des Gerätes kann sich Frost ansammeln, der während des
Kompressorzyklus automatisch abtaut.
Das Wasser wird über die Ablauföffnung in die Auffangwanne oberhalb des
Kompressors geleitet, wo es verdampft.
Stellen Sie sicher, dass das Ablauoch regelmäßig gereinigt wird, damit das
Wasser aus dem Staufach austreten kann.
Reinigung des Gerätes
Entfernen Sie alle Regale und das Gemüsefach. Entfernen Sie zuerst das untere
Türfach, damit die das Gemüsefach entnehmen können.
Wischen Sie das Innere des Gerätes mit einem feuchten Lappen und etwas
Spülmittel ab. Wischen Sie anschließend mit klarem, warmem Wasser nach.
Waschen Sie die Regale und das Gemüsefach in Wasser mit Spülmittel an und
trocknen Sie die Teile ab, bevor Sie sie wieder ins Gerät setzen. Reinigen Sie die
Außenseite des Gerätes mit einem feuchten Lappen.
Das Gitter des Kondensators auf der Rückseite des Gerätes und die angrenzenden
Bauteile können mit einem weichen Bürstenaufsatz abgesaugt werden.
Reinigungstipps
Auf der Außenseite des Gerätes kann sich Kondenswasser bilden. Dies kann auf eine
Änderung der Raumtemperatur zurückzuführen sein. Wischen Sie das Kondenswasser
ab. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte einen qualizierten
Techniker.
Wartung
Lassen Sie die Lampen von einem Fachmann auswechseln.
Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es an den Seiten oder am Boden fest.
Halten sie es nicht an den Kanten der Oberseite fest.
Das Gerät sollte von einem autorisierten Techniker gewartet werden und es sollten
nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Versuchen Sie auf keinen Fall, das
Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen durch unerfahrene Personen können zu
Verletzungen oder schweren Funktionsstörungen führen.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, trennen Sie es vom Stromnetz.
Entnehmen Sie alle Lebensmittel und reinigen Sie das Gerät. Lassen Sie die Tür
offen, um unangenehme Gerüche zu vermeiden.
16
DE
FEHLERBEHEBUNG
Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz
Das Gerät läuft nicht. Der Stecker ist nicht
eingesteckt oder lose.
Stecken Sie den Stecker
fest in die Steckdose.
Die Sicherung ist raus oder
Kaputt.
Prüfen Sie die Sicherung.
Das Essen ist warm. Die Temperatur ist nicht
richtig eingestellt
Stellen Sie die Temperatur
auf eine kühlere Stufe.
Die Tür wurde häug
geöffnet.
Öffnen Sie die Tür so
selten, wie möglich.
Eine große Menge warmer
Lebensmittel wurde in den
Kühlschrank gegeben.
Stellen Sie die Temperatur
auf eine kühlere Stufe.
Das Gerät steht neben
einer Wärmequelle.
Stellen Sie das Gerät an
einem anderen Ort auf.
Das Gerät kühlt zu stark. Die Temperatur ist nicht
richtig eingestellt
Stellen Sie die Temperatur
auf eine weniger kühle
Stufe.
Ungewöhnliche
Geräusche
Das Gerät steht nicht eben. Stellen Sie die Füße richtig
ein.
Das Gerät berührt eine
Wand oder einen anderen
Gegenstand.
Achten Sie darauf, dass
das Gerät frei steht.
Eine Gerätekomponente
berührt einen anderen Teil
des Geräts.
Falls möglich versuche
sie die Komponente leicht
wegzudrehen.
HINWEISE ZUR ENTSORGUNG
Bendet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne
auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie
2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die
örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer
und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach
den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht
über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung
der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer
Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen
geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von
Rohstoffen zu verringern.
17
EN
Dear Customer,
Congratulations on purchasing this equipment. Please read
this manual carefully and take care of the following hints to
avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and
cautions mentioned in the instruction manual is not covered
by our warranty and any liability. Scan the QR code to get
access to the latest user mannual and other information about
the product
CONTENT
Safety Instructions18
Product Overview22
Start-up and Operation24
Door Reverse25
Handle Installation28
Care and Maintenance29
Troubleshooting30
Hints on Disposal30
TECHNICAL DATA
Item number 10033435, 10033436
Power supply 220-240 V ~ 50 Hz
PRODUCER
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany.
18
EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Check that the voltage of the power supply in your home is the same as the voltage
shown on the rating label of this product.
This device may be only used by children 8 years old or older and persons with limited
physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience and knowledge,
provided that they have been instructed in use of the device by a responsible person who
understands the associated risks.
Keep ventilation opening, in the appliance enclosure or in the built-in structure,
clear of obstruction.
Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process,
other than those recommended by the manufacturer.
Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the
appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer.
Do not damage the refrigerant circuit.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service
agent or a similarly qualied person in order to avoid a hazard.
It is recommended to check regularly the supply cord for any sign of possible
deterioration, and the appliance should not be used if the cable is damaged.
To avoid injury or death from electrical shock, do not operate the appliance with
wet hands, while standing on a wet surface.
It is not recommended to use this refrigerator with an extension cord or power
board. Please ensure that the appliance is plugged directly into the electrical outlet.
When positioning the appliance, ensure that there is at least a 5 cm clearance at
the sides and a 10 cm clearance at the back as this is the main outlet for heat. This
will allow for adequate ventilation.
Do not place hot food or drink into the refrigerator before it cools down to room temperature.
Close the door immediately after putting in any items so the inside temperature will
not rise dramatically.
Keep appliance away from any heat source or direct sunlight.
To x stably, the appliance must be placed on a at and solid surface. It should not
be laid on any soft material.
Do not place any other appliance on top of the refrigerator, and do not wet it.
Do not store something like ether, methanol, gasoline, which is easy to evaporate
burn or explode.
Do not use outdoors or in wet conditions.
Never pull the cord to disconnect it from the outlet. Grasp the plug and pull it from
the outlet.
Keep the cord away from heated surfaces.
This appliance has been incorporated with a grounded plug. Please ensure the wall
outlet in your house is well earthed.
Connect your refrigerator to an independent electrical socket and use a safe
ground wire.
Defrost the freezer at least once a month because too much frost may affect refrigeration.
Turn on electricity only 5 minutes later after electricity goes off. Otherwise, the
compressor may be damaged.
19
EN
This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which
is environmentally friendly. Although it is  ammable, it does not damage the
ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant
has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to
the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant  owing around the
system. This is unavoidable,and does not have any adverse effect on the performance
of the appliance. Care must be taken during the transportation and setting up of the
appliance that no parts of the cooling system are damaged. Leaking coolant can
damage the eyes.
Special Notes
Children between the ages of 3 and 8 are allowed to  ll refrigerators with food and
remove food.
When positioning the unit, make sure that the power cord is not pinched or
damaged.
Make sure that there are no multiple sockets or power supplies on the back of the
unit.
To avoid contamination of food, please follow the instructions below:
A prolonged opening of the door can lead to a signi cant rise in temperature in the
compartments of the appliance.
Regularly clean surfaces that may come into contact with food. Clean the water
drain regularly.
Store raw meat and  sh in suitable containers in the refrigerator so that meat and
sh do not come into contact with or drip on other foods.
WARNING
When using, servicing and disposing of the unit, pay attention to the left
symbol on the rear of the unit or on the compressor. This symbol warns
of possible  res. There are  ammable substances in the refrigerant lines
and in the compressor. Keep the appliance away from sources of  re
during use, maintenance and disposal.
Notes on correct use
This device is intended exclusively for the storage of drinks.
This appliance is not intended for use as a built-in appliance unless explicitly
mentioned in the instructions.
This appliance is not suitable for freezing food.
The shelves have been installed in advance to allow the most ef cient use of energy.
20
EN
Special notes on the shelves (10033435)
The shelves were placed in
advance in such a way that
they allow the most efcient
use of energy.
Only use the shelves provided
by the manufacturer.
Never block the holes in the
shelves or use other types of
shelves not approved by the
manufacturer, which may
cause poor cooling or increase
energy consumption.
We recommend that you use
the shelves as shown to ensure
the most efcient use of energy.
Shelf 1
Shelf 2
Shelf 3
21
EN
Special notes on the shelves (10033436)
The shelves were placed in
advance in such a way that
they allow the most efcient
use of energy.
Only use the shelves provided
by the manufacturer.
Never block the holes in the
shelves or use other types of
shelves not approved by the
manufacturer, which may
cause poor cooling or increase
energy consumption.
We recommend that you use
the shelves as shown to ensure
the most efcient use of energy.
Notes on ambient temperature
Install this unit in a location where the ambient temperature corresponds to the climate
class indicated on the unit‘s nameplate.
SN
Low
This cooling unit is designed for use at ambient
temperatures of 10-32 °C.
N
Moderate
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-32 °C.
ST
Subtropical
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-38 °C.
T
Tropical
This cooling unit is intended for use at ambient
temperatures of 16-43 °C.
The ambient temperature inuences the internal temperature and humidity of the
beverage cooler. For optimal operation of the beverage cooler, we recommend an
ambient temperature of 23°C to 25°C.
Shelf 1
Shelf 2
Shelf 3
Shelf 4
Shelf 5
22
EN
PRODUCT OVERVIEW
Model 10033435
1
Upper hinge cover
6
Door
2
Fan
7
Door gasket
3
Control panel
8
Handle
4
Shelf
9
Upper hinge
5
Adjustable feet
23
EN
Model 10033436
1
Upper hinge cover
6
Adjustable feet
2
Fan
7
Door
3
Control panel
8
Door gasket
4
Shelf
9
Handle
5
Door support
10
Upper hinge
24
EN
START-UP AND OPERATION
Before rst Use
Before use, remove all packing materials, including bottom cushions, foam pads
and tapes inside of the refrigerator; tear off the protective lm on the doors and the
refrigerator body.
Keep away from heat and avoid direct sunlight. Do not place the unit in moist or
watery places to prevent rust or reduction of insulating effect.
Do not spray or wash the refrigerator; do not put the refrigerator in moist places
easy to be splashed with water so as not to affect the electrical insulation properties
of the refrigerator.
The refrigerator is placed in a well-ventilated indoor place; the ground shall be at,
and sturdy (rotate left or right to adjust the wheel for levelling if unstable).
The top space of the refrigerator shall be greater than 30 cm, and The refrigerator
should be placed against a wall with a free distance more than 10 cm to facilitate
heat dissipation.
Before initial start, keep the refrigerator still for half an hour before connecting it to
power supply.
Before putting any fresh or frozen foods, the refrigerator shall have run for 2-3
hours, or for above 4 hours in summer when the ambient temperature is high.
Spare enough space for convenient opening of the doors and drawers.
Operation
Press ON/OFF switch for 3 seconds to turn on or turn off the appliance.
Press temperature control button UP and DOWN together for 3 seconds to change
the LED display from Celsius to Fahrenheit.
You can set the desired temperature by pressing UP or DOWN.
The temperature selected will increase/decrease by 1°C with each press of the
buttons.
Note: after selecting the desired temperature, the display will continue to show the
real temperature inside the equipment, which will vary gradually until it reaches the
selected temperature
Press LIGHT switch to turn on or turn off the light.
25
EN
DOOR REVERSE
1
Close the door.
2
Remove the right upper hinge cover (1), and then unscrew②(2) and remove
the hinge (3). Remove the (4) left hinge hole cover pad.
3
Remove the door from the cabinet by opening it slightly and lifting
26
EN
4
Model 10033435: Remove the lower hinge parts at the right and then install
it at the left.
Model 10033436: Remove the lower hinge parts at the right and then install
it at the left. Remove door support parts at the left and then install it at the
right.
27
EN
5
Turn the door by 180°.
6
Slightly lift the door, move it down till t into the door pivot on the lower hinge.
7
Relocate the upper hinge part at the left, and cover the right hinge hole with
black pad.
28
EN
HANDLE INSTALLATION
1
Pull away the door gasket in the area where the handles is to be installed.
The gasket is easily displaced by hand, no tools are necessary.
2
Insert the washer and screw into
door gasket slot, please note the
washer must be inside the slot and
screws pass through the door frame.
3
Align the handle with the screws and tighten the screws until the handle is
both ush and secured tightly against the door frame(DO NOT over-tighten
as this will cause damage to the handle assembly and door glass surface.
4
Restore the door gasket into its original position to nish handle installation.
29
EN
CARE AND MAINTENANCE
Defrosting
Frost can accumulate on the inside of the unit and defrost automatically during the
compressor cycle.
The water is led through the outlet opening into the collecting tray above the
compressor, where it evaporates.
Make sure that the drain hole is cleaned regularly so that the water can escape
from the storage compartment.
Cleaning the unit
Remove all shelves and the vegetable drawer. First remove the lower door
compartment so that they can remove the vegetable compartment.
Wipe the inside of the machine with a damp cloth and some detergent. Then wipe
with clear, warm water.
Wash the shelves and vegetable compartment in water with detergent and dry the
parts before putting them back in the machine. Clean the outside of the unit with a
damp cloth.
The grille of the capacitor on the back of the unit and the adjacent components can
be sucked off with a soft brush attachment.
Cleaning tips
Condensation may form on the outside of the unit. This may be due to a change in room
temperature. Wipe off the condensation water. If the problem persists, please contact a
qualied technician.
Maintenance
Have the lamps replaced by a specialist.
When you move the unit, hold it by the sides or on the oor. Do not hold it by the
edges of the top.
30
EN
TROUBLESHOOTING
Problem Possible cause Solution
Appliance does not work. Mains plug is not plugged
in or is loose
Insert mains plug.
Fuse has blown or is
defective
Check fuse, replace if
necessary.
The food is too warm. Temperature is not properly
adjusted.
Please look in the initial
Temperature Setting
section.
Door was open for an
extended period.
Open the door only as
long as necessary.
A large quantity of warm
food was placed in the
appliance within the last
24 hours.
Turn the temperature
regulation to a colder
setting temporarily.
The appliance is near a
heat source.
Please look in the
installation location
section.
Appliance cools too much. Temperature is set too cold. Turn the temperature
regulation knob to a
warmer setting temporarily.
Unusual noises. Appliance is not level. Re-adjust the feet.
The appliance is touching
the wall or other objects.
Move the appliance
slightly.
A component, e.g. a
pipe, on the rear of the
appliance is touching
another part of the
appliance or the wall.
If necessary, carefully
bend the component out of
the way.
HINTS ON DISPOSAL
According to the European waste regulation 2012/19/EU this
symbol on the product or on its packaging indicates that this
product may not be treated as household waste. Instead it should
be taken to the appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative
consequences for the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailled information about recycling of
this product, please contact your local council or your household
waste disposal service.
31
ES
Estimado cliente:
Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea
atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las
instrucciones de uso con el n de evitar posibles daños. La
empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por
un uso indebido del producto o por haber desatendido las
indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener
acceso al manual de usuario más reciente y otra información
sobre el producto:
ÍNDICE DE CONTENIDOS
Indicaciones de seguridad32
Vista general del aparato 36
Puesta en marcha y funcionamiento38
Cambiar la bisagra de puerta39
Instalación del mango42
Limpieza y cuidado43
Resolución de problemas44
Retirada del aparato44
DATOS TÉCNICOS
Número de artículo
10033435, 10033436
Fuente de alimentación
220-240 V ~ 50 Hz
FABRICANTE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania).
32
ES
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo.
Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión
del mismo.
Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con
discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y
conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y
comprendan los peligros y riesgos asociados.
Asegúrese de que todos los oricios de ventilación estén libres y límpielos
regularmente.
No utilice dispositivos mecánicos para acelerar el proceso de descongelación.
No introduzca en la frigoríco dispositivos eléctricos, como máquinas de cubitos
de hielo.
Asegúrese de no dañar el sistema de refrigeración.
Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser sustituidos por
el fabricante, un servicio técnico autorizado o una persona igualmente cualicada.
Compruebe regularmente el cable de alimentación. No utilice el aparato con el
cable de alimentación dañado.
No toque el aparato, el enchufe ni el cable de alimentación con las manos
mojadas.
Si puede evitarlo, no utilice cables alargadores. Si a pesar de ello es necesaria
su utilización, asegúrese de que el valor en amperios del aparato conectado no
supere el valor máximo de amperios de cable de alimentación.
Deje al menos una distancia de 5 cm hacia los lados y 10 cm hacia atrás para que
el aire circule correctamente.
No introduzca alimentos calientes dentro del aparato. Deje que se enfríen primero
hasta la temperatura ambiente.
Cierre la puerta lo más rápido posible después de añadir los alimentos para evitar
que se escape el frío.
Coloque el aparato en una supercie sólida, plana y estable. No coloque el
aparato sobre una supercie blanda, como una alfombra.
No coloque objetos sobre el aparato.
No almacene sustancias altamente explosivas dentro del aparato.
No utilice el aparato al aire libre.
Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe.
Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con supercies
calientes.
Conecte el aparato solamente a tomas de corriente con toma de tierra.
No conecte el aparato a tomas de corriente en la que ya se encuentren
conectados otros dispositivos.
Descongele el aparato con frecuencia.
Cuando el frigoríco se apague o se produzca un corte de luz, espere 5 minutos
antes de volver a encenderlo; de lo contrario, el compresor podría sufrir daños.
33
ES
Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es
nocivo para el medioambiente pero sí in amable. Aunque sea in amable, no es
perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización
de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del
compresor, podrá escuchar también el  ujo del refrigerante. Este hecho es inevitable
y no produce ningún efecto negativo en el rendimiento del aparato. Durante el
transporte, tenga cuidado para evitar dañar el circuito de refrigeración. Las fugas de
líquido refrigerante pueden irritar los ojos.
Notas especiales
A los niños de entre 3 y 8 años de edad se les permite llenar los refrigeradores con
comida y retirar la comida.
Cuando coloque la unidad, asegúrese de que el cable de alimentación no esté
pellizcado ni dañado.
Asegúrese de que no haya varias tomas o fuentes de alimentación en la parte
posterior de la unidad.
Para evitar la contaminación de los alimentos, siga las siguientes instrucciones:
Una apertura prolongada de la puerta puede provocar un aumento signi cativo
de la temperatura en los compartimentos del aparato.
Limpie regularmente las super cies que puedan entrar en contacto con los
alimentos. Limpie el desagüe regularmente.
Almacene la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados en el
refrigerador para que la carne y el pescado no entren en contacto con otros
alimentos ni goteen sobre ellos.
ADVERTENCIA
Cuando utilice, repare y elimine la unidad, preste atención al símbolo
izquierdo en la parte posterior de la unidad o en el compresor. Este
símbolo advierte de posibles incendios. Hay sustancias in amables en
las líneas de refrigerante y en el compresor. Mantenga el aparato
alejado de fuentes de fuego durante su uso, mantenimiento y
eliminación.
Notas sobre el uso correcto
Este aparato está diseñado exclusivamente para el almacenamiento de bebidas.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado como aparato empotrado, a
menos que se mencione explícitamente en las instrucciones.
Este aparato no es adecuado para congelar alimentos.
Los estantes han sido preinstalados para un uso más e ciente de la energía.
34
ES
Notas especiales en los estantes (10033435)
Las estanterías se han utilizado
con antelación de tal manera
que permiten el uso más
eciente de la energía.
Sólo use los estantes
proporcionados por el
fabricante.
Nunca bloquee los agujeros
de las estanterías o utilice
otro tipo de estanterías no
aprobadas por el fabricante,
lo que puede causar una mala
refrigeración o aumentar el
consumo de energía.
Le recomendamos que utilice
los estantes como se muestra
en la ilustración para asegurar
el uso más eciente de la
energía.
Estantería 1
Estantería 2
Estantería 3
35
ES
Notas especiales en los estantes (10033436)
Las estanterías se han utilizado
con antelación de tal manera
que permiten el uso más
eciente de la energía.
Sólo use los estantes
proporcionados por el
fabricante.
Nunca bloquee los agujeros
de las estanterías o utilice
otro tipo de estanterías no
aprobadas por el fabricante,
lo que puede causar una mala
refrigeración o aumentar el
consumo de energía.
Le recomendamos que utilice
los estantes como se muestra
en la ilustración para asegurar
el uso más eciente de la
energía.
Notas sobre la temperatura ambiente
Instale esta unidad en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase
de clima indicada en la placa de identicación de la unidad.
SN
Bajo
Este refrigerador está concebido para un uso a
temperaturas ambiente de 10-32 °C.
N
Cálida
Este refrigerador está concebido para un uso a
temperaturas ambiente de 16-32 °C.
ST
Subtropical
Este refrigerador está concebido para un uso a
temperaturas ambiente de 16-38 °C.
T
Subtropical
Este refrigerador está concebido para un uso a
temperaturas ambiente de 16-43 °C.
La temperatura ambiente inuye en la temperatura y la humedad internas del enfriador
de bebidas. Para un funcionamiento óptimo del enfriador de bebidas, recomendamos
una temperatura ambiente de 23°C a 25°C.
Estantería 1
Estantería 2
Estantería 3
Estantería 4
Estantería 5
36
ES
Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es
nocivo para el medioambiente pero sí inamable. Aunque sea inamable, no es
perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización
de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido
del compresor, podrá escuchar también el ujo del refrigerante. Este hecho es
inevitable y no produce ningún efecto negativo en el rendimiento del aparato.
Durante el transporte, tenga cuidado para evitar dañar el circuito de refrigeración.
Las fugas de líquido refrigerante pueden irritar los ojos.
VISTA GENERAL DEL APARATO
Modelo 10033435
1
Cubierta superior de la bisagra
6
Puerta
2
Ventilador
7
Burlete para puertas
3
Panel de control
8
Mango
4
Bandeja
9
Bisagra superior
5
Pies ajustables
37
ES
Modelo 10033436
1
Cubierta superior de la bisagra
6
Pies ajustables
2
Ventilador
7
Puerta
3
Panel de control
8
Burlete para puertas
4
Bandeja
9
Mango
5
Soporte de puertas
10
Bisagra superior
38
ES
PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO
Antes del primer uso
Antes de usar, primero quite todos los materiales de embalaje, incluyendo el
acolchado del piso, las almohadillas de espuma y la cinta adhesiva dentro del
refrigerador.
Retire la película protectora de la puerta y la carcasa del refrigerador.
Mantenga el aparato alejado del calor y de la luz solar directa. No coloque el
aparato en lugares húmedos o mojados para evitar la oxidación.
No rocíe ni lave el refrigerador y no lo coloque en lugares húmedos donde esté
expuesto a salpicaduras de agua. Esto puede afectar a las propiedades de
aislamiento eléctrico.
El refrigerador debe colocarse en un lugar bien ventilado donde el piso sea plano
y sólido. Utilice las patas ajustables para compensar los desniveles leves.
El espacio libre hasta el techo debe ser de al menos 30 cm y el aparato debe
colocarse a una distancia de más de 10 cm de la pared para que el calor pueda
disiparse.
Deje el frigoríco durante al menos media hora antes de conectarlo a la red
eléctrica.
Deje que el refrigerador funcione durante 2 ó 3 horas antes de agregar alimentos
frescos o congelados. Si la temperatura exterior es alta, déjela funcionar durante al
menos 4 horas antes del llenado.
Deje suciente espacio para abrir los cajones y las puertas convenientemente.
Funcionamiento
Pulse y mantenga pulsado el botón ON/OFF durante 3 segundos para encender o
apagar la unidad.
Presione y mantenga presionados los botones ARRIBA y ABAJO simultáneamente
para cambiar la pantalla LED de Celsius a Fahrenheit.
Puede ajustar la temperatura deseada pulsando brevemente las teclas ARRIBA o
ABAJO. La temperatura seleccionada se incrementa/disminuye en 1°C cada vez
que se pulsa el botón.
Nota: Después de seleccionar la temperatura deseada, la pantalla continuará
mostrando la temperatura real dentro de la unidad, la cual cambiará gradualmente
hasta que se alcance la temperatura seleccionada.
Presione el botón LIGHT para encender o apagar la luz.
39
ES
CAMBIAR LA BISAGRA DE PUERTA
1
Cierre la puerta.
2
Quite la tapa superior de la bisagra (1), aoje los tornillos (2) y retire la
bisagra (3). Retire la cubierta izquierda (4).
3
Retire la puerta del gabinete abriéndola y levantándola ligeramente.
40
ES
4
Modelo 10033435: Retire la bisagra inferior a la derecha, luego móntela a
la izquierda.
Modelo 10033436: Retire la bisagra inferior a la derecha, luego móntela
a la izquierda. Retire el soporte de la puerta en el lado izquierdo y luego
móntelo en el lado derecho.
41
ES
5
Gira la puerta 180 grados.
6
Levante ligeramente la puerta y muévala hacia abajo hasta que se asiente en
la suspensión de la bisagra inferior.
7
Fije la bisagra superior en el lado izquierdo y cubra el oricio de la bisagra
derecha con la tapa.
42
ES
INSTALACIÓN DEL MANGO
1
Retire el sello de la puerta en el área donde están montadas las manijas. La
junta se puede mover fácilmente a mano, sin necesidad de herramientas.
2
Inserte la arandela y atorníllela en
la ranura de la junta de la puerta,
tenga en cuenta que la arandela
debe estar en la ranura y que los
tornillos deben pasar a través del
marco de la puerta.
3
Alinee el mango con los tornillos y apriete los tornillos hasta que el mango
quede al ras y apretado con el marco de la puerta. No apriete demasiado
los tornillos, ya que esto dañaría el mango y la supercie del vidrio.
4
Reemplace el burlete de la puerta en su posición original para completar el
montaje de la manija.
43
ES
LIMPIEZA Y CUIDADO
Descongelación
Las heladas pueden acumularse en el interior de la unidad y descongelarse
automáticamente durante el ciclo del compresor.
El agua es conducida a través de la abertura de salida a la bandeja colectora
situada encima del compresor, donde se evapora.
Asegúrese de que el oricio de drenaje se limpie regularmente para que el agua
pueda salir del compartimento de almacenamiento.
Limpieza de la unidad
Retire todos los estantes y el cajón para verduras. Primero quite el compartimento
inferior de la puerta para que puedan quitar el compartimento de verduras.
Limpie el interior de la máquina con un paño húmedo y un poco de detergente.
Luego limpie con agua limpia y tibia.
Lave los estantes y el compartimento de verduras en agua con detergente y seque
las piezas antes de volver a colocarlas en la máquina. Limpie el exterior de la
unidad con un paño húmedo.
La rejilla del condensador en la parte posterior de la unidad y los componentes
adyacentes se pueden aspirar con un cepillo suave.
Consejos de limpieza
Puede formarse condensación en el exterior de la unidad. Esto puede deberse a un
cambio en la temperatura ambiente. Limpie el agua de condensación. Si el problema
persiste, póngase en contacto con un técnico cualicado.
Manutención
Encargue la sustitución de las lámparas a un especialista.
Cuando mueva la unidad, sujétela por los lados o en el suelo. No lo sujete por los
bordes de la parte superior.
La unidad debe ser revisada por un técnico autorizado y sólo deben utilizarse
piezas de repuesto originales. Nunca intente reparar el dispositivo usted mismo.
Las reparaciones realizadas por personas inexpertas pueden provocar lesiones o
fallos graves.
Si la unidad no se va a utilizar durante mucho tiempo, desconéctela de la fuente de
alimentación. Retire toda la comida y limpie la unidad. Deje la puerta abierta para
evitar olores desagradables.
44
ES
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible causa Solución de problemas
La unidad no funciona. El enchufe no está
enchufado o suelto.
Conecte el enchufe
rmemente en la toma de
corriente.
El fusible se apagó o se
rompió.
Revise el fusible.
La comida está caliente. La temperatura no está
ajustada correctamente.
Ajuste la temperatura a un
nivel más frío.
La puerta fue abierta
frecuentemente.
Abra la puerta lo menos
posible.
Una gran cantidad de
comida caliente fue metida
en el frigoríco.
Ajuste la temperatura a un
nivel más frío.
La unidad está situada
al lado de una fuente de
calor.
Mueva la unidad a un
lugar distinto.
La unidad refrigera
demasiado.
La temperatura no está
ajustada correctamente.
Ajuste la temperatura a un
nivel menos frío.
Ruidos extraños El dispositivo no está
nivelado.
Ajuste los pies
correctamente.
La unidad toca una pared
u otro objeto.
Asegúrese de que el
dispositivo esté en una
posición libre.
Un componente del
aparato toca otra parte
del aparato.
Si es posible, intente girar
ligeramente el componente
hacia otro lado.
RETIRADA DEL APARATO
Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el
contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa
europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe
arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese
sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada
de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes
territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura
doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes
contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a
su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales
para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de
materias primas.
45
FR
Cher client,
Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil.
Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement
et d’utilisation an d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne
saurait être tenu pour responsable des dommages dus au non-
respect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation
de l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à la dernière
version du mode d‘emploi et à d‘autres informations concernant
le produit:
SOMMAIRE
Consignes de sécurité46
Aperçu de l’appareil50
Mise en marche et utilisation52
Mocication du sens de la porte53
Installation de la poignée56
Nettoyage et entretien57
Résolution des problèmes58
Conseils pour le recyclage58
FICHE TECHNIQUE
Numéro d’article
10033435, 10033436
Alimentation électrique
220-240 V ~ 50 Hz
FABRICANT
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne.
46
FR
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Avant d‘utiliser l‘appareil vériez la tension sur la plaque signalétique. Branchez
l‘appareil sur des prises de tension correspondante uniquement.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes
ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou
dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été instruits au
fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et d‘en comprendre les
risques associés.
Veiller à ce que les ouvertures de ventilation restent dégagées et nettoyez-les
régulièrement.
N‘utilisez qu‘aucun appareil mécanique pour accélérer le processus de dégivrage.
Ne placez aucun appareil électrique dans le réfrigérateur comme par exemple une
sorbetière.
Faites attention à ne pas endommager le circuit réfrigérant.
Si le câble secteur ou la che sont endommagés, faites-les remplacer par le
fabricant un service professionnel agréé ou une personne de qualication
équivalente.
Contrôlez régulièrement le bon état du câble secteur. N‘utilisez pas l‘appareil avec
un câble secteur endommagé.
Ne touchez pas à l‘appareil, à la che de secteur ou au câble avec les mains
mouillées.
Si possible n‘utilisez aucune rallonge électrique. Si toutefois vous y êtes contraint,
veillez à ce que la puissance de la rallonge soit au moins égale à celle de
l‘appareil.
Laissez tout autour de l‘appareil au moins 5 cm d‘espace sur les côtés et 10 cm à
l‘arrière pour que l‘air puisse circuler librement.
Ne placez aucun aliment chaud dans l‘appareil. Laissez-les d‘abord refroidir à
température ambiante.
Refermer la porte dès que possible après avoir rangé des aliments pour que le froid
ne s‘échappe pas.
Placez l‘appareil sur un support solide et horizontal Ne le placez pas sur un
support mou, comme un tapis par exemple.
Ne posez aucun objet sur l‘appareil.
Ne rangez aucune substance inammable ou explosive dans l‘appareil.
N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur.
Pour débrancher l’appareil, ne tirez pas sur le câble, mais saisissez toujours le
corps de la che.
Veillez à ce que le câble secteur ne touche aucune surface chaude.
Branchez l‘appareil sur une prise de terre uniquement.
Ne branchez pas l‘appareil sur une prise déjà occupée par d‘autres appareils
culinaires.
Dégivrez régulièrement le compartiment congélateur.
Lorsque le réfrigérateur s‘arrête tombe en panne ou quand vous l‘éteignez,
patientez 5 minutes avant de le rallumer pour ne pas risquer d‘endommager le
compresseur.
47
FR
Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très
respectueux de l’environnement mais in ammable. Bien qu’il soit in ammable, il ne
détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce
liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l’appareil légèrement
plus élevé. Outre les bruits du compresseur, vous pouvez percevoir le  ux du liquide
réfrigérant. Cela est inévitable et n’a aucune in uence négative sur la puissance de
l’appareil. Faites attention pendant le transport a n de ne pas endommager le circuit
réfrigérant. Les fuites de liquide réfrigérant peuvent irriter les yeux.
Remarques particulières
Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à remplir les réfrigérateurs de
nourriture et à retirer les aliments.
Lors du positionnement de l‘appareil, assurez-vous que le cordon d‘alimentation
n‘est pas pincé ou endommagé.
Assurez-vous qu‘il n‘y a pas de prises multiples ou d‘alimentations multiples à
l‘arrière de l‘appareil.
Pour éviter la contamination des aliments, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation signi cative
de la température dans les compartiments de l‘appareil.
Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en contact avec les aliments.
Nettoyez régulièrement l‘évacuation d‘eau.
Entreposer la viande et le poisson crus dans des contenants appropriés au
réfrigérateur a n que la viande et le poisson n‘entrent pas en contact avec d‘autres
aliments ni ne s‘égouttent.
MISE EN GARDE
Lors de l‘utilisation, de l‘entretien et de la mise au rebut de l‘appareil,
faites attention au symbole de gauche à l‘arrière de l‘appareil ou sur le
compresseur. Ce symbole avertit d‘un éventuel incendie. Il y a des
substances in ammables dans les conduites de  uide frigorigène et
dans le compresseur. Tenez l‘appareil à l‘écart de toute source
d‘incendie pendant son utilisation, son entretien et son élimination.
Consignes pour une bonne utilisation
Cet appareil est exclusivement destiné à la conservation des boissons.
Cet appareil n‘est pas destiné à être encastré, sauf si cela est explicitement autorisé
par la notice.
Cet appareil ne convient pas pour la congélation d‘aliments.
Les clayettes ont été installées pour permettre l‘utilisation la plus ef cace de
l‘énergie.
48
FR
Notes spéciales sur les étagères (10033435)
Les étagères ont été utilisées
à l‘avance de manière à
permettre l‘utilisation la plus
efcace possible de l‘énergie.
N‘utilisez que les étagères
fournies par le fabricant.
Ne bouchez jamais les trous
des étagères et n‘utilisez
jamais d‘autres types
d‘étagères non approuvées
par le fabricant, ce qui
pourrait entraîner un mauvais
refroidissement ou augmenter
la consommation d‘énergie.
Nous vous recommandons
d‘utiliser les étagères comme
indiqué sur l‘illustration pour
assurer une utilisation optimale
de l‘énergie.
Etagère 1
Etagère 2
Etagère 3
49
FR
Notes spéciales sur les étagères (10033436)
Les étagères ont été utilisées
à l‘avance de manière à
permettre l‘utilisation la plus
efcace possible de l‘énergie.
N‘utilisez que les étagères
fournies par le fabricant.
Ne bouchez jamais les trous
des étagères et n‘utilisez
jamais d‘autres types
d‘étagères non approuvées
par le fabricant, ce qui
pourrait entraîner un mauvais
refroidissement ou augmenter
la consommation d‘énergie.
Nous vous recommandons
d‘utiliser les étagères comme
indiqué sur l‘illustration pour
assurer une utilisation optimale
de l‘énergie.
Notes sur la température ambiante
Installez cet appareil dans un endroit où la température ambiante correspond à la
classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l‘appareil.
SN
Basses
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 10 à 32 ° C.
N
Modérées
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 16-32 °C.
ST
Subtropicales
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 16-38 °C.
T
Tropicales
Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des
températures ambiantes de 16-43 °C.
La température ambiante inuence la température interne et l‘humidité du refroidisseur
de boisson. Pour un fonctionnement optimal du refroidisseur de boissons, nous
recommandons une température ambiante de 23°C à 25°C.
Etagère 1
Etagère 2
Etagère 3
Etagère 4
Etagère 5
50
FR
APERÇU DE L’APPAREIL
Modèle 10033435
1
Cache de la charnière supérieure
6
Porte
2
Ventilateur
7
Joint de porte
3
Panneau de commande
8
Poignée
4
Clayette
9
Charnière supérieure
5
Pieds réglables
51
FR
Modèle 10033436
1
Cache de la charnière supérieure
6
Pieds réglables
2
Ventilateur
7
Porte
3
Panneau de commande
8
Joint de porte
4
Clayette
9
Poignée
5
Support de porte
10
Charnière supérieure
52
FR
MISE EN MARCHE ET UTILISATION
Avant la première utilisation
Avant d‘utiliser l‘appareil, retirez d‘abord tous les matériaux d‘emballage, y
compris le rembourrage de fond, les tampons en mousse et le ruban adhésif à
l‘intérieur du réfrigérateur.
Retirez le lm protecteur sur la porte du réfrigérateur et sur le boîtier.
Gardez l‘appareil à l‘abri de la chaleur et de l‘ensoleillement direct. Ne placez pas
l‘appareil dans un endroit humide ou mouillé pour éviter la rouille.
Ne vaporisez pas et ne lavez pas le réfrigérateur et ne le placez pas dans un
endroit humide où il risquerait d‘être éclaboussé. Cela pourrait détériorer ses
propriétés d‘isolation électrique.
Le réfrigérateur doit être placé dans un endroit bien ventilé sur un sol est plat et
ferme. Utilisez les pieds réglables pour compenser les légères inégalités.
L‘espace libre au plafond doit être d‘au moins 30 cm et l‘appareil doit être placé à
une distance de plus de 10 cm d‘un mur an que la chaleur puisse se dissiper.
Avant la première utilisation, laissez le réfrigérateur au repos pendant au moins une
demi-heure avant de le brancher sur le secteur.
Laissez le réfrigérateur fonctionner pendant 2-3 heures avant d‘y entreposer
des aliments frais ou congelés. Si la température extérieure est élevée, faites-le
fonctionner pendant au moins 4 heures avant de le remplir.
Prévoyez assez d‘espace pour ouvrir les tiroirs et les portes confortablement.
Utilisation
Appuyez sur le bouton ON/OFF pendant 3 secondes pour allumer ou éteindre
l‘appareil.
Appuyez longuement sur les boutons HAUT et BAS simultanément pour passer
l‘écran LED de l‘unité Celsius à Fahrenheit.
Vous pouvez régler la température souhaitée en appuyant brièvement sur HAUT ou
BAS. La température sélectionnée augmente / diminue de 1 °C à chaque pression
sur le bouton.
Remarque : Après avoir sélectionné la température désirée, l’écran continue à
afcher la température réelle à l’intérieur de l’appareil, qui changera progressivement
jusqu’à atteindre la température sélectionnée.
Appuyez sur le bouton LIGHT pour allumer ou éteindre l‘éclairage.
53
FR
MOFICICATION DU SENS DE LA PORTE
1
Fermez la porte.
2
Retirez le cache de la charnière supérieure (1), desserrez les vis (2) et retirez
la charnière (3). Retirez le cache gauche (4)
3
Retirez la porte du réfrigérateur en l‘ouvrant et en la soulevant légèrement.
54
FR
4
Modèle 10033435: Retirez la charnière inférieure de droite puis montez-la
à gauche.
Modèle 10033436 : Retirez la charnière inférieure de droite, puis montez-la
à gauche. Retirez le support de porte du côté gauche puis montez-le du côté
droit.
55
FR
5
Tournez la porte à 180°.
6
Soulevez légèrement la porte et abaissez-la jusqu‘à ce qu‘elle repose sur le
support de la charnière inférieure.
7
Fixez la charnière supérieure sur le côté gauche et recouvrez le trou de la
charnière droite avec le cache.
56
FR
INSTALLATION DE LA POIGNÉE
1
Retirez le joint de la porte dans la zone où les poignées vont être montées. Le
joint se déplace facilement à la main, aucun outil n‘est nécessaire.
2
Insérez la rondelle et vissez-la dans
la fente du joint de la porte. Notez
que la rondelle doit être dans la
fente et que les vis traversent le
cadre de la porte.
3
Alignez la poignée avec les vis et serrez les vis jusqu'à ce que la poignée soit
au même niveau que le cadre de la porte. Ne serrez pas trop les vis car cela
endommagerait la poignée et la surface en verre.
4
Remettez le joint de porte dans sa position initiale pour terminer le montage
de la poignée.
57
FR
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Décongélation
Le givre peut s‘accumuler à l‘intérieur de l‘appareil et dégivrer automatiquement
pendant le cycle du compresseur.
L‘eau est conduite par l‘ouverture de sortie dans le bac collecteur au-dessus du
compresseur, où elle s‘évapore.
Veillez à ce que le trou de vidange soit nettoyé régulièrement an que l‘eau puisse
s‘échapper du compartiment de stockage.
Nettoyage de l‘appareil
Retirez toutes les étagères et le tiroir à légumes. Retirez d‘abord le compartiment
inférieur de la porte pour qu‘ils puissent retirer le compartiment à légumes.
Essuyez l‘intérieur de la machine avec un chiffon humide et un peu de détergent.
Essuyer ensuite avec de l‘eau claire et chaude.
Lavez les étagères et le compartiment à légumes dans de l‘eau avec un détergent
et séchez les pièces avant de les remettre dans la machine. Nettoyez l‘extérieur de
l‘appareil avec un chiffon humide.
La grille du condensateur à l‘arrière de l‘appareil et les composants adjacents
peuvent être aspirés à l‘aide d‘une brosse souple.
Conseils de nettoyage
De la condensation peut se former à l‘extérieur de l‘appareil. Cela peut être dû à un
changement de température ambiante. Essuyer l‘eau de condensation. Si le problème
persiste, veuillez contacter un technicien qualié.
Entretien
Faites remplacer les lampes par un spécialiste.
Lorsque vous déplacez l‘appareil, tenez-le par les côtés ou sur le sol. Ne le tenez
pas par les bords du dessus.
L‘appareil doit être entretenu par un technicien autorisé et seules des pièces de
rechange d‘origine doivent être utilisées. N‘essayez jamais de réparer l‘appareil
vous-même. Les réparations effectuées par des personnes inexpérimentées peuvent
entraîner des blessures ou des dysfonctionnements graves.
Si l‘appareil n‘est pas utilisé pendant une longue période, débranchez-le de
l‘alimentation électrique. Retirez tous les aliments et nettoyez l‘appareil. Laissez la
porte ouverte pour éviter les odeurs désagréables.
58
FR
RÉSOLUTION DES PROBLÈMES
Problème Cause possible Solution
L‘appareil ne fonctionne
pas.
La che n'est pas branchée
ou mal branchée.
Branchez correctement la
che dans la prise.
Le fusible s'est déclenché
ou est endommagé.
Contrôlez le fusible.
Les aliments sont chauds. La température est mal
réglée
Réglez une température
plus fraîche.
La porte a été trop souvent
ouverte.
Ouvrez la porte aussi peu
que possible.
Une grande quantité
d'aliments chauds a
été rangée dans le
réfrigérateur.
Réglez une température
plus fraîche.
L'appareil est près d'une
source de chaleur.
Installez l'appareil ailleurs.
L'appareil refroidit trop. La température est mal
réglée
Réglez une température
moins froide.
Bruits inhabituels L'appareil n'est pas posé
bien droit.
Réglez les pieds du
réfrigérateur.
L'appareil est en contact
avec le mur ou un autre
objet.
Veillez à ce que l'appareil
soit en pose libre.
Un élément de l'appareil
touche un autre élément.
Si possible, essayez
d'éloigner légèrement le
composant.
CONSEILS POUR LE RECYCLAGE
Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signie que
la directive européenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle
à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être
jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignez-
vous concernant les règles appliquées pour la collecte
d’appareils électriques et électroniques. Conformez-vous
aux réglementations locales et ne jetez pas vos anciens
produits avec les ordures ménagères. Le respect des règles
de recyclage des vieux produits aide à la protection de
l’environnement et de la santé de votre entourage contre
les conséquences négatives possibles. Le recyclage des
matériaux aide à réduire l’utilisation des matières premières.
59
IT
Gentile cliente,
La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo
di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di
seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo
alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata
osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso
improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente,
per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere
informazioni sul prodotto.
INDICE
Avvertenze di sicurezza60
Descrizione del prodotto64
Messa in funzione e utilizzo66
Modicare la direzione di apertura dello sportello67
Montare la maniglia70
Pulizia e manutenzione71
Ricerca e risoluzione degli errori72
Smaltimento72
DATI TECNICI
Articolo numero
10033435, 10033436
Alimentazione
220-240 V ~ 50 Hz
PRODUTTORE
Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania.
60
IT
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il
dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata.
Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da
persone con limitate capacità siche e psichiche o con conoscenza ed esperienza
limitate, solo se sono stati istruiti sulle modalità d’uso e comprendono i rischi e i
pericoli connessi.
Assicurarsi che l‘apertura di ventilazione non sia ostruita e pulirla regolarmente.
Non utilizzare apparecchi meccanici per accelerare il processo di sbrinamento.
Non introdurre nel frigorifero apparecchi elettrici, come ad esempio macchine per
il ghiaccio.
Fare attenzione a non danneggiare il circuito del liquido refrigerante.
Se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati, farli sostituire dal
produttore, da un tecnico specializzato o da un soggetto qualicato.
Controllare regolarmente che il cavo di alimentazione non sia danneggiato. Non
utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione è danneggiato.
Non toccare il dispositivo, la spina e il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
Non utilizzare prolunghe. Tuttavia se l´utilizzo di una prolunga dovesse essere
necessario, assicurarsi che i valori ampere del dispositivo collegato non superino i
valori ampere massimi del cavo di alimentazione.
Lasciare almeno 5 cm di spazio libero intorno al dispositivo e 10 cm sul retro
afnché l´aria possa circolare liberamente.
Non introdurre alimenti caldi nel dispositivo. Far raffreddare gli alimenti a
temperatura ambiente.
Chiudere lo sportello il prima possibile dopo aver introdotto gli alimenti.
Posizionare il dispositivo su una supercie stabile. Non collocare il dispositivo su
una supercie morbida, ad esempio su un tappeto.
Non collocare oggetti sul dispositivo.
Non conservare sostanze inammabili o esplosive all´interno del dispositivo.
Non utilizzare il dispositivo all‘aperto.
Non staccare la spina tirando il cavo di alimentazione, bensì afferrare la spina alla
base.
Assicurarsi che il cavo di alimentazione non tocchi superci calde.
Collegare il dispositivo solo a prese dotate di messa a terra.
Non collegare il dispositivo ad una pressa alla quale sono già collegati altri
apparecchi.
Sbrinare regolarmente il congelatore.
In caso di spegnimento o di mancanza di corrente, attendere 5 minuti prima di
riaccendere il dispositivo. In caso contrario il compressore potrebbe danneggiarsi.
61
IT
Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale
ecocompatibile ma in ammabile. Anche se è in ammabile, non danneggia lo strato
di ozono e non aumenta l´effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo di questo
refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore del compressore si può
sentire anche il  usso del liquido refrigerante. Ciò è inevitabile e non ha un effetto
negativo sulle prestazioni del dispositivo. Trasportare il dispositivo con cautela per
evitare di danneggiare il circuito di refrigerazione. Le perdite di liquido refrigerante
possono causare irritazioni agli occhi.
Note speciali
I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni possono introdurre gli alimenti nei
frigoriferi e toglierli.
Quando si posiziona l‘unità, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia
schiacciato o danneggiato.
Assicurarsi che non vi siano prese multiple o alimentatori sul retro dell‘unità.
Per evitare la contaminazione degli alimenti, seguire le seguenti istruzioni:
Un‘apertura prolungata dello sportello può portare ad un signi cativo aumento
della temperatura nei vani dell‘apparecchio.
Pulire regolarmente le super ci che possono venire a contatto con gli alimenti.
Pulire regolarmente lo scarico dell‘acqua.
Conservare la carne e il pesce crudo in appositi contenitori in frigorifero in modo
che la carne e il pesce non entrino in contatto con altri alimenti o non gocciolino su
altri alimenti.
AVVERTENZA
Durante l‘uso, la manutenzione e lo smaltimento dell‘unità, prestare
attenzione al simbolo a sinistra sul retro dell‘unità o sul compressore.
Questo simbolo avverte di possibili incendi. Ci sono sostanze
in ammabili nelle linee frigorifere e nel compressore. Tenere
l‘apparecchio lontano da fonti di incendio durante l‘uso, la
manutenzione e lo smaltimento.
Informazioni sul corretto utilizzo
Questo dispositivo è progettato esclusivamente per la conservazione di bevande.
Questo dispositivo non è adatto all‘installazione a incasso, a meno che
speci camente indicato nel manuale.
Questo dispositivo non è adatto al congelamento di alimenti.
I ripiani sono stati posizionati in modo da permettere la massima ef cienza
energetica.
62
IT
Note speciali sugli ripiani (10033435)
I ripiani sono stati utilizzati
in anticipo in modo tale da
consentire l‘uso più efciente
possibile dell‘energia.
Utilizzare solo gli ripiani forniti
dal produttore.
Non ostruire mai i fori dei
ripiani o utilizzare altri tipi
di ripiani non approvati
dal produttore, che
possono causare un cattivo
raffreddamento o aumentare il
consumo energetico.
Si consiglia di utilizzare
i ripiani come mostrato
nell‘illustrazione per garantire
l‘uso più efciente possibile
dell‘energia.
Ripiano 1
Ripiano 2
Ripiano 3
63
IT
Note speciali sugli ripiani (10033436)
I ripiani sono stati utilizzati
in anticipo in modo tale da
consentire l‘uso più efciente
possibile dell‘energia.
Utilizzare solo gli ripiani forniti
dal produttore.
Non ostruire mai i fori dei
ripiani o utilizzare altri tipi
di ripiani non approvati
dal produttore, che
possono causare un cattivo
raffreddamento o aumentare il
consumo energetico.
Si consiglia di utilizzare
i ripiani come mostrato
nell‘illustrazione per garantire
l‘uso più efciente possibile
dell‘energia.
Note sulla temperatura ambiente
Installare l‘unità in un luogo in cui la temperatura ambiente corrisponda alla classe
climatica indicata sulla targhetta dell‘unità.
SN
Bassa
Questo dispositivo è adatto all’uso a temperature
ambiente di 10-32 °C.
N
Temperata
Questo dispositivo è adatto all’uso a temperature
ambiente di 16-32 °C.
ST
Subtropicale
Questo dispositivo è adatto all’uso a temperature
ambiente di 16-38 °C.
T
tropicale
Questo dispositivo è adatto all’uso a temperature
ambiente di 16-43 °C.
La temperatura ambiente inuenza la temperatura interna e l‘umidità del refrigeratore
per bevande. Per un funzionamento ottimale del refrigeratore per bevande, si consiglia
una temperatura ambiente compresa tra 23°C e 25°C.
Ripiano 1
Ripiano 2
Ripiano 3
Ripiano 4
Ripiano 5
64
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Modello 10033435
1
Copertura della cerniera
superiore
6
Sportello
2
Ventola
7
Guarnizione dello sportello
3
Pannello di controllo
8
Maniglia
4
Ripiano
9
Cerniera superiore
5
Piedi regolabili
65
IT
Modello 10033436
1
Copertura della cerniera
superiore
6
Piedi regolabili
2
Ventola
7
Sportello
3
Pannello di controllo
8
Guarnizione dello sportello
4
Ripiano
9
Maniglia
5
Supporto sportello
10
Cerniera superiore
66
IT
MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO
Prima del primo utilizzo
Prima dell’utilizzo, rimuovere tutto il materiale d’imballaggio, inclusi imbottitura sul
fondo, cuscinetti in espanso e strisce adesive all’interno del frigorifero.
Rimuovere la pellicola protettiva sullo sportello e sull’alloggiamento.
Tenere il dispositivo lontano dalla luce solare diretta e da calore. Non posizionare
il dispositivo in ambienti umidi o bagnati, in modo da evitare ruggine.
Non lavare il frigorifero e non posizionarlo in luoghi umidi, dove potrebbe essere
esposto a schizzi d’acqua. Questo può inuire negativamente sulle caratteristiche di
isolamento elettrico.
Il frigorifero deve essere posizionato in un luogo ben ventilato, dove il pavimento è
piano e stabile. Utilizzare i piedi regolabili per pareggiare eventuali gibbosità.
Lo spazio libero dal softto deve essere di almeno 30 cm e il dispositivo deve
trovarsi a più di 10 cm da una parete, in modo da poter disperdere il calore.
Lasciare in posizione il frigorifero per almeno mezz’ora prima della prima messa in
funzione e di collegarlo alla rete elettrica.
Lasciar funzionare il frigorifero per 2-3 ore prima di mettere all’interno prodotti
freschi o surgelati. Se la temperatura esterna è elevata, aspettare almeno 4 ore
prima di riempirlo.
Lasciare spazio sufciente per aprire comodamente cassetti e sportelli.
Utilizzo
Premere ON/OFF per 3 secondi per accendere o spegnere il dispositivo.
Premere a lungo contemporaneamente UP e DOWN per modicare l’indicazione
LED da Celsius a Fahrenheit.
La temperatura desiderata può essere impostata premendo brevemente UP o
DOWN. La temperatura desiderata viene aumentata/diminuita di 1 °C ogni volta
che si preme il relativo tasto.
Avvertenza: dopo aver selezionato la temperatura desiderata, il display mostra
la temperatura effettiva all’interno del dispositivo, che continua a cambiare no al
raggiungimento del valore impostato.
Premere il pulsante LIGHT per accendere o spegnere la luce.
67
IT
MODIFICARE LA DIREZIONE DI APERTURA DELLO
SPORTELLO
1
Chiudere lo sportello.
2
Rimuovere la copertura della cerniera superiore (1), svitare le viti (2) e
togliere la cerniera (3). Rimuovere la copertura sinistra (4).
3
Staccare lo sportello dal frigorifero, aprendolo leggermente e sollevandolo.
68
IT
4
Modello 10033435: togliere la cerniera inferiore destra e montarla a
sinistra.
Modello 10033436: togliere la cerniera inferiore destra e montarla a
sinistra. Togliere il supporto dello sportello sul lato sinistro e montarlo su quello
destro.
69
IT
5
Ruotare lo sportello di 180°.
6
Sollevare leggermente lo sportello e muoverlo verso il basso, no a quando si
trova sul gancio sulla cerniera inferiore.
7
Fissare la cerniera superiore sul lato sinistro e coprire il foro della cerniera a
destra con la copertura.
70
IT
MONTARE LA MANIGLIA
1
Togliere la guarnizione dello sportello nel settore in cui verrà montata la
maniglia. La guarnizione può essere spostata a mano, non sono necessari
attrezzi.
2
Inserire la rondella e avvitare nella
fessura della guarnizione dello
sportello. Assicurarsi che la rondella
si trovi nella fessura e che le viti
attraversino il telaio dello sportello.
3
Orientare la maniglia sulle viti e stringerle, no a quando la maniglia è
saldamente ssata sul telaio dello sportello. Non stringere eccessivamente le
viti, in quanto si potrebbero rovinare la maniglia o la supercie in vetro.
4
Fissare di nuovo la guarnizione dello sportello in posizione originaria per
concludere il montaggio della maniglia.
71
IT
PULIZIA E MANUTENZIONE
Scongelamento
Il gelo può accumularsi all‘interno dell‘unità e sbrinarsi automaticamente durante il
ciclo del compressore.
L‘acqua viene convogliata attraverso l‘apertura di uscita nel vassoio di raccolta
sopra il compressore, dove evapora.
Assicurarsi che il foro di scarico venga pulito regolarmente, in modo che l‘acqua
possa fuoriuscire dal vano di stivaggio.
Pulizia dell‘unità
Rimuovere tutti i ripiani e il cassetto portaoggetti. Rimuovere prima il vano porta
inferiore in modo che possa essere rimosso il vano verdura.
Pulire l‘interno della macchina con un panno umido e un po‘ di detersivo. Quindi
asciugare con acqua calda e limpida.
Lavare i ripiani e il vano verdura in acqua con detersivo e asciugare le parti prima
di rimetterle nella macchina. Pulire l‘esterno dell‘unità con un panno umido.
La griglia del condensatore sul retro dell‘unità e i componenti adiacenti possono
essere aspirati con una spazzola morbida.
Consigli per la pulizia
All‘esterno dell‘unità può formarsi della condensa. Ciò può essere dovuto a una
variazione della temperatura ambiente. Eliminare l‘acqua di condensazione. Se il
problema persiste, contattare un tecnico qualicato.
Manutenzione
Far sostituire le lampade da un tecnico specializzato.
Quando si sposta l‘unità, tenerla per i lati o sul pavimento. Non tenerlo per i bordi
del piano.
La manutenzione dell‘unità deve essere eseguita da un tecnico autorizzato e si
devono utilizzare solo ricambi originali. Non tentare mai di riparare il dispositivo
da soli. La riparazione da parte di persone inesperte può causare lesioni o gravi
malfunzionamenti.
Se l‘unità non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, scollegarla dalla rete
elettrica. Rimuovere tutto il cibo e pulire l‘unità. Lasciare aperta la porta per evitare
odori sgradevoli.
72
IT
RICERCA E RISOLUZIONE DEGLI ERRORI
Problema Possibile causa Soluzioni
Il dispositivo non funziona. La spina non è inserita
bene nel-la presa o è
staccata.
Collegare bene la spina.
Il fusibile è fuori posizione
o gua-sto.
Controllare il fusibile.
Gli alimenti sono caldi. La temperatura non è
impostata correttamente.
Impostare la temperatura
su un livello più freddo.
Lo sportello è stato aperto
di frequente.
Aprire lo sportello il meno
possi-bile.
Sono stati messi nel
frigorifero numerosi
alimenti caldi.
Abbassare la temperatura.
Il dispositivo è vicino a una
fonte di calore.
Spostare il dispositivo.
Il dispositivo raffredda
troppo.
La temperatura non è
impostata correttamente.
Impostare la temperatura
su un livello meno freddo.
Rumori insoliti. Il dispositivo non è diritto. Regolare i piedi
d’appoggio.
Il dispositivo è in contatto
con una parete o un altro
oggetto.
Assicurarsi che il
dispositivo non sia in
contatto con nulla.
Un componente del
dispositivo è in contatto
con un altro com-ponente.
Se possibile cercare di
distanzia-re i componenti
leggermente.
SMALTIMENTO
Se sul prodotto è presente la gura a sinistra (il cassonetto
dei riuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea
2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con
i riuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito
alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici.
Non smaltire i vecchi dispositivi con i riuti domestici. Grazie
al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi, si proteggono
il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze
negative. Il riciclo di materiali aiuta a ridurre il consumo di
materie prime.

Transcripción de documentos

Beersafe 5XL|7XL Getränkekühler Beverage Cooler Refrigerador de bebidas Réfrigérateur à boissons Frigorifero per bevande 10033435 10033436 DE Sehr geehrter Kunde, wir gratulieren Ihnen zum Erwerb Ihres Gerätes. Lesen Sie die folgenden Hinweise sorgfältig durch und befolgen Sie diese, um möglichen Schäden vorzubeugen. Für Schäden, die durch Missachtung der Hinweise und unsachgemäßen Gebrauch entstehen, übernehmen wir keine Haftung. Scannen Sie den folgenden QR-Code, um Zugriff auf die aktuellste Bedienungsanleitung und weitere Informationen rund um das Produkt zu erhalten. INHALTSVERZEICHNIS Sicherheitshinweise 4 Geräteübersicht 8 Inbetriebnahme und Bedienung 10 Türanschlag drehen 11 Griffinstallation 14 Reinigung und Pflege 15 Fehlerbehebung 16 Hinweise zur Entsorgung 16 English 17 Español 31 Français 45 Italiano 59 TECHNISCHE DATEN Artikelnummer 10033435, 10033436 Stromversorgung 220-240 V ~ 50 Hz HERSTELLER Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Deutschland. 3 DE SICHERHEITSHINWEISE • Prüfen Sie vor der Benutzung die Spannung auf dem Typenschild. Schließen Sie das Gerät nur an Steckdosen an, die der Spannung des Geräts entsprechen. • Kinder ab 8 Jahren, psychisch, sensorisch und körperlich eingeschränkte Menschen dürfen das Gerät nur benutzen, wenn sie vorher von einer für sie verantwortlichen Aufsichtsperson ausführlich mit den Funktionen und den Sicherheitsvorkehrungen vertraut gemacht wurden und die damit verbundenen Risiken verstehen. • Achten Sie darauf, dass die Ventilationsöffnung frei sind und reinigen Sie diese regelmäßig. • Benutzen Sie keine mechanischen Geräte, um den Abtau-Prozess zu beschleunigen. • Stellen Sie keine elektrischen Geräte, z. B. Eismaschinen in den Kühlschrank. • Achten Sie darauf, den Kühlmittel-Kreislauf nicht zu beschädigen. • Falls das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind, müssen sie vom Hersteller, einem autorisierten Fachbetrieb oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden. • Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf Schäden. Benutzen Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel. • Fassen Sie das Gerät, den Stecker und das Netzkabel nicht mit nassen Händen an. • Verwenden Sie nach Möglichkeit kein Verlängerungskabel. Falls Sie doch eines verwenden, achten Sie darauf, dass der Amperewerte des angeschlossenen Geräts den maximalen Amperewert des Netzkabels nicht überschreitet. • Lassen Sie um das Gerät herum mindestens 5 cm Platz zu den Seiten und 10 cm Platz nach hinten, damit die Luft ausreichend zirkulieren kann. • Stellen Sie keine heißen Lebensmittel in das Gerät. Lassen Sie diese erst auf Zimmertemperatur abkühlen. • Schließen Sie die Tür möglichst schnell, nachdem Sie Lebensmittel hinzugeben, damit die Kälte nicht entweicht. • Stellen Sie das Gerät auf einen festen, ebenen Untergrund. Stellen Sie es nicht auf einen weichen Untergrund, z. B. einen Teppich. • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät. • Lagern Sie keine entzündlichen oder explosiven Substanzen im Gerät. • Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. • Ziehen sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose, sondern halten Sie ihn beim Abziehen mit der Hand fest. • Achten Sie darauf, dass das Netzkabel keine heißen Oberflächen berührt. • Schließen Sie das Gerät nur an geerdete Steckdosen an. • Schließen Sie das Gerät nicht an Steckdosen an, die bereits mit anderen Küchengeräten verbunden sind. • Tauen Sie das Gefrierfach regelmäßig ab. • Wenn der Kühlschrank ausgeht, ausfällt oder ausgeschaltet wird, warten Sie 5 Minuten, bevor Sie ihn wieder einschalten, andernfalls könnte der Kompressor Schaden nehmen. 4 DE Dieses Gerät enthält das Kältemittel Isobutan (R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, aber brennbar. Obwohl es brennbar ist, schädigt es nicht die Ozonschicht und verstärkt nicht den Treibhauseffekt. Die Verwendung dieses Kältemittels führt zu einer etwas höheren Geräuschentwicklung des Gerätes. Zusätzlich zum Kompressorgeräusch können Sie den Fluss des Kältemittels hören. Dies ist unvermeidlich und hat keine negative Wirkung auf die Leistung des Gerätes. Seien Sie während des Transports vorsichtig, so dass der Kältemittelkreislauf nicht beschädigt wird. Kältemittellecks können die Augen reizen. Besondere Hinweise • Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen Kühlgeräte mit Lebensmitteln befüllen und Lebensmittel entnehmen. • Achten Sie bei der Positionierung des Gerätes darauf, dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt ist. • Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder Netzteile auf der Rückseite des Geräts befinden. Um eine Kontamination von Lebensmitteln zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Anweisungen: • Ein längeres Öffnen der Tür kann zu einem deutlichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerätes führen. • Reinigen Sie regelmäßig Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen können. Reinigen Sie regelmäßig den Wasserablauf. • Lagern Sie rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühlschrank, damit Fleisch und Fisch nicht mit anderen Lebensmitteln in Berührung kommt oder auf diese tropft. WARNUNG Achten Sie bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung des Gerätes auf das linke Symbol, das sich auf der Rückseite oder am Kompressor des Gerätes befindet. Dieses Symbol warnt vor möglichen Bränden. In den Kältemittelleitungen und im Kompressor befinden sich brennbare Stoffe. Halten Sie das Gerät bei Gebrauch, Wartung und Entsorgung von Feuerquellen fern. Hinweise zum korrekten Gebrauch • Dieses Gerät ist ausschließlich für die Lagerung von Getränken bestimmt. • Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung als Einbaugerät vorgesehen, außer es wird explizit in der Anleitung erwähnt.. • Dieses Gerät ist nicht zum Einfrieren von Lebensmitteln geeignet. • Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die effizienteste Energienutzung ermöglichen. 5 DE Besondere Hinweise zu den Regalen (10033435) Regal 1 Regal 2 Regal 3 6 • Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die effizienteste Energienutzung ermöglichen. • Verwenden Sie nur die vom Hersteller bereitgestellten Regale. • Blockieren Sie niemals die Löcher in den Regalen oder verwenden Sie andere vom Hersteller nicht zugelassene Regaltypen, die eine schlechte Kühlung verursachen oder den Energieverbrauch erhöhen können. • Wir empfehlen Ihnen die Regale wie dargestellt einzusetzen, damit die Energie möglichst effizient genutzt wird. DE Besondere Hinweise zu den Regalen (10033436) Regal 1 Regal 2 Regal 3 Regal 4 Regal 5 • Die Regale wurden vorab so eingesetzt, dass sie die effizienteste Energienutzung ermöglichen. • Verwenden Sie nur die vom Hersteller bereitgestellten Regale. • Blockieren Sie niemals die Löcher in den Regalen oder verwenden Sie andere vom Hersteller nicht zugelassene Regaltypen, die eine schlechte Kühlung verursachen oder den Energieverbrauch erhöhen können. • Wir empfehlen Ihnen die Regale wie dargestellt einzusetzen, damit die Energie möglichst effizient genutzt wird. Hinweise zur Umgebungstemperatur Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstemperatur der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Klimaklasse entspricht. SN Niedrig Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 10-32 °C vorgesehen. N Gemäßigt Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 16-32 °C vorgesehen. ST Subtropisch Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 16-38 °C vorgesehen. T Tropisch Dieses Kühlgerät ist für den Einsatz bei Umgebungstemperaturen von 16-43 °C vorgesehen. Die Umgebungstemperatur beeinflusst die Innentemperatur und Luftfeuchtigkeit des Getränkekühlers. Für einen optimalen Betrieb des Getränkekühlers empfehlen wir eine Umgebungstemperatur von 23°C bis 25°C. 7 DE GERÄTEÜBERSICHT Modell 10033435 8 1 Obere Scharnierabdeckung 6 Tür 2 Ventilator 7 Türdichtung 3 Bedienfeld 8 Griff 4 Regal 9 Oberes Scharnier 5 Verstellbare Füße DE Modell 10033436 1 Obere Scharnierabdeckung 6 Einstellbare Füße 2 Ventilator 7 Tür 3 Bedienfeld 8 Türdichtung 4 Regal 9 Griff 5 Türstütze 10 Oberes Scharnier 9 DE INBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG Vor dem ersten Betrieb • Entfernen Sie vor der Benutzung zuerst alle Packmaterialien, einschließlich der Bodenpolsterung, Schaumstoffkissen und Klebstreifen im Inneren des Kühlschranks. • Reißen Sie die Schutzfolie auf der Kühlschranktür und auf dem Gehäuse ab. • Halten Sie das Gerät von Hitze und direktem Sonnenlicht fern. Stellen sie das Gerät nicht an feuchten oder nassen Orten auf, um Rost zu vermeiden. • Besprühen oder waschen Sie den Kühlschrank nicht und stellen Sie ihn nicht an feuchten Orten auf, wo er Wasserspritzern ausgesetzt ist. Dies kann die elektrischen Isolationseigenschaften beeinträchtigen. • Der Kühlschrank muss an einem gut belüfteten Ort aufgestellt werden, wo der Boden flach und fest ist. Benutzen Sie die verstellbaren Füße um leichte Unebenheiten auszugleichen. • Der Freiraum zur Decke soll mindestens 30 cm betragen und das Gerät sollte mit einem Abstand von mehr als 10 cm an eine Wand gestellt werden, damit die Wärme abgeleitet werden kann. • Lassen Sie den Kühlschrank vor der ersten Inbetriebnahme mindestens eine halbe Stunde lang stehen, bevor Sie ihn an den Strom anschließen. • Lassen Sie den Kühlschrank 2-3 Stunden laufen, bevor Sie frische oder gefrorene Lebensmittel hineingeben. Wenn die Außentemperatur hoch ist, lassen Sie ihn vor der Befüllung mindestens 4 Stunden laufen. • Lassen Sie genug Platz frei, um die Schübe und Türen bequem öffnen zu können. Bedienung • Drücken Sie 3 Sekunden lang die Taste ON/OFF, um das Gerät ein- oder auszuschalten. • Drücken Sie lange gleichzeitig auf die Tasten UP und DOWN, um die LED-Anzeige von Celsius auf Fahrenheit umzustellen. • Sie können die gewünschte Temperatur durch kurzes Drücken von UP oder DOWN einstellen. Die gewählte Temperatur wird mit jedem Tastendruck um 1°C erhöht/ verringert. Hinweis: Nach der Auswahl der gewünschten Temperatur zeigt das Display weiterhin die tatsächliche Temperatur im Inneren des Geräts an, die sich allmählich ändert, bis die gewählte Temperatur erreicht ist. • Drücken Sie die Taste LIGHT, um das Licht ein- oder auszuschalten. 10 DE TÜRANSCHLAG DREHEN 1 Schließen Sie die Tür. Entfernen Sie die obere Scharnierabdeckung (1), lösen Sie die Schrauben (2) und nehmen Sie das Scharnier (3) ab. Entfernen Sie die linke Abdeckung (4) 2 Nehmen Sie die Tür aus dem Schrank, indem Sie sie leicht öffnen und anheben. 3 11 DE Modell 10033435: Entfernen Sie das unteren Scharnier rechts und montieren Sie es dann links. 4 12 Modell 10033436: Entfernen Sie das untere Scharnier rechts und montieren Sie es dann links. Entfernen Sie die Türstütze auf der linken Seite und montieren Sie sie dann auf der rechten Seite. DE Drehen Sie die Tür um 180°. 5 Heben Sie die Tür leicht an und bewegen Sie sie nach unten, bis sie auf der Aufhängung am unteren Scharnier sitzt. 6 Befestigen Sie das obere Scharnier auf der linken Seite und decken Sie das rechte Scharnierloch mit der Abdeckung ab. 7 13 DE GRIFFINSTALLATION Entfernen Sie die Türdichtung im dem Bereich, in dem die Griffe montiert werden. Die Dichtung lässt sich leicht von Hand verschieben, es sind keine Werkzeuge erforderlich. 1 14 2 Setzen Sie die Unterlegscheibe ein und schrauben Sie sie in den Schlitz der Türdichtung, beachten Sie, dass sich die Unterlegscheibe im Schlitz befinden muss und die Schrauben durch den Türrahmen gehen. 3 Richten Sie den Griff mit den Schrauben aus und ziehen Sie die Schrauben an, bis der Griff bündig und fest am Türrahmen sitzt. Ziehen Sie die Schrauben nicht zu fest an, da dies zu Beschädigungen des Griffes und der Glasoberfläche führt. 4 Befestigen Sie die Türdichtung wieder in ihrer ursprüngliche Position, um die Montage des Griffs abzuschließen. DE REINIGUNG UND PFLEGE Abtauen • An der Innenseite des Gerätes kann sich Frost ansammeln, der während des Kompressorzyklus automatisch abtaut. • Das Wasser wird über die Ablauföffnung in die Auffangwanne oberhalb des Kompressors geleitet, wo es verdampft. • Stellen Sie sicher, dass das Ablaufloch regelmäßig gereinigt wird, damit das Wasser aus dem Staufach austreten kann. Reinigung des Gerätes • Entfernen Sie alle Regale und das Gemüsefach. Entfernen Sie zuerst das untere Türfach, damit die das Gemüsefach entnehmen können. • Wischen Sie das Innere des Gerätes mit einem feuchten Lappen und etwas Spülmittel ab. Wischen Sie anschließend mit klarem, warmem Wasser nach. • Waschen Sie die Regale und das Gemüsefach in Wasser mit Spülmittel an und trocknen Sie die Teile ab, bevor Sie sie wieder ins Gerät setzen. Reinigen Sie die Außenseite des Gerätes mit einem feuchten Lappen. • Das Gitter des Kondensators auf der Rückseite des Gerätes und die angrenzenden Bauteile können mit einem weichen Bürstenaufsatz abgesaugt werden. Reinigungstipps Auf der Außenseite des Gerätes kann sich Kondenswasser bilden. Dies kann auf eine Änderung der Raumtemperatur zurückzuführen sein. Wischen Sie das Kondenswasser ab. Wenn das Problem weiterhin besteht, wenden Sie sich bitte einen qualifizierten Techniker. Wartung • Lassen Sie die Lampen von einem Fachmann auswechseln. • Wenn Sie das Gerät bewegen, halten Sie es an den Seiten oder am Boden fest. Halten sie es nicht an den Kanten der Oberseite fest. • Das Gerät sollte von einem autorisierten Techniker gewartet werden und es sollten nur Original-Ersatzteile verwendet werden. Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen durch unerfahrene Personen können zu Verletzungen oder schweren Funktionsstörungen führen. • Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, trennen Sie es vom Stromnetz. Entnehmen Sie alle Lebensmittel und reinigen Sie das Gerät. Lassen Sie die Tür offen, um unangenehme Gerüche zu vermeiden. 15 DE FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache Lösungsansatz Das Gerät läuft nicht. Der Stecker ist nicht eingesteckt oder lose. Stecken Sie den Stecker fest in die Steckdose. Die Sicherung ist raus oder Kaputt. Prüfen Sie die Sicherung. Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt Stellen Sie die Temperatur auf eine kühlere Stufe. Die Tür wurde häufig geöffnet. Öffnen Sie die Tür so selten, wie möglich. Das Essen ist warm. Eine große Menge warmer Stellen Sie die Temperatur Lebensmittel wurde in den auf eine kühlere Stufe. Kühlschrank gegeben. Das Gerät steht neben einer Wärmequelle. Stellen Sie das Gerät an einem anderen Ort auf. Das Gerät kühlt zu stark. Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt Stellen Sie die Temperatur auf eine weniger kühle Stufe. Ungewöhnliche Geräusche Das Gerät steht nicht eben. Stellen Sie die Füße richtig ein. Das Gerät berührt eine Wand oder einen anderen Gegenstand. Achten Sie darauf, dass das Gerät frei steht. Eine Gerätekomponente berührt einen anderen Teil des Geräts. Falls möglich versuche sie die Komponente leicht wegzudrehen. HINWEISE ZUR ENTSORGUNG Befindet sich die linke Abbildung (durchgestrichene Mülltonne auf Rädern) auf dem Produkt, gilt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU. Diese Produkte dürfen nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden. Informieren Sie sich über die örtlichen Regelungen zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer Gerätschaften. Richten Sie sich nach den örtlichen Regelungen und entsorgen Sie Altgeräte nicht über den Hausmüll. Durch die regelkonforme Entsorgung der Altgeräte werden Umwelt und die Gesundheit ihrer Mitmenschen vor möglichen negativen Konsequenzen geschützt. Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu verringern. 16 EN Dear Customer, Congratulations on purchasing this equipment. Please read this manual carefully and take care of the following hints to avoid damages. Any failure caused by ignoring the items and cautions mentioned in the instruction manual is not covered by our warranty and any liability. Scan the QR code to get access to the latest user mannual and other information about the product CONTENT Safety Instructions 18 Product Overview 22 Start-up and Operation 24 Door Reverse 25 Handle Installation 28 Care and Maintenance 29 Troubleshooting 30 Hints on Disposal 30 TECHNICAL DATA Item number 10033435, 10033436 Power supply 220-240 V ~ 50 Hz PRODUCER Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Germany. 17 EN SAFETY INSTRUCTIONS • Check that the voltage of the power supply in your home is the same as the voltage shown on the rating label of this product. • This device may be only used by children 8 years old or older and persons with limited physical, sensory and mental capabilities and / or lack of experience and knowledge, provided that they have been instructed in use of the device by a responsible person who understands the associated risks. • Keep ventilation opening, in the appliance enclosure or in the built-in structure, clear of obstruction. • Do not use mechanical devices or other means to accelerate the defrosting process, other than those recommended by the manufacturer. • Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. • Do not damage the refrigerant circuit. • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. • It is recommended to check regularly the supply cord for any sign of possible deterioration, and the appliance should not be used if the cable is damaged. • To avoid injury or death from electrical shock, do not operate the appliance with wet hands, while standing on a wet surface. • It is not recommended to use this refrigerator with an extension cord or power board. Please ensure that the appliance is plugged directly into the electrical outlet. • When positioning the appliance, ensure that there is at least a 5 cm clearance at the sides and a 10 cm clearance at the back as this is the main outlet for heat. This will allow for adequate ventilation. • Do not place hot food or drink into the refrigerator before it cools down to room temperature. • Close the door immediately after putting in any items so the inside temperature will not rise dramatically. • Keep appliance away from any heat source or direct sunlight. • To fix stably, the appliance must be placed on a flat and solid surface. It should not be laid on any soft material. • Do not place any other appliance on top of the refrigerator, and do not wet it. • Do not store something like ether, methanol, gasoline, which is easy to evaporate burn or explode. • Do not use outdoors or in wet conditions. • Never pull the cord to disconnect it from the outlet. Grasp the plug and pull it from the outlet. • Keep the cord away from heated surfaces. • This appliance has been incorporated with a grounded plug. Please ensure the wall outlet in your house is well earthed. • Connect your refrigerator to an independent electrical socket and use a safe ground wire. • Defrost the freezer at least once a month because too much frost may affect refrigeration. • Turn on electricity only 5 minutes later after electricity goes off. Otherwise, the compressor may be damaged. 18 EN This appliance contains the coolant isobutane (R600a), a natural gas which is environmentally friendly. Although it is flammable, it does not damage the ozone layer and does not increase the greenhouse effect. The use of this coolant has,however,led to a slight increase in the noise level of the appliance. In addition to the noise of the compressor,you might be able to hear the coolant flowing around the system. This is unavoidable,and does not have any adverse effect on the performance of the appliance. Care must be taken during the transportation and setting up of the appliance that no parts of the cooling system are damaged. Leaking coolant can damage the eyes. Special Notes • Children between the ages of 3 and 8 are allowed to fill refrigerators with food and remove food. • When positioning the unit, make sure that the power cord is not pinched or damaged. • Make sure that there are no multiple sockets or power supplies on the back of the unit. To avoid contamination of food, please follow the instructions below: • A prolonged opening of the door can lead to a significant rise in temperature in the compartments of the appliance. • Regularly clean surfaces that may come into contact with food. Clean the water drain regularly. • Store raw meat and fish in suitable containers in the refrigerator so that meat and fish do not come into contact with or drip on other foods. WARNING When using, servicing and disposing of the unit, pay attention to the left symbol on the rear of the unit or on the compressor. This symbol warns of possible fires. There are flammable substances in the refrigerant lines and in the compressor. Keep the appliance away from sources of fire during use, maintenance and disposal. Notes on correct use • This device is intended exclusively for the storage of drinks. • This appliance is not intended for use as a built-in appliance unless explicitly mentioned in the instructions. • This appliance is not suitable for freezing food. • The shelves have been installed in advance to allow the most efficient use of energy. 19 EN Special notes on the shelves (10033435) Shelf 1 Shelf 2 Shelf 3 20 • The shelves were placed in advance in such a way that they allow the most efficient use of energy. • Only use the shelves provided by the manufacturer. • Never block the holes in the shelves or use other types of shelves not approved by the manufacturer, which may cause poor cooling or increase energy consumption. • We recommend that you use the shelves as shown to ensure the most efficient use of energy. EN Special notes on the shelves (10033436) Shelf 1 Shelf 2 Shelf 3 Shelf 4 Shelf 5 • The shelves were placed in advance in such a way that they allow the most efficient use of energy. • Only use the shelves provided by the manufacturer. • Never block the holes in the shelves or use other types of shelves not approved by the manufacturer, which may cause poor cooling or increase energy consumption. • We recommend that you use the shelves as shown to ensure the most efficient use of energy. Notes on ambient temperature Install this unit in a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the unit‘s nameplate. SN Low This cooling unit is designed for use at ambient temperatures of 10-32 °C. N Moderate This cooling unit is intended for use at ambient temperatures of 16-32 °C. ST Subtropical This cooling unit is intended for use at ambient temperatures of 16-38 °C. T Tropical This cooling unit is intended for use at ambient temperatures of 16-43 °C. The ambient temperature influences the internal temperature and humidity of the beverage cooler. For optimal operation of the beverage cooler, we recommend an ambient temperature of 23°C to 25°C. 21 EN PRODUCT OVERVIEW Model 10033435 22 1 Upper hinge cover 6 Door 2 Fan 7 Door gasket 3 Control panel 8 Handle 4 Shelf 9 Upper hinge 5 Adjustable feet EN Model 10033436 1 Upper hinge cover 6 Adjustable feet 2 Fan 7 Door 3 Control panel 8 Door gasket 4 Shelf 9 Handle 5 Door support 10 Upper hinge 23 EN START-UP AND OPERATION Before first Use • Before use, remove all packing materials, including bottom cushions, foam pads and tapes inside of the refrigerator; tear off the protective film on the doors and the refrigerator body. • Keep away from heat and avoid direct sunlight. Do not place the unit in moist or watery places to prevent rust or reduction of insulating effect. • Do not spray or wash the refrigerator; do not put the refrigerator in moist places easy to be splashed with water so as not to affect the electrical insulation properties of the refrigerator. • The refrigerator is placed in a well-ventilated indoor place; the ground shall be flat, and sturdy (rotate left or right to adjust the wheel for levelling if unstable). • The top space of the refrigerator shall be greater than 30 cm, and The refrigerator should be placed against a wall with a free distance more than 10 cm to facilitate heat dissipation. • Before initial start, keep the refrigerator still for half an hour before connecting it to power supply. • Before putting any fresh or frozen foods, the refrigerator shall have run for 2-3 hours, or for above 4 hours in summer when the ambient temperature is high. • Spare enough space for convenient opening of the doors and drawers. Operation • Press ON/OFF switch for 3 seconds to turn on or turn off the appliance. • Press temperature control button UP and DOWN together for 3 seconds to change the LED display from Celsius to Fahrenheit. • You can set the desired temperature by pressing UP or DOWN. • The temperature selected will increase/decrease by 1°C with each press of the buttons. Note: after selecting the desired temperature, the display will continue to show the real temperature inside the equipment, which will vary gradually until it reaches the selected temperature • Press LIGHT switch to turn on or turn off the light. 24 EN DOOR REVERSE 1 Close the door. Remove the right upper hinge cover (1), and then unscrew②(2) and remove the hinge (3). Remove the (4) left hinge hole cover pad. 2 Remove the door from the cabinet by opening it slightly and lifting 3 25 EN Model 10033435: Remove the lower hinge parts at the right and then install it at the left. 4 26 Model 10033436: Remove the lower hinge parts at the right and then install it at the left. Remove door support parts at the left and then install it at the right. EN Turn the door by 180°. 5 Slightly lift the door, move it down till fit into the door pivot on the lower hinge. 6 Relocate the upper hinge part at the left, and cover the right hinge hole with black pad. 7 27 EN HANDLE INSTALLATION Pull away the door gasket in the area where the handles is to be installed. The gasket is easily displaced by hand, no tools are necessary. 1 28 2 Insert the washer and screw into door gasket slot, please note the washer must be inside the slot and screws pass through the door frame. 3 Align the handle with the screws and tighten the screws until the handle is both flush and secured tightly against the door frame(DO NOT over-tighten as this will cause damage to the handle assembly and door glass surface. 4 Restore the door gasket into its original position to finish handle installation. EN CARE AND MAINTENANCE Defrosting • Frost can accumulate on the inside of the unit and defrost automatically during the compressor cycle. • The water is led through the outlet opening into the collecting tray above the compressor, where it evaporates. • Make sure that the drain hole is cleaned regularly so that the water can escape from the storage compartment. Cleaning the unit • Remove all shelves and the vegetable drawer. First remove the lower door compartment so that they can remove the vegetable compartment. • Wipe the inside of the machine with a damp cloth and some detergent. Then wipe with clear, warm water. • Wash the shelves and vegetable compartment in water with detergent and dry the parts before putting them back in the machine. Clean the outside of the unit with a damp cloth. • The grille of the capacitor on the back of the unit and the adjacent components can be sucked off with a soft brush attachment. Cleaning tips Condensation may form on the outside of the unit. This may be due to a change in room temperature. Wipe off the condensation water. If the problem persists, please contact a qualified technician. Maintenance • Have the lamps replaced by a specialist. • When you move the unit, hold it by the sides or on the floor. Do not hold it by the edges of the top. 29 EN TROUBLESHOOTING Problem Possible cause Solution Appliance does not work. Mains plug is not plugged in or is loose Insert mains plug. Fuse has blown or is defective Check fuse, replace if necessary. The food is too warm. Temperature is not properly Please look in the initial adjusted. Temperature Setting section. Door was open for an extended period. Open the door only as long as necessary. A large quantity of warm food was placed in the appliance within the last 24 hours. Turn the temperature regulation to a colder setting temporarily. The appliance is near a heat source. Please look in the installation location section. Appliance cools too much. Temperature is set too cold. Turn the temperature regulation knob to a warmer setting temporarily. Unusual noises. Appliance is not level. Re-adjust the feet. The appliance is touching the wall or other objects. Move the appliance slightly. A component, e.g. a pipe, on the rear of the appliance is touching another part of the appliance or the wall. If necessary, carefully bend the component out of the way. HINTS ON DISPOSAL According to the European waste regulation 2012/19/EU this symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailled information about recycling of this product, please contact your local council or your household waste disposal service. 30 ES Estimado cliente: Le felicitamos por la adquisición de este producto. Lea atentamente el siguiente manual y siga cuidadosamente las instrucciones de uso con el fin de evitar posibles daños. La empresa no se responsabiliza de los daños ocasionados por un uso indebido del producto o por haber desatendido las indicaciones de seguridad. Escanee el código QR para obtener acceso al manual de usuario más reciente y otra información sobre el producto: ÍNDICE DE CONTENIDOS Indicaciones de seguridad 32 Vista general del aparato 36 Puesta en marcha y funcionamiento 38 Cambiar la bisagra de puerta 39 Instalación del mango 42 Limpieza y cuidado 43 Resolución de problemas 44 Retirada del aparato 44 DATOS TÉCNICOS Número de artículo 10033435, 10033436 Fuente de alimentación 220-240 V ~ 50 Hz FABRICANTE Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlín (Alemania). 31 ES INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de utilizar el aparato, compruebe la tensión en la placa técnica del mismo. Conecte el aparato solamente a tomas de corriente que se adecuen a la tensión del mismo. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas, sensoriales y mentales y/o con falta de experiencia y conocimientos, siempre y cuando hayan sido instruidos sobre el uso del aparato y comprendan los peligros y riesgos asociados. • Asegúrese de que todos los orificios de ventilación estén libres y límpielos regularmente. • No utilice dispositivos mecánicos para acelerar el proceso de descongelación. • No introduzca en la frigorífico dispositivos eléctricos, como máquinas de cubitos de hielo. • Asegúrese de no dañar el sistema de refrigeración. • Si el cable de alimentación o el enchufe están dañados, deberán ser sustituidos por el fabricante, un servicio técnico autorizado o una persona igualmente cualificada. • Compruebe regularmente el cable de alimentación. No utilice el aparato con el cable de alimentación dañado. • No toque el aparato, el enchufe ni el cable de alimentación con las manos mojadas. • Si puede evitarlo, no utilice cables alargadores. Si a pesar de ello es necesaria su utilización, asegúrese de que el valor en amperios del aparato conectado no supere el valor máximo de amperios de cable de alimentación. • Deje al menos una distancia de 5 cm hacia los lados y 10 cm hacia atrás para que el aire circule correctamente. • No introduzca alimentos calientes dentro del aparato. Deje que se enfríen primero hasta la temperatura ambiente. • Cierre la puerta lo más rápido posible después de añadir los alimentos para evitar que se escape el frío. • Coloque el aparato en una superficie sólida, plana y estable. No coloque el aparato sobre una superficie blanda, como una alfombra. • No coloque objetos sobre el aparato. • No almacene sustancias altamente explosivas dentro del aparato. • No utilice el aparato al aire libre. • Para desconectar el aparato no tire del cable, sino del cuerpo del enchufe. • Asegúrese de que el cable de alimentación no entre en contacto con superficies calientes. • Conecte el aparato solamente a tomas de corriente con toma de tierra. • No conecte el aparato a tomas de corriente en la que ya se encuentren conectados otros dispositivos. • Descongele el aparato con frecuencia. • Cuando el frigorífico se apague o se produzca un corte de luz, espere 5 minutos antes de volver a encenderlo; de lo contrario, el compresor podría sufrir daños. 32 ES Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es nocivo para el medioambiente pero sí inflamable. Aunque sea inflamable, no es perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del compresor, podrá escuchar también el flujo del refrigerante. Este hecho es inevitable y no produce ningún efecto negativo en el rendimiento del aparato. Durante el transporte, tenga cuidado para evitar dañar el circuito de refrigeración. Las fugas de líquido refrigerante pueden irritar los ojos. Notas especiales • A los niños de entre 3 y 8 años de edad se les permite llenar los refrigeradores con comida y retirar la comida. • Cuando coloque la unidad, asegúrese de que el cable de alimentación no esté pellizcado ni dañado. • Asegúrese de que no haya varias tomas o fuentes de alimentación en la parte posterior de la unidad. Para evitar la contaminación de los alimentos, siga las siguientes instrucciones: • Una apertura prolongada de la puerta puede provocar un aumento significativo de la temperatura en los compartimentos del aparato. • Limpie regularmente las superficies que puedan entrar en contacto con los alimentos. Limpie el desagüe regularmente. • Almacene la carne y el pescado crudos en recipientes adecuados en el refrigerador para que la carne y el pescado no entren en contacto con otros alimentos ni goteen sobre ellos. ADVERTENCIA Cuando utilice, repare y elimine la unidad, preste atención al símbolo izquierdo en la parte posterior de la unidad o en el compresor. Este símbolo advierte de posibles incendios. Hay sustancias inflamables en las líneas de refrigerante y en el compresor. Mantenga el aparato alejado de fuentes de fuego durante su uso, mantenimiento y eliminación. Notas sobre el uso correcto • Este aparato está diseñado exclusivamente para el almacenamiento de bebidas. • Este aparato no está diseñado para ser utilizado como aparato empotrado, a menos que se mencione explícitamente en las instrucciones. • Este aparato no es adecuado para congelar alimentos. • Los estantes han sido preinstalados para un uso más eficiente de la energía. 33 ES Notas especiales en los estantes (10033435) Estantería 1 Estantería 2 Estantería 3 34 • Las estanterías se han utilizado con antelación de tal manera que permiten el uso más eficiente de la energía. • Sólo use los estantes proporcionados por el fabricante. • Nunca bloquee los agujeros de las estanterías o utilice otro tipo de estanterías no aprobadas por el fabricante, lo que puede causar una mala refrigeración o aumentar el consumo de energía. • Le recomendamos que utilice los estantes como se muestra en la ilustración para asegurar el uso más eficiente de la energía. ES Notas especiales en los estantes (10033436) Estantería 1 Estantería 2 Estantería 3 Estantería 4 Estantería 5 • Las estanterías se han utilizado con antelación de tal manera que permiten el uso más eficiente de la energía. • Sólo use los estantes proporcionados por el fabricante. • Nunca bloquee los agujeros de las estanterías o utilice otro tipo de estanterías no aprobadas por el fabricante, lo que puede causar una mala refrigeración o aumentar el consumo de energía. • Le recomendamos que utilice los estantes como se muestra en la ilustración para asegurar el uso más eficiente de la energía. Notas sobre la temperatura ambiente Instale esta unidad en un lugar donde la temperatura ambiente corresponda a la clase de clima indicada en la placa de identificación de la unidad. SN Bajo Este refrigerador está concebido para un uso a temperaturas ambiente de 10-32 °C. N Cálida Este refrigerador está concebido para un uso a temperaturas ambiente de 16-32 °C. ST Subtropical Este refrigerador está concebido para un uso a temperaturas ambiente de 16-38 °C. T Subtropical Este refrigerador está concebido para un uso a temperaturas ambiente de 16-43 °C. La temperatura ambiente influye en la temperatura y la humedad internas del enfriador de bebidas. Para un funcionamiento óptimo del enfriador de bebidas, recomendamos una temperatura ambiente de 23°C a 25°C. 35 ES Este aparato contiene refrigerante isobutano (R600a), un gas natural que no es nocivo para el medioambiente pero sí inflamable. Aunque sea inflamable, no es perjudicial para la capa de ozono ni aumenta el efecto invernadero. La utilización de este refrigerante provoca un aumento de ruido del aparato. Además del ruido del compresor, podrá escuchar también el flujo del refrigerante. Este hecho es inevitable y no produce ningún efecto negativo en el rendimiento del aparato. Durante el transporte, tenga cuidado para evitar dañar el circuito de refrigeración. Las fugas de líquido refrigerante pueden irritar los ojos. VISTA GENERAL DEL APARATO Modelo 10033435 36 1 Cubierta superior de la bisagra 6 Puerta 2 Ventilador 7 Burlete para puertas 3 Panel de control 8 Mango 4 Bandeja 9 Bisagra superior 5 Pies ajustables ES Modelo 10033436 1 Cubierta superior de la bisagra 6 Pies ajustables 2 Ventilador 7 Puerta 3 Panel de control 8 Burlete para puertas 4 Bandeja 9 Mango 5 Soporte de puertas 10 Bisagra superior 37 ES PUESTA EN MARCHA Y FUNCIONAMIENTO Antes del primer uso • Antes de usar, primero quite todos los materiales de embalaje, incluyendo el acolchado del piso, las almohadillas de espuma y la cinta adhesiva dentro del refrigerador. • Retire la película protectora de la puerta y la carcasa del refrigerador. • Mantenga el aparato alejado del calor y de la luz solar directa. No coloque el aparato en lugares húmedos o mojados para evitar la oxidación. • No rocíe ni lave el refrigerador y no lo coloque en lugares húmedos donde esté expuesto a salpicaduras de agua. Esto puede afectar a las propiedades de aislamiento eléctrico. • El refrigerador debe colocarse en un lugar bien ventilado donde el piso sea plano y sólido. Utilice las patas ajustables para compensar los desniveles leves. • El espacio libre hasta el techo debe ser de al menos 30 cm y el aparato debe colocarse a una distancia de más de 10 cm de la pared para que el calor pueda disiparse. • Deje el frigorífico durante al menos media hora antes de conectarlo a la red eléctrica. • Deje que el refrigerador funcione durante 2 ó 3 horas antes de agregar alimentos frescos o congelados. Si la temperatura exterior es alta, déjela funcionar durante al menos 4 horas antes del llenado. • Deje suficiente espacio para abrir los cajones y las puertas convenientemente. Funcionamiento • Pulse y mantenga pulsado el botón ON/OFF durante 3 segundos para encender o apagar la unidad. • Presione y mantenga presionados los botones ARRIBA y ABAJO simultáneamente para cambiar la pantalla LED de Celsius a Fahrenheit. • Puede ajustar la temperatura deseada pulsando brevemente las teclas ARRIBA o ABAJO. La temperatura seleccionada se incrementa/disminuye en 1°C cada vez que se pulsa el botón. Nota: Después de seleccionar la temperatura deseada, la pantalla continuará mostrando la temperatura real dentro de la unidad, la cual cambiará gradualmente hasta que se alcance la temperatura seleccionada. • Presione el botón LIGHT para encender o apagar la luz. 38 ES CAMBIAR LA BISAGRA DE PUERTA 1 Cierre la puerta. Quite la tapa superior de la bisagra (1), afloje los tornillos (2) y retire la bisagra (3). Retire la cubierta izquierda (4). 2 Retire la puerta del gabinete abriéndola y levantándola ligeramente. 3 39 ES Modelo 10033435: Retire la bisagra inferior a la derecha, luego móntela a la izquierda. 4 40 Modelo 10033436: Retire la bisagra inferior a la derecha, luego móntela a la izquierda. Retire el soporte de la puerta en el lado izquierdo y luego móntelo en el lado derecho. ES Gira la puerta 180 grados. 5 Levante ligeramente la puerta y muévala hacia abajo hasta que se asiente en la suspensión de la bisagra inferior. 6 Fije la bisagra superior en el lado izquierdo y cubra el orificio de la bisagra derecha con la tapa. 7 41 ES INSTALACIÓN DEL MANGO Retire el sello de la puerta en el área donde están montadas las manijas. La junta se puede mover fácilmente a mano, sin necesidad de herramientas. 1 42 2 Inserte la arandela y atorníllela en la ranura de la junta de la puerta, tenga en cuenta que la arandela debe estar en la ranura y que los tornillos deben pasar a través del marco de la puerta. 3 Alinee el mango con los tornillos y apriete los tornillos hasta que el mango quede al ras y apretado con el marco de la puerta. No apriete demasiado los tornillos, ya que esto dañaría el mango y la superficie del vidrio. 4 Reemplace el burlete de la puerta en su posición original para completar el montaje de la manija. ES LIMPIEZA Y CUIDADO Descongelación • Las heladas pueden acumularse en el interior de la unidad y descongelarse automáticamente durante el ciclo del compresor. • El agua es conducida a través de la abertura de salida a la bandeja colectora situada encima del compresor, donde se evapora. • Asegúrese de que el orificio de drenaje se limpie regularmente para que el agua pueda salir del compartimento de almacenamiento. Limpieza de la unidad • Retire todos los estantes y el cajón para verduras. Primero quite el compartimento inferior de la puerta para que puedan quitar el compartimento de verduras. • Limpie el interior de la máquina con un paño húmedo y un poco de detergente. Luego limpie con agua limpia y tibia. • Lave los estantes y el compartimento de verduras en agua con detergente y seque las piezas antes de volver a colocarlas en la máquina. Limpie el exterior de la unidad con un paño húmedo. • La rejilla del condensador en la parte posterior de la unidad y los componentes adyacentes se pueden aspirar con un cepillo suave. Consejos de limpieza Puede formarse condensación en el exterior de la unidad. Esto puede deberse a un cambio en la temperatura ambiente. Limpie el agua de condensación. Si el problema persiste, póngase en contacto con un técnico cualificado. Manutención • Encargue la sustitución de las lámparas a un especialista. • Cuando mueva la unidad, sujétela por los lados o en el suelo. No lo sujete por los bordes de la parte superior. • La unidad debe ser revisada por un técnico autorizado y sólo deben utilizarse piezas de repuesto originales. Nunca intente reparar el dispositivo usted mismo. Las reparaciones realizadas por personas inexpertas pueden provocar lesiones o fallos graves. • Si la unidad no se va a utilizar durante mucho tiempo, desconéctela de la fuente de alimentación. Retire toda la comida y limpie la unidad. Deje la puerta abierta para evitar olores desagradables. 43 ES RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible causa Solución de problemas La unidad no funciona. El enchufe no está enchufado o suelto. Conecte el enchufe firmemente en la toma de corriente. El fusible se apagó o se rompió. Revise el fusible. La temperatura no está ajustada correctamente. Ajuste la temperatura a un nivel más frío. La puerta fue abierta frecuentemente. Abra la puerta lo menos posible. La comida está caliente. Una gran cantidad de Ajuste la temperatura a un comida caliente fue metida nivel más frío. en el frigorífico. La unidad está situada al lado de una fuente de calor. Mueva la unidad a un lugar distinto. La unidad refrigera demasiado. La temperatura no está ajustada correctamente. Ajuste la temperatura a un nivel menos frío. Ruidos extraños El dispositivo no está nivelado. Ajuste los pies correctamente. La unidad toca una pared u otro objeto. Asegúrese de que el dispositivo esté en una posición libre. Un componente del aparato toca otra parte del aparato. Si es posible, intente girar ligeramente el componente hacia otro lado. RETIRADA DEL APARATO Si el aparato lleva adherida la ilustración de la izquierda (el contenedor de basura tachado) entonces rige la normativa europea, directiva 2012/19/UE. Este producto no debe arrojarse a un contenedor de basura común. Infórmese sobre las leyes territoriales que regulan la recogida separada de aparatos eléctricos y electrónicos. Respete las leyes territoriales y no arroje aparatos viejos al cubo de la basura doméstica. Una retirada de aparatos conforme a las leyes contribuye a proteger el medio ambiente y a las personas a su alrededor frente a posibles consecuencias perjudiciales para la salud. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas. 44 FR Cher client, Toutes nos félicitations pour l’acquisition de ce nouvel appareil. Veuillez lire attentivement les instructions suivantes de branchement et d’utilisation afin d’éviter d’éventuels dommages. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable des dommages dus au nonrespect des consignes de sécurité et à la mauvaise utilisation de l’appareil. Scannez le QR-Code pour accéder à la dernière version du mode d‘emploi et à d‘autres informations concernant le produit: SOMMAIRE Consignes de sécurité 46 Aperçu de l’appareil 50 Mise en marche et utilisation 52 Moficication du sens de la porte 53 Installation de la poignée 56 Nettoyage et entretien 57 Résolution des problèmes 58 Conseils pour le recyclage 58 FICHE TECHNIQUE Numéro d’article 10033435, 10033436 Alimentation électrique 220-240 V ~ 50 Hz FABRICANT Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlin, Allemagne. 45 FR CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Avant d‘utiliser l‘appareil vérifiez la tension sur la plaque signalétique. Branchez l‘appareil sur des prises de tension correspondante uniquement. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles et mentales limitées et / ou dénuées d‘expérience et de connaissances, à condition d‘avoir été instruits au fonctionnement de l‘appareil par une personne responsable et d‘en comprendre les risques associés. • Veiller à ce que les ouvertures de ventilation restent dégagées et nettoyez-les régulièrement. • N‘utilisez qu‘aucun appareil mécanique pour accélérer le processus de dégivrage. • Ne placez aucun appareil électrique dans le réfrigérateur comme par exemple une sorbetière. • Faites attention à ne pas endommager le circuit réfrigérant. • Si le câble secteur ou la fiche sont endommagés, faites-les remplacer par le fabricant un service professionnel agréé ou une personne de qualification équivalente. • Contrôlez régulièrement le bon état du câble secteur. N‘utilisez pas l‘appareil avec un câble secteur endommagé. • Ne touchez pas à l‘appareil, à la fiche de secteur ou au câble avec les mains mouillées. • Si possible n‘utilisez aucune rallonge électrique. Si toutefois vous y êtes contraint, veillez à ce que la puissance de la rallonge soit au moins égale à celle de l‘appareil. • Laissez tout autour de l‘appareil au moins 5 cm d‘espace sur les côtés et 10 cm à l‘arrière pour que l‘air puisse circuler librement. • Ne placez aucun aliment chaud dans l‘appareil. Laissez-les d‘abord refroidir à température ambiante. • Refermer la porte dès que possible après avoir rangé des aliments pour que le froid ne s‘échappe pas. • Placez l‘appareil sur un support solide et horizontal Ne le placez pas sur un support mou, comme un tapis par exemple. • Ne posez aucun objet sur l‘appareil. • Ne rangez aucune substance inflammable ou explosive dans l‘appareil. • N‘utilisez pas l‘appareil à l‘extérieur. • Pour débrancher l’appareil, ne tirez pas sur le câble, mais saisissez toujours le corps de la fiche. • Veillez à ce que le câble secteur ne touche aucune surface chaude. • Branchez l‘appareil sur une prise de terre uniquement. • Ne branchez pas l‘appareil sur une prise déjà occupée par d‘autres appareils culinaires. • Dégivrez régulièrement le compartiment congélateur. • Lorsque le réfrigérateur s‘arrête tombe en panne ou quand vous l‘éteignez, patientez 5 minutes avant de le rallumer pour ne pas risquer d‘endommager le compresseur. 46 FR Cet appareil contient du liquide réfrigérant Isobutane (R600a), un gaz naturel très respectueux de l’environnement mais inflammable. Bien qu’il soit inflammable, il ne détruit pas la couche d’ozone et ne renforce pas l’effet de serre. L’utilisation de ce liquide réfrigérant provoque toutefois un niveau sonore de l’appareil légèrement plus élevé. Outre les bruits du compresseur, vous pouvez percevoir le flux du liquide réfrigérant. Cela est inévitable et n’a aucune influence négative sur la puissance de l’appareil. Faites attention pendant le transport afin de ne pas endommager le circuit réfrigérant. Les fuites de liquide réfrigérant peuvent irriter les yeux. Remarques particulières • Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés à remplir les réfrigérateurs de nourriture et à retirer les aliments. • Lors du positionnement de l‘appareil, assurez-vous que le cordon d‘alimentation n‘est pas pincé ou endommagé. • Assurez-vous qu‘il n‘y a pas de prises multiples ou d‘alimentations multiples à l‘arrière de l‘appareil. Pour éviter la contamination des aliments, veuillez suivre les instructions ci-dessous : • Une ouverture prolongée de la porte peut entraîner une augmentation significative de la température dans les compartiments de l‘appareil. • Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en contact avec les aliments. Nettoyez régulièrement l‘évacuation d‘eau. • Entreposer la viande et le poisson crus dans des contenants appropriés au réfrigérateur afin que la viande et le poisson n‘entrent pas en contact avec d‘autres aliments ni ne s‘égouttent. MISE EN GARDE Lors de l‘utilisation, de l‘entretien et de la mise au rebut de l‘appareil, faites attention au symbole de gauche à l‘arrière de l‘appareil ou sur le compresseur. Ce symbole avertit d‘un éventuel incendie. Il y a des substances inflammables dans les conduites de fluide frigorigène et dans le compresseur. Tenez l‘appareil à l‘écart de toute source d‘incendie pendant son utilisation, son entretien et son élimination. Consignes pour une bonne utilisation • Cet appareil est exclusivement destiné à la conservation des boissons. • Cet appareil n‘est pas destiné à être encastré, sauf si cela est explicitement autorisé par la notice. • Cet appareil ne convient pas pour la congélation d‘aliments. • Les clayettes ont été installées pour permettre l‘utilisation la plus efficace de l‘énergie. 47 FR Notes spéciales sur les étagères (10033435) Etagère 1 Etagère 2 Etagère 3 48 • Les étagères ont été utilisées à l‘avance de manière à permettre l‘utilisation la plus efficace possible de l‘énergie. • N‘utilisez que les étagères fournies par le fabricant. • Ne bouchez jamais les trous des étagères et n‘utilisez jamais d‘autres types d‘étagères non approuvées par le fabricant, ce qui pourrait entraîner un mauvais refroidissement ou augmenter la consommation d‘énergie. • Nous vous recommandons d‘utiliser les étagères comme indiqué sur l‘illustration pour assurer une utilisation optimale de l‘énergie. FR Notes spéciales sur les étagères (10033436) Etagère 1 Etagère 2 Etagère 3 Etagère 4 Etagère 5 • Les étagères ont été utilisées à l‘avance de manière à permettre l‘utilisation la plus efficace possible de l‘énergie. • N‘utilisez que les étagères fournies par le fabricant. • Ne bouchez jamais les trous des étagères et n‘utilisez jamais d‘autres types d‘étagères non approuvées par le fabricant, ce qui pourrait entraîner un mauvais refroidissement ou augmenter la consommation d‘énergie. • Nous vous recommandons d‘utiliser les étagères comme indiqué sur l‘illustration pour assurer une utilisation optimale de l‘énergie. Notes sur la température ambiante Installez cet appareil dans un endroit où la température ambiante correspond à la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique de l‘appareil. SN Basses Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des températures ambiantes de 10 à 32 ° C. N Modérées Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des températures ambiantes de 16-32 °C. ST Subtropicales Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des températures ambiantes de 16-38 °C. T Tropicales Ce réfrigérateur est destiné à être utilisé à des températures ambiantes de 16-43 °C. La température ambiante influence la température interne et l‘humidité du refroidisseur de boisson. Pour un fonctionnement optimal du refroidisseur de boissons, nous recommandons une température ambiante de 23°C à 25°C. 49 FR APERÇU DE L’APPAREIL Modèle 10033435 50 1 Cache de la charnière supérieure 6 Porte 2 Ventilateur 7 Joint de porte 3 Panneau de commande 8 Poignée 4 Clayette 9 Charnière supérieure 5 Pieds réglables FR Modèle 10033436 1 Cache de la charnière supérieure 6 Pieds réglables 2 Ventilateur 7 Porte 3 Panneau de commande 8 Joint de porte 4 Clayette 9 Poignée 5 Support de porte 10 Charnière supérieure 51 FR MISE EN MARCHE ET UTILISATION Avant la première utilisation • Avant d‘utiliser l‘appareil, retirez d‘abord tous les matériaux d‘emballage, y compris le rembourrage de fond, les tampons en mousse et le ruban adhésif à l‘intérieur du réfrigérateur. • Retirez le film protecteur sur la porte du réfrigérateur et sur le boîtier. • Gardez l‘appareil à l‘abri de la chaleur et de l‘ensoleillement direct. Ne placez pas l‘appareil dans un endroit humide ou mouillé pour éviter la rouille. • Ne vaporisez pas et ne lavez pas le réfrigérateur et ne le placez pas dans un endroit humide où il risquerait d‘être éclaboussé. Cela pourrait détériorer ses propriétés d‘isolation électrique. • Le réfrigérateur doit être placé dans un endroit bien ventilé sur un sol est plat et ferme. Utilisez les pieds réglables pour compenser les légères inégalités. • L‘espace libre au plafond doit être d‘au moins 30 cm et l‘appareil doit être placé à une distance de plus de 10 cm d‘un mur afin que la chaleur puisse se dissiper. • Avant la première utilisation, laissez le réfrigérateur au repos pendant au moins une demi-heure avant de le brancher sur le secteur. • Laissez le réfrigérateur fonctionner pendant 2-3 heures avant d‘y entreposer des aliments frais ou congelés. Si la température extérieure est élevée, faites-le fonctionner pendant au moins 4 heures avant de le remplir. • Prévoyez assez d‘espace pour ouvrir les tiroirs et les portes confortablement. Utilisation • Appuyez sur le bouton ON/OFF pendant 3 secondes pour allumer ou éteindre l‘appareil. • Appuyez longuement sur les boutons HAUT et BAS simultanément pour passer l‘écran LED de l‘unité Celsius à Fahrenheit. • Vous pouvez régler la température souhaitée en appuyant brièvement sur HAUT ou BAS. La température sélectionnée augmente / diminue de 1 °C à chaque pression sur le bouton. Remarque : Après avoir sélectionné la température désirée, l’écran continue à afficher la température réelle à l’intérieur de l’appareil, qui changera progressivement jusqu’à atteindre la température sélectionnée. • Appuyez sur le bouton LIGHT pour allumer ou éteindre l‘éclairage. 52 FR MOFICICATION DU SENS DE LA PORTE 1 Fermez la porte. Retirez le cache de la charnière supérieure (1), desserrez les vis (2) et retirez la charnière (3). Retirez le cache gauche (4) 2 Retirez la porte du réfrigérateur en l‘ouvrant et en la soulevant légèrement. 3 53 FR Modèle 10033435: Retirez la charnière inférieure de droite puis montez-la à gauche. 4 54 Modèle 10033436 : Retirez la charnière inférieure de droite, puis montez-la à gauche. Retirez le support de porte du côté gauche puis montez-le du côté droit. FR Tournez la porte à 180°. 5 Soulevez légèrement la porte et abaissez-la jusqu‘à ce qu‘elle repose sur le support de la charnière inférieure. 6 Fixez la charnière supérieure sur le côté gauche et recouvrez le trou de la charnière droite avec le cache. 7 55 FR INSTALLATION DE LA POIGNÉE Retirez le joint de la porte dans la zone où les poignées vont être montées. Le joint se déplace facilement à la main, aucun outil n‘est nécessaire. 1 56 2 Insérez la rondelle et vissez-la dans la fente du joint de la porte. Notez que la rondelle doit être dans la fente et que les vis traversent le cadre de la porte. 3 Alignez la poignée avec les vis et serrez les vis jusqu'à ce que la poignée soit au même niveau que le cadre de la porte. Ne serrez pas trop les vis car cela endommagerait la poignée et la surface en verre. 4 Remettez le joint de porte dans sa position initiale pour terminer le montage de la poignée. FR NETTOYAGE ET ENTRETIEN Décongélation • Le givre peut s‘accumuler à l‘intérieur de l‘appareil et dégivrer automatiquement pendant le cycle du compresseur. • L‘eau est conduite par l‘ouverture de sortie dans le bac collecteur au-dessus du compresseur, où elle s‘évapore. • Veillez à ce que le trou de vidange soit nettoyé régulièrement afin que l‘eau puisse s‘échapper du compartiment de stockage. Nettoyage de l‘appareil • Retirez toutes les étagères et le tiroir à légumes. Retirez d‘abord le compartiment inférieur de la porte pour qu‘ils puissent retirer le compartiment à légumes. • Essuyez l‘intérieur de la machine avec un chiffon humide et un peu de détergent. Essuyer ensuite avec de l‘eau claire et chaude. • Lavez les étagères et le compartiment à légumes dans de l‘eau avec un détergent et séchez les pièces avant de les remettre dans la machine. Nettoyez l‘extérieur de l‘appareil avec un chiffon humide. • La grille du condensateur à l‘arrière de l‘appareil et les composants adjacents peuvent être aspirés à l‘aide d‘une brosse souple. Conseils de nettoyage De la condensation peut se former à l‘extérieur de l‘appareil. Cela peut être dû à un changement de température ambiante. Essuyer l‘eau de condensation. Si le problème persiste, veuillez contacter un technicien qualifié. Entretien • Faites remplacer les lampes par un spécialiste. • Lorsque vous déplacez l‘appareil, tenez-le par les côtés ou sur le sol. Ne le tenez pas par les bords du dessus. • L‘appareil doit être entretenu par un technicien autorisé et seules des pièces de rechange d‘origine doivent être utilisées. N‘essayez jamais de réparer l‘appareil vous-même. Les réparations effectuées par des personnes inexpérimentées peuvent entraîner des blessures ou des dysfonctionnements graves. • Si l‘appareil n‘est pas utilisé pendant une longue période, débranchez-le de l‘alimentation électrique. Retirez tous les aliments et nettoyez l‘appareil. Laissez la porte ouverte pour éviter les odeurs désagréables. 57 FR RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Cause possible Solution L‘appareil ne fonctionne pas. La fiche n'est pas branchée Branchez correctement la ou mal branchée. fiche dans la prise. Le fusible s'est déclenché ou est endommagé. Contrôlez le fusible. La température est mal réglée Réglez une température plus fraîche. La porte a été trop souvent ouverte. Ouvrez la porte aussi peu que possible. Une grande quantité d'aliments chauds a été rangée dans le réfrigérateur. Réglez une température plus fraîche. L'appareil est près d'une source de chaleur. Installez l'appareil ailleurs. L'appareil refroidit trop. La température est mal réglée Réglez une température moins froide. Bruits inhabituels L'appareil n'est pas posé bien droit. Réglez les pieds du réfrigérateur. L'appareil est en contact avec le mur ou un autre objet. Veillez à ce que l'appareil soit en pose libre. Un élément de l'appareil touche un autre élément. Si possible, essayez d'éloigner légèrement le composant. Les aliments sont chauds. CONSEILS POUR LE RECYCLAGE Le pictogramme ci-contre apposé sur le produit signifie que la directive européenne 2012/19/UE s‘applique (poubelle à roues barrée d’une croix). Ces produits ne peuvent être jetés dans les poubelles domestiques courantes. Renseignezvous concernant les règles appliquées pour la collecte d’appareils électriques et électroniques. Conformez-vous aux réglementations locales et ne jetez pas vos anciens produits avec les ordures ménagères. Le respect des règles de recyclage des vieux produits aide à la protection de l’environnement et de la santé de votre entourage contre les conséquences négatives possibles. Le recyclage des matériaux aide à réduire l’utilisation des matières premières. 58 IT Gentile cliente, La ringraziamo per aver acquistato il dispositivo. La preghiamo di leggere attentamente le seguenti istruzioni per l’uso e di seguirle per evitare possibili danni tecnici. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni scaturiti da una mancata osservazione delle avvertenze di sicurezza e da un uso improprio del dispositivo. Scansionare il codice QR seguente, per accedere al manuale d’uso più attuale e per ricevere informazioni sul prodotto. INDICE Avvertenze di sicurezza 60 Descrizione del prodotto 64 Messa in funzione e utilizzo 66 Modificare la direzione di apertura dello sportello 67 Montare la maniglia 70 Pulizia e manutenzione 71 Ricerca e risoluzione degli errori 72 Smaltimento 72 DATI TECNICI Articolo numero 10033435, 10033436 Alimentazione 220-240 V ~ 50 Hz PRODUTTORE Chal-Tec GmbH, Wallstraße 16, 10179 Berlino, Germania. 59 IT AVVERTENZE DI SICUREZZA • Prima dell‘uso, controllare la tensione sulla targhetta del dispositivo. Collegare il dispositivo solo ad una presa che corrisponde alla tensione indicata. • Questo dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da 8 anni e da persone con limitate capacità fisiche e psichiche o con conoscenza ed esperienza limitate, solo se sono stati istruiti sulle modalità d’uso e comprendono i rischi e i pericoli connessi. • Assicurarsi che l‘apertura di ventilazione non sia ostruita e pulirla regolarmente. • Non utilizzare apparecchi meccanici per accelerare il processo di sbrinamento. • Non introdurre nel frigorifero apparecchi elettrici, come ad esempio macchine per il ghiaccio. • Fare attenzione a non danneggiare il circuito del liquido refrigerante. • Se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati, farli sostituire dal produttore, da un tecnico specializzato o da un soggetto qualificato. • Controllare regolarmente che il cavo di alimentazione non sia danneggiato. Non utilizzare il dispositivo se il cavo di alimentazione è danneggiato. • Non toccare il dispositivo, la spina e il cavo di alimentazione con le mani bagnate. • Non utilizzare prolunghe. Tuttavia se l´utilizzo di una prolunga dovesse essere necessario, assicurarsi che i valori ampere del dispositivo collegato non superino i valori ampere massimi del cavo di alimentazione. • Lasciare almeno 5 cm di spazio libero intorno al dispositivo e 10 cm sul retro affinché l´aria possa circolare liberamente. • Non introdurre alimenti caldi nel dispositivo. Far raffreddare gli alimenti a temperatura ambiente. • Chiudere lo sportello il prima possibile dopo aver introdotto gli alimenti. • Posizionare il dispositivo su una superficie stabile. Non collocare il dispositivo su una superficie morbida, ad esempio su un tappeto. • Non collocare oggetti sul dispositivo. • Non conservare sostanze infiammabili o esplosive all´interno del dispositivo. • Non utilizzare il dispositivo all‘aperto. • Non staccare la spina tirando il cavo di alimentazione, bensì afferrare la spina alla base. • Assicurarsi che il cavo di alimentazione non tocchi superfici calde. • Collegare il dispositivo solo a prese dotate di messa a terra. • Non collegare il dispositivo ad una pressa alla quale sono già collegati altri apparecchi. • Sbrinare regolarmente il congelatore. • In caso di spegnimento o di mancanza di corrente, attendere 5 minuti prima di riaccendere il dispositivo. In caso contrario il compressore potrebbe danneggiarsi. 60 IT Questo dispositivo contiene il refrigerante isobutano (R600a), un gas naturale ecocompatibile ma infiammabile. Anche se è infiammabile, non danneggia lo strato di ozono e non aumenta l´effetto serra. Tenere presente che l´utilizzo di questo refrigerante comporta rumori del dispositivo. Oltre al rumore del compressore si può sentire anche il flusso del liquido refrigerante. Ciò è inevitabile e non ha un effetto negativo sulle prestazioni del dispositivo. Trasportare il dispositivo con cautela per evitare di danneggiare il circuito di refrigerazione. Le perdite di liquido refrigerante possono causare irritazioni agli occhi. Note speciali • I bambini di età compresa tra i 3 e gli 8 anni possono introdurre gli alimenti nei frigoriferi e toglierli. • Quando si posiziona l‘unità, assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia schiacciato o danneggiato. • Assicurarsi che non vi siano prese multiple o alimentatori sul retro dell‘unità. Per evitare la contaminazione degli alimenti, seguire le seguenti istruzioni: • Un‘apertura prolungata dello sportello può portare ad un significativo aumento della temperatura nei vani dell‘apparecchio. • Pulire regolarmente le superfici che possono venire a contatto con gli alimenti. Pulire regolarmente lo scarico dell‘acqua. • Conservare la carne e il pesce crudo in appositi contenitori in frigorifero in modo che la carne e il pesce non entrino in contatto con altri alimenti o non gocciolino su altri alimenti. AVVERTENZA Durante l‘uso, la manutenzione e lo smaltimento dell‘unità, prestare attenzione al simbolo a sinistra sul retro dell‘unità o sul compressore. Questo simbolo avverte di possibili incendi. Ci sono sostanze infiammabili nelle linee frigorifere e nel compressore. Tenere l‘apparecchio lontano da fonti di incendio durante l‘uso, la manutenzione e lo smaltimento. Informazioni sul corretto utilizzo • Questo dispositivo è progettato esclusivamente per la conservazione di bevande. • Questo dispositivo non è adatto all‘installazione a incasso, a meno che specificamente indicato nel manuale. • Questo dispositivo non è adatto al congelamento di alimenti. • I ripiani sono stati posizionati in modo da permettere la massima efficienza energetica. 61 IT Note speciali sugli ripiani (10033435) Ripiano 1 Ripiano 2 Ripiano 3 62 • I ripiani sono stati utilizzati in anticipo in modo tale da consentire l‘uso più efficiente possibile dell‘energia. • Utilizzare solo gli ripiani forniti dal produttore. • Non ostruire mai i fori dei ripiani o utilizzare altri tipi di ripiani non approvati dal produttore, che possono causare un cattivo raffreddamento o aumentare il consumo energetico. • Si consiglia di utilizzare i ripiani come mostrato nell‘illustrazione per garantire l‘uso più efficiente possibile dell‘energia. IT Note speciali sugli ripiani (10033436) Ripiano 1 Ripiano 2 Ripiano 3 Ripiano 4 Ripiano 5 • I ripiani sono stati utilizzati in anticipo in modo tale da consentire l‘uso più efficiente possibile dell‘energia. • Utilizzare solo gli ripiani forniti dal produttore. • Non ostruire mai i fori dei ripiani o utilizzare altri tipi di ripiani non approvati dal produttore, che possono causare un cattivo raffreddamento o aumentare il consumo energetico. • Si consiglia di utilizzare i ripiani come mostrato nell‘illustrazione per garantire l‘uso più efficiente possibile dell‘energia. Note sulla temperatura ambiente Installare l‘unità in un luogo in cui la temperatura ambiente corrisponda alla classe climatica indicata sulla targhetta dell‘unità. SN Bassa Questo dispositivo è adatto all’uso a temperature ambiente di 10-32 °C. N Temperata Questo dispositivo è adatto all’uso a temperature ambiente di 16-32 °C. ST Subtropicale Questo dispositivo è adatto all’uso a temperature ambiente di 16-38 °C. T tropicale Questo dispositivo è adatto all’uso a temperature ambiente di 16-43 °C. La temperatura ambiente influenza la temperatura interna e l‘umidità del refrigeratore per bevande. Per un funzionamento ottimale del refrigeratore per bevande, si consiglia una temperatura ambiente compresa tra 23°C e 25°C. 63 IT DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Modello 10033435 64 1 Copertura della cerniera superiore 6 Sportello 2 Ventola 7 Guarnizione dello sportello 3 Pannello di controllo 8 Maniglia 4 Ripiano 9 Cerniera superiore 5 Piedi regolabili IT Modello 10033436 1 Copertura della cerniera superiore 6 Piedi regolabili 2 Ventola 7 Sportello 3 Pannello di controllo 8 Guarnizione dello sportello 4 Ripiano 9 Maniglia 5 Supporto sportello 10 Cerniera superiore 65 IT MESSA IN FUNZIONE E UTILIZZO Prima del primo utilizzo • Prima dell’utilizzo, rimuovere tutto il materiale d’imballaggio, inclusi imbottitura sul fondo, cuscinetti in espanso e strisce adesive all’interno del frigorifero. • Rimuovere la pellicola protettiva sullo sportello e sull’alloggiamento. • Tenere il dispositivo lontano dalla luce solare diretta e da calore. Non posizionare il dispositivo in ambienti umidi o bagnati, in modo da evitare ruggine. • Non lavare il frigorifero e non posizionarlo in luoghi umidi, dove potrebbe essere esposto a schizzi d’acqua. Questo può influire negativamente sulle caratteristiche di isolamento elettrico. • Il frigorifero deve essere posizionato in un luogo ben ventilato, dove il pavimento è piano e stabile. Utilizzare i piedi regolabili per pareggiare eventuali gibbosità. • Lo spazio libero dal soffitto deve essere di almeno 30 cm e il dispositivo deve trovarsi a più di 10 cm da una parete, in modo da poter disperdere il calore. • Lasciare in posizione il frigorifero per almeno mezz’ora prima della prima messa in funzione e di collegarlo alla rete elettrica. • Lasciar funzionare il frigorifero per 2-3 ore prima di mettere all’interno prodotti freschi o surgelati. Se la temperatura esterna è elevata, aspettare almeno 4 ore prima di riempirlo. • Lasciare spazio sufficiente per aprire comodamente cassetti e sportelli. Utilizzo • Premere ON/OFF per 3 secondi per accendere o spegnere il dispositivo. • Premere a lungo contemporaneamente UP e DOWN per modificare l’indicazione LED da Celsius a Fahrenheit. • La temperatura desiderata può essere impostata premendo brevemente UP o DOWN. La temperatura desiderata viene aumentata/diminuita di 1 °C ogni volta che si preme il relativo tasto. Avvertenza: dopo aver selezionato la temperatura desiderata, il display mostra la temperatura effettiva all’interno del dispositivo, che continua a cambiare fino al raggiungimento del valore impostato. • Premere il pulsante LIGHT per accendere o spegnere la luce. 66 IT MODIFICARE LA DIREZIONE DI APERTURA DELLO SPORTELLO 1 Chiudere lo sportello. Rimuovere la copertura della cerniera superiore (1), svitare le viti (2) e togliere la cerniera (3). Rimuovere la copertura sinistra (4). 2 Staccare lo sportello dal frigorifero, aprendolo leggermente e sollevandolo. 3 67 IT Modello 10033435: togliere la cerniera inferiore destra e montarla a sinistra. 4 68 Modello 10033436: togliere la cerniera inferiore destra e montarla a sinistra. Togliere il supporto dello sportello sul lato sinistro e montarlo su quello destro. IT Ruotare lo sportello di 180°. 5 Sollevare leggermente lo sportello e muoverlo verso il basso, fino a quando si trova sul gancio sulla cerniera inferiore. 6 Fissare la cerniera superiore sul lato sinistro e coprire il foro della cerniera a destra con la copertura. 7 69 IT MONTARE LA MANIGLIA Togliere la guarnizione dello sportello nel settore in cui verrà montata la maniglia. La guarnizione può essere spostata a mano, non sono necessari attrezzi. 1 70 2 Inserire la rondella e avvitare nella fessura della guarnizione dello sportello. Assicurarsi che la rondella si trovi nella fessura e che le viti attraversino il telaio dello sportello. 3 Orientare la maniglia sulle viti e stringerle, fino a quando la maniglia è saldamente fissata sul telaio dello sportello. Non stringere eccessivamente le viti, in quanto si potrebbero rovinare la maniglia o la superficie in vetro. 4 Fissare di nuovo la guarnizione dello sportello in posizione originaria per concludere il montaggio della maniglia. IT PULIZIA E MANUTENZIONE Scongelamento • Il gelo può accumularsi all‘interno dell‘unità e sbrinarsi automaticamente durante il ciclo del compressore. • L‘acqua viene convogliata attraverso l‘apertura di uscita nel vassoio di raccolta sopra il compressore, dove evapora. • Assicurarsi che il foro di scarico venga pulito regolarmente, in modo che l‘acqua possa fuoriuscire dal vano di stivaggio. Pulizia dell‘unità • Rimuovere tutti i ripiani e il cassetto portaoggetti. Rimuovere prima il vano porta inferiore in modo che possa essere rimosso il vano verdura. • Pulire l‘interno della macchina con un panno umido e un po‘ di detersivo. Quindi asciugare con acqua calda e limpida. • Lavare i ripiani e il vano verdura in acqua con detersivo e asciugare le parti prima di rimetterle nella macchina. Pulire l‘esterno dell‘unità con un panno umido. • La griglia del condensatore sul retro dell‘unità e i componenti adiacenti possono essere aspirati con una spazzola morbida. Consigli per la pulizia All‘esterno dell‘unità può formarsi della condensa. Ciò può essere dovuto a una variazione della temperatura ambiente. Eliminare l‘acqua di condensazione. Se il problema persiste, contattare un tecnico qualificato. Manutenzione • Far sostituire le lampade da un tecnico specializzato. • Quando si sposta l‘unità, tenerla per i lati o sul pavimento. Non tenerlo per i bordi del piano. • La manutenzione dell‘unità deve essere eseguita da un tecnico autorizzato e si devono utilizzare solo ricambi originali. Non tentare mai di riparare il dispositivo da soli. La riparazione da parte di persone inesperte può causare lesioni o gravi malfunzionamenti. • Se l‘unità non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, scollegarla dalla rete elettrica. Rimuovere tutto il cibo e pulire l‘unità. Lasciare aperta la porta per evitare odori sgradevoli. 71 IT RICERCA E RISOLUZIONE DEGLI ERRORI Problema Possibile causa Soluzioni Il dispositivo non funziona. La spina non è inserita bene nel-la presa o è staccata. Collegare bene la spina. Il fusibile è fuori posizione o gua-sto. Controllare il fusibile. La temperatura non è impostata correttamente. Impostare la temperatura su un livello più freddo. Lo sportello è stato aperto di frequente. Aprire lo sportello il meno possi-bile. Sono stati messi nel frigorifero numerosi alimenti caldi. Abbassare la temperatura. Gli alimenti sono caldi. Il dispositivo è vicino a una Spostare il dispositivo. fonte di calore. Il dispositivo raffredda troppo. La temperatura non è impostata correttamente. Impostare la temperatura su un livello meno freddo. Rumori insoliti. Il dispositivo non è diritto. Regolare i piedi d’appoggio. Il dispositivo è in contatto con una parete o un altro oggetto. Assicurarsi che il dispositivo non sia in contatto con nulla. Un componente del dispositivo è in contatto con un altro com-ponente. Se possibile cercare di distanzia-re i componenti leggermente. SMALTIMENTO Se sul prodotto è presente la figura a sinistra (il cassonetto dei rifiuti mobile sbarrato), si applica la direttiva europea 2012/19/UE. Questi prodotti non possono essere smaltiti con i rifiuti normali. Informarsi sulle disposizioni vigenti in merito alla raccolta separata di dispositivi elettrici ed elettronici. Non smaltire i vecchi dispositivi con i rifiuti domestici. Grazie al corretto smaltimento dei vecchi dispositivi, si proteggono il pianeta e la salute delle persone da possibili conseguenze negative. Il riciclo di materiali aiuta a ridurre il consumo di materie prime. 72
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Klarstein Beersafe 5XL/7XL Beverage Cooler El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario