Transcripción de documentos
MCL1238IW
LLAVE DE IMPACTO 3/8" DE ION DE LITIO 12V
CLÉ À PERCUSSION 3/8" 12V LI-ION
LI-ION
12V3/8" IMPACT WRENCH
Operating Instructions • Warning Information • Parts Breakdown
SPECIFICATIONS
MCL1238IW
Blows Per Minute.......................................................2400
Height (Tool With Battery).......................................... 7.5"
Drive Size.................................................................. 3/8"
Height (Tool Without Battery).................................. 6.125"
Max Torque.......................................................... 60 ft/lbs
Battery Type..................................................... 12V Li-ion
Overall Length........................................................... 6.2"
Charging Time...................................................< 60 min.
Weight (Tool With Battery).......................................... 2 lbs.
Compatible Battery....................... MUC12LB, MUC122LB
Weight (Tool Without Battery).................................. 1.8 lbs.
Compatible Charger.........................MCLCHRG, MUC12LC
WARNING
ALWAYS READ
INSTRUCTIONS
BEFORE USING
POWER TOOLS
ALWAYS WEAR
SAFETY GOGGLES
ALWAYS WEAR
HEARING
PROTECTION
AVOID
PROLONGED
EXPOSURE TO
VIBRATION
MCL1238IW
WARNING
Some dust created by power sanding, sawing, grinding, drilling, and other construction
activities contains chemicals known to cause cancer, birth defects or other reproductive
harm. Some examples of these chemicals are:
• lead from lead-based paints,
• crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and
• arsenic and chromium from chemically-treated lumber.
Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
Copyright © Professional Tool Products, 2015
All rights reserved.
1
07/13/15
MCL1238IW 12V 3/8" Impact Wrench
WARNING
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
of the tool may result in personal injury.
GENERAL SAFETY INFORMATION
(FOR ALL BATTERY OPERATED TOOLS)
• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all
times. Proper footing and balance enable better control of
the tool in unexpected situations.
WARNING:
• Use safety equipment. Always wear eye protection.
Dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection must be used for appropriate conditions.
Read and understand all instructions. Failure to follow
all instructions listed below, may result in electric
shock, fire, explosion and/or serious personal injury.
It is the responsibility of the owner to make sure all
personnel read this manual prior to using the device. It
is also the responsibility of the device owner to keep
this manual intact and in a convenient location for all to
see and read. If the manual or product labels are lost
or not legible, contact Matco Tools for replacements. If
the operator is not fluent in English, the product and
safety instructions shall be read and discussed with
the operator in the operator's native language by the
purchaser/owner or his designee, making sure that the
operator comprehends its contents.
Tool Use and Care
• Do not use (or modify) the tool for any other purpose than
that for which it was designed without consulting the
manufacturer's authorized representative.
• Use clamps or another practical way to secure and support
the workpiece to a stable platform. Holding the work by hand
or against your body is unstable and may lead to loss of
control.
• Do not force tool. Use the correct tool for your application.
• Do not use tool if switch does not turn it on or off. A tool
that cannot be controlled with the switch is dangerous and
must be repaired.
Work Area Safety
• Keep your work area clean and well lit.
Cluttered benches and dark areas invite accidents.
• Do not operate power tools in explosive atmospheres, such
as in the presence of flammable liquids, gases, or dust.
Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
• Disconnect battery pack from tool or place the switch in the
locked or "off" position before making any adjustments,
changing accessories, or storing the tool. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the tool
accidentally.
• Keep bystanders, children, and visitors away while operating
a power tool. Distractions can cause you to lose control and
endanger others.
• Store idle tools out of reach of children and other untrained
persons. Tools are dangerous in the hands of untrained
users.
Electrical Safety
• When battery pack is not in use, keep it away from other
metal objects like: paper clips, coins, keys, nails, screws,
or other small metal objects that can make a connection
from one terminal to another. Shorting the battery terminals
together may cause sparks, burns, or a fire.
• A battery operated tool with integral batteries or a separate
battery pack must be recharged only with the specified
charger for the battery. A charger that may be suitable for
one type of battery may create a risk of fire when used with
another battery.
• Check for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts, and any other condition that may affect
the tool’s operation. If damaged, have the tool serviced
before using. Many accidents are caused by poorly
maintained tools.
• Use battery operated tool only with specifically designated
battery pack. Use of any other batteries may create a risk
of fire.
Personal Safety
• Use only impact sockets and accessories that are
recommended by the manufacturer for your model.
Accessories that may be suitable for one tool may create
a risk of injury when used on another tool.
• Stay alert, watch what you are doing, and use common sense
when operating a power tool. Do not use tool while tired or
under the influence of drugs, alcohol, or medication.
A moment of inattention while operating power tools may
result in serious personal injury.
• Impact wrenches are not torque control devices. Fasteners
with specific torque requirements must be checked with
suitable torque measuring devices after installation with an
impact wrench.
• Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry.
Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be
caught in moving parts.
• This product may contain one or more chemicals known
to the State ofCalifornia to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. Wash hands thoroughly
after handling.
• Avoid accidental starting. Be sure switch is in the locked or
"off" position before inserting battery pack. Carrying tools
with your finger on the switch or inserting the battery pack
into a tool with the switch on invites accidents.
• Failure to heed these warnings may result in personal injury
and/or property damage.
• Repetitive motions or exposure to vibration may be harmful to
hands or arms.
• Remove adjusting keys or wrenches before turning the tool
on. A wrench or a key that is left attached to a rotating part
MCL1238IW
2
07/13/15
MCL1238IW 12V 3/8" Impact Wrench
Service
• Be aware that this tool is always in operating condition, because it
does not have to be plugged into an electrical outlet.
• Tool service must be performed only by the MATCO
authorized service centers listed. Service or maintenance
performed by unqualified personnel may result in a risk of
injury. Repair by unqualified personnel, use of unauthorized
parts, and failure to follow maintenance instructions may
create a risk of shock or injury.
• Always be sure you have firm footing.
• Be sure no one is below when using the tool in high locations.
• Hold the tool firmly and use both hands.
• Keep hands and hair away from rotating parts.
• Do not leave the tool running. Do not force tool to stay in the “on”
position. Operate the tool only when hand-held.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
• Do not touch the impact socket or the workpiece immediately after
operation; they may be extremely hot and could burn your skin.
SPECIFIC SAFETY RULES
DO NOT let comfort or familiarity with product replace strict
adherence to cordless product safety rules. If you use this
tool unsafely or incorrectly, you can suffer serious personal
injury.
• Some material contains chemicals which may be toxic. Take
caution to prevent working dust inhalation and skin contact.
Follow material supplier safety data.
WARNING:
MISUSE or failure to follow the safety rules stated in
this instruction manual may cause serious personal
injury.
• Hold tool by insulated gripping surfaces when performing an
operation where the accessories may contact hidden wiring.
Contact with a “live” wire will also make exposed metal parts of
the tool “live” and shock the operator.
OPERATING INSTRUCTION
6. Use the forward/reverse switch only after the tool comes to a
complete stop. Changing the direction of rotation before the
tool stops may damage the gears.
Installing Or Removing Battery Pack
(See Fig.1, Fig.2)
7. Hold the tool firmly in place, make sure the impact socket is
completely over the nut or bolt. Apply forward pressure to the
tool to the extent that the impact socket will not slip off the nut
or bolt. Pull the trigger to begin.
1. Your new battery pack is not fully charged. You may
Fig. 1
need to charge it before use.
2. Make sure the switch is in the "off" position before
insertion/removal of a battery pack.
NOTE:
3. To remove a battery pack, depress both tabs on
either side of the battery and pull downward.
4. To insert a battery pack, align the battery with the
tool housing and push battery inward until click
indicating battery is fully installed.
Fig. 2
• Use the proper impact socket size for the nut that you intend to
install or remove.
Fig. 3
• Hold the tool pointed straight at the nut. If you tighten the nut
for a time longer than it needs, the nut or point of the driver
socket may be overstressed, stripped, damaged, etc. When
tightening a standard nut in a steel plate, the proper tightening
torque can be obtained in an extremely short time (approx.
0.1-0.2 seconds).
Charging The Battery Pack (See Fig.3)
1. Battery may not charge when it is above a certain
preset temperature limit. Allow temperature of
battery to cool before charging.
• Turn the tool off as soon as the impact sound is heard.
• When tightening nut M6 or smaller, carefully adjust pressure on
the switch trigger so that the nut is not damaged.
2. The charge process will take less than one hour.
3. After charging, unplug the charger from the power source and
stow away in a safe place.
Tool Operation:
8. The tightening torque is affected by a wide variety of factors
including the following.
• When the battery cartridge is discharged almost completely,
voltage will drop and the tightening torque will be reduced.
• Always be sure that the tool is switched off and the
battery cartridge is removed before installing or removing
the impact socket.
• Driving a bolt: Even though the torque coefficient and the class
of bolt are the same, the proper tightening torque will differ
according to the diameter of the bolt.
1. To install the impact socket, push the impact socket onto the
anvil as far as it will go.
9. Even if the diameter of the bolts are the same, the proper
tightening torque will differ according to the torque coefficient,
the class of the bolt and the bolt length.
10. The manner in which the tool is held or the driving position
of the material to be tightened will affect the torque.
Make sure that the impact wrench is turned off and the
battery cartridge is removed before carrying out any
work on the tool. To maintain product safety and
reliability, repairs, maintenance or adjustments should be
carried out by a Matco authorized service center.
2. To remove the impact socket, simply pull the impact socket
from the anvil.
3. To start the tool, simply pull the trigger. Release the trigger to
stop.
4. For reversing the tool, use the forward/reverse switch on the
drive unit. The directions of the rotation are also shown on the
face of the switch.
5. Always check the direction of rotation before operation..
MCL1238IW
3
07/13/15
MCL1238IW 12V 3/8" Impact Wrench
13
16
14
15
12
01
02
17
03
04
10
18
21
19
09
05
06
17
07
08
11
10
18
20
Index # Part #
Description
Qty.
Index # Part #
Description
Qty.
1
RS108IW01
Front Cover Assembly
1
12
RS12DD11
Switch Assembly
1
2
RS108IW02
Washer
1
13
RS07513
Knob
1
3
RS1223803
Front Impact Assembly
1
14
RS12DD12
Thermal Conductive Pad
1
4
RS108IW04
Rear Impact Assembly
1
15
RS12IW15
PCB Assembly
1
5
RS108IW05
Ring Gear
1
16
RS1812DD14 LED
1
6
RS108IW06
O-Ring
1
17
RS13117
Housing - L & R
1
7
RS108IW07
Ring Gear Holder
1
18
RS108IW14
Side Panel
2
8
RS108IW08
Rubber Washer
1
19
RS144IW020
Housing Screw
10
9
RS12IW09
Motor Assembly
1
20
RS108DD12
Housing Clip
1
10
RS108DD08
Carbon Brush Assembly
2
21
RS45721
Housing Label - R
1
11
RS122ID09
Forward/Reverse Rod
1
Also available: RS144IW5PK Package of 5 each socket retaining rings and o-rings for front impact assembly.
MCL1238IW
4
07/13/15
MCL1238IW 12V 3/8" Impact Wrench
WARNING
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
facility. Incorrect reassembly may result in a risk
of electric shock or fire.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR BATTERY
CHARGER AND BATTERY PACK
12. To reduce risk of electric shock, unplug charger from
outlet before attempting any maintenance or cleaning.
Turning off controls will not reduce this risk.
DANGER! READ CAREFULLY
13. The battery charger is not intended for use by young
children or infirm persons without supervision.
120 Volts present at charging terminal. Absolutely DO NOT
probe with conductive objects.
14. Young children should be supervised to ensure that they
do not play with the battery charger.
OPERATIONAL GUIDELINES
FOR BATTERY CHARGER AND
BATTERY PACK
1. CAREFULLY READ AND UNDERSTAND THESE
INSTRUCTIONS
This manual contains critical safety and operating
instructions for the tool, battery charger, and battery.
1. Do not attempt to use a step-up transformer, an engine
generator or DC power receptacle.
2. Before using battery charger, read all instructions and
cautionary markings on (1) battery charger, (2) battery,
and (3) product using battery.
2. Do not allow anything to cover or clog the charger vents.
3. Always cover the battery terminals with the box or cover
when the battery cartridge is not used.
3. CAUTION - To reduce risk of injury, charge only MATCO
rechargeable batteries marked on the charger label.
Other types of batteries may burst causing personal
injury and damage.
4. Do not short the battery cartridge:
4. Do not expose charger to rain or snow.
(1) Do not touch the terminals with any conductive
material.
5. Use of an attachment not recommended or sold by Matco
or the battery charger manufacturer may result in a risk of
fire, electric shock, or injury to persons.
(2) Avoid storing battery cartridge in a container
with other metal objects such as nails, screws,
coins, etc.
6. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by
plug rather than cord when disconnecting charger.
(3) Do not expose battery cartridge to water
or rain. A battery short can cause a large current flow,
overheating, possible burns and even a breakdown.
7. Make sure cord is located so that it will not be stepped on,
tripped over, or otherwise subjected to damage or stress.
5. Do not store the tool and Battery Cartridge in locations
where the temperature may reach or exceed
50°C (122°F).
8. An extension cord should not be used unless absolutely
necessary. Use of improper extension cord could result in
a risk of fire and electric shock. If extension cord must be
used, make sure:
6. Do not incinerate the Battery Pack even if it is
severely damaged or is completely worn out.
The battery cartridge can explode in a fire.
a. That pins on plug of extension cord are the same
number size, and shape as those of plug on charger;
7. Be careful not to drop, shake or strike battery
as it will affect the capacity and may void warranty.
b. That extension cord is properly wired and in good
electrical condition;
8. Do not charge inside a box or container of any kind.
The charger and battery are ventilated devices and
must NOT be placed next to a heat source or in
exposure to radiating heat.
c. That wire size is at least as large as the one specified
in the table below.
Table 1: RECOMMENDED MINIMUM AWG SIZE FOR
EXTENSION CORDS FOR BATTERY CHARGERS
Length of Cord (Feet)
25 50 75 100 150
AWG Size of Cord
18 18 16 14
9. Place charger on a solid and sturdy surface as there are
vents on the bottom side of the charger.
10. Always unplug the charger from the power supply when a
charging sequence is not taking place.
12
9. Do not operate charger with damaged cord or plug replace them immediately.
10. Do not operate charger if it has received a sharp blow,
been dropped, or otherwise damaged in any way;
take it to a MATCO AUTHORIZED service facility.
11. Do not disassemble charger or battery cartridge;
take it to your MATCO AUTHORIZED distributor service
MCL1238IW
5
07/13/15
MCL1238IW 12V 3/8" Impact Wrench
MATCO CORDLESS BATTERY USE AND CARE GUIDE
IMPORTANT!
of Li-ion batteries. Minimize the battery’s exposure to dust, dirt,
and small particles.
All rechargeable batteries have a finite lifespan and will slowly
lose storage capacity as they age and are cycled. Rechargeable
batteries are consumable items and should be carefully treated
to ensure proper operation during its limited lifespan. Please
read the following guide carefully for tips that may maximize
the performance of your Matco rechargeable batteries. Batteries
should be handled with care and disposed through proper
authorities.
- Recharge Matco Li-ion batteries only in Matco recharging
devices that are designed specifically for the battery type.
Never subject batteries to any other quick-charging, quickdischarging, or quick-restoring devices.
PROPER CARE FOR MATCO NICKEL-CADMIUM
(NI-CD) BATTERIES
- Ni-Cd batteries are sensitive to high temperatures and
should be kept cool, dry, and out of direct light exposure. Ideal
operating and storage temperature is between 32 and 70 °F.
Ni-Cd batteries may be stored in a refrigerator, but freezers are
not recommended.
WARNING! MUST READ!
Do not crush or incinerate batteries as it may cause danger
from explosion.
Do not place batteries in confined spaces where it may be
in contact with conductive objects. For example, do not
place battery in pockets, tool boxes, tool bags, etc. with
screws, keys, metal shavings, etc. as the battery may short
circuit and/or cause fire hazard.
- Do not leave batteries unused for extended periods of time.
Store Ni-Cd batteries fully discharged in a cool and dry place.
- Ni-Cd batteries are sensitive to shock. Avoid dropping,
hitting, or exposure to vibration.
- Ni-Cd batteries should be fully discharged inside the
tool before recharging. Furthermore, the battery should be
fully charged before it is removed from the charger. Frequent
charges and removals at intermitting levels may reduce the
capacity of the battery.
Only charge in Matco chargers and never attempt to wire to
alternative charging sources
Danger of explosion, electric shock, fire, and electrocution may
result from:
-
Abuse, misuse, and severe shock
-
Subjecting the unit to conductive particles, objects,
and liquids
-
Connecting two chargers together
-
Charging Matco batteries with other chargers
-
Using the Matco charger to charge other
batteries
-
Operating the charger with a damaged cord or
plug
- Perform the “Refresh Cycle” for Ni-Cd batteries inside the
Matco MUCHRG1 Universal Charger on a monthly basis. For
light usage, perform this function once every three months.
Note that this feature is not applicable or necessary for Li-ion
batteries.
- Contaminants can adversely affect the performance and life
of Ni-Cd batteries. Minimize the battery’s exposure to dust, dirt,
and small particles.
- Recharge Matco Ni-Cd batteries only in Matco recharging
devices that are designed specifically for the battery type. Never
subject batteries to other quick-charging, quick-discharging, or
quick-restoring devices.
PROPER CARE WILL MAXIMIZE PRODUCT LIFE
Please note that there are differences in the care of
Lithium-Ion and Nickel-Cadmium batteries.
PROPER CARE FOR MATCO INFINIUM
LITHIUM-ION (LI-ION) BATTERIES
- All Li-ion batteries are sensitive to high temperature and
should be kept cool, dry, and out of direct light exposure. Ideal
temperature range for operation and storage is between 32 and
75 °F. Li-ion batteries may be stored in the refrigerator,
but freezers are not recommended.
- Do not leave batteries unused for extended periods of time,
especially when it is fully charged or fully discharged. Bring a
Li-ion battery to approximately 50% charge level before storing.
- Li-ion batteries are sensitive to shock. Avoid dropping,
hitting, or exposure to vibration.
- Li-ion can be charged frequently and recharged before it
is fully depleted. Li-ion, in fact, is ideally recharged before it
is completely depleted. Recharging when there is 25%-50%
capacity remaining in the battery may prolong its lifespan.
MCL1238IW
Contaminants can adversely affect the performance and life
6
07/13/15
MCL1238IW 12V 3/8" Impact Wrench
MATCO TECH LINE CORDLESS WARRANTY
MATCO 12V CORDLESS TOOLS
MATCO 12V LITHIUM-ION
BATTERY MUC12LB, MUC122LB / CHARGER MUC12LC
Matco warrants this tool for a period of 2 years to the
consumer. We will repair/replace at our discretion any tool that
is found to be defective during the warranty period. In order
to have your tool repaired, return the tool to any of Matco
authorized warranty centers listed, freight prepaid. Please
include a copy of your proof of purchase and a brief description
of the problem. The tool will be inspected and if any part or
parts are found to be defective Matco will repair/replace under
warranty.
Matco Tools warrants its 12V Lithium-ion (battery/charger) to
be free from defects in material and workmanship for a period
of (2) years from the original date of purchase. Registration is
required through your local authorized Matco distributor and/
or by submission of completed registration form included
with the product. If the battery/charger should fail within the
warranty period, it must be returned and analyzed by Tri-County
Power Tool, Inc. or HT Pneumatic Rebuilders for Canada at
the addresses listed below, freight prepaid. A battery capacity
defect could be defined as the battery no longer accepting
a charge, or holding a charge for the battery manufacturing
specified period as determined by Matco Tools Repair center.
Based on the evaluation, Matco Tools, at their discretion, will
either repair or replace any batteries to be found defective
in material or workmanship at no charge. Please see Matco
Battery Care Guide in the Cordless Operating Manual for any
of the Infinium products. You will find helpful tips that may
maximize the useful life of your battery.
Defective products must be returned and analyzed by TriCounty Power Tool, Inc. for the United States or HT Pneumatic
Rebuilders for Canada, at the addresses listed below, freight
prepaid. Any tool that has been serviced by the user or by an
unauthorized service center will subsequently void the warranty
of the tool.
This warranty does not apply to damage that Matco determines
to be caused from repairs made or attempted by anyone other
than Matco authorized Repair centers. Misuse, abuse, normal
wear and tear, and lack of maintenance do not constitute
warranty.
Address for Returns as follows:
TRI-COUNTY POWER TOOL, INC.
1300 Brookpark Rd.
Cleveland, OH 44109
(216) 398-6120
Fax: (216) 398-6121
Toll Free: 1-866-873-8278
HT Pneumatic Rebuilders
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9W 6R2 Canada
(416) 231-0172
MCL1238IW
7
07/13/15
MCL1238IW
LLAVE DE IMPACTO 3/8" DE ION DE LITIO 12V
CLÉ À PERCUSSION 3/8" 12V LI-ION
LI-ION
12V3/8" IMPACT WRENCH
Instrucciones de Operación • Información de Advertencia • Revisión de Refacciones
ESPECIFICACIONES
MCL1238IW
Golpes por minuto.................................................... 2400
Altura (herramienta con batería)...................................7.5"
Tamaño de encaje..................................................... 3/8"
Tipo de batería................................................. 12V Li-ion
Rango de torsión...........................................60 libras-pie
Tiempo de carga................................................ < 60 min.
Longitud.....................................................................6.2”
Batería compatible.........................MUC12LB, MUC122LB
Peso (herramienta con batería)..............................2 libras
Cargador compatible....................... MCLCHRG, MUC12LC
ADVERTENCIA
LEER SIEMPRE LAS
INSTRUCCIONES
ANTES DE
USAR LAS
HERRAMIENTAS
NUEMÁTICAS
USAR SIEMPRE
ANTEOJOS
PROTECTORES
USAR SIEMPRE
PROTECCIÓN PARA
LOS OÍDOS
EVITAR
EXPOSICIÓN
PROLONGADA A
LAS VIBRACIONES
MCL1238IW
ADVERTENCIA
El polvo creado por la lijación eléctrica, la aserradura, la trituración, la perforación y
otras actividades de construcción contiene químicos conocidos como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros daños a reproducción. Algunos ejemplos de dichos
químicos son:
• El plomo proveniente de pintura con base de plomo,
• La silica cristalina de ladrillo y cemento y otros productos de mampostería, y
• El arsénico y el cromio de maderos químicamente tratados.
El riesgo de dichas exposiciones varía, dependiendo de la frecuencia con la cual usted
realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a dichos químicos: trabaje en una
área bien ventilada y con equipo de seguridad aprobado, tales como los máscaras
anti-polvo, los que son específicamente diseñados para filtrar las partículas
microscópicas.
Copyright Professional Tool Products, 2015
Tous droits reserves
8
07/13/15
MCL1238IW LLAVE DE IMPACTO 3/8" DE ION DE LITIO 12V
ADVERTENCIA
HACER CASO OMISO A ESTAS ADVERTENCIAS PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD GENERAL
(PARA TODAS LAS HERRAMIENTAS OPERADAS
CON BATERÍA)
• Evite los arranques accidentales. Asegúrese que el interruptor
esté en la posición de bloqueado o apagado antes de insertar
el empaque de las baterías. Se invitan los accidentes si usted
lleve las herramientas sobre el interruptor o si se inserte el
paquete de baterías en una herramienta mientras el interruptor
esté encendido.
ADVERTENCIA:
Lea y comprenda todas las instrucciones. Hacer caso
omiso a todas las instrucciones alistadas a continuación
podría ocasionar choque eléctrico, incendio, una explosión
y/o lesiones personales serias. Lea y comprenda todas
las instrucciones. Hacer caso omiso al seguir todas las
instrucciones alistadas a continuación podría ocasionar
el choque eléctrico, incendio, explosiones y/o lesiones
personales serias. Es las responsabilidad del propietario
asegurarse que todo el personal lea este manual previo
al uso de este dispositivo. También es la responsabilidad
del propietario del dispositivo mantener intacto este
manual y en un lugar conveniente para que todos lo lean y
vean. Si el manual o las etiquetas se hayan perdido o no
sean legibles, comuníquese con Matco Tools por algunos
repuestos. Si el operador no domina el idioma inglés,
las instrucciones del producto y de seguridad le serán
leídas y discutidas con el operador en el idioma materno
del operador por parte del comprador/propietario o su
designado, asegurándose que el operador comprenda el
contenido.
• Si uno está expuesto a las vibraciones, movimientos
repetitivos o posturas incómodas por períodos extendidos
de tiempo durante el uso, esto puede dañar a sus manos y
brazos.
• Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramienta.
Si una llave se mantenga sujetada a una pieza giratoria, se
pueden ocasionar lesiones personales.
• No se extralimite. Mantenga los pies sobre base firme y en
equilibrio en todo momento. La base y equilibrio adecuados
permiten un mayor control de la herramienta durante
situaciones inesperadas.
• Use equipo de seguridad. Siempre lleve puesto protección de
ojos. Se deben usar máscaras antipolvo, zapatos de seguridad
antideslizantes, un casco y protección del oído según las
condiciones adecuadas. Lleve puesto proteccion de ojos que
cumpia con las normas de OSHA y ANSI Z87.1 (usuarios y
espectadores).
Uso y cuidado de la herramienta
Seguridad del área de trabajo
• No use (ni altere) la herramienta para ningún uso excepto
él para el cual fue diseñada, sin consultar al representante
autorizado del fabricante.
• Mantenga el área de trabajo limpio y bien iluminado. Los
bancos amontonados y oscuros invitan accidentes.
• No opere las herramientas eléctricas en atmósferas explosivas,
tales como con los líquidos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas eléctricas crean chispas las cuales pueden
encender el polvo o los humos.
• Use sujetadoras o alguna otra forma práctica de asegurar
y soportar la pieza de trabajo a una plataforma estable. Es
precario sostener el trabajo con la mano o contra su cuerpo
y hacer lo mismo puede ocasionar la pérdida de control.
• Al momento de operar una herramienta eléctrica, mantenga
lejos a los transeúntes, niños y visitantes. Las distracciones
pueden ocasionar la pérdida de control y poner en peligro a
otros.
• No fuerce la herramienta. Use la herramienta correcta
según su aplicación de trabajo.
• No use la herramienta si el interruptor no enciende ni apaga
la herramienta. Una herramienta que no puede ser
controlada con el interruptor es peligrosa y debe ser
reparada.
Seguridad eléctrica
• Una herramienta operada por pila que usa pilas integrales o un
paquete separado de baterías debe ser recargada solamente
con el cargador especificado para la batería. Un cargador que
puede ser apropiado para una batería puede crear un riesgo de
incendio cuando se usa con otra batería.
• Desconecte el paquete de batería o coloque el interruptor
en la posición de bloqueada o apagada, antes de hacer
cualquier ajuste, cambiar los accesorios o almacenar la
herramienta. Tales medidas preventivas de seguridad
disminuyen el riesgo de encender la herramienta por
accidente.
• Use una herramienta operada por pila con un paquete de
batería específicamente designado para ella solamente. El uso
de cualquier otra batería puede crear un riesgo de incendio.
• Almacene las herramientas cuando no están en uso fuera
del alcance de los niños y de otras personas no capacitadas.
Las herramientas son peligrosas en manos de usuarios no
capacitados.
Seguridad Personal
• Manténgase alerto(a), vigile lo que haga y use el sentido
común al momento de operar esta herramienta. No use la
herramienta si usted se encuentre cansado(a) o si esté bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento
de falta de atención al momento de operar una herramienta
eléctrica puede ocasionar lesiones personales serias.
• Cuando el paquete de batería s no está en uso, manténgalo
lejos de otros objetos de metal tales como sujetapapeles,
monedas, llaves, clavos u otros objetos de metal los que
pueden hacer una conexión de un borne a otro. Los cortos
de los bornes de la batería, ocasionados por conectarlos,
puede ocasionar chispas, quemaduras o incendio.
• Use el atuendo adecuado. No lleve puesto ropa ni joyería
floja. Contenga el pelo largo. Mantenga el pelo, ropa y guantes
lejos de piezas móviles. La ropa, joyería o pelo largo pueden
envolverse en las piezas móviles.
MCL1238IW
• Revise por la desalineación o el atoramiento de las piezas
móviles, la rotura de partes y cualquier otra condición que
9
07/13/15
MCL1238IW LLAVE DE IMPACTO 3/8" DE ION DE LITIO 12V
pueda afectar la operación de la herramienta. Si se dañe,
antes de usarla, lleve a cabo el mantenimiento de la
herramienta. Se ocasionan muchos accidentes por el mal
mantenimiento de las herramientas.
9. Algunos materiales contienen químicos los cuales pueden ser
tóxicos. Tome precauciones para prevenir la inhalación del polvo
del trabajo y su contacto con la piel. Siga los datos de seguridad del
fabricante del material.
ADVERTENCIA:
EL USO INDEBIDO o hacer caso omiso a las reglas de seguridad
declaradas en este manual instructivo puede casionar lesiones
personales serias.
• Use sólo con los casquillos de llave de impacto y
accesorios designados para dicha herramienta. No
use los casquillos de mano ni accesorios, ya que estos
pueden ser dañados u ocasionar daño al equipo o al
operador.
• Ce produit peut contenir des produits chimiques reconnus par
l'état de la Californie comme causant le cancer, des anomalies
congénitales ou d'autres effetsnuisibles sur la
reproduction. Se laver minutieusement les mains après avoir utilisé
le produit.
• Use casquillos de impacto y accesorios recomendados por el
fabricante de su modelo solamente. Los accesorios los que
pueden ser aptos para una herramienta pueden crear riesgo
de lesiones al usarse con alguna otras herramienta.
• Este producto puede contener sustancias
químicas consideradas por el Estado de California como
causantes de cáncer, de malformaciones congénitas u otros
daños en el sistema reproductivo. Lávese b ien las manos
después de manipular el producto.
• No cumplir con estas indicaciones puede provocar lesiones graves
o peligro de muerte, así como daños materiales.
Mantenimiento
• El mantenimiento de la herramienta debe llevarse a cabo solo
por los centros de servicio autorizados de MATCO alistados. El
mantenimiento realizado por personal no calificado puede ocasionar
un riesgo de lesiones. La reparación por personal no calificado, el
uso de piezas no autorizadas y hacer caso omiso a las instrucciones
de mantenimiento puede crear un riesgo de choque o lesión.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
INSTRUCCIONES ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD
NO permita que la comodidad o familiaridad con el producto
prohíba el cumplimiento estricto de las reglas de seguridad
del producto inalámbrico. Si usted opere esta herramienta
de manera insegura o incorrectamente, usted puede sufrir
lesiones personales serias.
1. Sostenga la herramienta por las superficies aisladas de agarre al
momento de realizar alguna operación en donde los accesorios
pueden tener contacto con alambres escondidos. El contacto con
un cable con corriente también hará las partes de metal expuestas
cuenten con corriente y se le dará un choque al operador. Si se
haga contacto con un cable "vivo", las piezas expuestas de metal
también se convertirán en piezas "vivas" y se dará un choque al
operador.
2. Tenga conciencia de que esta herramienta siempre está en
condiciones de uso, ya que no tiene que estar enchufada en una
salida eléctrica para operarse.
3. Asegúrese de siempre tener una base firme donde pisar.
4. Asegúrese que no haya nadie debajo del área de trabajo al
momento de operar la herramienta en lugares altos.
5. Sostenga firmemente la herramienta y use ambas manos.
6. Mantenga las manos y el pelo lejos de las piezas giratorias.
7. No deje desatendida la herramienta cuando está encendida.
No fuerce que la herramienta permanezca en una posición de
"encendida." Opere la herramienta sólo cuando está en la mano.
8. No toque la broca del taladro, el casquillo de impacto, ningún
adaptador ni la pieza de trabajo inmediatamente después de operar
la herramienta; éstos pueden estar extremadamente calientes y
podrían quemar la piel.
MCL1238IW
10
07/13/15
MCL1238IW LLAVE DE IMPACTO 3/8" DE ION DE LITIO 12V
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
presión en la tuerca o en la punta del casquillo del conductor.
Al apretar una tuerca de tamaño estándar en una placa de
metal, la torsión adecuada de tensión puede lograrse dentro de
un período extremadamente corto (aprox. 0.1-0.2 segundos).
La instalación o extracción del paquete de
batería (Ver Fig.1, Fig.2)
1. Su nuevo paquete de batería no está cargado
completamente. Quizás sea necesario cargarlo
antes del uso.
• Apague la herramienta tan pronto como se escuche el sonido
de impacto.
Fig. 1
2. Asegúrese que el interruptor esté en la
posición de apagado antes del insertar/retirar
el paquete de batería.
• Al apretar una tuerca M6 ó más pequeña, ajuste
cuidadosamente la presión en el interruptor del disparador para
que no se dañe la tuerca.
3. Para extraer el paquete de batería, presione
ambas lengüetas de cada lado de la batería y
jale hacia abajo.
8. La torsión de ajuste está afectada por una gran variedad de
factores, para incluir los a continuación:
• Cuando se descarga casi completamente el cartucho de la
batería, se bajará el voltaje y se disminuirá la torsión de ajuste.
Fig. 2
4. Para insertar el paquete de batería, alinee
la batería con la caja de la herramienta y
empuje la batería hacia adentro hasta que se
haga un "clic," indicando que la batería esté
completamente instalada.
Cargando el paquete de batería
(Ver Fig.3)
• Broca conductora o de casquillo: La falta de usar la broca
conductora o de casquillo del tamaño correcto causará una
rebaja en la torsión de ajuste.
• Clavando un perno: Aunque el coeficiente de torsión y la
categoría del perno sean iguales, la torsión adecuada de
apriete diferirá según el diámetro del perno.
Fig. 3
1. La batería puede no cargarse cuando ésta está a una
temperatura mayor al límite de temperatura pre-establecida.
Deje que se enfríe la batería antes de cargarla.
9. Aún si el diámetro de los pernos sea igual, la torsión adecuada
de ajuste diferirá de acuerdo con el coeficiente de la torsión, la
categoría del perno y la longitud del perno.
2. El proceso de recarga tardará menos de una hora.
10. La manera en que se sostiene la herramienta o la postura de
manejo del material a apretarse afectará la torsión. Assurezvous que la clé d’impact est arrêtée et que la pile est retirée
avant de mener à bien n’importe quels entretiens sur l’outil.
Para mantener la seguridad y confiabilidad del producto, las
reparaciones, servicio y ajustes deben realizarse por parte
de un centro de servicio autorizado de Matco.
3. Después de cargarla, desenchufe el cargador de la fuente de
potencia y almacénelo en un lugar seguro.
Asegúrese siempre de que la máquina esté apagada y que el
cartucho de la batería esté extraído antes de instalar o quitar el
casquillo de impacto.
1. Para instalar el casquillo de impacto, empuje el casquillo de
impacto en el yunque, lo más que se pueda.
2. Para quitar el casquillo de impacto, simplemente jale el
casquillo de impacto del yunque.
3. Para prender la herramienta, simplemente jale el disparador.
Libere el disparador para pararla.
4. Para cambiar la dirección de la herramienta, utilice el
interruptor de adelante/reversa en la unidad de manejo. Los
sentidos de rotación también se ilustran en la esfera del
interruptor.
5. Siempre verifique el sentido de rotación antes de operar la
herramienta.
6. Use el interruptor de adelante/reversa sólo después de que la
herramienta se pare por completo. Cambiar el sentido de la
rotación antes de la parada de la herramienta puede provocar
algún daño al engranaje.
7. Sostenga la herramienta firmemente en lugar, asegúrese que el
casquillo de impacto esté completamente encima de la tuerca.
Aplique presión hacia adelante hasta asegurar que el casquillo
de impacto no se resbalará ni que se caerá de la tuerca. Jale
el disparador para comenzar.
NOTA:
• Use el tamaño de casquillo de impacto adecuado para la tuerca
que se pretende instalar o extraer.
• Sostenga la herramienta dirigiéndola directamente hacia la
tuerca. Si usted apriete la tuerca por una duración más allá de
lo necesario, se puede destrapear, dañar o someter demasiada
MCL1238IW
11
07/13/15
MCL1238IW LLAVE DE IMPACTO 3/8" DE ION DE LITIO 12V
ADVERTENCIA
HACER CASO OMISO A ESTAS ADVERTENCIAS PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
¡GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!
11. NO desensamble el cargador ni el cartucho de la batería;
llévelo a su centro de servicio de distribución AUTORIZADO de
MATCO. El ensamblado incorrecto puede ocasionar un riesgo
de choque eléctrico o incendio.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PARA CARGADOR DE BATERÍA Y
PAQUETE DE BATERÍA
12. Para disminuir el riesgo de choque eléctrico, desenchufe
el cargador de la salida antes de realizar cualquier
mantenimiento o limpieza.
¡PELIGRO! LEA CUIDADOSAMENTE
120 voltios presentes en la terminal de carga.
Absolutamente NO haga exploración con objetos
conductivos
NO se disminuirá el riesgo por el hecho de apagar los
controles.
1. LEA CUIDADOSAMENTE Y COMPRENDA ESTAS
INSTRUCCIONES
13. El cargador de batería no está destinado para uso
por niños jóvenes ni por personas enfermas sin alguna
supervisión.
Este manual contiene instrucciones de seguridad y
operación críticas para la herramienta, cargador de batería y la
batería.
14. Los niños jóvenes deben ser supervisados para asegurar
que no jueguen con el cargador de batería.
DIRECTRICES DE OPERACIÓN PARA
EL CARGADOR DE BATERÍA Y EL
PAQUETE DE BATERÍA
2. Antes de usar el cargador de batería, lea todas las
Instrucciones y etiquetas de precaución en el (1) cargador de
batería (2) la batería y (3) el producto que ocupa la batería
3. PRECAUCIÓN - Para disminuir el riesgo de lesiones,
cargue sólo aquellas baterías recargables de MATCO indicadas
en la etiqueta del cargador. Otros tipos de baterías pueden
explotarse, ocasionando lesiones y daños personales.
1. NO Intente usar un transformador elevador, un generador
de motor o receptáculo de potencia DC.
2. No deje que nada cubra ni atasque las ventilas del
cargador.
4. NO exponga el cargador a lluvia ni nieve.
3. Siempre cubra los bornes de la batería con una caja o
cubierta cuando no se usa el cartucho de batería.
5. El uso de una accesorio no recomendado o vendido por el
fabricante del cargador de la batería puede ocasionar el riesgo
de incendio, choque eléctrico o lesiones a las personas.
4. No ocasione ningún corto del cartucho de la batería:
(1) No toque los bornes con ningún material conductivo.
6. Para reducir el riesgo de daños a la enchufe y cable
eléctricos, jale por la enchufe y no por el cable, al momento
de desconectar el cargador.
(2) Evite almacenar el cartucho de la batería en un
depósito con otros objetos de metal, tales como clavos,
tornillos, monedas, etc.
7. Asegúrese que el cable esté ubicado en un lugar donde no
se pisará, no se tropezará, ni de otra forma estará expuesto a
daños o tensión.
(3) No exponga el cartucho de la batería a aguas ni
lluvia. Un corto de la batería puede ocasionar un flujo largo de
corriente, el sobrecalentamiento, quemaduras potenciales o
aún alguna avería.
8. No se debe usar un cable de extensión a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un cable de extensión
podría ocasionar el riesgo de incendio o choque eléctrico. Si
se tiene que usar un cable de extensión, asegúrese que:
5. No almacene la herramienta y el cartucho de la batería en
lugares donde la temperatura puede alcanzar o exceder los
50°C (122°F).
a. los pasadores de la enchufe del cable de extensión
sean del mismo número de tamaño y forma de
aquellos de la enchufe del cargador;
6. No incinere el paquete de batería aún si éste esté
severamente dañado o completamente desgastado.
El cartucho de la batería puede explotar en un incendio.
b. el cable de extensión cuente con el cableado
adecuado y en buen estado eléctrico;
7. Tenga cuidado de no dejar caer, agitar ni pegar la batería
ya que hacer lo mismo podría afectar la capacidad y así anular
la garantía.
c. el tamaño del cable esté al menos tan grande como él
especificado en la tabla a continuación.
8. No realice la carga adentro de una caja ni ningún otro tipo
de recipiente. El cargador y la batería son aparatos ventilados
y NO deben estar colocados cerca de ninguna fuente de calor
ni expuestos a calor radiante.
Tabla 1: TAMAÑO RECOMENDADO MÍNIMO AWG PARA
CABLES DE EXTENSIÓN PARA CARGADORES DE BATERÍA
Longitud del cable (pies) 25 50 75 100 150
Tamaño AWG del cable AWG
MCL1238IW
18 18 16 14
12
9. No opere el cargador con una enchufe de cable dañado repóngalos inmediatamente.
9. Coloque el cargador sobre una superficie sólida y fuerte,
debido a que hay ventilaciones en la parte inferior del
cargador.
10. NO opere el cargador si éste haya recibido un golpe
fuerte, si se haya caído o haya sido dañado de otra forma;
llévelo a una Instalación de servicio AUTORIZADO de MATCO.
10. Cuando no se está realizando alguna secuencia de carga,
siempre desenchufe el cargador de la fuente de potencia.
12
07/13/15
MCL1238IW LLAVE DE IMPACTO 3/8" DE ION DE LITIO 12V
GUÍA DE USO Y CUIDADO DE LA BATERÍA INALÁMBRICA DE MATCO
¡IMPORTANTE!
completamente cargadas o descargadas. Antes de almacenarla,
recargue una batería litio-Ion hasta aproximadamente un 50%
de nivel de carga.
Todas las baterías recargables cuentan con una vida útil
limitada y perderán su capacidad de almacenamiento
lentamente, en la medida que se envejezcan y sean recicladas.
Las baterías recargables son artículos consumibles y deben ser
tratados cuidadosamente para asegurar la operación adecuada
durante su vida útil limitada. Lea cuidadosamente la guía a
continuación para consejos que puedan facilitar a maximizar
el rendimiento de sus baterías recargables de Matco. Las
baterías deben ser tratadas con cuidado y desechadas por las
autoridades adecuadas.
- Las baterías litio-Ion son sensibles a los choques. Evite
dejarlas caer, que se peguen o se expongan a las vibraciones.
- Las baterías litio- Ion pueden ser recargadas
frecuentemente y pueden ser recargadas antes de que estén
completamente agotadas. De hecho, se deben recargar las
baterías Litio ion idealmente antes de que estén completamente
agotadas. Si se las recarguen cuando haya entre 25% y 50%
de capacidad de carga restante, se puede alargar su vida útil.
- Los contaminantes pueden afectar adversamente el
rendimiento y vida útil de las baterías Litio Ion. Minimice
la exposición de la batería al polvo, la tierra y las partículas
pequeñas.
¡ADVERTENCIA! ¡SE DEBE LEER!
No aplaste ni incinere las baterías, ya que esto podría
ocasionar peligro de explosión.
- Recargue las baterías litio-Ion de Matco solo en dispositivos
de recarga de Matco, específicamente diseñados para dicho
tipo de batería. Nunca sujete las baterías a ningún otro
dispositivo de carga, descarga o restauración rápidas.
No coloque las baterías en lugares confinados donde
éstas puedan tener contacto con objetos conductivos.
Por ejemplo, no coloque la batería en bolsas, cajas de
herramientas, bolsas de herramientas, con tornillos, llaves,
virutas de metal, etc. porque la batería puede cortar
circuito y/o ocasionar un peligro de incendio.
CUIDADO ADECUADO PARA BATERÍAS
NÍQUEL-CADMIO (NI-CD) DE MATCO
- Las baterías níquel-cadmio son sensibles a altas
temperaturas y deben mantenerse secas, en temperaturas
frescas y fuera de la luz directa. La temperatura ideal de su
operación y almacenamiento es de 32 a 70 °F. Las baterías
níquel-cadmio pueden ser almacenadas en el refrigerador pero
no se recomienda su almacenamiento en el congelador.
Sólo cárguelas en cargadores de Matco y nunca intente
conectarlas a fuentes alternas de carga.
El peligro de explosión, choque eléctrico, incendio y
electrocución puede ser resultado de:
-
- No deje que las baterías queden sin usarse por períodos
extendidos de tiempo. Almacene las baterías níquel-cadmio
completamente descargadas en un lugar fresco y seco.
Abuso, uso indebido y choque severo
- Sujetando la unidad a partículas, objetos o líquidos
conductivos
-
Conectando dos cargadores juntos
-
Cargando baterías de Matco con otros cargadores
-
Usando el cargador de Matco para cargar otras baterías
-
Operando el cargador con un cable o enchufe dañado
- Las baterías níquel-cadmio son sensibles a los choques.
Evite dejarlas caer, que se peguen o que estén expuestas a las
vibraciones.
- Antes de recargarlas, las baterías níquel-cadmio deben
estar completamente descargadas adentro de la herramienta.
Además, la batería debe estar completamente recargada antes
de que se la retire del cargador. Las cargas frecuentes y los
retiros a niveles intermitentes pueden disminuir la capacidad de
la batería.
EL CUIDADO ADECUADO MAXIMIZARÁ LA VIDA ÚTIL
DEL PRODUCTO Note por favor que hay diferencias entre
- Realice el "Ciclo de actualización" (“Refresh Cycle” en
inglés) mensualmente para las baterías níquel-cadmio en el
cargador universal MUCHRG1 de Matco. Para el uso ligero,
realice esta función una vez cada tres meses. Nótese que esta
función no es aplicable ni necesaria para las baterías litio Ion.
el cuidado de baterías de litio- ion y las de níquel- cadmio.
CUIDADO ADECUADO PARA LAS BATERÍAS LITIOION (LI-ION) INFINIUM DE MATCO
- Los contaminantes pueden afectar adversamente el
rendimiento y vida útil de las baterías Litio ion. Minimice
la exposición de la batería al polvo, la tierra y las partículas
pequeñas.
- Todas las baterías litio- ion son sensibles a altas
temperaturas y deben mantenerse secas, en temperaturas
frescas y fuera de la luz directa. El rango Ideal de temperatura
para su operación y almacenamiento es de 32 a 75 °F. Las
baterías litio-Ion pueden ser almacenadas en el refrigerador
pero no se recomienda su almacenamiento en el congelador.
- Recargue las baterías níquel-cadmio de Matco solo en
dispositivos de recarga de Matco, específicamente diseñados
para dicho tipo de batería. Nunca sujete las baterías a ningún
otro dispositivo de carga, descarga o restauración rápidas.
- No deje que las baterías queden sin usarse por
períodos extendidos de tiempo, especialmente cuando estén
MCL1238IW
13
07/13/15
MCL1238IW LLAVE DE IMPACTO 3/8" DE ION DE LITIO 12V
GARANTÍA DE MATCO TECH LINE INALÁMBRICO
HERRAMIENTAS INALÁMBRICOS 12V DE MATCO
MUC12LB, MUC122LB BATERÍA / MUC12LC CARGADOR DE
ION DE LITIO DE MATCO 12V Matco Tools garantiza su (batería
/ cargador de ion de litio) de ser libre de defectos en cuanto
a material y mano de obra por un periodo de (2) años de la
fecha original de compra. Se requiere el registro a través de su
distribuidor local autorizado de Matco y/o entrega del registro
completado incluido con el producto. Si la batería / cargador
llegara a fallarse dentro del periodo de garantía, ésta debe ser
devuelta, y analizada por parte de Tri-County Power Tool, Inc.
or HT Pneumatic Rebuilders for Canada, o en las direcciones
alistadas a continuación, el flete pre-pagado. Algún defecto
de la capacidad de la batería puede definirse como la batería
ya no acepta una carga o no sostiene la carga por el periodo
especificado del fabricante según sea determinado por el centro
de reparaciones de Matco Tools. Basada en la evaluación,
Matco Tools, a su discreción, o reparará o repondrá cualquier
batería que se encuentre ser defectuosa en cuanto a material
o mano de obra a ningún costo. Consulte por favor la Guía
de Cuidado de la Batería de Matco en el Manual de Operación
Inalámbrica por cualquiera de los productos de Infinium. Ahí se
encontrarán consejos útiles los que pueden maximizar la vida
útil de su batería.
Matco le garantiza al consumidor esta herramienta por un
periodo de 2 años. Repararemos/repondremos a nuestra
discreción cualquier herramienta la que se encuentre ser
defectuosa durante el periodo de garantía. Con el fin de reparar
su herramienta, devuelva la herramienta a cualquier centro de
garantía autorizado alistado, con el flete pre-pagado. Incluya
por favor una copia de su comprobación de compra y una breve
descripción del problema. La herramienta se inspeccionará y si
cualquier parte o partes se encuentren ser defectuosas, Matco
la(s) reparará o repondrá bajo garantía.
Los productos defectuosos deberán ser devueltos a y
analizados por Tri-County Power Tool, Inc. para los Estados
Unidos o a HT Pneumatic Rebuilders para Canada, en las
direcciones alistadas a continuación, flete pre-pagado. Se
anulará subsecuentemente la garantía de cualquier herramienta
la que ha sido arreglada por el usuario o por parte de algún
centro de servicio no autorizado.
Esta garantía no se aplica a los daños los que Matco determina
que fueron ocasionados por reparaciones hechas o intentadas
por cualquier entidad fuera de un centro de reparación
autorizada de Matco. El mal uso, abuso, uso y desgaste normal,
y falta de mantenimiento no constituye una garantía.
Direcciones para devoluciones a continuación:
TRI-COUNTY POWER TOOL, INC.
1300 Brookpark Rd.
Cleveland, OH 44109
(216) 398-6120
Fax: (216) 398-6121
Toll Free: 1-866-873-8278
HT Pneumatic Rebuilders
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9W 6R2 Canada
(416) 231-0172
MCL1238IW
14
07/13/15
MCL1238IW
LLAVE DE IMPACTO 3/8" DE ION DE LITIO 12V
CLÉ À PERCUSSION 3/8" 12V LI-ION
LI-ION
12V3/8" IMPACT WRENCH
Instructions de fonctionnement • Avertissement • Pièces
SPÉCIFICATIONS
MCL1238IW
Coups par minute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2400
Dimension du carré d’entraînement . . . . . . . . . . . . . 3/8 po
Couple maximum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 po lb
Longueur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,2 po
Poids (avec pile) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 lb
AVERTISSEMENT
LISEZ TOUJOURS
LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER
LES OUTILS
MOTORISÉS.
PORTEZ TOUJOURS
DES LUNETTES DE
SÉCURITÉ.
PORTEZ TOUJOURS
UNE PROTECTION
POUR LES
OREILLES.
ÉVITEZ
L’EXPOSITION
PROLONGÉE AUX
VIBRATIONS.
Hauteur (outil avec pile) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7.5"
Type de pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lithium Ion 12V
Pile compatible
. . . . . . . . . . . . . . MUC12LB, MUC122LB
Chargeur compatible . . . . . . . . . . . . . MUC12LC, MCLCHRG
Temps de chargement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . <60 min.
AVERTISSEMENT
Certaines poussières produites par le sablage, le sciage, le meulage, le perçage et autres
activités de construction contiennent des produits chimiques qui peuvent causer le cancer,
des anomalies congénitales ou autres problèmes de reproduction. Voici quelques exemples
de produits chimiques :
• Plomb provenant des peintures,
• Silicium cristallin provenant des briques, du ciment et d’autres produits de maçonnerie et
• Arsenic et chrome provenant du bois traité chimiquement.
Le risque que présentent ces expositions varient selon le nombre de fois que vous faites
ce type de travail. pour réduire l’exposition à ces expositions : travaillez dans un endroit
bien ventilé et travaillez avec l’équipement de sécurité approuvé comme les masques à
poussière qui sont conçus pour filtrer les particules microscopiques.
Copyright Professional Tool Products, 2015
Tous droits reserves
MCL1238IW
15
07/13/15
MCL1238IW CLÉ À PERCUSSION 3/8" 12V LI-ION
AVERTISSEMENT
LE MANQUE D'OBSERVER CES AVERTISSEMENTS PEUT CAUSER DES BLESSURES
de médicament. Un moment d'inattention lors de l’utilisation
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
d’un outil électrique peut entraîner de sérieuses blessures
corporelles.
INFORMATION GÉNÉRALE
DE SÉCURITÉ
(POUR TOUS LES OUTILS À PILES)
• Habillez-vous adéquatement. Ne portez pas de vêtements
lâches ou de bijoux. Contenez les longs cheveux. Gardez vos
cheveux, habillements et gants loin des pièces mobiles. Des
vêtements lâches, des bijoux ou de longs cheveux peuvent
être happés par les pièces mobiles.
AVERTISSEMENT:
Lisez et comprenez bien toutes les instructions.
Le manque d’observer toutes les instructions
énumérées ci-dessous, peut entraîner une
décharge électrique, un feu et/ou causer de
sérieuses blessures corporelles.
• Évitez le démarrage accidentel. Assurez-vous que le
commutateur est en position verrouillée ou arrêt, avant
d'insérer le bloc pile. Les outils transportés avec votre doigt
sur le commutateur ou le bloc pile inséré dans l’outil avec le
commutateur en position marche sont une invitation aux
accidents.
Veuillez lire et bien comprendre toutes les instructions.
Tout manquement aux instructions indiquées ci-après
pourrait entraîner un choc électrique, un incendie, une
explosion et/ou des blessures personnelles graves. Il
est de la responsabilité du propriétaire de s'assurer
que tout le personnel lise ce manuel avant d'utiliser
l'appareil. Il revient aussi au propriétaire de l'appareil
de conserver ce manuel en bon état et dans un endroit
accessible permettant au manuel d'être vu et lu par tous.
Si le manuel ou les étiquettes du produit sont perdus ou
illisibles, contactez Matco Tools pour les faire remplacer.
Si l'utilisateur-opérateur de l'appareil ne maîtrise pas
bien l'anglais, les instructions relatives au produit et aux
mesures de sécurité devront être lues et discutées avec
l'opérateur dans sa langue maternelle par l'acheteurpropriétaire ou toute personne habilitée par lui à le
faire, en s'assurant que l'opérateur en comprend bien le
contenu.
• Une exposition prolongée aux vibrations, les mouvements
répétitifs, ou une posture inconfortable lors de l’utilisation
peuvent être nuisibles pour vos mains et vos bras.
• Retirez les clés de serrage ou toutes autres clés avant de
mettre l'outil en marche. Une clé restée fixée à une pièce en
rotation de l'outil peut causer des blessures corporelles.
• Ne vous mettez pas hors d’équilibre. À tout moment, gardez
une bonne position et un équilibre appropriés. Une bonne
position et un équilibre appropriés permettent un meilleur
contrôle de l'outil lors de situations inattendues.
• Utilisez l'équipement de sécurité. Portez toujours une
protection oculaire. Un masque antipoussière, des
chaussures de sécurité antidérapantes, un casque de
sécurité, ou un protecteur auditif doivent être utilisés dans
les conditions adéquates. Portez une protection oculaire qui
Sécurité De La Zone De Travail
• Maintenez votre zone de travail propre et bien éclairé. Les
bancs de travail encombrés et les endroits sombres sont
propices aux accidents.
repond aux normes ANSI Z87.1 et de l'OSHA (utilisateur et personnes
à proximité).Les niveaux sonores élevés peuvent provoquer une perte
auditive permanente. Portez toujours l'équipement de protection
auditive recommandé par votre employeur et les
règlements de l'OSHA quand vous utilisez cet outil (utilisateur
et personnes à proximité).
• N'utilisez pas les outils électriques dans une atmosphère où
il y a possibilité d’explosion, comme en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussière. Les outils électriques
créent des étincelles qui peuvent mettre le feu à la poussière
ou aux vapeurs.
Utilisation De L'outil Et Entretien
• Ne pas utiliser (ou modifier) ce produit pour un usage
autre que celui pour lequel il a été conçu sans consulter le
représentant autorisé du manufacturier.
• Gardez les spectateurs, les enfants et les visiteurs éloignés
lorsque vous manipulez un outil électrique. Les distractions
peuvent vous faire perdre le contrôle et mettre les autres en
danger.
• Utilisez des brides de fixation ou une autre façon pratique
pour bien fixer et soutenir la pièce à une plate-forme stable.
Tenir la pièce avec la main ou contre votre corps est instable
et peut mener à la perte de contrôle.
Sécurité Électrique
• Un outil à piles avec des piles intégrales ou un bloc pile
séparé doit être rechargé seulement avec le chargeur conçu
pour celles-ci. Un chargeur qui convient à un type de pile
peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec une autre
pile.
• Ne forcez pas l'outil. Utilisez le bon outil pour votre
application.
• N'utilisez pas l'outil si le commutateur ne peut être mis en
position « Marche/Arrêt ». Un outil qui ne peut être contrôlé
avec le commutateur est dangereux et doit être réparé.
• Utilisez l'outil à piles seulement avec le bloc pile
spécifiquement conçu pour celle-ci. L'utilisation de toutes
autres piles peut créer un risque d’incendie.
• Enlevez le bloc pile de l'outil ou positionnez le
commutateur à la position verrouillée ou arrêt, avant de
faire tout ajustement ou changement d’accessoire, ou
encore, d’entreposer l'outil. De telles mesures de sécurit
préventives réduisent le risque de mettre l'outil en marche
accidentellement.
Sécurité Personnelle
• Restez alerte, surveillez ce que vous faites et utilisez le bon
sens en utilisant un outil électrique. N'utilisez pas l'outil si
vous êtes fatigué ou sous l'influence de drogues, d'alcool ou
MCL1238IW
16
07/13/15
MCL1238IW CLÉ À PERCUSSION 3/8" 12V LI-ION
• Entreposez les outils inutilisés hors de la portée des enfants
et autres personnes non formées. Les outils sont dangereux
dans les mains des utilisateurs non formés.
5. Tenez l'outil fermement en vous servant de vos deux mains.
• Lorsque le bloc pile est non utilisé, gardez-le loin des autres
objets en métal comme : trombones, pièces de monnaie,
clés, clous, vis ou autres petits objets en métal, qui peuvent
établir un contact à partir d'une borne à l'autre. Court
circuiter les bornes de piles peut causer des étincelles, des
brûlures ou un incendie.
7. Ne laissez pas l’outil en fonctionnement. Ne forcez pas l'outil
à rester en position « MARCHE ». Actionnez l'outil seulement si
tenu dans la main.
6. Gardez les mains et les cheveux éloignés des pièces en
rotation.
8. Ne touchez pas le foret, la douille à choc, aucun adaptateur
ou pièce, immédiatement après l'opération; ils peuvent être
extrêmement chauds et pourraient vous brûler.
• Vérifiez le désalignement ou le grippage des pièces mobiles,
la rupture de pièces et de n'importe quelle autre conditio
qui peut affecter l'utilisation de l'outil. Si endommagé, faites
le réparer avant de l’utiliser à nouveau. Beaucoup
d'accidents sont provoqués par des outils négligés.
9. Certains matériaux contiennent des produits chimiques
qui peuvent être toxiques. Prenez des précautions afin de
prévenir l'inhalation de la poussière et le contact avec la peau.
Conformez-vous aux données de sécurité du fournisseur.
AVERTISSEMENT :
LA MAUVAISE UTILISATION ou le manque de suivre
les règles de sécurité indiquées dans ce manuel
d'instruction peut causer de sérieuses blessures.
• Utilisez seulement les accessoires recommandés par le
fabricant pour votre modèle. Les accessoires qui
peuvent convenir à un outil peuvent créer un risque de
blessures si utilisées sur un autre outil.
• Les clés à chocs ne sont pas des régulateurs de couple de
serrage Lorsque vous utilisez une clé à chocs pour boulonner
un élément requérant un couple précis, vérifiez ce dernier à
l'aide d'un dispositif de mesure de couple.
• Ce produit peut contenir des produits chimiques reconnus
par l'état de la Californie comme causant le cancer, des
anomalies congénitales ou d'autres effetsnuisibles sur la
reproduction. Se laver minutieusement les mains après avoir
utilisé le produit.
• Le manquement d'observer ces inscriptions peut avoir comme
conséquence des blessures sérieuses ou mortelles et/ou des
dégâts matériels.
Réparation
• La réparation de l'outil doit être effectuée seulement par
les centres de service autorisés énumérés par MATCO. La
réparation ou l'entretien exécuté par un personnel non qualifié
peut entraîner un risque de blessures. La réparation par un
personnel non qualifié, l'utilisation des pièces non autorisées,
et le manque d’observer les instructions d'entretien sont des
éléments qui peuvent créer un risque de choc ou de blessures.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
RÈGLES SPÉCIFIQUES DE SÉCURITÉ
NE LAISSEZ PAS le confort ou la connaissance du
produit remplacer l'adhérence stricte aux règles de
sécurité au produit sans fil. Si vous utilisez cet outil
imprudemment ou incorrectement, vous pouvez subir
des blessures corporelles sérieuses.
1. Tenez l'outil par les surfaces de préhension isolées en
effectuant une opération où l'outil de coupe ou l'adaptateur
peut entrer en contact avec du câblage caché. Le contact avec
un fil « sous tension » mettra également « sous tension » les
parties exposées en métal de l'outil et produira une décharge
électrique à l'opérateur.
2. Soyez vigilant, car cet outil demeure toujours en condition de
fonctionnement; il n’a pas besoin d’être branché à une sortie
électrique.
3. Maintenez toujours une position ferme.
4. Assurez-vous que personne ne se trouve sous vous lorsque
vous utilisez l'outil dans des endroits élevés.
MCL1238IW
17
07/13/15
MCL1238IW CLÉ À PERCUSSION 3/8" 12V LI-ION
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
• Arrêtez l’outil dès que le bruit d’impact sera entendu.
Installation Ou Retrait Du Bloc Pile
• En serrant l’écrou M6 ou plus petit, ajustez soigneusement la
pression sur la gâchette du commutateur de sorte que l’écrou
ne soit pas endommagé.
(voir la fig.1, fig. 2)
1. Votre nouveau bloc pile n'est pas entièrement
chargé. Vous pouvez avoir besoin de le
recharger avant son utilisation.
2. Assurez-vous que le commutateur est à la
position arrêt avant l’insertion/retrait du bloc
pile.
8. Le couple de serrage est affecté par une grande variété de
facteurs incluant les suivants :
• Lorsque la pile est presque entièrement déchargée, la tension
chutera et le couple de serrage sera réduit.
Fig. 1
• Lorsque le conducteur ou la douille mordent: Le manquement à
utiliser la bonne taille de conducteur ou de douille causera une
réduction du couple de serrage.
3. Pour retirer le bloc pile, appuyez sur les deux
attaches de chaque côté de la pile et tirez vers
le bas.
4. Pour insérer un bloc pile, alignez la batterie
avec le logement d'outil et poussez-la à
l'intérieur jusqu'au déclic indiquant que la pile
est entièrement installée.
• Serrage d’un boulon: Même si le coefficient de couple et la
classe du boulon sont identiques, le serrage approprié du
couple différera selon le diamètre du boulon.
9. Même si le diamètre des boulons est identique, le couple
approprié différera selon le coefficient de couple, la classe du
boulon et la longueur de boulon.
Fig. 2
Chargement Du Bloc Pile
(voir la fig.3)
1. La pile peut ne pas charger lorsqu’elle se
trouve au-dessus d'une certaine limite
de température préréglée. Permettez à la
température de la pile de se refroidir avant la
recharge.
10. La façon dont l’outil est tenue ou la position de conduite du
matériel à serrer affectera le couple.
Assurez-vous que la clé d’impact est arrêtée et que la pile
est retirée avant de mener à bien n’importe quels entretiens
sur l’outil. Pour maintenir la sécurité du produit et la fiabilité,
des réparations, l’entretien ou les ajustements devraient être
effectués par un centre de service autorisé.
Fig. 3
2. Le processus de recharge prendra moins d'une heure.
3. Après la recharge, débranchez le chargeur de la source
d'énergie et rangez-le dans un endroit sécuritaire.
Utilisation De L'outil
Assurez-vous que le commutateur de la machine est en position arrêt et
que la pile soit retirée avant d’installer ou enlever la d'impact.
1. Pour installer la prise d'impact, poussez la prise d'impact l’enclume
aussi loin qu’elle peut aller.
2. Pour enlever la d'impact,, tirez simplement la d'impact de l’enclume.
3. Pour mettre en marche l’outil, tirez simplement sur la gâchette.
Relâchez la gâchette pour arrêter.
4. Pour mettre l’outil en marche arrière, utilisez le commutateur avant/
arrière sur l’unité d’entraînement. Les directions de la rotation sont
également affichées sur la face du commutateur.
5. Vérifiez toujours le sens de la rotation avant opération.
6. Utilisez le commutateur avant/arrière seulement après que l’outil
effectue un arrêt complet. Changez le sens de la rotation avant les
arrêts complets de l’outil peut endommager les engrenages.
7. Tenez l’outil fermement en place, assurez-vous que la douille est
complètement au-dessus de l’écrou. Appliquez à l’outil une pression
vers l’avant dans la mesure où la douille ne glissera pas de l’écrou.
Tirez la gâchette pour commencer.
REMARQUE :
• Utilisez la taille de d'impact, appropriée pour l’écrou que vous
avez l’intention d’installer ou de retirer.
• Tenez l’outil dirigé directement sur l’écrou. Si vous serrez
l’écrou pendant un certain temps plus longtemps que
nécessaire, l’écrou ou le point de la douille conductrice peut
être surchargée, dégarnie, endommagée, etc... En serrant un
écrou standard dans une plaque en acier, le couple approprié
peut être obtenu en serrant dans un temps relativement court
(approximativement 0,1-0,2 secondes).
MCL1238IW
18
07/13/15
MCL1238IW CLÉ À PERCUSSION 3/8" 12V LI-ION
AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR CHARGEUR DE PILE & BLOC PILE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR
CHARGEUR DE PILE & BLOC PILE
12. Afin de réduire le risque de décharge électrique,
débranchez le chargeur de la sortie électrique avant
d'effectuer tout entretien ou nettoyage. La fermeture du
commutateur ne réduira pas ce risque.
DANGER! LIRE SOIGNEUSEMENT
13. Le chargeur de pile n'est pas prévu à l'usage des enfants
en bas âge sans surveillance.
Il y a 120 volts sur la borne de chargement. SOUS AUCUNE
CIRCONSTANCE, NE TOUCHEZ avec des objets conducteurs.
14. Les enfants en bas âge devraient être surveillés afin de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le chargeur de pile.
DIRECTIVES OPÉRATIONNELLES
POUR LE CHARGEUR DE PILE ET LE
BLOC PILE
1. Ce manuel contient des instructions de sécurité et
d’opération critique pour l'outil, le chargeur de pile et les piles.
2. Avant d'utiliser le chargeur de piles, lisez toutes les
instructions et inscriptions d'avertissement sur (1) le chargeur
de piles, (2) la pile et (3) le produit utilisant la pile.
1. N'essayez pas d'utiliser un transformateur élévateur, un
moteur générateur ou une prise de courant DC
3. AVERTISSEMENT - Afin de réduire le risque de blessures,
chargez seulement les piles rechargeables MATCO indiquées
sur l'étiquette du chargeur. D'autres types de piles peuvent
éclater causant des blessures corporelles et des dommages
matériels.
2. Ne permettez à rien de couvrir ou d’obstruer les sorties
d’air du chargeur.
3. Couvrez toujours les bornes de la pile avec la boîte ou le
couvercle quand la cartouche de pile n'est pas utilisée.
4. N'exposez pas le chargeur à la pluie ou la neige.
4. Ne court-circuitez pas la cartouche de pile :
5. L'utilisation d'un cordon électrique non recommandé ou
non vendu par le fabricant du chargeur de pile peut avoir
comme conséquence un risque d’incendie, de décharge
électrique, ou de blessures aux personnes.
a. Ne touchez pas les bornes avec n’importe quel matériau
conducteur.
b. Évitez d’entreposer la cartouche de pile dans un récipient
avec d'autre objet en métal comme des clous, vis, pièces de
monnaie, etc.
6. Pour réduire le risque de dommages à la prise électrique
et au cordon, tirez sur la prise plutôt que sur le cordon
électrique en déconnectant le chargeur.
c. N'exposez pas la cartouche de la pile à l'eau. Un court
circuit de la pile peut causer une circulation du courant, une
surchauffe de possibles brûlures et même une panne.
7. Assurez-vous que le cordon est localisé de telle sorte que
l’on ne marche pas dessus, soit déclenchée, ou autrement
soumise aux dommages ou à l'effort.
5. N’entreposez pas la cartouche de pile ou l'outil dans des
endroits où la température peut atteindre ou dépasser 50 °C
(122 °F).
8. Une rallonge ne devrait pas être utilisée à moins
qu'absolument nécessaire. L'utilisation d’une rallonge
inappropriée peut provoquer un risque d'incendie et de
décharge électrique. Si il est nécessaire qu’une rallonge soit
utilisée, assurez-vous :
Tableau 1 : DIMENSION AWG RECOMMANDÉE POUR LES
RALLONGES DES CHARGEURS DE PILE
a. Les tiges sur la prise de la rallonge sont le même numéro
de dimension, et de même forme que ceux de la prise sur le
chargeur;
25 50 75 100 150
Dimension AWG du cordon
18 18 16 14
12
6. N'incinérez pas le bloc pile même s’il est sévèrement
endommagé ou est complètement usé. La cartouche de pile
peut exploser dans un feu.
b. Que la rallonge est correctement câblée et en bon état;
7. Faites attention à ne pas laisser tomber, ne pas secouer
ou ne pas frapper la pile, car cela affectera sa capacité et peut
annuler la garantie.
c. Que la dimension de fil est au moins aussi grande que
celle spécifiée dans la table ci-dessous.
9. N'utilisez pas le chargeur avec un cordon ou une prise
endommagée - remplacez-les immédiatement.
8. Ne rechargez pas à l'intérieur d'une boîte ou d'un
récipient de n’importe quelle sorte. Le chargeur et la pile sont
des dispositifs aérés et NE doivent pas être placés près d'une
source de chaleur ou exposés au rayonnement de la chaleur.
10. N'utilisez pas le chargeur s'il a reçu un coup, est tombé,
ou autrement endommagé de quelque façon; apportez-le à un
centre de service AUTORISÉ PAR MATCO.
9. Placez le chargeur sur une surface solide comme il y a
des sorties d’air du côté inférieur du chargeur.
11. Ne démontez pas le chargeur ou la cartouche de la pile;
apportez-la à votre centre de service AUTORISÉ PAR MATCO.
Le réassemblage incorrect peut avoir comme conséquence un
risque de décharge électrique ou d’incendie.
MCL1238IW
Longueur du cordon (pied)
10. Débranchez toujours le chargeur de l'alimentation
d'énergie lorsqu’il n’est pas utilisé.
19
07/13/15
MCL1238IW CLÉ À PERCUSSION 3/8" 12V LI-ION
GUIDE D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN DE SANS-FIL ET DE PILE DE MATCO
IMPORTANT!
- Ne laissez pas les piles inutilisées pendant des périodes
prolongées, particulièrement quand la pile est entièrement
chargée ou entièrement déchargée. Amenez une pile Li-ion
au niveau de charge de 50 % approximativement avant
l’entreposage.
Toutes les piles rechargeables ont une durée de vie limitée et
perdront lentement leur capacité de stockage pendant qu'elles
vieillissent et sont utilisées. Les piles rechargeables sont des
articles consommables et devraient être soigneusement traitées
pour assurer leur fonctionnement approprié pendant leur durée
de vie limitée. Veuillez lire soigneusement le guide suivant pour
des conseils qui peuvent maximiser le fonctionnement de vos
piles rechargeables Matco. Les piles doivent être manipulées
avec soin et être disposées par les autorités compétentes.
- Les piles Li-ion sont sensibles au choc. Évitez de les
échappées, de les frapper ou de les exposer à la vibration.
- La pile Li-ion peut être rechargée fréquemment et
rechargée avant qu'elle ne soit entièrement à plat. La pile
Li-ion, en fait, est idéalement rechargeable avant qu'elle ne soit
complètement à plat. La recharge quand il y a de 25 % — 50
% de sa capacité demeurant dans la pile peut prolonger sa
durée de vie.
AVERTISSEMENT! À LIRE ATTENTIVEMENT!
No not crush or incinerate batteries as it may cause danger
from explosion.
- Les contaminants peuvent compromettre le fonctionnement
et la durée de vie des piles Li-ion. Réduisez au minimum
l'exposition de la pile à la poussière, à la saleté, et aux petites
particules.
Do not place batteries in confined spaces where it may be
in contact with conductive objects. For example, do not
place battery in pockets, tool boxes, tool bags, etc. with
screws, keys, metal shavings, etc. as the battery may short
circuit and/or cause fire hazard.
- Rechargez les piles Li-ion de Matco seulement dans
les dispositifs de rechargement Matco qui sont conçus
spécifiquement pour ce type de pile. Ne soumettez jamais les
piles à aucun dispositif de charge rapide, décharge rapide,
régénération rapide.
Ne pas écraser ou incinérer les piles cela peut causer une
explosion.
Ne placez pas les piles dans des espaces confinés où ils
peuvent être en contact avec des objets conducteurs. Par
exemple, ne placez pas la pile dans des poches, des boîtes
à outils, des sacs d'outillage, etc. avec des vis, des clés, des
copeaux de métal, etc., car la pile peut court-circuiter et/ou
causer un risque d'incendie.
ENTRETIEN APPROPRIÉ DES PILES CADMIUMNICKEL (NI-CD) DE MATCO
- Toutes les piles NI-CD sont sensibles aux températures
élevées et devraient être maintenues au frais, au sec, et hors
de l'exposition à la lumière directe. La température ambiante
idéale pour l'utilisation et l’entreposage se situe entre 32 et
70 °F. Les piles NI-CD peuvent être entreposées au
réfrigérateur, mais les congélateurs ne sont pas recommandés.
Rechargez seulement avec des chargeurs Matco et n'essayez
jamais de câbler à des sources de recharge alternative
- Ne laissez pas les piles inutilisées pendant des périodes
prolongées, entreposez les piles NI-CD entièrement déchargées
dans un endroit frais et sec.
Le danger d'explosion, de décharge électrique, d’incendie et
d'électrocution peut résulter de :
-
Abus, mauvaise utilisation, et choc sévère
-
Soumettre l'unité aux particules, objets,
et liquides conducteurs
-
Relier deux chargeurs ensemble
-
Recharger des piles Matco avec d'autres chargeurs
-
Utiliser le chargeur de Matco pour charger d’autres piles
-
Utilisation du chargeur avec un cordon ou
une prise endommagée
- Les piles Ni-Cd sont sensibles au choc. Évitez de les
échappées, de les frapper ou de les exposer à la vibration.
- Les piles Ni-Cd doivent être entièrement déchargées à
l'intérieur de l'outil avant la recharge. En outre, la pile doit être
entièrement chargée avant qu'elle ne soit retirée du chargeur.
Les recharges et le retrait fréquent de la pile de l’outil à des
niveaux intermittent peuvent réduire la capacité de la pile.
- Exécutez « le cycle de régénération » pour les piles Ni-Cd
avec le chargeur universel MUCHRG1 de Matco sur une base
mensuelle. Pour une utilisation légère, exécuter cette fonction
une fois tous les trois mois. Notez que ce dispositif n'est pas
applicable ou nécessaire pour les piles Li-ion.
UN ENTRETIEN APPROPRIÉ MAXIMISERA LA VIE DU
PRODUITVeuillez noter qu'il y a des différences dans
l’entretien de pile Lithium-Ion et de cadmium-nickel.
- Les contaminants peuvent compromettre le fonctionnement
et la durée de vie des piles Ni-Cd. Réduisez au minimum
l'exposition de la pile à la poussière, à la saleté, et aux petites
particules.
ENTRETIEN APPROPRIÉ DES PILES MATCO
INFINIUM LITHIUM-ION (LI-ION)
- Rechargez les piles Ni-Cd de Matco seulement dans
les dispositifs de rechargement Matco qui sont conçus
spécifiquement pour ce type de pile. Ne soumettez jamais les
piles à aucun dispositif de charge rapide, décharge rapide,
régénération rapide.
- Toutes les piles Li-ion sont sensibles aux températures
élevées et devraient être maintenues au frais, au sec, et hors
de l'exposition à la lumière directe. La température ambiante
idéale pour l'utilisation et l’entreposage se situe entre 32 et
75 °F. Les piles Li-ion peuvent être entreposées au
réfrigérateur, mais les congélateurs ne sont pas recommandés.
MCL1238IW
20
07/13/15
MCL1238IW CLÉ À PERCUSSION 3/8" 12V LI-ION
GARANTIE SANS-FIL TECH LINE MATCO
OUTILS SANS FILS MATCO 12V
PILE MATCO LITHIUM-ION 12V MUC12LB et MUC122LB /
CHARGEUR MUC12LC
Matco garantit cet outil au consommateur pour une période de
2 ans. Nous nous engageons à réparer ou à remplacer, à notre
choix, toute pièce qui s’avère défectueuse durant la durée de
la garantie. Pour que votre outil soit réparé, retournez l’outil
à l’un ou l’autre des centres de garantie autorisés sur la liste,
par envoi prépayé. Veuillez inclure une copie de votre preuve
d’achat et une brève description du problème. L’outil sera
vérifié et toute pièce ou pièces défectueuses seront réparées ou
remplacées en vertu de la garantie.
Matco Tools garantit ses (piles et chargeurs) 12V contre tout
défaut de fabrication ou de matériaux pour une durée de 2 ans
à compter de la date d'achat originale. L'enregistrement de
votre outil est requis à travers votre distributeur Matco autorisé
local et/ou le formulaire d'enregistrement accompagnant votre
achat et dûment complété. Si jamais la pile ou le chargeur avait
une défaillance pendant la période de garantie, la pièce doit
être retournée et analysée par Tri-County Power Tool, Inc. ou
HT Pneumatic Rebuilders for Canada, aux adresses indiquées
plus bas, par envoi pré-payé. Un défaut de capacité de la pile
pourrait être défini comme une pile ne se chargeant plus ou ne
gardant plus sa charge pour la période précisée par le centre
Matco Tools Repair. En fonction de leur évaluation, Matco Tools,
à sa discrétion, pourra réparer ou remplacer la ou les piles
jugées défectueuses en termes de fabrication ou de matériaux,
sans frais. Veuillez consulter le guide Matco Battery Care dans
le manuel de fonctionnement sans-fil pour tout produit Infinium.
Vous y trouverez des conseils pratiques qui pourront maximiser
le temps de vie utile de votre pile.
Les produits défectueux doivent être retournés et examinés
par Tri-County Power Tool, Inc. aux États-Unis ou HT Pneumatic
Rebuilders au Canada, aux adresses indiquées plus bas, par
envoi prépayé. La révision ou la réparation de tout outil par
l’utilisateur ou un centre de service non-autorisé annulera la
garantie dont bénéficie cet outil.
Cette garantie ne s’applique pas aux dommages déterminés
par Matco comme ayant été causés par des réparations faites
ou tentées par tout autre service de réparation que les centres
de réparation autorisés Matco. Le mauvais usage, le mauvais
traitement, l’usure et la détérioration normales et le manque
d’entretien ne sont pas couverts par la garantie.
L'adresse pour les retours est la suivante :
TRI-COUNTY POWER TOOL, INC.
1300 Brookpark Rd.
Cleveland, OH 44109
(216) 398-6120
Fax: (216) 398-6121
Toll Free: 1-866-873-8278
HT Pneumatic Rebuilders
22 Goodmark Place Unit #8
Toronto, ON M9W 6R2 Canada
(416) 231-0172
MCL1238IW
21
07/13/15