Transcripción de documentos
Operator’s Manual
Easy. Starts Fa
lls
st.
u
P
2-Cycle Gasoline Trimmer/
Brushcutter
TM
Starting
YM90BC
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For service call 1-800-800-7310 in the United States, or
1-800-668-1238 in Canada to obtain a list of authorized service
dealers near you. For more details about your unit, visit our
website at www.yardman.com.
DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF
PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY
SERVICE.
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S.
PATENTS. OTHER PATENTS PENDING.
Service on this unit both within and after the warranty period
should be performed only by an authorized and approved
service dealer.
SPARK ARRESTOR NOTE
TABLE OF CONTENTS
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . .12
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19, 20
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E22
WARNING: When using the unit, you must follow
the safety rules. Please read these instructions
before operating the unit in order to ensure the
safety of the operator and any bystanders. Please
keep these instructions for later use.
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of
California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest
Land and the state of California (Public Resources Codes 4442
and 4443), Oregon and Washington require, by law that certain
internal combustion engines operated on forest brush and/or
grass-covered areas be equipped with a spark arrestor,
maintained in effective working order, or the engine be
constructed, equipped and maintained for the prevention of
fire. Check with your state or local authorities for regulations
pertaining to these requirements. Failure to follow these
requirements could subject you to liability or a fine. This unit is
factory equipped with a spark arrestor. If it requires
replacement, ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the
Accessory Part #753-05169 Spark Arrestor Kit.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
WARNING
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONTAINS
CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO
CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER
REPRODUCTIVE HARM.
All information, illustrations, and specifications in this manual
are based on the latest product information available at the
time of printing. We reserve the right to make changes at any
time without notice.
Copyright© 2007 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved.
P/N 769-02886
(01/07)
RULES FOR SAFE OPERATION
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
• Read the instructions carefully. Be familiar with the controls
and proper use of the unit.
• Do not operate this unit when tired, ill, or under the influence
of alcohol, drugs, or medication.
• Children and teens under the age of 15 must not use the
unit, except for teens guided by an adult.
• All guards and safety attachments must be installed properly
before operating the unit.
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Check
for fuel leaks. Make sure all fasteners are in place and
secure. Replace parts that are cracked, chipped, or
damaged in any way. Do not operate the unit with loose or
damaged parts.
• Carefully inspect the area before starting the unit. Remove all
debris and hard or sharp objects such as glass, wire, etc.
• Be aware of the risk of injury to the head, hands and feet.
• Clear the area of children, bystanders, and pets. At a minimum,
keep all children, bystanders, and pets outside a 50 feet (15 m.)
radius; there still may be a risk to bystanders from thrown
objects. Bystanders should be encouraged to wear eye
protection. If you are approached, stop the unit immediately.
• Use only 0.105 inch (2.67 mm) diameter original equipment
manufacturer replacement line. Never use metal-reinforced
line, wire or rope. These can break off and become
dangerous projectiles.
• Squeeze the throttle control and check that it returns
automatically to the idle position. Make all adjustments or
repairs before using unit.
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS
• Store fuel only in containers specifically designed and approved
for the storage of such materials.
WARNING: Gasoline is highly flammable, and its
vapors can explode if ignited. Take the following
precautions:
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do not
start the engine until fuel vapors dissipate.
• Always stop the engine and allow it to cool before filling the
fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank, or add fuel,
when the engine is hot. Never operate the unit without the
fuel cap securely in place. Loosen the fuel tank cap slowly to
relieve any pressure in the tank.
• Mix and add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area
where there are no sparks or flames. Slowly remove the fuel
cap only after stopping engine. Do not smoke while fueling
or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel from the unit
immediately. Always wipe unit dry before using.
• Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling source
and site before starting the engine. Do not smoke or allow
sparks and open flames near the area while adding fuel or
operating the unit.
WHILE OPERATING
• Never start or run the unit inside a closed room or building.
Breathing exhaust fumes can be fatal. Operate this unit only
in a well-ventilated outdoor area.
• Wear safety glasses or goggles that meet ANSI Z87.1
standards and are marked as such. Wear ear/hearing protection
when operating this unit. Wear a face or dust mask if the
operation is dusty.
• Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve
shirt. Do not wear loose clothing, jewelry, short pants,
sandals or go barefoot. Secure hair above shoulder level.
2
• The cutting attachment shield must always be in place while
operating the unit as a trimmer. Do not operate unit without
both trimming lines extended, and the proper line installed. Do
not extend the trimming line beyond the length of the shield.
• This unit has a clutch. The cutting attachment remains
stationary when the engine is idling. If it does not, have the
unit adjusted by an authorized service technician.
• Adjust the J-handle to your size in order to provide the best grip.
• Be sure the cutting attachment is not in contact with anything
before starting the unit.
• Use the unit only in daylight or good artificial light.
• Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever
pulling the starter rope. The operator and unit must be in a stable
position while starting. Refer to Starting/Stopping Instructions.
• Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.
• Do not overreach. Always keep proper footing and balance.
• Always hold the unit with both hands when operating. Keep
a firm grip on both handles or grips.
• Keep hands, face, and feet at a distance from all moving parts. Do
not touch or try to stop the cutting attachment when it rotates.
• Do not touch the engine, gear housing or muffler. These parts get
extremely hot from operation, even after the unit is turned off.
• Do not operate the engine faster than the speed needed to
cut, trim or edge. Do not run the engine at high speed when
not cutting.
• Always stop the engine when cutting is delayed or when
walking from one cutting location to another.
• If you strike or become entangled with a foreign object, stop
the engine immediately and check for damage. Do not
operate before repairing damage. Do not operate the unit
with loose or damaged parts.
• Stop the unit, switch the engine to off, and disconnect the
spark plug for maintenance or repair.
• Use only original equipment manufacturer replacement parts
and accessories for this unit. These are available from your
authorized service dealer. Use of any unauthorized parts or
accessories could lead to serious injury to the user, or
damage to the unit, and void your warranty.
• Keep unit clean of vegetation and other materials. They may
become lodged between the cutting attachment and shield.
• To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark
arrestor. Keep the engine and muffler free from grass,
leaves, excessive grease or carbon build up.
WHILE OPERATING WITH CUTTING BLADE
• Read and understand all safety warnings before operating
this unit.
• Always use the shoulder harness when using the brush
blade accessory.
• Keep the J-handle between the operator and cutting
attachment or blade at all times.
• NEVER cut when the cutting blade is 30 inches (76 cm) or
more above the ground level.
• Blade thrust may occur when the spinning blade contacts an
object that it does not immediately cut. Blade thrust can be
violent enough to propel the unit and/or operator in any
direction, possibly causing a loss of control. Blade thrust can
occur without warning if the blade snags, stalls or binds.
This is more likely to occur in areas where it is difficult to see
the material being cut.
• For operation with the brush blade, do not cut anything
thicker than 1/2 inch or a violent kickback could occur.
• Do not attempt to touch or stop the blade when it is rotating.
RULES FOR SAFE OPERATION
• A coasting blade can cause injury while it continues to spin
after the engine is stopped or the throttle trigger is released.
Maintain proper control until the blade has completely
stopped rotating.
• Do not run the unit at high speed when not cutting.
• If you strike or become entangled with a foreign object, stop the
engine immediately and check for damage. Have any damage
repaired before attempting further operations. Do not operate
unit with a bent, cracked or dull blade. Discard blades that are
bent, warped, cracked or broken.
• Do not sharpen the cutting blade. Sharpening the blade can
cause the blade tip to break off while in use. This can result
in severe personal injury. Replace the blade.
• Do not use the cutting blade for edging or as an edger; severe
personal injury to yourself or others may incur. Use the cutting
blade only for the purpose described in this manual.
• Stop the engine IMMEDIATELY if you feel excessive
vibration. Vibration is a sign of trouble. Inspect thoroughly for
loose nuts, bolts or damage before continuing. Repair or
replace affected parts as necessary.
AFTER USE
• Clean cutting blades with a household cleaner to remove any
gum buildup. Oil the blade with machine oil to prevent rust.
• Lock up and store the cutting blade in an appropriate area to
protect the blade from unauthorized use or damage.
OTHER SAFETY WARNINGS
• Never store a fueled unit inside a building where fumes may
reach an open flame or spark.
• Allow the engine to cool before storing or transporting. Be
sure to secure the unit while transporting.
• Store the unit in a dry area, locked up or up high to prevent
unauthorized use or damage, out of the reach of children.
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.
Keep handles dry, clean and free from debris. Clean after
each use, see Cleaning and Storage instructions.
• Keep these instructions. Refer to them often and use them
to instruct other users. If you loan someone this unit, also
loan them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the
operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL
MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution. May be used
in conjunction with other symbols or pictographs.
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL
Read the operator’s manual(s) and follow all warnings
and safety instructions. Failure to do so can result in
serious injury to the operator and/or bystanders.
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud noise can
cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye
protection meeting ANSI Z87.1 standards and ear
protection when operating this unit. Use a full face
shield when needed.
• UNLEADED FUEL
Always use clean, fresh unleaded fuel
• OIL
Refer to operator’s manual for the proper type of
oil.
• KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all bystanders, especially
children and pets, at least 50 feet (15 m) from the
operating area.
SYMBOL
MEANING
• ON/OFF STOP CONTROL
ON / START / RUN
• ON/OFF STOP CONTROL
OFF or STOP
• HOT SURFACE WARNING
Do not touch a hot muffler, gear housing or cylinder.
You may get burned. These parts get extremely hot
from operation. They remain hot for a short time after
the unit is turned off.
• THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER
CAN CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Do not operate without the cutting
attachment shield in place. Keep away from the
rotating cutting attachment.
• TRIMMER/ BRUSHCUTTER SAFETY
WARNING: Thrown objects and rotating cutter can
cause severe injury. Keep bystanders, especially
children and pets, at least 50 feet (15 m) away
from the cutting area. The cutting attachment
shield must be used when using the trimmer
cutting attachment.
• BRUSHCUTTERS - REPLACE DULL BLADE
Do not sharpen the cutting blade. Sharpening the
blade can cause the blade tip to break off while in
use. This can result in severe personal injury.
3
KNOW YOUR UNIT
APPLICATIONS
As a trimmer:
Fuel Cap
• Cutting grass and light weeds
Starter Rope Grip
• Edging
• Decorative trimming around trees, fences, etc.
As a brushcutter:
Shaft Grip
• Cutting weeds and light brush of up to 1/2 inch in diameter
Throttle Lock-Out
Other optional accessories may be used with the YM90BC. Refer
to Operating the EZ-Link System for a list of add-ons.
On/Off Stop Control
Blade Shield /
Shoulder Strap Clip
Shield Mount
Throttle
Control
EZ-Link™
Shaft
Housing
Blue Choke
Lever
Air Filter/
Muffler
Cover
Brush
Blade
J-Handle
Gear Housing
Cutting Attachment
Shield
Engine Stand
Muffler
Line Cutting
Blade
Cutting Attachment
Spark Plug
Primer Bulb
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
On some units, the J-handle may be pre-installed. In this case,
loosen the screws and go to step 5.
INSTALL AND ADJUST THE J-HANDLE
1. Place the J-handle between the top and middle clamp
pieces (Fig. 1).
4.
5.
(4) Screws
6.
J-Handle
Top Clamp
Middle Clamp
7.
Bottom Clamp
Nuts
Hold each hex nut in the
bottom clamp recess with a
finger. Start screws with a
large Phillips screwdriver. Do
not tighten until you make the
handle adjustment.
Slide the J-handle in or out until
the arrow/white line on the decal
touches the clamp assembly (Fig.
2). You must first loosen the
screws if the handle is preinstalled.
While holding the unit in the
operating position (Fig. 3),
position the J-handle to the
location that provides you the
best grip.
Tighten the clamp screws
evenly, until the J-handle is
secure.
Decal
Fig. 2
Fig. 1
2.
While holding the three pieces together, install the four (4)
screws through the top clamp and into middle clamp.
NOTE: The holes in the top and middle clamp will line up only
when assembled correctly.
3. Place the clamps and the J-handle over the shaft housing
and onto the bottom clamp.
4
Fig. 3
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
REMOVE AND INSTALL THE CUTTING ATTACHMENT SHIELD
WARNING: The cutting attachment shield should
NOT be installed when operating the unit with a
blade. Remove the cutting attachment shield
before removing or installing the blade.
Remove the cutting attachment shield when using the unit
as a brushcutter
Remove the cutting attachment shield from the shield mount
by removing the three (3) screws with a flat blade screwdriver
(Fig. 4). Store parts for future use.
Cutting
Attachment
Shield
(3) Screws
Install the cutting attachment shield when using the unit as
a grass trimmer
WARNING: To avoid serious personal injury, the
cutting attachment shield MUST be in place at all
times while operating the unit as a grass trimmer.
Install the cutting attachment shield on the shield mount by
inserting the three (3) screws into the shield mount. Tighten
securely with a flat blade screwdriver (Fig. 4).
REMOVE THE CUTTING ATTACHMENT AND INSTALL THE
CUTTING BLADE
NOTE: To make cutting blade removal and installation easier, place
the unit on the ground or on a work bench.
Remove the Cutting Attachment Shield
WARNING: The gear housing gets hot with use.
It can result in injury to the operator. The housing
remains hot for a short time even after the unit is
turned off. Do not touch the gear housing until it
has cooled.
Gear Housing
See Remove and Install the Cutting Attachment Shield.
Remove the Cutting Attachment
1. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and insert
the locking rod into the shaft bushing hole (Fig. 8).
Shield Mount
Output Shaft
Shaft Bushing Hole
Fig. 4
INSTALL THE HARNESS
WARNING: Always use the shoulder harness
when using the cutting blade to avoid serious
personal injury.
1.
2.
3.
4.
Push the strap through the
center of the buckle.
Pull the strap over the cross
bar and down through the slot
in the buckle (Fig. 5).
Put the harness on over head
and onto shoulder. Snap it on
to the support fitting (Fig. 6).
Adjust length to fit the operator’s
size. Pull tab to lengthen, pull
strap to shorten (Fig 7).
Support Fitting
Fig. 6
Locking Rod Slot
Output Shaft
Bushing
Locking Rod
Fig. 8
2.
Fig. 5
Hold the locking rod in place by grasping it next to the
boom of the unit (Fig. 9).
3. While holding the locking
rod, remove the cutting
attachment by turning it
clockwise off of the output
shaft (Fig. 10). Store the
cutting attachment for
future use.
NOTE: The blade retainer
under the cutting
attachment will be
used when installing
the cutting blade.
Fig. 9
Cutting Attachment
Locking Rod
Slot
Fig. 7
Locking Rod
Fig. 10
5
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Install the Cutting Blade
WARNING: To avoid serious personal injury or
damage to the unit, do not start or operate this unit
with the locking rod in the locking rod slot.
WARNING: To avoid serious personal injury,
always wear gloves while handling or installing the
blade.
4.
WARNING: Do not sharpen the cutting blade.
Place the cutting blade on the output shaft bushing (Fig. 11).
Blade Retainer
Sharpening the blade can cause the blade tip to break
off while in use. This can result in severe personal
injury. Replace the blade.
Nut
Cutting
Blade
REMOVE THE CUTTING BLADE AND INSTALL THE
CUTTING ATTACHMENT
Shield
Mount
WARNING: To avoid serious personal injury,
always wear gloves while handling or installing the
blade.
Pilot Hole
Remove the Cutting Blade
1. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and
insert the locking rod into the bushing hole (Fig. 8).
2. Hold the locking rod in place by grasping it next to the
boom of the unit (Fig. 9).
3. While holding the locking rod, loosen the nut on the blade
by turning it clockwise with a 13 mm closed-end or socket
wrench (Fig. 14).
Output Shaft
Bushing
Locking Rod
Fig. 11
5.
Make sure that the cutting blade is centered on the pilot step
and sitting flat against the output shaft bushing (Fig. 12).
Clockwise
WARNING: If the cutting blade is off-center, the
unit will vibrate and the blade may fly off, causing
possible serious personal injury.
Fig. 14
Pilot Step
4.
Fig. 12
6.
Align the shaft bushing hole with the locking rod
slot and insert the locking rod into the bushing hole (Fig. 8).
7. Put the blade retainer and nut on the output shaft. Make
sure that the blade is installed correctly.
8. Tighten nut counterclockwise against the blade while
holding the locking rod:
• If using a torque wrench and a 13 mm socket tighten to: 325
- 335 in•lb, 27 - 28 ft.•lb, 37 - 38 N•m.
• Without a torque wrench, use a 13 mm closed-end or socket
wrench, turning the nut until the blade retainer is snug
against the shaft bushing. Make sure that the blade is
installed correctly, then rotate the nut an additional 1/4 to 1/2
turn counterclockwise (Fig. 13).
Remove the nut, blade retainer and blade. Store the nut
and blade together for future use in a secure place. Store
out of children’s reach.
Install the Cutting Attachment
5. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and insert
the locking rod into the shaft bushing hole (Fig. 8). Place the
blade retainer on the output shaft with the flat surface against
the output shaft bushing (Fig. 15). Screw the cutting attachment
counterclockwise onto the output shaft. Tighten securely.
NOTE: The blade retainer must be installed on the output shaft
in the position shown for the cutting attachment to
work correctly.
Cutting Attachment
Blade Retainer
Output Shaft
Bushing
Locking Rod
1/4-1/2 turn
Counterclockwise
9.
6
Fig. 13
Remove the locking rod from the locking rod slot.
6.
7.
Fig. 15
Remove the locking rod.
Install the cutting attachment shield. Refer to Remove and
Install the Cutting Attachment Shield.
WARNING: To avoid serious personal injury, the
cutting attachment shield MUST be in place at all
times while operating the unit as a trimmer.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
OPERATING THE EZ-LINk™ SYSTEM
The EZ-Link™ system enables the use of these optional Add-Ons:
Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH*
Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS
Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB
Pole Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS*
Brushcutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBBC*
*Do NOT use this attachment with an electric powered
product.
WARNING: When using any attachment, read
and understand that attachment’s specific manual
before you begin operation. Follow all applicable
safety information.
Removing the Cutting Attachment or Add-On
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 16).
2. Press and hold the release button (Fig. 16).
3. While firmly holding the upper shaft housing, pull the cutting
attachment or add-on straight out of the EZ-Link™ coupler
(Fig. 17).
CAUTION: Add-ons are to be used in the
primary hole only. Using the wrong hole could
lead to personal injury or damage to the unit.
For edging (when using
the line head cutting
attachment with EZLink™ models), lock the
release button of the
cutting attachment into
the 90° edging hole
(Fig. 18).
90˚ Edging Hole
(Trimmer Only)
Knob
Fig. 18
WARNING: To avoid serious personal injury and
damage to the unit, shut the unit off before
removing or installing add-ons.
Installing the Cutting Attachment or Add-On
NOTE: Place the unit on the ground or on a work bench to
make add-on installation or removal easier.
1. Turn knob counterclockwise to loosen (Fig. 16).
Release Button
EZ-Link™ Coupler
Knob
Guide Recess
Fig. 16
2.
While firmly holding the add-on, push it straight into the
EZ-Link™ coupler (Fig. 17).
NOTE: Aligning the release button with the guide recess will
help installation (Fig. 16).
EZ-Link™ Coupler
Primary Hole
Upper Shaft Housing
Release Button
Lower Shaft Housing
Fig. 17
3.
Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 18).
CAUTION: Lock the release button in the
primary hole and securely tighten the knob before
operating this unit.
7
OIL AND FUEL INFORMATION
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS
Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons for the unit
not running properly. Be sure to use fresh, clean unleaded fuel.
Follow the instructions carefully for the proper fuel/oil mixture.
Definition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates
such as ethanol, methanol, or MTBE (ether). Alcohol-blended
fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can make
fuel and oil separate. It forms acids when stored. When using
alcohol-blended fuel, use fresh fuel (less than 60 days old).
Using Blended Fuels
If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable,
follow recommended precautions:
• Always use the fresh fuel mix explained in your operator's manual
• Always agitate the fuel mix before fueling the unit
• Drain the tank and run the engine dry before storing the unit
Using Fuel Additives
The bottle of 2-cycle oil that came with your unit contains a
fuel additive which will help inhibit corrosion and minimize the
formation of gum deposits. It is recommended that you use our
2-cycle oil with this unit.
If unavailable, use a good 2-cycle oil de-signed for air-cooled
engines along with a fuel additive, such as STA-BIL® Gas
Stabilizer or an equivalent. Add 0.8 oz. (23 ml.) of fuel additive
per gallon of fuel according to the instructions on the container.
NEVER add fuel additives directly to the unit's fuel tank.
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to
Federal, State and Local regulations.
CAUTION: For proper engine operation and
maximum reliability, pay strict attention to the oil and
fuel mixing instructions on the 2-cycle oil container.
Using improperly mixed fuel can severely damage
the engine.
8
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil with
unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1 fuel/oil
ratio. Do not mix them directly in the engine fuel tank. See the
table below for specific gas and oil mixing ratios.
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline mixed with
one 3.2 oz. (95 ml.) bottle of 2-cycle oil makes a 40:1
fuel/oil ratio.
+
UNLEADED GAS
2 CYCLE OIL
1 GALLON US
(3.8 LITERS)
3.2 FL. OZ.
(95 ml)
1 LITER
25 ml
MIXING RATIO - 40:1
WARNING: Gasoline is extremely flammable.
Ignited vapors may explode. Always stop the engine
and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not
smoke while filling the tank. Keep sparks and open
flames at a distance from the area.
WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid injury
from fuel spray. Never operate the unit without the
fuel cap securely in place.
WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated
outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately.
Avoid creating a source of ignition for spilt fuel. Do
not start the engine until fuel vapors dissipate.
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS
WARNING: Operate this unit only in a well- ventilated
outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal
in a confined area.
Stop/Off (O)
Start/On ( I )
WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you are
in the starting position when pulling the starter rope
(Fig. 21). To avoid serious injury, the operator and unit must
be in a stable position while starting.
Throttle
Lock-Out
Make sure that any Add-On item is installed correctly and
secure before starting the unit.
Throttle
Control
STARTING INSTRUCTIONS
1.
Mix gas with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture. See
Oil and Fuel Mixing Instructions.
NOTE: There is no need to turn the unit on. The
On/Off Stop Control is in the ON ( I ) position at all
times (Fig. 19).
2. Fully press and release the primer bulb 10 times,
slowly. Some amount of fuel should be visible in the
primer bulb and fuel lines (Fig. 20). If you can’t see
fuel in the bulb, press and release the bulb as many
times as it takes before you can see fuel in it.
3. Place the blue choke lever in Position 1 (Fig. 20).
4. Crouch in the starting position (Fig. 21), squeeze the
throttle lock-out and throttle control (Fig. 19), and pull
the starter rope out with a controlled and steady
motion 5 times.
NOTE: The unit uses Spring Assist Starting™, which
significantly reduces the effort required to start the
engine. You must pull the starter rope out far enough
to hear the engine attempt to start. There is no need
to pull the rope briskly-- there is no harsh resistance
when pulling. Be aware that this starting method is
vastly different from (and much easier than) what you
may be used to.
5. Place the blue choke lever in Position 2 (Fig. 20).
6. While squeezing the throttle lock-out and throttle
control, pull the starter rope out with a controlled and
steady motion until the engine starts.
7. Squeeze the throttle lock-out and the throttle control
for 15 to 30 seconds to warm up the engine.
NOTE: Engine may take longer to warm up and reach
maximum operating speed at colder temperatures.
NOTE: Unit is properly warmed up when engine
accelerates without hesitation.
8. Once the engine is warmed up, place the blue choke
lever in Position 3 (Fig. 20). The unit is ready for use.
IF... the engine hesitates, return the blue choke lever to
Position 2 (Fig. 20) and continue warm-up.
IF... the engine does not start, go back to step 2.
IF... the engine fails to start after a few attempts, place the
blue choke lever in Position 3 and squeeze the
throttle control. Pull the starter rope out with a
controlled and steady motion 3 to 8 times. The
engine should start. If not, repeat.
IF WARM... If the engine is already warm, start the unit
with the blue choke lever in Position 2. After the unit
starts, move the blue choke lever to Position 3.
Fig. 19
Blue Choke
Lever
Primer
Bulb
Fig. 20
Starting
Position
Trimmer
Equipped With
Spring Assist
Starting ™
Throttle Control
Fig. 21
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release your finger from the throttle control. Allow the engine
to cool down by idling.
2. Press and hold On/Off Stop Control in the OFF (O) position until
engine comes to a complete stop (Fig. 19).
9
OPERATING INSTRUCTIONS
HOLDING THE TRIMMER
WARNING: Always wear eye, hearing, foot and
body protection to reduce the risk of injury when
operating this unit.
Before operating the unit, stand
in the operating position (Fig.
22). Check for the following:
• The operator is wearing eye
protection and proper
clothing
• With a slightly-bent right arm,
the operator’s right hand is
holding the shaft grip
• The operator’s left arm is
straight, the left hand
holding the J-handle
• The unit is at waist level
• The cutting attachment is
parallel to the ground and
easily contacts the grass
without the need to bend over
Once you are in the operating
position, hook the shoulder
strap to the unit.
Fig. 22
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS
• For best trimming results, operate unit at full throttle.
• Keep the cutting attachment parallel to the ground.
• Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the line to
do the cutting, especially along walls. Cutting with more than the
tip will reduce cutting efficiency and may overload the engine.
• Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to bottom
in small increments to avoid premature line wear or engine drag.
• Cut from left to right whenever possible. Cutting to the right
improves the unit's cutting efficiency. Clippings are thrown
away from the operator.
• Slowly move the trimmer into and out of the cutting area at the
desired height. Move either in a forward-backward or side-toside motion. Cutting shorter lengths produces the best results.
• Trim only when grass and weeds are dry.
• The life of your cutting line is dependent upon:
— Proper adherence of trimming techniques (explained above)
— What vegetation is cut
— Where vegetation is cut
For example, the line will wear faster when trimming against a
foundation wall as opposed to trimming around a tree.
DECORATIVE TRIMMING
Decorative trimming is accomplished by removing all vegetation
around trees, posts, fences and more. Rotate the whole unit so
that the cutting attachment is at a 30° angle to the ground (Fig. 24).
ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH
The Bump Head™ cutting attachment allows you to release
trimming line without stopping the engine. To release more line,
lightly tap the cutting attachment on the ground (Fig. 23) while
operating the trimmer at high speed.
NOTE: Always keep the trimming line fully extended. Line release
becomes more difficult as the cutting line becomes shorter.
Fig. 24
USING THE CUTTING BLADE
WARNING: Always wear eye, hearing, foot, body
protection and the shoulder strap to reduce the risk
of injury when operating this unit.
Fig. 23
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm) of trimming
line is released. A blade in the cutting attachment shield will cut the
line to the proper length if excess line is released. For best results,
tap the Bump Head™ on bare ground or hard soil. If line release is
attempted in tall grass, the engine may stall. Always keep the
trimming line fully extended. Line release becomes more difficult
as the cutting line becomes shorter.
WARNING: Do not use the cutting blade for
edging or as an edger. Severe personal injury to
yourself or others can result.
Before operating the unit with the cutting blade, stand in the
operating position (Fig. 25). Refer to Holding the Trimmer.
NOTE: Do not rest the Bump Head™ on the ground while the
unit is running.
CAUTION: Do not remove or alter the line cutting
blade assembly. Excessive line length will make the
clutch overheat. This may lead to serious personal
injury or damage to the unit.
Some line breakage will occur from:
• Entanglement with foreign matter
• Normal line fatigue
• Attempting to cut thick, stalky weeds
• Forcing the line into objects such as walls or fence posts
Fig. 25
10
OPERATING INSTRUCTIONS
Cutting Blade Operating Tips
To establish a rhythmic cutting procedure:
• Plant feet firmly, comfortably apart.
• Bring the engine to full throttle before entering the material to
be cut. At full throttle the blade has maximum cutting power
and is less likely to bind, stall or cause blade thrust (which
can result in serious personal injury to the operator or others).
WARNING: Blade thrust may occur when the
spinning blade contacts an object that it does not
immediately cut. Blade thrust can be violent enough
to cause the unit and/or operator to be propelled in
any direction, and possibly lose control of the unit.
Blade thrust can occur without warning if the blade
snags, stalls or binds. This is more likely to occur in
areas where it is difficult to see the material being cut.
• The cutting blade is designed with a second cutting edge.
You can use it by removing the blade, turning it upside down,
and reinstalling it.
WARNING: Do not sharpen the cutting blade.
Sharpening the blade can cause the blade tip to break
off while in use. This can result in severe personal
injury to yourself or others. Replace the blade.
To reduce the chance of material wrapping around the blade,
follow these steps:
• Cut at full throttle
• Swing the unit into material to be cut from your left to your
right (Fig. 26)
• Cut while swinging the upper part of your body from left to right.
• Always release the throttle trigger and allow the engine to
return to idle speed when not cutting.
WARNING: The blade continues to spin after the
engine is turned off. The coasting blade can
seriously cut you if accidentally touched.
• When you are finished, always unsnap the unit from the
harness before taking off the harness.
• Swing the unit in the opposite direction as the blade spins,
which increases the cutting action.
• After the return swing, move forward to the next area to be
cut plant your feet again.
Fig. 26
• Avoid the material just cut as you make the return swing
WARNING: Do not clear away any cut material
with the engine running or blade turning. To avoid
serious personal injury, turn off the engine. Allow
the blade to stop before removing materials
wrapped around the blade shaft.
11
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
MAINTENANCE SCHEDULE
Perform these required maintenance procedures at the
frequency stated in the table. These procedures should also be
a part of any seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require special
tools or skills. If you are unsure about these procedures
take your unit to any non-road engine repair
establishment, individual or authorized service dealer.
WARNING: To prevent serious injury, never
perform maintenance or repairs with unit running.
Always service and repair a cool unit. Disconnect the
spark plug wire to ensure that the unit cannot start.
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission
control devices and system may be performed by any
non-road engine repair establishment, individual or
authorized service dealer.
In order to assure peak performance of your engine, inspection
of the engine exhaust port may be necessary after 50 hours of
operation. If you notice lost RPM, poor performance or general
lack of acceleration, this service may be required. If you feel
your engine is in need of this inspection, refer service to any
non-road engine repair establishment, individual or authorized
service dealer for repair. DO NOT attempt to perform this
process yourself as engine damage may result from
contaminants involved in the cleaning process for the port.
FREQUENCY
MAINTENANCE REQUIRED
REFER TO
Before starting engine
Fill fuel tank with fresh fuel
Page 8
Every 10 hours
Clean and re-oil air filter
Page 14
Every 25 hours
Check and clean spark arrestor
Check spark plug condition and gap
Page 14
Page 15
Every 50 hours
Inspect exhaust port and spark arrestor screen for clogging or
obstruction to assure maximum performance levels
Page 14
LINE INSTALLATION
This section covers both SplitLine™ and standard single line
installation.
Always use original equipment manufacturer 0.105 in. (2.67
mm) replacement line. Other types of line may make the engine
overheat or fail.
WARNING: Never use metal-reinforced line,
wire, chain or rope. These can break off and
become dangerous projectiles.
There are two methods to replace the trimming line:
• Wind the inner reel with new line
• Install a prewound inner reel
Winding the Existing Inner Reel
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the Bump
Knob clockwise (Fig. 27). Inspect the bolt inside the bump
knob to make sure it moves freely. Replace the bump knob if
damaged.
2. Remove the inner reel from the outer spool (Fig. 27).
3. Remove spring from the inner reel (Fig. 27).
Fig. 28
Indexing Teeth
Fig. 29
Outer Spool
NOTE: SplitLine™ can only be used with the inner reel with the
slotted holes. Single line can be used on either type of
inner reel. Use Figure 30 to identify the inner reel you have.
Spring
Inner Reel
Bolt
For Use with SplitLine™
or Single Line
For Use with Single
Line ONLY
Slotted
Holes
Bump Knob
Fig. 27
4.
5.
12
Use a clean cloth to clean the the inner reel, spring, shaft
and inner surface of the outer spool (Fig. 28).
Check the indexing teeth on the inner reel and outer spool
for wear (Fig. 29). If necessary, remove burrs or replace the
reel and spool.
Fig. 30
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
NOTE: Always use the correct line length when installing trimming
line on the unit. The line may not release properly if the line
is too long.
Single Line Installation
Go To Step 8 for SplitLine™ Installation
6. Take approximately 18 feet (6 m) of new trimming line, loop it
into two equal lengths. Insert each end of the line through one
of the two holes in the inner reel (Fig. 31). Pull the line through
the inner reel so that the loop is as small as possible.
13. Insert the ends of the line through the eyelets in the outer
spool and place inner reel with spring inside the outer spool
(Fig. 35). Push the inner reel and outer spool together.
While holding the inner reel and outer spool, grasp the ends and
pull firmly to release the line from the holding slots in the reel.
Spring
Loop
Fig. 35
7.
Fig. 31
Wind the lines in tight even layers, onto the reel (Fig. 32). Wind
the line in the direction indicated on the inner reel. Place your
index finger between the two lines to stop the lines from overlapping. Do not overlap the ends of the line. Proceed to step 11.
Fig. 32
SplitLine™ Installation
8. Take approximately 9 feet (3 m) of new trimming line. Insert
one end of the line through one of the two holes in the inner
reel (Fig. 33). Pull the line through the inner reel until only
about 4 inches is left out.
9. Insert the end of the line into the open hole in the inner reel and
pull the line tight to make the loop as small as possible (Fig. 33).
NOTE: The spring must be assembled on the inner reel before
reassembling the cutting attachment.
14. Hold the inner reel in place and install the bump knob by
turning counterclockwise. Tighten securely.
INSTALLING A PREWOUND REEL
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the bump knob
clockwise (Fig. 27). Inspect the bolt inside the bump knob to
make sure it moves freely. Replace the bump knob if damaged.
2. Remove the old inner reel from the outer spool (Fig. 27).
3. Remove the spring from the old inner reel (Fig. 27).
4. Place the spring in the new inner reel.
NOTE: The spring must be assembled on the inner reel before
reassembling the cutting attachment.
5. Insert the ends of the line through the eyelets in the outer
spool (Fig. 35).
6. Place the new inner reel inside the outer spool. Push the inner
reel and outer spool together. While holding the inner reel and
outer spool, grasp the ends and pull firmly to release the line
from the holding slots in the spool.
7. Hold the inner reel in place and install the bump knob by
turning counterclockwise. Tighten securely.
AIR FILTER MAINTENANCE
Removing the Air Filter/Muffler Cover
WARNING: To avoid serious personal injury,
always turn your unit off and allow it to cool
before you clean or service it.
1.
2.
Loop
Fig. 33
3.
Place the blue choke lever in Position 2.
Remove the four (4) screws securing the air filter/muffler
cover (Fig. 24). Use a flat blade or T20 Torx bit screwdriver.
Pull the cover from the engine. Do not force.
Blue Choke
Lever
10. Before winding, split the line back about 6 inches.
11. Wind the line in tight even layers in the direction indicated
on the inner reel.
NOTE: Failure to wind the line in the direction indicated will cause
the cutting attachment to operate incorrectly.
12. Insert the ends of the line into the two holding slots (Fig. 34).
Screws
Screws
Holding Slots
Fig. 34
Fig. 36
13
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Cleaning the Air Filter
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation. It is an
important item to maintain. Failure to maintain your air filter
properly can result in poor performance or can cause
permanent damage to your engine.
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing the Air
Filter/Muffler Cover.
2. Turn cover over and look inside to locate the air filter. Remove
the air filter from inside the air filter/muffler cover (Fig. 37).
3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 38). Rinse the
filter thoroughly. Squeeze out excess water. Allow it to dry
completely.
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing the Air
Filter/Muffler Cover.
2. Locate the muffler, but do not remove it. Find the screw on
the bottom of the muffler (Fig. 41). Remove the screw using
either a torx #20 or flat blade screwdriver.
Screw
Tabs
Slots
Spark Arrestor
Screen
Muffler
Fig. 41
Air Filter
3.
Inside Muffler
Cover
Fig. 37
Fig. 38
4.
5.
4.
5.
Engine
Spark Arrestor
Hood
Apply enough clean SAE 30 oil to lightly coat the filter (Fig. 39).
Squeeze the filter to spread and remove excess oil (Fig. 40).
6.
7.
8.
9.
Carefully pry up the left side spark arrestor hood. Two tabs
act as hinges on the right side of the hood. Flip open the
spark arrestor hood like a door and then pull its tabs out of
the muffler slots.
Using a small flat blade screwdriver, carefully pry the spark
arrestor screen out from the inside of the spark arrestor hood.
Clean the spark arrestor screen with a wire brush. Replace it
if it is damaged, or if you are unable to clean it thoroughly.
Reinstall the spark arrestor screen snugly back into the
spark arrestor hood.
Reinstall the two hood tabs into the two muffler slots and
flip the spark arrestor hood closed.
Replace the screw you removed in Step 2 and tighten it
securely.
Reinstall the air filter/muffler cover.
WARNING: If the spark arrestor hood and spark
arrestor screen are not tightened securely, they could
fall off causing damage to the unit and possible
serious personal injury.
Fig. 39
Fig. 40
6. Replace the air filter inside the air filter/muffler cover (Fig. 37).
NOTE: Operating the unit without the air filter and air
filter/muffler cover assembly will VOID the warranty.
Reinstalling the Air Filter/Muffler Cover
1. Place the air filter/muffler cover over the back of the
carburetor and muffler. Align the screw holes.
2. Insert the four (4) screws into the holes in the air
filter/muffler cover (Fig. 36) and tighten.
Do not over tighten.
14
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
CARBURETOR ADJUSTMENT
The idle speed of the engine is adjustable through the air
filter/muffler cover (Fig. 42).
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your unit.
An authorized service dealer should make carburetor
adjustments.
Check Fuel Mixture
Old and/or improperly mixed fuel is usually the reason for
improper unit performance. Drain and refill the tank with fresh,
properly-mixed fuel prior to making any adjustments. Refer to
Oil and Fuel Information.
Clean Air Filter
The condition of the air filter is important to the operation of the
unit. A dirty air filter will restrict air flow and change the air/fuel
mixture. This is often mistaken for an out of adjustment
carburetor. Check the condition of the air filter before adjusting
the idle speed screw. Refer to Air Filter Maintenance.
Adjust Idle Speed Screw
If, after checking the fuel mixture and cleaning the air filter, the
engine still will not idle, adjust the idle speed screw as follows:
1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to
warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions.
WARNING: The cutting attachment may spin
during idle speed adjustments. Wear protective
clothing and observe all safety instructions to prevent
serious personal injury.
2.
Release the throttle trigger and let the engine idle. If the
engine stops, insert a small phillips or flat blade
screwdriver into the hole in the air filter/muffler cover (Fig.
42). Turn the idle speed screw in, clockwise, 1/8 of a turn
at a time (as needed) until the engine idles smoothly.
Idle Speed
Screw
Fig. 42
NOTE: The cutting attachment should not rotate when the
engine idles.
3. If the cutting attachment rotates when the engine idles, turn
the idle speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at a
time (as needed), to reduce idle speed.
Checking the fuel mixture, cleaning the air filter, and adjusting
the idle speed should solve most engine problems.
If not and all of the following are true:
• The engine will not idle
• The engine hesitates or stalls on acceleration
• There is a loss of engine power
Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer.
WARNING: To prevent serious personal injury,
make sure the cutting attachment has stopped
rotating before you turn it off and set it down.
REPLACING THE SPARK PLUG
Use a Champion RDJ7Y spark plug (or equivalent). The correct
air gap is 0.025 inch (0.635 mm). Remove the plug after every
25 hours of operation and check its condition.
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug wire
firmly and pull it from the spark plug.
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug from
the cylinder head by turning a 5/8 in. socket
counterclockwise.
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean
electrodes. Grit in the engine could damage the
cylinder.
3.
Replace a cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air
gap at 0.025 in. (0.635 mm) using a feeler gauge (Fig. 43).
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder head.
Tighten by turning the 5/8-inch socket clockwise until snug.
If using a torque wrench torque to:
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)
Do not over tighten.
TRANSPORTING
• Allow the engine to cool
before transporting.
• Drain fuel from unit.
• Tighten fuel cap before
transporting.
• Secure the unit while
transporting.
0.025 in.
(0.635 mm)
Fig. 43
CLEANING
WARNING: To avoid serious personal injury,
always turn your unit off and allow it to cool before
you clean or service it.
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not
use strong detergents. Household cleaners that contain
aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as
kerosene, can damage plastic housing or handle. Wipe off any
moisture with a soft cloth.
STORAGE
• Never store the unit with fuel in the tank where fumes may
reach an open flame or spark.
• Allow the engine to cool before storing.
• Store the unit locked up to prevent unauthorized use or damage.
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.
• Store the unit out of the reach of children.
LONG TERM STORAGE
If the unit will be stored for an extended time, use the following
storage procedure:
1. Drain all fuel from the fuel tank into a container with the
same 2-cycle fuel mixture. Do not use fuel that has been
stored for more than 60 days. Dispose of the old fuel/oil
mix in accordance to Federal, State and Local regulations.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This
ensures that all fuel has been drained from the carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 1
oz. (30 ml) of any high quality motor oil or 2-cycle oil into
the cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil.
Reinstall the spark plug.
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the
cylinder before attempting to start the trimmer after storage.
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or
damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten
loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for storage.
15
TROUBLESHOOTING
ENGINE WILL NOT START
CAUSE
Empty fuel tank
ACTION
Fill fuel tank with properly mixed fuel
Primer bulb wasn't pressed enough
Press primer bulb fully and slowly 10 times
Engine is flooded
Place blue choke lever in position 3, squeeze the trigger and
pull the starter rope
Old or improperly mixed fuel
Drain gas tank and add fresh fuel mixture
Fouled spark plug
Replace or clean the spark plug
Plugged spark arrestor
Clean or replace spark arrestor
The outside temperature is below 40º F
Place blue choke lever in position 3, pull the starter rope up to
10-15 times
The outside temperature is above 90º F
Place blue choke lever in position 3, squeeze the throttle control
and pull the starter rope
ENGINE WILL NOT IDLE
CAUSE
ACTION
Air filter is plugged
Replace or clean the air filter
Old or improperly mixed fuel
Drain gas tank and add fresh fuel mixture
Improper carburetor adjustment
Adjust according to the Carburetor Adjustments section or take
to an authorized service dealer for an adjustment
ENGINE WILL NOT ACCELERATE
CAUSE
ACTION
Old or improperly mixed fuel
Drain gas tank and add fresh fuel mixture
Improper carburetor adjustment
Adjust according to the Carburetor Adjustments section or take
to an authorized service dealer for an adjustment
Cutting attachment bound with grass
Stop the engine and clean the cutting attachment
Dirty air filter
Clean or replace the air filter
Plugged spark arrestor
Clean or replace spark arrestor
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING
CAUSE
ACTION
Old or improperly mixed fuel
Drain gas tank and add fresh fuel mixture
Improper carburetor adjustment
Adjust according to the Carburetor Adjustments section or take
to an authorized service dealer for an adjustment
Fouled spark plug
Replace or clean the spark plug
Plugged spark arrestor
Clean or replace spark arrestor
CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE
CAUSE
ACTION
Cutting attachment bound with grass
Stop the engine and clean cutting attachment
Cutting attachment out of line
Refill with new line
Inner reel bound up
Replace the inner reel
Cutting head dirty
Clean inner reel and outer spool
Line welded
Disassemble, remove the welded section and rewind
Line twisted when refilled
Disassemble and rewind the line
Not enough line is exposed
Push the bump knob and pull out line until 4 inches (102 mm) of
line is outside of the cutting attachment
CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY
C A U SE
Oil, cleaner or lubricant in cutting head
ACTION
Clean and thoroughly dry the cutting head
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.
16
SPECIFICATIONS
ENGINE*
Engine Type ............................................................................................................................................................... Air-Cooled, 2-Cycle
Stroke ......................................................................................................................................................................... 1.25 in. (31.75 mm)
Displacement .................................................................................................................................................................. 1.9 cu in. (31 cc)
Clutch Type............................................................................................................................................................................... Centrifugal
Idle Speed RPM............................................................................................................................................................ 2,600 - 3,600 rpm
Operating RPM ....................................................................................................................................................................... 6,500+ rpm
Ignition Type............................................................................................................................................................................... Electronic
Ignition Switch............................................................................................................................................................. Momentary Switch
Spark Plug Gap ........................................................................................................................................................ 0.025 in. (0.635 mm)
Lubrication ........................................................................................................................................................................ Fuel/Oil Mixture
Fuel/Oil Ratio....................................................................................................................................................................................... 40:1
Carburetor ............................................................................................................................................................ Diaphragm, All-Position
Starter .................................................................................................................................................................................... Auto Rewind
Muffler .......................................................................................................................................................................... Baffled with Guard
Throttle .................................................................................................................................................................... Manual Spring Return
Fuel Tank Capacity ............................................................................................................................................................ 13 oz. (384 ml)
DRIVE SHAFT & CUTTING ATTACHMENT
Drive Shaft Housing ............................................................................................................................................... Steel Tube, EZ-Link™
Throttle Control...................................................................................................................................... Finger-Tip Trigger with Lock-Out
Approximate Unit Weight (No fuel, with J-handle, cutting attachment and shield)....................................................... 14.75 lbs. (6.5 kg)
Cutting Mechanism ...................................................................................................... 4-Tooth Cutting Blade, Dual String Cutting Head
Line Spool .................................................................................................................................................................. Bump Line Releaser
Line Spool Diameter .................................................................................................................................................. 4 inches (101.6 mm)
Trimming Line Diameter............................................................................................................................................ 0.105 inch (2.67 mm)
Cutting Path Diameter, Cutting Attachment .............................................................................................................. 18 inches (45.7 cm)
Cutting Path Diameter, Cutting Blade .......................................................................................................................... 8 inches (204 mm)
Shoulder Harness......................................................................................................................................................... Single Quick-Snap
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes
at any time without notice.
17
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
The limited warranty set forth below is given by Yard-Man LLC
(“Yard-Man”) with respect with new merchandise purchased
and used in the United States, its possessions and territories.
Yard-Man warrants this product against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years commencing on the
date of original purchase and will, at its option, repair or
replace, free of charge, any part found to be defective in
material or workmanship. This limited warranty shall only apply
if this product has been operated and maintained in
accordance with the Operator’s Manual furnished with the
product, and has not been subject to misuse, abuse,
commercial use, neglect, accident, improper maintenance,
alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of
other peril or natural disaster. Damage resulting from the
installation or use of any accessory or attachment not
approved by Yard-Man for use with the product(s) covered by
this manual will void your warranty as to any resulting damage.
This warranty is limited to ninety (90) days from the date of
original retail purchase for any Yard-Man product that is used
for rental or commercial purposes, or any other incomeproducing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your
area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact
the Customer Service Department of Yard-Man by calling 1800-800-7310 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH
44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product
returned directly to the factory will be accepted unless prior
written permission has been extended by the Customer
Service Department of Yard-Man.
This limited warranty does not provide coverage in the
following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools,Cutting Line,
Inner Reels, Starter Pulley,Starter Ropes, Drive Belts
C. Yard-Man does not extend any warranty for products sold
or exported outside of the United States of America, its
possessions and territories, except those sold through
Yard-Man’s authorized channels of export distribution.
Yard-Man reserves the right to change or improve the design
of any Yard-Man product without assuming any obligation to
modify any product previously manufactured.
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose, applies
after the applicable period of express written warranty
above as to the parts as identified. No other express
warranty or guaranty, whether written or oral, except as
mentioned above, given by any person or entity, including
a dealer or retailer, with respect to any product shall bind
Yard-Man. During the period of the Warranty, the exclusive
remedy is repair or replacement of the product as set forth
above. (Some states do not allow limitations on how long an
implied warranty lasts, so the above limitation may not apply
to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the
sole and exclusive remedy arising from the sales. YardMan shall not be liable for incidental or consequential loss
or damages including, without limitation, expenses
incurred for substitute or replacement lawn care services,
for transportation or for related expenses, or for rental
expenses to temporarily replace a warranted product.
(Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the
amount of the purchase price of the product sold. Alteration of
the safety features of the product shall void this Warranty. You
assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you
and your property and/or to others and their property arising
out of the use or misuse or inability to use the product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than the
original purchaser, original lessee or the person for whom it
was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights
which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-800-800-7310 in
the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
Yard-Man LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Manuel de L'utilisateur
Easy. Starts Fa
lls
st.
u
P
TM
Désherbeuse/débroussailleuse
à gaz à 2-temps
YM90BC
Starting
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800800-7310 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
Pour de plus amples informations à propos de votre appareil,
visitez www.yardman.com.
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ
QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS
GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE.
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la
période de garantie doit être fait par un concess- ionnaire agréé
uniquement.
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F1
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F4
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . . . . . . .F4
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . .F8
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . .F9
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F10
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F13
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F15
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F16
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F17
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F19, F20
Liste des pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E22
AVERTISSEMENT: Lorsque vous utilisez la machine,
vous devez suivre les consignes de sécurité. Veuillez lire
ces instructions avant d’opérer la machine pour vous
assurer de la sécurité de l’opérateur et de tout spectateur.
Veuillez conserver ces instructions pour un usage ultérieur.
P/N 769-02886
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les
terres forestières des États-Unis et dans les états de
Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes
les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie
(Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon
et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à
combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis
ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de
fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus
pour la prévention des incendies. Renseignez-vous auprès des
autorités de votre province ou de votre municipalité concernant
la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une
amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette
réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en
usine. Si l'écran pare-étincelles, réf. 753-05169, doit être
remplacé, communiquez avec le service technique.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE
AVERTISSEMENT
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL
CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR
L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE
CANCER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES
EFFETS NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues
dans ce manuel tiennent compte des dernières informations
techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous
nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout
moment, sans préavis.
Copyright© 2007 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés.
(01/07)
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ •
LISEZ CETTE NOTICE INTEGRALEMENT AVANT
D’UTILISER CET APPAREIL :
• Lisez soigneusement cette notice. Familiarisez-vous avec les
commandes et la marche à suivre pour une bonne utilisation
de l'appareil.
• N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué, malade,
ou sous l’influence de l’alcool, de drogues, ou de
médicaments.
• Tout enfant ou adolescent de moins de 15 ans ne doit pas
utiliser cet appareil, à moins que l'adolescent soit sous la
supervision d’un adulte.
• Toutes les protections et tous les dispositifs de sécurité doivent
être installés correctement avant utilisation de l’appareil.
• Inspectez l’appareil avant utilisation. Remplacez les pièces
endommagées. Détectez les fuites de carburant éventuelles.
Assurez-vous que tous les accessoires sont bien en place.
Remplacez les pièces susceptibles d’être fissurées, ébréchées,
ou endommagées. N’utilisez pas cet appareil si des pièces ont
du jeu ou sont endommagées.
• Inspectez la zone avec attention avant de démarrer cet
appareil. Retirez tous les débris et objets durs ou tranchants
tels que du verre, les câbles, etc…
• Soyez conscient des risques de blessures à la tête, aux
mains et aux pieds.
• Eloignez les enfants, les personnes à proximité et les animaux
familiers de la zone d’utilisation. Au minimum, faites reculer les
enfants, les personnes à proximité et les animaux familiers de
50 pieds (15 m) ; il existe néanmoins un risque de projectiles
pour les personnes à proximité. Encouragez-les à porter des
lunettes de sécurité. Si quelqu’un s’approche de vous, arrêtez
l’appareil immédiatement.
• Utilisez uniquement un fil de 0,105 pouces (2,67mm) de
diamètre provenant du fabricant. N’utilisez jamais de câbles,
cordons ou pièces renforcées en métal, qui peuvent céder et
devenir des projectiles dangereux.
• Appuyez sur la manette des gaz et vérifiez que le régime du
moteur revienne automatiquement au ralenti. Effectuez tous
les réglages et réparations avant d’utiliser l’appareil.
ALERTES DE SECURITE POUR LES APPAREILS A ESSENCE
• Stockez uniquement le carburant dans des conteneurs prévus
spécifiquement à cet effet et approuvés pour le stockage de
telles substances.
• Evitez tout ce qui pourrait enflammer le carburant renversé.
AVERTISSEMENT: l'essence est extrêmement
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on
y met le feu. Veuillez prendre les précautions
suivantes.
Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de
carburant ne se soient dissipées.
• Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir
le réservoir d’essence. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir
d’essence et ne remplissez jamais ce dernier lorsque le moteur
est chaud. Ne démarrez jamais l’appareil sans avoir bien revissé
le bouchon du réservoir d’essence. Dévissez lentement le
bouchon du réservoir d’essence afin de réduire la pression.
• Mélangez et ajoutez le carburant en extérieur, dans une zone
propre, bien aérée, et dépourvue de toute source d’étincelles ou de
flammes. Dévissez lentement le bouchon du réservoir d’essence
uniquement après avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas en
remplissant le réservoir ou en mélangeant le carburant. L’essence
s’étant échappée de l’appareil doit être essuyée immédiatement.
Essuyez l’appareil systématiquement avant utilisation.
• Eloignez l’appareil d’au moins 30 pieds (9,1 m) du site et de
la source du carburant avant de démarrer le moteur. Ne
fumez pas ou assurez-vous qu’il n’y a pas de source
d’étincelles et de flammes, à proximité, lorsque vous ajoutez
du carburant ou faites tourner l’appareil.
LORS DU FONCTIONNEMENT DE L'APPAREIL
• L'appareil ne doit pas être démarré ou opéré à l'intérieur d'un
espace ou d’un bâtiment clos. L’inhalation des fumées
d’échappement peut être fatale. Cet appareil doit fonctionner
uniquement en extérieur, dans une zone bien aérée.
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1,
F2
lesquelles doivent être indiquées sur les lunettes mêmes. Portez des
bouchons d’oreille et des casques antibruit lors de l’utilisation de cet
appareil. Portez un masque si l'appareil émet de la poussière.
• Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et
une chemise à manches longues. Ne portez pas de
vêtements amples, de bijoux, de pantalons courts, de
sandales et ne soyez pas pieds nus. Veillez à ce que vos
cheveux restent au-dessus du niveau des épaules.
• L’écran de l’accessoire de coupe doit toujours être utilisé lorsque
vous vous servez de cet appareil comme débroussailleuse.
N'utilisez jamais cet appareil sans une longueur suffisante des
deux fils de coupe, ces derniers devant être ceux recommandés
par le fabricant. La longueur des fils de coupe ne doit jamais aller
au-delà de celle de l’écran.
• Cet appareil dispose d’un embrayage. L'accessoire de coupe
reste immobile lorsque le moteur tourne au ralenti. Dans le cas
contraire, faites ajuster cet appareil par un technicien agréé.
• Ajustez la poignée J à votre taille afin d’assurer une prise optimale.
• Assurez-vous que l’accessoire de coupe n’est pas en contact
avec tout autre élément avant de démarrer l’appareil.
• Utilisez cet appareil uniquement en plein jour ou si vous
disposez d’un éclairage artificiel suffisant.
• Evitez les démarrages accidentels. Soyez en position de
démarrage lorsque vous tirez sur le cordon du démarreur.
L’utilisateur et l’appareil doivent être sur un sol ferme lors du
démarrage. Référez-vous aux consignes relatives au
démarrage/à l’arrêt de l’appareil.
• Utilisez le bon outil. N’utilisez pas un outil pour des fonctions
pour lesquelles il n’a pas été prévu.
• N’étendez pas trop le bras. Restez toujours à distance et en
équilibre.
• Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsqu'il est en marche.
Assurez une prise ferme sur les deux poignées ou grips.
• Gardez vos mains, votre visage et vos pieds à distance des
parties en mouvement. Ne touchez pas et ne tentez pas
d'arrêter l'accessoire de coupe lorsqu'il est en rotation.
• Ne touchez pas au moteur, à la transmission ou au pot
d'échappement. Ces parties deviennent extrêmement chaudes
lors du fonctionnement, même après l'arrêt de l'appareil.
• L'appareil ne doit pas fonctionner à un régime supérieur à
celui adapté pour la coupe ou la tonte. Ne faites pas tourner
le moteur à haut régime lorsque vous ne coupez rien.
• Arrêtez toujours le moteur lorsque la coupe est interrompue
ou lorsque vous vous rendez à une autre aire de coupe.
• Si vous butez ou bloquez sur un objet, arrêtez le moteur
immédiatement et vérifiez que l'appareil n'a pas été
endommagé. Ne redémarrez pas l'appareil avant de l'avoir
réparé. Ne faites pas fonctionner l’appareil si certaines
pièces ont du jeu ou sont endommagées.
• Arrêtez l’appareil, coupez le moteur, et déconnectez la
bougie avant de l’entretenir ou de le réparer.
• Pour cet appareil, utilisez uniquement les pièces et accessoires
de rechange du fabricant. Ils sont disponibles auprès d’un
fournisseur officiel. L’utilisation de pièces ou accessoires non
agréés pourrait entraîner de graves blessures pour l'utilisateur,
ou endommager l'appareil, et annuler votre garantie.
• Dégagez l’herbe et les autres substances nichées dans l’appareil.
Elles peuvent se coincer entre l’accessoire de coupe et l’écran.
• Afin de réduire les risques d’incendie, remplacez les réducteurs
anti-flamme et les pots d’échappement défaillants. Nettoyez
l’herbe, les feuilles, les couches de graisse excessives et les
dépôts de carbone du moteur et du pot d’échappement.
EN CAS DE FONCTIONNEMENT AVEC UNE LAME DE COUPE
• Lisez soigneusement toutes les consignes de sécurité avant
de démarrer cet appareil.
• Utilisez toujours la bandoulière lorsque vous utilisez une
lame à débroussailler.
• Veillez à toujours tenir la poignée J devant vous, en la
gardant dans l’axe de l’accessoire de coupe ou la lame.
• N'utilisez JAMAIS cet appareil lorsque la lame de coupe se
situe à 30 pouces (76 cm) ou plus au-dessus du niveau du sol.
• Un choc peut être ressenti lorsque la lame en rotation heurte
un objet qu'elle ne coupe pas immédiatement. Un tel choc
peut être assez violent et faire dévier l'appareil et/ou faire
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
•
•
•
•
•
•
•
•
pivoter l’utilisateur dans n’importe quelle direction, ce qui peut
entraîner une perte de contrôle. Un tel choc peut se produire
de manière soudaine si la lame cale, accroche, ou bute sur
quelque chose. Ces situations sont susceptibles de survenir
dans des zones où il est difficile de voir ce que l’on coupe.
En ce qui concerne l’utilisation de la lame à débroussailler,
ne coupez rien au-delà de ? pouce car un contrecoup violent
pourrait survenir.
N’essayez pas de toucher ou d’arrêter la lame lorsqu’elle est
en rotation.
Une lame en roue libre peut entraîner des accidents lorsqu’elle
continue à tourner après l'arrêt du moteur ou lorsque la manette
des gaz a été relâchée. Veillez à garder le contrôle de l'appareil
jusqu'à ce que la rotation de la lame soit totalement arrêtée.
Ne faites pas fonctionner l’appareil à haut régime lorsque
vous ne coupez rien.
Si l’appareil heurte un objet ou si les fils s’enroulent, arrêtez le
moteur immédiatement et vérifiez que l’appareil n’a pas été
endommagé. Faites les réparations nécessaires avant d'utiliser
l'appareil à nouveau. N'utilisez pas l'appareil si la lame est
voilée, fissurée ou émoussée. Débarrassez-vous des lames
voilées, faussées, craquelées ou fendues.
N’aiguisez pas la lame de coupe. Le fait d’aiguiser la lame peut
provoquer la rupture de son extrémité en pleine utilisation. Cela
peut entraîner des blessures graves. En tel cas, remplacez la lame.
N’utilisez pas la lame de coupe comme coupe-bordure ; cela
pourrait entraîner de graves blessures pour vous et votre
entourage. Utilisez la lame de coupe uniquement dans le
cadre des utilisations décrites dans ce manuel.
Arrêtez IMMEDIATEMENT le moteur si vous sentez des vibrations
anormales. Les vibrations sont un indice de mauvais fonctionne-
ment. Avant de continuer à utiliser l’appareil, inspectez-le avec soin
pour déceler les écrous et les boulons ayant du jeu, et les pièces
endommagées. Réparez ou remplacez les pièces endommagées
si nécessaire.
APRES UTILISATION
• Nettoyez les lames de coupe à l’aide d’un produit d’entretien
d’intérieur afin de retirer les dépôts. Graissez la lame à l'huile
pour l’empêcher de rouiller.
• Verrouillez et entreposez la lame de coupe dans une zone
appropriée afin qu'elle ne soit pas utilisée sans autorisation
ou endommagée.
AUTRES MISES EN GARDE DE SECURITE
• N’entreposez jamais un appareil à essence à l’intérieur d’un
bâtiment où les vapeurs peuvent entrer en contact avec
toute source de flammes ou d’étincelles.
• Laissez refroidir le moteur avant de le ranger ou de le
déplacer. Lorsque vous déplacez l’appareil, assurez-vous
qu’il ne pose aucun danger.
• Entreposez l’appareil dans une zone sèche, verrouillée ou
hors de la portée des enfants.
• Ne mouillez ou ne pulvérisez jamais d’eau ou tout autre liquide, sur
l’appareil. Veillez à ce que les poignées restent sèches, propres et
dépourvues de tout dépôt. Nettoyez l’appareil après chaque
utilisation, voir les consignes portant sur le nettoyage et le stockage.
• Conservez ces consignes. Consultez-les souvent et utilisezles pour mettre en garde les autres utilisateurs. Si vous
prêtez cet appareil à quelqu'un, donnez-lui ces consignes.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez
le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations.
SYMBOLE
SIGNIFICATION
SYMBOLE
SIGNIFICATION
• SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise
en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres
symboles ou pictogrammes.
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT
• LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR
AVERTISSEMENT - Lisez le manuel de l'utilisateur
et suivez tous les avertissements et consignes de
sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des
blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
• COMMANDE MARCHE/ARRÊT
• PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT: les objets projetés et les bruits
forts peuvent endommager la vue et l’ouïe. Portez
une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des
protège-oreilles pendant l'utilisation.
• CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et
propre.
• NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile
approprié.
• ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur, les
enfants et les animaux domestiques en particulier,
d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe.
• AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE
Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre
chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces
deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes
chaudes brièvement après l'arrêt.
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
ARRÊT
• LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE
PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner sans
protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à
l'écart de l'accessoire de coupe rotatif.
• DÉBROUISSAILLEUSES REMPLACEZ LA
LAME ÉMOUSSÉE
N'aiguisez pas la lame de coupe car son extrémité
risquerait de casser à l'usage et causer des blessures
graves.
• DÉSHERBEUSE/ DÉBROUISS-AILLEUSE
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : les objets projetés et la tête
coupante rotative peuvent causer des blessures
graves. Éloignez les spectateurs, les enfants et les
animaux domestiques en particulier, d'au moins 15
m (50 pieds) de la zone de coupe. Vous devez
utiliser le protecteur d'accessoire de coupe
lorsque vous vous servez de l'accessoire de coupe
de la désherbeuse.
F3
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
APPLICATIONS
Utilisation comme désherbeuse :
Bouchon du carburant
• Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères.
• Coupe de bordures
Poignée de la corde de démarrage
• Tailler autour des arbres, des clôtures, etc.
Prise de l'arbre
Utilisation comme débroussailleuse :
• Coupe de mauvaises herbes et broussailles légères de 1,3 cm
Déverrouilleur de
(1/2") de diamètre maximum
manette des gaz
D'autres accessoires peuvent être utilisés avec le YM90BC. Voir
la liste d'accessoires.
Commande Marche/Arrêt
Protecteur de lame / Matériel
Raccord de soutien
de montage du protecteur
Manette
des gaz
MC
EZ-Link
Corps de
l'arbre
Couvercle du
filtre à air/
silencieux
Lame à broussailles
avec couvercle
Boîtier
d'engrenages
Levier
d'étranglement
bleu
Poignée
en J
Protecteur
d'accessoire de
coupe
Support du
moteur
Lame
coupante
Accessoire de coupe
Silencieux
Bougie
Poire d'amorçage
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN J
1. Placez la poignée en J entre les brides supérieure et médiane
(Fig. 1).
(4) vis
Bride supérieure
Bride médiane
4.
5.
Poignée
en J
Bride inférieure
Écrous
Fig. 1
Maintenez les trois pièces ensemble et introduisez les quatre
(4) vis dans les brides supérieure et médiane.
REMARQUE: les trous des brides supérieure et médiane ne
sont alignés que si l’assemblage est correct.
3. Placez les brides et la poignée en J sur le corps de l'arbre
et sur la bride inférieure.
6.
7.
Tenez d’un doigt chaque
écrou hex dans le
renfoncement de la bride
inférieure. Commencez à
visser à l’aide d’un grand
tournevis à embout
cruciforme. Ne serrez pas
avant de régler le guidon.
Glissez la poignée en J en un
mouvement de va-et-vient
jusqu'à ce que la flèche/ligne
blanche de l'autocollant
touche la bride (Fig. 2).
Tenez l'appareil en position
d’utilisation (Fig. 3), puis
positionnez la poignée en J de
manière à assurer une prise
idéale.
Serrez les vis des brides
uniformément jusqu'à bien
fixer la poignée.
Autocollant
Fig. 2
2.
F4
Fig. 3
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
RETRAIT ET INSTALLATION DU PROTECTEUR
D'ACCESSOIRE DE COUPE
Enlevez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque vous
vous servez de l'appareil comme débroussailleuse.
Installez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque vous
vous servez de l'appareil comme désherbeuse.
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures
graves, le protecteur d'accessoire de coupe DOIT
toujours être installé lorsque vous vous servez de
l'appareil comme désherbeuse.
AVERTISSEMENT : n'installez PAS le
protecteur d'accessoire de coupe si vous utilisez
l'appareil avec une lame. Enlevez le protecteur avant
d'enlever ou d'installer la lame.
Retirez le protecteur d'accessoire de coupe de son support en
enlevant les trois vis à l'aide d'un tournevis à tête plate (Fig. 4).
Rangez les pièces pour un usage ultérieur.
Protecteur
d'accessoire de
coupe
(3) vis
Installez le protecteur d'accessoire de coupe sur son support
en insérant les trois vis dans le support. Serrez fermement avec
un tournevis à tête plate (Fig. 7).
RETIRER L’ACCESSOIRE DE COUPE ET INSTALLER LA
LAME DE COUPE
REMARQUE : pour faciliter le retrait ou l'installation de la lame ou de
l'accessoire de coupe, placez l'appareil au sol ou sur un établi.
Retrait du protecteur d'accessoire de coupe
Voir Retrait et installation du protecteur d'accessoire de coupe.
AVERTISSEMENT : fle boîtier d'engre- nages
Boîtier d'engrenages
chauffe à l'usage et peut blesser l'opérateur. Il
reste chaud brièvement après l'arrêt. Ne le touchez
pas tant qu'il n'a pas refroidi.
Retirer l'accessoire de coupe
1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de
blocage, puis insérez la tige dans le trou de la bague (Fig. 8).
Support du
protecteur
Trou de la bague de l'arbre
Arbre de sortie
Fig. 4
INSTALLER LE HARNAIS
Fente de la tige
de blocage
AVERTISSEMENT : portez toujours le harnais
d'épaule lorsque vous utilisez la lame de coupe
afin d'éviter de vous blesser.
1.
2.
3.
4.
Faites passer la bandoulière au
centre de la boucle.
Tirez la bandoulière par-dessus
la traverse et à travers la fente
de la boucle (Fig. 5).
Passez le harnais par-dessus la
tête puis sur l'épaule.
Accrochez-le au raccord de
soutien (Fig. 6).
Réglez la longueur en fonction de
Fig. 5
la taille de l'opérateur. Tirez la
languette pour rallonger ou tirez la bande pour raccourcir (Fig. 7).
Raccord de soutien
Fig. 6
Bague de l'arbre
de sortie
Tige de
blocage
Fig. 8
2.
Maintenez la tige de blocage en place en la saisissant près
du bras de l’appareil (Fig. 9).
3.
Tout en tenant la tige de
blocage, retirez l’accessoire
de coupe de l’arbre de
sortie en le tournant à droite
(Fig. 10). Rangez
l’accessoire de coupe pour
un usage ultérieur.
REMARQUE : la retenue de la
lame sous l’accessoire
de coupe servira au
moment de l’installation
de la lame de coupe.
Fig. 9
Accessoire de coupe
Fente de la tige
de blocage
Fig. 7
Tige de
blocage
Fig. 10
F5
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
9.
Installer la lame de coupe
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures
graves, portez toujours des gants lorsque vous
manipulez ou installez la lame.
4.
Retirez la tige de blocage de sa fente.
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures
graves et ne pas endommager l'appareil, ne le
faites pas marcher avec la tige de blocage dans sa
fente.
Placez la lame de coupe sur la bague de l'arbre de sortie (Fig. 11).
Retenue de la lame
Écrou
AVERTISSEMENT : n'aiguisez pas la lame de
Lame de
coupe
Support du
protecteur
coupe : son extrémité pourrait casser à l'usage et
causer des blessures graves. Remplacez-la plutôt.
RETIRER LA LAME DE COUPE ET INSTALLER
L'ACCESSOIRE DE COUPE
Retirer la lame de coupe
Trou de
guidage
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures
graves, portez toujours des gants lorsque vous
manipulez ou installez la lame.
1.
Bague de l'arbre
de sortie
2.
3.
Tige de
blocage
Fig. 11
Assurez-vous que la lame de coupe est centrée sur le pas
de guidage et qu'elle repose à plat contre la bague de
l'arbre de sortie (Fig. 12).
5.
Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la
tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou.
Maintenez la tige de blocage en place en la saisissant près
du bras de l’appareil (Fig. 14).
Tenez la tige de blocage et desserrez l'écrou de la lame en
le tournant à droite avec une clé fermée ou à douille de 13
mm (Fig. 14).
À droite
Pas de guidage
Fig. 12
AVERTISSEMENT : si la lame de coupe est
décentrée, l'appareil vibrera et la lame pourrait
s'envoler, ce qui causerait des blessures graves.
6.
Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la
tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou (Fig. 8).
7. Placez la retenue et l'écrou de la lame sur l'arbre de sortie.
Assurez-vous que la lame est bien mise.
8. Vissez l’écrou vers la gauche contre la lame tout en tenant
la tige de blocage :
• Si vous utilisez une clé dynamométrique et une douille de 13
mm, vissez selon les valeurs de couple suivantes: 325 - 335
po•lb, 27 - 28 pi•lb, 37 -38 N•m.
• Si vous n’avez pas de clé dynamométrique, utilisez une clé
fermée ou à douille de 13 mm et tournez l'écrou jusqu'à ce
que la retenue soit bien ajustée contre la bague de l'arbre.
Assurez-vous que la lame est bien mise, puis donnez à l'écrou
entre 1/4 et 1/2 tour supplémentaire à gauche (Fig. 13).
Fig. 14
4. Retirez l'écrou, la retenue de lame et la lame. Rangez
l’écrou et la lame ensemble en lieu sûr pour un usage
ultérieur. Gardez hors de portée des enfants.
Installer l'accessoire de coupe
5. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de
blocage, puis insérez la tige dans le trou. (Fig. 8). Placez la
retenue de lame sur l’arbre de sortie, la partie plate reposant
contre la bague de l’arbre tel qu'indiqué sur la Fig. 15. Vissez
l'accessoire de coupe à gauche sur l'arbre. Vissez bien.
Accessoire de coupe
Retenue de la lame
Bague de l'arbre
de sortie
Tige de
blocage
Fig. 15
REMARQUE : la retenue de la lame doit être installée sur
l'arbre de sortie dans la position indiquée pour que
l’accessoire de coupe fonctionne correctement.
6. Retirez la tige de blocage.
7. Installez le protecteur d'accessoire de coupe. Voir Retrait et
installation du protecteur d'accessoire de coupe.
De 1/4 à 1/2 tour
à gauche
Fig. 13
F6
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures
graves, le protecteur d'accessoire de coupe DOIT
toujours être installé lorsque vous vous servez de
l'appareil comme désherbeuse.
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FONCTIONNEMENT DU EZ-LinkMC
Le système EZ-LinkMC permet d'utiliser ces accessoires
optionnels :
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH*
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB
Scie á long manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS*
Débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBBC*
*NE PAS utiliser cet accessoire avec un produit alimenté à
l’électricité.
MISE EN GARDE : verrouillez le bouton de
déclenchement dans le trou principal et vissez
bien le bouton avant de faire marcher l'appareil.
MISE EN GARDE : l'access-oire de coupe et
autres ajouts du système EZ-LinkMD doivent utiliser le
trou principal sauf indication contraire de leurs
manuels. L'utilisation du mauvais trou pourrait causer
des blessures graves ou endommager l'appareil.
Trou de coupe de
bordures de 90°
AVERTISSEMENT : Avant d’utiliser tout
accessoire, veuillez lire et comprendre le manuel
accompagnant l’accessoire. Suivez toutes les
informations relatives à la sécurité qui y figurent.
Retrait de l'accessoire de coupe ou autre
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 16).
Bouton
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures
graves, éteignez l'appareil avant d'enlever ou
d'installer des accessoires.
Coupleur EZ-LinkMC
Bouton de déclenchement
Fig. 18
Pour couper les bordures à l’aide de la tête d'accessoire de coupe
sur les modèle EZ-LinkMC, verrouillez le bouton de déclenchement
de l'accessoire de coupe dans le trou de 90° (Fig. 18).
Renfoncement-guide
Bouton
Fig. 16
2.
3.
Appuyez sur le bouton de déclenchement et maintenez-le
enfoncé (Fig. 16).
Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et retirez
l'accessoire de coupe ou autre du coupleur EZ-LinkMC.
Installation de l'accessoire de coupe ou autre
NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait d'accessoires,
placez l'appareil au sol ou sur un établi.
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 16).
2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout droit
dans le coupleur EZ-LinkMC (Fig. 17).
Bouton de déclenchement
Coupleur EZ-LinkMC
Trou principal
Corps de l'arbre
supérieur
Corps de l'arbre
inférieur
Fig. 17
NOTE : aligner le bouton de déclenchement avec le
renfoncement-guide facilitera l'installation (Fig. 16).
3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 18).
F7
INFORMATIONS SUR L’HUILE ET LE CARBURANT
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est
que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin
d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à la
lettre les instructions de mélange de carburant et d'huile.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence
et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un
carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau
pour séparer le carburant et l'huile. Cela forme de l’acide pendant
le stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant, servezvous de carburant frais (moins de 60 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un
carburant mélangé, suivez les conseils suivants :
• Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le
manuel de l'utilisateur.
• Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil.
• Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à
l’assécher avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d'additifs de carburant
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil contient un additif
permettant d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de
résidus de gomme. Nous vous recommandons d’utiliser ce type
d’huile uniquement. Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne
huile 2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis par air
en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de gaz STA-BIL ou un
produit équivalent Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1
gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez
JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil.
REMARQUE : Éliminez le vieux mélange de carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur.
MISE EN GARDE: Pour assurer un bon fonctionnement et une fiabilité maximale du moteur, suivez à
la lettre les instructions de mélange d'huile et de
carburant du récipient d'huile 2-temps. L'emploi de
carburant mal mélangé peut endommager le moteur
sérieusement.
F8
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de
l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez un
rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas directement
dans le réservoir de carburant. Voir le tableau ci-dessous pour
les rapports de mélange d’essence et d’huile.
REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb
mélangés avec une bouteille de 95 ml (3.2 oz) d'huile 2temps donnent un rapport d’essence/huile de 40:1.
+
ESSENCE SANS PLOMB
HUILE 2-TEMPS
3,8 LITRES
(1 GALLON US)
95 ml
(3,2 OZ)
1 LITER
25 ml
RAPPORT DE MÉLANGE O - 40:1
AVERTISSEMENT: L'essence est extrêmement
inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent
exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur
et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne
fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute
source d'étincelles ou de flammes vives de la zone.
AVERTISSEMENT : Enlevez le bouchon du
réservoir lentement pour ne pas être blessé par
les jets d'essence. Ne faites pas marcher
l'appareil sans que le bouchon soit bien mis.
AVERTISSEMENT : Ajoutez du carburant dans un
lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez
immédiatement tout déversement de carburant.
Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Ne
démarrez pas le moteur avant dissipation des
vapeurs de carburant.
INSTRUCTIONS DE MÉMARRAGE ET ARRÊT
Commande Marche/Arrêt
AVERTISSEMENT : n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans
un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone
dans un endroit confiné peuvent être mortelles.
AVERTISSEMENT : évitez tout démarrage accidentel.
Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez sur
la corde de démarrage (Fig. 21). L'opérateur et l'appareil
doivent tous deux être en position stable pour éviter des
blessures graves.
Vérifiez la bonne installation de l'accessoire avant le
démarrage de l'appareil.
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
1. Mélangez l’essence avec l’huile. Remplissez le réservoir de
carburant avec le mélange essence/huile. Voir Instructions de
mélange de l’huile et de l’essence.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de faire démarrer la
machine. La commande On/Off (Arrêt/Marche) est en
position ON (I) en permanence (Fig. 19).
2. Pressez et relâchez la poire d'amorçage à 10 reprises, lentement.
Une certaine quantité d'essence devrait être visible dans la
poire d'amorçage et les conduites d'essence (Fig. 20). Si vous
n'apercevez pas d'essence dans la poire, pressez et relâchez la
poire autant de fois qu'il le faut pour y voir de l'essence.
3. Placez le levier d'étranglement bleu en position 1 (Fig. 20).
4. Accroupissez-vous en position de démarrage (Fig. 21),
pressez la déverrouilleur de manette des gaz et la manette
des gaz et tirez le cordon de démarrage d’un mouvement
contrôlé et ferme à 5 reprises.
REMARQUE: La machine utilise la technologie Spring Assist
StartingMC qui réduit significativement l’effort requis pour
démarrer le moteur. Vous devez tirer le cordon de démarrage
suffisamment loin pour entendre le moteur essayer de démarrer.
Il n’est pas nécessaire de tirer le cordon brusquement — il n’y a
pas de véritable résistance lorsque vous tirez. Cette méthode de
démarrage est fort différente (et beaucoup plus facile) de celles
auxquelles vous êtes habitué.
5. Placez le levier d'étranglement bleu en position 2 (Fig. 20).
6. Tandis que vous pressez la déverrouilleur de manette des gaz et la
manette des gaz et tirez le cordon de démarrage d’un mouvement
contrôlé et ferme jusqu’à ce que le moteur démarre.
7. Maintenez la pression sur la manette des gaz et laissez le
moteur chauffer pendant 15 à 30 secondes.
REMARQUE : Il se peut que le moteur mette plus longtemps
à chauffer et à atteindre sa vitesse maximum d’opération
lorsque la température est basse.
REMARQUE : La machine est bien chauffée lorsque le moteur
accélère sans hésitation
8. Placez le levier d'étranglement bleu en position 3 (Fig. 20).
La machine est prête à être utilisée.
SI… le moteur hésite, remettez le levier en position 2 (Fig. 20) et
continuez à le chauffer.
SI… le moteur ne démarre pas, retournez à l'étape 2.
SI… le moteur ne démarre pas après quelques essais, placez le
levier d'étranglement bleu en position 3 et appuyez sur la
manette des gaz. Tirez le cordon de démarrage d’un
mouvement contrôlé et ferme à 3 et 8 fois. Le moteur devrait
démarrer. S'il ne démarre toujours pas, recommencez.
SI LE MOTEUR EST CHAUD… Si le moteur est déjà chaud,
faites démarrer la machine avec le levier d'étranglement bleu
enposition 2. Une fois que la machine a démarré, mettez le
levier d'étranglement bleu en position 3.
Arrêt (O)
Démarrage/
Allumage (I)
Déverrouilleur de
manette des gaz
Manette
des gaz
Fig. 19
Levier
d'étranglement
bleu
Poire
d'amorçage
Fig. 20
Position de
démarrage
Désherbeuse
Équipée de
Spring Assist
StartingMC
Manette des gaz
Fig. 21
INSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur refroidir au ralenti.
2. Appuyez sur la commande Marche/Arrêt et maintenez-la en position
ARRÊT (O) jusqu'à ce que le moteur s’arrête complètement (Fig. 9).
F9
MODE D’EMPLOI
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
AVERTISSEMENT : portez toujours des
protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour
diminuer les risques de blessures durant
l'utilisation de l'appareil.
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de
fonctionnement (Fig. 22). Vérifiez les points suivants:
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez
environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur d'accessoire
de coupe est conçue pour couper le fil à la bonne longueur si
vous déroulez trop de fil.
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump HeadMC sur un sol
dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe haute,
vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil bien
déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil
de coupe se raccourci.
MISE EN GARDE : n'enlevez pas ni n'altérez
l'ensemble de la lame coupante. Un excès de fil
surchauffera l'embrayage. Ceci pourrait causer des
blessures graves ou endommager l'appareil.
Fig. 22
• L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.
• Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par sa
prise.
• Le bras gauche est droit et la main tient la poignée.
• L'appareil est au-dessous de la ceinture.
• L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche facilement
la végétation sans que l'opérateur ne doive se pencher.
Une fois que vous êtes en position de fonctionnement,
accrochez la bandouliére à l'unité.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL
L'accessoire de coupe Bump HeadMC vous permet de donner
du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez
doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 23) tout en
faisant marcher la désherbeuse à haut régime.
REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus
difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe
devient plus court.
Fig. 23
F10
REMARQUE : ne posez pas la tête Bump HeadMC sur le sol
lorsque l’appareil est en marche.
Le fil peut se briser dans les cas suivants :
• Happement de corps étrangers
• Usure normale du fil
• Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges
• Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des
poteaux de clôture
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
• Pour meilleurs les résultats qui taillent, opérer l'unité à plein
étrangle.
• Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol.
• Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil
(surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue
l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur.
• Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de haut
en bas par petits incréments pour éviter d'user le fil
prématurément ou de freiner le moteur.
• Coupez de droite à gauche chaque fois que possible. Cela
améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les résidus de
coupe sont projetés loin de l'opérateur.
• Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone
de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou
d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte
donnent les meilleurs résultats.
• Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes
sont sèches.
• La durée de vie de votre fil de coupe dépend
• de l’application des techniques de coupe précédentes
• du type de végétation à couper
• du lieu de coupe
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur
de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.
MODE D’EMPLOI
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour
des arbres, des bornes, des clôtures, etc.
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire
de coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 24).
AVERTISSEMENT : la lame continue de tourner
à vide une fois le moteur éteint et peut vous blesser
sérieusement si vous la touchez accidentellement.
• Balancez l'appareil dans le opposé sens que celui de la rotation
de la lame, ce qui accroît la puissance de coupe.
• Avancez vers la zone à couper suivante, après avoir ramené
l'appareil, et plantez fermement les pieds de nouveau.
• La lame de coupe comporte un second bord coupant que
vous pouvez utiliser. Pour cela, retirez la lame, retournez-la et
fixez-la de nouveau.
AVERTISSEMENT : n'aiguisez pas la lame de
coupe car son extrémité risquerait de casser à
l'usage et causer des blessures graves à vousmême ou à d'autres personnes. Remplacez-la
plutôt
Fig. 24
UTILISATION DE LA LAME DE COUPE
AVERTISSEMENT : portez toujours des
protections (yeux, oreilles, pieds et corps) et la
bandoulière pour diminuer les risques de blessures
durant l'utilisation de l'appareil.
AVERTISSEMENT : n’utilisez pas la lame de
coupe comme coupe-bordure, cela peut entraîner
des blessures graves pour vous ou d'autres
personnes.
Pour diminuer les risques d'enroulement des matériaux autour
de la lame, suivez les points suivants :
• Coupez à pleins gaz.
• Balancez l'appareil de gauche à droite tout en pénétrant
dans la zone à couper (Fig. 26).
• Évitez, sur le mouvement de retour, les matières que vous
venez de couper.
AVERTISSEMENT : ne déblayez pas les matières
coupées pendant que le moteur ou la lame tournent.
Pour éviter des blessures graves, éteignez le moteur
et laissez la lame s'arrêter avant de dégager les
matières enroulées autour de l’axe de la lame.
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position
de fonctionnement (Fig. 25). Voir Tenue de la désherbeuse.
Conseils d'utilisation de la lame
Comment adopter un bon rythme de coupe :
• Plantez les pieds fermement en les écartant confortablement.
• Lancez le moteur à pleine puissance avant de couper. La
lame a une puissance de coupe maximale quand le moteur
est à pleins gaz et est alors moins susceptible de se coincer,
caler ou donner des coups, ce qui pourrait causer des
blessures graves à l'opérateur et aux autres personnes.
AVERTISSEMENT : lorsque la lame pivotante
frappe un objet qu'elle ne peut couper, elle donne un
coup brusque qui peut pousser violemment
l'opérateur et l'appareil vers n'importe quelle
direction et faire perdre le contrôle de l'appareil.
Ceci peut se produire brusquement si la lame
s'accroche, cale ou se coince, notamment dans les
endroits où il est difficile de voir ce que l'on coupe.
Fig. 25
• Coupez tout en balançant le haut du corps de gauche à
droite.
• Lorsque vous ne coupez pas, relâchez toujours la manette
des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.
• Lorsque vous avez fini, dégagez toujours l’appareil du harnais
avant d’enlever celui-ci.
Fig. 26
F11
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des
compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes
pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre
appareil dans un atelier, chez un technicien ou un
concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations
de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau
ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point
saisonnière.
AVERTISSEMENT : pour éviter tout accident,
n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations
quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours
lorsqu’il est froid. Débranchez le câble de la bougie
pour prévenir la mise en route.
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la réparation des
dispositifs et systèmes antipollution peuvent être
effectués par tout atelier, technicien ou
concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations
de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
Afin d’assurer une performance optimale du moteur, il est conseillé
d’examiner l’orifice d’échappement du moteur après 50 heures de
fonctionnement. Si vous remarquez une perte de tours par minute,
une pauvre performance ou un manque général d’accélération, cet
entretien peut s’avérer nécessaire. Si vous pensez que le moteur a
besoin de ce type d’inspection, apportez-le pour réparation auprès
d’un atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans
les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air.
N’essayez PAS de le faire vous-même car un endommagement du
moteur pourrait résulter de la présence d’impuretés provenant du
nettoyage de l’orifice.
FRÉQUENCE
ENTRETIEN REQUIS
RÉFÉRENCE
Avant démarrage
Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié
Page F8
Toutes les 10 heures
Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau
Page F14
Toutes les 25 heures
Vérifiez le pare-étincelles et nettoyez-le
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes
Page F14
Toutes les 50 heures
Examinez l’orifice d’échappement et l’écran pare-étincelles pour
détecter tout bouchage ou obstruction, afin d’assurer des niveaux de
performance maximum.
Page F15
Page F14
INSTALLATION DU FIL
Cette section couvre l’installation de fil SplitLineMC et l’installation
de fil simple standard. Utilisez toujours un fil de remplacement
d’origine du fabricant de 2,67mm (0,105 po). Un autre fil
pourrait surchauffer ou endommager le moteur.
AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais de fil, de
chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils
peuvent se briser et se transformer en projectile
dangereux.
Vous pouvez remplacer le fil de deux façons:
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
• Installer un moulinet intérieur prérembobiné
Rembobiner le moulinet intérieur existant
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton
de butée vers à droite (Fig. 27). Inspectez le boulon à l'intérieur
du bouton de butée pour vous assurer qu'il se déplace
librement. Remplacez le bouton de butée s'il est endommagé.
2. Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig. 27).
3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 27).
Fig. 28
Dents de
positionnement
Fig. 29
REMARQUE : le SplitLine peut être utilisé seulement avec le
moulinet intérieur à trous allongés. Le fil simple peut être
utilisé avec les deux sortes de moulinet intérieur. Identifiez
votre type de moulinet en vous référant à la Figure 30.
MC
Bobine extérieure
Ressort du
moulinet intérieur
Moulinet intérieur
Bouton de butée
4.
5.
F12
Utiliser avec le SplitLineMC
ou le fil simple
Utiliser avec le fil simple
UNIQUEMENT
Boulon
Fig. 27
Nettoyez le moulinet intérieur, le ressort, et l'arbre et la
surface interne de la bobine extérieure à l'aide d'un tissu
propre (Fig. 28).
Vérifiez l'état d'usure des dents de positionnement sur le
moulinet intérieur et la bobine extérieure (Fig. 29). Enlevez les
ébarbures ou remplacez le moulinet et la bobine au besoin.
Trous allongés
Fig. 30
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil lorsque
vous posez le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas
se dérouler correctement s'il est trop long.
Installation du fil simple
Pour l’installation du SplitLineMC, passez à l’étape 8.
6. Découpez environ 6 m (20 pi) de fil neuf et faites-en deux
boucles de longueurs égales. Insérez chaque extrémité de fil
dans l'un des deux trous du moulinet (Fig. 31). Tirez le fil à
travers le moulinet pour que la boucle soit le plus petit possible.
Fentes de retenue
Fig. 34
Boucle
Fig. 31
7.
Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le moulinet
(Fig. 32). Enroulez le fil dans le sens indiqué sur le moulinet
intérieur. Placez votre index entre les deux fils pour les
empêcher de se superposer. Ne superposez pas les
extrémités du fil. Passez à l’étape 11.
Fig. 32
Installation du SplitLineMC
8. Découpez environ 3 m (10 pi) de fil neuf. Insérez une extrémité
de fil dans l'un des deux trous du moulinet intérieur (Fig. 33).
Tirez le fil jusqu’à ne laisser que 10 cm (4 po) environ.
9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du moulinet et
tirez sur le fil pour que la boucle soit le plus petit possible
(Fig. 33).
Boucle
Ressort
Fig. 35
tirez fermement pour dégager le fil des fentes de retenue de
la bobine.
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.
14. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le bouton
de butée en le tournant à gauche. Vissez bien.
Installation d'un moulinet prérembobiné
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton
de butée vers à droite (Fig. 27). Inspectez le boulon à l'intérieur
du bouton de butée pour vous assurer qu'il se déplace
librement. Remplacez le bouton de butée s'il est endommagé.
2. Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine extérieure
(Fig. 27).
3. Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur (Fig. 27).
4. Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf.
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.
5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine
extérieure (Fig. 35).
6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine. Poussez le
moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet et
la bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement pour
dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.
7. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le
bouton de butée en le tournant à gauche. Vissez bien.
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux
AVERTISSEMENT : pour éviter des bless- ures
graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir
avant tout nettoyage ou entretien.
Fig. 33
10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur une
longueur d’environ 15 cm (6 po).
11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le sens
indiqué sur le moulinet intérieur.
REMARQUE : ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué
entraînera un mauvais fonctionnement de l'accessoire
de coupe.
12. Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de
retenue (Fig. 34).
13. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine
extérieure et placez le moulinet et le ressort dans la bobine
(Fig. 35). Enfoncez le moulinet et la bobine ensemble. Tout
en tenant le moulinet et la bobine, saisissez les extrémités et
1.
2.
Placez le levier d'étranglement bleu en position 2.
Retirez les quatre (4) vis retenant le couvercle du filtre à
air/silencieux (Fig. 24). Servez-vous d'un tournevis à lame
plate ou à mèche no. 20 Torx.
3. Retirez le couvercle du moteur. Ne forcez pas.
NETTOYAGE DU FILTRE Á AIRE
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de
fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus importants pour
l'entretien. Tout manquement à l’entretien du filtre à air peut
entraîner une baisse de performances ou causer des dégâts
permanents à votre moteur.
F13
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Levier
d'étranglement
bleu
Vis
Vis
Réinstallation du filtre à air/couvercle du silencieux
1. Placez le filtre à air/couvercle du silencieux sur l'endos du
carburateur et du silencieux. Alignez les trous à vis.
2. Insérez les quatre (4) vis dans les trous du filtre à air/couvercle
du silencieux (Fig. 36) et vissez sans trop serrer.
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES
1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir Retrait du
couvercle du filtre à air/silencieux.
2. Situez le pot d’échappement sans le retirer. Trouvez le vis
sur la partie inférieure du pot d’échappement (Fig. 41.)
Retirez le vis en vous servant soit d’un tournevis torx #20
ou d’un tournevis plat.
Moteur
Hottre pareétincelles
Fig. 36
1.
Fentes
Retirez le filtre à air/couvercle du silencieux. Voir la section
Retrait et installation du filtre à air/couvercle du silencieux.
Retournez le couvercle et inspectez l'intérieur pour repérer
le filtre à air. Retirez le filtre à air de l'intérieur du couvercle
du filtre à air/silencieux (Fig. 37).
Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent
(Fig. 38). Rincez le filtre abondamment. Essorez l'excédent
d'eau. Laissez sécher complètement.
2.
3.
Vis
Pattes
Écran pareétincelles
Silencieux
Fig. 41
3.
4.
Filtre à air
5.
Protection du filtre
dans le silencieux
Fig. 37
4.
5.
Fig. 38
Appliquez suffisamment d'huile propre SAE 30 pour
enduire légèrement le filtre (Fig. 39).
Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent d'huile
(Fig. 40).
5.
6.
8.
9.
Soulevez gentiment la couverture du pare-étincelles du
côté gauche. Deux pattes servent de charnières sur le côté
droit de la couverture. Ouvrez le couvercle du pareétincelles comme une porte et faites sortir ses pattes des
fentes dans le pot d'échappement.
En vous servant d'un petit tournevis plat, faites sortir
gentiment l'écran du pare-étincelle de l'intérieur de la
couverture du pare-étincelles.
Nettoyez l’écran du pare-étincelles à l’aide d’une brosse
métallique. Remplacez-le s’il est endommagé ou si vous
n’arrivez pas à le nettoyer complètement.
Réinstallez l'écran du pare-étincelles dans la couverture du
pare-étincelles de façon à ce qu'il soit bien encastré.
Réinstallez les deux pattes de la couverture dans les fentes du
pot d'échappement et fermez la couverture du pare-étincelles
Revissez le vis que vous avez retirées à l’étape 2 et serrezle bien.
Replacez le couvercle du filtre à air/silencieux.
AVERTISSEMENT : Si hottre pare-étincelles et
écran pare-étincelles n’est pas solidement
assujetti, il risque de tomber et d’endommager
l’outil et de causer des blessures graves.
Fig. 39
6.
Fig. 40
Remplacez le filtre à air dans le filtre à air/couvercle du
silencieux (Fig. 37).
REMARQUE : l'utilisation de l'appareil sans filtre à air et sans
ensemble filtre à air/couvercle du silencieux ANNULERA
la garantie.
F14
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Vous pouvez régler le ralenti du moteur à travers le couvercle du
filtre à air/silencieux (Fig. 42).
REMARQUE : un réglage négligé peut suffire à endommager
l'appareil sérieusement. Confiez le réglage du carburateur
à un distributeur agréé.
Vérification du mélange de carburant
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que
le carburant est vieux ou mal mélangé. Videz, puis remplissez le
réservoir avec du carburant frais et bien mélangé avant d'effectuer
des réglages. Voir Informations sur l'huile et le carburant.
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Nettoyage du filtre à air
L'état du filtre à air influe directement sur le fonctionnement de
l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le
mélange de carburant/air. On confond souvent cela avec un
mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant
de régler la vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.
Réglage de la vis de réglage de ralenti
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification
du mélange de carburant et nettoyage du filtre à air, réglez la
vis de ralenti comme suit :
AVERTISSEMENT : il se peut que l'accessoire de
coupe tourne pendant le réglage de la vitesse de
ralenti. Portez des vêtements protecteurs et respectez
toutes les consignes de sécurité pour éviter des
blessures graves.
1.
Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime
pendant une minute pour se réchauffer. Voir Instructions de
démarrage et d'arrêt.
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au ralenti.
Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à embout
cruciforme ou à tête plate dans le trou du couvercle du filtre à
air/silencieux (Fig. 42). Vissez la vis de 1/8 de tour à la fois
(selon le besoin), jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti.
REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas tourner
lorsque le moteur est au ralenti.
Vis de réglage
de ralenti
Fig. 42
3.
S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois
(selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.
La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du filtre à
air et le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart
des problèmes de moteur.
Dans le cas contraire et si :
• le moteur ne se met pas au ralenti
• le moteur hésite ou cale lors d'une accélération
• le moteur perd de sa puissance
faites régler le carburateur par un distributeur agréé.
AVERTISSEMENT : une fois l'appareil éteint,
pour éviter des blessures graves assurez-vous que
l'accessoire de coupe est arrêté avant de poser
l'appareil.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie Champion RDJ7Y (ou modèle équivalent).
L'écartement correct est de 0,635 mm (0,025 po). Retirez la
bougie après 25 heures de fonctionnement et vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez
fermement le câble de bougie et tirez-le de la bougie.
2. Nettoyez tout autour de la bougie. Retirez la bougie de la
culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
MISE EN GARDE : évitez de sabler, gratter ou
nettoyer les électrodes car de la saleté dans le moteur
pourrait endommager le cylindre.
3.
Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale.
Réglez l'écartement à 0,635 mm (0,025 po) à l'aide d'une
jauge d'épaisseur (Fig. 43).
4. Installez la bougie ajustée dans la culasse. Tournez la
douille de 5/8 po à droite jusqu'à bien la visser.
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez selon les
valeurs suivantes :
12,3-13,5 Nom (110-120 poolb). Évitez de trop serrer.
TRANSPORT
• Laissez le moteur refroidir
avant le transport.
• Vidangez tout le carburant de
0.025 in.
l'appareil.
(0.635 mm)
• Serrez le bouchon du
réservoir avant le transport.
• Attachez bien l'appareil lors
du transport.
Fig. 43
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures
graves, éteignez toujours la désherbeuse et laissezla refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse.
N'utilisez pas de détergents concentrés. Les nettoyants
ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le
citron, et les solvants tel que le kérosène peuvent endommager
le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez toute trace
d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
ENTREPOSAGE
• Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu
où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des
étincelles.
• Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.
• Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute
utilisation ou accident indésirable.
• Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
• Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE
Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une longue
période, appliquez la procédure suivante :
1. Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient
contenant le même mélange de carburant 2-temps.
N'utilisez pas de carburant stocké pendant plus de 60
jours. Éliminez le vieux mélange de carburant
conformément aux règlements fédéral, provincial et
municipal en vigueur.
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il
cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé
de son carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez
environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur ou d'huile moteur 2temps de qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur la
corde de démarrage pour bien distribuer l'huile. Replacez
la bougie.
REMARQUE : retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre
avant de mettre en marche la désherbeuse après une
période d'entreposage.
4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne
comporte pas de pièces desserrées ou endommagées.
Réparez ou remplacez les pièces endommagées, puis
serrez les vis, écrous et boulons desserrés. L'appareil est
alors prêt pour l'entreposage.
F15
DÉPANNAGE
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
CAUSE
SOLUTION
Réservoir de carburant vide
Remplissez-le de carburant bien mélangé.
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort
Utilisez la procédure de démarrage
Moteur noyé
Placez le levier d'étranglement bleu en position 3, pressez-la
complètement et lentement de 10 fois
Carburant vieux ou mal mélangé
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Bougie encrassée
Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
La température extérieure est inférieure à 40°F
Placez le levier d'étranglement bleu en position 3, tirez sur le
cordon de démarrage entre 10 et 15 fois
La température extérieure est supérieure à 90°F
Placez le levier d'étranglement bleu en position 3, appuyez sur la
manette des gaz et tirez sur le cordon de démarrage
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
CAUSE
SOLUTION
Filtre à air bouché
Remplacez ou nettoyez-le
Carburant vieux ou mal mélangé
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur
Ajustez selon l'instruction o faites-le régler par un
concessionnaire agréé
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER
CAUSE
SOLUTION
Carburant vieux ou mal mélangé
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur
Ajustez selon l'instruction o faites-le régler par un
concessionnaire agréé
Accessoire de coupe engorgé d'herbes
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Filtre à air sale
Remplacez ou nettoyez-le
Pare-étincelles colmaté
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE
CAUSE
SOLUTION
Carburant vieux ou mal mélangé
Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur
Ajustez selon l'instruction o faites-le régler par un
concessionnaire agréé
Bougie encrassée
Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté
Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL
CAUSE
SOLUTION
Accessoire de coupe engorgé d'herbes
Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Accessoire de coupe mal aligné
Chargez du fil neuf
Moulinet intérieur bloqué
Remplacez le moulinet
Tête de coupe sale
Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure
Fil soudé
Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil
Fil tordu durant la recharge
Démontez puis rembobinez le fil
Quantité insuffisante de fil exposée
Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire 102
mm (4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÉRE INCONTRÔLÉE
CAUSE
SOLUTION
Présence d'huile dans la tête de coupe
Nettoyez l'accessoire de coupe
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.
F16
CARACTÉRISTIQUES
MOTEUR*
Type de moteur ................................................................................................................................................... Refroidi par air, 2-temps
Course......................................................................................................................................................................... 31,75 mm (1,25 po)
Cylindrée ............................................................................................................................................................................ 31 cc (1,9 po3)
Type d'embrayage..................................................................................................................................................................... Centrifuge
Régime ralenti............................................................................................................................................................. 2.600 - 3.600 tr/min
Régime de fonctionnement (désherbeuse) ........................................................................................................................... 6.500+ tr/min
Type d'allumage..................................................................................................................................................................... Électronique
Contact d'allumage ................................................................................................................................................... Interrupteur berceau
Écartement de la bougie ........................................................................................................................................... 0,635 mm (0,025 po)
Lubrification......................................................................................................................................................... Mélange carburant/huile
Rapport carburant/huile ...................................................................................................................................................................... 40/1
Carburateur ................................................................................................................................................... Membrane, toutes positions
Démarreur ....................................................................................................................................................... Rembobinage automatique
Silencieux ............................................................................................................................................................ Chicane avec protection
Accélérateur ....................................................................................................................................................................... Rappel manuel
Capacité du réservoir de carburant ..................................................................................................................................... 384 ml (13 oz)
ARBRE D’ENTRAÎNEMENT ET ACCESSOIRE DE COUPE*
Logement de l'arbre d'entraînement .................................................................................................................. Tube en acier (EZ-LinkMC)
Manette des gaz .................................................................................................................Détente à portée du doigt avec déverrouilleur
Poids de l’appareil (à vide, avec accessoire de coupe et protecteur, et poignée en J) ................................................... 6,5 kg (14,75 lb)
Mécanisme de coupe ............................................................................................. Lame de coupe à 4 dents, tête de coupe à fil double
Bobine de fil ..................................................................................................................................................... Déclencheur de fil à butée
Diamètre de la bobine de fil ............................................................................................................................................. 101,6 mm (4 po)
Diamètre du fil ............................................................................................................................................................. 2,67 mm (0,105 po)
Diamètre du chemin de coupe, accessoire de coupe ...................................................................................................... 45,7 cm (18 po)
Diamètre du chemin de coupe, lame de coupe .................................................................................................................. 204 mm (8 po)
Harnais d'épaule ..................................................................................................................................................... Fermoir rapide unique
* Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de
mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
F17
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par Yard-Man
LLC (« Yard-Man ») et concerne les marchandises neuves
achetées et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs
possessions et territoires.
Yard-Man garantit ce produit contre tout vice de matière ou de
façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date
d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de
remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière
ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que dans la
mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au
Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et n’aura pas fait l’objet
d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un
accident, d’un entretien inadéquat, d’une modification, de
vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts d’eau ou d’un
endommagement résultant d’un autre péril ou d’un désastre
naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation
de tout accessoire ou équipement non approuvé par Yard-Man
pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent
guide annuleront la garantie et ce qui concerne les dommages qui
en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à
quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat au détail
initiale pour tout produit Yard-Man utilisé à des fins locatives ou
commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage au
titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE
PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ
LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local,
consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le
Service après-vente de Yard-Man en appelant le 1-800-8007310 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH 441360019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun
produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du
service après-vente de Yard-Man ne sera accepté.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas
suivants :
A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur, filtres.
B. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines extérieures, fil de
coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage, cordes de
démarrage, courroies d’entraînement.
C. Yard-Man n’accorde aucune garantie pour les produits
vendus ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et
territoires, exception faite en ce qui concerne les produits
vendus par l’intermédiaire de ses canaux agréés de
distribution à l’exportation.
Yard-Man se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la
conception de tout produit Yard-Man sans assumer l’obligation
de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur
marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne
s’applique après la période applicable de garantie expresse
écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées.
Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à
l’exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute
personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant,
concernant tout produit n’engagera la responsabilité de YardMan. Pendant la période destates garantie, le remède exclusif
est la réparation ou le remplacement du produit dans les
conditions énoncées ci-dessus. (Certains états ne permettent
pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la
limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent
le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. Yard-Man
ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout
dommage indirect ou consécutif
ou de dommages
comprenant, entre autres mais pas
seulement, les
dépenses encourues du fait du recours à des services de
remplacement ou de substitution pour l’entretien des
pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais
entraînés par une location destinée à remplacer
provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne
permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc
possible que la limitation ci-dessus ne s’applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie.
Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la
perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votre
propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir du
fait de l’utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de
l’empêchement d’utiliser le produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a
été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et
vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’une
juridiction à l’autre.
Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche,
composer le : 1-800-800-7310 aux États-Unis ou le
1-800-668-1238 au Canada.
Yard-Man LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
F18
Manual del Operador
sy. Starts F
s Ea
as
l
l
t.
Pu
TM
Starting
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E1
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . . . . .E2
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E4
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . .E8
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . .E9
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E10
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . .E12
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E15
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . .E16
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E17
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E21, E24
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E22
ADVERTENCIA: Al utilizar la unidad, debe observar
las reglas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de
operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del
operador y cualquier transeúnte. Guarde estas
instrucciones para uso posterior.
P/N 769-02886
Recortador / Cortamalezas de 2
Ciclos a Gasolina
YM90BC
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Llame 1-800-800-7310 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en
Canada para obtener una lista de distribuidores de servicio
localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su
unidad, visite nuestro sitio en www.yardman.com.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR
SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR
PRUEBA DE SU COMPRA.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del
período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente
por un proveedor de servicios autorizado y aprobado.
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU.
y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington.
Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de
California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon
y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de
combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas
y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de
funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y
sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos
pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o
locales. El incumplimiento de esos requisitos puede
responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta
unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si
requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible,
Pieza # 753-05169 al contactar el departamento de servicio.
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
WARNING
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO
CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL
ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS
DAÑOS REPRODUCTIVOS.
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información más
reciente disponible en el momento de impresión del manual.
Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier
momento sin aviso previo.
Copyright© 2007 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos
reservados.
(01/07)
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR LA
UNIDAD
• Lea las instrucciones cuidadosamente. Familiarícese con
los controles y el uso adecuado de la unidad.
• No opere esta unidad cuando esté cansado, enfermo o bajo
la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.
• Los niños y los adolescentes menores de 15 años de edad
no deben usar la unidad. Los adolescentes pueden hacerlo
bajo la supervisión de un adulto.
• Todos los dispositivos de protección y los accesorios de
seguridad deben estar instalados adecuadamente antes de
operar la unidad.
• Inspeccione la unidad antes de usarla. Reemplace las piezas
dañadas. Verifique si hay fugas de combustible. Asegúrese
de que todos los fijadores estén en su lugar y asegurados.
Reemplace las piezas que estén agrietadas, astilladas o
dañadas en cualquier forma. No opere la unidad con piezas
sueltas o dañadas.
• Inspeccione cuidadosamente el área antes de operar la
unidad. Elimine todos los escombros y los objetos duros o
filosos tales como cristal, alambre, etc.
• Esté consciente del riesgo de lesión en la cabeza, las manos
y los pies.
• No permita niños, espectadores ni mascotas en el área. Los
niños, los espectadores y las mascotas deben estar fuera de
un radio de 50 pies (15 m.) como mínimo; de todas formas los
espectadores correrán el riesgo de ser golpeados por objetos
lanzados por la unidad. Se debe exhortar a los espectadores
a que usen protección para los ojos. Si se le acerca alguien
apague la unidad de inmediato.
• Use sólo línea de reemplazo del fabricante original del
equipo con un diámetro de 0.105 de pulgada (2.67 mm).
Nunca use línea reforzada con metal, alambre o soga. Se
pueden romper y convertirse en proyectiles peligrosos.
• Oprima el control del estrangulador y compruebe que regresa
automáticamente a la posición de marcha en vacío. Haga
todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
AVISOS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES QUE
FUNCIONAN CON GASOLINA
• Almacene el combustible solamente en recipientes diseñados
y aprobados específicamente para el almacenamiento de
dichos materiales.
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable
y sus gases pueden explotar si se encienden.
Tome las siguientes precauciones:
• Evite crear una fuente de ignición para el combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se disipen los
vapores del combustible.
• Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el
tanque de combustible. Nunca quite la tapa del tanque de
combustible, ni agregue combustible, cuando el motor esté
caliente. Nunca opere la unidad sin la tapa de combustible
bien colocada en su lugar. Afloje la tapa del tanque de
combustible lentamente para aliviar cualquier presión que
haya en el tanque.
• Mezcle y agregue el combustible en un área exterior bien
ventilada, donde no haya chispas ni llamas. Quite
lentamente la tapa de combustible sólo después de haber
parado el motor. No fume mientras esté llenando de
combustible o mezclándolo. Limpie de la unidad
inmediatamente cualquier combustible derramado. Seque
siempre la unidad antes de usarla.
• Mueva siempre la unida a 30 pies (9.1 m) como mínimo de la
fuente y sitio de combustible antes de arrancar el motor. No
fume ni permita chispas ni llamas expuestas cerca del área
mientras esté agregando combustible u operando la unidad.
CUANDO ESTÉ OPERANDO
• Nunca arranque ni opere la unidad dentro de un cuarto o edificio
cerrado. Respirar los vapores del escape puede ser fatal. Opere
esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada.
E2
• Use gafas protectoras que cumplan con la norma Z87.1 de
ANSI y tengan la marca que lo indica. Use protección para
la oreja/audición cuando opere esta unidad. Use máscara
facial o para polvo si la operación produce mucho polvo.
• Use pantalones largos fuertes, botas, guantes y camisa de
mangas largas. No use ropa holgada, joyas, pantalones
cortos, sandalias, ni esté descalzo. Asegúrese el cabello por
encima del nivel de los hombros.
• El protector del accesorio de corte debe estar siempre
colocado cuando se utilice la unidad como recortador. No
opere la unidad sin ambas líneas de corte extendidas y con
la línea adecuada instalada. No extienda la línea de corte
más allá de la longitud del protector.
• Esta unidad tiene un embrague. El accesorio de corte
permanece estacionario cuando la unidad está en marcha
en vacío. Si no sucede así, haga que un técnico de servicio
autorizado ajuste la unidad.
• Ajuste la manija en J a su tamaño para proporcionar un
mejor agarre.
• Antes de arrancar la unidad asegúrese de que el accesorio
de corte no esté en contacto con nada.
• Use la unidad solamente de día o con buena luz artificial.
• Evite arranques accidentales. Esté en la posición de arranque
cada vez que hale la cuerda de arranque. El operador y la
unidad deben estar en una posición estable al arrancar.
Consulte las Instrucciones de Arranque/Parada.
• Use la herramienta correcta. Use esta herramienta
solamente para el propósito para el cual fue diseñada.
• No se estire demasiado. Mantenga siempre la base de
apoyo y equilibrio adecuados.
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos cuando la
opere. Mantenga un agarre firme sobre ambas manijas.
• Mantenga las manos, la cara y los pies alejados de todas las
partes en movimiento. No toque ni trate de parar el
accesorio de corte cuando esté girando.
• No toque el motor, la caja de engranajes ni el silenciador.
Estas piezas están muy calientes durante la operación,
incluso después de que se apaga la unidad.
• No opere el motor a más velocidad de la necesaria para
cortar, recortar o recortar bordes. No haga funcionar el
motor a alta velocidad cuando no esté cortando.
• Pare siempre el motor cuando deje de cortar o cuando esté
caminando de un lugar de corte hacia otro.
• Si golpea o se enreda con un objeto extraño, pare el motor
inmediatamente y verifique si ha habido algún daño. No lo
opere antes de reparar el daño. No opere la unidad con
piezas sueltas o dañadas.
• Pare la unidad, apague el motor y desconecte la bujía para
mantenimiento o reparación.
• Use solamente piezas y accesorios de reemplazo del
fabricante del equipo original para esta unidad. Éstos están
disponibles en su proveedor de servicio autorizado. El uso
de cualquier pieza o accesorio no autorizado podría causar
lesiones graves al usuario, o daños a la unidad, y anular su
garantía.
• Mantenga la unidad limpia de vegetación y otros materiales.
Pudieran quedar obstruidas entre el accesorio de corte y el
protector.
• Para reducir el peligro de incendio reemplace un silenciador
y amortiguador de chispas defectuoso. Mantenga el motor
y el silenciador libre de hierba, hojas, exceso de grasa o
acumulación de carbón.
CUANDO ESTÉ OPERANDO CON CUCHILLA DE CORTE
• Lea y entienda todos los avisos de seguridad antes de
operar esta unidad.
• Use siempre el arnés para el hombro cuando utilice el
accesorio de cuchilla de corte de malezas.
• Mantenga la manija en J entre el operador y el accesorio o
cuchilla de corte en todo momento.
• NUNCA corte cuando la cuchilla de corte esté a 30 pulgadas
(76 cm) o más por encima del nivel de la tierra.
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
• Puede tener lugar un empuje de la cuchilla cuando entre en
contacto con un objeto mientras está girando y no lo corta de
inmediato. El empuje de la cuchilla puede ser lo suficientemente
violento como para mover a la unidad y/o al operador en cualquier
dirección ocasionando, posiblemente, pérdida del control. El
empuje de la cuchilla puede producirse sin aviso si la cuchilla se
desbasta, se atasca o se dobla. Esto es más probable que ocurra
en áreas en las que es difícil ver el material que se está cortando.
• Para la operación con la cuchilla para malezas, no corte nada
con un grosor mayor de ? pulgada o podría ocurrir un
retroceso violento.
• No intente tocar o parar la cuchilla cuando esté girando.
• Una cuchilla girando por inercia puede causar lesiones mientras
continúa girando después de que se ha parado el motor o se ha
soltado el gatillo del regulador. Mantenga control adecuado
hasta que la cuchilla haya dejado de girar completamente.
• No haga funcionar la unidad a alta velocidad cuando no esté
cortando.
• Si golpea o se enreda con un objeto extraño pare el motor de
inmediato y compruebe si ha habido algún daño. Repare
cualquier daño antes de volver a operar la unidad. No opere la
unidad con una cuchilla doblada, agrietada o roma. Deseche
las cuchillas dobladas, deformadas, agrietadas o rotas.
• No afile la cuchilla de corte. Afilar la cuchilla puede hacer que
la punta de la cuchilla se rompa mientras se usa. Esto puede
dar lugar a lesiones personales graves. Reemplace la cuchilla.
• No use la cuchilla para bordes o como un recortador de
bordes; esto pudiera ocasionar lesiones personales graves a
usted o a otros. Use la cuchilla de corte solamente para el
propósito descrito en este manual.
• Para el motor de INMEDIATO si siente vibración excesiva. La
vibración es signo de problemas. Inspeccione bien si hay
tuercas o pernos flojos o algún daño antes de continuar.
Repare o reemplace las piezas afectadas según sea necesario.
DESPUÉS DE USARLA
• Limpie las cuchillas de corte con un limpiador casero para
eliminar la acumulación de resina. Aceite la cuchilla con
aceite de máquina para evitar la corrosión.
• Almacene la cuchilla de corte en un área adecuada y cerrada
para protegerla de uso no autorizado o daños.
OTROS AVISOS DE SEGURIDAD
• Nunca almacene una unidad con combustible dentro de un
edificio en el cual los vapores puedan llegar a una llama
expuesta o una chispa.
• Deje que el motor se enfríe antes de almacenarlo o transportarlo.
Asegúrese de fijar bien la unidad mientras la transporta.
• Almacene la unidad en un área seca y cerrada, o en un lugar
alto para evitar uso no autorizado o daños. Manténgala
alejada del alcance de los niños.
• Nunca rocíe ni chorree la unidad con agua ni ningún otro líquido.
Mantenga las manijas secas, limpias y libres de escombros.
Límpiela después de usarla, vea las instrucciones de Limpieza y
Almacenamiento.
• Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
úselas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad
a alguien, préstele también estas instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el
manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación.
SIMBOLO
SIGNIFICADO
SIMBOLO
SIGNIFICADO
• SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
• ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
• CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO
APAGADO o PARADO
• USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA
ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por la unidad
y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones
oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular
que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección
auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta
completa cuando la necesite.
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio, nuevo y sin
plomo.
• INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para obtener
información acerca del tipo correcto de aceite.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los espectadores,
en especial a niños y animales domésticos a por lo
menos 50 pies (15 m) del área de corte.
• ADVERTENCIA DE CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro caliente.
Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho
con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes
durante un corto tiempo.
• LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA
ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la
protección plástica de línea no está colocada en su
lugar. Manténgase alejado del accesorio de corte
giratorio.
• CORTADORAS DE MALEZAS: Cambie la
cuchilla desafilada
No afile la cuchilla de corte. El afilar la cuchilla puede
causar que la punta se desprenda mientras está en
uso. Esto puede dar lugar a graves lesiones
personales.
• SEGURIDAD DE LA RECORTADORA Y
CORTADORA DE MALEZAS
ADVERTENCIA: Los objetos que salen
despedidos y la cortadora giratoria pueden causar
graves lesiones. Mantenga a los espectadores,
especialmente a los niños y animales domésticos
a no menos de 50 pies (15 m) de distancia del área
de corte. Debe utilizar el protector accesorio de
corte mientras use el accesorio de corte de la
recortadora.
E3
CONOZCA SU UNIDAD
APLICACIONES
Como recortadora;
Tapa del combustible
• Corte de césped y hierbas delgadas
• Recorte de bordes
Mango de la cuerda de arranque
• Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.
Manjo del eje
Como cortador de malezas:
• Corte de hierbas y arbustos delgados de hasta 1,3 cm (1/2
Traba del
pulgada) de diámetro
regulador
Puede usar otros accesorios con el YM90BC. Lea la lista de
accesorios.
Control de encendido y apagado
Protección de la cuchilla /
Adaptador de apoyo
Montaje de la protección
Gatillo del
regulador
EZ-Link™
Bastidor
del eje
Palanca azul del
obturador
Cubierta del
silenciador /
filtro de aire
Cuchilla
cortamalezas
con cubierta
Manija
en J
Bastidor de
engranajes
Protección
accesoria
de corte
Soporte del
motor
Cuchilla de
corte de línea
Bujía de encendido
Accesorio de corte
Silenciador
Bombilla del cebador
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN J
1. Coloque la manija en J entre la abrazadera superior y la
abrazadera media (Fig. 1).
4.
(4) Tornillos
5.
Abrazadera superior
Manija en J
Abrazadera media
6.
Abrazadera inferior
Tuercas
Fig. 1
2.
Mientras sostiene las tres piezas juntas, instale los cuatro
(4) tornillos a través de la abrazadera superior en la
abrazadera media.
NOTA: Los orificios de la abrazadera superior y media se
alinearán sólo cuando se ensamble en forma correcta.
3. Coloque las abrazaderas y la manija en J por encima del
bastidor del eje y sobre la abrazadera inferior.
E4
7.
Sostenga cada tuerca
hexagonal en el hueco de la
abrazadera inferior con un
dedo. Comience a colocar
los tornillos con un
destornillador Phillips grande.
No los apriete hasta ajustar la
manija.
Deslice la manija en J hacia
dentro o hacia fuera hasta
que la flecha o línea blanca
de la calcomanía toque el
ensamble de abrazaderas
(Fig. 2).
Mientras sostiene la unidad
en posición de operación
(Fig. 3), coloque la manija en
J en la posición que le brinde
el mejor agarre.
Ajuste los tornillos de la
abrazadera en forma pareja
hasta que la manija en J esté
firme.
Calcomanía
Fig. 2
Fig. 3
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL PROTECTOR
ACCESORIO DE CORTE
Instale el protector accesorio de corte cuando use la
unidad como recortador de césped.
ADVERTENCIA: El protector accesorio de corte
NO debe estar instalado cuando use la unidad con
una cuchilla. Saque el protector accesorio de corte
antes de sacar o instalar la cuchilla.
Saque el protector accesorio de corte cuando use la
unidad como cortador de malezas
Saque el protector accesorio de corte del montaje del protector
retirando los tres (3) tornillos con un destornillador de vástago
plano (Fig. 4). Guarde las piezas para usarlas en el futuro.
Protector
accesorio
de corte
(3) Tornillos
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, el protector accesorio de corte DEBE estar
instalado en todo momento cuando use la unidad como
recortador de césped.
Instale el protector accesorio de corte en el montaje del
protector insertando 3 tornillos en el montaje del protector.
Ajuste bien con un destornillador de vástago plano (Fig. 7).
REMOCIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE E INSTALACIÓN DE
LA CUCHILLA DE CORTE
NOTA: Para facilitar la remoción o la instalación de la cuchilla
de corte, coloque la unidad sobre el suelo o sobre un
banco de trabajo.
ADVERTENCIA: El bastidor del engranaje se
calienta mucho con el uso y puede causar lesiones
al operador. Cuando la unidad se apaga,
permanece caliente durante un rato. No toque el
bastidor del engranaje hasta que se haya enfriado.
Bastidor del
engranaje
Remoción del protector accesorio de corte
Lea Remoción e Instalación del Protector Accesorio de Corte.
Remoción del accesorio de corte
1. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla
de cierre e inserte la varilla de cierre en el orificio del buje
del eje (Fig. 8).
Montaje del
protector
Orificio del buje del eje
Eje de salida
Fig. 4
INSTALACIÓN DEL ARNÉS
ADVERTENCIA: Use siempre el arnés para el
hombro cuando use la cuchilla de corte a fin de
evitar graves lesiones personales.
1.
2.
3.
4.
Pase la correa a través del
centro de la hebilla.
Pase la correa sobre la barra
transversal y hacia abajo a
través de la ranura de la hebilla
(Fig. 5).
Coloque el arnés por encima de
su cabeza y sobre su hombro.
Abroche en el adaptador de
Fig. 5
apoyo (Fig. 6).
Ajuste la longitud de acuerdo a la medida del operador.
Hale de la orejeta para alargarlo y hale de la correa para
acortarlo (Fig. 7).
Adaptador de apoyo
Fig. 6
Ranura de la
varilla de cierre
Buje del eje
de salida
Varilla de
cierre
Fig. 8
Sostenga la varilla de cierre en su lugar junto al brazo de la
unidad (Fig. 9).
3. Mientras sostiene la varilla
de cierre, saque el accesorio
de corte girando en sentido
horario hacia afuera del eje
de salida (Fig. 10). Guarde el
accesorio de corte para su
uso futuro.
NOTA: El retén de la cuchilla
debajo del accesorio de
corte se utilizará cuando
instale la cuchilla de corte.
Fig. 9
2.
Accesorio de
corte
Ranura de la
varilla de cierre
Varilla de cierre
Fig. 7
Fig. 10
E5
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Instalación de la cuchilla de corte
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales o el daño de la unidad, no arranque ni
use esta unidad con la varilla de cierre en la ranura
de la varilla de cierre.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, use siempre guantes cuando maneje
o instale la cuchilla.
4.
Coloque la cuchilla de corte en el buje del eje de salida (Fig. 11).
Retén de la
cuchilla
Tuerca
ADVERTENCIA: No afile la cuchilla de corte.
Afilar la cuchilla puede causar que la punta se
desprenda durante el uso. Esto puede causar
graves lesiones personales. Cambie la cuchilla.
Cuchilla de
corte
Montaje del
protector
REMOCIÓN DE LA CUCHILLA DE CORTE E INSTALACIÓN
DEL ACCESORIO DE CORTE
ADVERTENCIA: Si la cuchilla de corte no está
centrada, la unidad vibrará y la cuchilla puede
desprenderse y salir volando, lo cual puede causar
graves lesiones.
Orificio de
guía
Buje del eje
de salida
Varilla de
cierre
Fig. 11
5.
Remoción de la cuchilla de corte
1. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla de
cierre e inserte la varilla de cierre en el orificio del buje (Fig. 8).
2. Sostenga la varilla de cierre en su lugar junto al brazo de la
unidad (Fig. 14).
3. Mientras sostiene la varilla de cierre, afloje la tuerca de la
cuchilla girándola en sentido horario con una llave de
casquillo o de boca cerrada de 13 mm (Fig. 14).
Verifique que la cuchilla de corte esté centrada en el estribo de
guía y quede plana contra el buje del eje de salida (Fig. 12).
Sentido
horario
ADVERTENCIA: Si la cuchilla de corte no está
centrada, la unidad vibrará y la cuchilla puede
desprenderse y salir volando, lo cual puede causar
graves lesiones personales.
Estribo de guía
Fig. 14
4.
Fig. 12
Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla
de cierre e inserte la varilla de cierre en el orificio del buje
(Fig. 8).
7. Coloque el retén de la cuchilla y la tuerca en el eje de
salida. Verifique que la cuchilla esté bien instalada.
8. Ajuste la tuerca en sentido antihorario contra la cuchilla
mientras sostiene la varilla de cierre;
• Si usa una llave de torsión y un casquillo de 13 mm, ajuste a:
325- 335 pulg•libra, 27- 28 pies•libra, 37 -38 N•m.
• Si no tiene una llave de torsión, use una llave de boca
cerrada de 13 mm o de casquillo, gire la tuerca hasta que el
retén de la cuchilla esté ajustado contra el buje del eje.
Verifique que la cuchilla esté bien instalada, luego gire la
tuerca 1/4 a 1/2 vuelta más en sentido antihorario (Fig. 13).
Saque la tuerca, el retén de la cuchilla y la cuchilla. Guarde la
tuerca y la cuchilla juntas en un lugar seguro para su uso futuro.
Guarde fuera del alcance de los niños.
Instalación del accesorio de corte
5. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla de
cierre e inserte la varilla de cierre en el orificio del buje del eje
(Fig. 8). Coloque el retén de la cuchilla en el eje de salida con
la superficie plana contra el buje del eje de salida según se
ilustra en la Fig. 15. Enrosque el accesorio de corte en
sentido antihorario en el eje de salida. Ajuste bien.
6.
Accesorio de corte
Retén de la
cuchilla
Buje del eje
de salida
Varilla de cierre
Fig. 15
NOTA: El retén de la cuchilla debe estar instalado en el eje
de salida en la posición ilustrada para que el
accesorio de corte funcione en forma correcta.
6. Saque la varilla de cierre.
7. Instale el protector accesorio de corte. Lea Remoción e
instalación del protector accesorio de corte.
1/4-1/2 de vuelta
en sentido
antihorario
Fig. 13
9.
E6
Saque la varilla de cierre de la ranura de la varilla de cierre.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, el protector accesorio de corte DEBE
estar instalado en todo momento cuando use la
unidad como recortador de césped.
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
OPERACION DEL SISTEMA EZ-Link™
El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos accesorios
optativos.
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBLE
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBAH*
Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS
Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB
Sierra de poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS*
Cortamalezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBBC*
*NO use este accesorio con un producto eléctrico.
3.
Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 18).
PRECAUCIÓN: Trabe el botón de desconexión
en el orificio primario y ajuste bien la perilla antes
de operar esta unidad.
Orificio lateral 90˚
ADVERTENCIA: Antes de comenzar a usar este
accesorio, lea y comprenda el manual que viene
con el accesorio. Siga toda la información de
seguridad contenida en el mismo.
Perilla
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 16).
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague la unidad antes de sacar o
instalar accesorios.
2.
3.
Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 16).
Mientras sostiene el bastidor del eje superior con firmeza,
hale del accesorio de corte o accesorio en línea recta fuera
del acoplador EZ-Link™.
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los
accesorios, coloque la unidad sobre el suelo
o sobre un banco de trabajo.
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 16).
Acoplador EZ-Link™
Fig. 18
PRECAUCIÓN: El accesorio de corte y los
accesorios con el sistema EZ-Link™ deben ser
usados en el orificio primario a menos que se
indique lo contrario en el manual del operador del
accesorio. El usar el orificio incorrecto puede
conducir a lesiones personales o daño de la unidad.
Para recortar bordes mientras usa el accesorio de corte de
cabeza de línea con modelos EZ-Link™, trabe el botón de
desconexión en el orificio lateral de 90° (Fig. 18).
Botón de desconexión
Hueco de
guía
Perilla
Fig. 16
2.
Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo en
línea recta en el acoplador EZ-Link™ (Fig. 17).
NOTA: La alineación del botón de desconexión con el hueco
de guía facilitará la instalación (Fig. 16).
Botón de desconexión
Acoplador EZ-Link™
Orificio primario
Bastidor del
eje superior
Bastidor del
eje inferior
Fig. 17
E7
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL
COMBUSTIBLE
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales
del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar
combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en
detalle para mezclar correctamente el aceite y el combustible.
Definición de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de
gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol, metanol o MTBE
(éter). El combustible mezclado con alcohol absorbe agua. Una
cantidad tan pequeña como el 1% de agua en el combustible puede
causar la separación del combustible y el aceite. Forma ácidos
cuando está almacenado. Cuando use combustible mezclado con
alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 días).
Uso de combustibles de mezcla
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su uso
es inevitable, tome las precauciones recomendadas.
• Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo
indica su manual del operador.
• Agite siempre la mezcla de combustible antes de cargarlo
en la unidad.
• Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de
guardar la unidad.
Uso de aditivos en el combustible
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad contiene un
aditivo en el combustible que ayudará a inhibir la corrosión y a
reducir la formación de depósitos de goma. Se recomienda que
use sólo el aceite de 2 ciclos con esta unidad. Si es inevitable, use
un buen aceite de 2 ciclos elaborado para motores enfriados por
aire junto con un aditivo para el combustible como por ejemplo el
estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar. Agregue 23 mL (0,8
onzas) de aditivo de combustible por galón de combustible de
acuerdo con las instrucciones del envase. NUNCA agregue aditivos
directamente en el tanque de combustible de la unidad.
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor de 2
ciclos y gasolina sin plomo en una lata de combustible por
separado. Use una proporción de 40:1 de combustible y aceite.
No los mezcle directamente en el tanque de combustible de la
unidad. Consulte las proporciones específicas de mezcla de
gasolina y aceite en la tabla siguiente.
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo mezclada
con una botella de 95 mL (3,2 onzas) de aceite de 2 ciclos
es una proporción de 40:1 de combustible y aceite.
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de
acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales.
PRECAUCION: Para que el motor funcione
correctamente y con la mayor fiabilidad, preste
mucha atención a las instrucciones de mezcla de
aceite y combustible del envase de aceite de 2 ciclos.
El uso de combustible mezclado en forma incorrecta
puede dañar seriamente el motor.
ADVERTENCIA : Cargue el com-bustible en un área
exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato
todo combustible que se haya derramado. Evite crear
una fuente de encendido con el combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan
evaporado los gases del combustible.
E8
+
GASOLINA SIN PLOMO
ACEITE DE 2 CICLOS
3,8 LITROS
(1 GALON de EE.UU.)
95 mL
(3,2 ONZAS FLUIDAS)
1 LITRO
25 mL
PROPORCION DE LA MEZCLA = 40:1
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los
gases pueden explotar si se encienden. Apague
siempre el motor y espere que se enfríe antes de
cargar el tanque de combustible. No fume mientras
llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas
lejos del área.
ADVERTENCIA: Saque la tapa del combustible
lentamente para evitar lesionarse con el rociado del
combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa
del combustible firmemente colocada en su lugar.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
Parado/
Apagado (O)
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área
exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido
de carbono pueden ser letales en un área cerrada.
AVERTISSEMENT : Evite los arranques accidentales.
Colóquese en posición de inicio cuando hale de la cuerda
de arranque (Fig. 21). El operador y la unidad deben estar en
una posición estable al arrancar la unidad para evitar
graves lesiones personales.
Arranque/
Encendido (I)
Traba del
regulador
Compruebe que cualquier complemento usado se instale
correctamente y que esté seguro, antes de poner en
marcha la unidad.
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de
combustible con la mezcla de combustible/aceite. Vea las
Instrucciones para Mezclar el Aceite y el Combustible.
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control
de Parada Encendido/Apagado (On/Off) está en la posición
Encendido (ON) (I), en todo momento (Fig. 19).
2. Oprima y suelte completamente la pera del cebador 10
veces en forma lenta. En la pera del cebador y en las
tuberías de combustible deberá verse alguna cantidad de
combustible (Figura 20). Si no puede ver combustible en la
pera, oprímala y suéltela todas las veces que sea necesario
hasta que pueda ver combustible en su interior.
3. Coloque la palanca azul del obturador en la Posición 1 (Fig. 20).
4. Inclínese en la posición de arranque (Figura 21), oprima el
control del regulador y traba del regulador y hale de la cuerda de
arranque con un movimiento controlado y uniforme 5 veces.
NOTA: La unidad usa Spring Assist Starting™, lo cual reduce
considerablemente el esfuerzo requerido para arrancar el
motor. Debe halar la cuerda de arranque lo suficiente para oír
que el motor trata de arrancar. No es necesario halar la cuerda
con energía: no hay fuerte resistencia al halar. Tenga en cuenta
que este método de arranque es muy diferente (y mucho más
fácil) del que usted pudiera estar acostumbrado a usar.
5. Coloque la palanca azul del obturador en la Posición 2 (Fig. 20).
6. Mientras oprime la control del regulador y traba del regulador,
hale de la cuerda de arranque con un movimiento controlado
y uniforme para arrancar el motor.
7. Mantenga el regulador oprimido y deje que el motor se
caliente durante unos 15 a 30 segundos.
NOTA: A temperaturas más frías, el motor puede tardar más en
calentarse y en alcanzar la velocidad máxima de funcionamiento.
NOTA: La unidad se ha calentado debidamente cuando el
motor acelera sin titubear.
8. Coloque la palanca azul del obturador en la Posición 3
(Figura 20). La unidad está lista para ser utilizada.
SI... el motor titubea, regrese la palanca del obturador a la
Posición 2 (Fig. 20) y siga calentándolo.
SI... el motor no arranca, regrese al paso 2.
SI... el motor no arranca después de varios intentos, coloque la
palanca azul del obturador en la Posición 3 y oprima la
control del regulador. Hale de la cuerda de arranque con un
movimiento controlado y uniforme de 3 a 8 veces. El motor
deberá arrancar. Si no es así, repita.
SI ESTÁ CALIENTE... Si el motor está ya caliente, arranque la
unidad con la palanca azul del obturador en la Posición 2.
Después de que la unidad arranque, mueva la palanca azul
del obturador a la Posición 3.
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en mínima.
2. Oprima y mantenga oprimido el control de encendido y apagado en la
posición de APAGADO (O) hasta que el motor se detenga por
completo) (Fig. 19).
Control del
regulador
Fig. 19
Palanca azul
del obturador
Bombilla
del cebador
Fig. 20
Posición de
Arranque
Recortador
Equipado con
Spring Assist
Starting™
Control del regulador
Fig. 21
E9
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
ADVERTENCIA: Use siempre protección para
sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el
riesgo de una lesión al operar esta unidad.
Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación
(Fig. 22). Verifique lo siguiente:
• El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.
• El brazo derecho está levemente doblado, y la mano está
sosteniendo el mango del eje.
• El brazo izquierdo está recto, y la mano está sosteniendo la
manija.
• La unidad está debajo del nivel de la cintura.
• El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil
contacto con la vegetación que va a ser cortada sin que el
operador tenga que inclinarse.
Una vez que usted esté en la posición de funcionamiento,
enganche la correa para el hombro a la unidad.
Fig. 22
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar línea de
corte sin apagar el motor. Para soltar más línea, golpee
suavemente el accesorio de corte contra el suelo (Fig. 23)
mientras opera el recortador a alta velocidad.
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte completamente
extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la
línea de corte.
Fig. 23
E10
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor de 25,4
mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en la protección
del accesorio de corte detendrá la línea en la longitud correcta
si se suelta demasiada línea.
Para obtener mejores resultados, golpee la Bump Head™ sobre
terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea sobre el
césped alto, el motor podrá ahogarse. Mantenga siempre la línea
de corte completamente extendida. Es más difícil soltar línea al
acortarse la línea de corte.
NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suelo mientras la
unidad esté en funcionamiento.
PRECAUCIÓN: No saque ni altere el ensamble
de la cuchilla limitadora de línea. La longitud
excesiva de la línea causará el recalentamiento del
motor. Esto puede causar graves lesiones
personales o daño a la unidad.
La línea puede cortarse por:
• Enredarse con un objeto extraño
• Fatiga normal de la línea
• Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas
• Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES
RESULTADOS AL RECORTAR
• Para mejores resultados que recortan, operar la unidad en
válvula de admisión repleta.
• El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte
es paralelo al suelo.
• No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la
línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si
corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y
puede sobrecargar el motor.
• Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de
arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el
desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.
• Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible.
Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la unidad.
Los recortes salen arrojados en sentido contrario al
operador.
• Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de
corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de
adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en
longitudes más cortas produce mejores resultados.
• Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén
secas.
• La vida de su línea de corte depende de:
• Seguir todas las técnicas de corte indicadas
anteriormente
• El tipo de vegetación que corte
• El lugar donde se corta
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte
contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de
alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se
ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 24).
ADVERTENCIA: La cuchilla continúa girando
luego de apagar el motor. La cuchilla en
deslizamiento puede causarle graves cortes si lo toca
en forma accidental.
• La cuchilla de corte está diseñada con un segundo borde de
corte, el cual puede ser utilizado retirando la cuchilla,
dándola vuelta y volviendo a instalarla.
ADVERTENCIA: No afile la cuchilla de corte. Si
afila la cuchilla, la punta puede desprenderse
durante su uso. Esto puede causar graves lesiones
personales a usted mismo o a los demás. Cambie
la cuchilla.
Fig. 24
USO DE LA CUCHILLA DE CORTE
ADVERTENCIA: Use siempre protección para
sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el
riesgo de una lesión al operar esta unidad.
ADVERTENCIA: No use la cuchilla de corte para
recortar bordes ni como un recortador de bordes,
puede causarle graves lesiones personales a usted o
a los demás
Antes de operar la unidad con la cuchilla de corte, párese en
posición de corte (Fig. 25). Lea Cómo sostener el Recortador.
Consejos para el uso de la cuchilla de corte
Para establecer un procedimiento rítmico de corte:
• Fije los pies con firmeza, cómodamente aparte.
• Lleve el motor a plena regulación antes de penetrar el
material a cortar. La cuchilla tiene su máxima capacidad de
corte a plena regulación y también es menos probable que
se adhiera, se trabe o cause el impulso de la cuchilla, lo cual
puede causar graves lesiones personales al operador o a
otros.
ADVERTENCIA: Cuando la cuchilla giratoria hace
contacto con un objeto que no corta de inmediato,
puede ocurrir el impulso de la cuchilla. El impulso de la
cuchilla puede ser lo suficientemente violento como
para hacer que la unidad y/o el operador sean
impulsados en cualquier dirección, y posiblemente
perder el control de la unidad. El impulso de la cuchilla
puede ocurrir si la cuchilla se tropieza, se traba o se
atora. Es más posible que esto ocurra en áreas donde
es difícil ver el material que está cortando.
Para reducir la posibilidad de que se enrede material en la
cuchilla, siga estos pasos:
• Corte a plena regulación.
• Mueva la unidad de su izquierda a derecha hacia el
material que va a cortar (Fig. 26).
• En el movimiento de retorno, evite tocar el material que
acaba de cortar.
ADVERTENCIA: No limpie el material con el motor
en marcha ni con la cuchilla girando. Para evitar
graves lesiones personales, apague el motor. Espere
que la cuchilla se detenga antes de sacar el material
envuelto alrededor del eje de la cuchilla.
Fig. 25
Fig. 26
• Corte girando la parte superior de su cuerpo de izquierda a
derecha.
• Suelte siempre el gatillo del regulador y espere que el motor
vuelva a marcha lenta cuando no esté cortando.
• Cuando termine la labor, desabroche siempre la unidad
antes de quitarse el arnés.
• Mueva la unidad en la dirección opuesta en que gira la cuchilla,
con lo cual logrará una mejor acción de corte.
• Avance al área siguiente a cortar después de la maniobra de
retorno, y vuelva a fijar los pies.
E11
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden
requerir el uso de herramientas o habilidades especiales.
Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve
su unidad a un establecimiento de reparación, persona o
distribuidor de servicio autorizado que arregle motores
para uso fuera de la carretera.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben
ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser
incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
graves, nunca realice manteni-miento ni reparaciones
con la unidad funcionando. Realice siempre el
mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría.
Desconecte el cable de la bujía de encendido para
cerciorarse de que la unidad no arrancará.
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de
dispositivos para el control de emisiones y sistemas
pueden ser hechos por cualquier establecimiento de
reparación, persona o proveedor de servicio autorizado
que arregle motores para uso fuera de la carretera.
A fin de garantizar el máximo desempeño del motor, puede ser
necesario inspeccionar la lumbrera de escape del motor después
de 50 horas de funcionamiento. Si usted observa pérdida de
RPM, funcionamiento deficiente o falta general de aceleración,
es posible que sea necesario realizar este mantenimiento. Si
usted considera que su motor necesita esta inspección, haga
que un establecimiento de reparación, persona o proveedor de
servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la
carretera le preste el servicio. NO intente realizar este proceso
usted mismo ya que puede ocasionar daños al motor producto
de los contaminantes que se encuentran en el proceso de
limpieza de la lumbrera.
FRECUENCIA
MANTENIMIENTO REQUERIDO
CONSULTE
Antes de arrancar el motor
Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible
Página E11
Cada 10 horass
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire
Página E18
Cada 25 horass
Examine el parachispas y límpielo
Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido
Página E19
Página E21
Cada 50 horas
Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas están tupidas u
obstruidas para garantizar los niveles máximos de rendimiento
Página E19
INSTALACION DE LA LINEA
Esta sección cubre la instalación de la línea SplitLine™ y de la
línea individual regular.
Use siempre la línea de repuestos de 2,67 mm (0,105 pulg.) del
fabricante del equipo original. Una línea que no sea la indicada
puede causar que el motor se recaliente o falle.
ADVERTENCIA: No use nunca línea reforzada
con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos
elementos pueden desprenderse y convertirse en un
proyectil peligroso.
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte.
• Bobine el carrete interior con línea nueva.
• Instale un carrete interior prebobinado
Bobinado del carrete interior existente
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque
el botón de tope en sentido antihorario (Fig. 27).
Inspeccione el perno de adentro del botón de tope para
verificar que se mueva con libertad. Cambie el botón de
tope si está dañado.
2. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 27).
3. Saque el resorte del carrete interior (Fig. 27).
Fig. 28
Dientes de posición
Fig. 29
NOTA: La línea SplitLine™ sólo puede usarse con el carrete
interior con los orificios ranurados. La línea individual
puede usarse en cualquier tipo de carrete interior. Use la
Figura 30 para identificar el carrete interior que usted tiene.
Bobina exterior
Resorte
Para usar SÓLO con
línea individual
Carrete interior
Perno
Botón de tope
4.
5.
E12
Fig. 27
Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el
resorte, el eje y la bobina exterior (Fig. 28).
Verifique el desgaste de los dientes de posición del carrete
interior y bobina exterior (Fig. 29). Si es necesario, saque la
rebaba o cambie el carrete y la bobina.
Para usar con SplitLine™
o línea individual
Orificios
ranurados
Fig. 30
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
NOTA: Use siempre la longitud correcta de línea cuando instale
la línea de corte en la unidad. La línea puede no soltarse
en forma adecuada si es demasiado larga.
Instalación de la línea individual
Lea la instalación de la línea SplitLine™ en el paso 8
6. Tome aproximadamente 6 m (20 pies) de nueva línea de
corte, enlácela en dos longitudes iguales. Inserte cada
extremo de la línea a través de uno de los dos orificios del
carrete interior (Fig. 31). Pase la línea a través del carrete
interior de modo que el lazo sea lo más pequeño posible.
Ranuras de Fijación
Fig. 34
Lazo
Fig. 31
7.
Bobine las líneas en capas parejas y ajustadas sobre el
carrete (Fig. 32). Bobine la línea en la dirección indicada en
el carrete interior. Coloque su dedo índice entre las dos
líneas para evitar que se superpongan. No superponga los
extremos de la línea. Proceda al paso 11.
Resorte
Fig. 35
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior
antes de volver a ensamblar el accesorio de corte.
14. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el botón de
tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien.
Fig. 32
Instalación de la línea SplitLine™
8. Tome aproximadamente 3 m (10 pies) de nueva línea de
corte. Inserte un extremo de la línea a través de uno de los
orificios del carrete interior (Fig. 33). Pase la línea a través del
carrete interior hasta que queden sólo 4 pulgadas fuera.
9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del carrete
interior y hale de la línea en forma ajustada a fin de que el
lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 33).
10. Antes de bobinar, separe la línea alrededor de 6 pulgadas.
11. Bobine la línea en capas parejas y ajustadas en la dirección
indicada en el carrete interior.
NOTA: Si no bobina la línea en la dirección indicada, el accesorio
de corte no funcionará en forma correcta.
INSTALACIÓN DE UN CARRETE PREBOBINADO
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque el
botón de tope en sentido antihorario (Fig. 27). Inspeccione el
perno dentro del botón de tope para verificar que se mueva
con libertad. Cambie el botón de tope si está dañado.
2. Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior (Fig. 27).
3. Saque el resorte del carrete interior viejo (Fig. 27).
4. Coloque el resorte en el carrete interior nuevo.
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior
antes de volver a instalar el accesorio de corte.
5. Inserte los extremos de la línea en los ojalillos de la bobina
exterior (Fig. 35).
6. Coloque el nuevo carrete interior dentro de la bobina exterior.
Empuje el carrete interior y la bobina exterior entre sí.
Mientras sostiene el carrete interior y la bobina exterior, tome
los extremos y hale con firmeza para soltar la línea de las
ranuras de retención de la bobina.
7. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el
botón de tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien.
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Remoción de la cubierta del silenciador/ filtro de aire
Lazo
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague siempre su recortador y espere
que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo
de mantenimiento.
Fig. 33
12. Inserte los extremos de la línea en las dos ranuras de
fijación (Fig. 34).
13. Inserte los extremos de la línea a través de los ojalillos de la
bobina exterior y coloque el carrete interior con el resorte
dentro de la bobina exterior (Fig. 35). Empuje el carrete
interior y la bobina exterior entre sí. Mientras sostiene el
carrete interior y la bobina exterior, tome los extremos y hale
con firmeza para soltar la línea de las ranuras de fijación de
la bobina.
1.
2.
3.
Coloque la palanca azul del obturador en la Posición 2.
Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la cubierta del
silenciador / filtro de aire (Fig. 24). Use un destornillador de
vástago plano o de broca Torx N° T20.
Quite la tapa del motor al empujarla hacia arriba y halarla
hacia atrás. No la fuerce.
E13
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Palanca azul
del obturador
Tornillos
Tornillos
Reinstalación de la cubierta del silenciador/ filtro de aire
1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire sobre la
parte posterior del carburador y del silenciador. Alinee los
orificios de los tornillos.
2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 36) y ajústelos.
No los ajuste demasiado.
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS
1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver Remoción
de la Tapa del Filtro / Silenciador.
2. Localice el silenciador, pero no lo quite. Busque el tornillo
en la parte inferior del silenciador (Fig. 41). Quite el tornillo
usando una llave torx No. 20 o un destornillador plano.
Capó del
parachispas
Ranuras
Motor
Fig. 36
Limpieza del Filtro de Aire
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de
operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento es
importante. No mantener debidamente su filtro de aire puede
resultar en funcionamiento inadecuado o puede causar daño
permanente a su motor.
1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la
sección de Remoción e Instalación de la cubierta del
silenciador / filtro de aire.
2. Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro. Saque el filtro
de aire de adentro de la tapa del filtro de aire / silenciador
(Fig. 37).
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 38). Enjuague bien el
filtro. Escurra el exceso de agua. Déjelo secar por completo.
Tornillo
Lengüetas
5.
6.
Tapa interior
del silenciador
Fig. 37
4.
5.
7.
Fig. 38
Aplique suficiente aceite limpio SAE 30 para recubrir
ligeramente el filtro (Fig. 39).
Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite (Fig. 40).
Fig. 39
6.
Fig. 40
Cambie el filtro de aire dentro de la tapa del filtro de aire /
silenciador (Fig. 37).
NOTA:
Si opera la unidad sin el filtro de aire y el ensamble
de la cubierta del silenciador / filtro de aire, su
garantía quedará ANULADA.
E14
Silenciador
Fig. 41
3.
4.
Filtro de
aire
Pantalla del
parachispas
8.
9.
Levante cuidadosamente haciendo palanca el lado
izquierdo de la cubierta del parachispas. Dos lengüetas
actúan como bisagras en el lado derecho de la cubierta.
Abra con un golpe rápido la cubierta del parachispas,
como si fuera una puerta, y después hale las lengüetas
para sacarlas de las ranuras del silenciador.
Con un destornillador de punta plana, levante cuidadosamente
haciendo palanca la rejilla del parachispas, sacándola del
interior de la cubierta del parachispas.
Limpie la rejila del parachispas con un cepillo de cerdas
metálicas. Cámbiela si está dañada o si no la puede limpiar
completamente.
Reinstale la rejilla del parachispas, ajustándola en forma
ceñida de nuevo en la cubierta del parachispas.
Reinstale las dos lengüetas de la cubierta en las dos ranuras
y cierre la cubierta del parachispas con un golpe rápido.
Vuelva a colocar el tornillo que quitó en el Paso 2 y
apriétele firmemente.
Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador.
ADVERTENCIA: Si el capó del parachispas y
pantalla del parachispas no se aprieta fijamente se
puede caer y causarle daño a la unidad y posibles
lesiones personales graves.
AJUSTE DEL CARBURADOR
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la cubierta
del silenciador / filtro de aire (Fig. 42).
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar
seriamente su unidad. Los ajustes del carburador
deben ser realizados por un proveedor de servicio
autorizado.
Controle la mezcla del combustible
Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en general el
motivo por el cual la unidad no funciona adecuadamente.
Drene y vuelva a llenar el tanque con combustible nuevo y bien
mezclado antes de hacer ningún ajuste. Consulte la
Información sobre Aceite y Combustible.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN
Limpie el filtro de aire
La condición del filtro de aire es importante para la operación de la
unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y cambiará la
mezcla de combustible y aire en el carburador. Esto con frecuencia
se confunde con un carburador mal ajustado. Verifique la condición
del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de marcha lenta.
Consulte Mantenimiento del Filtro de Aire.
ADVERTENCIA: El accesorio de corte puede
estar girando durante los ajustes del carburador.
Use ropa que lo proteja y cumpla con todas las
instrucciones de seguridad para prevenir graves
lesiones personales.
Ajuste del tornillo de marcha lenta
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el filtro
de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de
velocidad lenta de la siguiente manera.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha lenta durante
un minuto para calentarlo. Lea las Instrucciones de arranque y
apagado.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en
marcha lenta. Si el motor se para, inserte un pequeño
destornillador Phillips o de vástago plano en el orificio de la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 42). Gire el tornillo
de marcha lenta en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez
(según sea necesario) hasta que el motor funciona en mínima.
Tornillo de
marcha en vacío
Fig. 42
NOTA: El accesorio de corte no debe girar mientras el motor
está en marcha lenta.
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está en
marcha lenta, gire el tornillo de marcha lenta en sentido
antihorario 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario)
para reducir la velocidad lenta.
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de
aire y el ajuste del tornillo de marcha en vacío deben resolver la
mayoría de los problemas del motor.
De no ser así y si:
• El motor no funciona en mínima
• El motor fluctúa o se para al acelerar
• Existe una pérdida de fuerza motriz
Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado para
que lo ajuste.
ADVERTENCIA: Al apagar la unidad, asegúrese
de que el accesorio de corte se haya detenido
antes de apoyar la unidad para prevenir graves
lesiones personales.
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o similar). La
separación correcta es de 0,635 mm (0,025 pulgadas). Retire la
bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado.
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre
de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido.
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía
de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de
casquillo de 5/8 de pulgada en sentido antihorario.
PRECAUCIÓN: No limpie con chorro de arena,
ni raspe ni limpie los electrodos. El motor podría
dañarse si penetran pequeñas partículas en el
cilindro.
3.
Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas.
Fije la separación de aire a 0,635 mm (0,025 pulgadas)
utilizando un calibrador (Fig. 43).
4. Instale una bujía de encendido con la separación correcta
en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de
casquillo de 5/8 pulg. en sentido horario hasta que esté
ajustada sin huelgo.
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
12,3-13,5 N•m (110-120 pulg.•libras)
No ajuste demasiado.
TRANSPORTE
• Espere que el motor se enfríe
antes de su transporte.
• Drene el combustible de la
unidad.
• Ajuste la tapa del combustible
antes del transporte.
• Asegure la unidad durante su
transporte.
0.025 in.
(0.635 mm)
Fig. 43
LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague siempre su recortador y espere
que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier
tipo de mantenimiento.
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la
unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y
limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el
bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un
paño suave.
ALMACENAMIENTO
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde
los vapores puedan llegar a una llama o chispa.
• Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad.
• Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su daño.
• Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
ALMACENAMIENTO PROLONGADO
Si planea guardar la unidad durante un largo período de
tiempo, siga el siguiente procedimiento para su
almacenamiento.
1. Drene todo el combustible del tanque de combustible en
un recipiente que contenga la misma mezcla de
combustible de 2 ciclos. No use combustible que haya
permanecido guardado durante más de 60 días. Deseche
la mezcla vieja de combustible y aceite de acuerdo a las
regulaciones federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue.
Esto asegura que todo el combustible ha sido drenado del
carburador.
3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de encendido
y coloque alrededor de 30 ml (1 onza) de cualquier aceite
para motor de 2 ciclos de buena calidad dentro del
cilindro. Hale de la cuerda de arranque lentamente para
esparcir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido.
NOTA:
Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite
del cilindro antes de intentar arrancar el recortador
después de su almacenamiento.
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen
partes flojas o dañadas. Repare o cambie las partes
dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que
puedan estar flojos. La unidad está ahora lista para ser
guardada.
E15
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
EL MOTOR NO ARRANCA
CAUSA
ACCIÓN
El tanque de combustible está vacío
Llene el tanque con combustible bien mezclado
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente
Use el procedimiento de arranque
El motor está inundado
Coloque la palanca azul del obturador en la Posición 3, oprima la
bombilla de cebado total de 10 veces
El combustible es viejo o está mal mezclado
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva
La bujía de encendido está arruinada
Cambie o limpie la bujía de encendido
Parachispas obstruido
Limpie o cambie el parachispas
La temperatura exterior es por debajo de 4º C (40º F)
Coloque la palanca azul del obturador en la Posición 3, hale el
cordón de arranque hasta un máximo de 10-15 veces
La temperatura exterior es de más de 32º C (90º F)
Coloque la palanca azul del obturador en la Posición 3, oprima el
control del regulador y hale el cordón de arranque
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
CAUSA
ACCIÓN
El filtro de aire está obstruido
Cambie o limpie el filtro de aire
El combustible es viejo o está mal mezclado
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta
Ajuste según las instrucciones o lleve la unidad a un proveedor
de servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador
EL MOTOR NO ACELERA
CAUSA
ACCIÓN
El combustible es viejo o está mal mezclado
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta
Ajuste según las instrucciones o lleve la unidad a un proveedor
de servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador
El accesorio de corte está atascado de hierba
Pare el motor y limpie el accesorio de corte
El filtro de aire está sucio
Limpie o cambie el filtro de aire
Parachispas obstruido
Limpie o cambie el parachispas
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
CAUSA
ACCIÓN
El combustible es viejo o está mal mezclado
Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta
Ajuste según las instrucciones o lleve la unidad a un proveedor
de servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador
La bujía de encendido está arruinada
Cambie o limpie la bujía de encendido
Parachispas obstruido
Limpie o cambie el parachispas
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA
CAUSA
ACCIÓN
El accesorio de corte está atascado de hierba
Pare el motor y limpie el accesorio de corte
El accesorio de corte no tiene línea
Coloque una línea nueva
El carrete interior está trabado
Cambie el carrete interior
La cabeza de corte está sucia
Limpie el carrete interior y la bobina exterior
La línea se ha soldado
Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea
La línea se retorció al reponerla
Desarme y rebobine la línea
No hay suficiente línea expuesta
Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar 102 mm
(4 pulgadas) de línea fuera del accesorio de corte
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL
CAUSA
El cabezal de corte tiene aceite
ACCIÓN
Limpie el aditamento de corte
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.
E16
ESPECIFICACIONES
MOTOR*
Tipo de motor ............................................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos
Carrera..................................................................................................................................................................... 31,75 mm (1,25 pulg.)
Desplazamiento ..............................................................................................................................................................31 cm3 (1,9 pulg3)
Tipo de embrague ..................................................................................................................................................................... Centrífugo
R.P.M. de velocidad mínima....................................................................................................................................... 2.600 - 3.600 r.p.m.
R.P.M. de operación (Recortador) ........................................................................................................................................ 6.500+ r.p.m.
Tipo de encendido ................................................................................................................................................................... Electrónico
Interruptor de encendido ............................................................................................................................................Interruptor oscilante
Separación de la bujía de encendido.................................................................................................................... 0,635 mm (0,025 pulg.)
Lubricación .............................................................................................................................................. Mezcla de combustible y aceite
Proporción de combustible - aceite.................................................................................................................................................... 40:1
Carburador....................................................................................................................................................... Diafragma, multiposicional
Arranque .............................................................................................................................................................. Rebobinado automático
Silenciador ......................................................................................................................................................... Desviado con protección
Regulador....................................................................................................................................................... Retroceso manual a resorte
Capacidad del tanque de combustible .......................................................................................................................... 384 ml (13 onzas)
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*
Bastidor del eje impulsor ...................................................................................................................................Tubo de acero (EZ-LinkTM)
Control del regulador...................................................................................................................................Gatillo para el dedo con traba
Peso de la unidad (Sin combustible, con accesorio de corte,
protector accesorio de corte y manija en “J”) ............................................................................................................ 6,5 kg (14,75 libras)
Mecanismo de corte ........................................................................... Cuchilla de corte de 4 dientes, cabeza de corte de cuerda doble
Bobina de la línea.................................................................................................................................. Desprendedor percusivo de línea
Diámetro de la bobina de la línea .......................................................................................................................... 101,6 mm (4 pulgadas)
Diámetro de la línea de corte............................................................................................................................ 2,67 mm (0,105 pulgadas)
Diámetro de la trayectoria de corte, accesorio de corte ........................................................................................45,7 cm (18 pulgadas)
Diámetro de la trayectoria de corte, cuchilla de corte ............................................................................................. 204 mm (8 pulgadas)
Arnés para el hombro ..................................................................................................................................... Broche individual a presión
* Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de
impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
E17
PARTS LIST
REPLACEMENT PARTS - MODEL 2-CYCLE PRO-LINE
2-CYCLE GAS TRIMMER/ BRUSHCUTTER
3
4
38
17
5
6
15
16
7
34
11
35
2
1
36
19
3
38
13
8
9
10
52
39
20
40
12
14
18
37
22
23
50
48
41
31
27
51
38
30
24
28
25
29
46
49
26
44
33
47
45
32
43
42
Item Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
E18
753-04511
791-180350B
791-180351
791-180226
791-182202
753-04418
753-04419
753-05133
791-610675
791-181860
791-683947B
753-1196
791-684451
753-1208
791-612134
753-04307
791-182529
791-181086
753-04233
791-145308
753-04409
791-182736
791-181525
753-04459
753-04286
753-1200
753-04288
791-181079
791-613103
753-04417
753-1202
Description
Air Cleaner Cover Assembly (includes 2 & 38)
Air Cleaner Filter
Carburetor Mounting Screw Assembly
Wavey Washer
Choke Knob w/Screw
Choke Lever (includes 5)
Choke Plate (includes 6)
Carburetor Assembly (includes 9 & 19)
Carburetor Gasket
Carb Mount Screw
Primer & Hose Assembly
Carb Mount Assembly (includes 10, 13 & 14)
Reed Assembly
Carburetor Mount Gasket
Rear Mounting Pad
Fuel Tank Assembly (includes 17-19)
Fuel Cap Assembly
Fuel Return Line
Fuel Line Assembly
Front Mounting Pad
Shroud Extension & Stand (includes 38)
Flywheel Assembly
Spacer
Recoil Pulley Assembly (includes 27 & 29)
Recoil Spring
Rope Guide
Pulley Retainer
Pull Handle
Rope
Pressure Plate Assembly (includes 31)
Plate Screw
Item Part No.
32
21
38
Description
*
Starter Housing Assembly
(includes 24-31, 33 & 38)
791-181862 Housing Screw
791-182396 Clutch Washer
791-182369 Clutch Rotor Assembly
791-153592 Clutch Drum Assembly
753-04403
Clutch Cover Assembly (includes 38-41)
791-181345 Cover Screw
791-182519 Anti-Rotation Screw
753-04003
Clamping Screw
791-180217 Clamping Nut
753-05025
Wire Leads and Sleeve
791-611063 Ground Tab
753-04336
Module Assembly
791-610311B Spark Plug
753-05169
Muffler Assembly
(includes 47, 48 & spark arrestor)
753-04619
Exhaust Gasket
753-04620
Muffler Mounting Bolts
753-04814
Cylinder Assembly (includes 51 & 52)
753-04367
Piston and Rod Assembly
753-04182
Cylinder Gasket
791-182723 Cylinder Bolt
753-1209
Piston Ring Set
753-04812
Short Block Assembly
(includes 10, Crankcase, 45, 49-52)
791-181599 Clutch Springs (Qty. 2)
*
Items Not Shown
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
*
*
753-04402
PARTS LIST
REPLACEMENT PARTS - MODEL 2-CYCLE PRO-LINE
2-CYCLE GAS TRIMMER/ BRUSHCUTTER
1
5
6
11
9
1
8
12
4
2
Item Part No.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
*
*
*
753-05192
753-04991
753-05007
753-05171
791-182405
753-05172
791-610327
753-04236
791-181099
791-683295
791-181811
791-181812
791-181813
791-181814
791-181815
791-182519
753-1190
791-182057
791-181617
791-181981
753-04386
791-182541
791-613300
791-182200
791-182193
791-182195
791-182519
791-182196
753-04348
791-147492
791-683304
753-1191
791-682061
791-147490
791-612483
791-683301
791-612026
791-610636B
791-147495
791-180814B
791-145873B
791-181699
791-180014B
791-613226
791-682075B
3
Description
Throttle Housing Assembly (includes 2-5)
Throttle Trigger
Throttle Trigger Spring
Throttle Trigger Lock-Out
Switch Assembly
Throttle Cable Assembly
Harness Clip
Upper Drive Shaft Housing Assembly
J-Handle Assembly
Handle Bracket Assembly (includes 11-16)
Screw
Upper Handle Clamp
Middle Handle Clamp
Lower Handle Clamp
Nut
Anti-Rotation Screw
Split Boom Coupler (includes 18-21)
Screw
Bolt
Adjustment Knob (includes 21)
Knob Retaining Nut
Lower Drive Shaft Housing Assembly
Lower Flexible Drive Shaft
Shield Mount Screw Assembly
2 piece Gearbox Assembly (includes 26-29)
Gearbox Mounting Hardware
Anti-Rotation Screw
Blade Driver
Palnut
Blade Shield/Shield Mount
Shield Mounting Screw
Shield Assembly (includes 33)
Blade Assembly
Retaining Washer
Spool Shaft
Outer Spool Assembly (includes 37)
Retainer
Spring
Inner Reel
Bump Head Knob Assembly
4-Tooth Blade
Nut
Blade Retaining Kit (includes 34 & 42)
Locking Rod Tool
Shoulder Harness
Optional Accessories
*
*
*
753-04216
753-1224
753-1161
Replacement Line, 0.105 Diameter
Reel and Line Assembly
Bump Head Assembly (includes 35-40)
*
Items Not Shown
10
7
13
18
14
19
15
20
17
16
21
22
23
24
31
33
26
25
32
27
28
29
30
33
41
24
34
35
34
42
36
37
38
39
40
E19
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
La garantía limitada establecida a continuación es dada por YardMan LLC (“Yard-Man”) con respecto a mercancía nueva que sea
comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y
territorios.
Yard-Man garantiza este producto contra defectos en el material y
la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la
fecha de compra original y a su entera opción, arreglará o
substituirá, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o mano
de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá
aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y
mantenido de acuerdo al Manual del Operador incluido con el
producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso
comercial, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración,
vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o
desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el
uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado
por Yard-Man para que sea usado con el (los) producto(s)
contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto
a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa
(90) días a partir de la fecha de compra original de cualquier
producto Yard-Man que se use para alquiler o para propósitos
comerciales, o cualquier otro propósito que genere ingreso.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL
AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE
COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor consulte
las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al
Consumidor de Yard-Man llame al 1-800-800-7310 o, escriba a
P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en
Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún
producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que
haya recibido autorización previa por escrito por parte del
Departamento de Servicio al Consumidor de Yard-Man.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes
casos:
A. Sincronizaciones — Bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretes externos,
línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas
de arranque, correas motoras.
C. Yard-Man no le ofrece ninguna garantía a productos que
sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de
Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto
aquellos que se vendan a través de los canales de
distribución para exportación autorizados por Yard-Man.
Yard-Man se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de
cualquier producto Yard-Man, sin asumir ninguna obligación para
modificar ningún producto fabricado con anterioridad.
E20
Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo
cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad
para un propósito particular, después del período de la
garantía expresa escrita con anterioridad, con respecto a
las piezas identificadas. Ninguna otra garantía expresa dada
por cualquier persona o entidad, incluyendo a los
distribuidores o minoristas, bien sea escrita u oral, deberá
comprometer a Yard-Man con respecto a cualquier
producto. Durante el período de la Garantía, la solución
exclusiva es arreglar o cambiar el producto de la manera
establecida anteriormente. (Algunos estados no permiten
limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía
implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea
aplicable para usted.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la
solución única y exclusiva que resulte de las ventas. YardMan no deberá ser responsable de pérdidas o daños
incidentales o consecuentes que incluyen, sin limitación,
erogación de gastos debido a la sustitución de servicios de
mantenimiento de prados, transporte o gastos
relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar
temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados
no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de
una garantía implícita, de manera que puede que la limitación
anterior no sea aplicable para usted.)
La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior al
precio de compra del producto vendido en ningún caso. La
alteración de las características de seguridad del producto
deberá anular la garantía. Usted asume el riesgo y la obligación
de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y /
o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz
del uso o mal uso, o la falta de capacidad para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona
distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona
para la que se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que
usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada
estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al
1-800-800-7310 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en
Canadá.
Yard-Man LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019