MTD YM90 El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

English
Operator’s Manual
IMPORTANT: Read safety rules and instructions carefully before operating equipment.
PRINTED IN U.S.A.
PART NO. 769-00573 (12/02)
2-Cycle Trimmer/
Brushcutter
Model
YM90
2
TABLE OF CONTENTS
Content . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Know Your Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Inside Back Cover
FINDING MODEL NUMBER
This Operator’s Manual is an important part of your new trimmer. It will help you assemble, prepare and maintain the
unit for best performance. Please read and understand what it says.
Before you start assembling your new equipment, please locate the model plate on the unit and
copy the information from it onto the space provided below. The information on the model plate is very
important if you need help from our Customer Support Department or an authorized dealer.
The model number is located on the engine. A sample model plate is shown and explained below. For future
reference, please copy the model number and the serial number of the equipment in the space provided.
CALLING CUST
OMER SUPPOR
T
If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation or maintenance of
this unit, please call the Customer Support Department.
Call 1- (800)-345-8746, or 1- (800)-668-1238 in Canada, to reach a Customer Support representative.
Please have your unit’s model number and serial number ready when you call. You will be asked to
enter the serial number in order to process your call. This information is explained above.
VISIT OUR
WEB SITE
Visit our web site at www.yardman.com for more information about our quality Yard Man products, customer service,
parts, tips, literature and more.
Copy the model and parent
part number here:
Copy the serial number here:
S/N :
ITEM :
MODEL :
3
SPARK ARRESTOR
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and Washington. All U.S.
Forest Land and the state of California (Public Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and Washington require, by
law that certain internal combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered areas be equipped with a
spark arrestor, maintained in effective working order, or the engine be constructed, equipped and maintained for the
prevention of fire. Check with your state or local authorities for regulations pertaining to these requirements. Failure to
follow these requirements could subject you to liability or a fine. This unit is factory equipped with a spark arrestor.
If it requires replacement, ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the accessory part #182747 Spark Arrestor.
W
ARNING!
Read the Operator’s Manual and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can
result in serious injury to the operator and/or bystanders.
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746 IN U.S. OR 1-800-668-1238 in CANADA
The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and
their explanations deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by
themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates danger, warning, or caution. Attention is required in order to avoid
serious personal injury. May be used in conjunction with other symbols or pictographs.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to the operation or maintenance of the equipment.
DANGER: Failure to obey a safety warning will result in serious injury to yourself or to others. Always
follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
WARNING: Failure to obey a safety warning can result in injury to yourself and others. Always follow
the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury.
CAUTION: Failure to obey a safety warning may result in property damage or personal injury to
yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
SECTION 1: IMPORTANT SAFE OPERATION PRACTICES
READ ALL INSTRUCTIONS
WARNING: When using the unit, you must
follow the safety rules. For your own safety
and that of bystanders, please read these
instructions before operating the unit.
Please keep the instructions for later use.
Before Operating
Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and proper use of the unit.
Do not operate this unit when tired, ill or under the
influence of alcohol, drugs or medication.
SECTION 1a:RULES FOR SAFE OPERATION
WARNING
California Proposition 65 Warning:
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA
TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS
OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.
4
Be aware of risk of injury to the head, hands and feet.
Clear the area to be cut before each use. Remove
rocks, broken glass, nails, wire, string and other
objects which may be thrown or become entangled in
the cutting attachment. Clear the area of children,
bystanders and pets; keep them outside a 50-foot
(15 m.) radius, at a minimum. Even then, they are still
at risk from thrown objects. Encourage bystanders to
wear eye protection. If you are approached, stop the
unit immediately.
Squeeze the throttle control and check that it returns
automatically to the idle position. Make all adjustments
or repairs before using the unit.
Safety Warnings for Gas Trimmers
WARNING: Gasoline is highly flammable,
and its vapors can explode if ignited. Take
the following precautions:
Store fuel only in containers specifically designed and
approved for the storage of such materials.
Always stop the engine and allow it to cool before
filling the fuel tank. Never remove the fuel tank cap or
add fuel when the engine is hot. Never operate the unit
without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel
tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.
Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where
there are no sparks or flames. Remove the fuel cap
slowly, and only after the engine stops. Do not smoke
while fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel
from the unit immediately.
Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do
not start the engine until fuel vapors dissipate.
Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling
source and site before starting the engine. Do not
smoke. Keep sparks and open flames away from the
area while adding fuel or operating the unit.
While Operating
Never start or run the unit inside a closed room or
building. Breathing exhaust fumes can be fatal.
Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area.
Wear safety glasses or goggles that meet ANSI Z87.1
standards and are marked as such. Wear ear/hearing
protection when operating this unit. Wear a face or
dust mask if the operation is dusty.
Wear heavy long pants, boots, gloves and a long
sleeve shirt. Do not wear loose clothing, jewelry, short
pants, sandals or go barefoot. Secure hair above
shoulder level.
The cutting attachment shield must always be in place
while operating the unit. Do not operate unit without
both trimming lines extended, and the proper line
installed. Do not extend the trimming line beyond the
length of the shield.
This unit has a clutch. The cutting attachment remains
stationary when the engine is idling. If it does not, have
the unit adjusted by an authorized service technician.
Adjust the J-handle to your size in order to provide the
best grip.
Be sure the cutting attachment is not in contact with
anything before starting the unit.
Use the unit only in daylight or good artificial light.
Avoid accidental starting. Remain in the starting
position whenever pulling the starter rope. The
operator and unit must be in a stable position while
starting. Refer to Starting/Stopping Instructions.
Use the right tool. Only use this tool for its intended
purpose.
Do not overreach. Always keep proper footing and
balance.
Always hold the unit with both hands when operating.
Keep a firm grip on both handles or grips.
Keep hands, face, and feet at a distance from all
moving parts. Do not touch or try to stop the cutting
attachment when it rotates.
Do not touch the engine, gear housing or muffler.
These parts get extremely hot from operation, even
after the unit is turned off.
Do not operate the engine faster than the speed
needed to cut, trim or edge. Do not run the engine at
high speed when not cutting.
Always stop the engine when cutting is delayed or
when walking from one cutting location to another.
If you strike or become entangled with a foreign
object, stop the engine immediately and check for
damage. Do not operate before repairing damage. Do
not operate the unit with loose or damaged parts.
Stop the unit, switch the engine to off, and disconnect
the spark plug for maintenance or repair.
Use only Genuine Factory Parts™ replacement parts
and accessories for this unit. These are available from
your authorized service dealer. Use of any unauthorized
parts or accessories could lead to serious injury to the
user, damage to the unit, and a voided warranty.
Keep unit clean of vegetation and other materials.
They may become lodged between the cutting
attachment and shield.
Children under the age of 15 must not use the unit;
teens may operate the unit with adult guidance.
Inspect the unit before use. Replace damaged parts.
Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in
place and secure. Replace cutting attachment parts
that are cracked, chipped or damaged in any way.
Make sure the cutting attachment is properly installed
and securely fastened. Be sure that the cutting
attachment shield is properly attached, and positioned
as recommended. Failure to do so can result in
personal injury to the operator and bystanders, as well
as damage to the unit.
Use only 0.095-inch (2.41 mm) diameter Genuine
Factory Parts™ replacement line. Never use metal-
reinforced line, wire, chain or rope. These can break
off and become dangerous projectiles.
5
To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and
spark arrestor. Keep the engine and muffler free from
grass, leaves, excessive grease or carbon build up.
While Operating with the Cutting Blade
Read and understand all safety warnings before
operating this unit.
Always use the shoulder harness when using the
brush blade accessory.
Keep the J-handle between the operator and cutting
attachment or blade at all times.
NEVER cut with the cutting blade located over 30
inches (76 cm) or more above the ground level.
Blade thrust may occur when the spinning blade
contacts an object that it does not immediately cut.
Blade thrust can be violent enough to cause the unit
and/or operator to be propelled in any direction , and
possibly lose control of the unit. Blade thrust can
occur without warning if the blade snags, stalls or
binds. This is more likely to occur in areas where it is
difficult to see the material being cut.
For operation with the brush blade, do not cut
anything thicker than 1/2 inch or a violent kickback
could occur.
Do not attempt to touch or stop the blade when it is
rotating.
•A coasting blade can cause injury while it continues to
spin after the engine is stopped or the throttle trigger
is released. Maintain proper control until the blade has
completely stopped rotating.
Do not run the unit at high speed when not cutting.
If you strike or become entangled with a foreign
object, stop the engine immediately and check for
damage. Have any damage repaired before attempting
further operations. Do not operate unit with a bent,
cracked or dull blade. Discard blades that are bent,
warped, cracked or broken.
Do not sharpen the cutting blade. Sharpening the blade
can cause the blade tip to break off while in use. This can
result in severe personal injury. Replace the blade.
Do not use the cutting blade for edging or as an
edger, severe personal injury to yourself or others can
occur. Use the cutting blade only for the purpose as
described in this manual.
•Stop the engine IMMEDIATELY if you feel excessive
vibration. Vibration is a sign of trouble. Inspect thoroughly
for loose nuts, bolts or damage before continuing. Repair
or replace affected parts as necessary.
After Use
Clean cutting blades with a household cleaner to
remove any gum buildup. Oil the blade with machine
oil to prevent rust.
Lock up and store the cutting blade in an appropriate area
to protect the blade from unauthorized use or damage.
Other Safety Warnings
Never store a fueled unit inside a building where fumes
may reach an open flame or spark.
Allow the engine to cool before storing or transporting.
Be sure to secure the unit while transporting.
Store the unit in a dry area, locked up or up high to
prevent unauthorized use or damage, out of the reach
of children.
Never douse or squirt the unit with water or any other
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.
Clean after each use, see Cleaning and Storage
instructions.
Keep these instructions. Refer to them often and use
them to instruct other users. If you loan someone this
unit, also loan them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
6
SECTION 1b:SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
SYMBOL MEANING
• ON/OFF STOP CONTROL
OFF or STOP
• THROWN OBJECTS AND
ROTATING CUTTER CAN
CAUSE SEVERE INJURY
WARNING:
Do not operate without
the cutting attachment shield in place.
Keep away from the rotating cutting
attachment.
HOT SURFACE WARNING
Do not touch a hot muffler, gear housing
or cylinder. You may get burned. These
parts get extremely hot from operation.
They remain hot for a short time after the
unit is turned off.
SHARP BLADE
WARNING: Sharp blade on cutting
attachment shield. To prevent serious
injury, do not touch line cutting blade.
BRUSHCUTTERS • REPLACE
DULL BLADE
Do not sharpen the cutting blade.
Sharpening the blade can cause the
blade tip to break off while in use. This
can result in severe personal injury.
•TRIMMER/BRUSHCUTTER
SAFETY
WARNING: Thrown objects and
rotating cutter can cause severe injury.
Keep bystanders, especially children
and pets, at least 50 feet (15 m) away
from the cutting area. The cutting
attachment shield must be used when
using the trimmer cutting attachment.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution.
May be used in conjunction with other
symbols or pictographs.
•WARNING - READ
OPERATOR'S MANUAL
Read the operator’s manual(s) and follow
all warnings and safety instructions.
Failure to do so can result in serious injury
to the operator and/or bystanders.
WEAR EYE AND HEARING
PROTECTION
WARNING:
Thrown objects and loud
noise can cause severe eye injury and
hearing loss. Wear eye protection
meeting ANSI Z87.1 standards and ear
protection when operating this unit.
Use a full face shield when needed.
•KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING:
Keep all bystanders,
especially children and pets, at least
50 feet (15 m) from the operating area.
UNLEADED FUEL
Always use clean, fresh unleaded fuel.
OIL
Refer to operator's manual for the
proper type of oil.
•ON/OFF STOP CONTROL
ON / START / RUN
7
SECTION 2: KNOW YOUR UNIT
Cutting Attachment
Shield
Fuel Cap
Throttle
Control
Throttle
Lock-Out
J-Handle
Cutting Attachment
Gear Housing
Shaft Grip
Primer Bulb
EZ-Start™
Lever
Air Filter/Muffler
Cover
Engine Stand
Spark Plug
On/Off Stop Control
Shaft
Housing
Starter Rope Grip
EZ-Link™
Blade Shield /
Shield Mount
Brush
Blade
Line Cutting Blade
Spark Plug
Muffler
Shoulder Strap Clip
Applications
As a trimmer:
Cutting grass and light weeds
Edging
Decorative trimming around trees, fences, etc.
As a brushcutter:
Cutting weeds and light bush of up to 1/2 inch
in diameter
Other optional accessories may be used with the
YM90. Refer to Operating the EZ-Link System for a
list of add-ons.
8
SECTION 3: ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Installing and Adjusting the J-handle
1. Place the J-handle between the top and middle
clamp pieces. See Figure 1.
2. While holding the three pieces together, install the four
(4) screws through the top clamp and into middle clamp.
NOTE: The holes in the top and middle clamp will line up
only when assembled correctly.
3. Place the clamps and the J-handle over the shaft
housing and onto the bottom clamp.
4. Hold each hex nut in the bottom clamp recess with a
finger. Start screws with a large Phillips screwdriver.
Do not tighten until you make the handle adjustment.
5. Slide the J-handle in or out until the arrow/white line on the
decal touches the clamp assembly.
See Figure 2.
You
must first loosen the screws if the handle is pre-installed.
Figure 3
Figure 4
6. While holding the unit in the operating position,
arrange the J-handle to the location that provides you
the best grip. See Figure 3.
7. Tighten the clamp screws evenly, until the J-handle
is secure.
(4) Screws
Top Clamp
J-Handle
Middle Clamp
Bottom Clamp
Nuts
Decal
Figure 2
Figure 1
Support Fitting
Remove and Install the Cutting Attachment
Shield
Remove the cutting attachment shield when using the
unit as a brushcutter
Remove the cutting attachment shield from the shield
mount by removing the three (3) screws with a flat blade
screwdriver. See Figure 7. Store parts for future use.
Install the Harness
1. Push the strap through the center of the buckle.
2. Pull the strap over the cross bar and down through
the slot in the buckle. See Figure 4.
3. Put the harness on over head and onto shoulder.
Snap it on to the support fitting. See Figure 5.
4. Adjust length to fit the operator’s size. Pull tab to
lengthen, pull strap to shorten. See Figure 6.
WARNING: Always use the shoulder
harness when using the cutting blade to
avoid serious personal injury.
Figure 6
WARNING: The cutting attachment shield
should NOT be installed when operating the
unit with a blade. Remove the cutting
attachment shield before removing or
installing the blade.
Figure 5
9
Install the cutting attachment shield when using the unit
as a grass trimmer
Install the cutting attachment shield on the shield mount by
inserting the three (3) screws into the shield mount. Tighten
securely with a flat blade screwdriver. See Figure 7.
Remove the Cutting Attachment & Install
the Cutting Blade
NOTE: To make cutting blade removal and installation easier,
place the unit on the ground or on a work bench
.
Remove the Cutting Attachment Shield
See Remove and Install the Cutting Attachment Shield.
Remove the Cutting Attachment
1. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot
and insert the locking rod into the shaft bushing hole.
See Figure 8.
(3) Screws
Cutting
Attachment
Shield
Shield Mount
Gear Housing
Cutting Attachment
Locking Rod
Slot
Locking Rod
Shaft Bushing Hole
Locking Rod Slot
Output Shaft
Bushing
Locking Rod
Output Shaft
2. Hold the locking rod in place by grasping it next to
the boom of the unit. See Figure 9.
3. While holding the locking rod, remove the cutting
attachment by turning it clockwise off of the output shaft.
See Figure 10.
Store the cutting attachment for future use.
NOTE: The blade retainer under the cutting attachment
will be used when installing the cutting blade.
Install the Cutting Blade
4. Place the cutting blade on the output shaft bushing.
See Figure 11.
Shield
Mount
Locking Rod
Cutting
Blade
Blade Retainer
Nut
Output Shaft
Bushing
Pilot Hole
SECTION 3: ASSEMBLY INSTRUCTIONS
WARNING: To avoid serious personal
injury, the cutting attachment shield MUST
be in place at all times while operating the
unit as a grass trimmer.
WARNING: The gear housing gets hot with
use. It can result in injury to the operator.
The housing remains hot for a short time
even after the unit is turned off. Do not
touch the gear housing until it has cooled.
WARNING:
To avoid serious personal
injury, always wear gloves while handling or
installing the blade.
Figure 10
Figure 9
Figure 8
Figure 7
Figure 11
10
SECTION 3: ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Pilot Step
Remove the Cutting Blade & Install the
Cutting Attachment
Remove the Cutting Blade
1. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and
insert the locking rod into the bushing hole. See Figure 8
.
2. Hold the locking rod in place by grasping it next to
the boom of the unit. See Figure 14.
3. While holding the locking rod, loosen the nut on the
blade by turning it clockwise with a 5/8 inch closed-
end or socket wrench. See Figure 14.
9. Remove the locking rod from the locking rod slot.
1/4-1/2 turn
Counterclockwise
6. Align the shaft bushing hole with the locking rod
slot and insert the locking rod into the bushing hole.
See Figure 8.
7. Put the blade retainer and nut on the output shaft.
Make sure that the blade is installed correctly.
8. Tighten nut counterclockwise against the blade while
holding the locking rod:
If using a torque wrench and an 5/8 inch socket tighten
to: 325 - 335 in•lb, 27 - 28 ft.•lb, 37 - 38 N•m.
Without a torque wrench, use a 5/8 inch closed-end or
socket wrench, turning the nut until the blade retainer is
snug against the shaft bushing. Make sure that the blade
is installed correctly, then rotate the nut an additional 1/4
to 1/2 turn counterclockwise. See Figure 13.
Cutting Attachment
Locking Rod
Clockwise
6. Remove the locking rod.
7. Install the cutting attachment shield. Refer to Remove
and Install the Cutting Attachment Shield.
Blade Retainer
Output Shaft
Bushing
5. Make sure that the cutting blade is centered on the
pilot step and sitting flat against the output shaft
bushing. See Figure 12.
4. Remove the nut, blade retainer and blade. Store the
nut and blade together for future use in a secure
place. Store out of children’s reach.
Install the Cutting Attachment
5.
Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and
insert the locking rod into the shaft bushing hole.
See
Figure 8.
Place the blade retainer on the output shaft
with the flat surface against the output shaft bushing.
See
Figure 15.
Screw the cutting attachment
counterclockwise onto the output shaft. Tighten securely.
NOTE: The blade retainer must be installed on the output
shaft in the position shown for the cutting
attachment to work correctly.
WARNING:
To avoid serious personal
injury or damage to the unit, do not start or
operate this unit with the locking rod in the
locking rod slot.
WARNING: Do not sharpen the cutting blade.
Sharpening the blade can cause the blade tip
to break off while in use. This can result in
severe personal injury. Replace the blade.
WARNING: If the cutting blade is off-
center, the unit will vibrate and the blade
may fly off, causing possible serious
personal injury.
WARNING: To avoid serious personal
injury, the cutting head guard MUST be in
place at all times while operating the unit
as a trimmer.
WARNING: To avoid serious personal
injury, always wear gloves while handling or
installing the blade.
Figure 14
Figure 15
Figure 12
Figure 13
11
SECTION 4: OIL AND FUEL INFORMATION
WARNING: Gasoline is extremely
flammable. Ignited vapors may explode.
Always stop the engine and allow it to cool
before filling the fuel tank. Do not smoke
while filling the tank. Keep sparks and
open flames at a distance from the area.
WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid
injury from fuel spray. Never operate the unit
without the fuel cap securely in place.
WARNING: Add fuel in a clean, well-
ventilated outdoor area. Wipe up any
spilled fuel immediately. Avoid creating a
source of ignition for spilled fuel. Do not
start the engine until fuel vapors dissipate.
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to
Federal, State and Local regulations.
Oil and Fuel Mixing Instructions
Old and/or improperly mixed fuel is the main reason for
improper unit performance. Be sure to use fresh, clean
unleaded fuel. Follow the instructions carefully for the
proper fuel/oil mixture.
Definition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and
oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether).
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1%
water in the fuel can make fuel and oil separate. It forms
acids when stored. When using alcohol-blended fuel,
use fresh fuel (less than 60 days old).
Using Blended Fuels
If you choose to use a blended fuel, or its use is
unavoidable, follow recommended precautions:
Always use fresh fuel mix per your operator's manual
Always agitate the fuel mix before fueling the unit
Drain the tank and run the engine dry before storing
the unit
Using Fuel Additives
The bottle of 2-cycle oil that came with your unit
contains a fuel additive which will help inhibit corrosion
and minimize the formation of gum deposits. It is
recommended that you use only our 2-cycle oil with this
unit.
If unavailable, use a good 2-cycle oil designed for air-
cooled engines along with a fuel additive, such as
STA-BIL
®
Gas Stabilizer or an equivalent. Add 0.8 oz.
(23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to the
instructions on the container. NEVER add fuel additives
directly to the unit's fuel tank.
CAUTION: For proper engine operation and
maximum reliability, pay strict attention to
the oil and fuel mixing instructions on the
2-cycle oil container. Using improperly mixed
fuel can severely damage the engine.
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil with
unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1 fuel/oil
ratio. Do not mix them directly in the engine fuel tank. See
the table below for specific gas and oil mixing ratios.
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline mixed
with one 3.2 oz. (95 ml.) bottle of 2-cycle oil
makes a 40:1 fuel/oil ratio.
+
UNLEADED GAS 2-CYCLE OIL
1 US. GALLON + 3.2 FL. OZ.
(3.8 LITERS) (95 ml)
1 LITER + 25 ml
MIXING RATIO - 40:1
12
SECTION 5: STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS
WARNING: Operate this unit only in a well- ventilated
outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be
lethal in a confined area
.
WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you are
in the starting position when pulling the starter rope.
See Figure 18. To avoid serious injury, the operator and
unit must be in a stable position while starting.
To avoid serious personal injury, ensure any Add-On
being used is installed correctly and secure before
starting unit.
Stopping Instructions
1. Release your hand from the throttle control.
See Figure 18. Allow the engine to cool
down by idling.
2. Push and hold the On/Off Stop Control in
the OFF (O) position until the engine stops
running. See Figure 16
On/Off Stop Control
Start/On (I)
Stop/Off (O)
Throttle Control
Starter Rope
Throttle Control
Primer
Bulb
EZ-Start™
Lever
Figure 18
Figure 17
Figure 16
Starting Instructions
IF... You are starting a warm engine, begin at step 4.
1. Mix gas with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture.
See Oil and Fuel Mixing Instructions.
2. Make sure the On/Off Stop Control is in the ON (I)
position. See Figure 16.
3. Fully press and release the primer bulb 10 times,
slowly, until FUEL IS VISIBLE IN THE PRIMER
BULB. See Figure 17. If you can’t see fuel in the
bulb, press and release the bulb as many times as it
takes before you can see fuel in it.
4. Push the EZ-Start™ Lever to the left until it clicks and
locks into place. See Figure 17.
5. With the unit in the starting position, DO NOT
SQUEEZE THE THROTTLE CONTROL. See Figure
18. Pull the starter rope 5 times briskly, making sure the
EZ-Start™ lever is pushed to the left.
IF... The engine does not start, go back to step 3.
IF... The engine starts to run before the fifth pull, go to step 6.
IF... The outside temperature or engine temperature
exceeds 90º F and the engine fails to start after 5
pulls, fully squeeze the throttle control and pull the
starter rope briskly 3 to 8 more times. The engine
should start within these pulls.
NOTE: When starting, the EZ-Start™ Lever will automatically
click off when you squeeze the throttle control.
6. When the engine starts, squeeze the throttle control to
warm up the engine for 5 to 10 seconds. The EZ-
Start™ Lever will click off automatically. See Figure 17.
IF
...
The engine stalls while squeezing the throttle, go
back to step 4.
IF... The engine stalls before you squeeze the throttle
control, hold the throttle control and pull the starter
rope until the trimmer starts.
Throttle Lock-Out
13
For edging (when using the line head cutting attachment
with EZ-Link™ models), lock the release button of the
cutting attachment into the 90° edging hole or the 180°
edging hole. See Figure 21.
Operating the EZ-Link™ System
The EZ-Link™ system enables the use of these optional
Add-Ons:
Blower/Vacuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r
Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r
Snow Thrower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720r
Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r
Tree Pruner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TP720r
Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r
Removing the Cutting Attachment or Add-Ons
1. Turn the knob counterclockwise to loosen. See Figure 19.
2. Press and hold the release button. See Figure 19.
3. While firmly holding the upper shaft housing, pull
the cutting attachment or add-on straight out of the
EZ-Link™ coupler. See Figure 20.
Installing the Cutting Attachment or Add-On
NOTE: Place the unit on the ground or on a work bench
to make add-on installation or removal easier.
1. Turn knob counterclockwise to loosen.
EZ-Link™ Coupler
Release Button
Guide Recess
Knob
Primary Hole
Upper Shaft Housing
EZ-Link™ Coupler
2. While firmly holding the add-on, push it straight into
the EZ-Link™ coupler. See Figure 20.
NOTE: Aligning the release button with the guide recess
will help installation. See Figure 19.
3. Turn the knob clockwise to tighten. See Figure 21.
Knob
Lower Shaft Housing
Release Button
90˚ Edging Hole
(Trimmer Only)
180˚ Edging Hole
(Trimmer Only)
CAUTION: Lock the release button in the
primary hole and securely tighten the knob
before operating this unit
SECTION 6: OPERATING INSTRUCTIONS
Figure 21
Figure 20
Figure 19
CAUTION:
The cutting attachment and add-
ons with the EZ-Link™ system are to be used
in the primary hole unless stated otherwise in
the specific add-ons operator’s manual.
Using the wrong hole could lead to personal
injury or damage to the unit.
WARNING: Read and understand the
operator’s manual for each add-on prior to
operation.
WARNING: To avoid serious personal injury
and damage to the unit, shut off the unit
before removing or installing add-ons.
14
Holding the Trimmer
WARNING: Always wear eye, hearing, foot
and body protection to reduce the risk of
injury when operating this unit.
Before operating the unit, stand in the operating
position. See Figure 22. Check for the following:
The operator is wearing eye protection and proper
clothing
With a slightly-bent right arm, the operator’s right hand
is holding the shaft grip
The operator’s left arm is straight, the left hand holding
the J-handle
The unit is at waist level
The cutting attachment is parallel to the ground and
easily contacts the grass without the need to bend ove
r
Once you are in the operating position, hook the
shoulder strap to the unit.
Adjusting Trimming Line Length
The Bump Head™ cutting attachment allows you to release
trimming line without stopping the engine. To release more
line, lightly tap the cutting attachment on the ground while
operating the trimmer at high speed. See Figure 23.
NOTE: Always keep the trimming line fully extended.
Line release becomes more difficult when the
cutting line gets shorter.
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm)
of trimming line releases. A blade in the cutting
attachment shield will cut the line to the proper length if
any excess line is released.
For best results, tap the bump knob on bare ground or
hard soil. If you attempt a line release in tall grass, the
engine may stall. Always keep the trimming line fully
extended. Line release becomes more difficult when the
cutting line gets shorter.
NOTE: Do not rest the bump knob on the ground while
the unit is running.
CAUTION: Do not remove or alter the line
cutting blade assembly. Excessive line
length may make the unit overheat.
Some line breakage will occur from:
Entanglement with foreign matter
Normal line fatigue
An attempt to cut thick, stalky weeds
Forcing the line into objects such as walls or fence posts
Tips for Best Trimming Results
For best trimming results, operate unit at full throttle.
Keep the cutting attachment parallel to the ground.
Do not force the cutting attachment. Allow the tip of
the line to do the cutting, especially along walls.
Cutting with more than the tip will reduce cutting
efficiency and may overload the engine.
Cut grass over 8 inches (200 mm) tall by working
from top to bottom in small increments to avoid
premature line wear or engine drag.
Cut from left to right whenever possible. Cutting to
the right improves the unit's cutting efficiency.
Clippings are thrown away from the operator.
Slowly move the trimmer into and out of the cutting
area at the desired height. Move either in a forward-
to-backward or side-to-side motion. Cutting shorter
lengths produces the best results.
Trim only when grass and weeds are dry.
The life of your cutting line is dependent upon:
Following the trimming techniques
What vegetation is being cut
Where vegetation is cut
For example, the line will wear faster when trimming
against a foundation wall as opposed to trimming
around a tree.
SECTION 6: OPERATING INSTRUCTIONS
Figure 22
Figure 23
15
Decorative Trimming
Decorative trimming refers to the removal of vegetation
around trees, posts, fences and more.
Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at
a 30° angle to the ground. See Figure 24.
Figure 24
Using the Cutting Blade
Before operating the unit with the cutting blade, stand in
the operating position. See Figure 25. Refer to Holding
the Trimmer.
Cutting Blade Operating Tips
To establish a rhythmic cutting procedure:
Plant feet firmly, comfortably apart.
Bring the engine to full throttle before entering the
material to be cut. At full throttle the blade has
maximum cutting power and is less likely to bind, stall
or cause blade thrust (which can result in serious
personal injury to the operator or others).
Cut while swinging the upper part of your body from
left to right.
Always release the throttle trigger and allow the engine
to return to idle speed when not cutting.
When you are finished, always unsnap the unit from
the harness before taking off the harness.
Swing the unit in the opposite direction as the blade
spins, which increases the cutting action.
After the return swing, move forward to the next area
to be cut plant your feet again.
The cutting blade is designed with a second cutting
edge. You can use it by removing the blade, turning it
upside down, and reinstalling it.
To reduce the chance of material wrapping around the
blade, follow these steps:
Cut at full throttle
Swing the unit into material to be cut from your left to
your right, see Figure 26
Avoid the material just cut as you make the return swing
WARNING: Do not clear away any cut
material with the engine running or blade
turning. To avoid serious personal injury,
turn off the engine. Allow the blade to stop
before removing materials wrapped around
the blade shaft.
WARNING: Do not sharpen the cutting
blade. Sharpening the blade can cause the
blade tip to break off while in use. This can
result in severe personal injury to yourself
or others. Replace the blade.
WARNING: The blade continues to spin after
the engine is turned off. The coasting blade
can seriously cut you if accidentally touched.
WARNING: Blade thrust may occur when
the spinning blade contacts an object that
it does not immediately cut. Blade thrust
can be violent enough to cause the unit
and/or operator to be propelled in any
direction, and possibly lose control of the
unit. Blade thrust can occur without
warning if the blade snags, stalls or binds.
This is more likely to occur in areas where
it is difficult to see the material being cut.
WARNING: Do not use the cutting blade for
edging or as an edger. Severe personal
injury to yourself or others can result.
WARNING: Always wear eye, hearing, foot, body
protection and the shoulder strap to reduce the
risk of injury when operating this unit.
Figure 26
Figure 25
SECTION 6: OPERATING INSTRUCTIONS
16
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
WARNING: To prevent serious injury, never
perform maintenance or repairs with unit
running. Always service and repair a cool
unit. Disconnect the spark plug wire to
ensure that the unit cannot start.
Maintenance Schedule
Perform these required maintenance procedures at the
frequency stated in the table. These procedures should
also be a part of any seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require
special tools or skills. If you are unsure about
these procedures take your unit to any non-road
engine repair establishment, individual or
authorized service dealer.
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the
emission control devices and system may be
performed by any non-road engine repair
establishment, individual or authorized service
dealer.
In order to assure peak performance of your engine,
inspection of the engine exhaust port may be necessary
after 50 hours of operation. If you notice lost RPM, poor
performance or general lack of acceleration, this service
may be required. If you feel your engine is in need of this
inspection, refer service to any non-road engine repair
establishment, individual or authorized service dealer for
repair. DO NOT attempt to perform this process yourself
as engine damage may result from contaminants
involved in the cleaning process for the port.
FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED REFER TO
Before starting engine Fill fuel tank with fresh fuel Page 11
Every 10 hours Clean and re-oil air filter Page 18
Every 25 hours
Check and clean spark arrestor
Check spark plug condition and gap
Page 19
Page 20
Every 50 hours
Inspect exhaust port and spark arrestor screen for clogging or
obstruction to assure maximum performance levels
Page 19
Line Installation
This section covers both SplitLine™ and standard single
line installation.
Always use Genuine Factory Parts™ 0.095 in. (2.41 mm)
replacement line. Using line other than the specified may
make the engine overheat or fail.
WARNING: Never use metal-reinforced line,
wire, chain or rope. These can break off
and become dangerous projectiles.
There are two methods to replace the trimming line:
• Wind the inner reel with new line
• Install a prewound inner reel
Winding the Existing Inner Reel
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the
bump knob counterclockwise. See Figure 27. Inspect
the bolt inside the bump knob to make sure it moves
freely. Replace the bump knob if damaged.
2. Remove the inner reel from the outer spool. See
Figure 27.
3. Remove spring from the inner reel. See Figure 27.
4. Use a clean cloth to wipe the inner reel, spring, shaft,
and inner surface of the outer spool. See Figure 28.
Figure 27
Figure 28
Inner Reel
Spring
Outer Spool
Bump Knob
Bolt
17
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
5. Check the indexing teeth on the inner reel and outer
spool for wear. If necessary, remove burrs or replace
the reel and spool. See Figure 29.
NOTE: SplitLine™ can only be used with the inner reel
containing slotted holes. Single line can be used
on either type of inner reel. Use Figure 30 to
identify the inner reel you have.
Indexing Teeth
NOTE: Always use the correct line length when installing
trimming line on the unit. The line may not
release properly if the line is too long.
Single Line Installation
Go To Step 8 for SplitLine™ Installation
6. Cut approximately 25 feet (7.6 m) of new trimming
line, then loop it into two equal lengths. Insert each
end of the line through one of the two holes in the
inner reel. Pull the line through the inner reel so that
the loop is as small as possible. See Figure 31.
Slotted Holes
For Use with SplitLine™
or Single Line
For Use with
Single Line ONLY
7. Wind the lines in tight even layers onto the reel. See
Figure 32. Wind the line in the direction indicated on
the inner reel. Place your index finger between the
two lines to stop the lines from overlapping. Do not
overlap the ends of the line. Proceed to step 11.
SplitLine™ Installation
8. Cut approximately 12 feet (3.65 m) of new trimming
line. Insert one end of the line through one of the two
holes in the inner reel. Pull the line through the inner
reel until only about 4 inches is left out. See Figure 33.
9. Insert the end of the line into the open hole in the
inner reel and pull the line tight to make the loop as
small as possible. See Figure 33.
Loop
Loop
10. Before winding, split the line back about 6 inches.
11. Wind the line in tight even layers in the direction
indicated on the inner reel.
NOTE: Failure to wind the line in the direction indicated will
cause the cutting attachment to operate
incorrectly.
12. Insert the ends of the line into the two holding slots.
See Figure 34.
13. Insert the ends of the line through the eyelets in the
outer spool and place inner reel with spring inside
the outer spool. See Figure 35. Push the inner reel
and outer spool together. While holding the inner reel
and outer spool, grasp the ends and pull firmly to
release the line from the holding slots in the reel.
Figure 29
Figure 31
Figure 30
Figure 33
Figure 32
18
Air Filter Maintenance
Removing the Air Filter/Muffler Cover
WARNING: To avoid serious personal injury,
always turn your trimmer off and allow it to
cool before you clean or service it.
1. Remove the four (4) screws securing the air filter/
muffler cover. See Figure 36. Use a flat blade or T20
Torx bit screwdriver.
2. Pull the cover from the engine. Do not force.
Cleaning the Air Filter
WARNING: To avoid serious personal injury,
always turn your trimmer off and allow it to
cool before you clean it or perform any
maintenance.
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation.
It is an important item to maintain. Failure to maintain the
air filter will VOID the warranty.
1. Remove air filter/muffler cover. See Removing the Air
Filter/Muffler Cover.
2. Turn cover over and look inside to locate the air filter.
Remove the air filter from inside the air filter/muffler
cover. See Figure 37.
3. Wash the filter in detergent and water. See Figure 38.
Rinse the filter thoroughly. Squeeze out excess
water. Allow it to dry completely.
4. Apply enough clean SAE 30 oil to lightly coat the
filter. See Figure 39.
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil.
See Figure 40.
Figure 36
Screws
Screws
EZ-Start™
Lever
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Holding Slots
Spring
NOTE: The spring must be assembled on the inner reel
before reassembling the cutting attachment.
14. Hold the inner reel in place and install the bump
knob by turning counterclockwise. Tighten securely.
Installing a Pre Wound Reel
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the
bump knob clockwise. See Figure 27. Inspect the
bolt inside the bump knob to make sure it moves
freely. Replace the bump knob if damaged.
2. Remove the old inner reel from the outer spool. See
Figure 27.
3. Remove the spring from the old inner reel. See
Figure 27.
4. Place the spring in the new inner reel.
NOTE: The spring must be assembled on the inner reel
before reassembling the cutting attachment.
5. Insert the ends of the line through the eyelets in the
outer spool. See Figure 35.
6. Place the new inner reel inside the outer spool. Push
the inner reel and outer spool together. While holding
the inner reel and outer spool, grasp the ends and
pull firmly to release the line from the holding slots in
the reel.
7. Hold the inner reel in place and install the bump
knob by turning counterclockwise. Tighten securely.
Replacement Parts
For replacement parts, refer to the Accessories /
Replacement Parts section.
Figure 35
Figure 34
19
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Air Filter
Inside Muffler
Cover
Figure 38Figure 37
Figure 40
Figure 39
6. Replace the air filter inside the air filter/muffler cover.
See Figure 37.
NOTE:
Operating the unit without the air filter and air
filter/muffler cover assembly, will VOID the warranty.
Reinstalling the Air Filter/Muffler Cover
1. Place the air filter/muffler cover over the back of the
carburetor and muffler. Align the screw holes.
2. Insert the four (4) screws into the holes in the air
filter/muffler cover and tighten. See Figure 36.
Do not over tighten.
Spark Arrestor Maintenance
1. Remove air filter/muffler cover. See Removing the Air
Filter/Muffler Cover.
2. Locate muffler front and the two (2) bolts securing it
to the engine. See Figure 41. Remove the two (2)
bolts using a flatblade screwdriver or 5/16-inch
socket or nut driver. Pull muffler off of the engine.
3. Turn muffler over to the back side and locate the
exhaust gasket. Remove the muffler gasket from the
muffler. See Figure 41.
NOTE: If the exhaust gasket is torn or damaged, replace
it with a new gasket before reassembling muffler.
4.
Using a small flatblade screwdriver, carefully pry up the
spark arrestor from the recessed hole. See Figure 42.
Remove the spark arrestor from the muffler.
Muffler - Front Side
Muffler - Back Side
Bolts
Exhaust
Gasket
Spark
Arrestor
Muffler - Back Side
Spark
Arrestor
Flat blade
Screwdriver
Spark Arrestor
5. Clean the spark arrestor with a wire brush. Replace it
if it is damaged or if it is impossible to clean
thoroughly. See Figure 42.
6. Reinstall the spark arrestor by pressing it into the
recessed hole on the muffler's back side. Make sure
it fits tightly against the muffler and is not raised up.
7. Place the exhaust gasket against muffler's back side.
Align the gasket bolt holes with the bolt holes in the
muffler. While holding exhaust gasket in place, insert
the bolts into the muffler's front side. See Figure 41.
8. Place the muffler (with the exhaust gasket in place
and bolts inserted), against the engine, aligning the
bolt holes. Tighten the bolts to secure the muffler to
the engine. If using a torque wrench torque to:
80-90 in.•lb. (9-10.2 N•m).
WARNING: If the muffler is not tightened
securely, it could fall off causing damage to
the unit and possible serious personal injury.
9. Reinstall the air filter/muffler cover.
Figure 42
Figure 41
20
Replacing the Spark Plug
Use a Champion RDJ7Y spark plug (or equivalent). The
correct air gap is 0.020 inch (0.5 mm). Remove the plug
after every 25 hours of operation and check its condition.
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug
wire firmly and pull it from the spark plug.
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug
from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket
counterclockwise.
3. Replace cracked, fouled or dirty spark plug. Set the
air gap at 0.020 in. (0.5 mm) using a feeler gauge.
See Figure 44.
CAUTION: Do not sand blast, scrape or
clean electrodes. Grit in the engine could
damage the cylinder.
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder
head. Tighten by turning the 5/8 inch socket
clockwise until snug.
If using a torque wrench torque to:
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m).
Do not over tighten.
0.020 in.
(0.5 mm)
Figure 44
Idle Speed Screw
Figure 43
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Carburetor Adjustment
The idle speed of the engine is adjustable through the air
filter/muffler cover. See Figure 43.
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your
unit. An authorized service dealer should make
carburetor adjustments.
Check Fuel Mixture
Old and/or improperly mixed fuel is usually the reason for
improper unit performance. Drain and refill the tank with
fresh, properly mixed fuel prior to making any
adjustments. Refer to Oil and Fuel Information.
Clean Air Filter
The condition of the air filter is important to the operation
of the unit. A dirty air filter will restrict air flow and change
the air/fuel mixture. This is often mistaken for an out of
adjustment carburetor. Check the condition of the air
filter before adjusting the idle speed screw. Refer to Air
Filter Maintenance.
Adjust Idle Speed
WARNING: The cutting attachment may
spin during idle speed adjustments. Wear
protective clothing and observe all safety
instructions to prevent serious personal
injury.
If, after checking the fuel mixture and cleaning the air
filter, the engine still will not idle, adjust the idle speed as
follows.
1. Start the engine and let it run at a high idle for a
minute to warm up. See Starting/Stopping
Instructions.
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If
the engine stops, insert a small Phillips or flat blade
screwdriver into the hole in the air filter/muffler cover.
See Figure 43. Turn the idle speed screw in,
clockwise, 1/8 of a turn at a time (as needed) until the
engine idles smoothly.
NOTE: The cutting attachment should not rotate when
the engine idles.
3. If the cutting attachment rotates when the engine idles,
turn the idle speed screw counterclockwise 1/8 of a
turn at a time (as needed), to reduce idle speed.
Checking the fuel mixture, cleaning the air filter, and
adjusting the idle speed should solve most engine
problems.
If this is not the case and the following are all true:
The engine will not idle
The engine hesitates or stalls on acceleration
There is a loss of engine power
Have the carburetor adjusted by an authorized service
dealer.
WARNING: After turning the unit off, make
sure the cutting attachment has stopped
before setting the unit down. This helps
prevent serious personal injury.
21
SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Accessories/Replacement Parts
2-Cycle Oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543
Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610311
Spark Arrestor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182747
Replacement Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180120
Replacement Line Cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . 147345
Inner Reel Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610636
Outer Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 683301
Inner Reel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147495
Bump Knob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180814
Fuel Cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180000
Shoulder Strap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 682075
For specific replacement parts, refer to the parts list
located on the inside back cover of this manual.
Long Term Storage
If the unit will be stored for an extended time, use the
following storage procedure:
1. Drain all fuel from the fuel tank into a container with
the same 2-cycle fuel mixture. Do not use fuel that
has been stored for more than 60 days. Dispose of
the old fuel/oil mix in accordance to Federal, State,
and Local regulations.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This
ensures that all fuel has been drained from the
carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and
put 1 oz. (30 ml) of any high quality motor oil or 2-
cycle oil into the cylinder. Pull the starter rope slowly
to distribute the oil. Reinstall the spark plug.
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil
from the cylinder before attempting to start the
trimmer after storage.
4. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose
or damaged parts. Repair or replace damaged parts
and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is
ready for storage.
Cleaning
WARNING: To avoid serious personal injury,
always turn your trimmer off and allow it to
cool before you clean or service it.
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do
not use strong detergents. Household cleaners that
contain aromatic oils such as pine and lemon, and
solvents such as kerosene, can damage plastic housing
or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.
Storage
Never store the unit with fuel in the tank where fumes
may reach an open flame or spark.
Allow the engine to cool before storing.
Store the unit locked up to prevent unauthorized use
or damage.
Store the unit in a dry, well-ventilated area.
Store the unit out of the reach of children.
Transporting
Allow the engine to cool before transporting.
Secure the unit while transporting.
Drain fuel from unit.
Tighten fuel cap before transporting.
22
SECTION 8: TROUBLESHOOTING GUIDE
If further assistance is required, contact your authorized service dealer
Trouble Possible Cause(s) Corrective Action
ENGINE WILL
NOT START
• Empty fuel tank
• Primer bulb wasn’t pressed enough
• Engine is flooded
• Old or improperly mixed fuel
• Fouled spark plug
• Plugged spark arrestor
• EZ-Start lever was not set
• Fill fuel tank with properly-mixed fuel
• Press primer bulb fully and slowly 10 times
• Hold throttle control and pull starter rope until it starts
• Drain gas tank and add fresh fuel mixture
• Replace or clean spark plug
• Clean or replace the spark arrestor
• Move lever to start
ENGINE WILL
NOT IDLE
• Air filter is plugged
• Old or improperly mixed fuel
• Improper carburetor adjustment
• Replace or clean the air filter
• Drain gas tank and add fresh fuel mixture
• Adjust according to the Carburetor Adjustment section
ENGINE WILL
NOT
ACCELERATE
• Old or improperly mixed fuel
• Improper carburetor adjustment
• Cutting attachment bound with grass
• Dirty air filter
• Plugged spark arrestor
• Drain gas tank and add fresh fuel mixture
• Take to an authorized service dealer for adjustment
• Stop the engine and clean the cutting attachment
• Clean or replace the air filter
• Clean or replace spark arrestor
ENGINE
LACKS
POWER OR
STALLS WHEN
CUTTING
• Old or improperly mixed fuel
• Improper carburetor adjustment
• Fouled spark plug
• Plugged spark arrestor
• Drain gas tank and add fresh fuel mixture
• Take to an authorized service dealer for adjustment
• Replace or clean spark plug
• Clean or replace the spark arrestor
CUTTING
ATTACHMENT
WILL NOT
ADVANCE LINE
• Cutting attachment bound with grass
• Cutting attachment out of line
• Inner reel bound up
• Cutting head is dirty
• Line welded
• Line twisted when refilled
• Not enough line is exposed
• Stop the engine and clean cutting attachment
• Refill with new line
• Replace the inner reel
• Clean inner reel and outer spool
• Disassemble, remove the welded section and rewind
• Disassemble and rewind the line
• Push the bump knob and pull out line until 4 inches
(102 mm) of line is outside of the cutting attachment
CUTTING LINE
ADVANCES
WILDLY
• Oil is in the cutting head • Clean the cutting head attachment
23
SECTION 9: SPECIFICATIONS
Engine*
Drive Shaft and Cutting Attachment*
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to
make changes at any time without notice.
Engine Type........................................................................................................................................... Air-Cooled, 2-Cycle
Stroke..................................................................................................................................................... 1.25 in. (31.75 mm)
Displacement.............................................................................................................................................. 1.9 cu in. (31 cc)
Clutch Type ......................................................................................................................................................... Centrifugal
Idle Speed RPM ....................................................................................................................................... 2,800 - 4,400 rpm
Operating RPM .................................................................................................................................................. 7,200+ rpm
Ignition Type.......................................................................................................................................................... Electronic
Ignition Switch...............................................................................................................................................
Rocker Switch
Spark Plug Gap........................................................................................................................................ 0.020 in. (0.5 mm)
Lubrication................................................................................................................................................... Fuel/Oil Mixture
Fuel/Oil Ratio.................................................................................................................................................................. 40:1
Carburetor....................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position
Starter............................................................................................................................................................... Auto Rewind
Muffler..................................................................................................................................................... Baffled with Guard
Throttle............................................................................................................................................... Manual Spring Return
Fuel Tank Capacity........................................................................................................................................ 13 oz. (384 ml)
Drive Shaft Housing .......................................................................................................................... Steel Tube, EZ-Link™
Throttle Control................................................................................................................. Finger-Tip Trigger with Lock-Out
Approximate Unit Weight (No fuel, with cutting attachment, shield and J-handle)..................................... 14 lbs. (6.35 kg)
Cutting Mechanism................................................................................. 4-Tooth Cutting Blade, Dual String Cutting Head
Line Spool............................................................................................................................................. Bump Line Releaser
Line Spool Diameter............................................................................................................................. 4 inches (101.6 mm)
Trimming Line Diameter...................................................................................................................... 0.095 inch (2.41 mm)
Cutting Path Diameter, Cutting Attachment ......................................................................................... 18 inches (45.7 cm)
Cutting Path Diameter, Cutting Blade..................................................................................................... 8 inches (204 mm)
Shoulder Harness ................................................................................................................................... Single Quick-Snap
24
SECTION 9: NOTES
25
EPA Emission Control Warranty Statement
Your Warranty Rights and Obligations
The Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain the emission control system warranty
on your 2002 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet
stringent anti-smog standards. Yard Man must warrant the emission control system on your small off-road engine for
the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-
road engine.
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injected system, the ignition system, and
catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, Yard Man will repair your small off-road engine at no cost to you including
diagnosis, parts and labor.
The 2002 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is
defective, the part will be repaired or replaced my Yard Man.
Owners Warranty Responsibilities
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your
operator’s manual. Yard Man recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road
engine, but Yard Man cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance
of all scheduled maintenance.
• As the small off-road engine owner, you however should be aware that Yard Man may deny you warranty coverage if
your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved
modifications.
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a Yard Man Authorized Service Center as soon as a
problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-345-8746.
Manufacturer’s Warranty Coverage
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in
material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.
• Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Yard Man
Service Center. For the nearest location please contact Yard Man at: 1-800-345-8746.
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only
for regular inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any
warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up
to the first scheduled replacement point for that part.
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective,
if the diagnostic work is performed at an Authorized Yard Man Service Center.
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still
under warranty.
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to
cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.
• In order to file a claim, go to your nearest Authorized Yard Man Service Center. Warranty services or repairs will be
provided at all Authorized Yard Man Service Centers.
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair
of emission related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in
performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty
obligations of the manufacturer
• The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel
lines, fuel pick up/ fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose,
applies after the applicable period of express written
warranty above as to the parts as identified. No other
express warranty or guaranty, whether written or oral,
except as mentioned above, given by any person or
entity, including a dealer or retailer, with respect to any
product shall bind MTD. During the period of the
Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement
of the product as set forth above. (Some states do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so
the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the
sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD
shall not be liable for incidental or consequential loss or
damages including, without limitation, expenses incurred
for substitute or replacement lawn care services, for
transportation or for related expenses, or for rental
expenses to temporarily replace a warranted product.
(Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the
amount of the purchase price of the product sold. Alteration
of the safety features of the product shall void this Warranty.
You assume the risk and liability for loss, damage, or injury
to you and your property and/or to others and their property
arising out of the use or misuse or inability to use the
product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than
the original purchaser, original lessee or the person for whom
it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-800-345-8746
in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
The limited warranty set forth below is given by MTD
LLC (“MTD”) with respect to new merchandise purchased and
used in the United States, its possessions and territories.
MTD warrants this product against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years commencing on the
date of original purchase and will, at its option, repair or
replace, free of charge, any part found to be defective in
material or workmanship. This limited warranty shall only apply
if this product has been operated and maintained in
accordance with the Operator’s Manual furnished with the
product, and has not been subject to misuse, abuse,
commercial use, neglect, accident, improper maintenance,
alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of
other peril or natural disaster. Damage resulting from the
installation or use of any accessory or attachment not
approved by MTD for use with the product(s) covered by this
manual will void your warranty as to any resulting damage. This
warranty is limited to ninety (90) days from the date of original
retail purchase for any MTD product that is used for rental or
commercial purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your
area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact
the Customer Service Department of MTD LLC by calling
1-800-345-8746 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH
44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product
returned directly to the factory will be accepted unless prior
written permission has been extended by the Customer
Service Department of MTD LLC.
This limited warranty does not provide coverage in the
following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters.
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line,
Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts.
C. MTD does not extend any warranty for products sold or
exported outside of the United States of America, its
possessions and territories, except those sold through
MTD’s authorized channels of export distribution.
MTD reserves the right to change or improve the design of
any MTD Product without assuming any obligation to modify
any product previously manufactured.
Manuel de l'utilisateur
Français
IMPORTANT : lisez soigneusement les règles et consignes de sécurité avant de faire fonctionner cet équipement.
Désherbeuse/
Débroussailleuse à
2-temps
Modèle
YM90
IMPRIME AUX ÉTATS-UNIS.
PARTIE NUMÉRO. 769-00573 (12/02)
F2
TABLE DES MATIÈRES
Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F3
Familiarisez-vous avec la désherbeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F7
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F8
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F11
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F12
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F13
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F16
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F21
Depannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F22
Caracteristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F23
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F26
Liste des Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Couvercle Arriére
TROUVER LE NUMÉRO DE MODÈLE
Ce manuel de l'utilisateur est un élément important de votre désherbeuse neuve. Il a été conçu pour vous aider à
assembler, préparer et faire l'entretien de l’appareil afin d’assurer des performances optimales. Prenez soin de lire et
comprendre son contenu.
Avant d’assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque signalétique de l’appareil et copiez
ses informations dans l’espace fourni à cet effet ci-dessous. Les informations de la plaque signalétique
sont essentielles si vous désirez obtenir de l’aide auprès de notre service technique ou d’un distributeur
agréé.
Le numéro de modèle se trouve sur la partie infériere du moteur. Un exemple de plaque signalétique est présenté
ci-dessous. Veuillez copier le numéro de modèle et le numéro de série de l’équipement dans l’espace ci-dessous
afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
SERVICE TECHNIQUE
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions concernant les commandes, le
fonctionnement ou l’entretien de cet appareil, veuillez communiquer avec notre service technique.
Appelez le 1- (800)-345-8746, ou le 1- (800)-668-1238 au Canada, pour joindre un de nos représentants.
Veuillez avoir les numéros de modèle et de série de l’appareil à portée de main lorsque vous appelez.
Reportez-vous à la section précédente pour savoir où trouver ces informations. On vous demandera le
numéro de série au moment de traiter votre demande.
VISITEZ NOTRE SITE WEB
Visitez notre site Web à www.yardmachines.com pour de plus amples informations à propos de nos produits de
qualité, de notre service à la clientèle, des pièces, des trucs et conseils, de la documentation etc.
Copiez le numéro de
modèle et pièce mère ici :
Copiez le numéro de série ici :
S/N :
ITEM :
MODEL :
Numéro de modèle
Numéro de série
Numéro de pièce mère
F3
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE :
à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états
de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état de
Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que
certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un pare-
étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la prévention des
incendies. Prenez tous les renseignements nécessaires auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité
concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si vous ne
respectez pas cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. S’il doit être remplacé,
faites installer par votre concessionnaire LOCAL l'accessoire no. 182747 - pare-étincelles.
AVER
TISSEMENT!
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous
pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-345-8746 AUX ÉTATS-UNIS,OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs
détails explicatifs doivent être bien lus et compris. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas
des mesures préventives appropriées contre les accidents.
SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ : indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.Soyez vigilant
afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes.
REMARQUE : donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement.
DANGER: le non-respect d’un avertissement entraînera des blessures graves pour les personnes.
Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de
blessures.
AVERTISSEMENT: le non-respect d’un avertissement peut entraîner des blessures graves pour les
personnes. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de choc
électrique et de blessures.
MISE EN GARDE: le non-respect d’un avertissement risque d’entraîner des blessures graves pour les
personnes. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de choc
électrique et de blessures.
SECTION 1 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : suivez soigneusement les
consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet
appareil. Dans l'intérêt de votre sécurité et de
celle des personnes à proximité, prenez soin
de lire ces instructions avant de faire
fonctionner la machine. Veuillez garder les
instructions en lieu sûr pour un usage ultérieur.
Avant L'utilisation
Veuillez lire le manuel de l'utilisateur attentivement.
Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation
correcte de l’appareil. Sachez comment arrêter
l’appareil et désactiver les commandes rapidement.
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou
sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de
médicaments.
Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux
mains et aux pieds.
Avertissement de la Proposition 65 de
Californie
AVERTISSEMENT
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR
DE CET APPAREIL CONTIENNENT DES
PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR
L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME
POUVANT CAUSER LE CANCER, DES
MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU
D'AUTRES EFFETS NOCIFS SUR
L'APPAREIL DE REPRODUCTION.
F4
Dégagez la zone de coupe avant chaque usage.
Enlevez tous les objets pouvant être projetés ou
happés par l'accessoire de coupe : cailloux, morceaux
de verre, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants,
spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-les
à au moins 15 m (50 pi) de là mais sachez que les
spectateurs risquent quand même d'être atteints par
des objets projetés. Les spectateurs doivent porter des
protections oculaires. Arrêtez immédiatement le moteur
et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de
vous.
Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous
qu'elle revient automatiquement en position de ralenti.
Procédez à tous les réglages ou réparations avant
d'utiliser l'appareil.
Cet appareil n'est pas conçu pour servir de
débroussailleuse. N'utilisez cet appareil avec aucun
type de lame ou d'accessoire de débroussaillage.
Avertissements de Sécurité Concernant les
Désherbeuses À Essence
AVERTISSEMENT
:
l'essence est extrêmement
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y
met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes :
Ne stockez le carburant que dans des contenants
spécialement conçus et homologués pour le stockage
de ce type de matières.
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de
remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le
bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant
tant que le moteur est chaud. Ne faites jamais
fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant
soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de
réduire la pression du réservoir.
Évitez de créer une source d'allumage pour le
carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant
que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.
Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la
source de ravitaillement en carburant avant de
démarrer le moteur. Ne fumez pas et éloignez toute
source d'étincelles ou de flammes vives du lieu de
ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil.
Pendant L’utilisation de L’appareil
Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à
l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La
respiration de fumées d'échappement peut provoquer la
mort. Ne faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur
dans un endroit bien aéré.
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes
ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant
l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou
antipoussières si vous travaillez dans un lieu
poussiéreux.
Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des
gants et une chemise à manches longues. Ne marchez
pas pieds nus et évitez les vêtements lâches, bijoux,
pantalons courts et sandales. Relevez les cheveux au-
dessus des épaules.
Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être
en place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas
marcher l'appareil sans que les deux fils soient bien
déployés, en supposant qu'un fil approprié n’ait été
installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le
protecteur de sécurité.
•Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de
coupe reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti.
Si ce n'est pas le cas, faites régler l'appareil par un
technicien agréé.
Ajustez la poignée en J selon votre taille pour mieux
l'agripper
.
Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que
l’accessoire de coupe ne touche aucun objet.
N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position
de démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de
démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent tous deux
être en position stable à ce moment-là. Voir les
Instructions de démarrage et d'arrêt.
Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que
pour son usage prévu.
Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien campé,
en position d'équilibre.
Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le
faites marcher. Agrippez fermement les poignées avant et
arrière.
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des
pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas
d'arrêter l'accessoire de coupe en rotation.
Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le
silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à
l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après
l'arrêt.
Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus
élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les
bordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut
régime si vous ne vous faites pas de coupe.
Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la
coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail
vers un autre.
Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne
doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents
assistés d'un adulte.
Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les
pièces endommagées. Regardez s'il y a des fuites de
carburant. Assurez-vous que les fixations sont
solidement en place. Remplacez les pièces de
l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées
ou endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de
coupe est correctement installé et solidement fixé.
Assurez-vous que le protecteur d'accessoire de coupe
est correctement fixé et positionné tel que
recommandé. Vous risquez sinon de causer des
blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et
d'endommager l'appareil.
Utilisez uniquement du fil de remplacement Genuine
Factory Parts
MC
d'origine de 2,41 mm (0,095 po) de
diamètre. N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de
cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et
se transformer en projectiles dangereux.
F5
Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est
happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez
que rien n'a été endommagé. Ne faites pas
fonctionner l'appareil avant réparation des dommages.
Ne faites pas marcher l'appareil si les pièces sont
desserrées ou endommagées.
Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants :
entretien, réparation ou changement d'accessoires ou
autres.
Utilisez uniquement des pièces de rechange et des
accessoires homologués par le fabricant pour cet
appareil. Vous les trouverez auprès de votre
distributeur agréé. L'utilisation de pièces ou
d’accessoires non homologués peut causer des
blessures graves ou endommager l’appareil et annuler
sa garantie.
Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation
ou autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre
l'accessoire de coupe et le protecteur.
Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez
le moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles
et d'accumulation excessive de graisse ou de
carbone.
Pendant L’Utilisation de la Lame de Coupe
Prenez soin de bien lire et comprendre tous les
avertissements de sécurité avant de faire fonctionner
cet appareil.
Portez toujours le harnais d'épaule lorsque vous
utilisez la lame à broussailles.
Maintenez toujours la poignée entre l'opérateur et
l'accessoire de coupe ou la lame.
Ne coupez jamais si la lame de coupe est à plus de 76
cm (30 po) au-dessus du sol.
Lorsque la lame pivotante frappe un objet qu'elle ne
peut pas couper, elle donne un coup brusque qui peut
pousser violemment l'opérateur et l'appareil vers
n'importe quelle direction et faire perdre le contrôle de
l'appareil. Ceci peut se produire à l'improviste si la lame
s'accroche, cale ou se coince. Cela est plus susceptible
de se produire dans les endroits où il est difficile de voir
ce que l'on coupe.
Avec une lame à broussailles, ne coupez rien de plus
épais que 1,3 cm (1/2 po) au risque de provoquer un
recul violent.
N'essayez pas de toucher ni d'arrêter la lame pendant
qu'elle tourne.
La lame continue de tourner à vide une fois le moteur
éteint ou la manette des gaz relâchée et peut causer
des blessures graves. Gardez le contrôle jusqu'à ce
qu'elle ait complètement arrêté de tourner.
Ne faites pas tourner l'appareil à haut régime si vous
ne faites pas de coupe.
Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est
happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez
que rien n'a été endommagé. Réparez tout dommage
éventuel avant de poursuivre le travail. N'utilisez pas
l'appareil si la lame est tordue, fendillée ou émoussée.
Jetez toute lame tordue, fendillée ou émoussée.
N'aiguisez pas la lame de coupe car son extrémité
risquerait de casser à l'usage et causer des blessures
graves. Remplacez-la plutôt.
Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentez
une vibration excessive car cela indique un problème.
Vérifiez soigneusement qu'il n'y a ni écrous ni boulons
desserrés, ni aucun dommage avant de continuer.
Réparez ou remplacez les pièces affectées au besoin.
Aprés L'Utilisation
Nettoyez la lame de coupe avec un nettoyant ménager
pour éliminer toute accumulation de gomme. Lubrifiez
la lame avec de l'huile mécanique contre la rouille.
Verrouillez et rangez la lame de coupe dans un lieu
approprié pour éviter toute utilisation indésirable ou
des dommages.
Autres Avertissements de Sécurité
•N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant
dans un édifice où les vapeurs peuvent atteindre une
source de flammes vives ou d'étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou
de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le
transport.
Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou
élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter
une utilisation indésirable ou un accident.
•Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau
ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches,
propres et exemptes de débris. Nettoyez après
chaque usage. Voir la section Nettoyage et
Entreposage.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si
vous prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui
également ces instructions.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
F6
SECTION 1a: SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,
l'entretien et les réparations.
SYMBOLE SIGNIFICATION
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
STOP
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
STOP
ARRÊT ou STOP
•AVERTISSEMENT SURFACE
CHAUDE
Ne touchez pas un silencieux ou un
cylindre chaud. Vous pourriez vous
brûler. Ces pièces deviennent très
chaudes à l'utilisation. Elles restes
chaudes brièvement après l'arrêt.
LAME AIGUISÉE
AVERTISSEMENT: le protecteur
d'accessoire de coupe comporte une
lame aiguisée. Ne touchez pas la lame
pour éviter des blessures graves.
• DÉBROUISSAILLEUSES :
remplacez la lame émoussée.
N'aiguisez pas la lame de coupe car son
extrémité risquerait de casser à
l'usage et causer des blessures graves
.
•DÉSHERBEUSE/
DÉBROUISSAILLEUSE :
SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : les objets projetés et
la tête coupante rotative peuvent causer
des blessures graves. Éloignez les
spectateurs, les enfants et les animaux
domestiques en particulier, d'au moins 15
m (50 pieds) de la zone de coupe. Vous
devez utiliser le protecteur d'accessoire de
coupe lorsque vous vous servez de
l'accessoire de coupe de la
désherbeuse.
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE ALERTE DE
SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement
ou une mise en garde. Ce symbole
peut être combiné à d'autres symboles
ou pictogrammes.
•AVERTISSEMENT - LISEZ LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez
tous les avertissements et consignes
de sécurité. Vous pourriez à défaut
entraîner des blessures graves pour
vous ou d'autres personnes.
PORTEZ DES PROTECTIONS
(YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT: les objets projetés
et les bruits forts peuvent endommager
la vue et l’ouïe. Portez une visière de
norme ANSI Z87.1-1989 et des
protège-oreilles pendant l'utilisation.
ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT: éloignez tout
spectateur, les enfants et les animaux
domestiques en particulier, d'au moins
15 m (50 pi) de la zone de coupe.
CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans
plomb frais et propre.
NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le
type d'huile approprié.
LES OBJETS PROJETÉS ET LA
TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER
DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT: ne faites pas
fonctionner sans protecteur de sécurité
en plastique. Tenez-vous à l'écart de
l'accessoire de coupe rotatif.
F7
SECTION 2 : FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LA DÉSHERBEUSE
Protecteur
d'accessoire
de coupe
Bouchon du
carburant
Manette
des gaz
Poignée en J
Lame coupante
Accessoire de coupe
Prise de l'arbre
Couvercle du
filtre à
air/silencieux
Silencieux
Poire
d'amorçage
Bougie
Commande Marche/Arrêt Stop
Corps de l'arbre
Poignée de la
corde de
démarrage
Levier EZ-Start
MC
Déverrouilleur
de manette
des gaz
Support du
moteur
EZ-Link
MC
Protecteur de
lame / Matériel
de montage du
protecteur
Lame à
broussailles avec
couvercle
Boîtier
d'engrenages
Raccord de soutien
Bougie
APPLICATIONS
Utilisation comme désherbeuse :
Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères
Coupe de bordures
Tailler autour des arbres, des clôtures, etc.
Utilisation comme débroussailleuse :
Coupe de mauvaises herbes et broussailles légères
de pas plus de 1,3 cm (1/2 po) de diamètre.
D'autres accessoires peuvent être utilisés avec le YM90
Voir la liste d'accessoires.
F8
SECTION 3: INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Figure 2
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN J
1. Placez la poignée en J entre les brides supérieure et
médiane (Fig. 1).
(4) vis
Bride supérieure
Poignée
en J
Bride médiane
Bride inférieure
Écrous
Autocollant
2.
Maintenez les trois pièces ensemble et introduisez les
quatre (4) vis dans les brides supérieure et médiane.
REMARQUE: les trous des brides supérieure et médiane
ne sont alignés que si l’assemblage est correct.
3. Placez les brides et la poignée en J sur le corps de
l'arbre et sur la bride inférieure.
4. Tenez d’un doigt chaque écrou hex dans le
renfoncement de la bride inférieure. Commencez à
visser à l’aide d’un grand tournevis à embout
cruciforme. Ne serrez pas avant de régler le guidon.
5. Glissez la poignée en J en un mouvement de va-et-
vient jusqu'à ce que la flèche/ligne blanche de
l'autocollant touche la bride (Fig. 2).
6. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 3), puis
positionnez la poignée en J de manière à assurer une
prise idéale.
7. Serrez les vis des brides uniformément jusqu'à bien
fixer la poignée.
Figure 3
Figure 1
INSTALLER LE HARNAIS
1. Faites passer la bandoulière au centre de la boucle.
2. Tirez la bandoulière par-dessus la traverse et à
travers la fente de la boucle (Fig. 4).
3. Passez le harnais par-dessus la tête puis sur l'épaule.
Accrochez-le au raccord de soutien (Fig. 5).
4. Réglez la longueur en fonction de la taille de
l'opérateur. Tirez la languette pour rallonger ou tirez
la bande pour raccourcir (Fig. 6).
Raccord de soutien
RETRAIT ET INSTALLATION DU PROTECTEUR
D'ACCESSOIRE DE COUPE
Enlevez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque
vous vous servez de l'appareil comme débroussailleuse.
Retirez le protecteur d'accessoire de coupe de son support
en enlevant les trois vis à l'aide d'un tournevis à tête plate
(Fig. 7). Rangez les pièces pour un usage ultérieur.
Figure 5
AVERTISSEMENT : n'installez PAS le protecteur
d'accessoire de coupe si vous utilisez l'appareil
avec une lame. Enlevez le protecteur avant
d'enlever ou d'installer la lame.
AVERTISSEMENT : portez toujours le harnais
d'épaule lorsque vous utilisez la lame de
coupe afin d'éviter de vous blesser.
Figure 6
Figure 4
F9
SECTION 3: INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Installez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque
vous vous servez de l'appareil comme désherbeuse
Installez le protecteur d'accessoire de coupe sur son
support en insérant les trois vis dans le support. Serrez
fermement avec un tournevis à tête plate (Fig. 7).
RETIRER L’ACCESSOIRE DE COUPE ET INSTALLER
LA LAME DE COUPE
REMARQUE : pour faciliter le retrait ou l'installation de la
lame ou de l'accessoire de coupe, placez
l'appareil au sol ou sur un établi.
Retrait du protecteur d'accessoire de coupe
Voir Retrait et installation du protecteur d'accessoire de coupe.
Retirer l'accessoire de coupe
1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de
la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou de
la bague (Fig. 8).
(3) vis
Protecteur
d'accessoire de
coupe
Support du
protecteur
Boîtier d'engrenages
Bague de l'arbre
de sortie
Tige de
blocage
Arbre de sortie
Fente de la tige
de blocage
Trou de la bague de l'arbre
2. Maintenez la tige de blocage en place en la
saisissant près du bras de l’appareil (Fig. 9).
3. Tout en tenant la tige de blocage, retirez l’accessoire
de coupe de l’arbre de sortie en le tournant à droite
(Fig. 10). Rangez l’accessoire de coupe pour un
usage ultérieur.
REMARQUE : la retenue de la lame sous l’accessoire de
coupe servira au moment de l’installation de la
lame de coupe.
Accessoire de coupe
Fente de la
tige de
blocage
Tige de
blocage
Support du
protecteur
Tige de
blocage
Lame de
coupe
Retenue de la lame
Écrou
Bague de l'arbre
de sortie
Trou de
guidage
Installer la lame de coupe
4. Placez la lame de coupe sur la bague de l'arbre de
sortie (Fig. 11).
AVERTISSEMENT
: pour éviter des blessures
graves, le protecteur d'accessoire de coupe
DOIT toujours être installé lorsque vous vous
servez de l'appareil comme désherbeuse
.
AVERTISSEMENT : fle boîtier d'engrenages
chauffe à l'usage et peut blesser
l'opérateur. Il reste chaud brièvement
après l'arrêt. Ne le touchez pas tant qu'il
n'a pas refroidi.
AVERTISSEMENT :
pour éviter des blessures
graves, portez toujours des gants lorsque
vous manipulez ou installez la lame
.
Figure 10
Figure 9
Figure 8
Figure 7
Figure 11
F10
Pas de guidage
5. Assurez-vous que la lame de coupe est centrée sur le
pas de guidage et qu'elle repose à plat contre la
bague de l'arbre de sortie (Fig. 12).
6. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de
la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou
(Fig. 8).
7. Placez la retenue et l'écrou de la lame sur l'arbre de
sortie. Assurez-vous que la lame est bien mise.
8. Vissez l’écrou vers la gauche contre la lame tout en
tenant la tige de blocage :
Si vous utilisez une clé dynamométrique et une douille
de 5/8 po, vissez selon les valeurs de couple suivantes:
325 - 335 po•lb, 27 - 28 pi•lb, 37 -38 N•m.
Si vous n’avez pas de clé dynamométrique, utilisez
une clé fermée ou à douille de 5/8 po et tournez
l'écrou jusqu'à ce que la retenue soit bien ajustée
contre la bague de l'arbre. Assurez-vous que la lame
est bien mise, puis donnez à l'écrou entre 1/4 et 1/2
tour supplémentaire à gauche (Fig. 13).
9. Retirez la tige de blocage de sa fente.
De 1/4 à 1/2 tour
à gauche
RETIRER LA LAME DE COUPE ET INSTALLER
L'ACCESSOIRE DE COUPE
Retirer la lame de coupe
1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de
la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou.
2. Maintenez la tige de blocage en place en la
saisissant près du bras de l’appareil (Fig. 14).
3. Tenez la tige de blocage et desserrez l'écrou de la
lame en le tournant à droite avec une clé fermée ou à
douille de 5/8 pouce (Fig. 14).
4. Retirez l'écrou, la retenue de lame et la lame. Rangez
l’écrou et la lame ensemble en lieu sûr pour un
usage ultérieur. Gardez hors de portée des enfants.
Installer l'accessoire de coupe
5.
Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la
tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou. (Fig. 8).
Placez la retenue de lame sur l’arbre de sortie, la partie
plate reposant contre la bague de l’arbre tel qu'indiqué
sur la Fig. 15. Vissez l'accessoire de coupe à gauche sur
l'arbre. Vissez bien.
REMARQUE : la retenue de la lame doit être installée sur
l'arbre de sortie dans la position indiquée pour
que l’accessoire de coupe fonctionne
correctement.
6. Retirez la tige de blocage.
7. Installez le protecteur d'accessoire de coupe. Voir Retrait
et installation du protecteur d'accessoire de coupe.
À droite
Accessoire de coupe
Tige de
blocage
Retenue de la lame
Bague de l'arbre
de sortie
SECTION 3: INSTRUCTIONS DE MONTAGE
AVERTISSEMENT : pour éviter des
blessures graves et ne pas endommager
l'appareil, ne le faites pas marcher avec la
tige de blocage dans sa fente.
AVERTISSEMENT : n'aiguisez pas la lame
de coupe : son extrémité pourrait casser à
l'usage et causer des blessures graves.
Remplacez-la plutôt.
AVERTISSEMENT : si la lame de coupe est
décentrée, l'appareil vibrera et la lame
pourrait s'envoler, ce qui causerait des
blessures graves.
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures
graves, le protecteur d'accessoire de coupe
DOIT toujours être installé lorsque vous vous
servez de l'appareil comme désherbeuse.
AVERTISSEMENT :
pour éviter des blessures
graves, portez toujours des gants lorsque
vous manipulez ou installez la lam
e.
Figure 14
Figure 15
Figure 12
Figure 13
F11
SECTION 4 : FONCTIONNEMENT DE LA DÉSHERBEUSE
AVERTISSEMENT : l'essence est
extrêmement inflammable et les vapeurs
qui s'en dégagent peuvent exploser si on y
met le feu. Arrêtez toujours le moteur et
laissez-le refroidir avant de remplir le
réservoir. Ne fumez pas en remplissant le
réservoir. Éloignez toute source d'étincelles
ou de flammes vives de la zone.
AVERTISSEMENT : enlevez le bouchon du
réservoir lentement pour ne pas être blessé
par les jets d'essence. Ne faites pas
marcher l'appareil sans que le bouchon soit
bien mis.
AVERTISSEMENT : ajoutez du carburant
dans un lieu propre et bien aéré en plein air.
Essuyez immédiatement tout déversement
de carburant. Évitez de mettre le feu au
carburant déversé. Ne démarrez pas le
moteur avant dissipation des vapeurs de
carburant.
REMARQUE : éliminez le vieux mélange de carburant
conformément aux règlements fédéral, provincial
et municipal en vigueur.
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez
soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre.
Suivez à la lettre les instructions de mélange de
carburant et d'huile.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange
d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol
ou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool
absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le
carburant et l'huile. Cela forme de l’acide pendant le
stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant,
servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser
un carburant mélangé, suivez les conseils suivants.
Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le
manuel de l'utilisateur.
Agitez toujours le mélange de carburant avant
d'alimenter l'appareil.
Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à
l’assécher avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d'additifs de carburant
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil
contient un additif permettant d'empêcher la corrosion et
de minimiser la formation de résidus de gomme. Nous
vous recommandons d’utiliser ce type d’huile
uniquement.
Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile
2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis par
air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de gaz
STA-BIL
®
ou un produit équivalent. Ajoutez 23 ml (0,8 oz)
d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les
instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs
directement dans le réservoir de l'appareil.
MISE EN GARDE : pour assurer un bon
fonctionnement et une fiabilité maximale du
moteur, suivez à la lettre les instructions de
mélange d'huile et de carburant du
récipient d'huile 2-temps. L'emploi de
carburant mal mélangé peut endommager
le moteur sérieusement.
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de
l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez un
rapport 40/1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas
directement dans le réservoir de carburant. Voir le
tableau ci-dessous pour les rapports de mélange
d’essence et d’huile.
REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb
mélangés avec une bouteille de 95 ml (3.2 oz)
d'huile 2-temps donnent un rapport
d’essence/huile de 40/1.
+
ESSENCE SANS PLOMB HUILE 2-TEMPS
4 LITRES + 95 ml
(1 GALLON US) (3.2 OZ.)
1 LITRE + 25 ml
RAPPORT DE MÉLANGE - 40/1
F12
SECTION 5: INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
AVERTISSEMENT : faites marcher l’appareil dans
un lieu extérieur bien aéré uniquement. Les fumées
d'échappement d'oxyde de carbone peuvent être
fatales dans un lieu confiné.
AVERTISSEMENT :
évitez tout démarrage
accidentel. Tenez-vous en position de démarrage
lorsque vous tirez la corde de démarrage (Fig. 18).
L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en
position stable pour éviter des blessures graves.
Pour éviter tout risque de blessure, vérifiez la bonne
installation de l'accessoire avant le démarrage de
l'appareil.
Figure 18
INSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz (Fig. 18).
Laissez le moteur refroidir au ralenti.
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en
position ARRÊT (O) (Fig. 16).
Figure 17
Figure 16
Démarrage
/Marche (I)
Stop/Arrêt (O)
Poire
d'amorçage
Corde de
démarrage
Manette des gaz
Levier EZ-
Start
MC
Manette des gaz
Starting Instructions
SI...Pour mettre en marche un moteur chaud,
commencez à l'étape 4.
1. Mélangez l'essence avec l'huile. Remplissez le réservoir
avec le mélange d'essence et d'huile. Voir Instructions
de mélange d'huile et de carburant.
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position
MARCHE (I) (Fig. 16).
3. Enfoncez complètement la poire d'amorçage et
relâchez-la lentement 10 fois de suite. Vous devriez
voir du carburant dans la poire (Fig. 17). Si vous ne
voyez rien, appuyez jusqu'à ce que le carburant
apparaisse.
4. Poussez le levier EZ-Start
MC
vers la gauche jusqu'à ce
qu'il émette un déclic et se verrouille (Fig. 17).
5. L'appareil étant prêt à démarrer (Fig. 18), N'APPUYEZ
PAS SUR LA MANETTE DES GAZ et tirez
brusquement sur la corde de démarrage 5 fois de
suite, le levier EZ-Start
MC
étant tourné vers la gauche.
SI...Le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 3.
SI...Le moteur essaie de démarrer avant le cinquième
tir, passez à l'étape 6.
SI...La température extérieure ou la température de
moteur excéde 90ºF et le moteur ne démarre pas
après avoir tiré le cordon à 5 reprises, appuyez à
fond sur la manette des gaz et tirez le cordon de
démarrage énergiquement de 3 fois à 8 fois. Le
moteur devrait démarrer après avoir tiré le cordon
plusieurs fois.
REMARQUE : au démarrage, le levier EZ-Start
MC
se
dégage automatiquement lorsqu'on appuie sur la
manette des gaz.
6. Appuyez sur la manette des gaz pendant 5 à 10
secondes pour réchauffer le moteur. Le levier EZ-
Start
MC
devrait se dégager automatiquement (Fig. 7).
SI...Le moteur cale lorsque la manette des gaz est
enfoncée, retournez à l’étape 4.
SI...Le moteur cale avant d’appuyer sur la manette des
gaz, appuyez sur cette dernière et tirez le cordon de
démarrage jusqu’à ce que la débroussailleuse
démarre.
Déverrouilleur de
manette des gaz
F13
SECTION 6: MODE D’EMPLO
FONCTIONNEMENT DU EZ-Link
MC
Le système EZ-Link
MC
permet d'utiliser ces accessoires
optionnels :
Souffleuse/aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r
Coupe-bordure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r
Souffleuse (à neige) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720r
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r
Élagueuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TP720r
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r
Retrait de l'accessoire de coupe ou autre
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 19).
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et
maintenez-le enfoncé (Fig. 19).
3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et
retirez l'accessoire de coupe ou autre du coupleur
EZ-Link
MC
.
Installation de l'accessoire de coupe ou autre
REMARQUE : pour faciliter l'installation ou le retrait
d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un
établi.
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 19).
2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout
droit dans le coupleur EZ-Link
MC
(Fig. 20).
REMARQUE : aligner le bouton de déclenchement avec le
renfoncement-guide facilitera l'installation (Fig. 19).
3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 21).
Coupleur EZ-Link
MC
Bouton de déclenchement
Renfonce-
ment-guide
Bouton
Trou principal
Corps de l'arbre
supérieur
Corps de l'arbre
inférieur
Bouton de déclenchement
Trou de coupe de
bordures de 90°
Trou de coupe
de bordures
de 180°
Bouton
Pour couper les bordures à l’aide de la tête d'accessoire
de coupe sur les modèle EZ-Link
MC
, verrouillez le bouton
de déclenchement de l'accessoire de coupe dans le
trou de 90° ou de 180° (Fig. 21).
Coupleur EZ-Link
MC
Figure 19
Figure 20
Figure 21
MISE EN GARDE : verrouillez le bouton de
déclenchement dans le trou principal et
vissez bien le bouton avant de faire marcher
l'appareil.
MISE EN GARDE : l'accessoire de coupe et
autres ajouts du système EZ-Link
MC
doivent
utiliser le trou principal sauf indication
contraire de leurs manuels. L'utilisation du
mauvais trou pourrait causer des blessures
graves ou endommager l'appareil.
AVERTISSEMENT : veuillez bien assimiler
le manuel des accessoires avant utilisation.
AVERTISSEMENT : pour éviter des
blessures graves, éteignez l'appareil avant
d'enlever ou d'installer des accessoires.
F14
SECTION 6: MODE D’EMPLO
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
AVERTISSEMENT :
portez toujours des
protections (yeux, oreilles, pieds et corps)
pour diminuer les risques de blessures
durant l'utilisation de l'appareil.
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position
de fonctionnement (Fig. 22). Vérifiez les points suivants :
L'opérateur porte une visière et des vêtements
appropriés
Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre
par sa prise
Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en J
L'appareil est au niveau de la ceinture
L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche
facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive
se pencher
Une fois que vous êtes en position de fonctionnement,
accrochez la bandouliére à l'unité.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL
L'accessoire de coupe Bump Head
MC
vous permet de
donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil,
tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 23)
tout en faisant marcher la désherbeuse à haut régime.
REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il
devient plus difficile de donner du fil à mesure
que le fil de coupe se raccourci.
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous
déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du
protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper
le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump Head
MC
sur
un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu
d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez
toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner
du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci.
REMARQUE : ne posez pas la tête Bump Head
MC
sur le
sol lorsque l’appareil est en marche.
MISE EN GARDE : n'enlevez et n'altérez
pas l'ensemble de la lame coupante. Un
excès de fil surchauffera l'appareil. Ceci
pourrait causer des blessures graves ou
endommager l'appareil.
Le fil peut se briser dans les cas suivants :
•Happement de corps étrangers
Usure normale du fil
Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges
Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des
poteaux de clôture
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
Pour bien désherber, faites fonctionner l’appareil à
plein gaz.
Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle
au sol.
Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du
fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe
diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le
moteur.
•Coupez de l'herbe mesurant plus de 20 cm (8 po) en
procédant de haut en bas par petits incréments pour
éviter d'user le fil prématurément ou de freiner le
moteur.
Coupez de gauche à droite chaque fois que possible.
Cela améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les
résidus de coupe sont projetés loin de l'opérateur.
Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la
zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant
en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de
longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.
Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises
herbes sont sèches.
La durée de vie de votre fil de coupe dépend
• de l’application des techniques de coupe précédentes
• du type de végétation à couper
• du lieu de coupe
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un
mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.
Figure 22
Figure 23
F15
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation
autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc.
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que
l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport
au sol (Fig. 24).
SECTION 6: MODE D’EMPLO
UTILISATION DE LA LAME DE COUPE
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position
de fonctionnement (Fig. 25). Voir Tenue de la
désherbeuse.
Conseils d'utilisation de la lame
Comment adopter un bon rythme de coupe :
Plantez les pieds fermement en les écartant
confortablement.
Lancez le moteur à pleine puissance avant de couper.
La lame a une puissance de coupe maximale quand le
moteur est à pleins gaz et est alors moins susceptible
de se coincer, caler ou donner des coups, ce qui
pourrait causer des blessures graves à l'opérateur et
aux autres personnes.
Coupez tout en balançant le haut du corps de gauche
à droite.
Lorsque vous ne coupez pas, relâchez toujours la
manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.
• Lorsque vous avez fini, dégagez toujours l’appareil du
harnais avant d’enlever celui-ci.
Balancez l'appareil dans le opposé sens que celui de la
rotation de la lame, ce qui accroît la puissance de coupe.
Avancez vers la zone à couper suivante, après avoir
ramené l'appareil, et plantez fermement les pieds de
nouveau.
La lame de coupe comporte un second bord coupant
que vous pouvez utiliser. Pour cela, retirez la lame,
retournez-la et fixez-la de nouveau.
Pour diminuer les risques d'enroulement des matériaux
autour de la lame, suivez les points suivants :
Coupez à pleins gaz.
Balancez l'appareil de gauche à droite tout en
pénétrant dans la zone à couper (Fig. 26).
Évitez, sur le mouvement de retour, les matières que
vous venez de couper.
Figure 24
AVERTISSEMENT :
ne déblayez pas les
matières coupées pendant que le moteur ou
la lame tournent. Pour éviter des blessures
graves, éteignez le moteur et laissez la lame
s'arrêter avant de dégager les matières
enroulées autour de l’axe de la lame
.
AVERTISSEMENT :
n'aiguisez pas la lame
de coupe car son extrémité risquerait de
casser à l'usage et causer des blessures
graves à vous-même ou à d'autres
personnes. Remplacez-la plutôt.
AVERTISSEMENT :
la lame continue de
tourner à vide une fois le moteur éteint et
peut vous blesser sérieusement si vous la
touchez accidentellement.
AVERTISSEMENT :
lorsque la lame
pivotante frappe un objet qu'elle ne peut
couper, elle donne un coup brusque qui
peut pousser violemment l'opérateur et
l'appareil vers n'importe quelle direction et
faire perdre le contrôle de l'appareil. Ceci
peut se produire brusquement si la lame
s'accroche, cale ou se coince, notamment
dans les endroits où il est difficile de voir ce
que l'on coupe.
AVERTISSEMENT :
n’utilisez pas la lame de
coupe comme coupe-bordure, cela peut
entraîner des blessures graves pour vous
ou d'autres personnes.
AVERTISSEMENT :
portez toujours des
protections (yeux, oreilles, pieds et corps) et
la bandoulière pour diminuer les risques de
blessures durant l'utilisation de l'appareil.
Figure 26
Figure 25
F16
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
AVERTISSEMENT : pour éviter tout
accident, n’effectuez jamais l’entretien ou
des réparations quand l’appareil
fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il
est froid. Débranchez le câble de la bougie
pour prévenir la mise en route.
REMARQUE : certaines procédures d'entretien
nécessitent des compétences ou des outils
particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les
entreprendre, emmenez votre appareil dans un
atelier, chez un technicien ou un concessionnaire
agréé spécialisé dans les réparations de moteurs
d’outils mécaniques de plein air.
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le
tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de
toute mise au point saisonnière.
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la
réparation des dispositifs et systèmes
antipollution peuvent être effectués par tout
atelier, technicien ou concessionnaire agréé
spécialisé dans les réparations de moteurs
d’outils mécaniques de plein air.
Afin d’assurer une performance optimale du moteur, il est
conseillé d’examiner l’orifice d’échappement du moteur
après 50 heures de fonctionnement. Si vous remarquez une
perte de tours par minute, une pauvre performance ou un
manque général d’accélération, cet entretien peut s’avérer
nécessaire. Si vous pensez que le moteur a besoin de ce
type d’inspection, apportez-le pour réparation auprès d’un
atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé
dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de
plein air. N’essayez PAS de le faire vous-même car un
endommagement du moteur pourrait résulter de la
présence d’impuretés provenant du nettoyage de l’orifice.
FRÉQUENCE ENTRETIEN REQUIS RÉFÉRENCE
Avant démarrage Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié Page F11
Toutes les 10 heures Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau Page F18
Toutes les 25 heures
Vérifiez le pare-étincelles et nettoyez-le
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes
Page F19
Page F20
Toutes les 50 heures
Examinez l’orifice d’échappement et l’écran pare-étincelles pour
détecter tout bouchage ou obstruction, afin d’assurer des
niveaux de performance maximum.
Page F19
Figure 27
INSTALLATION DU FIL
Cette section couvre l’installation de fil SplitLine
MC
et
l’installation de fil simple standard.
Utilisez toujours un fil de remplacement Genuine Factory
Parts
MC
d'origine de 2,41mm (0,095 po). Un autre fil
pourrait surchauffer ou endommager le moteur.
AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais de fil,
de chaîne ou de cordon à renfort métallique
car ils peuvent se briser et se transformer
en projectiles dangereux.
Vous pouvez remplacer le fil de deux façons:
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
• Installer un moulinet intérieur prérembobiné
Rembobiner le moulinet intérieur existant
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le
bouton de butée vers à droite (Fig. 27). Inspectez le
boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous
assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le
bouton de butée s'il est endommagé.
2. Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure
(Fig. 27).
3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 27).
4. Nettoyez le moulinet intérieur, le ressort, et l'arbre et
la surface interne de la bobine extérieure à l'aide d'un
tissu propre (Fig. 28).
Moulinet intérieur
Bobine extérieure
Ressort du
moulinet intérieur
Bouton de butée
Boulon
Figure 28
F17
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Figure 30
5. Vérifiez l'état d'usure des dents de positionnement
sur le moulinet intérieur et la bobine extérieure
(Fig. 29). Enlevez les ébarbures ou remplacez le
moulinet et la bobine au besoin.
Dents de
positionnement
Figure 29
7. Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le
moulinet (Fig. 32). Enroulez le fil dans le sens indiqué sur
le moulinet intérieur. Placez votre index entre les deux fils
pour les empêcher de se superposer. Ne superposez
pas les extrémités du fil. Passez à l’étape 11.
REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil
lorsque vous posez le fil sur l'appareil. Le fil
risque de ne pas se dérouler correctement s'il est
trop long.
Installation du fil simple
Pour l’installation du SplitLine
MC
, passez à l’étape 8.
6. Découpez environ 12,2 m (40 pi) de fil neuf et faites-
en deux boucles de longueurs égales. Insérez
chaque extrémité de fil dans l'un des deux trous du
moulinet (Fig. 31). Tirez le fil à travers le moulinet
pour que la boucle soit le plus petit possible.
Trous allongés
Utiliser avec le SplitLine
MC
ou le fil simple
Utiliser avec le fil simple
UNIQUEMENT
Boucle
Installation du SplitLine
MC
8. Découpez environ 6,1 m (20 pi) de fil neuf. Insérez
une extrémité de fil dans l'un des deux trous du
moulinet intérieur (Fig. 33). Tirez le fil jusqu’à ne
laisser que 10 cm (4 po) environ.
9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du
moulinet et tirez sur le fil pour que la boucle soit le
plus petit possible (Fig. 33).
REMARQUE : le SplitLine
MC
peut être utilisé seulement
avec le moulinet intérieur à trous allongés. Le fil
simple peut être utilisé avec les deux sortes de
moulinet intérieur. Identifiez votre type de
moulinet en vous référant à la Figure 30.
10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur
une longueur d’environ 15 cm (6 po).
11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le
sens indiqué sur le moulinet intérieur.
REMARQUE : ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué
entraînera un mauvais fonctionnement de
l'accessoire de coupe.
12. Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de
retenue (Fig. 34).
13. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la
bobine extérieure et placez le moulinet et le ressort
dans la bobine (Fig. 35). Enfoncez le moulinet et la
bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet et la
bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement
pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.
Figure 31
Figure 33
Figure 32
F18
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux
AVERTISSEMENT :
pour éviter des
blessures graves, éteignez toujours l'appareil
et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou
entretien.
1. Retirez les quatre (4) vis retenant le couvercle du filtre
à air/silencieux (Fig. 36). Servez-vous d'un tournevis
à lame plate ou à mèche no. 20 Torx.
3. Retirez le couvercle du moteur. Ne forcez pas.
Nettoyage du filtre à air
AVERTISSEMENT :
pour éviter des
blessures graves, éteignez toujours l'appareil
et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou
entretien.
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures
de fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus
importants pour l'entretien. Si vous n'en faites pas
l'entretien, cela ANNULERA la garantie.
1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir la
section Retrait et installation du couvercle du filtre à
air/silencieux.
2. Retournez le couvercle et inspectez l'intérieur pour
repérer le filtre à air. Retirez le filtre à air de l'intérieur
du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 37).
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent
(Fig. 38). Rincez le filtre abondamment. Essorez
l'excédent d'eau. Laissez sécher complètement.
4. Appliquez assez d'huile propre SAE 30 pour enduire
légèrement le filtre (Fig. 39).
5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent
d'huile (Fig. 40).
6. Replacez le filtre à air à l'intérieur du couvercle du
filtre à air/silencieux (Fig. 37).
Figure 36
Vis
Vis
Levier EZ-
Start
MC
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le
moulinet intérieur avant de remonter l'accessoire
de coupe.
14. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le
bouton de butée en le tournant à gauche. Vissez bien.
Ressort
Fentes de retenue
Figure 35
Figure 34
Installation d'un moulinet prérembobiné
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le
bouton de butée vers à droite (Fig. 27). Inspectez le
boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous
assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le
bouton de butée s'il est endommagé.
2. Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine
extérieure (Fig. 27).
3. Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur
(Fig. 27).
4. Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf.
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.
5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la
bobine extérieure (Fig. 35).
6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine.
Poussez le moulinet et la bobine ensemble. Tout en
tenant le moulinet et la bobine, saisissez les
extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des
fentes de retenue de la bobine.
7. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le
bouton de butée en le tournant à gauche. Vissez bien.
Pièces de rechange
Voir Accessoires et pièces de rechange.
F19
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Filtre à air
Intérieur du couvercle du
silencieux
Figure 38Figure 37
Figure 40Figure 39
REMARQUE : l'utilisation de l'appareil sans filtre à air et
sans couvercle du filtre à air/silencieux
ANNULERA la garantie.
Réinstallation du couvercle du filtre à air/silencieux
1. Placez le couvercle du filtre à air/silencieux sur
l'endos du carburateur et du silencieux. Alignez les
trous à vis.
2. Insérez les quatre (4) vis dans les trous du filtre à
air/couvercle du silencieux (Fig. 36) et vissez sans
trop serrer.
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES
1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux.
2. Repérez le devant du silencieux et les deux (2)
boulons qui le retiennent au moteur (Fig. 41). Retirez
les deux (2) boulons à l'aide d'un tournevis à lame
plate, d'une douille de 5/16 po ou d'un tourne-écrou.
Retirez le silencieux du moteur.
3. Retournez le silencieux vers l'arrière et repérez le
joint d'échappement. Retirez le joint d'échappement
(Fig. 41).
REMARQUE : si le joint d'échappement est déchiré ou
endommagé, remplacez-le par un joint neuf avant
de réassembler le silencieux.
4. Soulevez soigneusement le pare-étincelles de son
trou à l'aide d'un petit tournevis à lame plate
(Fig. 42). Retirez le pare-étincelles du silencieux.
5. Nettoyez le pare-étincelles à l'aide d'une brosse
métallique. Remplacez-le s'il est endommagé ou si vous
n'arrivez pas à le nettoyer complètement (Fig. 42).
6. Replacez le pare-étincelles en l'enfonçant dans son
trou à l'arrière du silencieux. Assurez-vous qu'il est
bien fixé contre le silencieux et qu'il n'est pas
soulevé.
7. Placez le joint d'échappement contre l'arrière du
silencieux. Alignez les trous de boulon du joint
d'échappement avec les trous de boulon du
silencieux. Tout en maintenant le joint d'échappement
en place, insérez les boulons sur le devant du
silencieux (Fig. 41).
8. Placez le silencieux, joint d'échappement en place et
boulons insérés, contre le moteur en alignant les
trous de boulon. Serrez les boulons pour bien fixer le
silencieux au moteur.
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez avec les
valeurs de couple suivantes: 80-90 po•lb (9-10,2 N•m).
AVERTISSEMENT :
si le silencieux n’est
pas solidement assujetti, il risque de
tomber et d’endommager l’outil et de
causer des blessures graves.
9. Replacez le couvercle du filtre à air/silencieux.
Silencieux - Partie avant
Silencieux - Partie arrière
Boulons
Pare-étincelles
Silencieux - Partie arrière
Pare-
étincelles
Tournevis à
lame plate
Pare-étincelles
Joint
d'échappement
Figure 42
Figure 41
F20
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie Champion RDJ7Y (ou un modèle
équivalent). L'écartement correct est de 0,5 mm
(0,020 po). Retirez la bougie après 25 heures de
fonctionnement et vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez
fermement le capuchon de la bougie et retirez-le de
la bougie.
2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie
de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à
gauche.
3. Si la bougie est fendillée, encrassée ou sale,
remplacez-la. Réglez l'écartement à 0,5 mm
(0,020 po) à l'aide d'une jauge d'épaisseur (Fig. 44).
MISE EN GARDE : évitez de sabler, gratter
ou nettoyer les électrodes car de la saleté
dans le moteur pourrait endommager le
cylindre.
4. Installez la bougie avec un écartement correct dans
la culasse en tournant la douille de 5/8 po à droite
jusqu'à la bien visser.
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez avec les
valeurs de couple suivantes :
110-120 po•lb (12,3-13,5 N•m).
Évitez de trop serrer.
0,5 mm
(0,020 po)
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Le régime ralenti du moteur est réglable par le couvercle
du filtre à air/silencieux (Fig. 43).
REMARQUE : des réglages non soigneux peuvent
endommager sérieusement l'appareil. Les
réglages de carburateur doivent être faits par un
concessionnaire agréé.
Vérification du mélange de carburant
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Videz,
puis remplissez le réservoir de carburant frais et bien
mélangé avant d'effectuer des réglages. Voir
Informations sur l'huile et le carburant.
Nettoyage du filtre à air
L'état du filtre à air est très important pour le
fonctionnement de l'appareil. Un filtre à air sale restreint
le débit d'air et affecte le mélange de carburant/air. On
confond cela souvent avec un mauvais réglage du
carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la
vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air.
Réglage du ralenti
AVERTISSEMENT: il se peut que
l'accessoire de coupe tourne pendant un
réglage de la vitesse du ralenti. Portez des
vêtements protecteurs et respectez toutes
les consignes de sécurité pour éviter des
blessures graves.
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après
vérification du mélange de carburant et du nettoyage du
filtre à air, réglez la vis de ralenti comme suit:
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime
pendant une minute pour se réchauffer. Voir les
Instructions de démarrage et d'arrêt.
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au
ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à
embout cruciforme ou à tête plate dans le trou du
couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 43). Vissez la vis
de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin)
jusqu'à ce que le moteur se mette bien au ralenti.
Vis de réglage
de ralenti
REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas
tourner lorsque le moteur est au ralenti.
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la
fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.
La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du
filtre à air et le réglage de la vis de ralenti devraient
résoudre la plupart des problèmes de moteur.
Dans le cas contraire et si :
le moteur ne se met pas au ralenti
le moteur hésite ou se cale lors d'une accélération
le moteur perd de la puissance
faites régler le carburateur par un concessionnaire agréé.
AVERTISSEMENT: une fois l'appareil éteint,
assurez-vous que l'accessoire de coupe est
arrêté avant de poser l'appareil pour éviter
des blessures graves.
Figure 43 Figure 44
F21
SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures
graves, éteignez toujours l'appareil et
laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou
entretien.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite
brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les
nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques tel
que le pin et le citron, et les solvants tel que le kérosène
peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique.
Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux.
ENTREPOSAGE
•Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un
lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive
ou des étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer.
Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter
toute utilisation ou accident indésirable.
Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE
Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une
longue période, appliquez la procédure suivante :
1. Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient
contenant le même mélange 2-temps. N'utilisez pas
de carburant stocké pendant plus de 60 jours.
Éliminez le vieux mélange de carburant
conformément aux règlements fédéral, provincial et
municipal en vigueur.
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à
ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le
carburateur s'est vidé de son carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez
environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur ou d'huile moteur
2-temps de qualité dans le cylindre. Tirez lentement
sur la corde de démarrage pour bien distribuer l'huile.
Replacez la bougie.
REMARQUE : retirez la bougie et videz toute l'huile du
cylindre avant de mettre en marche la
désherbeuse après une période d'entreposage.
4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne
comporte pas de pièces desserrées ou
endommagées. Réparez ou remplacez les pièces
endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons
desserrés. L'appareil est alors prêt pour
l'entreposage.
ACCESSOIRES/PIÈCES DE RECHANGE
Huile 2-temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543
Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610311
Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182747
Fil de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180120
Cartouche de fil de remplacement . . . . . . . . . . . 147345
Ressort du moulinet intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 610636
Bobine extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 683301
Moulinet intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147495
Bouton de butée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180814
Bouchon du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180000
Bandoulière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 682075
Pour des pièces de rechange, veuillez consulter la liste
des pièces à l’intérieur de la couverture arrière de ce
manuel.
TRANSPORT
Laissez le moteur refroidir avant le transport.
Attachez bien l'appareil lors du transport.
•Videz tout le carburant de l’appareil.
Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.
F22
SECTION 8 : GUIDE DE DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Solution
LE MOTEUR
REFUSE DE
DÉMARRER
• La commande Marche/Arrêt Stop est
en position STOP
• Réservoir de carburant vide
• La poire d'amorçage n'a pas été
pressée assez fort
• Moteur noyé
•Carburant vieux ou mal mélangé
• Bougie encrassée
• Pare-étincelles colmaté
• Le levier EZ-Start
MC
n’était pas dans la
bonne poition
• Mettez-la en position de DÉMARRAGE
• Remplissez le réservoir de carburant
• Pressez-la complètement et lentement de 10 fois
• Appliquez procéd. de démar. avec levier d'étrangleur en
position MARCHE
• Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de
carburant frais
• Nettoyez-la ou remplacez-la
• Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
• Bougez le levier pour démarrer
LE MOTEUR
REFUSE DE SE
METTRE AU
RALENTI
• Filtre à air bouché
• Carburant vieux ou mal mélangé
• Mauvais réglage du carburateur
• Nettoyez-le ou remplacez-le
• Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de
carburant frais
• Voir Régales du Carburateur dans la Section 7
LE MOTEUR
REFUSE
D’ACCÉLÉRER
• Carburant vieux ou mal mélangé
• Mauvais réglage du carburateur
• Accessoire de coupe engorgé d'herbes
l'accessoire
• Filtre à air sale
• Pare-étincelles colmaté
• Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de
carburant frais
• Voir Régales du Carburateur dans la Section 7
• Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
• Nettoyez-le ou remplacez-le
• Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LE MOTEUR
MANQUE DE
PUISSANCE OU
SE CALE
DURANT LA
COUPE
• Carburant vieux ou mal mélangé
• Mauvais réglage du carburateur
• Bougie encrassée
• Pare-étincelles colmaté
• Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de
carburant frais
• Voir Régales du Carburateur dans la Section 7
• Nettoyez-la ou remplacez-la
• Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
L’ACCESSOIRE
DE COUPE NE
FAIT PAS
AVANCER LE
FIL
• Accessoire de coupe engorgé d'herbes
l'accessoire
• Accessoire de coupe mal aligné
• Moulinet intérieur bloqué
• Tête de coupe sale
• Fil soudé
• Fil tordu durant la recharge
• Quantité insuffisante de fil exposée
• Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
• Chargez du fil neuf
• Remplacez le moulinet
• Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure
• Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil
• Démontez, puis rembobinez le fil
• Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire
102 mm (4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe
LE FIL DE
COUPE
AVANCE DE
MANIÈRE
INCONTRÔLÉE
• Le cliquet de l’accessoire de coupe est
usé ou cassé
• Démontez et vérifiez le cliquet, et remplacez-le au besoint
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé
F23
SECTION 9: CARACTERISTIQUES
Moteur*
Arbre D'entrainement et Accessoire de Coupe*
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Type de moteur.............................................................................................................................. Refroidi par air, 2-temps
Course ................................................................................................................................................... 31,75 mm (1,25 po)
Cylindrée........................................................................................................................................................ 31 cc (1,9 po
3
)
Type d'embrayage ............................................................................................................................................... Centrifuge
Régime ralenti ....................................................................................................................................... 2.800 - 4.400 tr/min
Régime de fonctionnement............................................................................................................................. 7.200+ tr/min
Type d'allumage................................................................................................................................................ Électronique
Contact d'allumage.............................................................................................................................. Interrupteur berceau
Écartement de la bougie.......................................................................................................................... 0,5 mm (0,020 po)
Lubrification ................................................................................................................................... Mélange carburant/huile
Rapport carburant/huile................................................................................................................................................. 40/1
Carburateur.............................................................................................................................. Membrane, toutes positions
Démarreur.................................................................................................................................. Rembobinage automatique
Silencieux....................................................................................................................................... Chicane avec protection
Accélérateur.................................................................................................................................................. Rappel manuel
Capacité du réservoir de carburant................................................................................................................ 384 ml (13 oz)
Logement de l'arbre d'entraînement............................................................................................. Tube en acier (EZ-Link
MC
)
Manette des gaz............................................................................................Détente à portée du doigt avec déverrouilleur
Poids de l’appareil (à vide, avec accessoire de coupe et protecteur, et poignée en J)................................. 6,35 kg (14 lb)
Mécanisme de coupe........................................................................ Lame de coupe à 4 dents, tête de coupe à fil double
Bobine de fil................................................................................................................................ Déclencheur de fil à butée
Diamètre de la bobine de fil........................................................................................................................ 101,6 mm (4 po)
Diamètre du fil........................................................................................................................................ 2,41 mm (0,095 po)
Diamètre du chemin de coupe, accessoire de coupe ................................................................................ 45,7 cm (18 po)
Diamètre du chemin de coupe, lame de coupe............................................................................................. 204 mm (8 po)
Harnais d'épaule................................................................................................................................ Fermoir rapide unique
F24
SECTION 9: REMARQUES
F25
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie
La Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif antipollution
des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain
doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. Yard Man doit garantir
le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps
indiquées ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait l'objet d'un mauvais
entretien.
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le
dispositif d'allumage et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et
autres ensembles de pièces relatives aux émissions.
Advenant une situation couverte par la garantie, Yard Man réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais
aucun y compris le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur
relative aux émissions devenait défectueuse, Yard Man la réparera ou la remplacera.
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués
dans votre manuel de l'utilisateur. Yard Man recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit
moteur à usage tout-terrain. Yard Man ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus
ou si vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués.
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que Yard Man peut refuser de vous couvrir
sous garantie si votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou
de modifications non autorisées.
• Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé Yard Man dès que le
problème fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable
ne dépassant en aucun cas 30 jours.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-345-8746.
Garantie du fabricant
• La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.
Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et
de vices de fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans
.
Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un
centre de service Yard Man agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact Yard Man à : 1-800-345-
8746.
• Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement
une inspection normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la
période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera
garantie pendant la période de temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.
• Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est
défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué chez un centre de service Yard Man agréé.
• Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance
d'une pièce encore sous garantie.
• Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.
• L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le
fabricant n'est pas responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces
modifiées.
• Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service Yard Man agréé le plus proche. Les services ou
réparations sous garantie sont offerts par tous les centres de service Yard Man agréés.
• Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une
réparation sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de
rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une
réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.
• Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air,
carburateur, poire d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage,
bougie et silencieux.
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de
valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne
s’applique après la période applicable de garantie
expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont
identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse,
écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-
dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris
tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit
n’engagera la responsabilité de MTD. Pendant la période
destates garantie, le remède exclusif est la réparation ou le
remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-
dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-
dessus ne s’applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux
ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour
responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou
de dommages comprenant, entre autres mais pas
seulement, les dépenses encourues du fait du recours à
des services de remplacement ou de substitution pour
l’entretien des pelouses, le transport ou des frais
connexes, ou les frais entraînés par une location
destinée à remplacer provisoirement un produit sous
garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-
dessus ne s’applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité
résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice
que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur
propriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale, de
la mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le
produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit
a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et
vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient
d’une juridiction à l’autre.
Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche,
composer le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le
1-800-668-1238 au Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD
LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées
et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et
territoires.
MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon
pendant une période de deux (2) ans à compter de la date
d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de
remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de
matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que
dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu
conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et
n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial
ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une
modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts
d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou
d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation
ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non
approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s)
couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui
concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.La
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à
compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit
MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute
utilisation produisant des revenus.
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage
au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION
DE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ
LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local,
consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le
Service après-vente de MTD LLC. en appelant le 1-800-345-
8746 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH
44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada.
Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite
préalable du service après-vente de MTD LLC ne sera
accepté.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les
cas suivants :
A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur,
filtres.
B. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines extérieures, fil
de coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage,
cordes de démarrage, courroies d’entraînement.
C. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits
vendus ou exportés des États-Unis, de leurs
possessions et territoires, exception faite en ce qui
concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses
canaux agréés de distribution à l’exportation.
MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la
conception de tout produit MTD sans assumer l’obligation
de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.
Manuel del Dueño/Operador
Español
IMPORTANTE: Lea las instrucciones y normas de seguridad detenidamente antes de usar el equipo.
Recortador/
Cortamalezas de
2-Tiempos
Modelo
YM90
IMPRESO EN LOS EE.UU
No. de catálogo
769-00573 (12/02)
E2
ÍNDICE
Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página
Normas para una operacion segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E3
Conozca su recortador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E7
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E8
Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E12
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E13
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E14
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E17
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E22
Solucion de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E23
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E24
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E30
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada
PARA ENCONTRAR EL NÚMERO DEL MODELO
Este Manual del operador es una parte importante de su nuevo recortador. Le ayudará a ensamblar, preparar y a
mantener la unidad para que produzca el mejor rendimiento. Por favor lea y entienda el contenido.
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique la placa que contiene el
modelo en la unidad y escriba esa información en el espacio en blanco aquí debajo. La información de
la placa del modelo es muy importante en caso de que necesite la ayuda de nuestro Departamento de
Apoyo al Cliente o de un distribuidor autorizado.
Puede encontrar el número del modelo en la cara inferior del motor. Aquí debajo se explica la muestra de una
placa del modelo. Para referencia futura, por favor escriba el número del modelo y el número de la serie del
equipo en el espacio abajo.
LLAMADAS P
ARA
APOY
O AL CLIENTE
Si tiene dificultad con el ensamblaje de este producto o tiene alguna pregunta relacionada con los controles, el
funcionamiento o el mantenimiento de esta unidad, por favor llame al Departamento de Apoyo al Cliente.
Llame al 1-(800)-345-8746, o en Canadá al 1-(800)-668-1238, para comunicarse con un
representante de Apoyo al Cliente. Por favor tenga listo el número del modelo y de serie de su
unidad cuando llame. Vea la sección anterior para ubicar esa información. Se le pedirá que
ingrese el número de serie para poder procesar su llamada.
VISITE NUESTRA SIT
O EN EL INTERNET
Visite nuestro sitio en el Internet en www.yardmachines.com para que obtenga mayor información sobre nuestros
productos Yard Machines de calidad, servicio al consumidor, piezas, consejos útiles, documentación y más.
S/N :
ITEM :
MODEL :
Número de la pieza del fabricante
Número del modelo
Número de serie
Copie el número del modelo/
pieza del fabricante aquí:
Copie el número
de serie aquí:
E3
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y
Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y en el estado de California (Códigos de Recursos Públicos
4442 y 4443), Oregon y Washington requieren, por ley, que ciertos motores de combustión interna operadas en zonas
boscosas y /o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen
estado de funcionamiento o que el motor sea construido, equipado y mantenido para evitar incendios. Consulte los
reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. La omisión del cumplimiento de
esos requisitos puede responsabilizarle o imponerle una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un
parachispas. Si requiere reemplazo, pídale al distribuidor de SERVICIO LOCAL que le instale la Pieza Accesoria,
Parachispas # 182747.
¡ADVERTENCIA!
Lea el manual o manuales del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El
no hacerlo puede ocasionarle lesiones serias al operador y/o a los espectadores.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 EN LOS EE.UU. Ó 1-800-668-1238 en CANADÁ
El propósito de los símbolos de seguridad es para destacar los posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y entendimiento cuidadoso. Las advertencias
de seguridad no eliminan ningún peligro por sí solos. Las instrucciones o advertencias que esos
símbolos ofrecen no substituyen las medidas de prevención de accidentes adecuadas.
SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar atención
para que evite lesiones personales serias. Se pueden usar en combinación con otros símbolos o figuras.
NOTA: Ofrece instrucciones que son esenciales para el funcionamiento o el mantenimiento del equipo.
PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguridad puede ocasionarle lesiones serias a usted u
otras personas. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesión personal.
ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de seguridad puede ocasionarle lesiones serias a usted u
otras personas. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio,
descarga eléctrica y lesión personal.
PRECAUCIÓN: El no seguir una advertencia sobre seguridad puede causarle daños a la propiedad o
lesiones personales a usted u otras personas. Siga siempre las precauciones de seguridad para
reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesión personal.
SECCIÓN 1:NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Se deben seguir las siguientes reglas
de seguridad cuando use la unidad. Por favor lea
estas instrucciones para su propia seguridad y las de
los espectadores, antes de hacer funcionar la unidad.
Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar
seguro para uso futuro.
Antest del Funcionamiento
Lea este manual de instrucciones de funcionamiento
detenidamente. Familiarícese completamente con los
controles y el uso apropiado del equipo. Sepa cómo
apagar la unidad y desactivar los controles con rápidez.
No opere esta unidad cuando tenga cansancio, tenga
alguna enfermedad o se encuentre bajo la influencia
del alcohol, narcóticos o medicamentos.
Los niños y los adolescentes menores de 15 años no
deben operar la unidad, excepto cuando los
adolescentes sean guiados por una persona adulta.
Advertencia de la Proposición 65 de
California
ADVERTENCIA
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE
PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS
QUIMICAS QUE EL ESTADO DE
CALIFORNIA CONOCE COMO
CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS
DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS
REPRODUCTIVOS.
E4
Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos
los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o
cuerda los cuales pueden ser despedidos o enredarse en
el accesorio de corte. Aleje a todos los niños,
espectadores y animales domésticos. Mantenga todos
los niños, espectadores y animales domésticos a un
radio de por lo menos 15 m (50 pies); aún así puede
existir un riesgo de objetos despedidos contra los
espectadores. Los espectadores deben usar protección
para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el motor y el
accesorio de corte de inmediato.
•Oprima el control del regulador y verifique que regrese
automáticamente a la posición en marcha en vacío.
Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la
unidad.
Esta unidad no fue diseñada para ser usada como
cortamalezas. No conecte ni opere esta unidad con
ningún tipo de cuchilla ni accesorio para cortar
malezas.
Advertencias de Seguridad Para Gasolina
ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus
gases pueden explotar si se encienden. Tome las
siguientes precauciones:
Guarde el combustible en envases que hayan sido
diseñados y aprobados para el almacenamiento de
dichos materiales.
Antes de llenar el tanque de combustible, apague
siempre el motor y espere que se enfríe. No retire
nunca la tapa del tanque de combustible ni
reabastezca el combustible mientras el motor esté
caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del
combustible puesta firmemente en su lugar. Afloje la
tapa del combustible lentamente para disipar la
presión del tanque.
Mezcle y cargue el combustible en un área exterior bien
ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite
lentamente la tapa del combustible sólo después de
apagar el motor. No fume mientras abastezaca o mezcle
el combustible. Limpie de inmediato todo el combustible
que se haya derramado.
Evite crear una fuente de encendido por combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan
disipado los vapores del combustible.
Mueva la unidad por lo menos 30 pies (9.1 m) de la
fuente de abastecimiento de combustible antes de poner
en marcha el motor. No fume. Mantenga las chispas y
llamas abiertas lejos del área mientras añade
combustible o maneja la unidad.
Durante la Operacion
No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio
cerrado. Los gases de escape de monóxido de
carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere
esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.
Use lentes o gafas de protección que cumplan con las
normas ANSI Z87.1, y protección para sus
oídos/audición mientras opere esta unidad. Use siempre
una máscara facial o para protegerse contra el polvo si la
operación levanta polvo.
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y
camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas,
pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo.
Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.
El accesorio de protección de corte debe estar
siempre puesto en su lugar mientras opere la unidad.
No opere la unidad con las dos líneas de corte
extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda
la línea de corte más allá de la longitud de la
protección.
Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de
corte permanece estacionario cuando el motor está en
marcha lenta. Si no lo hace, haga ajustar la unidad por
un técnico de servicio autorizado.
Ajuste la manija en J a su tamaño de modo que le
brinde el mejor agarre.
Asegúrese de que el accesorio de corte no esté en
contacto con ningún objeto antes de arrancar la
unidad.
Use la unidad únicamente bajo la luz diurna o bajo
buena luz artificial.
Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese
en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de
arranque. El operador y la unidad deben estar en una
posición estable al comenzar. Lea las Instrucciones de
Arranque y Apagado.
Use la herramienta adecuada. No use esta unidad en
ninguna tarea para la cual no fue diseñada.
No se estire demasiado. Mantenga una posición y
equilibrio adecuados en todo momento.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos
mientras esté en funcionamiento. Sostenga con
firmeza tanto el mango como la manija auxiliar.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas
las partes móviles. No intente tocar ni detener el
accesorio de corte mientras gira.
No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el
silenciador. Estas partes se calientan mucho con el
funcionamiento. Luego de apagar la unidad,
permanecen calientes durante un tiempo breve.
No opere el motor a una velocidad mayor que la
necesaria para cortar, recortar o recortar los bordes. No
haga funcionar el motor a alta velocidad mientras no esté
cortando.
Apague siempre el motor cuando demore el corte o
mientras camine entre zonas de corte.
Si golpea o se enreda con algún objeto extraño,
apague el motor de inmediato y verifique si hay daños.
Repare todos los daños antes de volver a intentar
operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas
flojas o dañadas.
Apague el motor para realizar todo el mantenimiento,
reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros
accesorios.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las
partes dañadas. Verifique si existen fugas de
combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén
bien colocados y asegurados. Cambie las partes
accesorias de corte que estén quebradas, astilladas o
dañadas en cualquier forma. Asegúrese de que el
accesorio de corte esté bien instalado y ajustado con
firmeza. Asegúrese de que el accesorio protector de corte
esté bien conectado y colocado según se recomienda.
El
no hacerlo puede ocasionarle lesiones graves al
operador y espectadores, como también puede dañar la
unidad.
Use solamente una línea de repuesto Genuine Factory
Parts™ de 2,41 mm (0,095 pulgadas) de diámetro.
Nunca use una línea reforzada con metal, alambre,
cadena o soga, etc. Podrían desprenderse y
convertirse en un proyectil peligroso.
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza,
manos y pies.
E5
Use solamente piezas de repuesto y accesorios
de
repuesto Genuine Factory Parts
TM
esta unidad. Estos
están disponibles en su proveedor de servicio autorizado.
El uso de repuestos o accesorios no autorizados por el
fabricante podría causarle serias lesiones al usuario o
dañar la unidad y anular su garantía.
Mantenga la unidad libre de vegetación y otros
materiales. Pueden alojarse entre el accesorio de corte
y el protector.
Para reducir el riesgo de incendio, cambie los
silenciadores y parachispas defectuosos, mantenga el
motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa
excesiva o acumulaciones de carbono.
Mientras Usa la Cuchilla de Corte
Lea y comprenda todas las advertencias de seguridad
antes de operar esta unidad.
Use siempre el arnés del hombro mientras opere el
accesorio de la cuchilla de corte.
•Mantenga siempre la manija entre el operador y el
accesorio o cuchilla de corte.
NUNCA corte con la cuchilla ubicada a más de 76 cm
(30 pulgadas) o más de altura sobre el nivel del suelo.
Cuando la cuchilla giratoria hace contacto con un
objeto que no corta de inmediato, puede ocurrir un
impulso de la cuchilla. El impulso de la cuchilla puede
ser lo suficientemente violento como para hacer que la
unidad y/o el operador sean impulsados en cualquier
dirección, y posiblemente perder el control de la
unidad. El impulso de la cuchilla puede ocurrir si la
cuchilla se tropieza, se traba o se atasca. Es más
posible que esto ocurra en áreas donde es difícil ver el
material que está cortando.
Cuando opere con la cuchilla, no corte nada que
tenga un grosor de más de 1/2 pulgada ya que podría
causar una reacción violenta.
No intente tocar ni detener la cuchilla mientras está
girando.
Una cuchilla en deslizamiento puede causar graves
lesiones mientras continúa girando luego de apagar el
motor o de soltar el gatillo del regulador. Mantenga
buen control hasta que la cuchilla se haya detenido
por completo.
No haga funcionar la unidad a alta velocidad mientras
no está cortando.
Si golpea o se enreda con un objeto extraño, detenga
el motor de inmediato y verifique si hay daños. Haga
reparar todos los daños antes de intentar volver a
operar la unidad. No opere esta unidad con la cuchilla
doblada, cascada ni desafilada. Descarte las cuchillas
dobladas, torcidas, cascadas o rotas.
No afile la cuchilla de corte. Si afila la cuchilla puede
desprenderse la punta durante su uso. Esto puede
causar graves lesiones personales. Cambie la cuchilla.
No use la cuchilla de corte para bordes o como
recortadora de borde, puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Use la cuchilla
de corte solamente para el propósito descrito en este
manual.
Si siente una vibración excesiva, apague el motor DE
INMEDIATO. la vibración indica que hay problemas.
Inspeccione si hay tuercas o pernos flojos o daños
antes de continuar. Repare o cambie las partes
afectadas según sea necesario.
Despues del Uso
Limpie las cuchillas de corte con un limpiador
doméstico para eliminar toda acumulación de goma.
Aceite la cuchilla con aceite de máquina para evitar
que se oxide.
Guarde la cuchilla de corte bajo llave en un área
adecuada para evitar que sea utilizada por personas
no autorizadas y se dañe.
Otras Advertencias de Seguridad
No guarde nunca la unidad con combustible en el
tanque dentro de un edificio donde los gases puedan
alcanzar una llama abierta o a una chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar o
transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté
segura al transportarla.
Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y
seco para evitar que sea usada por personas no
autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños.
Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún
otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin
residuos. Limpie la unidad después de cada uso, lea
las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y utilícelas para enseñarle a otros usuarios.
Si le presta esta unidad a alguien, préstele también
estas instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
E6
SECCIÓN 1b: SÍMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este
producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación
y mantenimiento y reparación.
SIMBOLO SIGNIFICADO
CONTROL DE ENCENDIDO Y
APAGADO
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
CONTROL DE ENCENDIDO Y
APAGADO
APAGADO O PARADO
ADVERTENCIA DE
SUPERFICIE CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro
caliente. Puede quemarse. Estas partes
se calientan mucho con el uso. Luego de
apagarse permanecen calientes durante
un corto tiempo.
•CUCHILLA AFILADA
ADVERTENCIA
: La protección del
accesorio de corte contiene una cuchilla
afilada. Para prevenir graves lesiones, no
toque la cuchilla.
• CORTADORAS DE MALEZAS •
Cambie la cuchilla desafilada
No afile la cuchilla de corte. El afilar
la cuchilla puede causar que la
punta se desprenda mientras está
en uso. Esto puede dar lugar a
graves lesiones personales
s
.
•SEGURIDAD DE LA
RECORTADORA Y CORTADORA
DE MALEZAS
ADVERTENCIA: Los objetos que
salen despedidos y la cortadora
giratoria pueden causar graves
lesiones. Mantenga a los
espectadores, especialmente a los
niños y animales domésticos a no
menos de 15 m (50 pies) de
distancia del área de corte. Debe
utilizar el protector accesorio de
corte mientras use el accesorio de
corte de la recortadora
.
SIMBOLO SIGNIFICADO
SIMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD
IIndica peligro, advertencia o
precaución. Puede ser utilizado junto
con otros símbolos o figuras.
ADVERTENCIA - LEA EL
MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas
las advertencias e instrucciones de
seguridad. De no hacerlo, el operador
y/o los espectadores pueden sufrir
graves lesiones.
USE PROTECCION OCULAR Y
AUDITIVA
ADVERTENCIA
: Los objetos
arrojados por la unidad y el ruido fuerte
pueden causar graves lesiones oculares
y pérdida auditiva. Utilice protección
ocular que cumpla con las normas ANSI
Z87.1 y protección auditiva cuando
opere esta unidad. Use una careta
completa cuando la necesite.
•MANTENGA ALEJADOS A LOS
ESPECTADORES
ADVERTENCIA : Mantenga a todos
los espectadores, en especial a niños
y animales domésticos a por lo menos
50 pies (15 m.) del área de corte.
COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio,
nuevo y sin plomo.
INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para
obtener información acerca del tipo
correcto de aceite.
LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA
CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN
CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No opere esta unidad
si la protección plástica de línea no está
colocada en su lugar. Manténgase
alejado del accesorio de corte giratorio.
E7
SECCIÓN 2: CONOZCA SU RECORTADOR
Tapa del
combustible
Protección accesoria
de corte
Bujía de
encendido
Gatillo del
regulador
Manija en “J”
Cuchilla de corte de línea
Accesorio de corte
Bombilla del
cebador
Cubierta del
silenciador /
filtro de aire
Control de encendido y apagado
Bastidor del eje
Manjo del eje
Palanca
EZ-Start
MR
Silenciador
Mango de la cuerda
de arranque
Traba del
regulador
Soporte del
motor
Bastidor de engranajes
EZ-Link™
Protección de
la cuchilla /
Montaje de la
protección
Cuchilla
cortamalezas
con cubierta
Adaptador de apoyo
Bujía de
encendido
APLICACIONES
Como recortadora;
Corte de césped y hierbas delgadas
Recorte de bordes
Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc.
Como cortador de malezas:
Corte de hierbas y arbustos delgados de hasta
1,3 cm (1/2 pulgada) de diámetro
Puede usar otros accesorios con el YM90. Lea la lista
de accesorios.
E8
SECCIÓN 3: INTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Figure 1
Figure 2
Figure 3
Calcomanía
En algunas unidades, la manija en J puede estar ya
instalada y sólo requiere aflojar los tornillos y ajustar la
manija en J de acuerdo con el operador. Proceda al paso
6 para ajustar la manija en J si ya está instalada.
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D
Instalación
1. Saque los tornillos, tuercas y las abrazaderas media
y superior que se instalaron en la manija en J para su
envío.
2. Coloque la manija en J entre la abrazadera superior y
la abrazadera media (Fig. 1).
(4) Tornillos
Abrazadera superior
Manija en J
Abrazadera media
Abrazadera inferior
Tuercas
3. Mientras sostiene las tres piezas juntas, instale los
cuatro (4) tornillos a través de la abrazadera superior
en la abrazadera media.
NOTA: Los orificios de la abrazadera superior y media se
alinearán sólo cuando se ensamble en forma
correcta.
4. Coloque las abrazaderas y la manija en J por encima
del bastidor del eje y sobre la abrazadera inferior.
5. Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la
abrazadera inferior con un dedo. Comience a colocar
los tornillos con un destornillador Phillips grande. No
los apriete hasta ajustar la manija.
Ajuste
6. Afloje los tornillos de modo que la manija en J pueda
moverse fácilmente en el ensamble de abrazaderas.
No saque los tornillos ni las tuercas.
7. Deslice la manija en J hacia dentro o hacia fuera
hasta que la flecha o línea blanca de la calcomanía
toque el ensamble de abrazaderas (Fig. 2).
8. Mientras sostiene la unidad en posición de operación
(Fig. 3), coloque la manija en J en la posición que le
brinde el mejor agarre.
9. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja
hasta que la manija en J esté firme.
E9
SECCIÓN 3: INTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Instale el protector accesorio de corte cuando use la
unidad como recortador de césped.
Instale el protector accesorio de corte en el montaje del
protector insertando tres (3) tornillos en el montaje del
protector. Ajuste bien con un destornillador de vástago
plano (Fig. 7).
REMOCIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE E
INSTALACIÓN DE LA CUCHILLA DE CORTE
NOTA: Para facilitar la remoción o la instalación de la
cuchilla de corte o del accesorio de corte,
coloque la unidad sobre el suelo o sobre un
banco de trabajo.
Remoción del protector accesorio de corte
Lea Remoción e Instalación del Protector Accesorio de Corte.
Remoción del accesorio de corte
REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL PROTECTOR
ACCESORIO DE CORTE
Saque el protector accesorio de corte cuando use la
unidad como cortador de malezas
Saque el protector accesorio de corte del montaje del
protector retirando los tres (3) tornillos con un
destornillador de vástago plano (Fig. 7). Guarde las
piezas para usarlas en el futuro.
(3) Tornillos
Protector
accesorio
de corte
Montaje del
protector
Bastidor del
engranaje
INSTALACIÓN DEL ARNÉS
1. Pase la correa a través del centro de la hebilla.
2. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia
abajo a través de la ranura de la hebilla (Fig. 4).
3. Coloque el arnés por encima de su cabeza y sobre su
hombro. Abroche en el adaptador de apoyo (Fig. 5).
4. Ajuste la longitud de acuerdo a la medida del
operador. Tire de la orejeta para alargarlo y tire de la
correa para acortarlo (Fig. 6).
Adaptador
de apoyo
ADVERTENCIA: El protector accesorio de
corte NO debe estar instalado cuando use
la unidad con una cuchilla. Saque el
protector accesorio de corte antes de sacar
o instalar la cuchilla.
ADVERTENCIA: El bastidor del engranaje se
calienta mucho con el uso y puede causar
lesiones al operador. Cuando la unidad se
apaga, permanece caliente durante un rato.
No toque el bastidor del engranaje hasta
que se haya enfriado.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, el protector accesorio de corte
DEBE estar instalado en todo momento cuando
use la unidad como recortador de césped.
ADVERTENCIA: Use siempre el arnés para
el hombro cuando use la cuchilla de corte a
fin de evitar graves lesiones personales.
Figure 7
Figure 6
Figure 5
Figure 4
E10
SECCIÓN 3: INTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Instalación de la cuchilla de corte
4. Coloque la cuchilla de corte en el buje del eje de
salida (Fig. 11).
5. Verifique que la cuchilla de corte esté centrada en el
estribo de guía y quede plana contra el buje del eje
de salida (Fig. 12).
6. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la
varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el
orificio del buje (Fig. 8).
7. Coloque el retén de la cuchilla y la tuerca en el eje de
salida. Verifique que la cuchilla esté bien instalada.
Accesorio de corte
Ranura de la
varilla de cierre
Varilla de cierre
Orificio del buje del eje
Ranura de la
varilla de cierre
Buje del eje
de salida
Varilla de
cierre
Eje de salida
1. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla
de cierre e inserte la varilla de cierre en el orificio del buje
del eje (Fig. 8).
2. Sostenga la varilla de cierre en su lugar junto al brazo
de la unidad (Fig. 9).
3. Mientras sostiene la varilla de cierre, saque el
accesorio de corte girando en sentido horario hacia
afuera del eje de salida (Fig. 10). Guarde el accesorio
de corte para su uso futuro.
NOTA: El retén de la cuchilla debajo del accesorio de corte
se utilizará cuando instale la cuchilla de corte.
Montaje del
protector
Varilla de
cierre
Cuchilla de
corte
Retén de la cuchilla
Tuerca
Buje del eje
de salida
Orificio de guía
Estribo de guía
ADVERTENCIA: Si la cuchilla de corte no
está centrada, la unidad vibrará y la cuchilla
puede desprenderse y salir volando, lo cual
puede causar graves lesiones personales.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, use siempre guantes cuando
maneje o instale la cuchilla.
Figure 12
Figure 11
Figure 10
Figure 9
Figure 8
E11
SECCIÓN 3: INTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Accesorio de corte
Varilla de cierre
Instalación del accesorio de corte
5. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la
varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el
orificio del buje del eje (Fig. 8). Coloque el retén de la
cuchilla en el eje de salida con la superficie plana
contra el buje del eje de salida según se ilustra en la
Fig. 15. Enrosque el accesorio de corte en sentido
antihorario en el eje de salida. Ajuste bien.
NOTA: El retén de la cuchilla debe estar instalado en el
eje de salida en la posición ilustrada para que el
accesorio de corte funcione en forma correcta.
6. Saque la varilla de cierre.
Sentido
horario
Retén de la
cuchilla
Buje del eje
de salida
1/4-1/2 de vuelta
en sentido
antihorario
9. Saque la varilla de cierre de la ranura de la varilla de
cierre.
REMOCIÓN DE LA CUCHILLA DE CORTE E
INSTALACIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE
Remoción de la cuchilla de corte
1. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la
varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el
orificio del buje (Fig. 8).
2. Sostenga la varilla de cierre en su lugar junto al brazo
de la unidad (Fig. 14).
3. Mientras sostiene la varilla de cierre, afloje la tuerca
de la cuchilla girándola en sentido horario con una
llave de casquillo o de boca cerrada de 16 mm (5/8
de pulgada) (Fig. 14).
8. Ajuste la tuerca en sentido antihorario contra la
cuchilla mientras sostiene la varilla de cierre;
Si usa una llave de torsión y un casquillo de 16 mm
(5/8 de pulgada), ajuste a:
325 - 335 pulgadas • libra,
27 - 28 pies • libra,
37 -38 N•m.
Si no tiene una llave de torsión, use una llave de boca
cerrada de 5/8 de pulgada o de casquillo, gire la tuerca
hasta que el retén de la cuchilla esté ajustado contra el
buje del eje. Verifique que la cuchilla esté bien
instalada, luego gire la tuerca 1/4 a 1/2 vuelta más en
sentido antihorario (Fig. 13).
4. Saque la tuerca, el retén de la cuchilla y la cuchilla.
Guarde la tuerca y la cuchilla juntas en un lugar
seguro para su uso futuro. Guarde fuera del alcance
de los niños.
7. Instale el protector accesorio de corte. Lea Remoción
e instalación del protector accesorio de corte.
ADVERTENCIA: No afile la cuchilla de corte.
Afilar la cuchilla puede causar que la punta
se desprenda durante el uso. Esto puede
causar graves lesiones personales. Cambie
la cuchilla.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales o el daño de la unidad, no
arranque ni use esta unidad con la varilla
de cierre en la ranura de la varilla de cierre.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, el protector accesorio de corte
DEBE estar instalado en todo momento
cuando use la unidad como recortador de
césped.
ADVERTENCIA: Si la cuchilla de corte no
está centrada, la unidad vibrará y la cuchilla
puede desprenderse y salir volando, lo cual
puede causar graves lesiones personales.
Figure 13
Figure 15
Figure 14
E12
ADVERTENCIA: La gasolina es
extremadamente inflamable. Los gases
pueden explotar si se encienden. Apague
siempre el motor y espere que se enfríe
antes de cargar el tanque de combustible.
No fume mientras llena el tanque. Mantenga
las chispas y las llamas lejos del área.
ADVERTENCIA: Saque la tapa del
combustible lentamente para evitar lesionarse
con el rociado del combustible. Nunca opere
la unidad sin la tapa del combustible
firmemente colocada en su lugar.
ADVERTENCIA: Cargue el combustible en
un área exterior limpia y bien ventilada.
Limpie de inmediato todo combustible que
se haya derramado. Evite crear una fuente de
encendido con el combustible derramado.
No arranque el motor hasta que se hayan
evaporado los gases del combustible.
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible
de acuerdo con los reglamentos federales,
estatales y locales.
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL
COMBUSTIBLE
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos
principales del mal funcionamiento de la unidad.
Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin
plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar
correctamente el aceite y el combustible.
Definición de los combustibles mezclados
Los combustibles actuales con frecuencia son una
mezcla de gasolina y oxigenantes como por ejemplo
etanol, metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado
con alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeña
como el 1% de agua en el combustible puede causar la
separación del combustible y el aceite. Forma ácidos
cuando está almacenado. Cuando use combustible
mezclado con alcohol, use combustible nuevo (de menos
de 60 días).
Uso de combustibles mezclados
Si usted opta por usar un combustible mezclado o si su
uso es inevitable, tome las precauciones recomendadas.
Use siempre una mezcla fresca de combustible según
lo indica su manual del operador.
Agite siempre la mezcla de combustible antes de
cargarlo en la unidad.
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco
antes de guardar la unidad.
Uso de aditivos en el combustible
La botella de aceite de 2 ciclos que se incluyó con su
unidad contiene un aditivo en el combustible que
ayudará a inhibir la corrosión y a reducir la formación de
depósitos de goma. Se recomienda que use sólo el
aceite de 2 ciclos con esta unidad.
Si no está disponible, use un buen aceite de 2 ciclos
elaborado para motores enfriados por aire junto con un
aditivo para el combustible como por ejemplo el
estabilizador de gasolina STA-BIL
®
o similar. Agregue
23 ml (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galón de
combustible de acuerdo con las instrucciones del
envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el
tanque de combustible de la unidad.
PRECAUCIÓN:
Para que el motor funcione
correctamente y con la mayor fiabilidad,
preste mucha atención a las instrucciones
de mezcla de aceite y combustible del
envase de aceite de 2 ciclos. El uso de
combustible mezclado en forma incorrecta
puede dañar seriamente el motor.
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor
de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de
combustible por separado. Use una proporción de 40:1
de combustible y aceite. No los mezcle directamente en
el tanque de combustible de la unidad. Consulte las
proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite
en la tabla siguiente.
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo
mezclada con una botella de 95 m (3,2 onzas) de
aceite de 2 ciclos es una proporción de 40:1 de
combustible y aceite.
SECCIÓN 4: INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSIBLE
GASOLINA SIN PLOMO ACEITE DE 2 CICLOS
3,8 LITERS
(1 GALON de EE.UU.)
95 ml
(3,2 ONZAS FLUIDAS)
1 LITER 25 ml
+
PROPORCION DE LA MEZCLA = 40 : 1
E13
SECCIÓN 5: INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área
exterior bien ventilada. Los gases de escape de
monóxido de carbono pueden ser letales en un área
cerrada.
ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales.
Colóquese en posición de inicio cuando tire de la
cuerda de arranque (Fig. 18). El operador y la unidad
deben estar en una posición estable al arrancar la
unidad para evitar graves lesiones personales.
Evite lesiones personales graves, compruebe que
cualquier complemento usado se instale
correctamente y que esté seguro, antes de poner en
marcha la unidad.
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador
(Fig. 18). Deje enfriar el motor en mínima.
2. Coloque el control de encendido y apagado
en posición de APAGADO (O) (Fig. 16).
Figure 18
Figure 17
Figure 16
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
SI...A encender un motor caliente, comience en el Paso 4.
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de
combustible con la mezcla de combustible y aceite.
Lea las Instrucciones para mezclar aceite y
combustible.
2. Verifica eso el control de encendido y apagado en
posición de ENCENDIDO (I) (Fig. 16).
3. Oprima y suelte por completo la bombilla del cebador
lentamente de 10 veces. El combustible debe estar
visible en la bombilla (Fig. 17). Si el combustible no está
visible, oprima hasta que lo vea.
4. Empuje la palanca EZ-Start™ hacia la izquierda
hasta que encaje y se asegure en su lugar (Fig. 17).
5. Con la unidad en la posición de arranque (Fig. 8). NO
APRIETE EL CONTROL DE ACELERACIÓN, hale la
cuerda de arranque con fuerza 5 veces, la palanca
EZ-Start™ debe estar hacia la izquierda.
SI...El motor no comienza, regrese al Paso 3.
SI...La unidad empieza a funcionar antes de la quinta
tirada de la cuerda, avance hacia el Paso 6..
SI...La temperatura exterior o la temperatura del motor
es más de 90ºF y el motor no arranca después de 5
tirones, oprima totalmente el control del regulador y
tire enérgicamente del cordón de arranque de 3 a 8
veces más. El motor deberá arrancar con estos
tirones.
NOTA: Cuando arranca, la palanca EZ-Start™ se desactiva
automáticamente cuando se aprieta el control de
aceleración.
6. Oprima el control del regulador para calentar el motor
de 5 a 10 segundos. La palanca EZ-Start™ se
desactiva automáticamente (Fig. 17).
SI...El motor se ahoga cuando se oprime el control del
regulador, regrese al Paso 4.
SI...El motor se ahoga antes de oprimir el control del
regulador, oprima el control del regulador y tire
hacia afuera del cordón de arranque hasta que
arranque el recortador de bordes..
Arranque/
Encendido (I)
Parado/
Apagado (O)
Bulbo cebador
Cuerda de
arranque
Control del
regulador
Palanca EZ-
Start™
Control del
regulador
Traba del regulador
E14
SECCIÓN 6: INSTRUCCIONES DE OPERACIóN
Para recortar bordes mientras usa el accesorio de corte
de cabeza de línea con modelos EZ-Link™, trabe el
botón de desconexión en el orificio lateral de 90° o en
el orificio lateral de 180° (Fig. 21).
3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 21).
OPERACION DEL SISTEMA EZ-Link™
El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos
accesorios optativos.
Soplador/Aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r
Recortador de bordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r
Lanzanieves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720r
Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r
Podador de árboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TP720r
Soplador Turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla
(Fig. 19).
2. Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 19).
3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con
firmeza, tire del accesorio de corte o accesorio en
línea recta fuera del acoplador EZ-Link™.
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los
accesorios, coloque la unidad sobre el suelo o
sobre un banco de trabajo.
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla
(Fig. 19).
2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo
en línea recta en el acoplador EZ-Link™ (Fig. 20).
NOTA: La alineación del botón de desconexión con el
hueco de guía facilitará la instalación (Fig. 19).
Acoplador EZ-Link™
Botón de desconexión
Hueco de
guía
Perilla
Orificio primario
Bastidor del
eje superior
Bastidor del
eje inferior
Botón de desconexión
Orificio lateral 90˚
Orificio lateral
180˚
Perilla
Acoplador EZ-Link™
Figure 21
Figure 20
Figure 19
PRECAUCION: Trabe el botón de
desconexión en el orificio primario y ajuste
bien la perilla antes de operar esta unidad.
PRECAUCION: El accesorio de corte y los
accesorios con el sistema EZ-Link™ deben
ser usados en el orificio primario a menos
que se indique lo contrario en el manual
del operador del accesorio. El usar el
orificio incorrecto puede conducir a
lesiones personales o daño de la unidad.
ADVERTENCIA: Lea y comprenda el
manual del operador de los accesorios
antes de su operación.
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague la unidad antes de
sacar o instalar accesorios.
E15
Figure 22
SECCIÓN 6: INSTRUCCIONES DE OPERACIóN
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
ADVERTENCIA:
Use siempre protección
para sus ojos, audición, pies y cuerpo para
reducir el riesgo de una lesión al operar
esta unidad.
Antes de operar esta unidad, párese en posición de
operación (Fig. 22). Verifique lo siguiente:
El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.
El brazo derecho está levemente doblado, y la mano
está sosteniendo el mango del eje.
El brazo izquierdo está recto, y la mano está
sosteniendo la manija.
La unidad está debajo del nivel de la cintura.
El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil
contacto con la vegetación que va a ser cortada sin
que el operador tenga que inclinarse.
Una vez que usted esté en la posición de funcionamiento,
enganche la correa para el hombro a la unidad.
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar
línea de corte sin apagar el motor. Para soltar más línea,
golpee suavemente el accesorio de corte contra el suelo
(Fig. 23) mientras opera el recortador a alta velocidad.
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte
completamente extendida. Es más difícil soltar
línea al acortarse la línea de corte.
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor
de 25,4 mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en
la protección del accesorio de corte detendrá la línea en
la longitud correcta si se suelta demasiada línea.
Para obtener mejores resultados, golpee la Bump Head™
sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea
sobre el césped alto, el motor podrá ahogarse. Mantenga
siempre la línea de corte completamente extendida. Es
más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte.
NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suelo
mientras la unidad esté en funcionamiento.
PRECAUCIÓN: No quite ni altere el
montaje de la cuchilla de corte de línea. La
longitud excesiva de la línea hará recalentar
la unidad. Eso puede ocasionar lesiones
personales graves o causarle daños a la
unidad. La línea puede cortarse por:
La línea puede cortarse por:
Enredarse con un objeto extraño
Fatiga normal de la línea
Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas
Forzar la línea en objetos como paredes o postes de
cercos
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES
RESULTADOS AL RECORTAR
Para mejores resultados que recortan, operar la unidad
en válvula de admisión repleta.
El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte
es paralelo al suelo.
No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta
de la línea realice el corte (en especial a lo largo de
paredes). Si corta con más de la punta reducirá la
eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.
Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando
de arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar
el desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.
•Corte de izquierda a derecha siempre que sea posible.
Cortar hacia la derecha mejora la eficiencia de la
unidad. Los recortes salen arrojados en sentido
contrario al operador.
•Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área
de corte a la altura deseada. Realice movimientos ya
sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a
lado. El corte en longitudes más cortas produce
mejores resultados.
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas
estén secas.
La vida de su línea de corte depende de:
• Seguir todas las técnicas de corte indicadas
anteriormente
• El tipo de vegetación que corte
• El lugar donde se corta
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte
contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.
Figure 23
E16
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la
vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte
se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 24).
USO DE LA CUCHILLA DE CORTE
Antes de operar la unidad con la cuchilla de corte,
párese en posición de corte (Fig. 25). Lea Cómo sostener
el Recortador.
Consejos para el uso de la cuchilla de corte
Para establecer un procedimiento rítmico de corte:
Fije los pies con firmeza, cómodamente aparte.
Lleve el motor a plena regulación antes de penetrar el
material a cortar. La cuchilla tiene su máxima
capacidad de corte a plena regulación y también es
menos probable que se adhiera, se trabe o cause el
impulso de la cuchilla, lo cual puede causar graves
lesiones personales al operador o a otros.
•Corte girando la parte superior de su cuerpo de
izquierda a derecha.
Suelte siempre el gatillo del regulador y espere que el
motor vuelva a marcha lenta cuando no esté cortando.
•Cuando termine la labor, desabroche siempre la
unidad antes de quitarse el arnés.
Mueva la unidad en la dirección opuesta en que gira la
cuchilla, con lo cual logrará una mejor acción de corte.
Avance al área siguiente a cortar después de la
maniobra de retorno, y vuelva a fijar los pies.
La cuchilla de corte está diseñada con un segundo
borde de corte, el cual puede ser utilizado retirando
la cuchilla, dándola vuelta y volviendo a instalarla.
Para reducir la posibilidad de que se enrede material en
la cuchilla, siga estos pasos:
Corte a plena regulación.
•Mueva la unidad de su izquierda a derecha hacia el
material que va a cortar (Fig. 26).
En el movimiento de retorno, evite tocar el material
que acaba de cortar.
Figure 24
ADVERTENCIA: No limpie el material con el
motor en marcha ni con la cuchilla girando.
Para evitar graves lesiones personales,
apague el motor. Espere que la cuchilla se
detenga antes de sacar el material envuelto
alrededor del eje de la cuchilla.
ADVERTENCIA: No afile la cuchilla de
corte. Si afila la cuchilla, la punta puede
desprenderse durante su uso. Esto puede
causar graves lesiones personales a usted
mismo o a los demás. Cambie la cuchilla.
ADVERTENCIA: La cuchilla continúa girando
luego de apagar el motor. La cuchilla en
deslizamiento puede causarle graves cortes
si lo toca en forma accidental.
ADVERTENCIA: Cuando la cuchilla giratoria
hace contacto con un objeto que no corta
de inmediato, puede ocurrir el impulso de la
cuchilla. El impulso de la cuchilla puede ser
lo suficientemente violento como para hacer
que la unidad y/o el operador sean
impulsados en cualquier dirección, y
posiblemente perder el control de la unidad.
El impulso de la cuchilla puede ocurrir si la
cuchilla se tropieza, se traba o se atora. Es
más posible que esto ocurra en áreas donde
es difícil ver el material que está cortando.
ADVERTENCIA: No use la cuchilla de corte
para recortar bordes ni como un recortador
de bordes, puede causarle graves lesiones
personales a usted o a los demás
ADVERTENCIA: Use siempre protección para
sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir
el riesgo de una lesión al operar esta unidad.
Figure 26
Figure 25
SECCIÓN 6: INSTRUCCIONES DE OPERACIóN
E17
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
graves, nunca realice mantenimiento ni
reparaciones con la unidad funcionando.
Realice siempre el mantenimiento y las
reparaciones con la unidad fría. Desconecte el
cable de la bujía de encendido para cerciorarse
de que la unidad no arrancará.
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento
pueden requerir el uso de herramientas o
habilidades especiales. Si no está seguro acerca
de estos procedimientos, lleve su unidad a un
establecimiento de reparación, persona o
distribuidor de servicio autorizado que arregle
motores para uso fuera de la carretera.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la
tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a
punto de cada temporada.
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de
dispositivos para el control de emisiones y
sistemas pueden ser hechos por cualquier
establecimiento de reparación, persona o
proveedor de servicio autorizado que arregle
motores para uso fuera de la carretera.
A fin de garantizar el máximo desempeño del motor,
puede ser necesario inspeccionar la lumbrera de escape
del motor después de 50 horas de funcionamiento. Si
usted observa pérdida de RPM, funcionamiento deficiente
o falta general de aceleración, es posible que sea
necesario realizar este mantenimiento. Si usted considera
que su motor necesita esta inspección, haga que un
establecimiento de reparación, persona o proveedor de
servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de
la carretera le preste el servicio. NO intente realizar este
proceso usted mismo ya que puede ocasionar daños al
motor producto de los contaminantes que se encuentran
en el proceso de limpieza de la lumbrera.
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN
INSTALACION DE LA LINEA
Esta sección cubre la instalación de la línea SplitLine™ y
de la línea individual regular.
Use siempre la línea de repuestos de 2,41 mm (0,095
pulg.) de Genuine Factory Parts™. Una línea que no sea la
indicada puede causar que el motor se recaliente o falle.
ADVERTENCIA:
No use nunca línea reforzada
con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos
elementos pueden desprenderse y convertirse
en un proyectil peligroso
.
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte.
• Bobine el carrete interior con línea nueva.
• Instale un carrete interior prebobinado
Bobinado del carrete interior existente
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y
desenrosque el botón de tope en sentido antihorario
(Fig. 27). Inspeccione el perno de adentro del botón
de tope para verificar que se mueva con libertad.
Cambie el botón de tope si está dañado.
2. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 27).
3. Saque el resorte del carrete interior (Fig. 27).
4. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el
resorte, el eje y la bobina exterior (Fig. 28).
Botón de tope
Carrete interior
Bobina exterior
Resorte
Figure 27
Figure 28
FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED REFER TO
Antes de arrancar el moto
r
Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible
Página E12
Cada 10 horass Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire Página E19
Cada 25 horass
Examine el parachispas y límpielo
Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido
Página E20
Página E21
Cada 50 horas
Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas están
tupidas u obstruidas para garantizar los niveles máximos de rendimiento
Página E20
Perno
E18
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN
Figure 30
Figure 29
Dientes de posición
5. Verifique el desgaste de los dientes de posición del carrete
interior y bobina exterior (Fig. 29). Si es necesario, saque la
rebaba o cambie el carrete y la bobina.
NOTA: La línea SplitLine™ sólo puede usarse con el
carrete interior con los orificios ranurados. La línea
individual puede usarse en cualquier tipo de
carrete interior. Use la Figura 30 para identificar el
carrete interior que usted tiene.
NOTA: Use siempre la longitud correcta de línea cuando
instale la línea de corte en la unidad. La línea
puede no soltarse en forma adecuada si es
demasiado larga.
Para usar con SplitLine™
o línea individual
Para usar SÓLO con
línea individual
Orificios
ranurados
Instalación de la línea individual
Lea la instalación de la línea SplitLine™ en el paso 8
6. Tome aproximadamente 12,2 m (40 pies) de nueva
línea de corte, enlácela en dos longitudes iguales.
Inserte cada extremo de la línea a través de uno de
los dos orificios del carrete interior (Fig. 31). Pase la
línea a través del carrete interior de modo que el lazo
sea lo más pequeño posible.
7. Bobine las líneas en capas parejas y ajustadas sobre
el carrete (Fig. 32). Bobine la línea en la dirección
indicada en el carrete interior. Coloque su dedo
índice entre las dos líneas para evitar que se
superpongan. No superponga los extremos de la
línea. Proceda al paso 11.
Instalación de la línea SplitLine™
8. Tome aproximadamente 6,1 m (20 pies) de nueva
línea de corte. Inserte un extremo de la línea a través
de uno de los orificios del carrete interior (Fig. 33).
Pase la línea a través del carrete interior hasta que
queden sólo 4 pulgadas fuera.
9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del
carrete interior y tire de la línea en forma ajustada a fin
de que el lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 33).
10. Antes de bobinar, separe la línea alrededor de 6
pulgadas.
11. Bobine la línea en capas parejas y ajustadas en la
dirección indicada en el carrete interior.
NOTA: Si no bobina la línea en la dirección indicada, el
accesorio de corte no funcionará en forma correcta.
12. Inserte los extremos de la línea en las dos ranuras de
fijación (Fig. 34).
13. Inserte los extremos de la línea a través de los ojalillos
de la bobina exterior y coloque el carrete interior con
el resorte dentro de la bobina exterior (Fig. 35).
Empuje el carrete interior y la bobina exterior entre sí.
Mientras sostiene el carrete interior y la bobina
exterior, tome los extremos y tire con firmeza para
soltar la línea de las ranuras de fijación de la bobina.
Figure 33
Figure 32
Figure 31
Lazo
Lazo
E19
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN
Figure 34
Ranuras de Fijación
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete
interior antes de volver a ensamblar el accesorio
de corte.
14. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el
botón de tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien.
Resorte
INSTALACIÓN DE UN CARRETE
PREBOBINADO
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y
desenrosque el botón de tope en sentido antihorario
(Fig. 27). Inspeccione el perno dentro del botón de
tope para verificar que se mueva con libertad.
Cambie el botón de tope si está dañado.
2. Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior
(Fig. 27).
3. Saque el resorte del carrete interior viejo (Fig. 27).
4. Coloque el resorte en el carrete interior nuevo.
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete
interior antes de volver a instalar el accesorio de
corte.
5. Inserte los extremos de la línea en los ojalillos de la
bobina exterior (Fig. 35).
6. Coloque el nuevo carrete interior dentro de la bobina
exterior. Empuje el carrete interior y la bobina exterior
entre sí. Mientras sostiene el carrete interior y la bobina
exterior, tome los extremos y tire con firmeza para
soltar la línea de las ranuras de retención de la bobina.
7. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el
botón de tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien.
Piezas de repuesto
Lea Piezas y Accesorios de Repuesto.
Figure 35
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Remoción de la cubierta del silenciador / filtro de aire
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague siempre su recortador y
espere que se enfríe antes de limpiarlo o
realizar todo tipo de mantenimiento.
1. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la cubierta
del silenciador / filtro de aire (Fig. 36). Use un
destornillador de vástago plano o de broca Torx N° T20.
3. Saque la cubierta del motor. No la fuerce.
Limpieza del Filtro de Aire
ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones
personales, apague siempre su recortador
y espere que se enfríe antes de limpiarlo o
realizar todo tipo de mantenimiento.
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de
operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento es
importante. Si no realiza el mantenimiento del filtro de aire,
su garantía quedará ANULADA.
1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la
sección de Remoción de la cubierta del silenciador /
filtro de aire.
2. Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro. Saque
el filtro de aire de adentro de la tapa del filtro de aire /
silenciador (Fig. 37).
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 38).
Enjuague bien el filtro. Escurra el exceso de agua.
Déjelo secar por completo.
4. Aplique suficiente aceite limpio SAE 30 para recubrir
ligeramente el filtro (Fig. 39).
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de
aceite (Fig. 40).
6. Cambie el filtro de aire dentro de la tapa del filtro de
aire / silenciador (Fig. 37).
Figure 36
Tornillos
Tornillos
Palanca EZ-
Start
TM
E20
Silenciador - Lado Frontal
Silenciador - Lado Posterior
Pernos
Junta de
escape
Parachispas
Silenciador - Lado Posterior
Parachispas
Destornillador de
vástago plano
Parachispas
Figure 42
Figure 41
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN
Filtro de
aire
Tapa interior del
silenciador
Figure 38Figure 37
Figure 40
Figure 39
NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el
ensamble de la cubierta del silenciador / filtro de
aire, su garantía quedará ANULADA.
Reinstalación de la cubierta del silenciador / filtro de aire
1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire
sobre la parte posterior del carburador y del
silenciador. Alinee los orificios de los tornillos.
2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 36) y
ajústelos. No los ajuste demasiado.
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS
1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver
Remoción de la Tapa del Filtro / Silenciador.
2. Ubique el frente del silenciador y los dos (2) pernos
que lo sujetan al motor (Fig. 41). Quite los dos (2)
pernos con un destornillador de punta plana, una
llave de tubo de 8 mm (5/16 de pulgada) o
destornillador para tuercas. Hale el silenciador del
motor.
3. Voltee el silenciador al lado posterior y ubique la junta
de escape. Retire la junta de escape (Fig.41).
NOTA: Si la junta de escape está torcida o dañada,
ponga una nueva antes de volver a instalar el
silenciador.
4. Despegue cuidadosamente el parachispas con un
destornillador de punta plana del orificio en bajo
relieve (Fig. 42). Quite el parachispas del silenciador.
5. Limpie el parachispas con un cepillo de cerdas
metálicas. Cámbielo si está dañado o si no lo puede
limpiar completamente (Fig. 42).
6. Reinstale el parachispas presionándolo dentro del
orificio en bajo relieve de la parte posterior del
silenciador. Asegúrese que encaje fijamente contra
el silenciador y que no quede levantado.
7. Ponga la junta del silenciador contra el lado posterior
del mismo. Alinees los orificios de los pernos de la
junta del silenciador en el silenciador. Mientras
sostiene la junta en su lugar, ponga los pernos en el
lado frontal del silenciador (Fig. 41).
8. Ponga el silenciador con la junta en su lugar y los
pernos insertados contra el motor, alineando los
orificios de los pernos. Apriete los pernos contra el
motor, para asegurar el silenciador.
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
9-10,2 N•m (80-90 pulg.•libras)
ADVERTENCIA:
Si el silenciador no se
aprieta fijamente se puede caer y causarle
daño a la unidad y posibles lesiones
personales graves.
9. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador.
E21
AJUSTE DEL CARBURADOR
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 43).
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar
seriamente su unidad. Los ajustes del carburador
deben ser realizados por un proveedor de
servicio autorizado.
Verifique la mezcla del combustible
Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en
general el motivo por el cual la unidad no funciona
adecuadamente. Drene y vuelva a llenar el tanque con
combustible nuevo y bien mezclado antes de hacer
ningún ajuste. Consulte la Información sobre Aceite y
Combustible.
Limpie el filtro de aire
La condición del filtro de aire es importante para la
operación de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el
flujo de aire y cambiará la mezcla de combustible y aire.
Esto con frecuencia se confunde con un carburador mal
ajustado. Verifique la condición del filtro de aire antes de
ajustar el tornillo de marcha en vacío. Consulte
Mantenimiento del Filtro de Aire.
Ajuste para marcha en vacío
ADVERTENCIA:
El accesorio de corte puede
estar girando durante los ajustes para
marcha en vacío. Use ropa que lo proteja y
cumpla con todas las instrucciones de
seguridad para prevenir graves lesiones
personales.
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el
filtro de aire el motor aún no funciona en marcha en vacío,
ajuste el tornillo de marcha en vacío de la siguiente
manera.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha alta
durante un minuto para calentarlo. Lea las
Instrucciones de arranque y apagado.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor
funcione en marcha en vacío. Si el motor se para,
inserte un pequeño destornillador Phillips o de
vástago plano en el orificio de la cubierta del
silenciador / filtro de aire (Fig. 43). Gire el tornillo de
marcha en vacío en sentido horario, de a 1/8 de
vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el
motor funciona marcha en vacío.
Tornillo de
marcha en vacío
NOTA: El accesorio de corte no debe girar mientras
el motor está en marcha lenta.
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está en
marcha lenta, gire el tornillo de marcha lenta en
sentido antihorario 1/8 de vuelta por vez (según sea
necesario) para reducir la marcha en vacío.
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del
filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha en vacío
deben resolver la mayoría de los problemas del motor.
De no ser así y si:
El motor no funciona en marcha en vacío
El motor fluctúa o se para al acelerar
Existe una pérdida de fuerza motriz
Lleve el carburador a un proveedor de servicio
autorizado para que lo ajuste.
ADVERTENCIA: Al apagar la unidad,
asegúrese de que el accesorio de corte se
haya detenido antes de apoyar la unidad
para prevenir graves lesiones personales.
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN
Figure 43
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o similar).
La separación correcta es de 0,5 mm (0,020 pulgadas).
Retire la bujía luego de cada 25 horas de operación e
inspeccione su estado.
1. Detenga el motor y permita que se enfríe. Agarre la
tapa del cable de la bujía firmemente y hálelo.
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la
bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando
una llave de casquillo de 5/8 de pulgada en sentido
antihorario.
3. Cambie toda bujía partida, inundada o sucia. Fije la
separación de aire a 0,5 mm (0,020 pulgadas)
utilizando un calibrador (Fig. 44).
PRECAUCIÓN: No limpie con chorro de
arena, ni raspe o limpie los electrodos. El
motor podría dañarse si penetran pequeñas
partículas en el cilindro.
4. Instale una bujía de encendido con la separación
correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la
llave de casquillo de 5/8 pulg. en sentido horario
hasta que esté ajustada sin huelgo.
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
12,3-13,5 N•m (110-120 pulg.•libras)
No ajuste demasiado.
0,5 mm
(0,020 pulg.)
Figure 44
E22
SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN
LIMPIEZA
ADVERTENCIA:
Para evitar graves lesiones
personales, apague siempre su recortador
y espere que se enfríe antes de limpiarlo o
realizar cualquier tipo de mantenimiento.
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de
la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino
y limón, y con solventes como el queroseno pueden
dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la
humedad con un paño suave.
ALMACENAMIENTO
No guarde nunca la unidad con combustible en el
tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o
chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar la
unidad.
•Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y daños.
•Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
•Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
ALMACENAMIENTO PROLONGADO
Si planea guardar la unidad durante un largo período de
tiempo, siga el siguiente procedimiento para su
almacenamiento.
1. Drene todo el combustible del tanque de
combustible en un recipiente que contenga la misma
mezcla de combustible de 2 ciclos. No use
combustible que haya permanecido guardado
durante más de 60 días. Deseche la mezcla vieja de
combustible y aceite de acuerdo a las regulaciones
federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se
ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha
sido drenado del carburador.
3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de
encendido y coloque alrededor de 30 ml (1 onza) de
cualquier aceite para motor de 2 ciclos buena calidad
dentro del cilindro. Tire de la cuerda de arranque
lentamente para esparcir el aceite. Vuelva a instalar
la bujía de encendido.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el
aceite del cilindro antes de intentar arrancar el
recortador después de su almacenamiento.
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si
existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las
partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o
pernos que puedan estar flojos. La unidad está ahora
lista para ser guardada.
ACCESORIOS/PIEZAS DE REPUESTO
Aceite de 2 ciclos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543
Bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610311
Parachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182747
Línea de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180120
Cartucho de la línea de repuesto . . . . . . . . . . . . 147345
Resorte del carrete interior . . . . . . . . . . . . . . . . . 610636
Bobina exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 683301
Carrete interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147495
Botón de tope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180814
Tapa del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180000
Correa para el hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 682075
Para piezas de repuesto específicas, consulte la lista de
piezas ubicada en la parte interior de la cubierta
posterior de este manual
TRANSPORTE
Espere que el motor se enfríe antes de transportar
Asegure la unidad durante su transporte.
•Drene el combustible de la unidad.
Ajuste la tapa del combustible antes de transportar.
E23
SECCIÓN 8: GUÍA PARA SOLUCIÓN DE DESPERFECTOS
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.
Problema Causas posibles Medidas correctivas
EL MOTOR NO
ARRANCA
• El control de encendido/apagado está
en la posición apagado (OFF)
• El tanque de combustible está vacío
• La bombilla de cebado no fue oprimida
lo suficiente
• El motor está ahogado
• El combustible es viejo o está mal
mezclado
• La bujía de encendido está arruinada
• Parachispas obstruido
• La palanca EZ-Start™ no estaba en la
posición correcta
• Gire el control de encendido/apagado en la posición
encendido
• Llene el tanque de combustible
• Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces
• Use el procedimiento de arranque con el estrangulador en la
posición en MARCHA
• Drene el tanque de combustible/Agregue mezcla fresca de
combustible
• Cambie o limpie la bujía de encendido
• Limpie o cambie el parachispas
• Mueva la palanca a la posición de arranque
EL MOTOR NO
FUNCIONA EN
MARCHA EN
VACÍO
• El filtro de aire está obstruido
• El combustible es viejo o está mal
mezclado
• El carburador no está ajustado en
forma correcta
• Cambie o limpie el filtro de aire
• Drene el tanque de combustible/Agregue mezcla fresca de
combustible
• Consulte Sección 7
EL MOTOR NO
ACELERA
• El combustible es viejo o está mal
mezclado
• El carburador no está ajustado en
forma correcta
• El accesorio de corte está atascado de
hierba
• El filtro de aire está sucio
Parachispas obstruido
• Drene el tanque de combustible/Agregue mezcla fresca de
combustible
• Consulte Sección 7
• Pare el motor y limpie el accesorio de corte
• Limpie o cambie el filtro de aire
• Limpie o cambie el parachispas
EL MOTOR NO
TIENE
SUFICIENTE
POTENCIA O SE
AHOGA
CUANDO
TRABAJA
MUCHO
• El combustible es viejo o está mal
mezclado
• El carburador no está ajustado en
forma correcta
• La bujía de encendido está arruinada
• Parachispas obstruido
• Drene el tanque de combustible/Agregue mezcla fresca de
combustible
• Consulte Sección 7
• Cambie o limpie la bujía de encendido
• Limpie o cambie el parachispas
LA CABEZA DE
CORTE NO
HACE AVANZAR
LINEA.
• El accesorio de corte está atascado de
hierba
• El accesorio de corte no tiene línea
• El carrete interior está trabado
• La cabeza de corte está sucia
• La línea se ha soldado
• La línea se retorció al reponerla
•No hay suficiente línea expuesta
• Pare el motor y limpie el accesorio de corte
• Coloque una línea nueva
• Cambie el carrete interior
• Limpie el carrete interior y la bobina exterior
• Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea
• Desarme y rebobine la línea
• Empuje el botón de tope y tire la línea hasta que 102 mm
(4 pulgadas) de línea esté fuera del accesorio de corte
LA LINEA DE
CORTE AVANZA
SIN CONTROL
• El trinquete del accesorio de corte está
gastado o roto
• Desarme e inspeccione el trinquete, cámbielo si fuera
necesario
E24
Motor*
SECCIÓN 9: ESPECIFICACIONES
Eje Impulsor y Accesorio de Corte*
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento
de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
Tipo de motor.......................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos
Carrera ............................................................................................................................................... 31,75 mm (1,25 pulg.)
Desplazamiento.........................................................................................................................................31 cm
3
(1,9 pulg
3
)
Tipo de embrague................................................................................................................................................ Centrífugo
R.P.M. de velocidad mínima ................................................................................................................. 2.800 - 4.400 r.p.m.
R.P.M. de operación (Recortador)................................................................................................................... 7.200+ r.p.m.
Tipo de encendido.............................................................................................................................................. Electrónico
Interruptor de encendido.......................................................................................................................Interruptor oscilante
Separación de la bujía de encendido................................................................................................... 0,5 mm (0,020 pulg.)
Lubricación......................................................................................................................... Mezcla de combustible y aceite
Proporción de combustible - aceite............................................................................................................................... 40:1
Carburador................................................................................................................................. Diafragma, multiposicional
Arranque......................................................................................................................................... Rebobinado automático
Silenciador.................................................................................................................................... Desviado con protección
Regulador................................................................................................................................. Retroceso manual a resorte
Capacidad del tanque de combustible..................................................................................................... 384 ml (13 onzas)
Bastidor del eje impulsor..............................................................................................................Tubo de acero (EZ-Link
TM
)
Control del regulador .............................................................................................................Gatillo para el dedo con traba
Peso de la unidad (Sin combustible, con accesorio de corte,
protector accesorio de corte y manija en “J”).......................................................................................... 6,35 kg (14 libras)
Mecanismo de corte...................................................... Cuchilla de corte de 4 dientes, cabeza de corte de cuerda doble
Bobina de la línea ............................................................................................................ Desprendedor percusivo de línea
Diámetro de la bobina de la línea..................................................................................................... 101,6 mm (4 pulgadas)
Diámetro de la línea de corte...................................................................................................... 2,41 mm (0,095 pulgadas)
Diámetro de la trayectoria de corte, accesorio de corte ...................................................................45,7 cm (18 pulgadas)
Diámetro de la trayectoria de corte, cuchilla de corte........................................................................ 204 mm (8 pulgadas)
Arnés para el hombro................................................................................................................ Broche individual a presión
E25
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía
La Agencia de Protección Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de
emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2002 y posterior. Los nuevos motores pequeños
para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog más
estrictas. Yard Man tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera de la
carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia
o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible,
el sistema de encendido y el convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y
otros conjuntos relacionados con la emisión.
Donde existan las condiciones de garantía, Yard Man reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin
costo alguno para usted incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2002 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna
pieza de su motor relacionada con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Yard Man.
Responsabilidades de Garantía de los Propietarios
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento
requerido que aparece en el manual del operador. Yard Man recomienda que conserve todos los comprobantes que
cubren el mantenimiento de su pequeño motor para uso fuera de la carretera, pero Yard Man no puede negar garantía
exclusivamente por la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos
programados.
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que Yard Man puede negarle
cobertura de garantía si su pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso,
negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio
Autorizado Yard Man tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un
período de tiempo razonable, el cual no deberá ser mayor de 30 días.
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-800-345-
8746.
Cobertura de Garantía del Fabricante
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista.
El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en
cuanto a material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años.
La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un
Centro de Servicio Yard Man Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con Yard Man
llamando al: 1-800-345-8746.
Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido
o que esté programada solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario”
está garantizada durante el período de garantía. Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser
reemplazada según indica el mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período de tiempo hasta el primer
punto de reemplazo programado para dicha pieza.
No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo
garantía está defectuosa, si dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Yard Man Autorizado.
El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una
pieza bajo garantía que todavía esté bajo garantía.
Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía.
El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de
garantía. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios
optativos o piezas modificadas.
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Yard Man Autorizado más cercano. Los servicios o
reparación por motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Yard Man Autorizados.
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la
reparación de garantía de piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario.
Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento
o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.
Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador,
cebador, líneas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido
y silenciador.
E26
NOTAS
E27
NOTAS
E28
PARTS LIST
Item Part No. Description
31 753-04335 Starter Housing Assembly
(includes 23-30 & 32)
32 791-181862 Housing Screw
33 791-182368 Clutch Washer
34 791-182369 Clutch Rotor Assembly
35 791-153592 Clutch Drum Assembly
36 753-1204 Clutch Cover Assembly
(includes 41-44)
37 791-181345 Cover Screw
38 791-182519 Anti-Rotation Screw
39 753-04003 Clamping Screw
40 791-180217 Clamping Nut
41 791-182798 Wire Leads and Sleeve
42 791-611063 Ground Tab
43 753-04337 Module Assembly
44 791-610311B Spark Plug
45 791-182066 Muffler Assembly (includes 47-49)
46 791-182747 Spark Arrestor Screen
47 753-04159 Exhaust Gasket
48 791-147575 Muffler Mounting Bolt Assembly
49 753-04323 Cylinder Assembly (includes 52)
50 753-1207 Piston and Rod Assembly
51 753-1197 Cylinder Gasket
52 791-182723 Cylinder Bolt
* 791-180090 O.E.M. Carburetor Repair Kit (Zama)
* 791-180091 Gasket Diaphragm Repair Kit (Zama)
* 753-1209 Piston Ring Set
* 753-04334 Short Block Assembly
(includes 8, 12, 14, 22, 48, 51-56)
* 791-181599 Clutch Springs (Qty. 2)
* 753-04134 Eng Gasket Kit
* Items Not Shown
37
1
2
3
6
8
10
3
4
5
9
11
13
50
51
12
19
52
17
14
15
16
18
33
34
35
21
22
29
23
24
27
25
32
40
31
20
42
43
49
44
47
45
48
7
41
38
37
36
46
Item
Part No. Description
1 753-1192 Air Cleaner/Muffler Cover Assembly
(includes 2 & 41)
2 791-180350B Air Cleaner Filter
3 791-180351 Carburetor Mounting Screw Assembly
4 753-04227 Choke Extension
5 753-1194 Choke Plate
6 753-04338 Carburetor Assembly (includes 7 & 18)
7 791-610675 Carburetor Gasket
8 791-181860 Carb Mount Screw
9 791-181558 Primer and Hose Assembly
10 791-182063 Carb Mount Assembly (includes 8 & 11)
11 791-684451 Reed Assembly
12 753-1208 Carburetor Mount Gasket
13 753-04332 Crank Case Service Assembly
(includes 10)
14 791-612134 Rear Mounting Pad
15 753-04307 Fuel Tank Assembly (includes 16-18)
16 791-182612 Fuel Cap Assembly
17 791-181168 Fuel Return Line
18 753-04233 Fuel Line Assembly
19 791-145308 Front Mounting Pad
20 791-182064 Shroud Extension and Stand
21 791-182736 Flywheel Assembly
22 791-181065 Spacer
23 753-1199 Recoil Pulley Assembly
24 753-04286 Recoil Spring
25 753-1200 Rope Guide
26 753-04288 Pulley Retainer
27 791-181079 Pull Handle
28 791-613103 Rope
29 753-1201 Pressure Plate Assembly
30 7531202 Plate Screw
30
26
28
37
39
ENGINE PARTS - MODEL YM90
2-CYCLE GAS TRIMMER
PPN 41ADY90C401
E29
PARTS LIST
25
26
26
30
27
27
28
32
33
38
36
37
42
35
31
34
34
40
39
35
41
43
1
1
6
15
16
17
18
14
13
11
10
9
12
8
7
2
3
4
5
29
21
20
19
22
23
24
Item
Part No. Description
1 753-04339 Throttle Housing and Trigger
Assembly (includes 2-4)
2 753-04340 Throttle Trigger Lock-Out
3 791-00058 Throttle Trigger
4 791-182690 Throttle Trigger Spring
5 791-182405 Switch Assembly
6 753-04278 Throttle Cable Assembly
7 791-610327 Harness Clip
8 753-04236 Upper Drive Shaft Housing Assembly
9 791-181099 J-Handle Assembly (includes 10 & 11)
10 791-612831 Grip
11 791-612021 Tube Closure
12 791-683295 Handle Bracket Assembly (includes 13-18)
13 791-181811 Screw
14 791-181812 Upper Handle Clamp
15 791-181813 Middle Handle Clamp
16 791-181814 Lower Handle Clamp
17 791-181815 Nut
18 791-145569 Anti-Rotation Screw
19 791-182928 Click-Link Coupler (includes 20-23)
20 791-182057 Screw
21 791-181617 Bolt
22 791-181618 Adjustment Knob
23 791-181886 Knob Retaining Nut
24 791-180804 Lower Drive Shaft Housing Assembly
25 791-613300 Lower Flexible Drive Shaft
26 791-182200 Shield Mount Screw Assembly
27 791-182193 2 piece Gearbox Assembly (includes 28-30)
28 791-182195 Gearbox Mounting Hardware
29 791-145569 Anti-Rotation Screw
30 791-182196 Blade Driver
31 791-147492 Blade Shield/Shield Mount
32 791-683304 Shield Mounting Screw
33 753-1191 Shield and Blade Assembly (includes 34)
34 791-682061 Blade Assembly
35 791-147490 Retaining Washer
36 791-612483 Spool Shaft
37 791-683301 Outer Spool and Eyelet Assembly
38 791-612026 Retainer
39 791-610636B Spring
40 791-147495 Inner Reel
41 791-180814B Bump Head Knob Assembly
42 791-145873B 4-Tooth Blade
43 791-181699 Nut
* 791-180014B Blade Retaining Kit (includes 35 & 43)
* 791-613226 Locking Rod Tool
* 791-682075B Shoulder Harness
2 Piece Gearbox Assembly Parts Item 27
44 791-182191 Left Housing
45 791-182192 Right Housing
46 791-182194 Pinion Gear Assembly
47 791-182199 Output Shaft Bushing
48 791-182198 Output Shaft Gear
49 791-182197 Output Shaft Assembly
(includes 46 & 47)
50 753-04348 Palnut
Optional Accessories
* 753-1160 Reel and Line Assembly
* 753-1161 Bump Head Assembly
(includes 36-41)
* 791-682075B Shoulder Harness
* Items Not Shown
47
48
44
28
45
30
29
28
46
49
50
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo
cualquier garantía implícita de comerciabilidad o
idoneidad para un propósito particular, después del
período de la garantía expresa escrita con anterioridad,
con respecto a las piezas identificadas. Ninguna otra
garantía expresa dada por cualquier persona o entidad,
incluyendo a los distribuidores o minoristas, bien sea
escrita u oral, deberá comprometer a MTD con respecto
a cualquier producto. Durante el período de la Garantía,
la solución exclusiva es arreglar o cambiar el producto
de la manera establecida anteriormente. (Algunos estados
no permiten limitaciones en cuanto al período de duración
de una garantía implícita, de manera que puede que la
limitación anterior no sea aplicable para usted.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen
la solución única y exclusiva que resulte de las ventas.
MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños
incidentales o consecuentes que incluyen, sin limitación,
erogación de gastos debido a la sustitución de servicios
de mantenimiento de prados, transporte o gastos
relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar
temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos
estados no permiten limitaciones en cuanto al período de
duración de una garantía implícita, de manera que puede
que la limitación anterior no sea aplicable para usted.)
La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior al
precio de compra del producto vendido en ningún caso. La
alteración de las características de seguridad del producto
deberá anular la garantía. Usted asume el riesgo y la
obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su
propiedad y / o la de otras personas y sus propiedades, que
se origine a raíz del uso o mal uso, o la falta de capacidad
para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra
persona distinta al comprador original, arrendatario original,
o la persona para la que se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían
en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame
al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos a al
1-800-668-1238 en Canadá.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
La garantía limitada establecida a continuación es dada por
MTD LLC (“MTD”) con respecto a mercancía nueva que sea
comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y
territorios.
MTD garantiza este producto contra defectos en el material y
la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de
la fecha de compra original y a su entera opción, arreglará o
substituirá, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o
mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada
se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido
manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operador
incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso,
abuso, uso comercial, accidente, mantenimiento inapropiado,
alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a
otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la
instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que
no esté aprobado por MTD para que sea usado con el (los)
producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía
con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está
limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra
original de cualquier producto MTD que se use para alquiler o
para propósitos comerciales, o cualquier otro propósito que
genere ingreso.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR
LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE
DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor
consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de
Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-800-345-8746
o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si
está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará
ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a
menos que haya recibido autorización previa por escrito por
parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD
LLC.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los
siguientes casos:
A. Sincronizaciones — Bujías, ajustes de carburadores,
filtros.
B. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretes
externos, línea de corte, carretes internos, polea de
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
C. MTD no le ofrece ninguna garantía a productos que sean
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de
Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto
aquellos que se vendan a través de los canales de
distribución para exportación autorizados por MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de
cualquier producto MTD, sin asumir ninguna obligación para
modificar ningún producto fabricado con anterioridad.

Transcripción de documentos

English Operator’s Manual 2-Cycle Trimmer/ Brushcutter Model YM90 IMPORTANT: Read safety rules and instructions carefully before operating equipment. PRINTED IN U.S.A. PART NO. 769-00573 (12/02) TABLE OF CONTENTS Content . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Know Your Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Inside Back Cover FINDING MODEL NUMBER This Operator’s Manual is an important part of your new trimmer. It will help you assemble, prepare and maintain the unit for best performance. Please read and understand what it says. Before you start assembling your new equipment, please locate the model plate on the unit and copy the information from it onto the space provided below. The information on the model plate is very important if you need help from our Customer Support Department or an authorized dealer. • The model number is located on the engine. A sample model plate is shown and explained below. For future reference, please copy the model number and the serial number of the equipment in the space provided. Copy the model and parent part number here: MODEL : S/N : ITEM : Copy the serial number here: CALLING CUSTOMER SUPPORT If you have difficulty assembling this product or have any questions regarding the controls, operation or maintenance of this unit, please call the Customer Support Department. Call 1- (800)-345-8746, or 1- (800)-668-1238 in Canada, to reach a Customer Support representative. Please have your unit’s model number and serial number ready when you call. You will be asked to enter the serial number in order to process your call. This information is explained above. VISIT OUR WEB SITE Visit our web site at www.yardman.com for more information about our quality Yard Man products, customer service, parts, tips, literature and more. 2 SPARK ARRESTOR NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest Land and the state of California (Public Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and Washington require, by law that certain internal combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective working order, or the engine be constructed, equipped and maintained for the prevention of fire. Check with your state or local authorities for regulations pertaining to these requirements. Failure to follow these requirements could subject you to liability or a fine. This unit is factory equipped with a spark arrestor. If it requires replacement, ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the accessory part #182747 Spark Arrestor. WARNING! Read the Operator’s Manual and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders. FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746 IN U.S. OR 1-800-668-1238 in CANADA SECTION 1: IMPORTANT SAFE OPERATION PRACTICES The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols and their explanations deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures. SAFETY ALERT SYMBOL: Indicates danger, warning, or caution. Attention is required in order to avoid serious personal injury. May be used in conjunction with other symbols or pictographs. NOTE: Advises you of information or instructions vital to the operation or maintenance of the equipment. DANGER: Failure to obey a safety warning will result in serious injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. WARNING: Failure to obey a safety warning can result in injury to yourself and others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. CAUTION: Failure to obey a safety warning may result in property damage or personal injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. SECTION 1a: RULES FOR SAFE OPERATION READ ALL INSTRUCTIONS California Proposition 65 Warning: WARNING: When using the unit, you must follow the safety rules. For your own safety and that of bystanders, please read these instructions before operating the unit. Please keep the instructions for later use. WARNING THE ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. Before Operating • Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit. • Do not operate this unit when tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medication. 3 • Wear safety glasses or goggles that meet ANSI Z87.1 standards and are marked as such. Wear ear/hearing protection when operating this unit. Wear a face or dust mask if the operation is dusty. • Children under the age of 15 must not use the unit; teens may operate the unit with adult guidance. • Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in place and secure. Replace cutting attachment parts that are cracked, chipped or damaged in any way. Make sure the cutting attachment is properly installed and securely fastened. Be sure that the cutting attachment shield is properly attached, and positioned as recommended. Failure to do so can result in personal injury to the operator and bystanders, as well as damage to the unit. • Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go barefoot. Secure hair above shoulder level. • The cutting attachment shield must always be in place while operating the unit. Do not operate unit without both trimming lines extended, and the proper line installed. Do not extend the trimming line beyond the length of the shield. • Use only 0.095-inch (2.41 mm) diameter Genuine Factory Parts™ replacement line. Never use metalreinforced line, wire, chain or rope. These can break off and become dangerous projectiles. • This unit has a clutch. The cutting attachment remains stationary when the engine is idling. If it does not, have the unit adjusted by an authorized service technician. • Adjust the J-handle to your size in order to provide the best grip. • Be aware of risk of injury to the head, hands and feet. • Clear the area to be cut before each use. Remove rocks, broken glass, nails, wire, string and other objects which may be thrown or become entangled in the cutting attachment. Clear the area of children, bystanders and pets; keep them outside a 50-foot (15 m.) radius, at a minimum. Even then, they are still at risk from thrown objects. Encourage bystanders to wear eye protection. If you are approached, stop the unit immediately. • Be sure the cutting attachment is not in contact with anything before starting the unit. • Use the unit only in daylight or good artificial light. • Avoid accidental starting. Remain in the starting position whenever pulling the starter rope. The operator and unit must be in a stable position while starting. Refer to Starting/Stopping Instructions. • Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose. • Squeeze the throttle control and check that it returns automatically to the idle position. Make all adjustments or repairs before using the unit. • Do not overreach. Always keep proper footing and balance. Safety Warnings for Gas Trimmers • Always hold the unit with both hands when operating. Keep a firm grip on both handles or grips. WARNING: Gasoline is highly flammable, and its vapors can explode if ignited. Take the following precautions: • Keep hands, face, and feet at a distance from all moving parts. Do not touch or try to stop the cutting attachment when it rotates. • Store fuel only in containers specifically designed and approved for the storage of such materials. • Do not touch the engine, gear housing or muffler. These parts get extremely hot from operation, even after the unit is turned off. • Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Never remove the fuel tank cap or add fuel when the engine is hot. Never operate the unit without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel tank cap slowly to relieve any pressure in the tank. • Do not operate the engine faster than the speed needed to cut, trim or edge. Do not run the engine at high speed when not cutting. • Always stop the engine when cutting is delayed or when walking from one cutting location to another. • Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where there are no sparks or flames. Remove the fuel cap slowly, and only after the engine stops. Do not smoke while fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel from the unit immediately. • If you strike or become entangled with a foreign object, stop the engine immediately and check for damage. Do not operate before repairing damage. Do not operate the unit with loose or damaged parts. • Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do not start the engine until fuel vapors dissipate. • Stop the unit, switch the engine to off, and disconnect the spark plug for maintenance or repair. • Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling source and site before starting the engine. Do not smoke. Keep sparks and open flames away from the area while adding fuel or operating the unit. • Use only Genuine Factory Parts™ replacement parts and accessories for this unit. These are available from your authorized service dealer. Use of any unauthorized parts or accessories could lead to serious injury to the user, damage to the unit, and a voided warranty. While Operating • Never start or run the unit inside a closed room or building. Breathing exhaust fumes can be fatal. Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area. • Keep unit clean of vegetation and other materials. They may become lodged between the cutting attachment and shield. 4 • To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark arrestor. Keep the engine and muffler free from grass, leaves, excessive grease or carbon build up. • Do not sharpen the cutting blade. Sharpening the blade can cause the blade tip to break off while in use. This can result in severe personal injury. Replace the blade. While Operating with the Cutting Blade • Do not use the cutting blade for edging or as an edger, severe personal injury to yourself or others can occur. Use the cutting blade only for the purpose as described in this manual. • Read and understand all safety warnings before operating this unit. • Stop the engine IMMEDIATELY if you feel excessive vibration. Vibration is a sign of trouble. Inspect thoroughly for loose nuts, bolts or damage before continuing. Repair or replace affected parts as necessary. • Always use the shoulder harness when using the brush blade accessory. • Keep the J-handle between the operator and cutting attachment or blade at all times. After Use • NEVER cut with the cutting blade located over 30 inches (76 cm) or more above the ground level. • Clean cutting blades with a household cleaner to remove any gum buildup. Oil the blade with machine oil to prevent rust. • Blade thrust may occur when the spinning blade contacts an object that it does not immediately cut. Blade thrust can be violent enough to cause the unit and/or operator to be propelled in any direction , and possibly lose control of the unit. Blade thrust can occur without warning if the blade snags, stalls or binds. This is more likely to occur in areas where it is difficult to see the material being cut. • Lock up and store the cutting blade in an appropriate area to protect the blade from unauthorized use or damage. Other Safety Warnings • Never store a fueled unit inside a building where fumes may reach an open flame or spark. • For operation with the brush blade, do not cut anything thicker than 1/2 inch or a violent kickback could occur. • Allow the engine to cool before storing or transporting. Be sure to secure the unit while transporting. • Do not attempt to touch or stop the blade when it is rotating. • Store the unit in a dry area, locked up or up high to prevent unauthorized use or damage, out of the reach of children. • A coasting blade can cause injury while it continues to spin after the engine is stopped or the throttle trigger is released. Maintain proper control until the blade has completely stopped rotating. • Never douse or squirt the unit with water or any other liquid. Keep handles dry, clean and free from debris. Clean after each use, see Cleaning and Storage instructions. • Do not run the unit at high speed when not cutting. • Keep these instructions. Refer to them often and use them to instruct other users. If you loan someone this unit, also loan them these instructions. • If you strike or become entangled with a foreign object, stop the engine immediately and check for damage. Have any damage repaired before attempting further operations. Do not operate unit with a bent, cracked or dull blade. Discard blades that are bent, warped, cracked or broken. SAVE THESE INSTRUCTIONS 5 SECTION 1b: SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING SYMBOL MEANING • SAFETY ALERT SYMBOL • ON/OFF STOP CONTROL Indicates danger, warning or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs. OFF or STOP • THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN CAUSE SEVERE INJURY • WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL Read the operator’s manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders. WARNING: Do not operate without • WEAR EYE AND HEARING PROTECTION • HOT SURFACE WARNING the cutting attachment shield in place. Keep away from the rotating cutting attachment. Do not touch a hot muffler, gear housing or cylinder. You may get burned. These parts get extremely hot from operation. They remain hot for a short time after the unit is turned off. WARNING: Thrown objects and loud noise can cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye protection meeting ANSI Z87.1 standards and ear protection when operating this unit. Use a full face shield when needed. • SHARP BLADE WARNING: Sharp blade on cutting attachment shield. To prevent serious injury, do not touch line cutting blade. •KEEP BYSTANDERS AWAY WARNING: Keep all bystanders, especially children and pets, at least 50 feet (15 m) from the operating area. • BRUSHCUTTERS • REPLACE DULL BLADE • UNLEADED FUEL Do not sharpen the cutting blade. Sharpening the blade can cause the blade tip to break off while in use. This can result in severe personal injury. Always use clean, fresh unleaded fuel. • OIL •TRIMMER/BRUSHCUTTER SAFETY Refer to operator's manual for the proper type of oil. WARNING: Thrown objects and rotating cutter can cause severe injury. Keep bystanders, especially children and pets, at least 50 feet (15 m) away from the cutting area. The cutting attachment shield must be used when using the trimmer cutting attachment. • ON/OFF STOP CONTROL ON / START / RUN 6 SECTION 2: KNOW YOUR UNIT Applications As a trimmer: • Cutting grass and light weeds • Edging • Decorative trimming around trees, fences, etc. Fuel Cap As a brushcutter: • Cutting weeds and light bush of up to 1/2 inch in diameter Starter Rope Grip Other optional accessories may be used with the YM90. Refer to Operating the EZ-Link System for a list of add-ons. Shaft Grip Spark Plug Throttle Lock-Out On/Off Stop Control Throttle Control Shoulder Strap Clip J-Handle EZ-Start™ Lever Air Filter/Muffler Cover EZ-Link™ Blade Shield / Shield Mount Shaft Housing Brush Blade Cutting Attachment Shield Spark Plug Gear Housing Muffler Engine Stand Primer Bulb Cutting Attachment Line Cutting Blade 7 SECTION 3: ASSEMBLY INSTRUCTIONS Install the Harness Installing and Adjusting the J-handle 1. Place the J-handle between the top and middle clamp pieces. See Figure 1. WARNING: Always use the shoulder harness when using the cutting blade to avoid serious personal injury. J-Handle (4) Screws 1. Push the strap through the center of the buckle. 2. Pull the strap over the cross bar and down through the slot in the buckle. See Figure 4. 3. Put the harness on over head and onto shoulder. Snap it on to the support fitting. See Figure 5. Top Clamp Middle Clamp 4. Adjust length to fit the operator’s size. Pull tab to lengthen, pull strap to shorten. See Figure 6. Bottom Clamp Nuts Figure 1 2. While holding the three pieces together, install the four (4) screws through the top clamp and into middle clamp. NOTE: The holes in the top and middle clamp will line up only when assembled correctly. 3. Place the clamps and the J-handle over the shaft housing and onto the bottom clamp. 4. Hold each hex nut in the bottom clamp recess with a finger. Start screws with a large Phillips screwdriver. Do not tighten until you make the handle adjustment. 5. Slide the J-handle in or out until the arrow/white line on the decal touches the clamp assembly. See Figure 2. You must first loosen the screws if the handle is pre-installed. Figure 4 Support Fitting Decal Figure 5 Figure 2 6. While holding the unit in the operating position, arrange the J-handle to the location that provides you the best grip. See Figure 3. Figure 6 Remove and Install the Cutting Attachment Shield Remove the cutting attachment shield when using the unit as a brushcutter WARNING: The cutting attachment shield should NOT be installed when operating the unit with a blade. Remove the cutting attachment shield before removing or installing the blade. Figure 3 Remove the cutting attachment shield from the shield mount by removing the three (3) screws with a flat blade screwdriver. See Figure 7. Store parts for future use. 7. Tighten the clamp screws evenly, until the J-handle is secure. 8 SECTION 3: ASSEMBLY INSTRUCTIONS Cutting Attachment Shield 2. Hold the locking rod in place by grasping it next to the boom of the unit. See Figure 9. (3) Screws 3. While holding the locking rod, remove the cutting attachment by turning it clockwise off of the output shaft. See Figure 10. Store the cutting attachment for future use. Gear Housing NOTE: The blade retainer under the cutting attachment will be used when installing the cutting blade. Shield Mount Figure 7 Install the cutting attachment shield when using the unit as a grass trimmer WARNING: To avoid serious personal injury, the cutting attachment shield MUST be in place at all times while operating the unit as a grass trimmer. Figure 9 Cutting Attachment Install the cutting attachment shield on the shield mount by inserting the three (3) screws into the shield mount. Tighten securely with a flat blade screwdriver. See Figure 7. Remove the Cutting Attachment & Install the Cutting Blade Locking Rod Slot Locking Rod NOTE: To make cutting blade removal and installation easier, place the unit on the ground or on a work bench. Figure 10 Remove the Cutting Attachment Shield Install the Cutting Blade See Remove and Install the Cutting Attachment Shield. WARNING: The gear housing gets hot with use. It can result in injury to the operator. The housing remains hot for a short time even after the unit is turned off. Do not touch the gear housing until it has cooled. WARNING: To avoid serious personal injury, always wear gloves while handling or installing the blade. 4. Place the cutting blade on the output shaft bushing. See Figure 11. Remove the Cutting Attachment 1. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and insert the locking rod into the shaft bushing hole. See Figure 8. Blade Retainer Nut Cutting Blade Output Shaft Shaft Bushing Hole Shield Mount Pilot Hole Locking Rod Slot Output Shaft Bushing Output Shaft Bushing Locking Rod Locking Rod Figure 8 Figure 11 9 SECTION 3: ASSEMBLY INSTRUCTIONS Remove the Cutting Blade & Install the Cutting Attachment 5. Make sure that the cutting blade is centered on the pilot step and sitting flat against the output shaft bushing. See Figure 12. WARNING: To avoid serious personal injury, always wear gloves while handling or installing the blade. WARNING: If the cutting blade is offcenter, the unit will vibrate and the blade may fly off, causing possible serious personal injury. Remove the Cutting Blade 1. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and insert the locking rod into the bushing hole. See Figure 8. Pilot Step 2. Hold the locking rod in place by grasping it next to the boom of the unit. See Figure 14. 3. While holding the locking rod, loosen the nut on the blade by turning it clockwise with a 5/8 inch closedend or socket wrench. See Figure 14. Clockwise Figure 12 6. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and insert the locking rod into the bushing hole. See Figure 8. Figure 14 7. Put the blade retainer and nut on the output shaft. Make sure that the blade is installed correctly. 4. Remove the nut, blade retainer and blade. Store the nut and blade together for future use in a secure place. Store out of children’s reach. 8. Tighten nut counterclockwise against the blade while holding the locking rod: Install the Cutting Attachment • If using a torque wrench and an 5/8 inch socket tighten to: 325 - 335 in•lb, 27 - 28 ft.•lb, 37 - 38 N•m. 5. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and insert the locking rod into the shaft bushing hole. See Figure 8. Place the blade retainer on the output shaft with the flat surface against the output shaft bushing. See Figure 15. Screw the cutting attachment counterclockwise onto the output shaft. Tighten securely. • Without a torque wrench, use a 5/8 inch closed-end or socket wrench, turning the nut until the blade retainer is snug against the shaft bushing. Make sure that the blade is installed correctly, then rotate the nut an additional 1/4 to 1/2 turn counterclockwise. See Figure 13. NOTE: The blade retainer must be installed on the output shaft in the position shown for the cutting attachment to work correctly. Cutting Attachment Blade Retainer 1/4-1/2 turn Counterclockwise Figure 13 Output Shaft Bushing 9. Remove the locking rod from the locking rod slot. Locking Rod WARNING: To avoid serious personal injury or damage to the unit, do not start or operate this unit with the locking rod in the locking rod slot. Figure 15 6. Remove the locking rod. 7. Install the cutting attachment shield. Refer to Remove and Install the Cutting Attachment Shield. WARNING: Do not sharpen the cutting blade. Sharpening the blade can cause the blade tip to break off while in use. This can result in severe personal injury. Replace the blade. WARNING: To avoid serious personal injury, the cutting head guard MUST be in place at all times while operating the unit as a trimmer. 10 SECTION 4: OIL AND FUEL INFORMATION Oil and Fuel Mixing Instructions Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1 fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the engine fuel tank. See the table below for specific gas and oil mixing ratios. Old and/or improperly mixed fuel is the main reason for improper unit performance. Be sure to use fresh, clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for the proper fuel/oil mixture. NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline mixed with one 3.2 oz. (95 ml.) bottle of 2-cycle oil makes a 40:1 fuel/oil ratio. Definition of Blended Fuels Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil separate. It forms acids when stored. When using alcohol-blended fuel, use fresh fuel (less than 60 days old). + Using Blended Fuels UNLEADED GAS If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable, follow recommended precautions: • Always use fresh fuel mix per your operator's manual 2-CYCLE OIL 1 US. GALLON + 3.2 FL. OZ. (3.8 LITERS) (95 ml) • Always agitate the fuel mix before fueling the unit 1 LITER + 25 ml • Drain the tank and run the engine dry before storing the unit MIXING RATIO - 40:1 Using Fuel Additives The bottle of 2-cycle oil that came with your unit contains a fuel additive which will help inhibit corrosion and minimize the formation of gum deposits. It is recommended that you use only our 2-cycle oil with this unit. If unavailable, use a good 2-cycle oil designed for aircooled engines along with a fuel additive, such as STA-BIL® Gas Stabilizer or an equivalent. Add 0.8 oz. (23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to the instructions on the container. NEVER add fuel additives directly to the unit's fuel tank. WARNING: Gasoline is extremely flammable. Ignited vapors may explode. Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while filling the tank. Keep sparks and open flames at a distance from the area. WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid injury from fuel spray. Never operate the unit without the fuel cap securely in place. WARNING: Add fuel in a clean, wellventilated outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately. Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do not start the engine until fuel vapors dissipate. CAUTION: For proper engine operation and maximum reliability, pay strict attention to the oil and fuel mixing instructions on the 2-cycle oil container. Using improperly mixed fuel can severely damage the engine. NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to Federal, State and Local regulations. 11 SECTION 5: STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS WARNING: Operate this unit only in a well- ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area. On/Off Stop Control Stop/Off (O) Start/On (I) WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you are in the starting position when pulling the starter rope. See Figure 18. To avoid serious injury, the operator and unit must be in a stable position while starting. Throttle Lock-Out To avoid serious personal injury, ensure any Add-On being used is installed correctly and secure before starting unit. Starting Instructions IF... You are starting a warm engine, begin at step 4. Throttle Control Figure 16 Primer Bulb 1. Mix gas with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture. See Oil and Fuel Mixing Instructions. 2. Make sure the On/Off Stop Control is in the ON (I) position. See Figure 16. 3. Fully press and release the primer bulb 10 times, slowly, until FUEL IS VISIBLE IN THE PRIMER BULB. See Figure 17. If you can’t see fuel in the bulb, press and release the bulb as many times as it takes before you can see fuel in it. EZ-Start™ Lever 4. Push the EZ-Start™ Lever to the left until it clicks and locks into place. See Figure 17. 5. With the unit in the starting position, DO NOT SQUEEZE THE THROTTLE CONTROL. See Figure 18. Pull the starter rope 5 times briskly, making sure the EZ-Start™ lever is pushed to the left. Figure 17 IF... The engine does not start, go back to step 3. IF... The engine starts to run before the fifth pull, go to step 6. IF... The outside temperature or engine temperature exceeds 90º F and the engine fails to start after 5 pulls, fully squeeze the throttle control and pull the starter rope briskly 3 to 8 more times. The engine should start within these pulls. Starter Rope NOTE: When starting, the EZ-Start™ Lever will automatically click off when you squeeze the throttle control. 6. When the engine starts, squeeze the throttle control to warm up the engine for 5 to 10 seconds. The EZStart™ Lever will click off automatically. See Figure 17. IF... The engine stalls while squeezing the throttle, go Throttle Control Figure 18 back to step 4. IF... The engine stalls before you squeeze the throttle control, hold the throttle control and pull the starter rope until the trimmer starts. Stopping Instructions 1. Release your hand from the throttle control. See Figure 18. Allow the engine to cool down by idling. 2. Push and hold the On/Off Stop Control in the OFF (O) position until the engine stops running. See Figure 16 12 SECTION 6: OPERATING INSTRUCTIONS Operating the EZ-Link™ System 2. While firmly holding the add-on, push it straight into the EZ-Link™ coupler. See Figure 20. The EZ-Link™ system enables the use of these optional Add-Ons: Blower/Vacuum . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r Snow Thrower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720r Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r Tree Pruner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TP720r Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r NOTE: Aligning the release button with the guide recess will help installation. See Figure 19. Release Button EZ-Link™ Coupler WARNING: Read and understand the operator’s manual for each add-on prior to operation. Primary Hole Upper Shaft Housing Lower Shaft Housing Figure 20 3. Turn the knob clockwise to tighten. See Figure 21. Removing the Cutting Attachment or Add-Ons CAUTION: Lock the release button in the primary hole and securely tighten the knob before operating this unit 1. Turn the knob counterclockwise to loosen. See Figure 19. 2. Press and hold the release button. See Figure 19. 3. While firmly holding the upper shaft housing, pull the cutting attachment or add-on straight out of the EZ-Link™ coupler. See Figure 20. 90˚ Edging Hole (Trimmer Only) Installing the Cutting Attachment or Add-On WARNING: To avoid serious personal injury and damage to the unit, shut off the unit before removing or installing add-ons. 180˚ Edging Hole (Trimmer Only) NOTE: Place the unit on the ground or on a work bench to make add-on installation or removal easier. Knob 1. Turn knob counterclockwise to loosen. EZ-Link™ Coupler Release Button Figure 21 CAUTION: The cutting attachment and addons with the EZ-Link™ system are to be used in the primary hole unless stated otherwise in the specific add-ons operator’s manual. Using the wrong hole could lead to personal injury or damage to the unit. Knob Guide Recess For edging (when using the line head cutting attachment with EZ-Link™ models), lock the release button of the cutting attachment into the 90° edging hole or the 180° edging hole. See Figure 21. Figure 19 13 SECTION 6: OPERATING INSTRUCTIONS Holding the Trimmer Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm) of trimming line releases. A blade in the cutting attachment shield will cut the line to the proper length if any excess line is released. For best results, tap the bump knob on bare ground or hard soil. If you attempt a line release in tall grass, the engine may stall. Always keep the trimming line fully extended. Line release becomes more difficult when the cutting line gets shorter. WARNING: Always wear eye, hearing, foot and body protection to reduce the risk of injury when operating this unit. Before operating the unit, stand in the operating position. See Figure 22. Check for the following: • The operator is wearing eye protection and proper clothing NOTE: Do not rest the bump knob on the ground while the unit is running. • With a slightly-bent right arm, the operator’s right hand is holding the shaft grip CAUTION: Do not remove or alter the line cutting blade assembly. Excessive line length may make the unit overheat. • The operator’s left arm is straight, the left hand holding the J-handle • The unit is at waist level Some line breakage will occur from: • Entanglement with foreign matter • The cutting attachment is parallel to the ground and easily contacts the grass without the need to bend over Once you are in the operating position, hook the shoulder strap to the unit. • Normal line fatigue • An attempt to cut thick, stalky weeds • Forcing the line into objects such as walls or fence posts Tips for Best Trimming Results Figure 22 • For best trimming results, operate unit at full throttle. • Keep the cutting attachment parallel to the ground. • Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the line to do the cutting, especially along walls. Cutting with more than the tip will reduce cutting efficiency and may overload the engine. • Cut grass over 8 inches (200 mm) tall by working from top to bottom in small increments to avoid premature line wear or engine drag. • Cut from left to right whenever possible. Cutting to the right improves the unit's cutting efficiency. Clippings are thrown away from the operator. • Slowly move the trimmer into and out of the cutting area at the desired height. Move either in a forwardto-backward or side-to-side motion. Cutting shorter lengths produces the best results. • Trim only when grass and weeds are dry. Adjusting Trimming Line Length The Bump Head™ cutting attachment allows you to release trimming line without stopping the engine. To release more line, lightly tap the cutting attachment on the ground while operating the trimmer at high speed. See Figure 23. • The life of your cutting line is dependent upon: • Following the trimming techniques • What vegetation is being cut • Where vegetation is cut For example, the line will wear faster when trimming against a foundation wall as opposed to trimming around a tree. NOTE: Always keep the trimming line fully extended. Line release becomes more difficult when the cutting line gets shorter. Figure 23 14 SECTION 6: OPERATING INSTRUCTIONS Decorative Trimming WARNING: The blade continues to spin after the engine is turned off. The coasting blade can seriously cut you if accidentally touched. Decorative trimming refers to the removal of vegetation around trees, posts, fences and more. Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at a 30° angle to the ground. See Figure 24. • Swing the unit in the opposite direction as the blade spins, which increases the cutting action. • After the return swing, move forward to the next area to be cut plant your feet again. • The cutting blade is designed with a second cutting edge. You can use it by removing the blade, turning it upside down, and reinstalling it. WARNING: Do not sharpen the cutting blade. Sharpening the blade can cause the blade tip to break off while in use. This can result in severe personal injury to yourself or others. Replace the blade. To reduce the chance of material wrapping around the blade, follow these steps: • Cut at full throttle Figure 24 Using the Cutting Blade • Swing the unit into material to be cut from your left to your right, see Figure 26 WARNING: Always wear eye, hearing, foot, body protection and the shoulder strap to reduce the risk of injury when operating this unit. • Avoid the material just cut as you make the return swing WARNING: Do not use the cutting blade for edging or as an edger. Severe personal injury to yourself or others can result. WARNING: Do not clear away any cut material with the engine running or blade turning. To avoid serious personal injury, turn off the engine. Allow the blade to stop before removing materials wrapped around the blade shaft. Before operating the unit with the cutting blade, stand in the operating position. See Figure 25. Refer to Holding the Trimmer. Cutting Blade Operating Tips To establish a rhythmic cutting procedure: • Plant feet firmly, comfortably apart. • Bring the engine to full throttle before entering the material to be cut. At full throttle the blade has maximum cutting power and is less likely to bind, stall or cause blade thrust (which can result in serious personal injury to the operator or others). WARNING: Blade thrust may occur when the spinning blade contacts an object that it does not immediately cut. Blade thrust can be violent enough to cause the unit and/or operator to be propelled in any direction, and possibly lose control of the unit. Blade thrust can occur without warning if the blade snags, stalls or binds. This is more likely to occur in areas where it is difficult to see the material being cut. Figure 25 • Cut while swinging the upper part of your body from left to right. • Always release the throttle trigger and allow the engine to return to idle speed when not cutting. • When you are finished, always unsnap the unit from the harness before taking off the harness. Figure 26 15 SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Maintenance Schedule NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and system may be performed by any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer. In order to assure peak performance of your engine, inspection of the engine exhaust port may be necessary after 50 hours of operation. If you notice lost RPM, poor performance or general lack of acceleration, this service may be required. If you feel your engine is in need of this inspection, refer service to any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer for repair. DO NOT attempt to perform this process yourself as engine damage may result from contaminants involved in the cleaning process for the port. Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures should also be a part of any seasonal tune-up. NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or skills. If you are unsure about these procedures take your unit to any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer. WARNING: To prevent serious injury, never perform maintenance or repairs with unit running. Always service and repair a cool unit. Disconnect the spark plug wire to ensure that the unit cannot start. FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED REFER TO Before starting engine Fill fuel tank with fresh fuel Page 11 Every 10 hours Clean and re-oil air filter Page 18 Every 25 hours Check and clean spark arrestor Check spark plug condition and gap Page 19 Page 20 Every 50 hours Inspect exhaust port and spark arrestor screen for clogging or obstruction to assure maximum performance levels Page 19 Line Installation This section covers both SplitLine™ and standard single line installation. Always use Genuine Factory Parts™ 0.095 in. (2.41 mm) replacement line. Using line other than the specified may make the engine overheat or fail. Outer Spool WARNING: Never use metal-reinforced line, wire, chain or rope. These can break off and become dangerous projectiles. Spring Inner Reel There are two methods to replace the trimming line: • Wind the inner reel with new line Bolt Bump Knob • Install a prewound inner reel Figure 27 Winding the Existing Inner Reel 1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the bump knob counterclockwise. See Figure 27. Inspect the bolt inside the bump knob to make sure it moves freely. Replace the bump knob if damaged. 2. Remove the inner reel from the outer spool. See Figure 27. 3. Remove spring from the inner reel. See Figure 27. 4. Use a clean cloth to wipe the inner reel, spring, shaft, and inner surface of the outer spool. See Figure 28. Figure 28 16 SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 7. Wind the lines in tight even layers onto the reel. See Figure 32. Wind the line in the direction indicated on the inner reel. Place your index finger between the two lines to stop the lines from overlapping. Do not overlap the ends of the line. Proceed to step 11. 5. Check the indexing teeth on the inner reel and outer spool for wear. If necessary, remove burrs or replace the reel and spool. See Figure 29. Indexing Teeth Figure 29 NOTE: SplitLine™ can only be used with the inner reel containing slotted holes. Single line can be used on either type of inner reel. Use Figure 30 to identify the inner reel you have. Figure 32 SplitLine™ Installation 8. Cut approximately 12 feet (3.65 m) of new trimming line. Insert one end of the line through one of the two holes in the inner reel. Pull the line through the inner reel until only about 4 inches is left out. See Figure 33. Slotted Holes 9. Insert the end of the line into the open hole in the inner reel and pull the line tight to make the loop as small as possible. See Figure 33. For Use with Single Line ONLY For Use with SplitLine™ or Single Line Figure 30 NOTE: Always use the correct line length when installing trimming line on the unit. The line may not release properly if the line is too long. Single Line Installation Go To Step 8 for SplitLine™ Installation Loop Figure 33 6. Cut approximately 25 feet (7.6 m) of new trimming line, then loop it into two equal lengths. Insert each end of the line through one of the two holes in the inner reel. Pull the line through the inner reel so that the loop is as small as possible. See Figure 31. 10. Before winding, split the line back about 6 inches. 11. Wind the line in tight even layers in the direction indicated on the inner reel. NOTE: Failure to wind the line in the direction indicated will cause the cutting attachment to operate incorrectly. 12. Insert the ends of the line into the two holding slots. See Figure 34. 13. Insert the ends of the line through the eyelets in the outer spool and place inner reel with spring inside the outer spool. See Figure 35. Push the inner reel and outer spool together. While holding the inner reel and outer spool, grasp the ends and pull firmly to release the line from the holding slots in the reel. Loop Figure 31 17 SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Air Filter Maintenance Removing the Air Filter/Muffler Cover WARNING: To avoid serious personal injury, always turn your trimmer off and allow it to cool before you clean or service it. 1. Remove the four (4) screws securing the air filter/ muffler cover. See Figure 36. Use a flat blade or T20 Torx bit screwdriver. Holding Slots Figure 34 2. Pull the cover from the engine. Do not force. NOTE: The spring must be assembled on the inner reel before reassembling the cutting attachment. 14. Hold the inner reel in place and install the bump knob by turning counterclockwise. Tighten securely. EZ-Start™ Lever Screws Screws Spring Figure 35 Figure 36 Installing a Pre Wound Reel Cleaning the Air Filter 1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the bump knob clockwise. See Figure 27. Inspect the bolt inside the bump knob to make sure it moves freely. Replace the bump knob if damaged. WARNING: To avoid serious personal injury, always turn your trimmer off and allow it to cool before you clean it or perform any maintenance. 2. Remove the old inner reel from the outer spool. See Figure 27. Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation. It is an important item to maintain. Failure to maintain the air filter will VOID the warranty. 3. Remove the spring from the old inner reel. See Figure 27. 1. Remove air filter/muffler cover. See Removing the Air Filter/Muffler Cover. 4. Place the spring in the new inner reel. 2. Turn cover over and look inside to locate the air filter. Remove the air filter from inside the air filter/muffler cover. See Figure 37. NOTE: The spring must be assembled on the inner reel before reassembling the cutting attachment. 5. Insert the ends of the line through the eyelets in the outer spool. See Figure 35. 3. Wash the filter in detergent and water. See Figure 38. Rinse the filter thoroughly. Squeeze out excess water. Allow it to dry completely. 6. Place the new inner reel inside the outer spool. Push the inner reel and outer spool together. While holding the inner reel and outer spool, grasp the ends and pull firmly to release the line from the holding slots in the reel. 4. Apply enough clean SAE 30 oil to lightly coat the filter. See Figure 39. 5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil. See Figure 40. 7. Hold the inner reel in place and install the bump knob by turning counterclockwise. Tighten securely. Replacement Parts For replacement parts, refer to the Accessories / Replacement Parts section. 18 SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS 5. Clean the spark arrestor with a wire brush. Replace it if it is damaged or if it is impossible to clean thoroughly. See Figure 42. 6. Reinstall the spark arrestor by pressing it into the recessed hole on the muffler's back side. Make sure it fits tightly against the muffler and is not raised up. 7. Place the exhaust gasket against muffler's back side. Align the gasket bolt holes with the bolt holes in the muffler. While holding exhaust gasket in place, insert the bolts into the muffler's front side. See Figure 41. Air Filter 8. Place the muffler (with the exhaust gasket in place and bolts inserted), against the engine, aligning the bolt holes. Tighten the bolts to secure the muffler to the engine. If using a torque wrench torque to: 80-90 in.•lb. (9-10.2 N•m). Inside Muffler Cover Figure 37 Figure 38 WARNING: If the muffler is not tightened securely, it could fall off causing damage to the unit and possible serious personal injury. 9. Reinstall the air filter/muffler cover. Spark Arrestor Bolts Figure 39 Exhaust Gasket Figure 40 6. Replace the air filter inside the air filter/muffler cover. See Figure 37. NOTE: Operating the unit without the air filter and air filter/muffler cover assembly, will VOID the warranty. Reinstalling the Air Filter/Muffler Cover 1. Place the air filter/muffler cover over the back of the carburetor and muffler. Align the screw holes. Muffler - Front Side Muffler - Back Side Figure 41 2. Insert the four (4) screws into the holes in the air filter/muffler cover and tighten. See Figure 36. Do not over tighten. Spark Arrestor Spark Arrestor Maintenance Flat blade Screwdriver 1. Remove air filter/muffler cover. See Removing the Air Filter/Muffler Cover. 2. Locate muffler front and the two (2) bolts securing it to the engine. See Figure 41. Remove the two (2) bolts using a flatblade screwdriver or 5/16-inch socket or nut driver. Pull muffler off of the engine. 3. Turn muffler over to the back side and locate the exhaust gasket. Remove the muffler gasket from the muffler. See Figure 41. Spark Arrestor NOTE: If the exhaust gasket is torn or damaged, replace it with a new gasket before reassembling muffler. 4. Using a small flatblade screwdriver, carefully pry up the spark arrestor from the recessed hole. See Figure 42. Remove the spark arrestor from the muffler. Muffler - Back Side Figure 42 19 SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Carburetor Adjustment NOTE: The cutting attachment should not rotate when the engine idles. The idle speed of the engine is adjustable through the air filter/muffler cover. See Figure 43. 3. If the cutting attachment rotates when the engine idles, turn the idle speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at a time (as needed), to reduce idle speed. Checking the fuel mixture, cleaning the air filter, and adjusting the idle speed should solve most engine problems. If this is not the case and the following are all true: • The engine will not idle NOTE: Careless adjustments can seriously damage your unit. An authorized service dealer should make carburetor adjustments. Check Fuel Mixture Old and/or improperly mixed fuel is usually the reason for improper unit performance. Drain and refill the tank with fresh, properly mixed fuel prior to making any adjustments. Refer to Oil and Fuel Information. • The engine hesitates or stalls on acceleration Clean Air Filter • There is a loss of engine power The condition of the air filter is important to the operation of the unit. A dirty air filter will restrict air flow and change the air/fuel mixture. This is often mistaken for an out of adjustment carburetor. Check the condition of the air filter before adjusting the idle speed screw. Refer to Air Filter Maintenance. Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer. WARNING: After turning the unit off, make sure the cutting attachment has stopped before setting the unit down. This helps prevent serious personal injury. Adjust Idle Speed Replacing the Spark Plug WARNING: The cutting attachment may spin during idle speed adjustments. Wear protective clothing and observe all safety instructions to prevent serious personal injury. Use a Champion RDJ7Y spark plug (or equivalent). The correct air gap is 0.020 inch (0.5 mm). Remove the plug after every 25 hours of operation and check its condition. 1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug wire firmly and pull it from the spark plug. If, after checking the fuel mixture and cleaning the air filter, the engine still will not idle, adjust the idle speed as follows. 2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket counterclockwise. 1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to warm up. See Starting/Stopping Instructions. 3. Replace cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air gap at 0.020 in. (0.5 mm) using a feeler gauge. See Figure 44. 2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the engine stops, insert a small Phillips or flat blade screwdriver into the hole in the air filter/muffler cover. See Figure 43. Turn the idle speed screw in, clockwise, 1/8 of a turn at a time (as needed) until the engine idles smoothly. CAUTION: Do not sand blast, scrape or clean electrodes. Grit in the engine could damage the cylinder. 4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder head. Tighten by turning the 5/8 inch socket clockwise until snug. If using a torque wrench torque to: Idle Speed Screw 110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m). Do not over tighten. 0.020 in. (0.5 mm) Figure 44 Figure 43 20 SECTION 7: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS Cleaning Transporting • Allow the engine to cool before transporting. WARNING: To avoid serious personal injury, always turn your trimmer off and allow it to cool before you clean or service it. • Secure the unit while transporting. • Drain fuel from unit. Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use strong detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic housing or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth. • Tighten fuel cap before transporting. Accessories/Replacement Parts 2-Cycle Oil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543 Spark Plug . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610311 Spark Arrestor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182747 Replacement Line . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180120 Replacement Line Cartridge . . . . . . . . . . . . . . . . 147345 Inner Reel Spring . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610636 Outer Spool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 683301 Inner Reel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147495 Bump Knob . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180814 Fuel Cap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180000 Shoulder Strap . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 682075 Storage • Never store the unit with fuel in the tank where fumes may reach an open flame or spark. • Allow the engine to cool before storing. • Store the unit locked up to prevent unauthorized use or damage. • Store the unit in a dry, well-ventilated area. • Store the unit out of the reach of children. Long Term Storage For specific replacement parts, refer to the parts list located on the inside back cover of this manual. If the unit will be stored for an extended time, use the following storage procedure: 1. Drain all fuel from the fuel tank into a container with the same 2-cycle fuel mixture. Do not use fuel that has been stored for more than 60 days. Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to Federal, State, and Local regulations. 2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures that all fuel has been drained from the carburetor. 3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 1 oz. (30 ml) of any high quality motor oil or 2cycle oil into the cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug. NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder before attempting to start the trimmer after storage. 4. Thoroughly clean the unit and inspect for any loose or damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for storage. 21 SECTION 8: TROUBLESHOOTING GUIDE Trouble ENGINE WILL NOT START Possible Cause(s) Corrective Action • Empty fuel tank • Primer bulb wasn’t pressed enough • Engine is flooded • Old or improperly mixed fuel • Fouled spark plug • Plugged spark arrestor • EZ-Start lever was not set • Fill fuel tank with properly-mixed fuel • Press primer bulb fully and slowly 10 times • Hold throttle control and pull starter rope until it starts • Drain gas tank and add fresh fuel mixture • Replace or clean spark plug • Clean or replace the spark arrestor • Move lever to start ENGINE WILL NOT IDLE • Air filter is plugged • Old or improperly mixed fuel • Improper carburetor adjustment • Replace or clean the air filter • Drain gas tank and add fresh fuel mixture • Adjust according to the Carburetor Adjustment section ENGINE WILL NOT ACCELERATE • Old or improperly mixed fuel • Improper carburetor adjustment • Cutting attachment bound with grass • Dirty air filter • Plugged spark arrestor • Drain gas tank and add fresh fuel mixture • Take to an authorized service dealer for adjustment • Stop the engine and clean the cutting attachment • Clean or replace the air filter • Clean or replace spark arrestor ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING • Old or improperly mixed fuel • Improper carburetor adjustment • Fouled spark plug • Plugged spark arrestor • Drain gas tank and add fresh fuel mixture • Take to an authorized service dealer for adjustment • Replace or clean spark plug • Clean or replace the spark arrestor CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE • Cutting attachment bound with grass • Cutting attachment out of line • Inner reel bound up • Cutting head is dirty • Line welded • Line twisted when refilled • Not enough line is exposed • Stop the engine and clean cutting attachment • Refill with new line • Replace the inner reel • Clean inner reel and outer spool • Disassemble, remove the welded section and rewind • Disassemble and rewind the line • Push the bump knob and pull out line until 4 inches (102 mm) of line is outside of the cutting attachment CUTTING LINE ADVANCES WILDLY • Oil is in the cutting head • Clean the cutting head attachment If further assistance is required, contact your authorized service dealer 22 SECTION 9: SPECIFICATIONS Engine* Engine Type........................................................................................................................................... Air-Cooled, 2-Cycle Stroke ..................................................................................................................................................... 1.25 in. (31.75 mm) Displacement.............................................................................................................................................. 1.9 cu in. (31 cc) Clutch Type ......................................................................................................................................................... Centrifugal Idle Speed RPM ....................................................................................................................................... 2,800 - 4,400 rpm Operating RPM .................................................................................................................................................. 7,200+ rpm Ignition Type.......................................................................................................................................................... Electronic Ignition Switch............................................................................................................................................... Rocker Switch Spark Plug Gap ........................................................................................................................................ 0.020 in. (0.5 mm) Lubrication ................................................................................................................................................... Fuel/Oil Mixture Fuel/Oil Ratio.................................................................................................................................................................. 40:1 Carburetor ....................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position Starter............................................................................................................................................................... Auto Rewind Muffler ..................................................................................................................................................... Baffled with Guard Throttle ............................................................................................................................................... Manual Spring Return Fuel Tank Capacity........................................................................................................................................ 13 oz. (384 ml) Drive Shaft and Cutting Attachment* Drive Shaft Housing .......................................................................................................................... Steel Tube, EZ-Link™ Throttle Control................................................................................................................. Finger-Tip Trigger with Lock-Out Approximate Unit Weight (No fuel, with cutting attachment, shield and J-handle)..................................... 14 lbs. (6.35 kg) Cutting Mechanism ................................................................................. 4-Tooth Cutting Blade, Dual String Cutting Head Line Spool............................................................................................................................................. Bump Line Releaser Line Spool Diameter ............................................................................................................................. 4 inches (101.6 mm) Trimming Line Diameter ...................................................................................................................... 0.095 inch (2.41 mm) Cutting Path Diameter, Cutting Attachment ......................................................................................... 18 inches (45.7 cm) Cutting Path Diameter, Cutting Blade ..................................................................................................... 8 inches (204 mm) Shoulder Harness ................................................................................................................................... Single Quick-Snap *All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time without notice. 23 SECTION 9: NOTES 24 EPA Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights and Obligations The Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain the emission control system warranty on your 2002 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet stringent anti-smog standards. Yard Man must warrant the emission control system on your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small offroad engine. Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injected system, the ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies. Where a warrantable condition exists, Yard Man will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor. The 2002 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced my Yard Man. Owners Warranty Responsibilities • As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s manual. Yard Man recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but Yard Man cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. • As the small off-road engine owner, you however should be aware that Yard Man may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications. • You are responsible for presenting your small off-road engine to a Yard Man Authorized Service Center as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-345-8746. Manufacturer’s Warranty Coverage • The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser. • The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years. • Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized Yard Man Service Center. For the nearest location please contact Yard Man at: 1-800-345-8746. • Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only for regular inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part. • The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective, if the diagnostic work is performed at an Authorized Yard Man Service Center. • The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty. • Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty. • The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts. • In order to file a claim, go to your nearest Authorized Yard Man Service Center. Warranty services or repairs will be provided at all Authorized Yard Man Service Centers. • Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair of emission related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty obligations of the manufacturer • The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel lines, fuel pick up/ fuel filter, ignition module, spark plug and muffler. 25 MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: The limited warranty set forth below is given by MTD LLC (“MTD”) with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories. MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by MTD for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any MTD product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose. HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact the Customer Service Department of MTD LLC by calling 1-800-345-8746 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product returned directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of MTD LLC. This limited warranty does not provide coverage in the following cases: A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters. B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts. C. MTD does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through MTD’s authorized channels of export distribution. MTD reserves the right to change or improve the design of any MTD Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured. No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind MTD. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.) The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.) In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product. This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift. How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To locate your nearest service dealer dial 1-800-345-8746 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada. MTD LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 Manuel de l'utilisateur Français Désherbeuse/ Débroussailleuse à 2-temps Modèle YM90 IMPORTANT : lisez soigneusement les règles et consignes de sécurité avant de faire fonctionner cet équipement. IMPRIME AUX ÉTATS-UNIS. PARTIE NUMÉRO. 769-00573 (12/02) TABLE DES MATIÈRES Contenu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Page Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F3 Familiarisez-vous avec la désherbeuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F7 Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F8 Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F11 Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F12 Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F13 Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . F16 Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F21 Depannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F22 Caracteristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F23 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F26 Liste des Pièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Couvercle Arriére TROUVER LE NUMÉRO DE MODÈLE Ce manuel de l'utilisateur est un élément important de votre désherbeuse neuve. Il a été conçu pour vous aider à assembler, préparer et faire l'entretien de l’appareil afin d’assurer des performances optimales. Prenez soin de lire et comprendre son contenu. Avant d’assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque signalétique de l’appareil et copiez ses informations dans l’espace fourni à cet effet ci-dessous. Les informations de la plaque signalétique sont essentielles si vous désirez obtenir de l’aide auprès de notre service technique ou d’un distributeur agréé. • Le numéro de modèle se trouve sur la partie infériere du moteur. Un exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous. Veuillez copier le numéro de modèle et le numéro de série de l’équipement dans l’espace ci-dessous afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Numéro de série Numéro de modèle Numéro de pièce mère Copiez le numéro de modèle et pièce mère ici : MODEL : S/N : ITEM : Copiez le numéro de série ici : SERVICE TECHNIQUE Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des questions concernant les commandes, le fonctionnement ou l’entretien de cet appareil, veuillez communiquer avec notre service technique. Appelez le 1- (800)-345-8746, ou le 1- (800)-668-1238 au Canada, pour joindre un de nos représentants. Veuillez avoir les numéros de modèle et de série de l’appareil à portée de main lorsque vous appelez. Reportez-vous à la section précédente pour savoir où trouver ces informations. On vous demandera le numéro de série au moment de traiter votre demande. VISITEZ NOTRE SITE WEB Visitez notre site Web à www.yardmachines.com pour de plus amples informations à propos de nos produits de qualité, de notre service à la clientèle, des pièces, des trucs et conseils, de la documentation etc. F2 PARE-ÉTINCELLES REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un pareétincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la prévention des incendies. Prenez tous les renseignements nécessaires auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-étincelles en usine. S’il doit être remplacé, faites installer par votre concessionnaire LOCAL l'accessoire no. 182747 - pare-étincelles. AVERTISSEMENT! Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes. SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-345-8746 AUX ÉTATS-UNIS,OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA SECTION 1 : CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs doivent être bien lus et compris. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents. SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ : indique un danger, un avertissement ou une mise en garde.Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes. REMARQUE : donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement. DANGER: le non-respect d’un avertissement entraînera des blessures graves pour les personnes. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures. AVERTISSEMENT: le non-respect d’un avertissement peut entraîner des blessures graves pour les personnes. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures. MISE EN GARDE: le non-respect d’un avertissement risque d’entraîner des blessures graves pour les personnes. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, de choc électrique et de blessures. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS Avertissement de la Proposition 65 de Californie AVERTISSEMENT : suivez soigneusement les consignes de sécurité lorsque vous utilisez cet appareil. Dans l'intérêt de votre sécurité et de celle des personnes à proximité, prenez soin de lire ces instructions avant de faire fonctionner la machine. Veuillez garder les instructions en lieu sûr pour un usage ultérieur. AVERTISSEMENT Avant L'utilisation LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE CANCER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES EFFETS NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION. • Veuillez lire le manuel de l'utilisateur attentivement. Familiarisez-vous avec les commandes et l'utilisation correcte de l’appareil. Sachez comment arrêter l’appareil et désactiver les commandes rapidement. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments. • Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains et aux pieds. F3 • Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte. • Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez-vous que les fixations sont solidement en place. Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné tel que recommandé. Vous risquez sinon de causer des blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil. • Utilisez uniquement du fil de remplacement Genuine Factory PartsMC d'origine de 2,41 mm (0,095 po) de diamètre. N'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectiles dangereux. Pendant L’utilisation de L’appareil • Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de fumées d'échappement peut provoquer la mort. Ne faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur dans un endroit bien aéré. • Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous travaillez dans un lieu poussiéreux. • Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et sandales. Relevez les cheveux audessus des épaules. • Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher l'appareil sans que les deux fils soient bien déployés, en supposant qu'un fil approprié n’ait été installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité. • Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est pas le cas, faites régler l'appareil par un technicien agréé. • Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe : cailloux, morceaux de verre, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs risquent quand même d'être atteints par des objets projetés. Les spectateurs doivent porter des protections oculaires. Arrêtez immédiatement le moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous. • Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle revient automatiquement en position de ralenti. Procédez à tous les réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil. • Cet appareil n'est pas conçu pour servir de débroussailleuse. N'utilisez cet appareil avec aucun type de lame ou d'accessoire de débroussaillage. • Ajustez la poignée en J selon votre taille pour mieux l'agripper. • Avant de démarrer l'appareil, assurez-vous que l’accessoire de coupe ne touche aucun objet. • N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel. • Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable à ce moment-là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt. • Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour son usage prévu. • Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien campé, en position d'équilibre. • Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière. • Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter l'accessoire de coupe en rotation. • Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt. • Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut régime si vous ne vous faites pas de coupe. • Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre. Avertissements de Sécurité Concernant les Désherbeuses À Essence AVERTISSEMENT : l'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes : • Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières. • Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant tant que le moteur est chaud. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de réduire la pression du réservoir. • Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées. • Éloignez l'appareil d'au moins 9,1 m (30 pi) de la source de ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil. F4 • Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé. Ne faites pas fonctionner l'appareil avant réparation des dommages. Ne faites pas marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou endommagées. • Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants : entretien, réparation ou changement d'accessoires ou autres. • Utilisez uniquement des pièces de rechange et des accessoires homologués par le fabricant pour cet appareil. Vous les trouverez auprès de votre distributeur agréé. L'utilisation de pièces ou d’accessoires non homologués peut causer des blessures graves ou endommager l’appareil et annuler sa garantie. • Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre l'accessoire de coupe et le protecteur. • Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et d'accumulation excessive de graisse ou de carbone. • N'essayez pas de toucher ni d'arrêter la lame pendant qu'elle tourne. Pendant L’Utilisation de la Lame de Coupe Aprés L'Utilisation • La lame continue de tourner à vide une fois le moteur éteint ou la manette des gaz relâchée et peut causer des blessures graves. Gardez le contrôle jusqu'à ce qu'elle ait complètement arrêté de tourner. • Ne faites pas tourner l'appareil à haut régime si vous ne faites pas de coupe. • Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé. Réparez tout dommage éventuel avant de poursuivre le travail. N'utilisez pas l'appareil si la lame est tordue, fendillée ou émoussée. Jetez toute lame tordue, fendillée ou émoussée. • N'aiguisez pas la lame de coupe car son extrémité risquerait de casser à l'usage et causer des blessures graves. Remplacez-la plutôt. • Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentez une vibration excessive car cela indique un problème. Vérifiez soigneusement qu'il n'y a ni écrous ni boulons desserrés, ni aucun dommage avant de continuer. Réparez ou remplacez les pièces affectées au besoin. • Prenez soin de bien lire et comprendre tous les avertissements de sécurité avant de faire fonctionner cet appareil. • Nettoyez la lame de coupe avec un nettoyant ménager pour éliminer toute accumulation de gomme. Lubrifiez la lame avec de l'huile mécanique contre la rouille. • Portez toujours le harnais d'épaule lorsque vous utilisez la lame à broussailles. • Verrouillez et rangez la lame de coupe dans un lieu approprié pour éviter toute utilisation indésirable ou des dommages. • Maintenez toujours la poignée entre l'opérateur et l'accessoire de coupe ou la lame. Autres Avertissements de Sécurité • Ne coupez jamais si la lame de coupe est à plus de 76 cm (30 po) au-dessus du sol. • N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source de flammes vives ou d'étincelles. • Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport. • Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation indésirable ou un accident. • Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir la section Nettoyage et Entreposage. • Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions. • Lorsque la lame pivotante frappe un objet qu'elle ne peut pas couper, elle donne un coup brusque qui peut pousser violemment l'opérateur et l'appareil vers n'importe quelle direction et faire perdre le contrôle de l'appareil. Ceci peut se produire à l'improviste si la lame s'accroche, cale ou se coince. Cela est plus susceptible de se produire dans les endroits où il est difficile de voir ce que l'on coupe. • Avec une lame à broussailles, ne coupez rien de plus épais que 1,3 cm (1/2 po) au risque de provoquer un recul violent. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS F5 SECTION 1a: SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations. SYMBOLE SIGNIFICATION SYMBOLE SIGNIFICATION • SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ • COMMANDE MARCHE/ARRÊT STOP Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes. ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE • COMMANDE MARCHE/ARRÊT STOP • AVERTISSEMENT - LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR ARRÊT ou STOP Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes. • AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes chaudes brièvement après l'arrêt. • PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES) AVERTISSEMENT: les objets projetés et les bruits forts peuvent endommager la vue et l’ouïe. Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des protège-oreilles pendant l'utilisation. • LAME AIGUISÉE AVERTISSEMENT: le protecteur d'accessoire de coupe comporte une lame aiguisée. Ne touchez pas la lame pour éviter des blessures graves. • ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur, les enfants et les animaux domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe. • DÉBROUISSAILLEUSES : remplacez la lame émoussée. N'aiguisez pas la lame de coupe car son extrémité risquerait de casser à l'usage et causer des blessures graves. • CARBURANT SANS PLOMB Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et propre. •DÉSHERBEUSE/ DÉBROUISSAILLEUSE : SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : les objets projetés et • NIVEAU D'HUILE Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile approprié. la tête coupante rotative peuvent causer des blessures graves. Éloignez les spectateurs, les enfants et les animaux domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pieds) de la zone de coupe. Vous devez utiliser le protecteur d'accessoire de coupe lorsque vous vous servez de l'accessoire de coupe de la désherbeuse. • LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner sans protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à l'écart de l'accessoire de coupe rotatif. F6 SECTION 2 : FAMILIARISEZ-VOUS AVEC LA DÉSHERBEUSE APPLICATIONS Utilisation comme désherbeuse : • Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères • Coupe de bordures • Tailler autour des arbres, des clôtures, etc. Utilisation comme débroussailleuse : • Coupe de mauvaises herbes et broussailles légères de pas plus de 1,3 cm (1/2 po) de diamètre. Bouchon du carburant Poignée de la corde de démarrage D'autres accessoires peuvent être utilisés avec le YM90 Voir la liste d'accessoires. Prise de l'arbre Bougie Déverrouilleur de manette des gaz Commande Marche/Arrêt Stop Manette des gaz Raccord de soutien Protecteur de lame / Matériel de montage du protecteur Levier EZ-StartMC EZ-LinkMC Couvercle du filtre à air/silencieux Poignée en J Corps de l'arbre Lame à broussailles avec couvercle Protecteur d'accessoire de coupe Boîtier d'engrenages Bougie Silencieux Support du moteur Accessoire de coupe Lame coupante F7 Poire d'amorçage SECTION 3: INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTALLER LE HARNAIS INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN J AVERTISSEMENT : portez toujours le harnais d'épaule lorsque vous utilisez la lame de coupe afin d'éviter de vous blesser. 1. Placez la poignée en J entre les brides supérieure et médiane (Fig. 1). (4) vis 1. Faites passer la bandoulière au centre de la boucle. 2. Tirez la bandoulière par-dessus la traverse et à travers la fente de la boucle (Fig. 4). Bride supérieure Bride médiane 3. Passez le harnais par-dessus la tête puis sur l'épaule. Accrochez-le au raccord de soutien (Fig. 5). Poignée en J 4. Réglez la longueur en fonction de la taille de l'opérateur. Tirez la languette pour rallonger ou tirez la bande pour raccourcir (Fig. 6). Bride inférieure Écrous Figure 1 2. Maintenez les trois pièces ensemble et introduisez les quatre (4) vis dans les brides supérieure et médiane. REMARQUE: les trous des brides supérieure et médiane ne sont alignés que si l’assemblage est correct. 3. Placez les brides et la poignée en J sur le corps de l'arbre et sur la bride inférieure. 4. Tenez d’un doigt chaque écrou hex dans le renfoncement de la bride inférieure. Commencez à visser à l’aide d’un grand tournevis à embout cruciforme. Ne serrez pas avant de régler le guidon. Figure 4 Raccord de soutien 5. Glissez la poignée en J en un mouvement de va-etvient jusqu'à ce que la flèche/ligne blanche de l'autocollant touche la bride (Fig. 2). Autocollant Figure 5 Figure 2 6. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 3), puis positionnez la poignée en J de manière à assurer une prise idéale. Figure 6 RETRAIT ET INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE COUPE Enlevez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque vous vous servez de l'appareil comme débroussailleuse. AVERTISSEMENT : n'installez PAS le protecteur d'accessoire de coupe si vous utilisez l'appareil avec une lame. Enlevez le protecteur avant d'enlever ou d'installer la lame. Retirez le protecteur d'accessoire de coupe de son support en enlevant les trois vis à l'aide d'un tournevis à tête plate (Fig. 7). Rangez les pièces pour un usage ultérieur. Figure 3 7. Serrez les vis des brides uniformément jusqu'à bien fixer la poignée. F8 SECTION 3: INSTRUCTIONS DE MONTAGE Protecteur d'accessoire de coupe 2. Maintenez la tige de blocage en place en la saisissant près du bras de l’appareil (Fig. 9). (3) vis 3. Tout en tenant la tige de blocage, retirez l’accessoire de coupe de l’arbre de sortie en le tournant à droite (Fig. 10). Rangez l’accessoire de coupe pour un usage ultérieur. Boîtier d'engrenages REMARQUE : la retenue de la lame sous l’accessoire de coupe servira au moment de l’installation de la lame de coupe. Support du protecteur Figure 7 Installez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque vous vous servez de l'appareil comme désherbeuse AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, le protecteur d'accessoire de coupe DOIT toujours être installé lorsque vous vous servez de l'appareil comme désherbeuse. Figure 9 Accessoire de coupe Installez le protecteur d'accessoire de coupe sur son support en insérant les trois vis dans le support. Serrez fermement avec un tournevis à tête plate (Fig. 7). RETIRER L’ACCESSOIRE DE COUPE ET INSTALLER LA LAME DE COUPE REMARQUE : pour faciliter le retrait ou l'installation de la lame ou de l'accessoire de coupe, placez l'appareil au sol ou sur un établi. Fente de la tige de blocage Tige de blocage Retrait du protecteur d'accessoire de coupe Voir Retrait et installation du protecteur d'accessoire de coupe. Figure 10 Retirer l'accessoire de coupe Installer la lame de coupe AVERTISSEMENT : fle boîtier d'engrenages chauffe à l'usage et peut blesser l'opérateur. Il reste chaud brièvement après l'arrêt. Ne le touchez pas tant qu'il n'a pas refroidi. AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, portez toujours des gants lorsque vous manipulez ou installez la lame. 4. Placez la lame de coupe sur la bague de l'arbre de sortie (Fig. 11). 1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou de la bague (Fig. 8). Trou de la bague de l'arbre Retenue de la lame Écrou Arbre de sortie Lame de coupe Support du protecteur Trou de guidage Fente de la tige de blocage Bague de l'arbre de sortie Bague de l'arbre de sortie Tige de blocage Tige de blocage Figure 11 Figure 8 F9 SECTION 3: INSTRUCTIONS DE MONTAGE RETIRER LA LAME DE COUPE ET INSTALLER L'ACCESSOIRE DE COUPE 5. Assurez-vous que la lame de coupe est centrée sur le pas de guidage et qu'elle repose à plat contre la bague de l'arbre de sortie (Fig. 12). Retirer la lame de coupe AVERTISSEMENT : si la lame de coupe est décentrée, l'appareil vibrera et la lame pourrait s'envoler, ce qui causerait des blessures graves. AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, portez toujours des gants lorsque vous manipulez ou installez la lame. 1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou. 2. Maintenez la tige de blocage en place en la saisissant près du bras de l’appareil (Fig. 14). 3. Tenez la tige de blocage et desserrez l'écrou de la lame en le tournant à droite avec une clé fermée ou à douille de 5/8 pouce (Fig. 14). Pas de guidage À droite Figure 12 6. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou (Fig. 8). Figure 14 7. Placez la retenue et l'écrou de la lame sur l'arbre de sortie. Assurez-vous que la lame est bien mise. 4. Retirez l'écrou, la retenue de lame et la lame. Rangez l’écrou et la lame ensemble en lieu sûr pour un usage ultérieur. Gardez hors de portée des enfants. 8. Vissez l’écrou vers la gauche contre la lame tout en tenant la tige de blocage : Installer l'accessoire de coupe • Si vous utilisez une clé dynamométrique et une douille de 5/8 po, vissez selon les valeurs de couple suivantes: 325 - 335 po•lb, 27 - 28 pi•lb, 37 -38 N•m. 5. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou. (Fig. 8). Placez la retenue de lame sur l’arbre de sortie, la partie plate reposant contre la bague de l’arbre tel qu'indiqué sur la Fig. 15. Vissez l'accessoire de coupe à gauche sur l'arbre. Vissez bien. • Si vous n’avez pas de clé dynamométrique, utilisez une clé fermée ou à douille de 5/8 po et tournez l'écrou jusqu'à ce que la retenue soit bien ajustée contre la bague de l'arbre. Assurez-vous que la lame est bien mise, puis donnez à l'écrou entre 1/4 et 1/2 tour supplémentaire à gauche (Fig. 13). REMARQUE : la retenue de la lame doit être installée sur l'arbre de sortie dans la position indiquée pour que l’accessoire de coupe fonctionne correctement. Accessoire de coupe Retenue de la lame De 1/4 à 1/2 tour à gauche Bague de l'arbre de sortie Figure 13 Tige de blocage 9. Retirez la tige de blocage de sa fente. Figure 15 AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves et ne pas endommager l'appareil, ne le faites pas marcher avec la tige de blocage dans sa fente. 6. Retirez la tige de blocage. 7. Installez le protecteur d'accessoire de coupe. Voir Retrait et installation du protecteur d'accessoire de coupe. AVERTISSEMENT : n'aiguisez pas la lame de coupe : son extrémité pourrait casser à l'usage et causer des blessures graves. Remplacez-la plutôt. AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, le protecteur d'accessoire de coupe DOIT toujours être installé lorsque vous vous servez de l'appareil comme désherbeuse. F10 SECTION 4 : FONCTIONNEMENT DE LA DÉSHERBEUSE MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez un rapport 40/1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas directement dans le réservoir de carburant. Voir le tableau ci-dessous pour les rapports de mélange d’essence et d’huile. En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à la lettre les instructions de mélange de carburant et d'huile. REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb mélangés avec une bouteille de 95 ml (3.2 oz) d'huile 2-temps donnent un rapport d’essence/huile de 40/1. Définition des carburants mélangés Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le carburant et l'huile. Cela forme de l’acide pendant le stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant, servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours). + Usage de carburants mélangés Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant mélangé, suivez les conseils suivants. ESSENCE SANS PLOMB • Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de l'utilisateur. 4 LITRES (1 GALLON US) • Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil. HUILE 2-TEMPS + 95 ml (3.2 OZ.) 1 LITRE + 25 ml • Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à l’assécher avant d'entreposer l'appareil. RAPPORT DE MÉLANGE - 40/1 Utilisation d'additifs de carburant La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil contient un additif permettant d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de résidus de gomme. Nous vous recommandons d’utiliser ce type d’huile uniquement. AVERTISSEMENT : l'essence est extrêmement inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives de la zone. Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile 2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis par air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de gaz STA-BIL® ou un produit équivalent. Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil. AVERTISSEMENT : enlevez le bouchon du réservoir lentement pour ne pas être blessé par les jets d'essence. Ne faites pas marcher l'appareil sans que le bouchon soit bien mis. MISE EN GARDE : pour assurer un bon fonctionnement et une fiabilité maximale du moteur, suivez à la lettre les instructions de mélange d'huile et de carburant du récipient d'huile 2-temps. L'emploi de carburant mal mélangé peut endommager le moteur sérieusement. AVERTISSEMENT : ajoutez du carburant dans un lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez immédiatement tout déversement de carburant. Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant dissipation des vapeurs de carburant. REMARQUE : éliminez le vieux mélange de carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur. F11 SECTION 5: INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT AVERTISSEMENT : faites marcher l’appareil dans un lieu extérieur bien aéré uniquement. Les fumées d'échappement d'oxyde de carbone peuvent être fatales dans un lieu confiné. AVERTISSEMENT : évitez tout démarrage accidentel. Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez la corde de démarrage (Fig. 18). L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable pour éviter des blessures graves. Pour éviter tout risque de blessure, vérifiez la bonne installation de l'accessoire avant le démarrage de l'appareil. Démarrage /Marche (I) Stop/Arrêt (O) Déverrouilleur de manette des gaz Manette des gaz Figure 16 Poire d'amorçage Starting Instructions SI... Pour mettre en marche un moteur chaud, commencez à l'étape 4. 1. Mélangez l'essence avec l'huile. Remplissez le réservoir avec le mélange d'essence et d'huile. Voir Instructions de mélange d'huile et de carburant. 2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position MARCHE (I) (Fig. 16). 3. Enfoncez complètement la poire d'amorçage et relâchez-la lentement 10 fois de suite. Vous devriez voir du carburant dans la poire (Fig. 17). Si vous ne voyez rien, appuyez jusqu'à ce que le carburant apparaisse. 4. Poussez le levier EZ-StartMC vers la gauche jusqu'à ce qu'il émette un déclic et se verrouille (Fig. 17). 5. L'appareil étant prêt à démarrer (Fig. 18), N'APPUYEZ PAS SUR LA MANETTE DES GAZ et tirez brusquement sur la corde de démarrage 5 fois de suite, le levier EZ-StartMC étant tourné vers la gauche. Levier EZStartMC Figure 17 SI... Le moteur ne démarre pas, retournez à l’étape 3. SI... Le moteur essaie de démarrer avant le cinquième tir, passez à l'étape 6. SI... La température extérieure ou la température de Corde de démarrage moteur excéde 90ºF et le moteur ne démarre pas après avoir tiré le cordon à 5 reprises, appuyez à fond sur la manette des gaz et tirez le cordon de démarrage énergiquement de 3 fois à 8 fois. Le moteur devrait démarrer après avoir tiré le cordon plusieurs fois. REMARQUE : au démarrage, le levier EZ-StartMC se dégage automatiquement lorsqu'on appuie sur la manette des gaz. 6. Appuyez sur la manette des gaz pendant 5 à 10 secondes pour réchauffer le moteur. Le levier EZStartMC devrait se dégager automatiquement (Fig. 7). SI... Le moteur cale lorsque la manette des gaz est enfoncée, retournez à l’étape 4. SI... Le moteur cale avant d’appuyer sur la manette des gaz, appuyez sur cette dernière et tirez le cordon de démarrage jusqu’à ce que la débroussailleuse démarre. F12 Manette des gaz Figure 18 INSTRUCTIONS D'ARRÊT 1. Relâchez la manette des gaz (Fig. 18). Laissez le moteur refroidir au ralenti. 2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position ARRÊT (O) (Fig. 16). SECTION 6: MODE D’EMPLO 2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout droit dans le coupleur EZ-LinkMC (Fig. 20). FONCTIONNEMENT DU EZ-LinkMC Le système EZ-Link permet d'utiliser ces accessoires optionnels : Souffleuse/aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r Coupe-bordure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r Souffleuse (à neige) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720r Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r Élagueuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TP720r Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r MC REMARQUE : aligner le bouton de déclenchement avec le renfoncement-guide facilitera l'installation (Fig. 19). Coupleur EZ-LinkMC Bouton de déclenchement Trou principal AVERTISSEMENT : veuillez bien assimiler le manuel des accessoires avant utilisation. Corps de l'arbre supérieur Corps de l'arbre inférieur Figure 20 Retrait de l'accessoire de coupe ou autre 1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 19). 3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 21). 2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et maintenez-le enfoncé (Fig. 19). MISE EN GARDE : verrouillez le bouton de déclenchement dans le trou principal et vissez bien le bouton avant de faire marcher l'appareil. 3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et retirez l'accessoire de coupe ou autre du coupleur EZ-LinkMC. Installation de l'accessoire de coupe ou autre Trou de coupe de bordures de 90° AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, éteignez l'appareil avant d'enlever ou d'installer des accessoires. Trou de coupe de bordures de 180° REMARQUE : pour faciliter l'installation ou le retrait d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un établi. 1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 19). Coupleur EZ-LinkMC Bouton Bouton de déclenchement Figure 21 MISE EN GARDE : l'accessoire de coupe et autres ajouts du système EZ-LinkMC doivent utiliser le trou principal sauf indication contraire de leurs manuels. L'utilisation du mauvais trou pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appareil. Renfoncement-guide Bouton Pour couper les bordures à l’aide de la tête d'accessoire de coupe sur les modèle EZ-LinkMC, verrouillez le bouton de déclenchement de l'accessoire de coupe dans le trou de 90° ou de 180° (Fig. 21). Figure 19 F13 SECTION 6: MODE D’EMPLO TENUE DE LA DÉSHERBEUSE Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil. Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump HeadMC sur un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci. AVERTISSEMENT : portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil. Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 22). Vérifiez les points suivants : • L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés • Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par sa prise • Le bras gauche est droit et la main tient la poignée en J • L'appareil est au niveau de la ceinture • L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive se pencher REMARQUE : ne posez pas la tête Bump HeadMC sur le sol lorsque l’appareil est en marche. MISE EN GARDE : n'enlevez et n'altérez pas l'ensemble de la lame coupante. Un excès de fil surchauffera l'appareil. Ceci pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appareil. Le fil peut se briser dans les cas suivants : • Happement de corps étrangers • Usure normale du fil • Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges • Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des poteaux de clôture Une fois que vous êtes en position de fonctionnement, accrochez la bandouliére à l'unité. CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER • Pour bien désherber, faites fonctionner l’appareil à plein gaz. • Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol. • Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur. • Coupez de l'herbe mesurant plus de 20 cm (8 po) en procédant de haut en bas par petits incréments pour éviter d'user le fil prématurément ou de freiner le moteur. • Coupez de gauche à droite chaque fois que possible. Cela améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les résidus de coupe sont projetés loin de l'opérateur. • Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte donnent les meilleurs résultats. • Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes sont sèches. • La durée de vie de votre fil de coupe dépend • de l’application des techniques de coupe précédentes Figure 22 RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL L'accessoire de coupe Bump HeadMC vous permet de donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 23) tout en faisant marcher la désherbeuse à haut régime. REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci. • du type de végétation à couper • du lieu de coupe Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre. Figure 23 F14 SECTION 6: MODE D’EMPLO AVERTISSEMENT : la lame continue de tourner à vide une fois le moteur éteint et peut vous blesser sérieusement si vous la touchez accidentellement. • Balancez l'appareil dans le opposé sens que celui de la rotation de la lame, ce qui accroît la puissance de coupe. • Avancez vers la zone à couper suivante, après avoir ramené l'appareil, et plantez fermement les pieds de nouveau. • La lame de coupe comporte un second bord coupant que vous pouvez utiliser. Pour cela, retirez la lame, retournez-la et fixez-la de nouveau. COUPE DÉCORATIVE La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc. Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 24). AVERTISSEMENT : n'aiguisez pas la lame de coupe car son extrémité risquerait de casser à l'usage et causer des blessures graves à vous-même ou à d'autres personnes. Remplacez-la plutôt. Pour diminuer les risques d'enroulement des matériaux autour de la lame, suivez les points suivants : • Coupez à pleins gaz. • Balancez l'appareil de gauche à droite tout en pénétrant dans la zone à couper (Fig. 26). • Évitez, sur le mouvement de retour, les matières que vous venez de couper. Figure 24 UTILISATION DE LA LAME DE COUPE AVERTISSEMENT : portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) et la bandoulière pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil. AVERTISSEMENT : n’utilisez pas la lame de coupe comme coupe-bordure, cela peut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes. AVERTISSEMENT : ne déblayez pas les matières coupées pendant que le moteur ou la lame tournent. Pour éviter des blessures graves, éteignez le moteur et laissez la lame s'arrêter avant de dégager les matières enroulées autour de l’axe de la lame. Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 25). Voir Tenue de la désherbeuse. Conseils d'utilisation de la lame Comment adopter un bon rythme de coupe : • Plantez les pieds fermement en les écartant confortablement. • Lancez le moteur à pleine puissance avant de couper. La lame a une puissance de coupe maximale quand le moteur est à pleins gaz et est alors moins susceptible de se coincer, caler ou donner des coups, ce qui pourrait causer des blessures graves à l'opérateur et aux autres personnes. AVERTISSEMENT : lorsque la lame pivotante frappe un objet qu'elle ne peut couper, elle donne un coup brusque qui peut pousser violemment l'opérateur et l'appareil vers n'importe quelle direction et faire perdre le contrôle de l'appareil. Ceci peut se produire brusquement si la lame s'accroche, cale ou se coince, notamment dans les endroits où il est difficile de voir ce que l'on coupe. Figure 25 • Coupez tout en balançant le haut du corps de gauche à droite. • Lorsque vous ne coupez pas, relâchez toujours la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti. • Lorsque vous avez fini, dégagez toujours l’appareil du harnais avant d’enlever celui-ci. Figure 26 F15 SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air. REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air. Afin d’assurer une performance optimale du moteur, il est conseillé d’examiner l’orifice d’échappement du moteur après 50 heures de fonctionnement. Si vous remarquez une perte de tours par minute, une pauvre performance ou un manque général d’accélération, cet entretien peut s’avérer nécessaire. Si vous pensez que le moteur a besoin de ce type d’inspection, apportez-le pour réparation auprès d’un atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air. N’essayez PAS de le faire vous-même car un endommagement du moteur pourrait résulter de la présence d’impuretés provenant du nettoyage de l’orifice. PROGRAMME D'ENTRETIEN L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point saisonnière. AVERTISSEMENT : pour éviter tout accident, n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il est froid. Débranchez le câble de la bougie pour prévenir la mise en route. FRÉQUENCE ENTRETIEN REQUIS RÉFÉRENCE Avant démarrage Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié Page F11 Toutes les 10 heures Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau Page F18 Toutes les 25 heures Vérifiez le pare-étincelles et nettoyez-le Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes Page F19 Page F20 Toutes les 50 heures Examinez l’orifice d’échappement et l’écran pare-étincelles pour détecter tout bouchage ou obstruction, afin d’assurer des niveaux de performance maximum. Page F19 INSTALLATION DU FIL Cette section couvre l’installation de fil SplitLineMC et l’installation de fil simple standard. Utilisez toujours un fil de remplacement Genuine Factory PartsMC d'origine de 2,41mm (0,095 po). Un autre fil pourrait surchauffer ou endommager le moteur. AVERTISSEMENT : n'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectiles dangereux. Bobine extérieure Ressort du moulinet intérieur Vous pouvez remplacer le fil de deux façons: • Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur • Installer un moulinet intérieur prérembobiné Moulinet intérieur Bouton de butée Rembobiner le moulinet intérieur existant Figure 27 1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton de butée vers à droite (Fig. 27). Inspectez le boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le bouton de butée s'il est endommagé. 2. Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig. 27). 3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 27). 4. Nettoyez le moulinet intérieur, le ressort, et l'arbre et la surface interne de la bobine extérieure à l'aide d'un tissu propre (Fig. 28). Figure 28 F16 Boulon SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 5. Vérifiez l'état d'usure des dents de positionnement sur le moulinet intérieur et la bobine extérieure (Fig. 29). Enlevez les ébarbures ou remplacez le moulinet et la bobine au besoin. 7. Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le moulinet (Fig. 32). Enroulez le fil dans le sens indiqué sur le moulinet intérieur. Placez votre index entre les deux fils pour les empêcher de se superposer. Ne superposez pas les extrémités du fil. Passez à l’étape 11. Dents de positionnement Figure 32 Installation du SplitLineMC Figure 29 8. Découpez environ 6,1 m (20 pi) de fil neuf. Insérez une extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet intérieur (Fig. 33). Tirez le fil jusqu’à ne laisser que 10 cm (4 po) environ. 9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du moulinet et tirez sur le fil pour que la boucle soit le plus petit possible (Fig. 33). REMARQUE : le SplitLineMC peut être utilisé seulement avec le moulinet intérieur à trous allongés. Le fil simple peut être utilisé avec les deux sortes de moulinet intérieur. Identifiez votre type de moulinet en vous référant à la Figure 30. Utiliser avec le fil simple UNIQUEMENT Utiliser avec le SplitLineMC ou le fil simple Trous allongés Figure 30 Figure 33 REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil lorsque vous posez le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas se dérouler correctement s'il est trop long. 10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur une longueur d’environ 15 cm (6 po). 11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le sens indiqué sur le moulinet intérieur. Installation du fil simple REMARQUE : ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué entraînera un mauvais fonctionnement de l'accessoire de coupe. Pour l’installation du SplitLineMC, passez à l’étape 8. 6. Découpez environ 12,2 m (40 pi) de fil neuf et faitesen deux boucles de longueurs égales. Insérez chaque extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet (Fig. 31). Tirez le fil à travers le moulinet pour que la boucle soit le plus petit possible. 12. Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de retenue (Fig. 34). 13. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine extérieure et placez le moulinet et le ressort dans la bobine (Fig. 35). Enfoncez le moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet et la bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine. Boucle Figure 31 F17 SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS ENTRETIEN DU FILTRE À AIR Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien. 1. Retirez les quatre (4) vis retenant le couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 36). Servez-vous d'un tournevis à lame plate ou à mèche no. 20 Torx. 3. Retirez le couvercle du moteur. Ne forcez pas. Fentes de retenue Figure 34 REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe. 14. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le bouton de butée en le tournant à gauche. Vissez bien. Levier EZStartMC Vis Vis Ressort Figure 35 Figure 36 Installation d'un moulinet prérembobiné Nettoyage du filtre à air 1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton de butée vers à droite (Fig. 27). Inspectez le boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le bouton de butée s'il est endommagé. 2. Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig. 27). 3. Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur (Fig. 27). 4. Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf. AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien. Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus importants pour l'entretien. Si vous n'en faites pas l'entretien, cela ANNULERA la garantie. 1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir la section Retrait et installation du couvercle du filtre à air/silencieux. 2. Retournez le couvercle et inspectez l'intérieur pour repérer le filtre à air. Retirez le filtre à air de l'intérieur du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 37). 3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent (Fig. 38). Rincez le filtre abondamment. Essorez l'excédent d'eau. Laissez sécher complètement. 4. Appliquez assez d'huile propre SAE 30 pour enduire légèrement le filtre (Fig. 39). 5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent d'huile (Fig. 40). 6. Replacez le filtre à air à l'intérieur du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 37). REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe. 5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine extérieure (Fig. 35). 6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine. Poussez le moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet et la bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine. 7. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le bouton de butée en le tournant à gauche. Vissez bien. Pièces de rechange Voir Accessoires et pièces de rechange. F18 SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS 6. Replacez le pare-étincelles en l'enfonçant dans son trou à l'arrière du silencieux. Assurez-vous qu'il est bien fixé contre le silencieux et qu'il n'est pas soulevé. 7. Placez le joint d'échappement contre l'arrière du silencieux. Alignez les trous de boulon du joint d'échappement avec les trous de boulon du silencieux. Tout en maintenant le joint d'échappement en place, insérez les boulons sur le devant du silencieux (Fig. 41). 8. Placez le silencieux, joint d'échappement en place et boulons insérés, contre le moteur en alignant les trous de boulon. Serrez les boulons pour bien fixer le silencieux au moteur. Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez avec les valeurs de couple suivantes: 80-90 po•lb (9-10,2 N•m). Filtre à air Intérieur du couvercle du silencieux Figure 37 Figure 38 AVERTISSEMENT : si le silencieux n’est pas solidement assujetti, il risque de tomber et d’endommager l’outil et de causer des blessures graves. 9. Replacez le couvercle du filtre à air/silencieux. Pare-étincelles Boulons Figure 39 Joint d'échappement Figure 40 REMARQUE : l'utilisation de l'appareil sans filtre à air et sans couvercle du filtre à air/silencieux ANNULERA la garantie. Réinstallation du couvercle du filtre à air/silencieux 1. Placez le couvercle du filtre à air/silencieux sur l'endos du carburateur et du silencieux. Alignez les trous à vis. 2. Insérez les quatre (4) vis dans les trous du filtre à air/couvercle du silencieux (Fig. 36) et vissez sans trop serrer. Silencieux - Partie avant Silencieux - Partie arrière Figure 41 ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES 1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux. 2. Repérez le devant du silencieux et les deux (2) boulons qui le retiennent au moteur (Fig. 41). Retirez les deux (2) boulons à l'aide d'un tournevis à lame plate, d'une douille de 5/16 po ou d'un tourne-écrou. Retirez le silencieux du moteur. 3. Retournez le silencieux vers l'arrière et repérez le joint d'échappement. Retirez le joint d'échappement (Fig. 41). REMARQUE : si le joint d'échappement est déchiré ou endommagé, remplacez-le par un joint neuf avant de réassembler le silencieux. 4. Soulevez soigneusement le pare-étincelles de son trou à l'aide d'un petit tournevis à lame plate (Fig. 42). Retirez le pare-étincelles du silencieux. 5. Nettoyez le pare-étincelles à l'aide d'une brosse métallique. Remplacez-le s'il est endommagé ou si vous n'arrivez pas à le nettoyer complètement (Fig. 42). Pareétincelles Tournevis à lame plate Pare-étincelles Silencieux - Partie arrière Figure 42 F19 SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS RÉGLAGE DU CARBURATEUR REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas tourner lorsque le moteur est au ralenti. Le régime ralenti du moteur est réglable par le couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 43). 3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti. REMARQUE : des réglages non soigneux peuvent endommager sérieusement l'appareil. Les réglages de carburateur doivent être faits par un concessionnaire agréé. La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart des problèmes de moteur. Dans le cas contraire et si : Vérification du mélange de carburant • le moteur ne se met pas au ralenti En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Videz, puis remplissez le réservoir de carburant frais et bien mélangé avant d'effectuer des réglages. Voir Informations sur l'huile et le carburant. • le moteur hésite ou se cale lors d'une accélération • le moteur perd de la puissance faites régler le carburateur par un concessionnaire agréé. Nettoyage du filtre à air AVERTISSEMENT: une fois l'appareil éteint, assurez-vous que l'accessoire de coupe est arrêté avant de poser l'appareil pour éviter des blessures graves. L'état du filtre à air est très important pour le fonctionnement de l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le mélange de carburant/air. On confond cela souvent avec un mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air. REMPLACEMENT DE LA BOUGIE Utilisez une bougie Champion RDJ7Y (ou un modèle équivalent). L'écartement correct est de 0,5 mm (0,020 po). Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et vérifiez son état. Réglage du ralenti AVERTISSEMENT: il se peut que l'accessoire de coupe tourne pendant un réglage de la vitesse du ralenti. Portez des vêtements protecteurs et respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. 1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le capuchon de la bougie et retirez-le de la bougie. 2. Nettoyez toute saleté de la bougie. Retirez la bougie de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche. Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification du mélange de carburant et du nettoyage du filtre à air, réglez la vis de ralenti comme suit: 3. Si la bougie est fendillée, encrassée ou sale, remplacez-la. Réglez l'écartement à 0,5 mm (0,020 po) à l'aide d'une jauge d'épaisseur (Fig. 44). 1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime pendant une minute pour se réchauffer. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt. MISE EN GARDE : évitez de sabler, gratter ou nettoyer les électrodes car de la saleté dans le moteur pourrait endommager le cylindre. 2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à embout cruciforme ou à tête plate dans le trou du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 43). Vissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) jusqu'à ce que le moteur se mette bien au ralenti. 4. Installez la bougie avec un écartement correct dans la culasse en tournant la douille de 5/8 po à droite jusqu'à la bien visser. Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez avec les valeurs de couple suivantes : 110-120 po•lb (12,3-13,5 N•m). Évitez de trop serrer. Vis de réglage de ralenti 0,5 mm (0,020 po) Figure 43 Figure 44 F20 SECTION 7: INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET RÉPARATIONS NETTOYAGE TRANSPORT • • • • AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-le refroidir avant tout nettoyage ou entretien. Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel que le kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux. Laissez le moteur refroidir avant le transport. Attachez bien l'appareil lors du transport. Videz tout le carburant de l’appareil. Serrez le bouchon du réservoir avant le transport. ACCESSOIRES/PIÈCES DE RECHANGE Huile 2-temps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543 Bougie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610311 Pare-étincelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182747 Fil de remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180120 Cartouche de fil de remplacement . . . . . . . . . . . 147345 Ressort du moulinet intérieur . . . . . . . . . . . . . . . 610636 Bobine extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 683301 Moulinet intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147495 Bouton de butée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180814 Bouchon du carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180000 Bandoulière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 682075 ENTREPOSAGE • Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des étincelles. • Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer. • Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation ou accident indésirable. • Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré. • Rangez l'appareil hors de la portée des enfants. ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE Pour des pièces de rechange, veuillez consulter la liste des pièces à l’intérieur de la couverture arrière de ce manuel. Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une longue période, appliquez la procédure suivante : 1. Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient contenant le même mélange 2-temps. N'utilisez pas de carburant stocké pendant plus de 60 jours. Éliminez le vieux mélange de carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur. 2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé de son carburant. 3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur ou d'huile moteur 2-temps de qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour bien distribuer l'huile. Replacez la bougie. REMARQUE : retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre avant de mettre en marche la désherbeuse après une période d'entreposage. 4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte pas de pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou remplacez les pièces endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage. F21 SECTION 8 : GUIDE DE DÉPANNAGE Problème LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER Causes possibles Solution • La commande Marche/Arrêt Stop est en position STOP • Réservoir de carburant vide • La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort • Moteur noyé •Carburant vieux ou mal mélangé • Bougie encrassée • Pare-étincelles colmaté • Le levier EZ-StartMC n’était pas dans la bonne poition • Mettez-la en position de DÉMARRAGE • Remplissez le réservoir de carburant • Pressez-la complètement et lentement de 10 fois • Appliquez procéd. de démar. avec levier d'étrangleur en position MARCHE • Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de carburant frais • Nettoyez-la ou remplacez-la • Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles • Bougez le levier pour démarrer • Filtre à air bouché • Carburant vieux ou mal mélangé • Mauvais réglage du carburateur • Nettoyez-le ou remplacez-le • Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de carburant frais • Voir Régales du Carburateur dans la Section 7 • Carburant vieux ou mal mélangé • Mauvais réglage du carburateur • Accessoire de coupe engorgé d'herbes l'accessoire • Filtre à air sale • Pare-étincelles colmaté • Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de carburant frais • Voir Régales du Carburateur dans la Section 7 • Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire • Nettoyez-le ou remplacez-le • Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE • Carburant vieux ou mal mélangé • Mauvais réglage du carburateur • Bougie encrassée • Pare-étincelles colmaté • Drainez le réservoir de carburant / Ajoutez un mélange de carburant frais • Voir Régales du Carburateur dans la Section 7 • Nettoyez-la ou remplacez-la • Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles L’ACCESSOIRE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL • Accessoire de coupe engorgé d'herbes l'accessoire • Accessoire de coupe mal aligné • Moulinet intérieur bloqué • Tête de coupe sale • Fil soudé • Fil tordu durant la recharge • Quantité insuffisante de fil exposée • Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire • Chargez du fil neuf • Remplacez le moulinet • Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure • Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil • Démontez, puis rembobinez le fil • Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire 102 mm (4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE • Le cliquet de l’accessoire de coupe est usé ou cassé • Démontez et vérifiez le cliquet, et remplacez-le au besoint LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé F22 SECTION 9: CARACTERISTIQUES Moteur* Type de moteur.............................................................................................................................. Refroidi par air, 2-temps Course ................................................................................................................................................... 31,75 mm (1,25 po) Cylindrée ........................................................................................................................................................ 31 cc (1,9 po3) Type d'embrayage ............................................................................................................................................... Centrifuge Régime ralenti ....................................................................................................................................... 2.800 - 4.400 tr/min Régime de fonctionnement ............................................................................................................................. 7.200+ tr/min Type d'allumage................................................................................................................................................ Électronique Contact d'allumage .............................................................................................................................. Interrupteur berceau Écartement de la bougie.......................................................................................................................... 0,5 mm (0,020 po) Lubrification ................................................................................................................................... Mélange carburant/huile Rapport carburant/huile................................................................................................................................................. 40/1 Carburateur .............................................................................................................................. Membrane, toutes positions Démarreur.................................................................................................................................. Rembobinage automatique Silencieux....................................................................................................................................... Chicane avec protection Accélérateur .................................................................................................................................................. Rappel manuel Capacité du réservoir de carburant................................................................................................................ 384 ml (13 oz) Arbre D'entrainement et Accessoire de Coupe* Logement de l'arbre d'entraînement............................................................................................. Tube en acier (EZ-LinkMC) Manette des gaz............................................................................................Détente à portée du doigt avec déverrouilleur Poids de l’appareil (à vide, avec accessoire de coupe et protecteur, et poignée en J)................................. 6,35 kg (14 lb) Mécanisme de coupe........................................................................ Lame de coupe à 4 dents, tête de coupe à fil double Bobine de fil ................................................................................................................................ Déclencheur de fil à butée Diamètre de la bobine de fil ........................................................................................................................ 101,6 mm (4 po) Diamètre du fil........................................................................................................................................ 2,41 mm (0,095 po) Diamètre du chemin de coupe, accessoire de coupe ................................................................................ 45,7 cm (18 po) Diamètre du chemin de coupe, lame de coupe............................................................................................. 204 mm (8 po) Harnais d'épaule................................................................................................................................ Fermoir rapide unique *Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis. F23 SECTION 9: REMARQUES F24 Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA Vos droits et obligations en vertu de cette garantie La Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. Yard Man doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps indiquées ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait l'objet d'un mauvais entretien. Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le dispositif d'allumage et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles de pièces relatives aux émissions. Advenant une situation couverte par la garantie, Yard Man réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun y compris le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre. Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2002 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur relative aux émissions devenait défectueuse, Yard Man la réparera ou la remplacera. Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie • En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués dans votre manuel de l'utilisateur. Yard Man recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit moteur à usage tout-terrain. Yard Man ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou si vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués. • En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que Yard Man peut refuser de vous couvrir sous garantie si votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de modifications non autorisées. • Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé Yard Man dès que le problème fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable ne dépassant en aucun cas 30 jours. Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-345-8746. Garantie du fabricant • La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail. • Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et de vices de fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans. • Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un centre de service Yard Man agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact Yard Man à : 1-800-3458746. • Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement une inspection normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera garantie pendant la période de temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce. • Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué chez un centre de service Yard Man agréé. • Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance d'une pièce encore sous garantie. • Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie. • L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le fabricant n'est pas responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces modifiées. • Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service Yard Man agréé le plus proche. Les services ou réparations sous garantie sont offerts par tous les centres de service Yard Man agréés. • Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une réparation sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie. • Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air, carburateur, poire d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage, bougie et silencieux. F25 GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et territoires. MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus. POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local, consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le Service après-vente de MTD LLC. en appelant le 1-800-3458746 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service après-vente de MTD LLC ne sera accepté. La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas suivants : A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur, filtres. B. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines extérieures, fil de coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage, cordes de démarrage, courroies d’entraînement. C. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l’exportation. MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la conception de tout produit MTD sans assumer l’obligation de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne. Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée cidessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n’engagera la responsabilité de MTD. Pendant la période destates garantie, le remède exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées cidessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation cidessus ne s’applique pas à vous.) Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres mais pas seulement, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l’entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation cidessus ne s’applique pas à vous.) Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le produit. La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert. Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques, et vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’une juridiction à l’autre. Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche, composer le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada. MTD LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 Manuel del Dueño/Operador Español Recortador/ Cortamalezas de 2-Tiempos Modelo YM90 IMPORTANTE: Lea las instrucciones y normas de seguridad detenidamente antes de usar el equipo. IMPRESO EN LOS EE.UU No. de catálogo 769-00573 (12/02) ÍNDICE Contenido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Página Normas para una operacion segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E3 Conozca su recortador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E7 Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E8 Información del aceite y del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E12 Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E13 Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E14 Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E17 Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E22 Solucion de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E23 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E24 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E30 Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada PARA ENCONTRAR EL NÚMERO DEL MODELO Este Manual del operador es una parte importante de su nuevo recortador. Le ayudará a ensamblar, preparar y a mantener la unidad para que produzca el mejor rendimiento. Por favor lea y entienda el contenido. Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique la placa que contiene el modelo en la unidad y escriba esa información en el espacio en blanco aquí debajo. La información de la placa del modelo es muy importante en caso de que necesite la ayuda de nuestro Departamento de Apoyo al Cliente o de un distribuidor autorizado. • Puede encontrar el número del modelo en la cara inferior del motor. Aquí debajo se explica la muestra de una placa del modelo. Para referencia futura, por favor escriba el número del modelo y el número de la serie del equipo en el espacio abajo. Número de serie Número del modelo Número de la pieza del fabricante MODEL : S/N : ITEM : Copie el número del modelo/ pieza del fabricante aquí: Copie el número de serie aquí: LLAMADAS PARA APOYO AL CLIENTE Si tiene dificultad con el ensamblaje de este producto o tiene alguna pregunta relacionada con los controles, el funcionamiento o el mantenimiento de esta unidad, por favor llame al Departamento de Apoyo al Cliente. Llame al 1-(800)-345-8746, o en Canadá al 1-(800)-668-1238, para comunicarse con un representante de Apoyo al Cliente. Por favor tenga listo el número del modelo y de serie de su unidad cuando llame. Vea la sección anterior para ubicar esa información. Se le pedirá que ingrese el número de serie para poder procesar su llamada. VISITE NUESTRA SITO EN EL INTERNET Visite nuestro sitio en el Internet en www.yardmachines.com para que obtenga mayor información sobre nuestros productos Yard Machines de calidad, servicio al consumidor, piezas, consejos útiles, documentación y más. E2 PARACHISPAS NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y en el estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington requieren, por ley, que ciertos motores de combustión interna operadas en zonas boscosas y /o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, equipado y mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. La omisión del cumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o imponerle una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere reemplazo, pídale al distribuidor de SERVICIO LOCAL que le instale la Pieza Accesoria, Parachispas # 182747. ¡ADVERTENCIA! Lea el manual o manuales del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El no hacerlo puede ocasionarle lesiones serias al operador y/o a los espectadores. SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 EN LOS EE.UU. Ó 1-800-668-1238 en CANADÁ SECCIÓN 1: NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA El propósito de los símbolos de seguridad es para destacar los posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y entendimiento cuidadoso. Las advertencias de seguridad no eliminan ningún peligro por sí solos. Las instrucciones o advertencias que esos símbolos ofrecen no substituyen las medidas de prevención de accidentes adecuadas. SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar atención para que evite lesiones personales serias. Se pueden usar en combinación con otros símbolos o figuras. NOTA: Ofrece instrucciones que son esenciales para el funcionamiento o el mantenimiento del equipo. PELIGRO: El no obedecer una advertencia de seguridad puede ocasionarle lesiones serias a usted u otras personas. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesión personal. ADVERTENCIA: El no seguir una advertencia de seguridad puede ocasionarle lesiones serias a usted u otras personas. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesión personal. PRECAUCIÓN: El no seguir una advertencia sobre seguridad puede causarle daños a la propiedad o lesiones personales a usted u otras personas. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesión personal. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Advertencia de la Proposición 65 de California ADVERTENCIA: Se deben seguir las siguientes reglas de seguridad cuando use la unidad. Por favor lea estas instrucciones para su propia seguridad y las de los espectadores, antes de hacer funcionar la unidad. Por favor mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para uso futuro. ADVERTENCIA Antest del Funcionamiento LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. • Lea este manual de instrucciones de funcionamiento detenidamente. Familiarícese completamente con los controles y el uso apropiado del equipo. Sepa cómo apagar la unidad y desactivar los controles con rápidez. • No opere esta unidad cuando tenga cansancio, tenga alguna enfermedad o se encuentre bajo la influencia del alcohol, narcóticos o medicamentos. • Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar la unidad, excepto cuando los adolescentes sean guiados por una persona adulta. E3 • Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes dañadas. Verifique si existen fugas de combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie las partes accesorias de corte que estén quebradas, astilladas o dañadas en cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de corte esté bien instalado y ajustado con firmeza. Asegúrese de que el accesorio protector de corte esté bien conectado y colocado según se recomienda. El no hacerlo puede ocasionarle lesiones graves al operador y espectadores, como también puede dañar la unidad. • Use solamente una línea de repuesto Genuine Factory Parts™ de 2,41 mm (0,095 pulgadas) de diámetro. Nunca use una línea reforzada con metal, alambre, cadena o soga, etc. Podrían desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso. • Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies. Durante la Operacion • No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. • Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo. • Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros. • El accesorio de protección de corte debe estar siempre puesto en su lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda la línea de corte más allá de la longitud de la protección. • Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte permanece estacionario cuando el motor está en marcha lenta. Si no lo hace, haga ajustar la unidad por un técnico de servicio autorizado. • Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio de por lo menos 15 m (50 pies); aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos contra los espectadores. Los espectadores deben usar protección para sus ojos. Si alguien se le acerca, pare el motor y el accesorio de corte de inmediato. • Oprima el control del regulador y verifique que regrese automáticamente a la posición en marcha en vacío. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad. • Esta unidad no fue diseñada para ser usada como cortamalezas. No conecte ni opere esta unidad con ningún tipo de cuchilla ni accesorio para cortar malezas. • Ajuste la manija en J a su tamaño de modo que le brinde el mejor agarre. • Asegúrese de que el accesorio de corte no esté en contacto con ningún objeto antes de arrancar la unidad. • Use la unidad únicamente bajo la luz diurna o bajo buena luz artificial. • Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable al comenzar. Lea las Instrucciones de Arranque y Apagado. • Use la herramienta adecuada. No use esta unidad en ninguna tarea para la cual no fue diseñada. • No se estire demasiado. Mantenga una posición y equilibrio adecuados en todo momento. • Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la manija auxiliar. • Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira. • No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estas partes se calientan mucho con el funcionamiento. Luego de apagar la unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve. • No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el motor a alta velocidad mientras no esté cortando. • Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras camine entre zonas de corte. • Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas. • Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros accesorios. Advertencias de Seguridad Para Gasolina ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes precauciones: • Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales. • Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del tanque de combustible ni reabastezca el combustible mientras el motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible puesta firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible lentamente para disipar la presión del tanque. • Mezcle y cargue el combustible en un área exterior bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa del combustible sólo después de apagar el motor. No fume mientras abastezaca o mezcle el combustible. Limpie de inmediato todo el combustible que se haya derramado. • Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del combustible. • Mueva la unidad por lo menos 30 pies (9.1 m) de la fuente de abastecimiento de combustible antes de poner en marcha el motor. No fume. Mantenga las chispas y llamas abiertas lejos del área mientras añade combustible o maneja la unidad. E4 • Use solamente piezas de repuesto y accesorios de repuesto Genuine Factory PartsTM esta unidad. Estos están disponibles en su proveedor de servicio autorizado. El uso de repuestos o accesorios no autorizados por el fabricante podría causarle serias lesiones al usuario o dañar la unidad y anular su garantía. • Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales. Pueden alojarse entre el accesorio de corte y el protector. • Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y parachispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono. • Si golpea o se enreda con un objeto extraño, detenga el motor de inmediato y verifique si hay daños. Haga reparar todos los daños antes de intentar volver a operar la unidad. No opere esta unidad con la cuchilla doblada, cascada ni desafilada. Descarte las cuchillas dobladas, torcidas, cascadas o rotas. • No afile la cuchilla de corte. Si afila la cuchilla puede desprenderse la punta durante su uso. Esto puede causar graves lesiones personales. Cambie la cuchilla. • No use la cuchilla de corte para bordes o como recortadora de borde, puede conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Use la cuchilla de corte solamente para el propósito descrito en este manual. Mientras Usa la Cuchilla de Corte • Lea y comprenda todas las advertencias de seguridad antes de operar esta unidad. • Si siente una vibración excesiva, apague el motor DE INMEDIATO. la vibración indica que hay problemas. Inspeccione si hay tuercas o pernos flojos o daños antes de continuar. Repare o cambie las partes afectadas según sea necesario. • Use siempre el arnés del hombro mientras opere el accesorio de la cuchilla de corte. • Mantenga siempre la manija entre el operador y el accesorio o cuchilla de corte. Despues del Uso • NUNCA corte con la cuchilla ubicada a más de 76 cm (30 pulgadas) o más de altura sobre el nivel del suelo. • Limpie las cuchillas de corte con un limpiador doméstico para eliminar toda acumulación de goma. Aceite la cuchilla con aceite de máquina para evitar que se oxide. • Cuando la cuchilla giratoria hace contacto con un objeto que no corta de inmediato, puede ocurrir un impulso de la cuchilla. El impulso de la cuchilla puede ser lo suficientemente violento como para hacer que la unidad y/o el operador sean impulsados en cualquier dirección, y posiblemente perder el control de la unidad. El impulso de la cuchilla puede ocurrir si la cuchilla se tropieza, se traba o se atasca. Es más posible que esto ocurra en áreas donde es difícil ver el material que está cortando. • Guarde la cuchilla de corte bajo llave en un área adecuada para evitar que sea utilizada por personas no autorizadas y se dañe. Otras Advertencias de Seguridad • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque dentro de un edificio donde los gases puedan alcanzar una llama abierta o a una chispa. • Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla. • Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños. • Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad después de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento. • Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para enseñarle a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones. • Cuando opere con la cuchilla, no corte nada que tenga un grosor de más de 1/2 pulgada ya que podría causar una reacción violenta. • No intente tocar ni detener la cuchilla mientras está girando. • Una cuchilla en deslizamiento puede causar graves lesiones mientras continúa girando luego de apagar el motor o de soltar el gatillo del regulador. Mantenga buen control hasta que la cuchilla se haya detenido por completo. • No haga funcionar la unidad a alta velocidad mientras no está cortando. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES E5 SECCIÓN 1b: SÍMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIMBOLO SIGNIFICADO SIGNIFICADO • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO • ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. APAGADO O PARADO ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA • ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes durante un corto tiempo. • USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite. • CUCHILLA AFILADA ADVERTENCIA : La protección del accesorio de corte contiene una cuchilla afilada. Para prevenir graves lesiones, no toque la cuchilla. • MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES • CORTADORAS DE MALEZAS • Cambie la cuchilla desafilada No afile la cuchilla de corte. El afilar la cuchilla puede causar que la punta se desprenda mientras está en uso. Esto puede dar lugar a graves lesiones personaless. ADVERTENCIA : Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y animales domésticos a por lo menos 50 pies (15 m.) del área de corte. • COMBUSTIBLE SIN PLOMO Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo. •SEGURIDAD DE LA RECORTADORA Y CORTADORA DE MALEZAS ADVERTENCIA: Los objetos que salen despedidos y la cortadora giratoria pueden causar graves lesiones. Mantenga a los espectadores, especialmente a los niños y animales domésticos a no menos de 15 m (50 pies) de distancia del área de corte. Debe utilizar el protector accesorio de corte mientras use el accesorio de corte de la recortadora. • INDICADOR DE ACEITE Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de aceite. • LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está colocada en su lugar. Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio. E6 SECCIÓN 2: CONOZCA SU RECORTADOR APLICACIONES Como recortadora; • Corte de césped y hierbas delgadas • Recorte de bordes • Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc. Como cortador de malezas: • Corte de hierbas y arbustos delgados de hasta 1,3 cm (1/2 pulgada) de diámetro Puede usar otros accesorios con el YM90. Lea la lista de accesorios. Tapa del combustible Mango de la cuerda de arranque Manjo del eje Traba del regulador Bujía de encendido Control de encendido y apagado Gatillo del regulador Adaptador de apoyo Protección de la cuchilla / Montaje de la protección Palanca EZ-StartMR Cubierta del silenciador / filtro de aire EZ-Link™ Manija en “J” Bastidor del eje Cuchilla cortamalezas con cubierta Protección accesoria de corte Bastidor de engranajes Bujía de encendido Silenciador Soporte del motor Accesorio de corte Bombilla del cebador Cuchilla de corte de línea E7 SECCIÓN 3: INTRUCCIONES DE ENSAMBLE En algunas unidades, la manija en J puede estar ya instalada y sólo requiere aflojar los tornillos y ajustar la manija en J de acuerdo con el operador. Proceda al paso 6 para ajustar la manija en J si ya está instalada. 8. Mientras sostiene la unidad en posición de operación (Fig. 3), coloque la manija en J en la posición que le brinde el mejor agarre. 9. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja hasta que la manija en J esté firme. INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN D Instalación 1. Saque los tornillos, tuercas y las abrazaderas media y superior que se instalaron en la manija en J para su envío. Calcomanía 2. Coloque la manija en J entre la abrazadera superior y la abrazadera media (Fig. 1). Manija en J (4) Tornillos Figure 2 Abrazadera superior Abrazadera media Abrazadera inferior Tuercas Figure 1 3. Mientras sostiene las tres piezas juntas, instale los cuatro (4) tornillos a través de la abrazadera superior en la abrazadera media. NOTA: Los orificios de la abrazadera superior y media se alinearán sólo cuando se ensamble en forma correcta. 4. Coloque las abrazaderas y la manija en J por encima del bastidor del eje y sobre la abrazadera inferior. 5. Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la abrazadera inferior con un dedo. Comience a colocar los tornillos con un destornillador Phillips grande. No los apriete hasta ajustar la manija. Ajuste 6. Afloje los tornillos de modo que la manija en J pueda moverse fácilmente en el ensamble de abrazaderas. No saque los tornillos ni las tuercas. Figure 3 7. Deslice la manija en J hacia dentro o hacia fuera hasta que la flecha o línea blanca de la calcomanía toque el ensamble de abrazaderas (Fig. 2). E8 SECCIÓN 3: INTRUCCIONES DE ENSAMBLE REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE INSTALACIÓN DEL ARNÉS ADVERTENCIA: Use siempre el arnés para el hombro cuando use la cuchilla de corte a fin de evitar graves lesiones personales. Saque el protector accesorio de corte cuando use la unidad como cortador de malezas ADVERTENCIA: El protector accesorio de corte NO debe estar instalado cuando use la unidad con una cuchilla. Saque el protector accesorio de corte antes de sacar o instalar la cuchilla. 1. Pase la correa a través del centro de la hebilla. 2. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia abajo a través de la ranura de la hebilla (Fig. 4). 3. Coloque el arnés por encima de su cabeza y sobre su hombro. Abroche en el adaptador de apoyo (Fig. 5). Saque el protector accesorio de corte del montaje del protector retirando los tres (3) tornillos con un destornillador de vástago plano (Fig. 7). Guarde las piezas para usarlas en el futuro. 4. Ajuste la longitud de acuerdo a la medida del operador. Tire de la orejeta para alargarlo y tire de la correa para acortarlo (Fig. 6). Protector accesorio de corte (3) Tornillos Bastidor del engranaje Montaje del protector Figure 7 Figure 4 Instale el protector accesorio de corte cuando use la unidad como recortador de césped. ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, el protector accesorio de corte DEBE estar instalado en todo momento cuando use la unidad como recortador de césped. Adaptador de apoyo Instale el protector accesorio de corte en el montaje del protector insertando tres (3) tornillos en el montaje del protector. Ajuste bien con un destornillador de vástago plano (Fig. 7). REMOCIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE E INSTALACIÓN DE LA CUCHILLA DE CORTE Figure 5 NOTA: Para facilitar la remoción o la instalación de la cuchilla de corte o del accesorio de corte, coloque la unidad sobre el suelo o sobre un banco de trabajo. Remoción del protector accesorio de corte Lea Remoción e Instalación del Protector Accesorio de Corte. Remoción del accesorio de corte ADVERTENCIA: El bastidor del engranaje se calienta mucho con el uso y puede causar lesiones al operador. Cuando la unidad se apaga, permanece caliente durante un rato. No toque el bastidor del engranaje hasta que se haya enfriado. Figure 6 E9 SECCIÓN 3: INTRUCCIONES DE ENSAMBLE Orificio del buje del eje Instalación de la cuchilla de corte Eje de salida ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, use siempre guantes cuando maneje o instale la cuchilla. Ranura de la varilla de cierre 4. Coloque la cuchilla de corte en el buje del eje de salida (Fig. 11). 5. Verifique que la cuchilla de corte esté centrada en el estribo de guía y quede plana contra el buje del eje de salida (Fig. 12). 6. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el orificio del buje (Fig. 8). 7. Coloque el retén de la cuchilla y la tuerca en el eje de salida. Verifique que la cuchilla esté bien instalada. Buje del eje de salida Varilla de cierre Figure 8 1. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el orificio del buje del eje (Fig. 8). 2. Sostenga la varilla de cierre en su lugar junto al brazo de la unidad (Fig. 9). 3. Mientras sostiene la varilla de cierre, saque el accesorio de corte girando en sentido horario hacia afuera del eje de salida (Fig. 10). Guarde el accesorio de corte para su uso futuro. ADVERTENCIA: Si la cuchilla de corte no está centrada, la unidad vibrará y la cuchilla puede desprenderse y salir volando, lo cual puede causar graves lesiones personales. Tuerca Retén de la cuchilla NOTA: El retén de la cuchilla debajo del accesorio de corte se utilizará cuando instale la cuchilla de corte. Cuchilla de corte Montaje del protector Orificio de guía Buje del eje de salida Varilla de cierre Figure 11 Figure 9 Estribo de guía Accesorio de corte Ranura de la varilla de cierre Figure 12 Varilla de cierre Figure 10 E10 SECCIÓN 3: INTRUCCIONES DE ENSAMBLE 4. Saque la tuerca, el retén de la cuchilla y la cuchilla. Guarde la tuerca y la cuchilla juntas en un lugar seguro para su uso futuro. Guarde fuera del alcance de los niños. 8. Ajuste la tuerca en sentido antihorario contra la cuchilla mientras sostiene la varilla de cierre; • Si usa una llave de torsión y un casquillo de 16 mm (5/8 de pulgada), ajuste a: 325 - 335 pulgadas • libra, 27 - 28 pies • libra, 37 -38 N•m. • Si no tiene una llave de torsión, use una llave de boca cerrada de 5/8 de pulgada o de casquillo, gire la tuerca hasta que el retén de la cuchilla esté ajustado contra el buje del eje. Verifique que la cuchilla esté bien instalada, luego gire la tuerca 1/4 a 1/2 vuelta más en sentido antihorario (Fig. 13). Sentido horario Figure 14 Instalación del accesorio de corte 5. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el orificio del buje del eje (Fig. 8). Coloque el retén de la cuchilla en el eje de salida con la superficie plana contra el buje del eje de salida según se ilustra en la Fig. 15. Enrosque el accesorio de corte en sentido antihorario en el eje de salida. Ajuste bien. 1/4-1/2 de vuelta en sentido antihorario NOTA: El retén de la cuchilla debe estar instalado en el eje de salida en la posición ilustrada para que el accesorio de corte funcione en forma correcta. 6. Saque la varilla de cierre. Figure 13 9. Saque la varilla de cierre de la ranura de la varilla de cierre. ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales o el daño de la unidad, no arranque ni use esta unidad con la varilla de cierre en la ranura de la varilla de cierre. Accesorio de corte ADVERTENCIA: No afile la cuchilla de corte. Afilar la cuchilla puede causar que la punta se desprenda durante el uso. Esto puede causar graves lesiones personales. Cambie la cuchilla. Retén de la cuchilla Buje del eje de salida REMOCIÓN DE LA CUCHILLA DE CORTE E INSTALACIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE Varilla de cierre Remoción de la cuchilla de corte Figure 15 ADVERTENCIA: Si la cuchilla de corte no está centrada, la unidad vibrará y la cuchilla puede desprenderse y salir volando, lo cual puede causar graves lesiones personales. 7. Instale el protector accesorio de corte. Lea Remoción e instalación del protector accesorio de corte. 1. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el orificio del buje (Fig. 8). 2. Sostenga la varilla de cierre en su lugar junto al brazo de la unidad (Fig. 14). 3. Mientras sostiene la varilla de cierre, afloje la tuerca de la cuchilla girándola en sentido horario con una llave de casquillo o de boca cerrada de 16 mm (5/8 de pulgada) (Fig. 14). ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, el protector accesorio de corte DEBE estar instalado en todo momento cuando use la unidad como recortador de césped. E11 SECCIÓN 4: INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSIBLE INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de combustible por separado. Use una proporción de 40:1 de combustible y aceite. No los mezcle directamente en el tanque de combustible de la unidad. Consulte las proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite en la tabla siguiente. El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar correctamente el aceite y el combustible. Definición de los combustibles mezclados NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo mezclada con una botella de 95 m (3,2 onzas) de aceite de 2 ciclos es una proporción de 40:1 de combustible y aceite. Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol, metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeña como el 1% de agua en el combustible puede causar la separación del combustible y el aceite. Forma ácidos cuando está almacenado. Cuando use combustible mezclado con alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 días). + Uso de combustibles mezclados Si usted opta por usar un combustible mezclado o si su uso es inevitable, tome las precauciones recomendadas. • Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su manual del operador. • Agite siempre la mezcla de combustible antes de cargarlo en la unidad. GASOLINA SIN PLOMO ACEITE DE 2 CICLOS 3,8 LITERS (1 GALON de EE.UU.) 95 ml (3,2 ONZAS FLUIDAS) 1 LITER 25 ml PROPORCION DE LA MEZCLA = 40 : 1 • Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad. ADVERTENCIA: La gasolina es Uso de aditivos en el combustible extremadamente inflamable. Los gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del área. La botella de aceite de 2 ciclos que se incluyó con su unidad contiene un aditivo en el combustible que ayudará a inhibir la corrosión y a reducir la formación de depósitos de goma. Se recomienda que use sólo el aceite de 2 ciclos con esta unidad. ADVERTENCIA: Saque la tapa del Si no está disponible, use un buen aceite de 2 ciclos elaborado para motores enfriados por aire junto con un aditivo para el combustible como por ejemplo el estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar. Agregue 23 ml (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galón de combustible de acuerdo con las instrucciones del envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el tanque de combustible de la unidad. combustible lentamente para evitar lesionarse con el rociado del combustible. Nunca opere la unidad sin la tapa del combustible firmemente colocada en su lugar. ADVERTENCIA: Cargue el combustible en un área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan evaporado los gases del combustible. PRECAUCIÓN: Para que el motor funcione correctamente y con la mayor fiabilidad, preste mucha atención a las instrucciones de mezcla de aceite y combustible del envase de aceite de 2 ciclos. El uso de combustible mezclado en forma incorrecta puede dañar seriamente el motor. NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales. E12 SECCIÓN 5: INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO ADVERTENCIA: Use esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 18). El operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales. Evite lesiones personales graves, compruebe que cualquier complemento usado se instale correctamente y que esté seguro, antes de poner en marcha la unidad. Arranque/ Encendido (I) Parado/ Apagado (O) Traba del regulador Control del regulador Figure 16 Bulbo cebador INSTRUCCIONES DE ARRANQUE SI... A encender un motor caliente, comience en el Paso 4. 1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de combustible con la mezcla de combustible y aceite. Lea las Instrucciones para mezclar aceite y combustible. Palanca EZStart™ 2. Verifica eso el control de encendido y apagado en posición de ENCENDIDO (I) (Fig. 16). 3. Oprima y suelte por completo la bombilla del cebador lentamente de 10 veces. El combustible debe estar visible en la bombilla (Fig. 17). Si el combustible no está visible, oprima hasta que lo vea. 4. Empuje la palanca EZ-Start™ hacia la izquierda hasta que encaje y se asegure en su lugar (Fig. 17). 5. Con la unidad en la posición de arranque (Fig. 8). NO APRIETE EL CONTROL DE ACELERACIÓN, hale la cuerda de arranque con fuerza 5 veces, la palanca EZ-Start™ debe estar hacia la izquierda. SI...El motor no comienza, regrese al Paso 3. SI... La unidad empieza a funcionar antes de la quinta tirada de la cuerda, avance hacia el Paso 6.. Figure 17 Cuerda de arranque SI... La temperatura exterior o la temperatura del motor es más de 90ºF y el motor no arranca después de 5 tirones, oprima totalmente el control del regulador y tire enérgicamente del cordón de arranque de 3 a 8 veces más. El motor deberá arrancar con estos tirones. NOTA: Cuando arranca, la palanca EZ-Start™ se desactiva automáticamente cuando se aprieta el control de aceleración. 6. Oprima el control del regulador para calentar el motor de 5 a 10 segundos. La palanca EZ-Start™ se desactiva automáticamente (Fig. 17). SI... El motor se ahoga cuando se oprime el control del regulador, regrese al Paso 4. SI... El motor se ahoga antes de oprimir el control del regulador, oprima el control del regulador y tire hacia afuera del cordón de arranque hasta que arranque el recortador de bordes.. E13 Control del regulador Figure 18 INSTRUCCIONES DE APAGADO 1. Saque la mano del control del regulador (Fig. 18). Deje enfriar el motor en mínima. 2. Coloque el control de encendido y apagado en posición de APAGADO (O) (Fig. 16). SECCIÓN 6: INSTRUCCIONES DE OPERACIóN 2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo en línea recta en el acoplador EZ-Link™ (Fig. 20). OPERACION DEL SISTEMA EZ-Link™ El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos accesorios optativos. Soplador/Aspirador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . BV720r Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . GC720r Recortador de bordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . LE720r Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . HS720r Lanzanieves . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ST720r Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SS725r Podador de árboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TP720r Soplador Turbo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TB720r NOTA: La alineación del botón de desconexión con el hueco de guía facilitará la instalación (Fig. 19). Botón de desconexión Acoplador EZ-Link™ Orificio primario ADVERTENCIA: Lea y comprenda el manual del operador de los accesorios antes de su operación. Bastidor del eje superior Remoción del accesorio de corte u otros accesorios Bastidor del eje inferior Figure 20 1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 19). 3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 21). 2. Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 19). 3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con firmeza, tire del accesorio de corte o accesorio en línea recta fuera del acoplador EZ-Link™. PRECAUCION: Trabe el botón de desconexión en el orificio primario y ajuste bien la perilla antes de operar esta unidad. Instalación del accesorio de corte u otros accesorios ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague la unidad antes de sacar o instalar accesorios. Orificio lateral 90˚ NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los accesorios, coloque la unidad sobre el suelo o sobre un banco de trabajo. Orificio lateral 180˚ 1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 19). Perilla Acoplador EZ-Link™ Botón de desconexión Figure 21 PRECAUCION: El accesorio de corte y los accesorios con el sistema EZ-Link™ deben ser usados en el orificio primario a menos que se indique lo contrario en el manual del operador del accesorio. El usar el orificio incorrecto puede conducir a lesiones personales o daño de la unidad. Hueco de guía Perilla Para recortar bordes mientras usa el accesorio de corte de cabeza de línea con modelos EZ-Link™, trabe el botón de desconexión en el orificio lateral de 90° o en el orificio lateral de 180° (Fig. 21). Figure 19 E14 SECCIÓN 6: INSTRUCCIONES DE OPERACIóN COMO SOSTENER EL RECORTADOR Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor de 25,4 mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en la protección del accesorio de corte detendrá la línea en la longitud correcta si se suelta demasiada línea. Para obtener mejores resultados, golpee la Bump Head™ sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea sobre el césped alto, el motor podrá ahogarse. Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte. ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al operar esta unidad. Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación (Fig. 22). Verifique lo siguiente: • El operador tiene protección ocular y ropa adecuada. • El brazo derecho está levemente doblado, y la mano está sosteniendo el mango del eje. NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suelo mientras la unidad esté en funcionamiento. • El brazo izquierdo está recto, y la mano está sosteniendo la manija. PRECAUCIÓN: No quite ni altere el montaje de la cuchilla de corte de línea. La longitud excesiva de la línea hará recalentar la unidad. Eso puede ocasionar lesiones personales graves o causarle daños a la unidad. La línea puede cortarse por: • La unidad está debajo del nivel de la cintura. • El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil contacto con la vegetación que va a ser cortada sin que el operador tenga que inclinarse. La línea puede cortarse por: Una vez que usted esté en la posición de funcionamiento, enganche la correa para el hombro a la unidad. • • • • Enredarse con un objeto extraño Fatiga normal de la línea Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR • Para mejores resultados que recortan, operar la unidad en válvula de admisión repleta. • El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo. • No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el motor. • Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor. • Corte de izquierda a derecha siempre que sea posible. Cortar hacia la derecha mejora la eficiencia de la unidad. Los recortes salen arrojados en sentido contrario al operador. • Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más cortas produce mejores resultados. • Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas. • La vida de su línea de corte depende de: • Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente • El tipo de vegetación que corte • El lugar donde se corta Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol. Figure 22 AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar línea de corte sin apagar el motor. Para soltar más línea, golpee suavemente el accesorio de corte contra el suelo (Fig. 23) mientras opera el recortador a alta velocidad. NOTA: Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte. Figure 23 E15 SECCIÓN 6: INSTRUCCIONES DE OPERACIóN RECORTE DECORATIVO ADVERTENCIA: La cuchilla continúa girando luego de apagar el motor. La cuchilla en deslizamiento puede causarle graves cortes si lo toca en forma accidental. El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc. Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 24). • • • Mueva la unidad en la dirección opuesta en que gira la cuchilla, con lo cual logrará una mejor acción de corte. Avance al área siguiente a cortar después de la maniobra de retorno, y vuelva a fijar los pies. La cuchilla de corte está diseñada con un segundo borde de corte, el cual puede ser utilizado retirando la cuchilla, dándola vuelta y volviendo a instalarla. ADVERTENCIA: No afile la cuchilla de corte. Si afila la cuchilla, la punta puede desprenderse durante su uso. Esto puede causar graves lesiones personales a usted mismo o a los demás. Cambie la cuchilla. Para reducir la posibilidad de que se enrede material en la cuchilla, siga estos pasos: • Corte a plena regulación. • Mueva la unidad de su izquierda a derecha hacia el material que va a cortar (Fig. 26). • En el movimiento de retorno, evite tocar el material que acaba de cortar. Figure 24 USO DE LA CUCHILLA DE CORTE ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al operar esta unidad. ADVERTENCIA: No use la cuchilla de corte para recortar bordes ni como un recortador de bordes, puede causarle graves lesiones personales a usted o a los demás ADVERTENCIA: No limpie el material con el motor en marcha ni con la cuchilla girando. Para evitar graves lesiones personales, apague el motor. Espere que la cuchilla se detenga antes de sacar el material envuelto alrededor del eje de la cuchilla. Antes de operar la unidad con la cuchilla de corte, párese en posición de corte (Fig. 25). Lea Cómo sostener el Recortador. Consejos para el uso de la cuchilla de corte Para establecer un procedimiento rítmico de corte: • Fije los pies con firmeza, cómodamente aparte. • Lleve el motor a plena regulación antes de penetrar el material a cortar. La cuchilla tiene su máxima capacidad de corte a plena regulación y también es menos probable que se adhiera, se trabe o cause el impulso de la cuchilla, lo cual puede causar graves lesiones personales al operador o a otros. ADVERTENCIA: Cuando la cuchilla giratoria hace contacto con un objeto que no corta de inmediato, puede ocurrir el impulso de la cuchilla. El impulso de la cuchilla puede ser lo suficientemente violento como para hacer que la unidad y/o el operador sean impulsados en cualquier dirección, y posiblemente perder el control de la unidad. El impulso de la cuchilla puede ocurrir si la cuchilla se tropieza, se traba o se atora. Es más posible que esto ocurra en áreas donde es difícil ver el material que está cortando. • • • Figure 25 Corte girando la parte superior de su cuerpo de izquierda a derecha. Suelte siempre el gatillo del regulador y espere que el motor vuelva a marcha lenta cuando no esté cortando. Cuando termine la labor, desabroche siempre la unidad antes de quitarse el arnés. Figure 26 E16 SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por cualquier establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. A fin de garantizar el máximo desempeño del motor, puede ser necesario inspeccionar la lumbrera de escape del motor después de 50 horas de funcionamiento. Si usted observa pérdida de RPM, funcionamiento deficiente o falta general de aceleración, es posible que sea necesario realizar este mantenimiento. Si usted considera que su motor necesita esta inspección, haga que un establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera le preste el servicio. NO intente realizar este proceso usted mismo ya que puede ocasionar daños al motor producto de los contaminantes que se encuentran en el proceso de limpieza de la lumbrera. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada. ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves, nunca realice mantenimiento ni reparaciones con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable de la bujía de encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancará. FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED REFER TO Antes de arrancar el motor Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible Página E12 Cada 10 horass Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire Página E19 Cada 25 horass Examine el parachispas y límpielo Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido Página E20 Página E21 Cada 50 horas Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas están tupidas u obstruidas para garantizar los niveles máximos de rendimiento Página E20 INSTALACION DE LA LINEA Esta sección cubre la instalación de la línea SplitLine™ y de la línea individual regular. Use siempre la línea de repuestos de 2,41 mm (0,095 pulg.) de Genuine Factory Parts™. Una línea que no sea la indicada puede causar que el motor se recaliente o falle. Bobina exterior ADVERTENCIA: No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso. Resorte Carrete interior Existen dos métodos para cambiar la línea de corte. • Bobine el carrete interior con línea nueva. • Instale un carrete interior prebobinado Perno Botón de tope Figure 27 Bobinado del carrete interior existente 1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque el botón de tope en sentido antihorario (Fig. 27). Inspeccione el perno de adentro del botón de tope para verificar que se mueva con libertad. Cambie el botón de tope si está dañado. 2. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 27). 3. Saque el resorte del carrete interior (Fig. 27). 4. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el resorte, el eje y la bobina exterior (Fig. 28). Figure 28 E17 SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN 5. Verifique el desgaste de los dientes de posición del carrete interior y bobina exterior (Fig. 29). Si es necesario, saque la rebaba o cambie el carrete y la bobina. 7. Bobine las líneas en capas parejas y ajustadas sobre el carrete (Fig. 32). Bobine la línea en la dirección indicada en el carrete interior. Coloque su dedo índice entre las dos líneas para evitar que se superpongan. No superponga los extremos de la línea. Proceda al paso 11. Dientes de posición Figure 29 Figure 32 NOTA: La línea SplitLine™ sólo puede usarse con el carrete interior con los orificios ranurados. La línea individual puede usarse en cualquier tipo de carrete interior. Use la Figura 30 para identificar el carrete interior que usted tiene. Para usar SÓLO con línea individual Instalación de la línea SplitLine™ 8. Tome aproximadamente 6,1 m (20 pies) de nueva línea de corte. Inserte un extremo de la línea a través de uno de los orificios del carrete interior (Fig. 33). Pase la línea a través del carrete interior hasta que queden sólo 4 pulgadas fuera. 9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del carrete interior y tire de la línea en forma ajustada a fin de que el lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 33). Para usar con SplitLine™ o línea individual Orificios ranurados Figure 30 NOTA: Use siempre la longitud correcta de línea cuando instale la línea de corte en la unidad. La línea puede no soltarse en forma adecuada si es demasiado larga. Lazo Figure 33 Instalación de la línea individual Lea la instalación de la línea SplitLine™ en el paso 8 6. Tome aproximadamente 12,2 m (40 pies) de nueva línea de corte, enlácela en dos longitudes iguales. Inserte cada extremo de la línea a través de uno de los dos orificios del carrete interior (Fig. 31). Pase la línea a través del carrete interior de modo que el lazo sea lo más pequeño posible. 10. Antes de bobinar, separe la línea alrededor de 6 pulgadas. 11. Bobine la línea en capas parejas y ajustadas en la dirección indicada en el carrete interior. NOTA: Si no bobina la línea en la dirección indicada, el accesorio de corte no funcionará en forma correcta. 12. Inserte los extremos de la línea en las dos ranuras de fijación (Fig. 34). 13. Inserte los extremos de la línea a través de los ojalillos de la bobina exterior y coloque el carrete interior con el resorte dentro de la bobina exterior (Fig. 35). Empuje el carrete interior y la bobina exterior entre sí. Mientras sostiene el carrete interior y la bobina exterior, tome los extremos y tire con firmeza para soltar la línea de las ranuras de fijación de la bobina. Lazo Figure 31 E18 SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE Remoción de la cubierta del silenciador / filtro de aire ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento. 1. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 36). Use un destornillador de vástago plano o de broca Torx N° T20. 3. Saque la cubierta del motor. No la fuerce. Ranuras de Fijación Figure 34 NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior antes de volver a ensamblar el accesorio de corte. 14. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el botón de tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien. Palanca EZStartTM Tornillos Tornillos Resorte Figure 36 Limpieza del Filtro de Aire Figure 35 ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento. INSTALACIÓN DE UN CARRETE PREBOBINADO 1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque el botón de tope en sentido antihorario (Fig. 27). Inspeccione el perno dentro del botón de tope para verificar que se mueva con libertad. Cambie el botón de tope si está dañado. 2. Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior (Fig. 27). 3. Saque el resorte del carrete interior viejo (Fig. 27). 4. Coloque el resorte en el carrete interior nuevo. NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior antes de volver a instalar el accesorio de corte. 5. Inserte los extremos de la línea en los ojalillos de la bobina exterior (Fig. 35). 6. Coloque el nuevo carrete interior dentro de la bobina exterior. Empuje el carrete interior y la bobina exterior entre sí. Mientras sostiene el carrete interior y la bobina exterior, tome los extremos y tire con firmeza para soltar la línea de las ranuras de retención de la bobina. 7. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el botón de tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien. Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento es importante. Si no realiza el mantenimiento del filtro de aire, su garantía quedará ANULADA. 1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la sección de Remoción de la cubierta del silenciador / filtro de aire. 2. Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro. Saque el filtro de aire de adentro de la tapa del filtro de aire / silenciador (Fig. 37). 3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 38). Enjuague bien el filtro. Escurra el exceso de agua. Déjelo secar por completo. 4. Aplique suficiente aceite limpio SAE 30 para recubrir ligeramente el filtro (Fig. 39). 5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite (Fig. 40). 6. Cambie el filtro de aire dentro de la tapa del filtro de aire / silenciador (Fig. 37). Piezas de repuesto Lea Piezas y Accesorios de Repuesto. E19 SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN 6. Reinstale el parachispas presionándolo dentro del orificio en bajo relieve de la parte posterior del silenciador. Asegúrese que encaje fijamente contra el silenciador y que no quede levantado. 7. Ponga la junta del silenciador contra el lado posterior del mismo. Alinees los orificios de los pernos de la junta del silenciador en el silenciador. Mientras sostiene la junta en su lugar, ponga los pernos en el lado frontal del silenciador (Fig. 41). 8. Ponga el silenciador con la junta en su lugar y los pernos insertados contra el motor, alineando los orificios de los pernos. Apriete los pernos contra el motor, para asegurar el silenciador. Si usa una llave de torsión, ajuste a: 9-10,2 N•m (80-90 pulg.•libras) Filtro de aire Tapa interior del silenciador Figure 37 Figure 38 ADVERTENCIA: Si el silenciador no se aprieta fijamente se puede caer y causarle daño a la unidad y posibles lesiones personales graves. 9. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador. Parachispas Junta de escape Pernos Figure 39 Figure 40 NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el ensamble de la cubierta del silenciador / filtro de aire, su garantía quedará ANULADA. Reinstalación de la cubierta del silenciador / filtro de aire 1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire sobre la parte posterior del carburador y del silenciador. Alinee los orificios de los tornillos. 2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 36) y ajústelos. No los ajuste demasiado. MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS Silenciador - Lado Frontal Silenciador - Lado Posterior Figure 41 1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver Remoción de la Tapa del Filtro / Silenciador. 2. Ubique el frente del silenciador y los dos (2) pernos que lo sujetan al motor (Fig. 41). Quite los dos (2) pernos con un destornillador de punta plana, una llave de tubo de 8 mm (5/16 de pulgada) o destornillador para tuercas. Hale el silenciador del motor. 3. Voltee el silenciador al lado posterior y ubique la junta de escape. Retire la junta de escape (Fig.41). NOTA: Si la junta de escape está torcida o dañada, ponga una nueva antes de volver a instalar el silenciador. 4. Despegue cuidadosamente el parachispas con un destornillador de punta plana del orificio en bajo relieve (Fig. 42). Quite el parachispas del silenciador. 5. Limpie el parachispas con un cepillo de cerdas metálicas. Cámbielo si está dañado o si no lo puede limpiar completamente (Fig. 42). Parachispas Destornillador de vástago plano Parachispas Silenciador - Lado Posterior Figure 42 E20 SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN AJUSTE DEL CARBURADOR NOTA: El accesorio de corte no debe girar mientras el motor está en marcha lenta. La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 43). NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar seriamente su unidad. Los ajustes del carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio autorizado. 3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está en marcha lenta, gire el tornillo de marcha lenta en sentido antihorario 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la marcha en vacío. El control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha en vacío deben resolver la mayoría de los problemas del motor. De no ser así y si: Verifique la mezcla del combustible Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en general el motivo por el cual la unidad no funciona adecuadamente. Drene y vuelva a llenar el tanque con combustible nuevo y bien mezclado antes de hacer ningún ajuste. Consulte la Información sobre Aceite y Combustible. • El motor no funciona en marcha en vacío • El motor fluctúa o se para al acelerar Limpie el filtro de aire • Existe una pérdida de fuerza motriz La condición del filtro de aire es importante para la operación de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y cambiará la mezcla de combustible y aire. Esto con frecuencia se confunde con un carburador mal ajustado. Verifique la condición del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de marcha en vacío. Consulte Mantenimiento del Filtro de Aire. Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado para que lo ajuste. ADVERTENCIA: Al apagar la unidad, asegúrese de que el accesorio de corte se haya detenido antes de apoyar la unidad para prevenir graves lesiones personales. Ajuste para marcha en vacío CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO ADVERTENCIA: El accesorio de corte puede estar girando durante los ajustes para marcha en vacío. Use ropa que lo proteja y cumpla con todas las instrucciones de seguridad para prevenir graves lesiones personales. Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o similar). La separación correcta es de 0,5 mm (0,020 pulgadas). Retire la bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado. 1. Detenga el motor y permita que se enfríe. Agarre la tapa del cable de la bujía firmemente y hálelo. 2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de casquillo de 5/8 de pulgada en sentido antihorario. 3. Cambie toda bujía partida, inundada o sucia. Fije la separación de aire a 0,5 mm (0,020 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 44). Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el filtro de aire el motor aún no funciona en marcha en vacío, ajuste el tornillo de marcha en vacío de la siguiente manera. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha alta durante un minuto para calentarlo. Lea las Instrucciones de arranque y apagado. 2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en marcha en vacío. Si el motor se para, inserte un pequeño destornillador Phillips o de vástago plano en el orificio de la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 43). Gire el tornillo de marcha en vacío en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el motor funciona marcha en vacío. PRECAUCIÓN: No limpie con chorro de arena, ni raspe o limpie los electrodos. El motor podría dañarse si penetran pequeñas partículas en el cilindro. 4. Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo de 5/8 pulg. en sentido horario hasta que esté ajustada sin huelgo. Si usa una llave de torsión, ajuste a: 12,3-13,5 N•m (110-120 pulg.•libras) No ajuste demasiado. Tornillo de marcha en vacío 0,5 mm (0,020 pulg.) Figure 43 Figure 44 E21 SECCIÓN 7: INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACIóN LIMPIEZA TRANSPORTE • • • • ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento. Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño suave. Espere que el motor se enfríe antes de transportar Asegure la unidad durante su transporte. Drene el combustible de la unidad. Ajuste la tapa del combustible antes de transportar. ACCESORIOS/PIEZAS DE REPUESTO Aceite de 2 ciclos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147543 Bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 610311 Parachispas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .182747 Línea de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180120 Cartucho de la línea de repuesto . . . . . . . . . . . . 147345 Resorte del carrete interior . . . . . . . . . . . . . . . . . 610636 Bobina exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 683301 Carrete interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .147495 Botón de tope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180814 Tapa del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180000 Correa para el hombro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 682075 ALMACENAMIENTO • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa. • Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad. • Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por personas no autorizadas y daños. • Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada. • Guarde la unidad fuera del alcance de los niños. ALMACENAMIENTO PROLONGADO Para piezas de repuesto específicas, consulte la lista de piezas ubicada en la parte interior de la cubierta posterior de este manual Si planea guardar la unidad durante un largo período de tiempo, siga el siguiente procedimiento para su almacenamiento. 1. Drene todo el combustible del tanque de combustible en un recipiente que contenga la misma mezcla de combustible de 2 ciclos. No use combustible que haya permanecido guardado durante más de 60 días. Deseche la mezcla vieja de combustible y aceite de acuerdo a las regulaciones federales, estatales y locales. 2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha sido drenado del carburador. 3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de encendido y coloque alrededor de 30 ml (1 onza) de cualquier aceite para motor de 2 ciclos buena calidad dentro del cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para esparcir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido. NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar arrancar el recortador después de su almacenamiento. 4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que puedan estar flojos. La unidad está ahora lista para ser guardada. E22 SECCIÓN 8: GUÍA PARA SOLUCIÓN DE DESPERFECTOS Problema Causas posibles Medidas correctivas EL MOTOR NO ARRANCA • El control de encendido/apagado está en la posición apagado (OFF) • El tanque de combustible está vacío • La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente • El motor está ahogado • Gire el control de encendido/apagado en la posición encendido • Llene el tanque de combustible • Oprima la bombilla de cebado total y lentamente de 10 veces • El combustible es viejo o está mal mezclado • La bujía de encendido está arruinada • Parachispas obstruido • La palanca EZ-Start™ no estaba en la posición correcta • Use el procedimiento de arranque con el estrangulador en la posición en MARCHA • Drene el tanque de combustible/Agregue mezcla fresca de combustible • Cambie o limpie la bujía de encendido • Limpie o cambie el parachispas • Mueva la palanca a la posición de arranque EL MOTOR NO FUNCIONA EN MARCHA EN VACÍO • El filtro de aire está obstruido • El combustible es viejo o está mal mezclado • El carburador no está ajustado en forma correcta • Cambie o limpie el filtro de aire • Drene el tanque de combustible/Agregue mezcla fresca de combustible • Consulte Sección 7 EL MOTOR NO ACELERA • El combustible es viejo o está mal mezclado • El carburador no está ajustado en forma correcta • El accesorio de corte está atascado de hierba • El filtro de aire está sucio Parachispas obstruido • Drene el tanque de combustible/Agregue mezcla fresca de combustible • Consulte Sección 7 EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA CUANDO TRABAJA MUCHO • El combustible es viejo o está mal mezclado • El carburador no está ajustado en forma correcta • La bujía de encendido está arruinada • Parachispas obstruido • Drene el tanque de combustible/Agregue mezcla fresca de combustible • Consulte Sección 7 LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA. • El accesorio de corte está atascado de hierba • El accesorio de corte no tiene línea • El carrete interior está trabado • La cabeza de corte está sucia • La línea se ha soldado • La línea se retorció al reponerla •No hay suficiente línea expuesta • Pare el motor y limpie el accesorio de corte LA LINEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL • El trinquete del accesorio de corte está gastado o roto • Desarme e inspeccione el trinquete, cámbielo si fuera necesario • Pare el motor y limpie el accesorio de corte • Limpie o cambie el filtro de aire • Limpie o cambie el parachispas • Cambie o limpie la bujía de encendido • Limpie o cambie el parachispas • Coloque una línea nueva • Cambie el carrete interior • Limpie el carrete interior y la bobina exterior • Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea • Desarme y rebobine la línea • Empuje el botón de tope y tire la línea hasta que 102 mm (4 pulgadas) de línea esté fuera del accesorio de corte Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado. E23 SECCIÓN 9: ESPECIFICACIONES Motor* Tipo de motor.......................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos Carrera ............................................................................................................................................... 31,75 mm (1,25 pulg.) Desplazamiento .........................................................................................................................................31 cm3 (1,9 pulg3) Tipo de embrague ................................................................................................................................................ Centrífugo R.P.M. de velocidad mínima ................................................................................................................. 2.800 - 4.400 r.p.m. R.P.M. de operación (Recortador)................................................................................................................... 7.200+ r.p.m. Tipo de encendido .............................................................................................................................................. Electrónico Interruptor de encendido .......................................................................................................................Interruptor oscilante Separación de la bujía de encendido................................................................................................... 0,5 mm (0,020 pulg.) Lubricación......................................................................................................................... Mezcla de combustible y aceite Proporción de combustible - aceite............................................................................................................................... 40:1 Carburador ................................................................................................................................. Diafragma, multiposicional Arranque......................................................................................................................................... Rebobinado automático Silenciador .................................................................................................................................... Desviado con protección Regulador ................................................................................................................................. Retroceso manual a resorte Capacidad del tanque de combustible..................................................................................................... 384 ml (13 onzas) Eje Impulsor y Accesorio de Corte* Bastidor del eje impulsor ..............................................................................................................Tubo de acero (EZ-LinkTM) Control del regulador .............................................................................................................Gatillo para el dedo con traba Peso de la unidad (Sin combustible, con accesorio de corte, protector accesorio de corte y manija en “J”) .......................................................................................... 6,35 kg (14 libras) Mecanismo de corte ...................................................... Cuchilla de corte de 4 dientes, cabeza de corte de cuerda doble Bobina de la línea ............................................................................................................ Desprendedor percusivo de línea Diámetro de la bobina de la línea..................................................................................................... 101,6 mm (4 pulgadas) Diámetro de la línea de corte ...................................................................................................... 2,41 mm (0,095 pulgadas) Diámetro de la trayectoria de corte, accesorio de corte ...................................................................45,7 cm (18 pulgadas) Diámetro de la trayectoria de corte, cuchilla de corte ........................................................................ 204 mm (8 pulgadas) Arnés para el hombro ................................................................................................................ Broche individual a presión *Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. E24 Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía La Agencia de Protección Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2002 y posterior. Los nuevos motores pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog más estrictas. Yard Man tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera de la carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera. Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido y el convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión. Donde existan las condiciones de garantía, Yard Man reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin costo alguno para usted incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra. Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2002 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna pieza de su motor relacionada con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por Yard Man. Responsabilidades de Garantía de los Propietarios Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que aparece en el manual del operador. Yard Man recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren el mantenimiento de su pequeño motor para uso fuera de la carretera, pero Yard Man no puede negar garantía exclusivamente por la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos programados. Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que Yard Man puede negarle cobertura de garantía si su pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas. Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio Autorizado Yard Man tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un período de tiempo razonable, el cual no deberá ser mayor de 30 días. Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-800-3458746. Cobertura de Garantía del Fabricante El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista. El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en cuanto a material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años. La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un Centro de Servicio Yard Man Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con Yard Man llamando al: 1-800-345-8746. Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido o que esté programada solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario” está garantizada durante el período de garantía. Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser reemplazada según indica el mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período de tiempo hasta el primer punto de reemplazo programado para dicha pieza. No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo garantía está defectuosa, si dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio Yard Man Autorizado. El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una pieza bajo garantía que todavía esté bajo garantía. Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía. El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de garantía. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios optativos o piezas modificadas. Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio Yard Man Autorizado más cercano. Los servicios o reparación por motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio Yard Man Autorizados. Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la reparación de garantía de piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante. Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador, cebador, líneas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido y silenciador. E25 NOTAS E26 NOTAS E27 PARTS LIST ENGINE PARTS - MODEL YM90 2-CYCLE GAS TRIMMER 3 37 PPN 41ADY90C401 16 14 4 15 5 33 9 34 35 37 18 3 2 1 11 6 38 7 19 8 39 52 10 17 12 36 21 13 22 50 26 40 37 30 29 48 51 23 24 27 46 28 49 25 43 32 45 47 44 42 41 20 31 Item Part No. Description Item Part No. Description 1 753-1192 Air Cleaner/Muffler Cover Assembly (includes 2 & 41) Air Cleaner Filter Carburetor Mounting Screw Assembly Choke Extension Choke Plate Carburetor Assembly (includes 7 & 18) Carburetor Gasket Carb Mount Screw Primer and Hose Assembly Carb Mount Assembly (includes 8 & 11) Reed Assembly Carburetor Mount Gasket Crank Case Service Assembly (includes 10) Rear Mounting Pad Fuel Tank Assembly (includes 16-18) Fuel Cap Assembly Fuel Return Line Fuel Line Assembly Front Mounting Pad Shroud Extension and Stand Flywheel Assembly Spacer Recoil Pulley Assembly Recoil Spring Rope Guide Pulley Retainer Pull Handle Rope Pressure Plate Assembly Plate Screw 31 753-04335 32 33 34 35 36 791-181862 791-182368 791-182369 791-153592 753-1204 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 * * * * 791-181345 791-182519 753-04003 791-180217 791-182798 791-611063 753-04337 791-610311B 791-182066 791-182747 753-04159 791-147575 753-04323 753-1207 753-1197 791-182723 791-180090 791-180091 753-1209 753-04334 Starter Housing Assembly (includes 23-30 & 32) Housing Screw Clutch Washer Clutch Rotor Assembly Clutch Drum Assembly Clutch Cover Assembly (includes 41-44) Cover Screw Anti-Rotation Screw Clamping Screw Clamping Nut Wire Leads and Sleeve Ground Tab Module Assembly Spark Plug Muffler Assembly (includes 47-49) Spark Arrestor Screen Exhaust Gasket Muffler Mounting Bolt Assembly Cylinder Assembly (includes 52) Piston and Rod Assembly Cylinder Gasket Cylinder Bolt O.E.M. Carburetor Repair Kit (Zama) Gasket Diaphragm Repair Kit (Zama) Piston Ring Set Short Block Assembly (includes 8, 12, 14, 22, 48, 51-56) Clutch Springs (Qty. 2) Eng Gasket Kit 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 791-180350B 791-180351 753-04227 753-1194 753-04338 791-610675 791-181860 791-181558 791-182063 791-684451 753-1208 753-04332 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 791-612134 753-04307 791-182612 791-181168 753-04233 791-145308 791-182064 791-182736 791-181065 753-1199 753-04286 753-1200 753-04288 791-181079 791-613103 753-1201 7531202 E28 * * 791-181599 753-04134 * Items Not Shown PARTS LIST 1 5 47 46 11 6 48 10 28 13 28 9 1 44 8 29 14 2 Item 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 * * * 3 4 Part No. Description 753-04339 Throttle Housing and Trigger 7 15 Assembly (includes 2-4) Throttle Trigger Lock-Out 16 Throttle Trigger Throttle Trigger Spring 17 Switch Assembly Throttle Cable Assembly Harness Clip 18 Upper Drive Shaft Housing Assembly J-Handle Assembly (includes 10 & 11) Grip Tube Closure Handle Bracket Assembly (includes 13-18) Screw Upper Handle Clamp Middle Handle Clamp Lower Handle Clamp Nut Anti-Rotation Screw Click-Link Coupler (includes 20-23) Screw Bolt Adjustment Knob Knob Retaining Nut Lower Drive Shaft Housing Assembly Lower Flexible Drive Shaft Shield Mount Screw Assembly 2 piece Gearbox Assembly (includes 28-30) Gearbox Mounting Hardware Anti-Rotation Screw Blade Driver Blade Shield/Shield Mount Shield Mounting Screw Shield and Blade Assembly (includes 34) Blade Assembly Retaining Washer Spool Shaft Outer Spool and Eyelet Assembly Retainer Spring Inner Reel Bump Head Knob Assembly 4-Tooth Blade Nut Blade Retaining Kit (includes 35 & 43) Locking Rod Tool Shoulder Harness 753-04340 791-00058 791-182690 791-182405 753-04278 791-610327 753-04236 791-181099 791-612831 791-612021 791-683295 791-181811 791-181812 791-181813 791-181814 791-181815 791-145569 791-182928 791-182057 791-181617 791-181618 791-181886 791-180804 791-613300 791-182200 791-182193 791-182195 791-145569 791-182196 791-147492 791-683304 753-1191 791-682061 791-147490 791-612483 791-683301 791-612026 791-610636B 791-147495 791-180814B 791-145873B 791-181699 791-180014B 791-613226 791-682075B 2 Piece Gearbox Assembly Parts – Item 27 44 45 46 47 48 49 791-182191 791-182192 791-182194 791-182199 791-182198 791-182197 50 753-04348 Left Housing Right Housing Pinion Gear Assembly Output Shaft Bushing Output Shaft Gear Output Shaft Assembly (includes 46 & 47) Palnut 49 45 12 50 30 20 27 21 22 19 24 23 25 26 32 34 28 27 33 29 31 34 26 42 30 35 36 35 43 37 38 39 Optional Accessories * * 753-1160 753-1161 40 * Reel and Line Assembly Bump Head Assembly (includes 36-41) 791-682075B Shoulder Harness * Items Not Shown 41 E29 GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: La garantía limitada establecida a continuación es dada por MTD LLC (“MTD”) con respecto a mercancía nueva que sea comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. MTD garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera opción, arreglará o substituirá, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operador incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por MTD para que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original de cualquier producto MTD que se use para alquiler o para propósitos comerciales, o cualquier otro propósito que genere ingreso. CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-800-345-8746 o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC. Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos: A. Sincronizaciones — Bujías, ajustes de carburadores, filtros. B. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras. C. MTD no le ofrece ninguna garantía a productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por MTD. MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto MTD, sin asumir ninguna obligación para modificar ningún producto fabricado con anterioridad. Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular, después del período de la garantía expresa escrita con anterioridad, con respecto a las piezas identificadas. Ninguna otra garantía expresa dada por cualquier persona o entidad, incluyendo a los distribuidores o minoristas, bien sea escrita u oral, deberá comprometer a MTD con respecto a cualquier producto. Durante el período de la Garantía, la solución exclusiva es arreglar o cambiar el producto de la manera establecida anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable para usted.) Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyen, sin limitación, erogación de gastos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable para usted.) La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior al precio de compra del producto vendido en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular la garantía. Usted asume el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y / o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la falta de capacidad para usar el producto. Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la que se compró en calidad de regalo. Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado. Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en Canadá. MTD LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82

MTD YM90 El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas