Invacare Cadiz H296, Cadiz H291 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Invacare Cadiz H296 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsaveforfuturereference.
Invacare®Cadiz
H291/H296
enShowerstool/Showerchair
UserManual.........................................2
deDuschhocker/Duschstuhl
Gebrauchsanweisung...................................5
frTabouretdedouche/Chaisededouche
Manueld'utilisation....................................7
itSgabellodadoccia/Sediadadoccia
Manualed’uso........................................10
esTaburetededucha/Silladeducha
Manualdelusuario....................................12
ptBancodeduche/cadeiradeduche
Manualdeutilização...................................15
nlDouchekruk/douchestoel
Gebruiksaanwijzing....................................17
noDusjkrakk/dusjstol
Bruksanvisning........................................20
csSprchovýstoleček/sprchovážidle
Návodkobsluze.......................................22
hrStolaczatuširanjebeznaslona/Stolaczatuširanjesnaslonom
Uputezauporabu.....................................24
huZuhanyzózsámoly/Zuhanyzószék
Használatiutasítás.....................................27
skSprchovacístolček/stolička
Návodnaobsluhu.....................................29
lvDušastaburete/dušaskrēsls
Instrukcijurokasgrāmata................................32
elΣκαμνίγιατοντους/Καρέκλαγιατοντους
Εγχειρίδιοχρήσης.....................................34
InvacarCadiz
Images
H
G
F
E
D
C
B
A
B
D
C
E
A
Fig.1Fig.2
E
B
C
D
H296
H291
A
F
G
H
A
B
Fig.3Fig.4
A
B
C
D
E
F
G
I
H
Fig.5Fig.6
IenI
General
Importantnote:
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,readthismanualandsavefor
futurereference.
ThisUserManualcontainsimportantinformationabout
usingtheproduct.Inordertoensuresafetywhenusing
theproduct,readtheUserManualcarefullyandfollowthe
safetyinformation.
Ifyourvisionisimpaired,youcanviewtheusermanualasa
PDFleontheInternetandenlargeiton-screenasrequired.
Ifyoucannotenlargethetextandgraphicssufciently,
pleasecontacttheInvacaredistributorforyourcountry.For
addresses,seebackpageofthismanual.Ifnecessary,we
willprovideyouwithahighresolutionPDFleoftheuser
manual.
Intendeduse
Theshowerstool/showerchairistobeusedsolelyasan
aidforsittinginthebathroomorintheshowerforpeople
withsufcienttorsostability.Theproductisintendedfor
homecareuseonlyandnotforintensiveuseininstitution.
Anyotheruseisprohibited.
Operatingtemperature:1040°C
2
1637297-A
Compliance
Qualityisoftheutmostimportanceforourcompany;all
processesarebasedontheISO13485standard.
ThisproductfeaturestheCEmark,incompliancewiththe
MedicalDeviceDirective93/42/EECClass1.
Invacareiscontinuouslyworkingtowardsensuringthatthe
company’simpactontheenvironment,locallyandglobally,
isreducedtoaminimum.WeonlyuseREACHcompliant
materialsandcomponents.
ForfurtherinformationpleasecontactInvacareinyour
country(foraddresses,seebackpageofthismanual).
Warrantyinformation
Weprovideamanufacturer’swarrantyfortheproduct
inaccordancewithourGeneralTermsandConditionsof
Businessintherespectivecountries.
Warrantyclaimscanonlybemadethroughtheproviderfrom
whomtheproductwasobtained.
Servicelife
Theexpectedservicelifeofthisproductisthreeyearswhen
usedinaccordancewithsafetyinstructionsandintended
use,statedinthismanual.Theeffectiveservicelifecanvary
accordingtofrequencyandintensityofuse.
Scopeofdelivery(Fig.2)
Thefollowingcomponentsareincludedinthescopeof
delivery:
A
Seatplate(H291only)
B
Seatplate(H296only)
C
Heightadjustablelegs(4x)
D
Backrest(H296only)
E
Usermanual
Safety
Safetyinformation
WARNING!
Riskofinjury
Checkallpartsforshippingdamageandtest
beforeusing.
Donotuseifdefective.
Intheeventofamalfunction,contactyour
dealerimmediately.
Donotmakeanyunauthorizedchangesor
alterationstotheproduct.
WARNING!
Riskoffalling!
Donotstandonthisproduct.
Donotuseasaclimbingaid.
Donotusefortransferfromthesideorpartial
load.
Donotsitontheproductunlessallfourlegs
havefullcontacttotheground.
Donottilt.
Donotuseoutdoors.
WARNING!
Riskofinjury
Invacareproductsarespecicallydesignedand
manufacturedforuseinconjunctionwithInvacare
accessories.Accessoriesdesignedbyother
manufacturershavenotbeentestedbyInvacare
andarenotrecommendedforusewithInvacare
products.
Onlyuseaccessoriesintendedforthisproduct.
Labelsandsymbolsontheproduct
Identicationlabel(Fig.1)
Theidenticationlabelcontainsimportantinformation:
A
Productdesignation
B
Referencenumber
C
Lotnumber
D
Dateofmanufacture
E
Readusermanual
F
ThisproductcomplieswithDirective93/42/EEC
concerningmedicaldevices.Thelaunchdateofthis
productisstatedintheCEdeclarationofconformity.
G
Maximumuserweight
H
Manufactureraddress
Theidenticationlabelisattachedtotheunderside
oftheseat.
Setup
Safetyinformation
WARNING!
Riskofinjury
Afteranyadjustments,repairorserviceand
beforeuse,makesurethatallpartsareproperly
installedandsecure.
CAUTION!
Riskofpinching
Takecareduringassembly.
Assemblingtheshowerstool/showerchair(Fig.
3)
Installingthelegs
1.Placetheseatupsidedownonaclean,atandstable
surface(oorortable).Makesurethattheseatplate
isnotdamaged.
2.CompletelyinsertthefourlegsintothetubeendsA
(forH291)respectivelyB(forH296)ontheunderside
oftheseat.
WARNING!
Riskoffalling
MakesurethatallfoursnapbuttonsGengage
inthelegtubeholeswithanaudibleclick.
Installingthebackrest(H296)
1.Placetheshowerchaironitslegs.
2.CompletelyinsertbothtubesEofthebackrestintothe
tubesFoftheseat.
1637297-A3
InvacarCadiz
WARNING!
Riskoffalling
MakesurethatbothsnapbuttonsHofthe
backresttubesfullyengageintheholesofthe
seattubeswithanaudibleclick.
Adjustingtheseatheight(Fig.4)
Theheightoftheseatcanbeadjustedbetween405
and505mminvestepsof25mm.
1.Placetheseatupsidedownonaclean,atandstable
surface(oorortable).Makesurethattheseatplate
isnotdamaged.
2.PressthesnapbuttonAofthelegsandslidetheleg
extensionupordowntothedesiredadjustmentholeB.
WARNING!
Riskoffalling
Makesurethatallfourlegsareadjustedtothe
sameheight,seeFig5.
Makesurethatallfoursnapbuttonsengagein
thelegholeswithanaudibleclick,seeFig5.
Usage
Safetyinformation
WARNING!
Riskofinjury
Allfourlegtipsmustbeincontactwith
shower/tubooratalltimesandonaneven
surface.
Alwaysinspecttheshowerchairtoensurethat
itisproperlypositionedandstablebeforeusing.
Donotusetheshowerchairifitiswobblyor
unstable.
Userswithlimitedphysicalormentalcapabilities
shouldbesupervisedorassistedwhenusing
theshowerchair.
WARNING!
Riskofinjuryanddamageduetobackrestgetting
loose.
Donotlifttheshowerchairforre-positioning
ortransferwhileseated.
Donotusethebackrestasasupportingaid.
CAUTION!
Riskofburningyourskin
Theproductcomponentscanheatupwhen
exposedtoexternalsourcesofheat.
Donotexposetheproducttostrongsunlight
beforeuse.
Allowtheproducttoreachroomtemperature
beforeuse.
Maintenance
Cleaninganddisinfection
Theproductcanbecleanedanddisinfectedusing
commerciallyavailableagents.
IMPORTANT!
Inthesensitiveareaofthebathroom,hygieneis
particularlyimportant.
Keeptheproductcleanatalltimesandwash
itregularly.
Beforeusinganycleaningproducts,testanareaon
theundersideoftheseattomakesuretheproduct
doesnotcausediscolorationorstaining.
1.Removethelegsandbackrestfromtheshowerchair.
2.Usewaterandamild,non-abrasivecleanertocleanthe
showerchair.
3.Disinfecttheproductbywipingdownallgenerally
accessiblesurfaceswithdisinfectant.
IMPORTANT!
Allcleaningagentsanddisinfectantsusedmust
beeffective,compatiblewithoneanotherand
mustprotectthematerialstheyareusedtoclean.
Forfurtherinformationondecontaminationin
HealthcareEnvironments,pleaserefertoThe
NationalInstituteforClinicalExcellence’guidelines
onInfectionControlwww.nice.org.uk/CG139and
yourlocalinfectioncontrolpolicy.
Cleanbyhand.
Cleanwithoutscouringagent.
Max.cleaningtemperature85°Cfor3min.
CAUTION!
Riskofburningyourskin
Allowtheproducttocoolaftercleaning.
AfterUse
Re-use
Theproductissuitableforrepeateduse.Thenumberof
timesitcanbeuseddependsonhowoftenandinwhich
waytheproductisused.Beforereuse,cleananddisinfect
theproductthoroughlyandcheckthesafetyfunctions,and
resetifnecessary.
Disposal
Thedisposalandrecyclingofuseddevicesandpackaging
mustcomplywiththeapplicablelocallegalregulations.
TechnicalData
Dimensionsandweight(Fig.6)
H291H296
A
775875mm
B
450550mm
C
310mm
D
405505mm
E
395405mm
F
465480mm
G
510mm
H
230mm
I
400mm
2.4kg3kg
143kg
4
1637297-A
Materials(Fig.6)
j
PE-HD
k
Aluminum
l
TBR
Allproductcomponentsarecorrosionresistantanddonot
containnaturalrubberlatex.
IdeI
Allgemein
WichtigerHinweis:
DiesesHandbuchMUSSdemBenutzerdesProdukts
übergebenwerden.VORdererstenVerwendungdieses
ProduktsmussdiesesHandbuchsorgfältigdurchgelesen
werden.BewahrenSiediesesHandbuchfürspäterauf.
DieseGebrauchsanweisungenthältwichtigeInformationen
zurVerwendungdesProdukts.LesenSiedie
GebrauchsanweisungsorgfältigdurchundbeachtenSiedie
Sicherheitsinformationen,damiteinesichereVerwendung
desProduktsgewährleistetist.
FallsIhrSehvermögeneingeschränktist,könnenSiedie
GebrauchsanweisungaufunsererWebsitealsPDF-Datei
öffnenoderherunterladenunddieAnzeigegrößenach
Bedarfanpassen.WennSiedenTextunddieGrakennicht
ausreichendvergrößernkönnen,wendenSiesichandie
Invacare-VertretunginIhremLand.AdressenndenSieauf
derRückseitediesesHandbuchs.BeiBedarfstellenwirIhnen
dieGebrauchsanweisungalshochauösendePDF-Dateizur
Verfügung.
Verwendungszweck
DerDuschhocker/DuschstuhldarfausschließlichvonPersonen
mitausreichenderRumpfstabilitätalsHilfsmittelzumSitzen
inderDuscheoderimBadezimmerverwendetwerden.Das
ProduktistnurfürdenhäuslichenGebrauchundnichtfür
dieintensiveNutzungineinerEinrichtungvorgesehen.Eine
VerwendungzuanderenZweckenistnichtzulässig.
Betriebstemperatur:10°Cbis40°C
Konformität
QualitätstehtfürunserUnternehmenanersterStelle.
SämtlicheVerfahrenbasierenaufderNormISO13485.
DiesesProduktträgtdieCE-Kennzeichnungin
ÜbereinstimmungmitderRichtlinie93/42/EWGüber
Medizinprodukte,KlasseI.
Invacaresetztsichkontinuierlichdafürein,dieUmweltdurch
seineUnternehmenstätigkeitsowohldirektvorOrtalsauch
weltweitmöglichstwenigzubeeinträchtigen.Wirverwenden
ausschließlichREACH-konformeMaterialienundBauteile.
WendenSiesichfürweitereInformationenbitteanInvacare
inIhremLand(AnschriftenndenSieaufderRückseite
diesesHandbuchs).
Garantieinformationen
WirgewährenfürdasProdukteineHerstellergarantie
gemäßunserenAllgemeinenGeschäftsbedingungenfürdas
entsprechendeLand.
GarantieansprüchekönnennurüberdenHändlergeltend
gemachtwerden,vondemdasProduktbezogenwurde.
Nutzungsdauer
DieerwarteteNutzungsdauerdiesesProduktsbeträgt
dreiJahre,vorausgesetzt,eswirdinÜbereinstimmung
mitdenindieserGebrauchsanweisungbeschriebenen
SicherheitsanweisungenunddemAnwendungszweck
verwendet.DietatsächlicheNutzungsdauerkannabhängig
vonHäugkeitundIntensitätderVerwendungvariieren.
Lieferumfang(Abb.2)
DiefolgendenKomponentensindimLieferumfangenthalten:
A
Sitzplatte(nurH291)
B
Sitzplatte(nurH296)
C
HöhenverstellbareBeine(4x)
D
Rückenlehne(nurH296)
E
Gebrauchsanweisung
Sicherheit
Sicherheitsinformationen
WARNUNG!
Verletzungsgefahr
AlleTeilevorVerwendungaufTransportschäden
überprüfenundtesten.
DefekteProduktenichtverwenden.
BeieinerFehlfunktionsofortdenHändler
hinzuziehen.
KeineunbefugtenVeränderungenamProdukt
vornehmen.
WARNUNG!
Sturzgefahr!
NichtaufdiesesProduktstellen.
NichtalsSteighilfeverwenden.
NichtzumUmsetzenvonderSeiteverwenden
oderteilweisebelasten.
NichtaufdenHockersetzen,wennnichtalle
vierBeinevollenBodenkontakthaben.
Nichtkippen.
NichtinAußenbereichenverwenden.
WARNUNG!
Verletzungsgefahr
DieKonstruktionunddieHerstellungder
Invacare-Produktesindsospezisch,dass
ausschließlichInvacare-Zubehörverwendet
werdendarf.Zubehörteilevonanderen
HerstellernsindnichtvonInvacaregetestet
wordenundwerdenfürdieVerwendungmit
Invacare-Produktennichtempfohlen.
NurZubehörverwenden,dasfürdiesesProdukt
bestimmtist.
SchilderundSymboleandemProdukt
Typenschild(Abb.1)
DasTypenschildenthältwichtigeInformationen:
A
Produktbezeichnung
B
Referenznummer
C
Chargennummer
D
Herstellungsdatum
E
Gebrauchsanweisunglesen
F
DiesesProduktentsprichtder
Richtlinie93/42/EWGüberMedizinprodukte.Der
MarkteinführungszeitpunktfürdiesesProduktistin
derCE-Konformitätserklärungangegeben.
1637297-A5
InvacarCadiz
G
MaximalesBenutzergewicht
H
AdressedesHerstellers
DasTypenschildistanderUnterseitedesSitzes
angebracht.
Inbetriebnahme
Sicherheitsinformationen
WARNUNG!
Verletzungsgefahr
NachjederEinstellung,ReparaturoderWartung
sowievorderVerwendungmusssichergestellt
werden,dassalleTeilesachgerechtmontiert
undsichersind.
VORSICHT!
Einklemmgefahr
VorsichtbeiderMontage.
MontagedesDuschhockers/Duschstuhls(Abb.3)
MontagederBeine
1.LegenSiedenSitzmitderUnterseitenachobenaufeine
saubere,ebeneundstabileFläche(BodenoderTisch).
VergewissernSiesich,dassdieSitzplattenichtbeschädigt
ist.
2.FührenSiedievierBeinevollständigindieRohrendenA
(H291)bzw.B(H296)anderUnterseitedesSitzesein.
WARNUNG!
Sturzgefahr
VergewissernSiesich,dassallevierDruckknöpfe
GmiteinemhörbarenKlickenindieLöcherder
Beinrohreeinrasten.
MontagederRückenlehne(H296)
1.StellenSiedenDuschstuhlaufseineBeine.
2.FührenSiediebeidenRohreEderRückenlehne
vollständigindieRohreFdesSitzesein.
WARNUNG!
Sturzgefahr
VergewissernSiesich,dassdiebeiden
DruckknöpfeHderRückenlehnenrohreganz
undmiteinemhörbarenKlickenindieLöcher
derSitzrohreeinrasten.
EinstellenderSitzhöhe(Abb.4)
DieHöhedesSitzeskanninfünfStufenvonjeweils
25mmvon405mmbis505mmeingestelltwerden.
1.LegenSiedenSitzmitderUnterseitenachobenaufeine
saubere,ebeneundstabileFläche(BodenoderTisch).
VergewissernSiesich,dassdieSitzplattenichtbeschädigt
ist.
2.DrückenSiefürdieHöhenverstellungdenDruckknopfA
derBeine,undschiebenSiedieBeinverlängerungennach
obenoderuntenzudemgewünschtenEinstellungsloch
B.
WARNUNG!
Sturzgefahr
StellenSiesicher,dassallevierBeineauf
dieselbeHöheeingestelltsind(Abb.5).
VergewissernSiesich,dassallevierDruckknöpfe
miteinemhörbarenKlickenindieLöcherder
Beinrohreeinrasten(Abb.5).
Verwenden
Sicherheitsinformationen
WARNUNG!
Verletzungsgefahr
AllevierFüßemüssenzujederZeitdenebenen
(!)Dusch-/Wannenbodenberühren.
DenDuschstuhlvordemGebrauchimmerauf
seinekorrektePositionierungundStabilität
kontrollieren.DenDuschstuhlnichtverwenden,
wennerwackeligoderinstabilist.
Benutzermiteingeschränktenkörperlichenoder
geistigenFähigkeitenmüssenbeimUmgangmit
demDuschstuhlüberwachtoderunterstützt
werden.
WARNUNG!
VerletzungsgefahrundGefahrvonSachschäden
durchLösenderRückenlehne.
BeimSitzenaufdemDuschstuhlkeinesfalls
versuchen,denDuschstuhlanzuheben,umseine
Positionzuändernoderihnaneinenanderen
Ortzubewegen.
DieRückenlehnenichtalsStützhilfeverwenden.
VORSICHT!
VerbrennungsgefahrfürdieHaut
DieKomponentendesProduktskönnensich
aufheizen,wennsieexternenWärmequellen
ausgesetztwerden.
DasProduktvorGebrauchkeinerstarken
Sonneneinstrahlungaussetzen.
DasProduktvorGebrauchauf
Zimmertemperaturaufwärmen/abkühlen
lassen.
Instandhaltung
ReinigungundDesinfektion
DasProduktkannmittelshandelsüblicherMittelgereinigt
unddesinziertwerden.
WICHTIG!
ImBereichdesBadezimmersistdieBeachtung
derHygienebesonderswichtig.
HaltenSiedasProduktstetssauber,und
reinigenSieesregelmäßig.
TestenSiebislangnichtverwendeteReinigungsmittel
zuvoraneinemBereichanderUnterseitedesSitzes,
umsicherzustellen,dassdasReinigungsmittelkeine
VerfärbungenoderFleckenverursacht.
1.EntfernenSiedieBeineunddieRückenlehnevom
Duschstuhl.
2.ReinigenSiedenDuschstuhlmitWasserundeinen
milden,nichtscheuerndenReiniger.
3.DesinzierenSiedasProdukt,indemSiealledirekt
zugänglichenOberächenmiteinemDesinfektionsmittel
abwischen.
61637297-A
WICHTIG!
AlleverwendetenReinigungs-und
Desinfektionsmittelmüssenwirksamund
miteinanderverträglichseinunddasMaterial
schützen,dasmitihnengereinigtwird.
WeitereInformationenzurDekontamination
inmedizinischenUmgebungenndenSie
inden„EmpfehlungenderKommissionfür
KrankenhaushygieneundInfektionsprävention“
aufderInternetseitedesRobertKoch-Instituts:
www.rki.de.
VonHandreinigen.
KeineScheuermittelverwenden.
Max.Reinigungstemperatur85°Cfür3Minuten.
VORSICHT!
VerbrennungsgefahrfürdieHaut
LassenSiedasProduktnachdemReinigen
abkühlen.
NachdemGebrauch
Wiedereinsatz
DasProduktistfürdenwiederholtenGebrauchgeeignet.
WieoftdasProdukteingesetztwerdenkann,hängtvon
derArtderVerwendungab.Reinigenunddesinzieren
SiedasProduktvorderWiederverwendunggründlich.
ÜberprüfenSiedieSicherheitsvorrichtungen,undstellenSie
gegebenenfallsdieGrundeinstellungenwiederher.
Entsorgung
EntsorgungundRecyclingbenutzterProdukteund
VerpackungenmüssengemäßdengeltendenVorschriften
erfolgen.
TechnischeDaten
AbmessungenundGewicht(Abb.6)
H291H296
A
775mmbis875mm
B
450mmbis550mm
C
310mm
D
405mmbis505mm
E
395mmbis405mm
F
465mmbis480mm
G
510mm
H
230mm
I
400mm
2,4kg3kg
143kg
Materialien(Abb.6)
j
PE-HD
k
Aluminium
l
TBR
AlleKomponentendesProduktssindkorrosionsbeständig
undenthaltenkeinNaturkautschuklatex.
IfrI
Généralités
Remarqueimportante:
CemanuelDOITêtreremisàl’utilisateurduproduit.AVANT
d’utiliserceproduit,lisezcemanueletconservez-lepour
pouvoirvousyreporter.
Leprésentmanueld'utilisationcontientdesinformations
importantessurl'utilisationduproduit.Pourgarantirune
utilisationentoutesécuritéduproduit,lisezattentivementle
manueld'utilisationetrespectezlesinformationsdesécurité.
Sivousavezdesproblèmesdevue,vouspouvezconsulter
lemanueld'utilisationsousformedechierPDFsurlesite
internetetl'agrandiràl'écranselonvosbesoins.Sivousne
pouvezpasagrandirsufsammentletexteetlesimages,
veuillezcontacterledistributeurInvacaredevotrepays.
Lesadressessontindiquéesaudosduprésentmanuel.Le
caséchéant,nousvousfournironsunchierPDFhaute
résolutiondumanueld'utilisation.
Utilisationprévue
Letabouretdedouche/lachaisededoucheestexclusivement
destinéàêtreutilisécommeuneaidepours'asseoirdansla
salledebainsoudansladouche.Ildoitêtreréservéaux
patientsdontlastabilitédutroncestsufsante.Leproduit
estexclusivementconçupouruneutilisationàdomicileet
enaucuncaspouruneutilisationintensiveenétablissement.
Touteautreutilisationestinterdite.
Températured’utilisation:10°Cà40°C
Conformité
Laqualitérevêtuneimportancecapitalepournotresociété;
touslesprocédéssontbaséssurlanormeISO13485.
LeprésentproduitportelemarquageCE,enconformité
aveclaDirectiverelativeauxdispositifsmédicaux93/42/CEE
Classe1.
Invacares'efforcesansrelâchederéduireauminimum
l'impactdel'entreprisesurl'environnement,àl'échellelocale
etàl'échellemondiale.Nousn’utilisonsquedesmatériaux
etcomposantsconformesaurèglementREACH.
Pourobtenirdeplusamplesinformations,veuillezcontacter
Invacaredansvotrepays(adressesgurantaudosduprésent
manuel).
Informationsdegarantie
Nousfournissonsunegarantiefabricantpourleproduit,
conformémentànosconditionsgénéralesdeventeen
vigueurdanslesdifférentspays.
Lesréclamationsautitredelagarantienepeuventêtre
adresséesqu'aufournisseurauprèsduquelleproduitaété
obtenu.
Duréedevie
Laduréedevieattenduedeceproduitestdetroisans
lorsqu'ilestutiliséselonl'usageprévuetdanslerespectdes
consignesdesécuritéstipuléesdansleprésentmanuel.La
duréedevieeffectivepeutvarierenfonctiondelafréquence
etdel'intensitédel'utilisation.
Contenu(g.2)
Lescomposantssuivantssontfournisàlalivraison:
A
Plaqued'assise(H291uniquement)
B
Plaqued'assise(H296uniquement)
1637297-A
7
InvacarCadiz
C
Piedsréglablesenhauteur(x4)
D
Dossier(H296uniquement)
E
Manueld'utilisation
Sécurité
Informationsdesécurité
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
Vérierl’absencededommagesdusau
transportsurtouteslespiècesetlestester
avantutilisation.
N'utilisezpasleproduits'ilestdéfectueux.
Encasdedysfonctionnement,contactez
immédiatementvotrerevendeur.
Nepasprocéderàaucunemodicationnon
autoriséeetnepastransformerleproduit.
AVERTISSEMENT!
Risquedechute!
Nevousmettezpasdeboutsurleproduit.
Nel'utilisezpascommeescabeau.
Nel'utilisezpaspouruntransfertlatéralouen
chargepartielle.
Nevousasseyezsurleproduitquesilesquatre
piedssontparfaitementencontactaveclesol.
N'inclinezpasleproduit.
Nel'utilisezpasenextérieur.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
LesproduitsInvacaresontspécialementconçus
etfabriquéspourêtreutilisésencombinaison
aveclesaccessoiresInvacare.Lesaccessoires
conçuspard’autresfabricantsn’ontpasététestés
parInvacareetleurutilisationaveclesproduits
Invacareestdéconseillée.
Utilisezuniquementlesaccessoiresconçuspour
ceproduit
Étiquettesetsymbolesgurantsurleproduit
Autocollantd'identication(Fig.1)
Lautocollantd’identicationfournitdesinformations
importantes:
A
Désignationduproduit
B
Numéroderéférence
C
Numérodelot
D
Datedefabrication
E
Consultezlemanueld'utilisation
F
CeproduitestconformeàlaDirective93/42/CEE
surlesdispositifsmédicaux.Ladatedelancement
deceproduitestindiquéedansladéclarationde
conformitéCE.
G
Poidsmaximaldel'utilisateur
H
Adressedufabricant
L'autocollantd'identicationestxésurledessous
dusiège.
Réglages(Miseenservice)
Informationsdesécurité
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
Aprèsunréglage,uneréparationouune
procédured'entretienetavanttouteutilisation,
assurez-vousquetouteslespiècessont
correctementinstalléesetserrées.
ATTENTION!
Risquedepincement
Procédezavecprécautionlorsdumontage.
Montagedutabouretdedouche/delachaisede
douche(Figure3)
Miseenplacedespieds
1.Retournezlesiègesurunesurfaceplane,propreet
stable(soloutable).Vériezquelaplaqued'assisen'est
pasendommagée.
2.Introduisezcomplètementlesquatrepiedsdansles
tubesA(pourH291)B(pourH296)situéssouslesiège.
AVERTISSEMENT!
Risquedechute
Vériezquelesquatreboutons-pressionsG
s'enclenchentdanslesoricessituéssurles
tubesdespiedsenfaisantunclicaudible.
Installationdudossier(H296)
1.Placezlachaisededouchesursespieds.
2.IntroduisezcomplètementlesdeuxtubesEdudossier
danslestubesFdusiège.
AVERTISSEMENT!
Risquedechute
Vériezquelesdeuxboutons-pressionsHdes
tubesdudossiers'enclenchentcomplètement
danslesoricessituéssurlestubesdusiègeen
faisantunclicaudible.
Réglagedelahauteurd'assisearrière(Fig.4)
Lahauteurdusiègepeutêtrerégléeentre405et
505mm,parcinqpaliersde25mm.
1.Retournezlesiègesurunesurfaceplane,propreet
stable(soloutable).Vériezquelaplaqued'assisen'est
pasendommagée.
2.Appuyezsurlebouton-pressionAsituésurchaquepied
etfaites-glisserl'extensiondupiedverslehautoule
bas,jusqu'àl'oricederéglageBsouhaité.
AVERTISSEMENT!
Risquedechute
Veillezàcequelesquatrepiedssoientréglésà
lamêmehauteur,voirlaFigure5.
Vériezquelesquatreboutons-pressions
s'enclenchentdanslesoricessituéssurles
piedsenfaisantunclicaudible,voirlaFigure5.
81637297-A
Utilisation
Informationsdesécurité
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
Lesquatreemboutsdespiedsdoiventtoujours
êtreencontactaveclebacàdouche/lefondde
labaignoireetsetrouversurunesurfaceplane.
Avantutilisation,vérieztoujourslachaise
dedoucheandevousassurerqu'elleest
positionnéecorrectementetqu'elleeststable.
Vousnedevezpasutiliserlachaisededouche
sielleestinstableoubranlante.
Lesutilisateursauxcapacitésphysiquesou
mentaleslimitéesdoiventêtresupervisésou
aidéslorsdel'utilisationdelachaisededouche.
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessureoudedommageàcausede
ladésolidarisationdudossier.
Nesoulevezpaslachaisededouchepour
larepositionneroulatransporterlorsquele
patientestassisdessus.
N'utilisezpasledossiercommeaideau
déplacement.
ATTENTION!
Risquedebrûluredelapeau
Lescomposantsduproduitpeuvents'échaufferen
casd'expositionàdessourcesdechaleurexternes.
N'exposezpasleproduitaurayonnement
intensedusoleilavantdel'utiliser.
Laissezleproduitreveniràlatempérature
ambianteavantdel'utiliser.
Maintenance
Nettoyageetdésinfection
Ceproduitpeutêtrenettoyéetdésinfectéaumoyende
produitsdisponiblesdanslecommerce.
IMPORTANT!
L'hygièneestcrucialedanslazonesensiblequ'est
lasalledebains.
Gardezleproduitpropreàtoutmomentet
lavez-lerégulièrement.
Avantd'utiliserunproduitdenettoyage,faitesun
testsurunezonesituéesouslesiègeandevous
assurerqueleproduitneprovoquerapasdetache
oudedécoloration.
1.Retirezlespiedsetledossierdelachaisededouche.
2.Pournettoyerlachaisededouche,utilisezdel'eauetun
produitnettoyantdouxetnonabrasif.
3.Pourdésinfecterleproduit,essuyeztouteslessurfaces
généralementaccessiblesavecundésinfectant.
IMPORTANT!
Touslesdésinfectantsetagentsdenettoyage
utilisésdoiventêtreefcaces,compatibles
entreeuxetprotégerlessurfacesqu’ils
sontcensésnettoyer.Pourdeplusamples
informationssurladécontaminationdansdes
environnementsmédicaux,veuillezvousreporter
auxdirectivesduNationalInstituteforClinical
Excellencerelativesàlapréventiondesinfections
www.nice.org.uk/CG139etàvotreréglementation
localedepréventiondesinfections.
Nettoyezleproduitàlamain.
Procédezaunettoyagesansproduitabrasif.
Températuredenettoyagemaximale:85°C
pendant3minutes.
ATTENTION!
Risquedebrûluredelapeau
Laissezleproduitsécherentièrementaprèsle
nettoyage.
Aprèsl’utilisation
Réutilisation
Ceproduitpeutêtreréutilisé.Lenombred'utilisations
dépenddelafréquenceetdelamanièredontleproduit
estutilisé.Avantderéutiliserleproduit,nettoyez-leet
désinfectez-lesoigneusement,contrôlezsesfonctionsde
sécuritéetréglez-leànouveausinécessaire.
Miseaurebut
Lamiseaurebutetlerecyclagedesappareilsusagésetde
l'emballagedoiventêtreconformesàlalégislationenvigueur.
CaractéristiquesTechniques
Dimensionsetpoids(Fig.6)
H291H296
A
775875mm
B
450-550mm
C
310mm
D
405505mm
E
395405mm
F
465480mm
G
510mm
H
230mm
I
400mm
2,4kg3kg
143kg
Matériaux(Fig.6)
j
PE-HD
k
Aluminium
l
TBR
Touslescomposantsduproduitsontrésistantsàlacorrosion
etexemptsdelatexdecaoutchoucnaturel.
1637297-A9
InvacarCadiz
IitI
Generale
Notaimportante:
IlpresentemanualeDEVEessereconsegnatoall'utilizzatore
delprodotto.PRIMAdiutilizzareilprodotto,leggere
attentamenteilpresentemanualeeconservarloperpoterlo
consultareinfuturo.
Ilpresentemanualed'usocontieneinformazioniimportanti
sull'utilizzodelprodotto.Alnedigarantirelasicurezzadi
utilizzodelprodotto,leggereattentamenteilmanualed'uso
eseguireleistruzionisullasicurezza.
Incasodiproblemidivista,èpossibilevisualizzareil
manualed'usocomelePDFsuInterneteingrandirlosullo
schermosecondonecessità.Senonsiriesconoaingrandire
asufcienzaitestielagraca,contattareildistributore
Invacarenazionale.Pergliindirizzi,vedereilretrodiquesto
manuale.Senecessario,provvederemoallafornituradiun
lePDFadaltarisoluzionedelmanualed'uso.
Usoprevisto
Losgabellodadoccia/sediadadocciadeveessereutilizzato
esclusivamentecomeausilioperlasedutainbagnoonella
docciadapersoneconunasufcientestabilitàdeltronco.Il
prodottoèdestinatoesclusivamenteall'usoinunambiente
domesticoenonperunusoospedalierointensivo.Qualsiasi
altrousoèvietato.
Temperaturadiesercizio:da10a40°C
Conformità
Laqualitàèdifondamentaleimportanzaperlanostra
aziendaetuttiiprocessisonobasatisullanormaISO13485.
IlprodottoèdotatodimarchioCE,inconformitàallaDirettiva
93/42/CEEconcernenteidispositivimedicidellaclasse1.
Invacarelavoracostantementepergarantirechel'impatto
ambientaledell'aziendaalivellolocaleeglobalesiaridotto
alminimo.Garantiamol'impiegodimaterialiecomponenti
esclusivamenteconformialladirettivaREACH.
Perulterioriinformazionisipregadicontattarelasede
nazionaleInvacarediriferimento(gliindirizzisonoriportati
sulretrodelpresentemanuale).
Informazionisullagaranzia
Offriamounagaranziadelproduttoreperilprodottoin
conformitàdiquantoindicatosuiTerminielecondizioni
generalidivenditaapplicabilineirispettivipaesi.
Lagaranziapuòesserefattavaleresoloattraversoilfornitore
pressoilqualeèstatoacquistatoilprodotto.
Durata
Ladurataprevistaperquestoprodottoèditreanni,a
condizionechesiautilizzatoinconformitàalleistruzioni
perlasicurezzaeperl'usoprevisto,indicatenelpresente
manuale.Ladurataeffettivapuòvariareasecondadella
frequenzaedell'intensitàd'uso.
Contenutodellafornitura(Fig.2)
Iseguenticomponentisonocompresinellafornitura:
A
Sedile(soloH291)
B
Sedile(soloH296)
C
Gamberegolabiliinaltezza(4)
D
Schienale(soloH296)
E
Manualed'uso
Sicurezza
Informazioniperlasicurezza
ATTENZIONE!
Pericolodilesioni
Primadell’utilizzo,controllareetestaretuttele
partiperindividuareeventualidannidovutial
trasporto.
Nonutilizzaresedifettoso.
Incasodimalfunzionamento,contattare
immediatamenteilrivenditore.
Nonapportaremodicheoalterazioninon
autorizzatealprodotto.
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta!
Nonsalireinpiedisulprodotto.
Nonutilizzarecomeausilioperarrampicarsi.
Nonutilizzarepereffettuareuntrasferimento
lateralesottoporreacaricoparziale.
Nonsedersisulprodottosenzachetutte
equattrolegambesianocompletamente
appoggiatealsuolo.
Noninclinare.
Nonutilizzareall'aperto.
ATTENZIONE!
Pericolodilesioni
IprodottiInvacaresonoappositamenteprogettati
ecostruitiperessereutilizzatiincombinazione
conaccessoriInvacare.Accessoriprogettatida
altricostruttorinonsonostaticollaudatida
Invacare,pertantosenesconsiglial’usoconi
prodottiInvacare.
Utilizzaresologliaccessoridestinatiaquesto
prodotto.
Etichetteesimbolisulprodotto
Etichetta(Fig.1)
Letichettariportainformazioniimportanti:
A
Denominazionedelprodotto
B
Codicediriferimento
C
Numerodilotto
D
Datadiproduzione
E
Leggereilmanualed'uso
F
Questoprodottoèconformealladirettiva93/42/CEE
relativaaidispositivimedici.Ladatadilanciodel
prodottoèindicatanelladichiarazionediconformità
CE.
G
Pesomax.utilizzatore
H
Indirizzodelproduttore
L'etichettaèattaccatasullatoinferioredelsedile.
101637297-A
Messainservizio
Informazioniperlasicurezza
ATTENZIONE!
Pericolodilesioni
Dopoqualsiasiregolazione,riparazioneo
operazionediassistenzaeprimadell'uso,
assicurarsichetuttiicomponentisianoinstallati
correttamenteesaldamente.
AVVERTENZA!
Rischiodipizzicamento
Prestareattenzioneduranteilmontaggio.
Montaggiodellosgabellodadoccia/sediada
doccia(Fig.3)
Montaggiodellegambe
1.Posizionareilsedileatestaingiùsuunasupercie
pulita,pianaestabile(pavimentootavolo).Assicurarsi
cheilsedilenonsiadanneggiato.
2.Inserirecompletamentelequattrogambenelleestremità
deitubiA(H291)oB(H296)postisullatoinferiore
delsedile.
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta
Assicurarsichetuttiequattroipulsantiascatto
Gsiinnestinoneiforideitubidellegambe
emettendounclic.
Montaggiodelloschienale(H296)
1.Posizionarelasediadadocciasullesuegambe.
2.InserirecompletamenteentrambiitubiEdelloschienale
neitubiFdelsedile.
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta
AssicurarsicheentrambiipulsantiascattoHdei
tubidelloschienalesiinnestinocompletamente
neiforideitubidelsedileemettendounclic.
Regolazionedell'altezzadellaseduta(Fig.4)
L'altezzadellasedutapuòessereregolatatra405e
505mmincinquepassida25mm.
1.Posizionareilsedileatestaingiùsuunasupercie
pulita,pianaestabile(pavimentootavolo).Assicurarsi
cheilsedilenonsiadanneggiato.
2.PremereilpulsanteascattoAdellegambeefarscorrere
laprolungadellagambaversol’altooversoilbassoin
corrispondenzadelforodiregolazioneBdesiderato.
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta
Assicurarsichetutteequattrolegambesiano
regolateallastessaaltezza(Fig.5).
Assicurarsichetuttiequattroipulsantiascatto
Gsiinnestinoneiforidellegambeemettendo
unclic(Fig.5).
Uso
Informazioniperlasicurezza
ATTENZIONE!
Pericolodilesioni
Tuttiiquattropuntalidellegambedevono
esseresempreacontattoconilpavimentodella
docciaodellavasca.
Controllaresemprelasediadadocciaper
assicurarsichesiaposizionatainmodocorretto
esiastabileprimadiutilizzarla.Nonusarela
sediadadocciaserisultatraballanteoinstabile.
Utilizzatoriconcapacitàsicheomentaliridotte
dovrebberoessereassistitidurantel'usodella
sediadadoccia.
ATTENZIONE!
Pericolodilesioniedidanniacausadi
allentamentodelloschienale.
Nonsollevarelasediadadocciaperil
riposizionamentooiltrasferimentoquandosi
èseduti.
Nonutilizzareloschienalecomeausiliodi
supporto.
AVVERTENZA!
Rischiodiustionidellapelle
Icomponentidelprodottopossonoriscaldarsise
espostiafontidicaloreesterne.
Nonesporreilprodottoallalucedirettadelsole
primadell'uso.
Attenderecheilprodottoraggiungala
temperaturaambienteprimadiutilizzarlo.
Manutenzione
Puliziaedisinfezione
Ilprodottopuòesserepulitoedisinfettatoconprodotti
disponibiliincommercio.
IMPORTANTE!
Nellezonepiùespostedelbagno,l'igieneè
particolarmenteimportante.
Teneresempreilprodottopulitolavandolo
regolarmente.
Primadiutilizzaredeiprodottidipulizia,provarliin
unazonadellatoinferioredelsedileperassicurarsi
cheilprodottononprovochiscolorimentoomacchie.
1.Rimuoverelegambeeloschienaledallasediadadoccia.
2.Perpulirelasediadadoccia,utilizzareacquaeun
detergentedelicatoenonabrasivo.
3.Disinfettareilprodottostronandotuttelesuperci
generalmenteaccessibiliconundisinfettante.
1637297-A
11
InvacarCadiz
IMPORTANTE!
Tuttiiprodottidetergentiedisinfettantiutilizzati
devonoessereefcaci,compatibilitraloroe
devonoproteggereimaterialisucuivengono
utilizzatidurantelapulizia.Perulteriori
informazionisulladecontaminazioneinambienti
sanitari,sipregadifareriferimentoallelinee
guidainmateriadicontrollodelleinfezioni
fornitedall'istitutoinglese"NationalInstitute
forClinicalExcellence"(disponibilisulsito
www.nice.org.uk/CG139)eaiprotocollilocalidi
controllodelleinfezioni.
Pulireamano.
Puliresenzadetergentiabrasivi.
Temperaturamassimadipulizia85°Cper
massimo3minuti.
AVVERTENZA!
Rischiodiustionidellapelle
Dopolapulizia,lasciareraffreddareilprodotto.
Dopol'utilizzo
Riutilizzo
Ilprodottopuòessereutilizzatopiùvolte.Ilnumerodi
voltedipendedallafrequenzaedalmodoincuiviene
utilizzatoilprodotto.Primadelriutilizzo,pulireedisinfettare
completamenteilprodotto,vericarnelefunzionidisicurezza
eripristinarle,senecessario.
Smaltimento
Losmaltimentoeilriciclaggiodeidispositiviedegliimballaggi
usatidevonoessereconformiallenormativedileggein
vigore.
DatiTecnici
Dimensioniepeso(Fig.6)
H291H296
A
775-875mm
B
450-550mm
C
310mm
D
405-505mm
E
395-405mm
F
465-480mm
G
510mm
H
230mm
I
400mm
2,4kg3kg
143kg
Materiali(Fig.6)
j
PE-HD
k
Alluminio
l
TBR
Tuttiicomponentidelprodottosonoresistentiallacorrosione
enoncontengonolatticedigommanaturale.
IesI
Generalidades
Notaimportante:
EstemanualDEBEproporcionarsealusuariodelproducto.
ANTESdeutilizaresteproducto,leaestemanualyconsérvelo
parafuturasconsultas.
Estemanualdelusuariocontieneinformaciónimportante
sobreelproducto.Paragarantizarlaseguridadcuandoutilice
elproducto,leadetenidamenteelmanualdelusuarioytenga
encuentalainformaciónsobreseguridad.
Sitieneproblemasdevista,puedeconsultarelmanualdel
usuarioenformatoPDF,queseencuentraenInternet,y
aumentarsutamañoenpantallatantocomoseanecesario.
Sinopuedeaumentarlosucienteeltamañodeltextoy
delosgrácos,póngaseencontactoconeldistribuidorde
Invacare®desupaís.Lasdireccionesseencuentranenla
últimapáginadeestemanual.Encasodesernecesario,
leproporcionaremosuncheroPDFdealtaresolucióncon
elmanualdelusuario.
Usoprevisto
Eltaburetededucha/silladeduchadebeutilizarse
únicamentecomoayudaparasentarseenelcuartodebaño
oenladuchaparapersonasconlasucienteestabilidaden
eltorso.Elproductosehadiseñadoexclusivamenteparasu
usoenunentornodeasistenciadomiciliariaynoparaeluso
intensivoenunainstituciónsanitaria.Seprohíbecualquier
otrouso.
Temperaturadefuncionamiento:entre10y40°C
Cumplimiento
Lacalidadesmuyimportanteparanuestraempresa;todos
losprocesossebasanenlanormaISO13485.
EsteproductollevalamarcaCEcorrespondiente,en
cumplimientoconlaDirectivasobredispositivosmédicos
93/42/CEEClase1.
Invacaretrabajacontinuamenteparagarantizarquese
reduzcaalmínimoelimpactomedioambientaldelaempresa,
tantoanivellocalcomoglobal.Soloutilizamosmaterialesy
componentesquecumplenconlasdirectivasREACH.
Paraobtenermásinformación,póngaseencontactocon
Invacareensupaís(lasdireccionesdecontactoseincluyen
enlacontraportadadeestemanual).
Informaciónsobrelagarantía
Ofrecemoslagarantíadelfabricantedelproductoconforme
anuestrasCondicionesgeneralesyCondicionescomerciales
enlosdistintospaíses.
Lasreclamacionesrelativasalagarantíasolopueden
efectuarseatravésdeldistribuidorenelqueseadquirió
elproducto.
Vidaútil
Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdetresaños,
siempreycuandoseutilicedeconformidadconlas
instruccionesdeseguridadyserespeteelusoprevisto,taly
comoseindicaenelpresentemanual.Lavidaútilrealpuede
variarenfuncióndelafrecuenciaylaintensidaddeluso.
Contenidodelaentrega(Fig.2)
Lossiguientescomponentesseincluyenconlaentrega:
A
Placadelasiento(soloH291)
B
Placadelasiento(soloH296)
12
1637297-A
C
Patasregulablesenaltura(4x)
D
Respaldo(soloH296)
E
Manualdelusuario
Seguridad
Informaciónsobreseguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Compruebequelehayanentregadotodaslas
piezasenperfectoestadoypruébelasantesde
usarlas.
Noutiliceelproductosiesdefectuoso.
Encasodeproducirseunfallode
funcionamiento,póngaseencontacto
conundistribuidorinmediatamente.
Norealiceningúncambioomodicacióndel
productosinautorización.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Nosepongadepiesobreesteproducto.
Noloutilicecomoayudaparaescalar.
Noloutiliceparatrasladosdesdeellateralni
paracargaparcial.
Nosesienteenél,amenosquelascuatropatas
esténtotalmenteencontactoconelsuelo.
Noloincline.
Noloutiliceenexteriores.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
LosproductosInvacareestánespecícamente
diseñadosyfabricadosparautilizarseconlos
accesoriosInvacare.Invacarenohaprobadolos
accesoriosdiseñadosporotrosfabricantesy,por
consiguiente,estosnoestánrecomendadospara
suempleoconlosproductosInvacare.
Utiliceúnicamentelosaccesoriosdiseñados
paraesteproducto.
Etiquetasysímbolosenelproducto
Etiquetadeidenticación(Fig.1)
Laetiquetadeidenticaciónincluyeinformaciónimportante:
A
Nombredelproducto
B
Referenciadeproducto
C
Númerodelote
D
Fechadefabricación
E
Leaelmanualdelusuario
F
EsteproductocumpleconlaDirectiva93/42/CEE
relativaalosproductossanitarios.Lafecha
delanzamientodeesteproductoguraenla
declaracióndeconformidadCE.
G
Pesodelusuariomáximo
H
Direccióndelfabricante
Laetiquetadeidenticaciónestájadaenlaparte
inferiordelasiento.
Instalación
Informaciónsobreseguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Despuésderealizarcualquierajuste,reparación
oservicioyantesdeprocederasuuso,
asegúresedequetodaslaspiezasestán
convenientementeinstaladasyajustadas.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamiento
Tengacuidadoduranteelmontaje.
Montajedeltaburetededucha/delasillade
ducha(Fig.3)
Instalacióndelaspatas
1.Coloqueelasientobocaabajosobreunasupercie
limpia,lisayestable(elsueloounamesa).Asegúrese
dequelaplacadelasientonoestádañada.
2.Insertetotalmentelascuatropatasenlosextremosde
lostubosA(paraH291)respectivamenteB(paraH296)
enlaparteinferiordelasiento.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaídas
Asegúresedequeloscuatrobotonesderesorte
Gseencajanenlosoriciosdelostubosdelas
patasconunclicaudible.
Instalacióndelrespaldo(H296)
1.Coloquelasilladeduchasobrelaspatas.
2.InsertetotalmentelosdostubosEdelrespaldoenlos
tubosFdelasiento.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaídas
AsegúresedequelosdosbotonesderesorteH
delostubosdelrespaldoencajantotalmente
enlosoriciosdelostubosdelasientoconun
clicaudible.
Ajustedelaalturadelasiento(Fig.4)
Laalturadelasientosepuedeajustarentre405y
505mmencincopasosde25mm.
1.Coloqueelasientobocaabajosobreunasupercie
limpia,lisayestable(elsueloounamesa).Asegúrese
dequelaplacadelasientonoestádañada.
2.PulseelbotónderesorteAdelaspatasydeslicela
extensióndelapatahaciaarribaohaciaabajohastael
oriciodeajustedeseadoB.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaídas
Asegúresedequelascuatropatasestán
ajustadasalamismaaltura,véaselaFig.5.
Asegúresedequeloscuatrobotonesderesorte
encajanenlosoriciosdelaspatasconunclic
audible,véaselaFig.5.
1637297-A13
InvacarCadiz
Utilización
Informaciónsobreseguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Lascuatroconterasdelaspatasdebenestaren
contactoconelsuelodeladucha/bañeraen
todomomentoysobreunasupercienivelada.
Inspeccionesiemprelasilladeduchapara
asegurarsedequeestébienposicionaday
estableantesdesuuso.Nouselasillade
duchasisetambaleaoesinestable.
Esnecesariosupervisaroasistiralosusuarios
concapacidadesfísicasomentaleslimitadas
mientrasutilizanlasilladeducha.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesionesydañosporaojamientodel
respaldo.
Nolevantelasilladeduchapararecolocarlao
desplazarlamientrashayaalguiensentado.
Noutiliceelrespaldocomoayudadesoporte.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodequemadurasenlapiel
Loscomponentesdelproductopuedencalentarse
siseexponenafuentesdecalorexternas.
Noexpongaelproductoalaluzsolarintensa
antesdeutilizarlo.
Dejequeelproductoalcancelatemperatura
ambienteantesdeutilizarlo.
Mantenimiento
Limpiezaydesinfección
Elproductopuedelimpiarseydesinfectarseconproductos
disponiblesenelmercado.
IMPORTANTE
Comoelcuartodebañoesunazonadelicadade
lacasa,lahigieneesparticularmenteimportante.
Mantengaelproductosiemprelimpioyvelo
conregularidad.
Antesdeusarcualquierproductodelimpieza,
pruebeenunazonadelaparteinferiordelasilla
paraasegurarsedequeelproductonoprovoque
decoloraciónnimanchas.
1.Retirelaspatasyelrespaldodelasilladeducha.
2.Useaguayundetergentesuavenoabrasivoparalimpiar
lasilladeducha.
3.Desinfecteelproductolimpiandotodaslassupercies
accesiblescondesinfectante.
IMPORTANTE
Todoslosproductosdelimpiezaydesinfectantes
empleadosdebenserecaces,compatiblesentre
ydebenprotegerlosmaterialesquesevan
alimpiar.Paraobtenermásinformaciónsobre
descontaminaciónenentornossanitarios,consulte
lasdirectricesde"TheNationalInstitutefor
ClinicalExcellence"sobrecontroldeinfecciones
www.nice.org.uk/CG139,asícomosupolíticalocal
decontroldeinfecciones.
Limpieelproductoamano.
Nosedebelimpiarconproductosabrasivos.
Temperaturadelimpiezamáxima85°C,durante
3minutos.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodequemadurasenlapiel
Dejequeelproductoseenfríetraslalimpieza.
Despuésdeluso
Reutilización
Elproductosepuedereutilizar.Elnúmerodevecesquese
puedereutilizardependedelafrecuenciaydelmodoenque
sehayautilizadoelproducto.Antesdevolverautilizarlo,
limpieydesinfecteelproductoafondo.Acontinuación,
compruebelasfuncionesdeseguridady,siesnecesario,
restablézcalas.
Eliminación
Laeliminaciónyreciclajedelosdispositivosutilizadosyde
losembalajesdebencumplirconlanormativalegalaplicable.
DatosTécnicos
Dimensionesypeso(Fig.6)
H291H296
A
De775mma875mm
B
De450mma550mm
C
310mm
D
De405mma505mm
E
De395mma405mm
F
De465mma480mm
G
510mm
H
230mm
I
400mm
2,4kg3kg
143kg
Materiales(Fig.6)
j
PE-HD
k
Aluminio
l
TBR
Todosloscomponentesdelproductosonresistentesala
corrosiónynocontienenlátexdecauchonatural.
14
1637297-A
IptI
Geral
Notaimportante:
EstemanualTEMdeserfacultadoaoutilizadordoproduto.
ANTESdeutilizaresteproduto,leiaomanualeguarde-o
parareferênciafutura.
EsteManualdeUtilizaçãocontéminformaçõesimportantes
sobreautilizaçãodoproduto.Paragarantirasegurança
duranteautilizaçãodoproduto,leiaatentamenteoManual
deUtilizaçãoesigaasinformaçõesdesegurança.
Setiverlimitaçõesaoníveldavisão,podeconsultaromanual
deutilizaçãonaInternet(facultadoemformatodecheiro
PDF)eampliá-lonoecrãàmedidadassuasnecessidades.
Senãoconseguirampliarotextoeosgrácosdeforma
suciente,contacteodistribuidordaInvacarenoseupaís.
Paraobterasmoradas,consulteacontracapadestemanual.
Senecessário,podemosfacultarumcheiroPDFdealta
resoluçãodomanualdeutilização.
Utilizaçãoprevista
Obancodeduche/cadeiradeduchedeveserutilizado
exclusivamentecomoauxílioparasesentarnacasadebanho
ounochuveiroporpessoascomestabilidadesuciente
dotronco.Esteprodutodestina-seapenasautilização
domiciliáriaenãoparautilizaçãointensivanumainstituição.
Qualqueroutrautilizaçãoesinterdita.
Temperaturadefuncionamento:1040°C
Conformidade
Aqualidadetemumaimportânciacapitalparaanossa
empresa;todososprocessosseguemanormaISO13485.
EsteprodutoapresentaamarcaCE,emconformidadecoma
DiretivadosDispositivosMédicos93/42/CEEdeClasse1.
AInvacaretemempreendidoumesforçocontínuopara
reduziraomínimooimpactolocaleglobaldaempresano
ambiente.Apenasutilizamosmateriaisecomponentesque
cumpremadiretivaREACH.
Paraobtermaisinformações,contacteaInvacarenoseupaís
(asmoradassãoindicadasnacontracapadestemanual).
Informaçõesdagarantia
Facultamosumagarantiadefabricoparaoproduto,em
conformidadecomosnossosTermoseCondiçõesGeraisde
Compranosrespetivospaíses.
Asreclamaçõesdegarantiapodemserrealizadasatravés
dofornecedoraoqualoprodutofoiadquirido.
Vidaútil
Avidaútilprevistaparaesteprodutoédetrêsanos,quando
omesmoéutilizadoemconformidadecomasinstruções
desegurançaeutilizaçãoprevistaindicadasnestemanual.
Avidaútilefectivapodevariardeacordocomafrequência
eintensidadedeutilização.
Materialincluídonaentrega(Fig.2)
Osseguintescomponentessãoincluídosnaentrega:
A
Placadeassento(apenasH291)
B
Placadeassento(apenasH296)
C
Pernasdealturaajustável(4)
D
Encosto(apenasH296)
E
Manualdeutilização
Segurança
Informaçõesdesegurança
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesão
Veriqueetestetodasaspeçasantesda
utilizaçãoparavericarseocorreramdanosno
transporte.
Nãoutilizarseapresentardefeitos.
Nocasodeavaria,contacteimediatamenteo
seufornecedor.
Nãofaçaquaisquermodicaçõesoualterações
nãoautorizadasaoproduto.
ADVERTÊNCIA!
Riscodequeda!
Nãosecoloquedeemcimadesteproduto.
Nãooutilizecomoauxiliadordeescalada.
Nãooutilizeparaefetuartransferênciaslaterais
nemparacargasparciais.
Nãosesentesobreoproduto,semasquatro
pernasestarememtotalcontactocomosolo.
Nãoseincline.
Nãooutilizenoexterior.
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesão
OsprodutosdaInvacareforamespecicamente
concebidosefabricadosparaseremutilizadosem
conjuntocomacessóriosInvacare.Osacessórios
concebidosporoutrosfabricantesnãoforam
testadospelaInvacareenãosãorecomendados
parautilizaçãocomprodutosInvacare.
Utilizeapenasacessóriosfabricadosparaeste
produto.
Etiquetasesímbolosnoproduto
Etiquetacomidenticação(Fig.1)
Aetiquetacomidenticaçãocontéminformações
importantes:
A
Designaçãodoproduto
B
Númerodereferência
C
Númerodelote
D
Datadefabrico
E
Leromanualdeutilização
F
EsteprodutoestáemconformidadecomaDiretiva
93/42/CEEsobredispositivosmédicos.Adatade
lançamentodesteprodutoéindicadanadeclaração
deconformidadeCE.
G
Pesomáximodoutilizador
H
Moradadofabricante
Aetiquetacomidenticaçãoencontra-sexadapor
baixodoassento.
1637297-A15
InvacarCadiz
Conguração
Informaçõesdesegurança
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesão
Depoisdeefetuarquaisquerajustes,reparações
ouoperaçõesdeassistênciaeantesda
utilização,certique-sedequetodasaspeças
estãobeminstaladaseapertadas.
ATENÇÃO!
Riscodetrilhadela
Tenhacuidadoduranteamontagem.
Montarobancodeduche/cadeiradeduche(Fig.
3)
Instalaraspernas
1.Coloqueoassentoaocontrárionumasuperfícielimpa,
planaeestável(chãooumesa).Certique-sedequea
placadeassentonãoestádanicada.
2.Insiracompletamenteasquatropernasnasextremidades
dostubosA(H291)ouB(H296)naparteinferiordo
assento.
ADVERTÊNCIA!
Riscodequeda
Certique-sedequeosquatrobotõesdemola
Gengatamnosorifíciosdostubosdaspernas
comumclique.
Instalaroencosto(H296)
1.Coloqueacadeiradeduchesobreassuaspernas.
2.InsiracompletamenteambosostubosEdoencosto
nostubosFdoassento.
ADVERTÊNCIA!
Riscodequeda
Certique-sedequeambososbotõesde
molaHdostubosdoencostoengatam
completamentenosorifíciosdostubosdo
assentocomumclique.
Ajustaraalturadoassento(Fig.4)
Aalturadoassentopodeserajustadaentre405e
505mmemcincopassosde25mm.
1.Coloqueoassentoaocontrárionumasuperfícielimpa,
planaeestável(chãooumesa).Certique-sedequea
placadeassentonãoestádanicada.
2.PressioneobotãodemolaAdaspernasefaçadeslizar
aextensãodapernaparacimaouparabaixoatéengatar
noorifíciodeajustepretendidoB.
ADVERTÊNCIA!
Riscodequeda
Certique-sedequeasquatropernascam
ajustadasàmesmaaltura.ConsulteaFig.5.
Certique-sedequeosquatrobotõesdemola
engatamnosorifíciosdaspernascomumclique.
ConsulteaFig.5.
Utilização
Informaçõesdesegurança
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesão
Asquatroextremidadesdaspernasdevemestar
permanentementeemcontactocomasuperfície
dochuveiro/banheiraenumasuperfícieplana.
Inspecionesempreacadeiradeduche
paraassegurarqueestaestácorretamente
posicionadaeestávelantesdasuautilização.
Nãoutilizeacadeiradeducheseestaestiver
instávelouoscilante.
Osutilizadorescomcapacidadesfísicasou
mentaislimitadasdevemsersupervisionadosou
assistidosquandoutilizaremacadeiradeduche.
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesãoedanosseoencostoestiversolto.
Nãolevanteacadeiradeduchepara
reposicionamentooutransferênciaenquanto
alguémestiversentado.
Nãoutilizeoencostocomoauxiliardeapoio.
ATENÇÃO!
Riscodequeimadurasnapele
Oscomponentesdoprodutopodemaquecer
quandoexpostosafontesexternasdecalor.
Nãoexporoprodutoaluzsolarforteantesda
utilização.
Deixequeoprodutoatinjaatemperatura
ambienteantesdautilização.
Manutenção
Limpezaedesinfeção
Oprodutopodeserlimpoedesinfetadoutilizando
detergentesdisponíveiscomercialmente.
IMPORTANTE!
Naáreasensíveldacasadebanho,ahigieneé
particularmenteimportante.
Mantenhaoprodutoconstantementelimpoe
lave-oregularmente.
Antesdeutilizarquaisquerprodutosdelimpeza,teste
umaáreanaparteinferiordoassentoparaassegurar
queoprodutonãocausadescoloraçãonemmanchas.
1.Removaaspernaseoencostodacadeiradeduche.
2.Utilizeáguaeumprodutodelimpezasuaveenão
abrasivoparalimparacadeiradeduche.
3.Desinfeteoprodutolimpandotodasassuperfíciesde
acessocomumcomdesinfetante.
161637297-A
IMPORTANTE!
Todososagentesdelimpezaedesinfetantes
utilizadosdevemserecazes,compatíveisentre
siepassíveisdeprotegerosmateriaisaos
quaissãoaplicadosparalimpeza.Paraobter
maisinformaçõessobreadescontaminação
emambientesdecuidadosdesaúde,consulte
asdiretrizessobrecontrolodeinfeçõesdo
"NationalInstituteforClinicalExcellence"
(www.nice.org.uk/CG139)easnormasdecontrolo
deinfeçõeslocais.
Limpeàmão.
Limpesemagentesabrasivos.
Temperaturaximadelimpezade85°C
durante3minutos.
ATENÇÃO!
Riscodequeimadurasnapele
Deixeoprodutoarrefecerapósalimpeza.
Apósautilização
Reutilização
Oprodutoéadequadoaumautilizaçãorepetida.Onúmero
devezesquepodeserutilizadodependedafrequênciae
formadeutilizaçãodoproduto.Antesdereutilizar,limpee
desinfetecompletamenteoprodutoeveriqueasinstruções
desegurança.Senecessário,reponhaasdenições.
Eliminação
Aeliminaçãoereciclagemdedispositivosusados,bemcomo
aembalagem,deverãoestaremconformidadecomos
regulamentoslegaisaplicáveis.
CaracterísticasTécnicas
Dimensõesepeso(Fig.6)
H291H296
A
775875mm
B
450550mm
C
310mm
D
405505mm
E
395405mm
F
465480mm
G
510mm
H
230mm
I
400mm
2,4kg3kg
143kg
Materiais(Fig.6)
j
PEAD(polietilenodealtadensidade)
k
Alumínio
l
TBR
Todososcomponentesdoprodutosãoresistentesàcorrosão
enãocontêmlátexdeborrachanatural.
InlI
Algemeen
Belangrijkeopmerking:
dezehandleidingMOETaandegebruikervanhetproduct
wordengegeven.LeesdezegebruiksaanwijzingVOORDATu
ditproductgebruiktenbewaardegebruiksaanwijzingvoor
toekomstiggebruik.
Dezegebruiksaanwijzingbevatbelangrijkeinformatieover
hetgebruikvanhetproduct.Leesdegebruiksaanwijzing
aandachtigdoorenvolgdeveiligheidsinformatieopomzeker
tezijnvaneenveiliggebruikvanhetproduct.
Voormensenmeteenvisuelehandicapiseropinternet
eenPDF-versievandegebruiksaanwijzingbeschikbaar,die
indiennodigophetschermkanwordenvergroot.Kuntu
detekstenafbeeldingennietvoldoendevergroten,neem
dancontactopmetdeInvacare-distributeurvanuwland.
Adressenvindtuopdelaatstepaginavandezehandleiding.
IndiennodigkunnenweuvoorzienvaneenPDF-versievan
degebruiksaanwijzingineenhogeresolutie.
Bedoeldgebruik
Dedouchekruk/douchestoelmaguitsluitendworden
gebruiktalszithulpmiddelindebadkamerofindedouche,
voorpersonendievoldoendecontrolehebbenoverhet
bovenlichaam.Hetproductisalleenbedoeldvoorgebruikin
dethuiszorgennietvoorintensiefgebruikinzorginstellingen.
Elkandergebruikisverboden.
Bedieningstemperatuur:1040°C
Naleving
Kwaliteitisvanhetgrootstebelangvooronsbedrijf.Daarom
zijnalonzeprocessengebaseerdopISO-standaard13485.
DitproductisvoorzienvanhetCE-merk,conformRichtlijn
93/42/EEGbetreffendemedischehulpmiddelen,klasse1.
Invacarewerktercontinuaanomervoortezorgendat
heteffectvanhetbedrijfophetmilieu,zowellokaalals
internationaal,zoveelmogelijkwordtbeperkt.Wijmaken
uitsluitendgebruikvanmaterialenenonderdelendievoldoen
aandeREACH-richtlijnen.
NeemvoormeerinformatiecontactopmetInvacarein
uwland(ziedeachterzijdevandezehandleidingvoorde
adressen).
Garantie-informatie
Wijbiedenvoorditproducteenfabrieksgarantiein
overeenstemmingmetonzeAlgemeneVoorwaardeninde
respectievelijkelanden.
Garantieclaimskunnenalleenwordeningediendviadedealer
bijwieuhetproducthebtgekocht.
Levensduur
Bijgebruikinovereenstemmingmetdeveiligheidsinstructies
envoorhetbeoogdedoelvolgensdezehandleidingisde
verwachtelevensduurvanditproductdriejaar.Deeffectieve
levensduurkanvariërenafhankelijkvandegebruiksfrequentie
en-intensiteit.
Geleverdeonderdelen(afb.2)
Devolgendeonderdelenwordengeleverd:
A
Zitplaat(alleenH291)
B
Zitplaat(alleenH296)
C
Inhoogteverstelbarepoten(4x)
1637297-A
17
InvacarCadiz
D
Rugleuning(alleenH296)
E
Gebruiksaanwijzing
Veiligheid
Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING!
Kansoplichamelijkletsel
Controleerentestvóórgebruikalleonderdelen
optransportschade.
Nietgebruikenindiendefect.
Neemdirectcontactopmetuwdealeringeval
vaneendefect.
Voergeenongeautoriseerdewijzigingenof
aanpassingenuitophetproduct.
WAARSCHUWING!
Risicoopvallen!
Nietopditproductstaan.
Nietalsklimhulpmiddelgebruiken.
Nietgebruikenvoorhetoverstappenvanafde
zijkantofgedeeltelijkebelasting.
Gaalleenophetproductzittenalsallevierde
potencontactmakenmetdeondergrond.
Nietkantelen.
Ditproductnietbuitengebruiken.
WAARSCHUWING!
Kansoplichamelijkletsel
Invacare-productenzijnspeciekontworpenen
vervaardigdvoorgebruikincombinatiemet
Invacare-accessoires.Accessoiresdiedoorandere
fabrikantenzijnontworpenzijnnietgetestdoor
Invacareenwordennietaanbevolenvoorgebruik
metInvacare-producten.
Gebruikalleendeaccessoiresdiebedoeldzijn
voorditproduct.
Typeplaatjesensymbolenophetproduct
Typeplaatje(afb.1)
Hettypeplaatjebevatbelangrijkeinformatie:
A
Productaanduiding
B
Referentienummer
C
Serienummer
D
Fabricagedatum
E
Leesdegebruiksaanwijzing
F
Ditproductvoldoetaanrichtlijn93/42/EEG
betreffendemedischehulpmiddelen.De
introductiedatumvanditproductstaatvermeldin
deCE-conformiteitsverklaring.
G
Maximaalgebruikersgewicht
H
Adresvandefabrikant
Hettypeplaatjeisaandeonderzijdevandezitting
bevestigd.
Montage
Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING!
Kansoplichamelijkletsel
Zorgervoordatalletebevestigenonderdelen
naaanpassing,reparatieofonderhoudenvóór
gebruikgoedenstevigzijnaangebracht.
LETOP!
Uwvingerskunnenbekneldraken
Weesvoorzichtigtijdenshetmonteren.
Dedouchekruk/douchestoelinelkaarzetten(afb.
3)
Depotenaanbrengen
1.Legdezittingopzijnkopopeenschoon,platenstabiel
oppervlak(devloerofeentafel).Controleerofde
zitplaatnietisbeschadigd.
2.Steekdevierpotenhelemaalindeuiteindenvan
respectievelijkdebuizenA(bijH291)ofB(bijH296)
aandeonderkantvandezitting.
WAARSCHUWING!
Risicoopvallen
UmoetallevierdepalletjesGhorenvastklikken
indegaatjesindebuizen.
Derugleuninginstalleren(H296)
1.Zetdedouchestoelopvierpotenovereind.
2.SteekdebeidebuizenEvanderugleuninghelemaalin
debuizenFvandezitting.
WAARSCHUWING!
Risicoopvallen
UmoetdebeidepalletjesHvanderugbuizen
horenvastklikkenindegaatjesvande
zittingbuizen.
Dezithoogteaanpassen(afb.4)
Dehoogtevandezittingkaninvijfstappenvan25
mmwordenaangepasttussen405en505mm.
1.Legdezittingopzijnkopopeenschoon,platenstabiel
oppervlak(devloerofeentafel).Controleerofde
zitplaatnietisbeschadigd.
2.DrukhetpalletjeAvandepoteninenschuifdepoot
inofuitnaarhetgatBdatdegewenstepootlengte
oplevert.
WAARSCHUWING!
Risicoopvallen
Controleerofallevierdepotenopdezelfde
hoogtezijnafgesteld;zieafb.5.
Umoetallevierdepalletjeshorenvastklikken
indegaatjesindebuizen;zieafb.5.
181637297-A
Gebruik
Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING!
Kansoplichamelijkletsel
Devierpootuiteindenmoetenteallentijdein
contactblijvenmeteenvlakkeondergrondin
dedoucheofhetbad.
Controleervoorgebruikaltijdofdedouchestoel
stevigstaat.Gebruikdedouchestoelnietals
dezewankelofinstabielstaat.
Gebruikersmetlichamelijkeofverstandelijke
beperkingenmoetenwordengeholpenbijhet
gebruikvandedouchestoel.
WAARSCHUWING!
Kansoplichamelijkletselenschadedooreen
losgeraakterugleuning.
Dedouchestoelnietoptillenbijdearmsteun
omdezeteverplaatsenalsdegebruikererinzit.
Gebruikderugleuningnietalssteun.
LETOP!
Risicoopverbrandingvandehuid
Deonderdelenvanhetproductkunnenheet
wordenbijblootstellingaaneenexterne
verwarmingsbron.
Stelhetproductvóórgebruiknietblootaan
sterkzonlicht.
Laathetproductvoorgebruikop
kamertemperatuurkomen.
Onderhoud
Schoonmakenendesinfecteren
Hetproductkanwordenschoongemaaktengedesinfecteerd
metbehulpvancommercieelverkrijgbaremiddelen.
BELANGRIJK!
Hygiëneisergbelangrijk,vooralopgevoelige
plaatsenalsdebadkamer.
Houdhetproductteallentijdeschoonenreinig
hetregelmatig.
Probeereenschoonmaakproductaltijdeerstuitopde
onderkantvandezittingzodatuzekerweetdathet
productgeenverkleuringenofvlekkenveroorzaakt.
1.Verwijderdepotenenderugleuningvandedouchestoel.
2.Maakdedouchestoelschoonmetwatereneenmild,
niet-schurendreinigingsmiddel.
3.Desinfecteerhetproductdoorallealgemeen
toegankelijkeoppervlakkenaftenemenmeteen
desinfectiemiddel.
BELANGRIJK!
Allegebruiktereinigings-en
desinfecteringsmiddelenmoeteneffectiefzijn,
metelkaargecombineerdkunnenworden
endetereinigenmaterialenbeschermen.
Voormeerinformatieoverontsmettingin
verzorgingsomgevingenraadpleegtuderichtlijnen
TheNationalInstituteforClinicalExcellence’op
InfectionControlwww.nice.org.uk/CG139enuw
lokalebeleidvoorinfectiebeheer.
Schoonmakenmetdehand.
Schoonmakenzonderschuurmiddel.
Max.reinigingstemperatuuris85°Cgedurende
3min.
LETOP!
Risicoopverbrandingvandehuid
Laathetproductafkoelennareiniging.
Nagebruik
Hergebruik
Hetproductisgeschiktvoorhergebruik.Hoevaakhet
productkanwordenhergebruikt,hangtafvandefrequentie
waarmeeenmanierwaarophetproductwordtgebruikt.
Voordatuhetproductopnieuwgebruikt,moetuhetgrondig
schoonmakenenontsmetten,deveiligheidsfunctieservan
controlerenenhetindiennodigresetten.
Afvoer
Deafvoerenrecyclingvangebruiktetoestellenen
verpakkingsmaterialenmoetplaatsvindenvolgensde
geldenderegelgeving.
TechnischeSpecicaties
Afmetingenengewicht(afb.6)
H291H296
A
775875mm
B
450550mm
C
310mm
D
405505mm
E
395405mm
F
465480mm
G
510mm
H
230mm
I
400mm
2,4kg3kg
143kg
Materialen(afb.6)
j
PE-HD
k
Aluminium
l
TBR
Alleonderdelenvanhetproductzijnroestbestendigen
bevattengeennatuurrubberlatex.
1637297-A19
InvacarCadiz
InoI
Generellinformasjon
Viktig:
Dennebruksanvisningenbligitttilbrukerenavproduktet.
FØRdubrukerproduktet,lesmanualenogtavareden
forfremtidigreferanse.
Bruksanvisningeninneholderviktiginformasjonombruk
avproduktet.Lesbruksanvisningennøyespesielt
sikkerhetsinstruksjoneneslikatproduktetbrukesen
sikkermåte.
HvisduhardårligsynkandusebruksanvisningensomPDF
internettogforstørredenetterbehov.Hvisduikkefår
forstørrettekstenoggrakkenbranok,vennligstkontakt
Invacare-distributørenidittland.Foradresser,sebaksiden
avbruksanvisningen.VivilgidegenPDF-lmedekstrahøy
oppløsninghvisdettrengs.
Tiltenktbruk
Dusjkrakken/dusjstolenskalbarebrukesavpersonermed
tilstrekkeligstabilitetioverkroppensomethjelpemiddeltilå
sitteinnebadetellerspesiktidusjen.Produkteterkun
beregnetforhjemmebrukogikkeforintensivbruken
institusjon.Allannenbrukerforbudt.
Brukstemperatur:10–40°C
Samsvar
Kvaliteterdetviktigsteforvårtselskap;alleprosesserer
basertISO13485-standaren.
DetteprodukteterCE-merketisamsvarmedEU-direktivet
93/42/EØFommedisinskutstyr,klasse1.
Invacarejobberstadigmotåforsikreomatselskapets
påvirkningmiljøet,bådelokaltogglobalt,redusereslite
sommulig.Vibrukerkunmaterialerogkomponentersomer
isamsvarmedREACH-forskriftene.
Formerinformasjon,vennligstkontaktInvacareidittland
(foradresser,sebaksidenavmanualen).
Garantiopplysninger
Vitilbyrenprodusentgarantiforproduktetisamsvarmed
våregenerelleforretningsvilkåridetaktuellelandet.
Garantikravkanbarerettesgjennomdenaktuelle
leverandørenavproduktet.
Levetid
Forventetlevetidfordetteproduktetertreårnårdetbrukes
isamsvarmedanvisningeneidennebruksanvisningenom
sikkerhetogbruksområde.Denfaktiskelevetidenvarierer
etterbrukshyppighetogintensitet.
Leveringsinnhold(g.2)
Produktetleveresmedfølgendedeler:
A
Seteplate(bareH291)
B
Seteplate(bareH296)
C
Høydejusterbareben(4x)
D
Rygglene(bareH296)
E
Bruksanvisning
Sikkerhet
Sikkerhetsinformasjon
ADVARSEL!
Skaderisiko
Kontrolleratingenavdeleneerskadetunder
frakt,ogtestutstyretførbruk.
Brukikkeproduktethvisdeterskadet.
Dersomdetoppstårenfeil,dukontakte
forhandlerenumiddelbart.
Ikkeutførnoenendringerproduktetuten
tillatelse.
ADVARSEL!
Risikoforåfalle!
Ståikkedetteproduktet.
Ikkebrukproduktetsomklatrehjelpemiddel.
Skalikkebrukesforoverføringfrasidenellertil
delvisbelastning.
Ikkesittproduktetmedmindreallerebena
erfullstendigikontaktmedbakken.
ikkeskråstilles.
Brukikkeproduktetutendørs.
ADVARSEL!
Skaderisiko
ProduktenefraInvacareerutvikletogprodusert
spesieltforbruksammenmedtilbehørfra
Invacare.Tilbehørfraandreprodusentererikke
testetavInvacareogerikkeanbefaltforbruk
sammenmedprodukterfraInvacare.
Brukbaretilbehørsomerberegnetåbrukes
sammenmeddetteproduktet.
Merkingogsymbolerproduktet
Identikasjonsmerke(g.1)
Identikasjonsmerketinneholderviktiginformasjon:
A
Produktnavn
B
Referansenummer
C
Lotnummer
D
Produksjonsdato
E
Lesbruksanvisningen
F
Detteprodukteterisamsvarmed
EU-direktivet93/42/EØFommedisinskutstyr.
Lanseringsdatoenfordetteprodukteteroppgitti
CE-samsvarserklæringen.
G
Maksimalbrukervekt
H
Produsentensadresse
Identikasjonsmerketerfestetundersidenavsetet.
Montering
Sikkerhetsinformasjon
ADVARSEL!
Skaderisiko
Etteratdeterutførtjusteringer,reparasjoner
ellerservice,ogførbruk,dukontrollereat
alleerinstallertriktigogensikkermåte.
201637297-A
FORSIKTIG!
Klemfare
Utvisforsiktighetundermontering.
Monteredusjskrakken/dusjstolen(g.3)
Installerebena
1.Plassersetetoppnedenren,atogstabiloverate
(gulvellerbord).Forsikredegomatseteplatenikkeer
skadet.
2.SettderebenaheltinnirørendeA(forH291)ogB
(forH296)undersidenavsetet.
ADVARSEL!
Risikoforåfalle
SørgforatallederelåseknappeneGaktiveres
ibenrørhullenemedethørbartklikk.
Installererygglenet(H296)
1.Settdusjestolenbena.
2.SettbeggerøreneErygglenetheltinnirøreneF
setet.
ADVARSEL!
Risikoforåfalle
SørgforatbeggelåseknappeneHryggrørene
aktiveresheltihulleneiseterørenemedet
hørbartklikk.
Justeresetehøyde(g.4)
Høydensetetkanjusteresmellom405og505mm
ifemsteg25mm.
1.Plassersetetoppnedenren,atogstabiloverate
(gulvellerbord).Forsikredegomatseteplatenikkeer
skadet.
2.TrykkbenaslåseknappAogskyvbenforlengelsen
oppellernedtilønsketjusteringshullB.
ADVARSEL!
Risikoforåfalle
Forsikredegomatallederebenaerjustert
tilsammehøyde,seg.5.
Sørgforatallederelåseknappeneaktiveresi
benhullenemedethørbartklikk,seg.5.
Bruk
Sikkerhetsinformasjon
ADVARSEL!
Skaderisiko
Allederebenspissenealltidværeikontakt
meddusjgulvet/badekarbunnenheletidenog
væreenjevnoverate.
Inspiseralltiddusjstolenforåsikreatdener
riktigposisjonertogstabil,førdenbrukes.Ikke
brukdusjestolenhvisdenerusellerustabil.
Brukeremedbegrensedefysiskeellermentale
evnerholdesunderoppsynellerhjelpesnår
deskalbrukedusjstolen.
ADVARSEL!
Fareforpersonskaderogutstyrsskaderhvis
rygglenetløsner.
Ikkeløftdusjstolenforåreposisjoneredeneller
yttedennårduellernoenandresitterden.
Ikkebrukrygglenetsomethjelpemiddel.
FORSIKTIG!
Fareforbrannskade
Produktkomponentenekanblivarmetopphvis
produktetutsettesforeksternevarmekilder.
Ikkeutsettproduktetforsterktsollysførbruk.
Giproduktettidtilåromtemperaturførbruk.
Vedlikehold
Rengjøringogdesinsering
Produktetkanrengjøresogdesinseresvedhjelpav
kommersielttilgjengeligerengjørings-ogdesinfeksjonsmidler.
VIKTIG!
badet,someretutsattområde,erhygiene
spesieltviktig.
Holdproduktetrent.Rengjørproduktet
regelmessig.
Førdubrukerrengjøringsprodukter,duteste
produktetetområdeundersidenavsetetfor
åsikreatproduktetikkeforårsakermisfargingeller
ekker.
1.Fjernbenaogrygglenetfradusjstolen.
2.Brukvannogetmildt,ikke-slipenderengjøringsmiddeltil
årengjøredusjstolen.
3.Desinserproduktetvedåtørkeavalletilgjengelige
overatermeddesinfeksjonsmiddel.
VIKTIG!
Allerengjørings-ogdesinfeksjonsmidlervære
avgodkvalitetogkompatiblemedhverandre.I
tilleggdebeskyttematerialenedeskalrengjøre.
Ytterligereinformasjonomdekontaminering
ipleiemiljøernnerduiretningslinjenefor
infeksjonskontrollfraTheNationalInstitutefor
ClinicalExcellence(Nasjonalinstituttetforkliniske
prosedyrer)www.nice.org.uk/CG139ogide
lokaleretningslinjeneforinfeksjonskontrollsom
gjelderforinstitusjonendin.
Rengjørforhånd.
Rengjørutenskuremidler.
Maks.rengjøringstemperaturer85°Ci3min.
FORSIKTIG!
Fareforbrannskade
Laproduktetavkjølesetterrengjøring.
Etterbruk
Gjenbruk
Produkteteregnetforgjenbruk.Hvormangeganger
produktetkanbrukes,avhengeravhvorofteoghvordan
produktetharværtbrukt.Førtoalettstolentasibrukav
ennybruker,denrengjøresogdesinseresgrundig,og
sikkerhetsfunksjonenekontrolleresogomnødvendig
tilbakestilles.
Avfallshåndtering
Avhendingoggjenvinningavbruktutstyrogemballasje
skjeisamsvarmedgjeldendeforskrifter.
1637297-A
21
InvacarCadiz
TekniskeData
Dimensjonerogvekt(g.6)
H291H296
A
775–875mm
B
450–550mm
C
310mm
D
405–505mm
E
395–405mm
F
465–480mm
G
510mm
H
230mm
I
400mm
2,4kg3kg
143kg
Materialer(g.6)
j
PE-HD
k
Aluminium
l
TBR
Alleproduktkomponenteneerrustbestandige,oginneholder
ikkenaturgummilateks.
IcsI
Všeobecně
Důležitápoznámka:
TentonávodMUSÍbýtedánuživatelivýrobku.PŘED
zahájenímpoužívánítohotovýrobkusitentonávodpřečtěte
auschovejtesijejpropřípad,žejejbudetevbudoucnu
potřebovat.
Vtétouživatelsképříručcenaleznetedůležitéinformace
osprávnémpoužitívýrobku.Pečlivěsitutouživatelskou
příručkupřečtěteadodržujteveškerébezpečnostníinformace,
abybylapřipoužívánítohotovýrobkuzajištěnabezpečnost.
Pokudjeprovástextšpatněčitelnýneboobrázkynejsou
zřetelné,můžetesiuživatelskoupříručkuzobrazitveformátu
PDFnawebovýchstránkáchazvětšitsijinaobrazovce
napožadovanouvelikost.Pokudtextyaobrázkynelze
dostatečnězvětšit,kontaktujtedistributoravýrobkůInvacare
provašizemi.Kontaktníadresyjsouuvedenynakonci
dokumentu.Vpřípaděpotřebyvámposkytnemeuživatelskou
příručkuveformátuPDFvevysokémrozlišení.
Účelpoužití
Sprchovýstoleček/sprchovážidlejsouurčenykpoužití
výhradnějakosedacípomůckadokoupelnynebosprchy
proosobysdostatečnoustabilitoutrupu.Produktjeurčen
kpoužitívdomácímprostředí,nekintenzivnímupoužití
vezdravotnickýchzařízeních.Jakýkolijinýzpůsobpoužitíje
zakázán.
Provozníteplota:1040°C
Souladspředpisy
Kvalitajepronašispolečnostvelicedůležitávšechny
procesyprotopodléhajícertikaciISO13485.
TentovýrobekneseoznačeníCEvsouladusesměrnicí
93/42/EHSozdravotnickýchprostředcíchtřídy1.
SpolečnostInvacareseneustálesnažísnižovatsvůjdopad
naživotníprostředílokálněiglobálně.Používámepouze
materiályasoučásti,kteréodpovídajípožadavkůmsměrnice
REACH.
DalšíinformacezískáteodzástupcespolečnostiInvacareve
vašízemi(adresyjsouuvedenynaposlednístranětohoto
návodu).
Informaceozáruce
Poskytujemezárukuvýrobcenavýrobekvsouladusnašimi
všeobecnýmiobchodnímipodmínkamiplatnýmivjednotlivých
zemích.
Záručníreklamacelzeuplatňovatpouzeprostřednictvím
poskytovatele,odněhožbylvýrobekzakoupen.
Životnost
Je-livýrobekpoužívánvsouladusbezpečnostníminařízeními
aprozamýšlenýúčel,jakjeuvedenovtomtonávodu,jeho
očekávanáživotnostjsoutřiroky.Reálnáživotnostsevšak
můželišitvzávislostinačetnostiaintenzitěpoužívání.
Obsahdodávky(obr.2)
Součástídodávkyjsounásledujícísoučásti:
A
Deskasedadla(pouzeH291)
B
Deskasedadla(pouzeH296)
C
Nohysnastavitelnouvýškou(4x)
D
Opěradlo(pouzeH296)
E
Návodkpoužití
Bezpečnost
Bezpečnostníinformace
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazu
Předpoužitímvýrobkuzkontrolujteavyzkoušejte
všechnysoučástiaujistětese,žepřiepra
nebylypoškozeny.
Výrobeknepoužívejte,je-lipoškozen.
Vpřípadězávadyseokamžitěobraťtena
příslušnéhoprodejce.
Neprovádějteneschválenézměnyaniúpravy
výrobku.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečípádu!
Natentovýrobeknestoupejte.
Výrobeknepoužívejtemístožebříku.
Nepoužívejtekpřesunuzbokuaničástečnému
zatížení.
Nesedejtesinavýrobek,pokudnejsouvšechny
čtyřinohyvplnémkontaktunazemi.
Nenaklánějte.
Výrobeknepoužívejtevevenkovníchprostorech.
22
1637297-A
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazu
VýrobkyspolečnostiInvacarejsouvýslovněurčeny
auzpůsobenykpoužitíspříslušenstvímInvacare.
Příslušenstvínavrženéjinýmivýrobcinebylo
společnostíInvacarepřezkoušenoajehopoužití
společněsvýrobkyInvacaresenedoporučuje.
Používejtepouzepříslušenstvíurčenéprotento
výrobek.
Štítkyasymbolynavýrobku
Identikačníštítek(obr.1)
Identikačníštítekobsahujedůležitéinformace:
A
Určenívýrobku
B
Referenčníčíslo
C
Číslošarže
D
Datumvýroby
E
Přečtětesiuživatelskoupříručku
F
Tentovýrobekvyhovujepožadavkůmsměrnice
93/42/EHSozdravotnickýchprostředcích.Datum
uvedenítohotovýrobkunatrhjeuvedeno
vprohlášeníoshoděCE.
G
Maximálníhmotnostuživatele
H
Adresavýrobce
Identikačníštíteksenacházínaspodnístraně
sedadla.
Nastavení
Bezpečnostníinformace
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazu
Poprovedeníjakýchkoliseřízení,opravnebo
servisníchzásahůarovněžpředkaždýmpoužitím
seujistěte,ževšechnyspojovacísoučástijsou
správněnainstaloványazajištěny.
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečípřiskřípnutí
Přisestavovánípostupujteopatrně.
Sestavenísprchovéhostolečku/sprchovéžidle
(obr.3)
Montážnohou
1.Otočtesedadlovzhůrunohamanačistém,plochéma
stabilnímpovrchu(podlahanebostůl).Ujistětese,že
deskasedadlanenípoškozena.
2.ZcelazasuňtečtyřinohydotrubicovýchkoncovekA(pro
H291),resp.B(proH296)naspodnístraněsedadla.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečípádu
Ujistětese,ževšechnyčtyřizápadkyG
zaklapnoudootvorůvtrubicinohyseetelným
cvaknutím.
Montážopěradla(H296)
1.Uložtesprchovoužidlinanohy.
2.ZcelazasuňteobětrubiceEopěradladotrubicFna
sedadlu.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečípádu
Ujistětese,žeobězápadkyHtrubicopěradla
zcelazaklapnoudootvorůvtrubicíchsedadlase
zřetelnýmcvaknutím.
Nastavenívýškysedadla(obr.4)
Výškusedadlalzeupravitvrozme405505mmv
pětikrocíchpo25mm.
1.Otočtesedadlovzhůrunohamanačistém,plochéma
stabilnímpovrchu(podlahanebostůl).Ujistětese,že
deskasedadlanenípoškozena.
2.StisknětezápadkuAnohouazasuňteprodlouženínohy
nahorunebodolůdopožadovanéhonastavovacího
otvoruB.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečípádu
Zkontrolujte,zdajsouvšechnyčtyřinohy
nastavenénastejnouvýšku,vizobr.5.
Ujistětese,ževšechnyčtyřizápadkyG
zaklapnoudootvorůvtrubicinohyseetelným
cvaknutím,vizobr.5.
Použití
Bezpečnostníinformace
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíúrazu
Koncevšechčtyřnohoumusíbýtvždyvkontaktu
spodlahousprchy/vanyanarovnémpovrchu.
Předpoužitímvždyzkontrolujtesprchovoužidli
aujistětese,žejesprávněuloženaastabilní.
Nepoužívejtesprchovoužidli,pokudsekymácí
nebojenestabilní.
Uživatelésomezenýmifyzickýmineboduševními
schopnostmivyžadujípřipoužitísprchovéžidle
dohlednebopomoc.
VAROVÁNÍ!
Nebezpečíporaněníapoškozenívdůsledku
uvolněníopěradla.
Nezvedejtesprchovoužidlizaúčelemzměny
polohynebopřemístění,pokudnaněmsedí
osoba.
Nepoužívejteopěradlojakoopěrku.
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečípopáleníkůže
Jsou-lisoučástivýrobkuvystavenyvnějšímzdrojům
tepla,mohousezahřátnavysokouteplotu.
Výrobekedpoužitímnevystavujteintenzivnímu
slunečnímusvitu.
Předpoužitímvýrobkujejnechteohřátna
pokojovouteplotu.
1637297-A23
InvacarCadiz
Údržba
čištěníadezinfekce,
Výrobeklzečistitadezinkovatpomocíkomerčnědostupných
čisticíchprostředků.
DŮLEŽITÉ!
Vprostoráchkoupelnyjedodržováníhygieny
zvláštědůležité.
Výrobekudržujtezavšechokolnosčistý
apravidelnějejčistěte.
Předpoužitímjakýchkoličisticíchprostředkůjeeba
produktvyzkoušetnaspodnístraněsedadlaaujistit
se,ženezpůsobujezměnubarvenínebočmouhy.
1.Odpojtenohyaopěradloodsprchožidle.
2.Vyčistětesprchovoužidlivodouamírnýmneabrazivním
čisticímprostředkem.
3.Výrobekdezinkujtetak,žeotřetevšechnyběžně
přístupnéčástidezinfekčnímprostředkem.
DŮLEŽITÉ!
Všechnypoužívanéčisticíadezinfekčníprostředky
spolumusejíbýtkompatibilníamusejí
chránitmateriály,kteréčistí.Dalšíinformace
odekontaminacivezdravotnickémprostředí
naleznetevpokynechorganizace„National
InstituteforClinicalExcellenceproprevenci
šířeníinfekcínaadresewww.nice.org.uk/CG139
avmístníchnařízeníchprokontrolušířeníinfekcí.
Čištěníprovádějteručně.
Kčištěnínepoužívejteodmašťovacíprostředky.
Maximálníteplotapřičištění:85°Cpodobu
3min.
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečípopáleníkůže
Počištěnínechtevýrobekvychladnout.
Popoužití
Opakovanépoužití
Tentovýrobekjevhodnýkopakovanémupoužití.Maximální
početpoužitívýrobkuzávisínačetnostijehopoužíváníana
způsobu,jakýmsevýrobekpoužívá.Předopakovaným
použitímjenutnévýrobekpečlivěvyčistitavydezinkovat.
Takézkontrolujtebezpečnostnífunkceavpřípaděpotřeby
resetujte.
Likvidace
Likvidacearecyklacepoužitýchvýrobkůaobalových
materiálůmusíbýtprováděnavsouladusplatnýmimístními
právnímipředpisy.
TechnickéÚdaje
Rozměryahmotnost(obr.6)
H291H296
A
775–875mm
B
450–550mm
C
310mm
D
405–505mm
H291H296
E
395–405mm
F
465–480mm
G
510mm
H
230mm
I
400mm
2,4kg3kg
143kg
Materiály(obr.6)
j
PE-HD
k
Hliník
l
TBR
Všechnysoučástivýrobkujsouodolnévůčikorozianeobsahují
přírodnígumovýlatex.
IhrI
Općeinformacije
Važnanapomena:
OvajpriručnikMORAbitiuručenkorisnikuproizvoda.PRIJE
korištenjaovogproizvoda,pročitajtepriručnikisačuvajtega
zabudućuuporabu.
Korisničkipriručniksadrživažneinformacijeoupotrebi
proizvoda.Dabisteproizvodsigurnoupotrebljavali,pažljivo
pročitajtekorisničkipriručnikislijeditesigurnosneinformacije.
Akoimatepoteškasvidom,korisničkipriručnikmožete
otvoritikaoPDFdatotekunainternetuteganazaslonu
povećatipremapotrebi.Akonemožetedovoljnopovećati
tekstislike,obratitesedobavljačumarkeInvacareusvojoj
zemlji.Adresemožetepronaćinapoleđiniovogpriručnika.
Akojepotrebno,mićemovamdostavitiPDFdatoteku
korisničkogpriručnikavisokerazlučivosti.
Namjena
Stolaczatuširanjebeznaslona/stolaczatuširanjes
naslonomnamijenjenjeisključivokaopomoćzasjedenje
ukupaoniciilitušuzaosobekojeimajuzadovoljavajuću
stabilnosttrupa.Proizvodjenamijenjensamozaupotrebu
ukućnojnjezi,anezaintenzivnuupotrebuuustanovi.Bilo
kakvadrukčijaprimjenazabranjenaje.
Radnatemperatura:1040°C
Usklađenost
Kvalitetajeneizmjernovažnazanašutvrtku;svisupostupci
temeljeninastandarduISO13485.
OvajproizvodimaoznakuCEuskladusDirektivom93/42/EEZ
omedicinskimuređajimaklase1.
TvrtkaInvacarekontinuiranoradinasmanjenjuutjecanja
tvrtkenaokolišnaminimum,ulokalnomiglobalnom
pogledu.Upotrebljavamoisključivomaterijaleidijelovekoji
suusklađenisdirektivomREACH.
ZadodatneinformacijekontaktirajteInvacareusvojojzemlji
(zaadresepogledajtepoleđinuovogpriručnika).
Informacijeojamstvu
PružamojamstvoproizvođačazaproizvoduskladusOpćim
odredbamaiuvjetimatvrtkeuodgovarajućimzemljama.
24
1637297-A
Jamstvosemožekoristitisamoputemdobavljačakodkojeg
jeproizvodnabavljen.
Radnivijek
Očekivanijeradnivijekovogproizvodatrigodineakose
upotrebljavauskladusasigurnosnimuputamaipredviđenom
namjenom,navedenimauovompriručniku.Učinkovitiradni
vijekmoževarirati,ovisnooučestalostiiintenzitetuupotrebe.
Sadržajisporuke(slikabr.2)
Isporukauključujesljedećekomponente:
A
pločusjedišta(samoH291)
B
pločusjedišta(samoH296)
C
nogepodesivepovisini(4kom.)
D
naslonzaleđa(samoH296)
E
korisničkipriručnik
Sigurnost
Informacijeosigurnosti
UPOZORENJE!
Opasnostodozljede
Provjeriteimalinadijelovimaoštećenja
uzrokovanihdostavomitestirajteprijeupotrebe.
Nekoristiteproizvodakojeneispravan.
Uslučajuneispravnostiodmahseobratite
zastupniku.
Nevršiteneovlašteneizmjeneilipreinakena
proizvodu.
UPOZORENJE!
Opasnostodispadanja!
Nemojtestajatinaovomproizvodu.
Nemojtegakoristitizapomoćpripenjanju.
Nemojtekoristitizabočnopremještanjei
nemojtedjelomičnoopteretiti.
Nemojtesjestinastolacakosvečetirinogeu
potpunostinedodirujupod.
Nenaginjite.
Nemojtekoristitinaotvorenom.
UPOZORENJE!
Opasnostodozljede
ProizvoditvrtkeInvacareposebnosuosmišljeni
iproizvedenizaupotrebuukombinacijis
dodatnomopremomtvrtkeInvacare.Invacarenije
testiraododatnuopremukojusuosmislilidrugi
proizvođači,stogasetakvaopremanepreporučuje
zaupotrebusproizvodimatvrtkeInvacare.
Koristiteisključivododatnuopremunamijenjenu
ovomproizvodu.
Oznakeisimbolinaproizvodu
Identikacijskaoznaka(slikabr.1)
Naidentikacijskojoznacinalazesevažneinformacije:
A
Oznakaproizvoda
B
Referentnibroj
C
Brojserije
D
Datumproizvodnje
E
Pročitajtekorisničkipriručnik
F
ProizvodjesukladansDirektivom93/42EEZo
medicinskimproizvodima.Datumizlaskaovog
proizvodanatržištenavedenjeuizjaviosukladnosti
CE.
G
Najvećadopuštenatežinakorisnika
H
Adresaproizvođača
Identikacijskaoznakapričvršćenajesdonjestrane
sjedišta.
Postavljanje
Informacijeosigurnosti
UPOZORENJE!
Opasnostodozljede
Nakonsvakogpodešavanja,popravkaili
servisiranja,kaoiprijeupotrebe,provjeritejesu
lisvidijelovipravilnopostavljeniipričvršćeni.
OPREZ!
Opasnostodpriklještenja
Buditeoprezniprilikomsastavljanja.
Sastavljanjestolcazatuširanjebeznaslona/
stolcazatuširanjesnaslonom(slikabr.3)
Postavljanjenogu
1.Sjedišteokrenitenaopakoipoložiteganačistu,ravnu
istabilnupovršinu(podilistol).Provjeritejeliploča
sjedištaneoštećena.
2.ČetirinogedokrajaumetniteunastavkeA(zaH291)ili
B(zaH296)nadonjojstranisjedišta.
UPOZORENJE!
Opasnostodispadanja
SvačetiriutisnagumbaGmorajuuzškljocajući
uotvorenanogama.
Postavljanjenaslonazaleđa(H296)
1.Postavitestolaczatuširanjesnaslonomnanoge.
2.ObjecijeviEnaslonazaleđaumetnitedokrajaucijevi
Fnasjedištu.
UPOZORENJE!
Opasnostodispadanja
ObautisnagumbaHnacijevimanaslonaza
leđamorajudokrajaućiuotvorenacijevima
sjedišta,takodačujeteškljocaj.
Podešavanjevisinesjedala(slikabr.4)
Visinasjedalamožesepodesitiizmeđu405i505mm
upetkorakaod25mm.
1.Sjedišteokrenitenaopakoipoložiteganačistu,ravnu
istabilnupovršinu(podilistol).Provjeritejeliploča
sjedištaneoštećena.
2.NanozistolcapritisniteutisnigumbAipomaknite
produžnidionogenagoreilinadoljedoželjenogotvora
zapodešavanjeB.
UPOZORENJE!
Opasnostodispadanja
Provjeritejesulisvečetirinogepodešenena
istuvisinu;pogledajteslikubr.5.
SvačetiriutisnagumbaGmorajuuzškljocajući
uotvorenanogama;pogledajteslikubr.5.
1637297-A25
InvacarCadiz
Upotreba
Informacijeosigurnosti
UPOZORENJE!
Opasnostodozljede
Svačetirivrhanogumorajustalnododirivati
podkabinezatuširanje/dnokadeibitina
ravnojpovršini.
Prijeupotrebeuvijekpregledajtestolacza
tuširanjesnaslonomkakobistebilisigurnidaje
pravilnopoloženistabilan.Stolaczatuširanje
snaslonomnemojtekoristitiakoseklimaili
nijestabilan.
Korisnicisograničenimzičkimilipsihičkim
sposobnostimatrebajuprilikomkorištenjastolca
zatuširanjesnaslonombitipodnadzoromili
imtrebapomoći.
UPOZORENJE!
Opasnostodozljedeioštećenjazboglabavosti
naslonazaleđa.
Doksjedite,nemojtepodizatistolaczatuširanje
snaslonomdabistepromijenilipoložajilise
premjestili.
Naslonzaleđanemojteupotrebljavatikao
oslonac.
OPREZ!
Opasnostodopeklinanakoži
Uslijedizlaganjavanjskimizvorimatoplinedijelovi
proizvodamogusezagrijati.
Neizlažiteproizvodjakojsunčevojsvjetlosti
prijeupotrebe.
Prijeupotrebepričekajtedaproizvoddosegne
sobnutemperaturu.
Održavanje
Čišćenjeidezinfekcija
Proizvodsemožečistitiidezinciratisredstvimadostupnima
umaloprodaji.
VAŽNO!
Uosjetljivomprostoru,kaoštojekupaonica,
higijenajeposebnovažna.
Proizvodmorauvijekbitičistimoratega
redovitoprati.
Prijenegoštoprimijenitenekosredstvozačišćenje,
nanesiteganapovršinusdonjestranesjedištakako
bisteseuvjerilidanećeizblijedjetibojuiliostaviti
mrlje.
1.Sastolcazatuširanjesnaslonomskinitenogeinaslon
zaleđa.
2.Stolacoperitevodomiblagimneabrazivnimsredstvom
začišćenje.
3.Proizvoddezincirajtetakodasredstvomzadezinfekciju
prebrišetesvepovršinedokojihmožetedoprijeti.
VAŽNO!
Svasredstvazačišćenjeisredstvazadezinfekciju
morajubitiučinkovita,međusobnousklađena
imorajuštititimaterijalezačijesečišćenje
upotrebljavaju.Dodatneinformacijeo
dekontaminacijiuokruženjuzdravstvene
zaštitepotražiteusmjernicamazakontrolu
infekcijebritanskoginstituta"TheNational
InstituteforClinicalExcellence"naweb-mjestu
www.nice.org.uk/CG139iulokalnompravilniku
okontroliinfekcije.
Očistiteručno.
Očistitebezupotrebesredstvazaribanje.
Maks.temperaturačišćenjaiznosi85°Cu
trajanjuod3minute.
OPREZ!
Opasnostodopeklinanakoži
Nakončišćenjaostaviteproizvoddaseosuši.
Nakonupotrebe
Ponovnaupotreba
Proizvodjeprikladanzaponovnuupotrebu.Kolikoputa
seproizvodmožeponovnoupotrijebitiovisioučestalostii
načinunjegoveupotrebe.Prijeponovneupotrebetemeljito
očistiteidezincirajteproizvod,provjeritesigurnosnefunkcije
ipopotrebiponovnogapostavite.
Odlaganjeotpada
Odlaganjeirecikliranjeuporabljenihuređajaiambalaže
moraseodvijatiuskladusprimjenjivimlokalnimpravnim
propisima.
TehničkiPodaci
Dimenzijeitežina(slikabr.6)
H291H296
A
775875mm
B
450550mm
C
310mm
D
405505mm
E
395405mm
F
465480mm
G
510mm
H
230mm
I
400mm
2,4kg3kg
143kg
Materijali(slikabr.6)
j
PE-HD
k
aluminij
l
TBR
Sviproizvodiotpornisunakorozijuinesadržeprirodnu
gumulateks.
261637297-A
IhuI
Általánosinformációk
Fontosmegjegyzés:
EztakézikönyvetodaKELLadniannak,akiaterméket
használja.AtermékhasználatbavételeELŐTTelkellolvasni
eztakézikönyvet,éselkelltenni,hogykésőbbisfellehessen
lapozni.
Ezahasználatiútmutatóatermékhasználatáravonatko
fontostudnivalókattartalmaz.Atermékbiztonságos
használataérdekébengyelmesenolvassaelahasználati
útmutatót,éskövesseabiztonsággalkapcsolatosutasításokat.
Hagyengealátása,ahasználatiútmutatótmegnézheti
PDF-fájlkéntazinterneten,ésottaztaszükségesmértékben
felnagyíthatja.Hanemtudjamegfelelőenfelnagyítania
szövegetésagrakát,vegyefelakapcsolatotazInvacare
adottországbeliforgalmazójával.Acímekakézikönyv
hátlapjántalálhatók.Szükségeseténahasználatiútmutatót
nagyfelbontásúPDF-fájlkéntisrendelkezésérebocsátjuk.
Rendeltetés
Azuhanyzózsámoly/zuhanyzószékkizárólagarraszolgál,hogy
olyanszemélyek,akikelégstabilantudjáktartaniatörzsüket,
afürdőszobábanvagyazuhanyzóbanráüljenek.Atermék
kizárólagotthonhasználható,egészségügyiintézménybeli
intenzívigénybevételrenemalkalmas.Tilosbármilyenmás
célrahasználni!
Üzemihőmérséklet:10–40°C
Megfelelőség
Vállalatunkszámárarendkívülfontosaminőség;minden
folyamatunkazISO13485szabványonalapul.
EzatermékrendelkezikaCEjelzéssel,amiaztmutatja,hogy
megfelelaz1.osztálybasoroltorvostechnikaieszközökre
vonatko93/42/EGKirányelvnek.
AzInvacarefolyamatoserőfeszítéseketteszannak
biztosítására,hogyavállalatkörnyezetregyakorolthatását
helyilegésglobálisanegyarántalehelegkisebbre
csökkentse.KizárólagaREACHrendeletnekmegfelelő
anyagokatésalkatrészekethasználunk.
Továbbitájékoztatásértkérjük,forduljonazInvacare
vállalatnakazÖnországábantalálhaképviseletéhez(a
címekekézikönyvhátoldalántalálhatók).
Ajótállásravonatkozóinformációk
Atermékreazegyesországokbanérvényesáltalános
szerződésifeltételeknekmegfelelőengyártóiszavatosságot
vállalunk.
Garanciálisigénnyelkizárólagazonaforgalmazónkeresztül
lehetfellépni,amelytőlaterméketbeszerezték.
Élettartam
Atermékvárhatóélettartamaháromév,feltételezve,hogy
aterméketazebbenakézikönyvbenismertetettmódon,
rendeltetésszerűenésabiztonságiutasításokatbetartva
használják.Aténylegesélettartamahasználatgyakoriságától
ésintenzitásátólfüggőenváltozhat.
Acsomagtartalma(2.ábra)
Kiszállításkoracsomagakövetkezőalkatrészekettartalmazza:
A
Üléslapja(csakaH291esetén)
B
Üléslapja(csakaH296esetén)
C
Állíthatómagasságúlábak(4db)
D
Háttámla(csakaH296esetén)
E
Használatiútmutató
Biztonság
Abiztonságravonatkozóinformációk
FIGYELEM!
Sérülésveszély
Használatbavételelőttellenőrizzeéspróbálja
kiazösszesalkatrészt,hogynemsérült-emeg
aszállítássorán.
Nehasználja,hasérült!
Harendellenesműködésttapasztal,azonnal
forduljonamárkakereskedőhöz!
Nehajtsonvégreatermékenilletéktelen
módosítást,változtatást!
FIGYELEM!
Leesésveszély!
Neálljonatermékre!
Nehasználjatraként!
Neüljönráátoldalról,éssoseüljönrácsak
félig-meddig!
Csakakkorüljönatermékre,amikorannak
mindanégylábateljesmértékbenérintkezik
apadlóval!
Nebillentsemeg!
Nehasználjaépületenkívül!
FIGYELEM!
Sérülésveszély
AzInvacaretermékeitkifejezettenúgytervezték
ésgyártották,hogyInvacaregyártmányú
tartozékokkallehessenhasználniőket.Amás
gyártókáltalkészítetttartozékokatazInvacare
nemvizsgáltabe,ésnemajánlja,hogyazokat
Invacare-termékekkelhasználják.
Kizárólagehhezatermékhezkészülttartozékokat
használjon!
Címkékésszimbólumokaterméken
Azonosítócímke(1.ábra)
Azazonosítócímkefontosinformációkattartalmaz.
A
Termékmegjelölése
B
Hivatkozásiszám
C
Gyártásitételszám
D
Agyártásdátuma
E
Olvassaelahasználatiútmutatót
F
Ezatermékmegfelelazorvostechnikaieszközökre
vonatko93/42/EGKirányelvnek.Atermék
kibocsátásidátumaaCE-megfelelőséginyilatkozaton
szerepel.
G
Ahasználómegengedettlegnagyobbtesttömege
H
Agyártócíme
Azazonosítócímkeazülésaljáravanragasztva.
1637297-A
27
InvacarCadiz
Használatbavétel
Abiztonságravonatkozóinformációk
FIGYELEM!
Sérülésveszély
Mindenbeállítás,javításésszervizutánés
mindenhasználatelőttgyőződjönmegarról,
hogyazösszesalkatrészfelvanszerelveés
biztonságos!
VIGYÁZAT!
Becsípődésveszély
Összeszereléskorlegyenóvatos!
Azuhanyzózsámoly/zuhanyzószékösszeszerelése
(3.ábra)
Alábakfelszerelése
1.Tegyeazüléstegytiszta,vízszintes,stabilfelületre
(padlóravagyasztalra)úgy,hogyazaljanézzenfelfelé.
Ellenőrizze,nemsérült-eazüléslapja.
2.Teljesendugjabeleanégylábatazülésalsófelén
találhatócsőcsonkokbaA(aH291esetén),illetveB(a
H296esetén).
FIGYELEM!
Leesésveszély
Ügyeljenarra,hogymindanégyrögzítőgombG
alábcsövénekfuratábakattanjon.
Attámlafelszerelése(aH296esetén)
1.Állítsalábairaazuhanyzószéket.
2.TeljesendugjabeleaháttámlamindkétcsövétEazülés
csöveibeF.
FIGYELEM!
Leesésveszély
Ügyeljenarra,hogyattámlacsöveintalálha
mindkétrögzítőgombHazüléscsöveinek
furatábakattanjon.
Azülésmagasságánakbeállítása(4.ábra)
Azülésmagassága405és505mmközöttállítható,
öt25mm-esfokozatban.
1.Tegyeazüléstegytiszta,vízszintes,stabilfelületre
(padlóravagyasztalra)úgy,hogyazaljanézzenfelfelé.
Ellenőrizze,nemsérült-eazüléslapja.
2.NyomjabealábrögzítőgombjátA,éstoljaaláb
hosszabbítójátfelfelévagylefeléakívántbeállítófurathoz
B.
FIGYELEM!
Leesésveszély
Ügyeljenarra,hogymindanégylábugyanolyan
magasságúralegyenállítva(lásdaz5.ábrát).
Ügyeljenarra,hogymindanégyrögzítőgomba
lábfuratábakattanjon(lásdaz5.ábrát).
Használat
Abiztonságravonatkozóinformációk
FIGYELEM!
Sérülésveszély
Mindigmindanégylábvégénekérintkeznie
kellazuhanyzó/kádaljával,amelynekvízszintes
felületetkellbiztosítania.
Használatelőttmindigmegkellvizsgálni,hogy
azuhanyzószékmegfelelőenvan-eelhelyezve
ésstabil-e.Nehasználjaazuhanyzószéket,ha
inogvagynemstabil!
Csökkentzikaivagymentálisképességekkel
rendelkezőszemélyekazuhanyzószéketcsak
felügyelettelvagysegítséggelhasználhatják.
FIGYELEM!
Sérülésveszélyésazeszközkárosodásának
veszélyeállfenn,hameglazulattámla.
Neemeljemegazuhanyzószéket,amikorülnek
rajta,hogyodébbtegye,vagyhogyátüljenek
rólamáshova!
Nehasználjaattámláttámaszként!
VIGYÁZAT!
Abőrégésisérülésénekveszélye
Atermékkülsőhőforrásnakkitettalkatrészei
felforrósodhatnak.
Használatelőttnetegyekiaterméketerős
napsugárzásnak!
Használatelőtthagyja,hogyaterméklehűljön
szobahőmérsékletre.
Karbantartás
Tisztításésfertőtlenítés
Atermékakereskedelmiforgalombankaphatószerekkel
tisztíthatóésfertőtleníthető.
FONTOS!
Afürdőszobaérzékenyrészeinkülönösenfontos
ahigiénia.
Mindigtartsatisztánaterméket,ésrendszeresen
mossale!
Bármilyentisztítószerhasználataelőttpróbáljaki
aszertazülésalsóoldalánakegyrészénígy
győződjönmegarról,hogyatisztítószernemokoz
semelszíneződést,semfoltot.
1.Vegyeleazuhanyzószéklábaitésháttámláját.
2.Azuhanyzószéketvízzeléskímélő,nemkarcoló
tisztítószerreltisztítsa.
3.Atermékfertőtlenítésekorfertőtlenítőszerreltöröljeleaz
összesáltalábanhozzáférhetőfelületet.
281637297-A
FONTOS!
Azösszestisztító-ésfertőtlenítőszernekhatásosnak
ésegymássalösszeférhetőnekkelllennie,és
védeniekellatisztítottanyagokat.Azegészségügyi
környezetektisztántartásávalkapcsolatban
továbbiinformációkataTheNationalInstitute
forClinicalExcellence”(AKlinikaiKiválóság
NemzetiIntézete)fertőzésekellenivédelemre
vonatkoútmutatója(www.nice.org.uk/CG139)
ésafertőzésekellenivédekezésrevonatkohelyi
szabályoktartalmaznak.
Kézzeltisztítsa!
Súrolóhatásúszernélkültisztítsa!
Legnagyobbmegengedetttisztításihőmérséklet
85°C3percenát.
VIGYÁZAT!
Abőrégésisérülésénekveszélye
Hagyja,hogytisztításutánaterméklehűljön!
Használatután
Ismételthasználat
Atermékismételtenhasználható.Az,hogyhányszor
használható,ahasználatgyakoriságátólésmódjátólfügg.
Ismételthasználatelőttaterméketalaposanmegkell
tisztítaniésfertőtlenítenikell,továbbáellenőriznikella
biztonságifunkcióit,szükségeseténpedigújrabekellállítani.
Hulladékkezelés
Ahasználteszközökésacsomagolóanyagokhulladékként
történőkezelésénekésújrahasznosításánakmegkellfelelnie
azalkalmazandóhelyijogielőírásoknak.
MűszakiAdatok
Méretekéstömeg(6.ábra)
H291H296
A
775–875mm
B
450–550mm
C
310mm
D
405–505mm
E
395–405mm
F
465–480mm
G
510mm
H
230mm
I
400mm
2,4kg3kg
143kg
Anyagok(6.ábra)
j
PE-HD(nagysűrűségűpolietilén)
k
Alumínium
l
TBR
Atermékösszesalkatrészeellenállakorróziónak,ésnem
tartalmaztermészetesgumilatexet.
IskI
Všeobecnéinformácie
Dôležitéupozornenie:
PoužívateľproduktuMUSÍdostaťtútopríručku.Pred
použitímproduktusiprečítajtetútopríručkuaodložtesiju
prebudúcupotrebu.
Tátopoužívateľskápríručkaobsahujedôležitéinformácie
opoužívaníproduktu.Používateľskúpríručkusidôkladne
prečítajteadodržiavajtebezpečnostnéinformácie,abysa
zaručilabezpečnosťpripoužívanívýrobku.
Aktepoškodenýzrak,žetesipoužívateľskúpríručku
prečítaťnainternetevoformátePDFapodľapotrebysiju
naobrazovkezväčšiť.Aknemôžetetextagrakudostatočne
zväčšiť,obráťtesanadistribútoraspoločnostiInvacarepre
vašukrajinu.Adresynájdetenazadnejstranetejtopríručky.
Vprípadepotrebyvámpošlemepoužívateľskúpríručkuvo
formátePDF.
Plánovanépoužitie
Sprchovacístolček/stoličkajeurčenánapoužívanievýhradne
akopomôckanasedenievkúpeľnialebovsprcheuľudí
sdostatočnoustabilitoutrupu.Výrobokjeurčenýlenna
používaniepridomácejstarostlivostianienaintenzívne
používanievinštitúcii.Akékoľvekinépoužitiejezakázané.
Prevádzkováteplota:1040°C
Súladsnormami
Prenašuspoločnosťjekvalitamaximálnedôležitá.Všetky
procesyzaloženénanormeISO13485.
TentoproduktobsahujeznačkuCEvsúladesosmernicou
ozdravotníckychpomôckach93/42/EHStriedy1.
SpoločnosťInvacaresaneustálesnažízaistiť,abybollokálny
ajglobálnyvplyvspoločnostinaprostrediečonajmenší.
Používamelenmateriályakomponentykompatibilnéso
smernicouREACH.
ĎalšieinformáciezískateodspoločnostiInvacarevovašej
krajine(adresynájdetenazadnejstranetejtopríručky).
Informácieozáruke
Poskytujemezárukuvýrobcunavýrobokvsúladesnašimi
všeobecnýmiobchodnýmipodmienkamivpríslušných
krajinách.
Záručnéreklamáciemožnouplatňovaťlenprostredníctvom
poskytovateľa,odktoréhostevýrobokzískali.
Životnosť
Očakávanáživotnosťtohtoproduktujetriroky,aksapoužíva
vsúladesbezpečnostnýmipokynmiaplánovanýmpoužitím,
ktoréuvedenévtejtopríručke.Efektívnaživotnosťsa
môželíšiťvvislostiodfrekvencieaintenzitypoužívania.
Dodanépoložky(obr.2)
Súčasťoudodávkynasledujúcekomponenty:
A
Sedaciadoska(lenH291)
B
Sedaciadoska(lenH296)
C
Nohysmožnosťounastaveniavýšky(4x)
D
Operadlo(lenH296)
E
Používateľskápríručka
1637297-A29
InvacarCadiz
Bezpečnosť
Bezpečnostnéinformácie
VAROVANIE!
Rizikoporanenia
Skontrolujtevšetkysúčasti,činedošlokich
poškodeniupočasprepravy,avýrobokpred
používanímvyskúšajte.
Nepoužívajtevýrobok,akjechybný.
Vprípadeporuchysaihneďobráťtenasvojho
predajcu.
Nevykonávajtenavýrobkužiadneneautorizované
zmenyaniúpravy.
VAROVANIE!
Rizikopádu!
Nestojtenatomtovýrobku.
Nepoužívajteakostúpadlo.
Nepoužívajtenapresunzbokuanipričiastočnom
zaťažení.
Neseďtenavýrobku,aksavšetkyštyrinohy
úplnenedotýkajúzeme.
Nenakláňajte.
Nepoužívajtevexteriéri.
VAROVANIE!
Rizikoporanenia
VýrobkyznačkyInvacarešpeciálnenavrhnuté
avyrobenénapoužívaniespoluspríslušenstvom
značkyInvacare.Príslušenstvonavrhnutéinými
výrobcamispoločnosťInvacarenetestovala
aneodporúčaichpoužívsvýrobkamiznačky
Invacare.
Používajtelenpríslušenstvourčenépretento
výrobok.
Štítkyasymbolynavýrobku
Identikačnýštítok(obr.1)
Identikačnýštítokobsahujedôležitéinformácie:
A
Označenievýrobku
B
Referenčnéčíslo
C
Číslošarže
D
Dátumvýroby
E
Prečítajtesipoužívateľskúpríručku
F
Tentovýrobokjevsúladesosmernicou93/42/EHS
týkajúcousazdravotníckychpomôcok.Dátum
uvedeniatohtovýrobkunatrhjeuvedenývo
vyhláseníozhodeCE.
G
Maximálnahmotnosťpoužívateľa
H
Adresavýrobcu
Identikačnýštítoksanachádzanaspodnejstrane
sedadla.
Nastavenie
Bezpečnostnéinformácie
VAROVANIE!
Rizikoporanenia
Pokaždomnastavení,opravealeboservise
apredpoužívanímskontrolujte,ževšetky
častisprávnenamontovanéazaistené.
POZOR!
Rizikopricviknutia
Primontážipostupujteopatrne.
Zmontovaniesprchovaciehostolčeka/stoličky
(obr.3)
Montážnôh
1.Umiestnitesedadlootočenéspodnoučasťounahorna
čistý,rovnýastabilnýpovrch(napodlahualebostôl).
Uistitesa,ženiejesedaciadoskapoškodená.
2.Dokoncovtrubícnaspodnejstranesedadlaúplne
zasuňteštyrinohyA(preH291),prípadneB(preH296).
VAROVANIE!
Rizikopádu
Uistitesa,čisavšetkyštyripružinovétlačidláG
zaistilivotvorochvtrubiciachnanohy.Mali
bystepočuťkliknutie.
Montážoperadla(H296)
1.Umiestnitesprchovaciustoličkunanohy.
2.ÚplnezasuňteobetrubiceEnaoperadledotrubícF
nasedadle.
VAROVANIE!
Rizikopádu
Uistitesa,čisaobepružinovétlačidláHna
trubiciachoperadlaúplnezaistilivotvoroch
vtrubiciachnasedadle.Malibystepočuť
kliknutie.
Nastavenievýškysedadla(obr.4)
Výškusedadlamožnonastaviťvrozsahuod405do
505mmvpiatichkrokochpo25mm.
1.Umiestnitesedadlootočenéspodnoučasťounahorna
čistý,rovnýastabilnýpovrch(napodlahualebostôl).
Uistitesa,ženiejesedaciadoskapoškodená.
2.StlačtepružinovétlačidloAnanoháchaposuňte
nástavecnohynahoralebonadoldopožadovaného
otvorunastaveniaB.
VAROVANIE!
Rizikopádu
Skontrolujte,čivšetkyštyrinohynastavené
narovnakúšku.Pozritesiobr.5.
Uistitesa,čisavšetkyštyripružinovétlačidlá
zaistilivotvorochnanohách.Malibystepočuť
kliknutie.Pozritesiobr.5.
301637297-A
Použitie
Bezpečnostnéinformácie
VAROVANIE!
Rizikoporanenia
Spodnéčastivšetkýchštyrochnôhsamusia
neustáledotýkpodlahysprchy/vaneamusia
byťnarovnompovrchu.
Sprchovaciustoličkuvždyskontrolujteapred
používanímsauistite,čijesprávneumiestnená
astabilná.Aksasprchovaciastoličkakývaalebo
jenestabilná,nepoužívajteju.
Používateliasobmedzenýmifyzickýmialebo
mentálnymischopnosťamibymalisprchovaciu
stoličkupoužívpoddozoromalebospomocou.
VAROVANIE!
Rizikoporaneniaapoškodeniavýrobkuzdôvodu
uvoľneniaoperadla.
Sprchovaciustoličkunedvíhajteanemeňtejej
polohuanijunepresúvajte,kýmnanejsedí
používateľ.
Nepoužívajteoperadloakopodperu.
POZOR!
Rizikopopáleniapokožky
Komponentyvýrobkusamôžuzahriať,k
vystavenéexternýmzdrojomtepla.
Predpoužitímnevystavujtevýroboksilnému
slnečnémužiareniu.
Predpoužívanímnechajtevýrobokstáť,aby
dosiaholizbovúteplotu.
Údržba
Čistenieadezinfekcia
Produktmožnočistiťadezinkovaťpomocoukomerčne
dostupnýchprostriedkov.
DÔLEŽITÉ!
Vcitlivejčastikúpeľnejezachovávaniehygieny
zvlášťdôležité.
Výrobokneustáleuchovávajtečistýapravidelne
houmývajte.
Predpoužitímľubovoľnýchčistiacichprostriedkovich
vyskúšajtenaspodnejčastisedadlaapresvedčtesa,
čivýroboknespôsobujeodfarbeniealeboškvrny.
1.Demontujtezosprchovacejstoličkynohyaoperadlo.
2.Načisteniesprchovacejstoličkypoužitevoduajemný
neabrazívnyčistiaciprostriedok.
3.Výrobokdezinkujteutretímvšetkýchbežnedostupných
povrchovpomocoudezinfekčnéhoprostriedku.
DÔLEŽITÉ!
Všetkypoužitéčistiaceadezinfekčnéprostriedky
musiabyťúčinné,navzájomkompatibilnéamusia
chrániťmateriály,načisteniektorýchsapoužívajú.
Ďalšieinformácieodekontamináciivprostredí
poskytovaniazdravotnejstarostlivostinájdete
vpokynochinštitútuTheNationalInstitutefor
ClinicalExcellence“týkajúcichsakontrolyinfekcií
naadresewww.nice.org.uk/CG139avmiestnej
politikekontrolyinfekcií.
Čistiterukou.
Čistitebezpoužitiaabrazívnychprostriedkov.
Maximálnateplotapričistení85°Cvpriebehu
3minút.
POZOR!
Rizikopopáleniapokožky
Počistenínechajtevýrobokvychladnúť.
Popoužívaní
Opätovnépoužitie
Výrobokjevhodnýnaopakovanépoužívanie.Početpoužití
visíodtoho,akočastoaakýmspôsobomsavýrobok
používa.Predopätovnýmpoužitímvýrobokdôkladnevyčistite
adezinkujte,skontrolujtebezpečnostnéfunkcieavprípade
potrebyzopakujtenastavenie.
Likvidácia
Likvidáciaarecykláciapoužitýchzariadeníaobalovmusíbyť
vsúladesplatnýmimiestnymiprávnymipredpismi.
TechnickéÚdaje
Rozmeryahmotnosť(obr.6)
H291H296
A
775875mm
B
450550mm
C
310mm
D
405505mm
E
395405mm
F
465480mm
G
510mm
H
230mm
I
400mm
2,4kg3kg
143kg
Materiály(obr.6)
j
PE-HD
k
Hliník
l
TBR
Všetkykomponentyvýrobkuodolnévočikorózii
aneobsahujúprírodnýkaučukovýlatex.
1637297-A31
InvacarCadiz
IlvI
Vispārīgainformācija
Svarīgapiezīme.
ŠīrokasgrāmataJĀIZSNIEDZizstrādājumalietotājam.Izlasiet
rokasgrāmatuPIRMSizstrādājumalietošanasunsaglabājiet
to,laiizmantotuvēlāk.
Šajālietotājarokasgrāmatāirietvertasvarīgainformācijapar
izstrādājumalietošanu.Laigarantētudrošībuizstrādājuma
lietošanaslaikā,uzmanīgiizlasietlietotājarokasgrāmatuun
ņemietvērāinformācijupardrošību.
Jajumsirredzestraucējumi,varatskatītlietotāja
rokasgrāmatuPDFfailaformātāinternetāunpēc
nepieciešamībaspalielinātekrānāredzamosaturu.Ja
nevaratpietiekamāmērāpalielināttekstuungraskos
elementus,sazinietiesarsavasvalsts“Invacare”izplatītāju.
Adresesskatietšīsrokasgrāmataspēdējālappusē.Jatasbūs
nepieciešams,mēsjumsnodrošināsimlietotājarokasgrāmatu
augstasizšķirtspējasPDFfailaformātā.
Paredzēlietošana
Dušastabureti/dušaskrēsluirparedzētslietottikai
sēdēšanaspalīglīdzeklivannāvaidušācilvēkiemarpietiekamu
ķermeņastabilitāti.Izstrādājumsirparedzētslietošanaitikai
mājasaprūpesapstākļos,nevisintensīvaiaprūpeiiestādē.
Jebkādacitaveidalietošanairaizliegta.
Ekspluatācijastemperatūra:10–40°C
Atbilstība
Kvalitātemūsuuzņēmumamirīpašisvarīga;visiprocesi
balstāsuzstandartuISO13485.
ŠimizstrādājumamirCEmarķējumssaskaņāarESDirektīvu
93/42/EEKpar1.klasesmedicīnasierīcēm.
Uzņēmums“Invacare”nepārtrauktitiecaspanākt,ka
uzņēmumaietekmeuzvidiirsamazinātalīdzminimumamgan
vietējā,ganpasaulesmērogā.Mēsizmantojamtikaitādus
materiālusunsastāvdaļas,kasatbilstRegulaiparķimikāliju
reģistrēšanu,vērtēšanu,licencēšanuunierobežošanu
(REACH).
Laisaņemtuvairākinformācijas,lūdzu,sazinietiesar
“Invacare”birojujūsuvalstī(skatietadresesšīsrokasgrāmatas
pēdējālappusē).
Garantijasinformācija
Mēssniedzamražotājagarantijuizstrādājumamsaskaņā
armūsuuzņēmējdarbībasvispārējiemnoteikumiemun
nosacījumiem,kasirspēkāattiecīgajāsvalstīs.
Garantijasprasībasvarizvirzīttikaiarpakalpojumu
sniedzējastarpniecību,nokuraieguvātizstrādājumu.
Darbmūžs
Jašisizstrādājumstieklietotsatbilstošišajārokasgrāmatā
sniegtajiemdrošībasnorādījumiemunpareizaslietošanas
nosacījumiem,paredzamaisdarbmūžsirtrīsgadi.Faktiskais
izstrādājumadarbmūžsvaratšķirtiesatkarībānolietošanas
biežumaunintensitātes.
Komplektasaturs(2.attēls)
Komplektācijāietilpsttālākminētiekomponenti.
A
Sēdekļaplāksne(tikaiH291)
B
Sēdekļaplāksne(tikaiH296)
C
Pielāgojamaaugstumakājas(4)
D
Atzveltne(tikaiH296)
E
Lietotājarokasgrāmata
Drošība
Informācijapardrošību
BRĪDINĀJUMS!
Traumugūšanasrisks
Pārliecinieties,kadaļāmpiegādeslaikānav
radušiesbojājumi,unpārbaudiettāspirms
lietošanas.
Nelietojietizstrādājumu,jatasirbojāts.
Bojājumugadījumānekavējotiessazinietiesar
savuizplatītāju.
Neveicietnekādasneatļautasizmaiņas
izstrādājumāvaipārveidojumus.
BRĪDINĀJUMS!
Apgāšanāsrisks!
Nestāvietuzšīizstrādājuma.
Neizmantojiettokākāpšanaspalīglīdzekli.
Neizmantojietizstrādājumupacientasāniskai
pārvietošanaiunnenoslogojiettotikaidaļēji.
Nesēdietuzizstrādājuma,javisāmčetrāmkājām
navsaskaresarzemi.
Nenovietojietizstrādājumuslīpi.
Nelietojietšoizstrādājumuārpustelpām.
BRĪDINĀJUMS!
Traumugūšanasrisks
Uzņēmuma“Invacare”izstrādājumiirīpaši
paredzētiunražotilietošanaikopāar“Invacare”
palīgpiederumiem.Uzņēmums“Invacare”nav
pārbaudījisciturotājupalīgpiederumus,un
navieteicamslietottoskopāar“Invacare”
izstrādājumiem.
Izmantojiettikaišimizstrādājumamparedzētos
piederumus.
Izstrādājumauzlīmesunsimboli
Identikācijasuzlīme(1.attēls)
Identikācijasuzlīmesatursvarīguinformāciju:
A
Izstrādājumaapzīmējums
B
Atsaucesnumurs
C
Partijasnumurs
D
Ražošanasdatums
E
Skatītlietotājarokasgrāmatu
F
IzstrādājumsatbilstESDirektīvai93/42/EEKpar
medicīnasierīcēm.Šīizstrādājumaizlaišanasdatums
irnorādītsCEatbilstībasdeklarācijā.
G
Maksimālaislietotājasvars
H
Ražotājaadrese
Identikācijasuzlīmeirpiestiprinātasēdekļa
apakšpusē.
321637297-A
Montāža(unuzstādīšana)
Informācijapardrošību
BRĪDINĀJUMS!
Traumugūšanasrisks
Pēcjebkādiemregulējumiem,remontdarbiem
vaiapkalpesunpirmslietošanaspārbaudiet,
vaivisasdaļasiratbilstošiuzstādītasun
nostiprinātas.
UZMANĪBU!
Iespiešanasrisks
Montāžasdarbusveicietuzmanīgi.
Dušastaburetes/dušaskrēslasalikšana(3.attēls)
Kājuuzstādīšana
1.Novietojietkrēsluotrādiuztīras,līdzenasunstabilas
virsmas(grīdasvaigalda).Pārbaudiet,vaisēdekļa
plāksnenavbojāta.
2.PilnībāievietojietčetraskājascauruļugalosA(H291)
attiecīgiB(H296)sēdekļaapakšdaļā.
BRĪDINĀJUMS!
Apgāšanāsrisks
Pārliecinieties,kavisasčetrasksēšanaspogas
Giegulstkājucauruļuatverēsardzirdamu
klikšķi.
Atzveltnesuzstādīšana(H296)
1.Novietojietdušaskrēsluuzkājām.
2.PilnībāievietojietatzveltnesabascaurulesEsēdekļa
caurulēsF.
BRĪDINĀJUMS!
Apgāšanāsrisks
Pārliecinieties,kaabasatzveltnescauruļu
ksēšanaspogasHiegulstsēdekļacauruļu
atverēsardzirdamuklikšķi.
Sēdekļaaugstumaregulēšana(4.attēls)
Sēdekļaaugstumuvarregulētstarp405un505mm
ar25mmpiecāmiedaļām.
1.Novietojietkrēsluotrādiuztīras,līdzenasunstabilas
virsmas(grīdasvaigalda).Pārbaudiet,vaisēdekļa
plāksnenavbojāta.
2.NospiedietkājuksēšanaspoguAunbīdietkājas
pagarinājumuaugšupvailejupuzvēlamoregulēšanas
atveriB.
BRĪDINĀJUMS!
Apgāšanāsrisks
Pārbaudiet,vaivisasčetraskājasirvienādā
augstumā;skatiet5.attēlu.
Pārliecinieties,kavisasčetrasksēšanaspogas
iegulstkājuatverēsardzirdamuklikšķi;skatiet
5.attēlu.
Lietošana
Informācijapardrošību
BRĪDINĀJUMS!
Traumugūšanasrisks
Visiemčetriemkājugaliemirvienmērjābūt
saskarēardušas/vannasgrīduunjāatrodasuz
līdzenasvirsmas.
Vienmērpārbaudietdušaskrēslu,laipirms
lietošanaspārliecinātos,katasiratbilstoši
novietotsunstabils.Nelietojietdušaskrēslu,ja
tasgrīļojasvainavstabils.
Dušaskrēslalietošanaslaikālietotājiar
ierobežotāmziskāmvaigarīgāmspējāmir
jāuzraugaunjāsniedztiempalīdzība.
BRĪDINĀJUMS!
Traumugūšanasunaprīkojumabojājumurisks,
atzveltneikļūstotvaļīgai.
Necelietdušaskrēslu,laitopagrieztuvai
pārvietotu,kamērtajākādsž.
Neizmantojietatzveltnikāatbalstapalīglīdzekli.
UZMANĪBU!
Ādasapdedzināšanasrisks
Izstrādājumadaļasārējusiltumaavotutuvumāvar
uzkarst.
Pirmslietošanasnepakļaujietizstrādājumu
spēcīgusaulesstaruiedarbībai.
Pirmsizstrādājumalietošanasļaujiettam
sasniegtistabastemperatūru.
Apkope
Tīrīšanaundezinfekcija
Izstrādājumuvartīrītundezincēt,izmantojottirdzniecībā
pieejamoslīdzekļus.
SVARĪGI!
Vannasistabasjutīgajāvidēhigiēnairjoīpaši
svarīga.
Uzturietizstrādājumutīruunregulāri
nomazgājietto.
Pirmsjebkādutīrīšanaslīdzekļulietošanaspārbaudiet
touzvirsmaszemsēdekļa,laipārliecinātos,ka
izstrādājumsnemainamateriālakrāsuunneatstāj
traipus.
1.Noņemietnodušaskrēslakājasunatzveltni.
2.Dušaskrēslatīrīšanailietojietūdeniunvieglu,neabrazīvu
tīrīšanaslīdzekli.
3.Dezincējietizstrādājumuardezinfekcijaslīdzekli,
noslaukotvisaspieejamāsvirsmas.
1637297-A33
InvacarCadiz
SVARĪGI!
Visiemtīrīšanasundezinfekcijaslīdzekļiemjābūt
iedarbīgiem,saderīgiemunjāaizsargāizstrādājumi,
kurutīrīšanaitieirparedzēti.Laiiegūtuvairāk
informācijasparatsārņošanuveselībasaizsardzības
vidē,skatietVeselībasunklīniskāsizcilībasvalsts
institūta(TheNationalInstituteforClinical
Excellence)vadlīnijasattiecībāuzinfekcijukontroli
internetavietnēwww.nice.org.uk/CG139un
vietējāmērogainfekcijaskontrolespolitiku.
Tīrietarrokām.
Tīrietbezķīmiskiemlīdzekļiem.
Maks.tīrīšanastemperatūrair85°C,tīrot
3minūtes.
UZMANĪBU!
Ādasapdedzināšanasrisks
Pēcizstrādājumatīrīšanasļaujiettamatdzist.
Pēclietošanas
Atkārtotalietošana
Šoizstrādājumuvarizmantotatkārtoti.Lietošanasreižuskaits
iratkarīgsnolietošanasbiežumaunveida.Pirmsatkārtotas
lietošanaspilnībānotīrietundezincējietizstrādājumu,
pārbaudietdrošībasfunkcijasunsaliecietoriģinālajā
konstrukcijā,janepieciešams.
Utilizācija
Lietotasierīcesuniepakojumsjāutilizēsaskaņāarvietējiem
spēkāesošajiemnormatīvajiemaktiem.
TehniskieDati
Izmēriunsvars(6.attēls)
H291H296
A
775–875mm
B
450–550mm
C
310mm
D
405–505mm
E
395–405mm
F
465–480mm
G
510mm
H
230mm
I
400mm
2,4kg3kg
143kg
Materiāli(6.attēls)
j
PE-HD
k
Alumīnijs
l
TBR
Visiizstrādājumakomponentiirizturīgipretkorozijuun
nesaturdabiskāsgumijaslateksu.
IelI
ΓΕΝΙΚΕΣ
Σημαντικήσημείωση:
ΤοπαρόνεγχειρίδιοΠΡΕΠΕΙναπαραδοθείστοχρήστητου
προϊόντος.ΠΡΙΝτηχρήσητουπροϊόντος,διαβάστετοπαρόν
εγχειρίδιοκαιαποθηκεύστετογιαμελλοντικήαναφορά.
ΤοπαρόνΕγχειρίδιοΧρήσηςπεριέχεισημαντικές
πληροφορίεςσχετικάμετηχρήσητουπροϊόντος.Γιανα
διασφαλιστείηασφάλειακατάτηχρήσητουπροϊόντος,
μελετήστεπροσεκτικάτοΕγχειρίδιοχρήσηςκαιακολουθήστε
τιςπληροφορίεςασφαλείας.
Σεπερίπτωσηπροβλημάτωνόρασης,μπορείτεναδείτετο
εγχειρίδιοχρήσηςμεμορφήαρχείουPDFστοδιαδίκτυο
καινατομεγεθύνετεστηνοθόνη,όπωςαπαιτείται.Εάν
δενμπορείτεναμεγεθύνετετοκείμενοκαιταγραφικά
επαρκώς,επικοινωνήστεμετοδιανομέατηςInvacareστη
χώρασας.Γιατιςδιευθύνσεις,ανατρέξτεστοοπισθόφυλλο
τουπαρόντοςεγχειριδίου.Εάνείναιαπαραίτητο,θασας
διαθέσουμετοεγχειρίδιοχρήσηςμεμορφήαρχείουPDF
υψηλήςανάλυσης.
Χρήσηγιατηνοποίαπροορίζεται
Τοσκαμνίγιατοντους/ηκαρέκλαγιατοντουςπροορίζεται
γιαχρήσηαποκλειστικάωςβοήθημακαθιστήςθέσηςστο
μπάνιοήτοντουςγιαάτομαμεανεπαρκήσταθερότητα
κορμού.Τοπροϊόνπροορίζεταιγιαχρήσησεκατ'οίκον
νοσηλείαμόνοκαιόχιγιαεντατικήχρήσησείδρυμα.
Απαγορεύεταικάθεάλληχρήση.
Θερμοκρασίαλειτουργίας:1040°C
Συμμόρφωση
Ηποιότηταείναιπρωταρχικήςσημασίαςγιατηνεταιρεία
μας.ΌλεςοιδιεργασίεςβασίζονταιστοπρότυποISO13485.
ΤοπαρόνπροϊόνφέρειτοσήμαCE,σεσυμμόρφωσημετην
Οδηγία93/42/ΕΟΚπερίτωνιατροτεχνολογικώνπροϊόντων
Κατηγορίας1.
ΗInvacareκάνεισυνεχείςπροσπάθειεςγιαναδιασφαλίσει
ότιηεπίδρασητηςεταιρείαςστοπεριβάλλον,σε
τοπικόκαιπαγκόσμιοεπίπεδο,μειώνεταιστοελάχιστο.
Χρησιμοποιούμεαποκλειστικάυλικάκαιεξαρτήματαπου
είναισυμβατάμετηνοδηγίαREACH.
Γιαπερισσότερεςπληροφορίεςεπικοινωνήστεμετοτοπικό
γραφείοτηςInvacareτηςχώραςσας(γιατιςδιευθύνσεις,
ανατρέξτεστοοπισθόφυλλοαυτούτουεγχειριδίου).
Πληροφορίεςγιατηνεγγύηση
Παρέχουμεεγγύησηκατασκευαστήγιατοπροϊόνσύμφωνα
μετουςγενικούςόρουςκαισυνθήκεςεπιχειρηματικής
δραστηριότηταςστιςαντίστοιχεςχώρες.
Απαιτήσειςστοπλαίσιοτηςεγγύησηςεπιτρέπονταιμόνο
μέσωτουπρομηθευτήαπότονοποίοαγοράστηκετοπροϊόν.
Διάρκειαλειτουργικήςζωής
Ηπροσδοκώμενηδιάρκειαλειτουργικήςζωήςαυτούτου
προϊόντοςείναιτρίαέτη,ότανχρησιμοποιείταισύμφωναμε
τιςοδηγίεςασφαλείαςκαιτηνπροοριζόμενηχρήση,όπως
αυτάορίζονταιστοπαρόνεγχειρίδιο.Ητελικήδιάρκεια
ζωήςενδέχεταιναδιαφέρειανάλογαμετησυχνότητακαι
τηνέντασητηςχρήσης.
Αντικείμενοπαράδοσης(Εικ.2)
Ταακόλουθαεξαρτήματαπεριλαμβάνονταιστοαντικείμενο
παράδοσης:
341637297-A
AΒάσηκαθίσματος(H291μόνο)
BΒάσηκαθίσματος(H296μόνο)
Γ
Πόδιαμερυθμιζόμενούψος(4x)
Πλάτη(H296μόνο)
EΕγχειρίδιοχρήσης
Aσφάλειας
Πληροφορίεςγιατηνασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνοςτραυματισμού
Ελέγξτεόλαταμέρηγιατυχόνζημιέςκατάτη
μεταφοράκαιδοκιμάστεπριντηχρήση.
Μηνχρησιμοποιείτεεάνεμφανίζειελαττώματα.
Σεπερίπτωσηδυσλειτουργίας,επικοινωνήστε
άμεσαμετονπωλητή.
Μηνεκτελείτεμηεξουσιοδοτημένεςαλλαγέςή
τροποποιήσειςστοπροϊόν.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνοςπτώσης!
Μηνστέκεστεεπάνωστοπροϊόν.
Μηντοχρησιμοποιείτεωςβοήθημα
αναρρίχησης.
Μηντοχρησιμοποιείτεήμεταφέρετεαπότο
πλάικαιμηνφορτώνετεενμέρει.
Μηνκάθεστεεπάνωστοπροϊόν,εκτόςκαιεάν
καιτατέσσεραπόδιαβρίσκονταισεεπαφήμε
τοέδαφος.
Μηνγέρνετε.
Μηνχρησιμοποιείτεσεεξωτερικόχώρο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνοςτραυματισμού
ΤαπροϊόντατηςInvacareέχουνσχεδιαστείκαι
κατασκευαστείειδικάγιαχρήσησεσυνδυασμό
μεταεξαρτήματατηςInvacare.Ταεξαρτήματα
πουέχουνσχεδιαστείαπόάλλουςκατασκευαστές
δενέχουνδοκιμαστείαπότηνInvacareκαιδεν
συνιστώνταιγιαχρήσησεσυνδυασμόμετα
προϊόντατηςInvacare.
Χρησιμοποιείτεμόνομεεξαρτήματαπου
προορίζονταιγιααυτότοπροϊόν.
Ετικέτεςκαισύμβολαστοπροϊόν
Ετικέταπροσδιορισμούστοιχείων(Εικ.1)
Ηετικέταπροσδιορισμούστοιχείωνπεριέχεισημαντικές
πληροφορίες:
AΟνομασίαπροϊόντος
BΑριθμόςαναφοράς
Γ
Αριθμόςπαρτίδας
Ημερομηνίακατασκευής
EΔιαβάστετοΕγχειρίδιοχρήσης
ΣT
ΑυτότοπροϊόνσυμμορφώνεταιμετηνΟδηγία
93/42/ΕΚπερίιατρικώνσυσκευών.Ηημερομηνία
κυκλοφορίαςαυτούτουπροϊόντοςαναφέρεταιστη
δήλωσησυμμόρφωσηςΕΚ.
Z
Μέγιστοβάροςχρήστη
HΔιεύθυνσηκατασκευαστή
Ηετικέταπροσδιορισμούστοιχείωνβρίσκεταιστην
κάτωπλευράτουκαθίσματος.
Διάταξη
Πληροφορίεςγιατηνασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνοςτραυματισμού
Μετάαπόκάθεπροσαρμογή,επισκευήή
τεχνικήσυντήρησηκαιπριναπότηχρήση,
διασφαλίστεότιόλαταμέρηέχουντοποθετηθεί
καιστερεωθείκατάλληλα.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Κίνδυνοςπαγίδευσης
Επιδείξτεπροσοχήκατάτησυναρμολόγηση.
Συναρμολόγησησκαμνιούγιατοντους/
καρέκλαςγιατοντους(Εικ.3)
Τοποθέτησηποδιών
1.Τοποθετήστετοκάθισμαανάποδασεμιακαθαρή,
επίπεδηκαισταθερήεπιφάνεια(δάπεδοήτραπέζι).
Διασφαλίστεότιηβάσητουκαθίσματοςδενέχει
υποστείζημιά.
2.Εισαγάγετεπλήρωςτατέσσεραπόδιαστασωληνωτά
άκραA(γιατοH291)καιαντίστοιχαB(γιατοH296)
στηνκάτωπλευράτουκαθίσματος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνοςπτώσης
Βεβαιωθείτεότικαιτατέσσερακουμπιά
ασφάλισηςZασφαλίζουνστιςοπέςτων
σωλήνωνποδιώνμεχαρακτηριστικόήχο.
Τοποθέτησηπλάτης(H296)
1.Τοποθετήστετηνκαρέκλαγιατοντουςώστενα
στηρίζεταισταπόδιατης.
2.ΕισάγετεπλήρωςκαιτουςδύοσωλήνεςEτου
στηρίγματοςπλάτηςστουςσωλήνεςΣTτουκαθίσματος.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνοςπτώσης
Διασφαλίστεότικαιταδύοκουμπιάασφάλισης
Hστηνπλάτηασφαλίζουνπλήρωςστις
οπέςτωνσωλήνωντουκαθίσματοςμε
χαρακτηριστικόήχο.
Ρύθμισητουύψουςτουκαθίσματος(Εικ.4)
Τούψοςτουκαθίσματοςμπορείναρυθμιστείμεταξύ
405και505χλστ.σεπέντεβήματατων25χλστ.
1.Τοποθετήστετοκάθισμαανάποδασεμιακαθαρή,
επίπεδηκαισταθερήεπιφάνεια(δάπεδοήτραπέζι).
Διασφαλίστεότιηβάσητουκαθίσματοςδενέχει
υποστείζημιά.
2.ΠατήστετοκουμπίασφάλισηςAτωνποδιώνκαισύρετε
τηνπροέκτασητωνποδιώνπροςταεπάνωήπροςτα
κάτωστηνεπιθυμητήοπήρύθμισηςB.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνοςπτώσης
Βεβαιωθείτεότικαιτατέσσεραπόδια
ρυθμίζονταιστοίδιούψος,ανατρέξτεστηνΕικ.
5.
Βεβαιωθείτεότικαιτατέσσερακουμπιά
ασφάλισηςασφαλίζουνστιςοπέςτωνποδιών
μεχαρακτηριστικόήχο,ανατρέξτεστηνΕικ.5.
1637297-A35
InvacarCadiz
Χρήση
Πληροφορίεςγιατηνασφάλεια
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνοςτραυματισμού
Καιτατέσσεραάκρατωνποδιώνπρέπει
ναβρίσκονταισεεπαφήμετοδάπεδοτου
ντους/τηςμπανιέραςπάντακαιναακουμπούν
σεομοιόμορφηεπιφάνεια.
Επιθεωρείτεπάντατηνκαρέκλαγιατο
ντουςγιαναδιασφαλίσετετηνορθήκαι
σταθερήτοποθέτησήτηςπριντηχρήση.Μην
χρησιμοποιείτετηνκαρέκλαγιατοντουςεάν
δενείναισεοριζόντιαθέσηήείναιασταθής.
Οιχρήστεςμεμειωμένηαισθητηριακήή
νοητικήικανότηταπρέπειναεποπτεύονταιή
υποβοηθούνταικατάτηχρήσητηςκαρέκλας
γιατοντους.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ!
Κίνδυνοςτραυματισμούκαιβλάβηςαπότη
χαλάρωσητηςπλάτης.
Μηνανυψώνετετηνκαρέκλαγιατοντουςγια
αλλαγήτηςθέσηςήμεταφοράενώυπάρχει
καθήμενοπρόσωποσεαυτή.
Μηνχρησιμοποιείτετηνπλάτηωςβοήθημα
στήριξης.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Κίνδυνοςεγκαυμάτωνστοδέρμα
Ταεξαρτήματατουπροϊόντοςενδέχεταινα
θερμανθούν,εάνεκτεθούνσεεξωτερικέςπηγές
θερμότητας.
Μηνεκθέτετετοπροϊόνσεέντονηηλιακή
ακτινοβολίαπριντηχρήση.
Αφήστετοπροϊόννακρυώσεισεθερμοκρασία
δωματίουπριντηχρήση.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Καθαρισμόςκαιαπολύμανση
Τοπροϊόνμπορείνακαθαριστείκαινααπολυμανθείμε
καθαριστικάδιαθέσιμαστοεμπόριο.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
Στηνευαίσθητηπεριοχήτουμπάνιου,ηυγιεινή
είναιιδιαίτερασημαντική.
Διατηρείτεπάντατοπροϊόνκαθαρόκαιπλένετε
τακτικά.
Πριντηχρήσηοποιουδήποτεκαθαριστικού
προϊόντος,δοκιμάστεμιαεπιφάνειαστηνκάτω
πλευράτουκαθίσματοςγιαναδιασφαλίσετεότιτο
προϊόνδενπροκαλείαποχρωματισμόήκηλίδες.
1.Αφαιρέστεταπόδιακαιτηνπλάτηαπότηνκαρέκλα
γιατοντους.
2.Χρησιμοποιήστενερόκαιήπιοκαθαριστικόγιανα
καθαρίσετετηνκαρέκλαγιατοντους.
3.Απολυμάνετετοπροϊόνσκουπίζονταςόλεςτις
προσβάσιμεςεπιφάνειεςμεαπολυμαντικό.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
Όλατακαθαριστικάκαιαπολυμαντικά
πουχρησιμοποιούνταιπρέπειναείναι
αποτελεσματικά,συμβατάμεταξύτουςκαι
πρέπειναπροστατεύουνταυλικάγιαταοποία
χρησιμοποιούνται.Γιαπερισσότερεςπληροφορίες
σχετικάμετηναπολύμανσησεΠεριβάλλον
φροντίδαςυγείας,ανατρέξτεστιςοδηγίεςτου
"TheNationalInstituteforClinicalExcellence"
αναφορικάμετονΈλεγχομολύνσεωνστη
διεύθυνσηwww.nice.org.uk/CG139καιτηντοπική
πολιτικήελέγχουμολύνσεων.
Καθαρίστεμετοχέρι.
Καθαρίστεχωρίςαπορρυπαντικό.
Μέγ.θερμοκρασίακαθαρισμού85°Cγια3
λεπτά.
ΠΡΟΣΟΧΗ!
Κίνδυνοςεγκαυμάτωνστοδέρμα
Αφήστετοπροϊόννακρυώσειμετάτον
καθαρισμό.
μετάαπόχρήση
Επαναχρησιμοποίηση
Τοπροϊόνείναικατάλληλογιαεπαναλαμβανόμενηχρήση.
Οαριθμόςτωνεπαναλήψεωνχρήσηςεξαρτάταιαπότη
συχνότητακαιτημέθοδοχρήσηςτουπροϊόντος.Πριντηνεκ
νέουχρήση,καθαρίστεκαιαπολυμάνετετοπροϊόνδιεξοδικά
καιελέγξτετιςλειτουργίεςασφάλειας.Εάνείναιαπαραίτητο
εκτελέστεεπαναφορά.
Απόρριψη
Ηαπόρριψηκαιανακύκλωσητωνμεταχειρισμένωνσυσκευών
καιτηςσυσκευασίαςπρέπειναεκτελούνταισεσυμμόρφωση
μετουςισχύοντεςτοπικούςνομικούςκανονισμούς.
ΤεχνικάΔεδομένα
Διαστάσειςκαιβάρος(Εικ.6)
H291H296
A
775875mm
B
450550mm
Γ
310mm
405505mm
E
395405mm
ΣT
465480mm
Z
510mm
H
230mm
Θ
400mm
2,4κιλά3κιλά
143κιλά
Υλικά(Εικ.6)
j
PE-HD
k
Αλουμίνιο
l
TBR
361637297-A
Όλαταεξαρτήματατουπροϊόντοςείναιανθεκτικάστη
διάβρωσηκαιδενπεριέχουνλάτεξαπόφυσικόκαουτσούκ.
1637297-A37
Notes
Notes
InvacareDistributors
Belgium&Luxemburg:
Invacarenv
Autobaan22
B-8210Loppem
Tel:(32)(0)50831010
Fax:(32)(0)50831011
belgium@invacare.com
www.invacare.be
Deutschland:
InvacareGmbH,
Alemannenstraße10
D-88316Isny
Tel:(49)(0)75627000
Fax:(49)(0)756270066
kontakt@invacare.com
www.invacare.de
España:
InvacareSA
c/Arenys/n,PolígonIndustrialdeCelrà
E-17460Celrà(Girona)
Tel:(34)(0)972493200
Fax:(34)(0)972493220
contactsp@invacare.com
www.invacare.es
France:
InvacarePoirierSAS
RoutedeStRoch
F-37230Fondettes
Tel:(33)(0)247626466
Fax:(33)(0)247421224
contactfr@invacare.com
www.invacare.fr
Italia:
InvacareMeccSans.r.l.,
ViadeiPini62,
I-36016Thiene(VI)
Tel:(39)0445380059
Fax:(39)0445380034
italia@invacare.com
www.invacare.it
Nederland:
InvacareBV
Galvanistraat14-3
NL-6716AEEde
Tel:(31)(0)318695757
Fax:(31)(0)318695758
nederland@invacare.com
www.invacare.nl
Norge:
InvacareAS
Grensesvingen9,Postboks6230,Etterstad
N-0603Oslo
Tel:(47)(0)22579500
Fax:(47)(0)22579501
norway@invacare.com
www.invacare.no
Österreich:
InvacareAustriaGmbH
HerzogOdilostrasse101
A-5310Mondsee
Tel:(43)623255350
Fax:(43)623255354
info-austria@invacare.com
www.invacare.at
Portugal:
InvacareLda
RuaEstradaVelha,949
P-4465-784LeçadoBalio
Tel:(351)(0)225105946/47
Fax:(351)(0)225105739
portugal@invacare.com
www.invacare.pt
Schweiz/Suisse/Svizzera:
InvacareAG
Benkenstrasse260
CH-4108Witterswil
Tel:(41)(0)614877080
Fax:(41)(0)614877081
switzerland@invacare.com
www.invacare.ch
Sverige:
InvacareAB
Fagerstagatan9
S-16353Spånga
Tel:(46)(0)87617090
Fax:(46)(0)87618108
sweden@invacare.com
www.invacare.se
EasternEurope,MiddleEast&CIS:
InvacareEUExport
Kleiststraße49
D-32457PortaWestfalica/Germany
Tel:(49)(0)5731754540
Fax:(49)(0)5731754541
webinfo-eu-export@invacare.com
www.invacare-eu-export.com
UnitedKingdom:
InvacareLimited
PencoedTechnologyPark,Pencoed
BridgendCF355AQ
Tel:(44)(0)1656776222
Fax:(44)(0)1656776220
uk@invacare.com
www.invacare.co.uk
AquatecOperationsGmbH
Alemannenstrasse10
D-88316Isny
Germany
1637297-A2018-03-27
*1637297A*
MakingLife’sExperiencesPossible®
1/40