MTD YM90 El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
Operator’s Manual
2-Cycle Gasoline
Trimmer /
Brushcutter
Model YM90
IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY
P/N 769-01373 (1/05)
PRINTED IN USA
2
INTRODUCTION
Copy the serial number
here:
THANK YOU
Thank you for buying this quality product. This modern
outdoor power tool will provide many hours of useful
service. You will find it to be a great labor-saving device.
This operator’s manual provides you with easy-to-
understand operating instructions. Read the whole
manual and follow all the instructions to keep your new
outdoor power tool in top operating condition.
PRODUCT REFERENCES, ILLUSTRATIONS
AND SPECIFICATIONS
All information, illustrations, and specifications in this
manual are based on the latest product information
available at the time of printing. We reserve the right to
make changes at any time without notice.
Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC, All Rights
Reserved.
SERVICE INFORMATION
Service on this unit both within and after the warranty
period should be performed only by an authorized and
approved service dealer.
For service call 1-800-345-8746 in the United States, or
1-800-668-1238 in Canada to obtain a list of authorized
service dealers near you. For more details about your
unit, visit our website at www.Yardman.com.
DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER.
PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR
WARRANTY SERVICE.
Before beginning, locate the unit’s model plate. It lists
the model and serial numbers of your unit. Refer to the
sample plate below and copy the information for future
reference.
S/N :
ITEM :
MODEL :
Make sure you carefully read and understand this manual
before starting or operating this equipment.
THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S.
PATENTS. OTHER PATENTS PENDING.
TABLE OF CONTENTS
Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . .12
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . .16
Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Inside Back Cover
Copy the model and parent
part number here:
SPARK ARRESTOR NOTE
NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the
states of California, Maine, Oregon and Washington.
All U.S. Forest Land and the state of California (Public
Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and
Washington require, by law that certain internal
combustion engines operated on forest brush and/or
grass-covered areas be equipped with a spark arrestor,
maintained in effective working order, or the engine be
constructed, equipped and maintained for the prevention
of fire. Check with your state or local authorities for
regulations pertaining to these requirements. Failure to
follow these requirements could subject you to liability or
a fine. This unit is factory equipped with a spark
arrestor. If it requires replacement, ask your LOCAL
SERVICE DEALER to install the Accessory Part
#753-04689 Spark Arrestor.
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
WARNING
THE ENGINE EXHAUST FROM THIS
PRODUCT CONTAINS CHEMICALS
KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA
TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS
OR OTHER REPRODUCTIVE HARM.
3
RULES FOR SAFE OPERATION
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE OPERATING
Read the instructions carefully. Be familiar with the
controls and proper use of the unit.
Do not operate this unit when tired, ill, or under the
influence of alcohol, drugs, or medication.
Children and teens under the age of 15 must not use
the unit, except for teens guided by an adult.
All guards and safety attachments must be installed
properly before operating the unit.
Inspect the unit before use. Replace damaged parts.
Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in
place and secure. Replace parts that are cracked,
chipped, or damaged in any way. Do not operate the
unit with loose or damaged parts.
Carefully inspect the area before starting the unit.
Remove all debris and hard or sharp objects such as
glass, wire, etc.
Be aware of the risk of injury to the head, hands and
feet.
Clear the area of children, bystanders, and pets. At a
minimum, keep all children, bystanders, and pets
outside a 50 feet (15 m.) radius; there still may be a
risk to bystanders from thrown objects. Bystanders
should be encouraged to wear eye protection. If you
are approached, stop the unit immediately.
Use only 0.095 inch (2.41 mm) diameter original
equipment manufacturer replacement line. Never use
metal-reinforced line, wire or rope. These can break
off and become dangerous projectiles.
Squeeze the throttle control and check that it returns
automatically to the idle position. Make all adjustments
or repairs before using unit.
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS
Store fuel only in containers specifically designed and
approved for the storage of such materials.
Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do
not start the engine until fuel vapors dissipate.
Always stop the engine and allow it to cool before filling
the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank, or
add fuel, when the engine is hot. Never operate the unit
without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel
tank cap slowly to relieve any pressure in the tank.
SYMBOL MEANING
The purpose of safety symbols is to attract your
attention to possible dangers. The safety symbols,
and their explanations, deserve your careful attention
and understanding. The safety warnings do not by
themselves eliminate any danger. The instructions or
warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to
the operation or maintenance of the equipment.
SYMBOL MEANING
When using the unit,
you must follow the
safety rules. Please read these instructions
before operating the unit in order to ensure the
safety of the operator and any bystanders.
Please keep these instructions for later use.
WARNING:
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
Failure to obey a
safety warning can
result in injury to yourself and others.
Always follow the safety precautions to
reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
WARNING:
Failure to obey a
safety warning will
result in serious injury to yourself or to
others. Always follow the safety precautions
to reduce the risk of fire, electric shock and
personal injury.
DANGER:
Failure to obey a
safety warning may
result in property damage or personal injury
to yourself or to others. Always follow the
safety precautions to reduce the risk of fire,
electric shock and personal injury.
CAUTION:
Indicates
danger,
warning or caution. Attention is required in
order to avoid serious personal injury. May
be used in conjunction with other symbols
or pictographs.
SAFETY ALERT:
Gasoline is highly
flammable, and its
vapors can explode if ignited. Take the
following precautions:
WARNING:
Read the Operator’s Manual(s) and follow all
warnings and safety instructions.
Failure to do so can result in serious injury to the
operator and/or bystanders.
FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746 in the
United States, or 1-800-668-1238 in Canada
4
Do not operate the engine faster than the speed
needed to cut, trim or edge. Do not run the engine at
high speed when not cutting.
Always stop the engine when cutting is delayed or
when walking from one cutting location to another.
If you strike or become entangled with a foreign
object, stop the engine immediately and check for
damage. Do not operate before repairing damage. Do
not operate the unit with loose or damaged parts.
Stop the unit, switch the engine to off, and disconnect
the spark plug for maintenance or repair.
Use only original equipment manufacturer
replacement parts and accessories for this unit. These
are available from your authorized service dealer. Use
of any unauthorized parts or accessories could lead to
serious injury to the user, or damage to the unit, and
void your warranty.
Keep unit clean of vegetation and other materials.
They may become lodged between the cutting
attachment and shield.
To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and
spark arrestor. Keep the engine and muffler free from
grass, leaves, excessive grease or carbon build up.
WHILE OPERATING WITH CUTTING BLADE
Read and understand all safety warnings before
operating this unit.
Always use the shoulder harness when using the
brush blade accessory.
Keep the J-handle between the operator and cutting
attachment or blade at all times.
NEVER cut when the cutting blade is 30 inches
(76 cm) or more above the ground level.
Blade thrust may occur when the spinning blade
contacts an object that it does not immediately cut.
Blade thrust can be violent enough to propel the unit
and/or operator in any direction, possibly causing a
loss of control. Blade thrust can occur without warning
if the blade snags, stalls or binds. This is more likely to
occur in areas where it is difficult to see the material
being cut.
For operation with the brush blade, do not cut
anything thicker than 1/2 inch or a violent kickback
could occur.
Do not attempt to touch or stop the blade when it is
rotating.
•A coasting blade can cause injury while it continues to
spin after the engine is stopped or the throttle trigger
is released. Maintain proper control until the blade has
completely stopped rotating.
Do not run the unit at high speed when not cutting.
Mix and add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area
where there are no sparks or flames. Slowly remove the
fuel cap only after stopping engine. Do not smoke while
fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel from the
unit immediately. Always wipe unit dry before using.
Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling
source and site before starting the engine. Do not
smoke or allow sparks and open flames near the area
while adding fuel or operating the unit.
WHILE OPERATING
Never start or run the unit inside a closed room or
building. Breathing exhaust fumes can be fatal.
Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area.
Wear safety glasses or goggles that meet ANSI Z87.1
standards and are marked as such. Wear ear/hearing
protection when operating this unit. Wear a face or
dust mask if the operation is dusty.
Wear heavy long pants, boots, gloves and a long
sleeve shirt. Do not wear loose clothing, jewelry, short
pants, sandals or go barefoot. Secure hair above
shoulder level.
The cutting attachment shield must always be in place
while operating the unit as a trimmer. Do not operate
unit without both trimming lines extended, and the
proper line installed. Do not extend the trimming line
beyond the length of the shield.
This unit has a clutch. The cutting attachment remains
stationary when the engine is idling. If it does not, have
the unit adjusted by an authorized service technician.
Adjust the J-handle to your size in order to provide the
best grip.
Be sure the cutting attachment is not in contact with
anything before starting the unit.
Use the unit only in daylight or good artificial light.
Avoid accidental starting. Be in the starting position
whenever pulling the starter rope. The operator and
unit must be in a stable position while starting. Refer
to Starting/Stopping Instructions.
Use the right tool. Only use this tool for its intended
purpose.
Do not overreach. Always keep proper footing and
balance.
Always hold the unit with both hands when operating.
Keep a firm grip on both handles or grips.
Keep hands, face, and feet at a distance from all
moving parts. Do not touch or try to stop the cutting
attachment when it rotates.
Do not touch the engine, gear housing or muffler.
These parts get extremely hot from operation, even
after the unit is turned off.
RULES FOR SAFE OPERATION
5
If you strike or become entangled with a foreign object,
stop the engine immediately and check for damage.
Have any damage repaired before attempting further
operations. Do not operate unit with a bent, cracked or
dull blade. Discard blades that are bent, warped,
cracked or broken.
Do not sharpen the cutting blade. Sharpening the blade
can cause the blade tip to break off while in use. This can
result in severe personal injury. Replace the blade.
Do not use the cutting blade for edging or as an edger;
severe personal injury to yourself or others may incur.
Use the cutting blade only for the purpose described in
this manual.
Stop the engine IMMEDIATELY if you feel excessive
vibration. Vibration is a sign of trouble. Inspect
thoroughly for loose nuts, bolts or damage before
continuing. Repair or replace affected parts as
necessary.
After Use
Clean cutting blades with a household cleaner to
remove any gum buildup. Oil the blade with machine
oil to prevent rust.
Lock up and store the cutting blade in an appropriate
area to protect the blade from unauthorized use or
damage.
OTHER SAFETY WARNINGS
Never store a fueled unit inside a building where fumes
may reach an open flame or spark.
Allow the engine to cool before storing or transporting.
Be sure to secure the unit while transporting.
Store the unit in a dry area, locked up or up high to
prevent unauthorized use or damage, out of the reach
of children.
Never douse or squirt the unit with water or any other
liquid. Keep handles dry, clean and free from debris.
Clean after each use, see Cleaning and Storage
instructions.
Keep these instructions. Refer to them often and use
them to instruct other users. If you loan someone this
unit, also loan them these instructions.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
RULES FOR SAFE OPERATION
6
RULES FOR SAFE OPERATION
SYMBOL MEANING
• ON/OFF STOP CONTROL
OFF or STOP
• THROWN OBJECTS AND
ROTATING CUTTER CAN
CAUSE SEVERE INJURY
WARNING:Do not
operate without the cutting
attachment shield in place.
Keep away from the rotating cutting
attachment.
HOT SURFACE WARNING
Do not touch a hot muffler, gear
housing or cylinder. You may get
burned. These parts get extremely hot
from operation. They remain hot for a
short time after the unit is turned off.
BRUSHCUTTERS •REPLACE
DULL BLADE
Do not sharpen the cutting blade.
Sharpening the blade can cause the
blade tip to break off while in use.
This can result in severe personal
injury.
TRIMMER/ BRUSHCUTTER
SAFETY
WARNING:Thrown
objects and rotating cutter can
cause severe injury. Keep
bystanders, especially children and
pets, at least 50 feet (15 m) away
from the cutting area. The cutting
attachment shield must be used
when using the trimmer cutting
attachment.
SYMBOL MEANING
SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or
caution. May be used in conjunction
with other symbols or pictographs.
•WARNING - READ
OPERATOR'S MANUAL
Read the operator’s manual(s) and
follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result
in serious injury to the operator and/or
bystanders.
WEAR EYE AND HEARING
PROTECTION
WARNING:Thrown
objects and loud noise can cause
severe eye injury and hearing loss.
Wear eye protection meeting ANSI
Z87.1 standards and ear protection
when operating this unit. Use a full
face shield when needed.
•KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING:Keep all
bystanders, especially children and
pets, at least 50 feet (15 m) from the
operating area.
UNLEADED FUEL
Always use clean, fresh unleaded
fuel.
OIL
Refer to operator's manual for the
proper type of oil.
•ON/OFF STOP CONTROL
ON / START / RUN
SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product.
Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.
7
RULES FOR SAFE OPERATION
APPLICATIONS
As a trimmer:
Cutting grass and light weeds.
Edging
Decorative trimming around trees, fences, etc.
As a brushcutter:
Cutting weeds and light brush of up to 1/2 inch
in diameter
Other optional accessories may be used with the
YM90. Refer to Operating the EZ-Link System for a
list of add-ons.
KNOW YOUR UNIT
Cutting Attachment
Shield
Fuel Cap
Throttle
Control
Throttle
Lock-Out
J-Handle
Cutting Attachment
Gear Housing
Shaft Grip
Primer Bulb
Blue EZ-
Start™ Lever
Air Filter/
Muffler
Cover
Engine Stand
Spark Plug
On/Off Stop Control
Shaft
Housing
Starter Rope Grip
Blade Shield /
Shield Mount
Brush
Blade
Line Cutting Blade
Spark Plug
Muffler
Shoulder Strap Clip
EZ-Link™
8
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
On some units, the J-handle may be pre-installed. In this
case you must loosen screws and adjust the handle to fit
the operator. Go to step 5 if the J-handle is pre-installed.
INSTALL AND ADJUST THE J-HANDLE
1. Place the J-handle between the top and middle
clamp pieces (Fig. 1).
(4) Screws
Top Clamp
J-Handle
Middle Clamp
Bottom Clamp
Nuts
2. While holding the three pieces together, install the four
(4) screws through the top clamp and into middle clamp.
NOTE: The holes in the top and middle clamp will line up
only when assembled correctly.
3. Place the clamps and the J-handle over the shaft
housing and onto the bottom clamp.
4. Hold each hex nut in the bottom clamp recess with a
finger. Start screws with a large Phillips screwdriver.
Do not tighten until you make the handle adjustment.
5. Slide the J-handle in or out until the arrow/white line on
the decal touches the clamp assembly (Fig. 2). You must
first loosen the screws if the handle is pre-installed.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
6. While holding the unit in the operating position (Fig. 3),
position the J-handle to the location that provides you
the best grip.
7. Tighten the clamp screws evenly, until the J-handle
is secure.
Decal
INSTALL THE HARNESS
1. Push the strap through the center of the buckle.
2. Pull the strap over the cross bar and down through
the slot in the buckle (Fig. 4).
3. Put the harness on over head and onto shoulder.
Snap it on to the support fitting (Fig. 5).
4. Adjust length to fit the operator’s size. Pull tab to
lengthen, pull strap to shorten (Fig 6).
Support Fitting
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
REMOVE AND INSTALL THE CUTTING
ATTACHMENT SHIELD
Remove the cutting attachment shield when
using the unit as a brushcutter
Remove the cutting attachment shield from the shield
mount by removing the three (3) screws with a flat blade
screwdriver (Fig. 7). Store parts for future use.
The cutting
attachment shield
should NOT be installed when operating the
unit with a blade. Remove the cutting
attachment shield before removing or
installing the blade.
WARNING:
Always use the
shoulder harness
when using the cutting blade to avoid
serious personal injury.
WARNING:
9
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Install the cutting attachment shield when using
the unit as a grass trimmer
Install the cutting attachment shield on the shield mount
by inserting the three (3) screws into the shield mount.
Tighten securely with a flat blade screwdriver (Fig. 7).
REMOVE THE CUTTING ATTACHMENT AND
INSTALL THE CUTTING BLADE
NOTE: To make cutting blade removal and installation easier,
place the unit on the ground or on a work bench
.
Remove the Cutting Attachment Shield
See Remove and Install the Cutting Attachment Shield.
Remove the Cutting Attachment
1.
Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and
insert the locking rod into the shaft bushing hole (Fig. 8).
(3) Screws
Cutting
Attachment
Shield
Shield Mount
Gear Housing
Fig. 7
Cutting Attachment
Locking Rod
Slot
Locking Rod
Shaft Bushing Hole
Locking Rod Slot
Output Shaft
Bushing
Locking Rod
Output Shaft
2. Hold the locking rod in place by grasping it next to
the boom of the unit (Fig. 9).
3. While holding the locking rod, remove the cutting
attachment by turning it clockwise off of the output shaft
(Fig. 10). Store the cutting attachment for future use.
NOTE: The blade retainer under the cutting attachment
will be used when installing the cutting blade.
Fig. 8
Fig. 10
Fig. 9
Install the Cutting Blade
4. Place the cutting blade on the output shaft bushing
(Fig. 11).
Shield
Mount
Locking Rod
Cutting
Blade
Blade Retainer
Nut
Output Shaft
Bushing
Pilot Hole
Fig. 11
The gear housing
gets hot with use. It
can result in injury to the operator. The
housing remains hot for a short time even
after the unit is turned off. Do not touch the
gear housing until it has cooled.
WARNING:
To avoid serious
personal injury, the
cutting attachment shield MUST be in place
at all times while operating the unit as a
grass trimmer.
WARNING:
To avoid serious
personal injury,
always wear gloves while handling or
installing the blade.
WARNING:
10
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Fig. 15
Fig. 12
Pilot Step
REMOVE THE CUTTING BLADE AND
INSTALL THE CUTTING ATTACHMENT
Remove the Cutting Blade
1. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot
and insert the locking rod into the bushing hole (Fig. 8).
2. Hold the locking rod in place by grasping it next to
the boom of the unit (Fig. 14).
3. While holding the locking rod, loosen the nut on the
blade by turning it clockwise with a 5/8 inch closed-
end or socket wrench (Fig. 14).
Fig. 13
9. Remove the locking rod from the locking rod slot.
1/4-1/2 turn
Counterclockwise
6. Align the shaft bushing hole with the locking rod
slot and insert the locking rod into the bushing hole
(Fig. 8).
7. Put the blade retainer and nut on the output shaft.
Make sure that the blade is installed correctly.
8. Tighten nut counterclockwise against the blade while
holding the locking rod:
If using a torque wrench and an 5/8 inch socket tighten
to: 325 - 335 in•lb, 27 - 28 ft.•lb, 37 - 38 N•m.
•Without a torque wrench, use a 5/8 inch closed-end or
socket wrench, turning the nut until the blade retainer
is snug against the shaft bushing. Make sure that the
blade is installed correctly, then rotate the nut an
additional 1/4 to 1/2 turn counterclockwise (Fig. 13).
Cutting Attachment
Locking Rod
Clockwise
6. Remove the locking rod.
7. Install the cutting attachment shield. Refer to Remove
and Install the Cutting Attachment Shield.
Blade Retainer
Output Shaft
Bushing
Fig. 14
5. Make sure that the cutting blade is centered on the
pilot step and sitting flat against the output shaft
bushing (Fig. 12).
4. Remove the nut, blade retainer and blade. Store the
nut and blade together for future use in a secure
place. Store out of children’s reach.
Install the Cutting Attachment
5.
Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and
insert the locking rod into the shaft bushing hole (Fig. 8).
Place the blade retainer on the output shaft with the flat
surface against the output shaft bushing (Fig. 15). Screw
the cutting attachment counterclockwise onto the output
shaft. Tighten securely.
NOTE: The blade retainer must be installed on the output
shaft in the position shown for the cutting
attachment to work correctly.
If the cutting blade
is off-center, the
unit will vibrate and the blade may fly off,
causing possible serious personal injury.
WARNING:
To avoid serious
personal injury,
always wear gloves while handling or
installing the blade.
WARNING:
Do not sharpen the
cutting blade.
Sharpening the blade can cause the blade tip
to break off while in use. This can result in
severe personal injury. Replace the blade.
WARNING:
To avoid serious
personal injury or
damage to the unit, do not start or operate this
unit with the locking rod in the locking rod slot.
WARNING:
To avoid serious
personal injury, the
cutting attachment shield MUST be in place at
all times while operating the unit as a trimmer.
WARNING:
11
OIL AND FUEL INFORMATION
NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to
Federal, State and Local regulations.
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS
Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons
for the unit not running properly. Be sure to use fresh,
clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for
the proper fuel/oil mixture.
Definition of Blended Fuels
Today's fuels are often a blend of gasoline and
oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether).
Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1%
water in the fuel can make fuel and oil separate. It forms
acids when stored. When using alcohol-blended fuel,
use fresh fuel (less than 60 days old).
Using Blended Fuels
If you choose to use a blended fuel, or its use is
unavoidable, follow recommended precautions:
Always use the fresh fuel mix explained in your
operator's manual
Always agitate the fuel mix before fueling the unit
Drain the tank and run the engine dry before storing
the unit
Using Fuel Additives
The bottle of 2-cycle oil that came with your unit
contains a fuel additive which will help inhibit corrosion
and minimize the formation of gum deposits. It is
recommended that you use our 2-cycle oil with this unit.
If unavailable, use a good 2-cycle oil designed for
air-cooled engines along with a fuel additive, such as
STA-BIL
®
Gas Stabilizer or an equivalent. Add 0.8 oz.
(23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to the
instructions on the container. NEVER add fuel additives
directly to the unit's fuel tank.
Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil
with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1
fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the engine fuel
tank. See the table below for specific gas and oil mixing
ratios.
NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline mixed
with one 3.2 oz. (95 ml.) bottle of
2-cycle oil makes a 40:1 fuel/oil ratio.
UNLEADED GAS 2 CYCLE OIL
1 GALLON US
(3.8 LITERS)
3.2 FL. OZ.
(95 ml)
1 LITER 25 ml
+
MIXING RATIO - 40:1
Add fuel in a clean,
well ventilated
outdoor area. Wipe up any spilled fuel
immediately. Avoid creating a source of
ignition for spilt fuel. Do not start the engine
until fuel vapors dissipate.
WARNING:
Gasoline is
extremely
flammable. Ignited Vapors may explode.
Always stop the engine and allow it to cool
before filling the fuel tank. Do not smoke
while filling the tank. Keep sparks and open
flames at a distance from the area.
WARNING:
Remove fuel cap
slowly to avoid injury
from fuel spray. Never operate the unit
without the fuel cap securely in place
.
WARNING:
For proper engine
operation and
maximum reliability, pay strict attention to
the oil and fuel mixing instructions on the
2-cycle oil container. Using improperly mixed
fuel can severely damage the engine.
CAUTION:
12
STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS
STARTING INSTRUCTIONS
Fig. 16
Fig. 17
Throttle Control
(Do NOT squeeze during
a standard start)
STOPPING INSTRUCTIONS
1. Release your hand from the throttle control. Allow the engine
to cool down by idling.
2. Put the On/Off Stop Control in the OFF (O) position (Fig. 16).
Primer
Bulb
Blue EZ-Start™
Lever
Fig. 18
1. Mix gas with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture.
See Oil and Fuel Mixing Instructions.
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off
Stop Control is in the ON ( I ) position at all times.
2. Fully press and release the primer bulb 10 times,
slowly. Some amount of fuel should be visible in
the primer bulb and fuel lines (Fig. 17). If you can’t
see fuel in the bulb, press and release the bulb as
many times as it takes before you can see fuel in it.
3. Push the blue EZ-Start™ Lever towards the primer
bulb until it clicks and locks into place (Fig. 17).
4. Crouch in the starting position and do not squeeze
the throttle control (Fig. 18). Pull the starter rope
up to 10 times briskly, until the engine starts.
5. When the engine starts, squeeze the throttle lock-out
and then squeeze the throttle control for 15 to 30
seconds. This will warm up the unit. The blue
EZ-Start™ Lever will click off automatically when
you squeeze the throttle control.
IF... The engine does not start, go back to step 2.
IF... The engine stops while you are squeezing the
throttle, go back to step 3.
IF... The engine stops before you squeeze the throttle
control, hold the throttle control and pull the starter
rope until the trimmer starts.
IF WARM... If the outside temperature or engine
temperature exceeds 90º F and/or the engine
repeatedly fails to start, fully squeeze the throttle
control and pull the starter rope 3 to 8 more times.
The engine should start within these pulls.
Starting
Position
Operate this unit only in a
well- ventilated outdoor
area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in
a confined area.
WARNING:
Start/On ( I )
Stop/Off (O)
Throttle
Control
Throttle
Lock-Out
Avoid accidental starting.
Make sure you are in the
starting position when pulling the starter rope
(Fig. 18).
To avoid serious injury, the operator and unit
must be in a stable position while starting.
Make sure that any Add-On item is installed correctly
and secure before starting the unit.
WARNING:
Starter Rope
13
OPERATING INSTRUCTIONS
For edging (when using the line head cutting attachment
with EZ-Link™ models), lock the release button of the
cutting attachment into the 90° edging hole (Fig. 21).
OPERATING THE EZ-LINK
SYSTEM
The EZ-Link™ system enables the use of these optional
Add-Ons:
Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE
Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH
Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS
Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB
Pole Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS
Brushcutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBBC*
*Do NOT use this attachment with an electric
powered product
Removing the Cutting Attachment or Add-On
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 19).
2. Press and hold the release button (Fig. 19).
3. While firmly holding the upper shaft housing, pull
the cutting attachment or add-on straight out of the
EZ-Link™ coupler (Fig. 20).
Installing the Cutting Attachment or Add-On
NOTE: Place the unit on the ground or on a work bench
to make add-on installation or removal easier.
1. Turn knob counterclockwise to loosen (Fig. 19).
Fig. 19
EZ-Link™ Coupler
Release Button
Guide Recess
Knob
Primary Hole
Upper Shaft Housing
EZ-Link™ Coupler
2. While firmly holding the add-on, push it straight into
the EZ-Link™ coupler (Fig. 20).
NOTE: Aligning the release button with the guide recess
will help installation (Fig. 19).
3. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 19).
Fig. 20
Fig. 21
Knob
Lower Shaft Housing
Release Button
90˚ Edging Hole
(Trimmer Only)
To avoid serious
personal injury and
damage to the unit, shut the unit off before
removing or installing add-ons.
WARNING:
Add-ons are to be
used in the primary
hole only. Using the wrong hole could lead to
personal injury or damage to the unit.
CAUTION:
Lock the release
button in the primary
hole and securely tighten the knob before
operating this unit.
CAUTION:
When using any
attachment, read
and understand that attachment’s specific
manual before you begin operation. Follow all
applicable safety information.
WARNING:
14
OPERATING INSTRUCTIONS
HOLDING THE TRIMMER
Before operating the unit, stand in the operating position
(Fig. 22). Check for the following:
The operator is wearing eye protection and proper
clothing
With a slightly-bent right arm, the operator’s right hand
is holding the shaft grip
The operator’s left arm is straight, the left hand holding
the J-handle
The unit is at waist level
The cutting attachment is parallel to the ground and
easily contacts the grass without the need to bend over
Once you are in the operating position, hook the
shoulder strap to the unit.
Fig. 22
ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH
The Bump Head™ cutting attachment allows you to
release trimming line without stopping the engine. To
release more line, lightly tap the cutting attachment on the
ground (Fig. 23) while operating the trimmer at high speed.
NOTE: Always keep the trimming line fully extended.
Line release becomes more difficult as the cutting
line becomes shorter.
Fig. 23
Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm) of
trimming line is released. A blade in the cutting
attachment shield will cut the line to the proper length if
excess line is released.
For best results, tap the Bump Head™ on bare ground or
hard soil. If line release is attempted in tall grass, the
engine may stall. Always keep the trimming line fully
extended. Line release becomes more difficult as the
cutting line becomes shorter.
NOTE: Do not rest the Bump Head™ on the ground
while the unit is running.
Some line breakage will occur from:
Entanglement with foreign matter
Normal line fatigue
Attempting to cut thick, stalky weeds
Forcing the line into objects such as walls or fence posts
TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS
For best trimming results, operate unit at full throttle.
Keep the cutting attachment parallel to the ground.
Do not force the cutting attachment. Allow the tip of
the line to do the cutting, especially along walls.
Cutting with more than the tip will reduce cutting
efficiency and may overload the engine.
Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top
to bottom in small increments to avoid premature line
wear or engine drag.
Cut from left to right whenever possible. Cutting to the
right improves the unit's cutting efficiency. Clippings
are thrown away from the operator.
Slowly move the trimmer into and out of the cutting
area at the desired height. Move either in a forward-
backward or side-to-side motion. Cutting shorter
lengths produces the best results.
Trim only when grass and weeds are dry.
The life of your cutting line is dependent upon:
Proper adherence of trimming techniques (explained
above)
What vegetation is cut
Where vegetation is cut
For example, the line will wear faster when trimming against
a foundation wall as opposed to trimming around a tree.
Always wear eye,
hearing, foot and
body protection to reduce the risk of injury
when operating this unit.
WARNING:
Do not remove or alter
the line cutting blade
assembly. Excessive line length will make the
clutch overheat. This may lead to serious
personal injury or damage to the unit.
CAUTION:
15
OPERATING INSTRUCTIONS
Fig. 24
Fig. 25
Fig. 26
DECORATIVE TRIMMING
Decorative trimming is accomplished by removing all
vegetation around trees, posts, fences and more.
Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at
a 30° angle to the ground (Fig. 24).
USING THE CUTTING BLADE
Before operating the unit with the cutting blade, stand in
the operating position (Fig. 25). Refer to Holding the
Trimmer.
Cutting Blade Operating Tips
To establish a rhythmic cutting procedure:
Plant feet firmly, comfortably apart.
Bring the engine to full throttle before entering the
material to be cut. At full throttle the blade has
maximum cutting power and is less likely to bind, stall
or cause blade thrust (which can result in serious
personal injury to the operator or others).
Cut while swinging the upper part of your body from
left to right.
Always release the throttle trigger and allow the engine
to return to idle speed when not cutting.
When you are finished, always unsnap the unit from
the harness before taking off the harness.
Swing the unit in the opposite direction as the blade
spins, which increases the cutting action.
After the return swing, move forward to the next area
to be cut plant your feet again.
The cutting blade is designed with a second cutting
edge. You can use it by removing the blade, turning it
upside down, and reinstalling it.
To reduce the chance of material wrapping around the
blade, follow these steps:
Cut at full throttle
Swing the unit into material to be cut from your left to
your right (Fig. 26)
Avoid the material just cut as you make the return swing
Always wear eye,
hearing, foot, body
protection and the shoulder strap to reduce the
risk of injury when operating this unit.
WARNING:
Do not use the
cutting blade for
edging or as an edger. Severe personal injury
to yourself or others can result.
WARNING:
The blade continues
to spin after the
engine is turned off. The coasting blade can
seriously cut you if accidentally touched.
WARNING:
Do not sharpen the
cutting blade.
Sharpening the blade can cause the blade tip
to break off while in use. This can result in
severe personal injury to yourself or others.
Replace the blade.
WARNING:
Bl
ade thrust may
occur when the
spinning blade contacts an object that it does
not immediately cut. Blade thrust can be violent
enough to cause the unit and/or operator to be
propelled in any direction, and possibly lose
control of the unit. Blade thrust can occur
without warning if the blade snags, stalls or
binds. This is more likely to occur in areas where
it is difficult to see the material being cut.
WARNING:
Do not clear away
any cut material with
the engine running or blade turning. To avoid
serious personal injury, turn off the engine.
Allow the blade to stop before removing
materials wrapped around the blade shaft.
WARNING:
16
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
MAINTENANCE SCHEDULE
Perform these required maintenance procedures at the
frequency stated in the table. These procedures should
also be a part of any seasonal tune-up.
NOTE: Some maintenance procedures may require
special tools or skills. If you are unsure about
these procedures take your unit to any non-road
engine repair establishment, individual or
authorized service dealer.
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the
emission control devices and system may be
performed by any non-road engine repair
establishment, individual or authorized service
dealer.
In order to assure peak performance of your engine,
inspection of the engine exhaust port may be necessary
after 50 hours of operation. If you notice lost RPM, poor
performance or general lack of acceleration, this service
may be required. If you feel your engine is in need of this
inspection, refer service to any non-road engine repair
establishment, individual or authorized service dealer for
repair. DO NOT attempt to perform this process yourself
as engine damage may result from contaminants
involved in the cleaning process for the port.
FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED REFER TO
Before starting engine Fill fuel tank with fresh fuel Page 11
Every 10 hours Clean and re-oil air filter Page 18
Every 25 hours
Check and clean spark arrestor
Check spark plug condition and gap
Page 19
Page 21
Every 50 hours
Inspect exhaust port and spark arrestor screen for clogging or
obstruction to assure maximum performance levels
Page 19
To prevent serious
injury, never perform
maintenance or repairs with unit running.
Always service and repair a cool unit.
Disconnect the spark plug wire to ensure that
the unit cannot start.
WARNING:
Indexing Teeth
Fig. 28
Fig. 29
LINE INSTALLATION
This section covers both SplitLine™ and standard single
line installation.
Always use original equipment manufacturer 0.095 in.
(2.41 mm) replacement line. Other types of line may
make the engine overheat or fail.
There are two methods to replace the trimming line:
• Wind the inner reel with new line
• Install a prewound inner reel
Winding the Existing Inner Reel
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the
Bump Knob clockwise (Fig. 27). Inspect the bolt inside
the bump knob to make sure it moves freely. Replace
the bump knob if damaged.
2. Remove the inner reel from the outer spool (Fig. 27).
3. Remove spring from the inner reel (Fig. 27).
4. Use a clean cloth to clean the the inner reel, spring,
shaft and inner surface of the outer spool (Fig. 28).
5. Check the indexing teeth on the inner reel and outer
spool for wear (Fig. 29). If necessary, remove burrs or
replace the reel and spool.
Inner Reel
Spring
Outer Spool
Bump Knob
Bolt
Fig. 27
Never use metal-
reinforced line, wire,
chain or rope. These can break off and
become dangerous projectiles.
WARNING:
17
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Fig. 31
Fig. 32
Fig. 34
Fig. 35
Fig. 30
NOTE: SplitLine™ can only be used with the inner reel
with the slotted holes. Single line can be used on
either type of inner reel. Use Figure 30 to identify
the inner reel you have.
NOTE: Always use the correct line length when installing
trimming line on the unit. The line may not release
properly if the line is too long.
Single Line Installation
Go To Step 8 for SplitLine™ Installation
6. Take approximately 18 feet (6 m) of new trimming
line, loop it into two equal lengths. Insert each end of
the line through one of the two holes in the inner reel
(Fig. 31). Pull the line through the inner reel so that
the loop is as small as possible.
7. Wind the lines in tight even layers, onto the reel
(Fig. 32). Wind the line in the direction indicated on
the inner reel. Place your index finger between the
two lines to stop the lines from overlapping. Do not
overlap the ends of the line. Proceed to step 11.
Spring
SplitLine™ Installation
8. Take approximately 9 feet (3 m) of new trimming line.
Insert one end of the line through one of the two
holes in the inner reel (Fig. 33). Pull the line through
the inner reel until only about 4 inches is left out.
9. Insert the end of the line into the open hole in the
inner reel and pull the line tight to make the loop as
small as possible (Fig. 33).
10. Before winding, split the line back about 6 inches.
11. Wind the line in tight even layers in the direction
indicated on the inner reel.
NOTE: Failure to wind the line in the direction indicated will
cause the cutting attachment to operate incorrectly.
Loop
Slotted
Holes
For Use with SplitLine™
or Single Line
For Use with Single
Line ONLY
Loop
Holding Slots
NOTE: The spring must be assembled on the inner reel
before reassembling the cutting attachment.
14. Hold the inner reel in place and install the bump knob
by turning counterclockwise. Tighten securely.
12. Insert the ends of the line into the two holding slots
(Fig. 34).
13. Insert the ends of the line through the eyelets in the
outer spool and place inner reel with spring inside the
outer spool (Fig. 35). Push the inner reel and outer
spool together. While holding the inner reel and outer
spool, grasp the ends and pull firmly to release the
line from the holding slots in the reel.
Fig. 33
18
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Fig. 36
AIR FILTER MAINTENANCE
Removing the Air Filter/Muffler Cover
1. Remove the four (4) screws securing the air
filter/muffler cover (Fig. 36). Use a T20 Torx bit
screwdriver.
2. Pull the cover from the engine. Do not force.
Screws
Screws
INSTALLING A PREWOUND REEL
1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the
bump knob clockwise (Fig. 27). Inspect the bolt inside
the bump knob to make sure it moves freely. Replace
the bump knob if damaged.
2. Remove the old inner reel from the outer spool
(Fig. 27).
3. Remove the spring from the old inner reel
(Fig. 27).
4. Place the spring in the new inner reel.
NOTE:The spring must be assembled on the inner reel
before reassembling the cutting attachment.
5. Insert the ends of the line through the eyelets in the
outer spool (Fig. 35).
6. Place the new inner reel inside the outer spool. Push the
inner reel and outer spool together. While holding the
inner reel and outer spool, grasp the ends and pull firmly
to release the line from the holding slots in the spool.
7. Hold the inner reel in place and install the bump knob
by turning counterclockwise. Tighten securely.
Cleaning the Air Filter
Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation.
It is an important item to maintain. Failure to maintain
your air filter properly can result in poor performance or
can cause permanent damage to your engine.
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing
the Air Filter/Muffler Cover.
2. Turn cover over and look inside to locate the air filter.
Remove the air filter from inside the air filter/muffler
cover (Fig. 37).
3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 38). Rinse
the filter thoroughly. Squeeze out excess water. Allow
it to dry completely.
4. Apply enough clean SAE 30 oil to lightly coat the filter
(Fig. 39).
5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil
(Fig. 40).
Fig. 37
Fig. 38
Fig. 39
Fig. 40
6. Replace the air filter inside the air filter/muffler cover
(Fig. 34).
NOTE: Operating the unit without the air filter and air
filter/muffler cover assembly will VOID the
warranty.
Reinstalling the Air Filter/Muffler Cover
1. Place the air filter/muffler cover over the back of the
carburetor and muffler. Align the screw holes.
2. Insert the four (4) screws into the holes in the air
filter/muffler cover (Fig. 36) and tighten.
Do not over tighten.
Air Filter
Inside Muffler
Cover
Blue EZ-Start™
Lever
To avoid serious
personal injury,
always turn your unit off and allow it to cool
before you clean or service it.
WARNING:
19
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
If the exhaust
deflector assembly is
not tightened securely, it could fall off causing
damage to the unit and possible serious
personal injury.
WARNING:
SPARK ARRESTOR MAINTENANCE
NOTE: The exhaust can only flow in one direction: AWAY
from the engine. Pay close attention when
disassembling the muffler so you can put it back
together correctly. Failure to do so will damage
the unit and may cause serious personal injury.
1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing
the Air Filter/Muffler Cover.
2. Locate the muffler, but do not remove it. Find the two
(2) screws on the bottom of the muffler (Fig. 41).
These two screws hold the Spark Arrestor Hood
Assembly and the spark arrestor screen to the
bottom of the muffler. Remove the two (2) screws
using either a torx #20 or flat blade screwdriver.
3. Using a small flat blade screwdriver, carefully pry up
the spark arrestor screen from the recessed hole,
taking care to notice that the “raised” part of the
spark arrestor screen is inside the recessed hole.
Remove the spark arrestor screen from the muffler.
4. Clean the spark arrestor screen with a wire brush.
Replace it if it is damaged, or if you are unable to
clean it thoroughly.
5. Reinstall the spark arrestor screen by putting the
“raised” portion of the screen inside the recessed
hole of the muffler. Make sure that the spark arrestor
screen fits flat against the muffler.
6. Place the spark arrestor plate on top of the spark
arrestor with the “raised” side up and the opening
facing towards the engine (Fig. 41).
7. Place the spark arrestor hood on top of the spark
arrestor plate with the “raised” side up and the
opening facing AWAY from the engine (Fig. 41). Verify
that the exhaust will be directed AWAY from the
engine.
8. Replace the two screws you removed in Step 2 and
tighten them securely.
9. Reinstall the air filter/muffler cover.
Spark Arrestor
Screen
Spark Arrestor
Plate
Spark Arrestor
Hood
Screws
Muffler
Recessed Hole
Engine
Spark Arrestor Hood
Assembly Includes:
Spark Arrestor Plate
Spark Arrestor Hood
and Screws
Opening
Fig. 41
20
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
Fig. 42
Idle Speed
Screw
3. If the cutting attachment rotates when the engine
idles, turn the idle speed screw counterclockwise
1/8 of a turn at a time (as needed), to reduce idle
speed.
Checking the fuel mixture, cleaning the air filter, and
adjusting the idle speed should solve most engine
problems.
If not and all of the following are true:
The engine will not idle
The engine hesitates or stalls on acceleration
There is a loss of engine power
Have the carburetor adjusted by an authorized service
dealer.
Check Fuel Mixture
Old and/or improperly mixed fuel is usually the reason
for improper unit performance. Drain and refill the tank
with fresh, properly-mixed fuel prior to making any
adjustments. Refer to Oil and Fuel Information.
Clean Air Filter
The condition of the air filter is important to the operation
of the unit. A dirty air filter will restrict air flow and
change the air/fuel mixture. This is often mistaken for an
out of adjustment carburetor. Check the condition of the
air filter before adjusting the idle speed screw. Refer to
Air Filter Maintenance.
Adjust Idle Speed Screw
If, after checking the fuel mixture and cleaning the air
filter, the engine still will not idle, adjust the idle speed
screw as follows:
1. Start the engine and let it run at a high idle for a
minute to warm up. Refer to Starting/Stopping
Instructions.
2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If
the engine stops, insert a small phillips or flat blade
screwdriver into the hole in the air filter/muffler cover
(Fig. 42). Turn the idle speed screw in, clockwise,
1/8 of a turn at a time (as needed) until the engine
idles smoothly.
NOTE: The cutting attachment should not rotate when
the engine idles.
CARBURETOR ADJUSTMENT
The idle speed of the engine is adjustable through the air
filter/muffler cover (Fig. 42).
NOTE: Careless adjustments can seriously damage your
unit. An authorized service dealer should make
carburetor adjustments.
The cutting
attachment may spin
during idle speed adjustments. Wear
protective clothing and observe all safety
instructions to prevent serious personal injury.
WARNING:
To prevent serious
personal injury,
make sure the cutting attachment has
stopped rotating before you turn it off and
set it down.
WARNING:
21
MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS
CLEANING
Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do
not use strong detergents. Household cleaners that
contain aromatic oils such as pine and lemon, and
solvents such as kerosene, can damage plastic housing
or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth.
REPLACING THE SPARK PLUG
Use a Champion RDJ7Y spark plug (or equivalent).
The correct air gap is 0.020 inch (0.5 mm). Remove the
plug after every 25 hours of operation and check its
condition.
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug
wire firmly and pull it from the spark plug.
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug
from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket
counterclockwise.
3. Replace a cracked, fouled or dirty spark plug. Set the
air gap at 0.020 in. (0.5 mm) using a feeler gauge
(Fig. 43).
4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder
head. Tighten by turning the 5/8-inch socket
clockwise until snug.
If using a torque wrench torque to:
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m)
Do not over tighten.
0.020 in.
(0.5 mm)
Fig. 43
STORAGE
Never store the unit with fuel in the tank where fumes
may reach an open flame or spark.
Allow the engine to cool before storing.
Store the unit locked up to prevent unauthorized use or
damage.
Store the unit in a dry, well-ventilated area.
Store the unit out of the reach of children.
LONG TERM STORAGE
If the unit will be stored for an extended time, use the
following storage procedure:
1. Drain all fuel from the fuel tank into a container with
the same 2-cycle fuel mixture. Do not use fuel that
has been stored for more than 60 days. Dispose of
the old fuel/oil mix in accordance to Federal, State
and Local regulations.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This
ensures that all fuel has been drained from the
carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and
put 1 oz. (30 ml) of any high quality motor oil or
2-cycle oil into the cylinder. Pull the starter rope
slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.
NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil
from the cylinder before attempting to start the
trimmer after storage.
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose
or damaged parts. Repair or replace damaged parts
and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is
ready for storage.
TRANSPORTING
Allow the engine to cool before transporting.
Drain fuel from unit.
Tighten fuel cap before transporting.
Secure the unit while transporting.
Do not sand blast,
scrape or clean
electrodes. Grit in the engine could damage
the cylinder.
WARNING:
To avoid serious
personal injury,
always turn your unit off and allow it to cool
before you clean or service it.
WARNING:
22
TROUBLESHOOTING
If further assistance is required, contact your authorized service dealer.
CAUSE ACTION
Cutting attachment bound with grass Stop the engine and clean cutting attachment
Cutting attachment out of line Refill with new line
Inner reel bound up Replace the inner reel
Cutting head dirty Clean inner reel and outer spool
Line welded Disassemble, remove the welded section and rewind
Line twisted when refilled Disassemble and rewind the line
Not enough line is exposed Push the bump knob and pull out line until 4 inches
(102 mm) of line is outside of the cutting attachment
CAUSE ACTION
Old or improperly mixed fuel Drain gas tank and add fresh fuel mixture
Improper carburetor adjustment Take to an authorized service dealer for an adjustment
Fouled spark plug Replace or clean the spark plug
Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor
CAUSE ACTION
Empty fuel tank Fill fuel tank with properly mixed fuel
Primer bulb wasn't pressed enough Press primer bulb fully and slowly 10 times
Engine is flooded Squeeze the trigger and pull the starter rope
Old or improperly mixed fuel Drain gas tank and add fresh fuel mixture
Fouled spark plug Replace or clean the spark plug
Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor
Blue EZ-Start lever wasn’t flipped/set Move lever to the starting position
The outside temperature is below 40º F Pull the starter rope up to 10-15 times
The outside temperature is above 90º F Squeeze the throttle control and pull the starter rope
ENGINE WILL NOT START
ENGINE WILL NOT IDLE
ENGINE WILL NOT ACCELERATE
ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING
CAUSE ACTION
Air filter is plugged Replace or clean the air filter
Old or improperly mixed fuel Drain gas tank and add fresh fuel mixture
Improper carburetor adjustment Adjust according to the Carburetor Adjustments section
CAUSE ACTION
Old or improperly mixed fuel Drain gas tank and add fresh fuel mixture
Improper carburetor adjustment Take to an authorized service dealer for an adjustment
Cutting attachment bound with grass Stop the engine and clean the cutting attachment
Dirty air filter Clean or replace the air filter
Plugged spark arrestor Clean or replace spark arrestor
CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE
CAUSE ACTION
Oil, cleaner or lubricant in cutting head Clean and thoroughly dry the cutting head
CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY
23
SPECIFICATIONS
ENGINE*
DRIVE SHAFT & CUTTING ATTACHMENT*
*All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to
make changes at any time without notice.
Engine Type.......................................................................................................................................... Air-Cooled, 2-Cycle
Stroke.................................................................................................................................................... 1.25 in. (31.75 mm)
Displacement............................................................................................................................................. 1.9 cu in. (31 cc)
Clutch Type ......................................................................................................................................................... Centrifugal
Idle Speed RPM ...................................................................................................................................... 2,800 - 4,000 rpm
Operating RPM.................................................................................................................................................. 7,200+ rpm
Ignition Type.......................................................................................................................................................... Electronic
Ignition Switch.............................................................................................................................................. Rocker Switch
Spark Plug Gap....................................................................................................................................... 0.020 in. (0.5 mm)
Lubrication................................................................................................................................................... Fuel/Oil Mixture
Fuel/Oil Ratio.................................................................................................................................................................. 40:1
Carburetor....................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position
Starter............................................................................................................................................................... Auto Rewind
Muffler..................................................................................................................................................... Baffled with Guard
Throttle............................................................................................................................................... Manual Spring Return
Fuel Tank Capacity....................................................................................................................................... 13 oz. (384 ml)
Drive Shaft Housing .......................................................................................................................... Steel Tube, EZ-Link™
Throttle Control................................................................................................................. Finger-Tip Trigger with Lock-Out
Approximate Unit Weight (No fuel, with J-handle, cutting attachment and shield) ................................. 14.75 lbs. (6.5 kg)
Cutting Mechanism................................................................................. 4-Tooth Cutting Blade, Dual String Cutting Head
Line Spool............................................................................................................................................. Bump Line Releaser
Line Spool Diameter............................................................................................................................. 4 inches (101.6 mm)
Trimming Line Diameter...................................................................................................................... 0.095 inch (2.41 mm)
Cutting Path Diameter, Cutting Attachment ......................................................................................... 18 inches (45.7 cm)
Cutting Path Diameter, Cutting Blade..................................................................................................... 8 inches (204 mm)
Shoulder Harness ................................................................................................................................... Single Quick-Snap
24
NOTES
25
California / EPA Emission Control Warranty Statement
Your Warranty Rights and Obligations
The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain
the emission control system warranty on your 2000 and later small off-road engine. New small off-road engines must be
designed, built and equipped to meet stringent anti-smog standards. MTD must warrant the emission control system on
your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper
maintenance of your small off-road engine.
Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injected system, the ignition system, and
catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies.
Where a warrantable condition exists, MTD will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis,
parts and labor.
The 2000 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is
defective, the part will be repaired or replaced by MTD.
Owners Warranty Responsibilities
• As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your
operator’s manual. MTD recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine,
but MTD cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all
scheduled maintenance.
• As the small off-road engine owner, you however should be aware that MTD may deny you warranty coverage if your
small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications.
• You are responsible for presenting your small off-road engine to a MTD Authorized Service Center as soon as a
problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days.
If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-345-8746.
Manufacturer’s Warranty Coverage
• The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser.
• The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in
material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years.
• Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized MTD Service
Center. For the nearest location please contact MTD at: 1-800-345-8746.
• Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only
for regular inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any
warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up
to the first scheduled replacement point for that part.
• The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective,
if the diagnostic work is performed at an Authorized MTD Service Center.
• The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still
under warranty.
• Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty.
• The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to
cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts.
• In order to file a claim, go to your nearest Authorized MTD Service Center. Warranty services or repairs will be
provided at all Authorized MTD Service Centers.
• Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair
of emission related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in
performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty
obligations of the manufacturer
• The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel
lines, fuel pick up/ fuel filter, ignition module, spark plug and muffler.
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
No implied warranty, including any implied warranty of
merchantability or fitness for a particular purpose,
applies after the applicable period of express written
warranty above as to the parts as identified. No other
express warranty or guaranty, whether written or oral,
except as mentioned above, given by any person or
entity, including a dealer or retailer, with respect to any
product shall bind MTD. During the period of the
Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement
of the product as set forth above. (Some states do not
allow limitations on how long an implied warranty lasts, so
the above limitation may not apply to you.)
The provisions as set forth in this Warranty provide the
sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD
shall not be liable for incidental or consequential loss or
damages including, without limitation, expenses incurred
for substitute or replacement lawn care services, for
transportation or for related expenses, or for rental
expenses to temporarily replace a warranted product.
(Some states do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the
amount of the purchase price of the product sold. Alteration
of the safety features of the product shall void this Warranty.
You assume the risk and liability for loss, damage, or injury
to you and your property and/or to others and their property
arising out of the use or misuse or inability to use the
product.
This limited warranty shall not extend to anyone other than
the original purchaser, original lessee or the person for whom
it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-800-345-8746
in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
The limited warranty set forth below is given by MTD
LLC (“MTD”) with respect to new merchandise purchased and
used in the United States, its possessions and territories.
MTD warrants this product against defects in material and
workmanship for a period of two (2) years commencing on the
date of original purchase and will, at its option, repair or
replace, free of charge, any part found to be defective in
material or workmanship. This limited warranty shall only apply
if this product has been operated and maintained in
accordance with the Operator’s Manual furnished with the
product, and has not been subject to misuse, abuse,
commercial use, neglect, accident, improper maintenance,
alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of
other peril or natural disaster. Damage resulting from the
installation or use of any accessory or attachment not
approved by MTD for use with the product(s) covered by this
manual will void your warranty as to any resulting damage. This
warranty is limited to ninety (90) days from the date of original
retail purchase for any MTD product that is used for rental or
commercial purposes, or any other income-producing purpose.
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available,
WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL
AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your
area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact
the Customer Service Department of MTD LLC by calling
1-800-345-8746 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH
44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product
returned directly to the factory will be accepted unless prior
written permission has been extended by the Customer
Service Department of MTD LLC.
This limited warranty does not provide coverage in the
following cases:
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters.
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line,
Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts.
C. MTD does not extend any warranty for products sold or
exported outside of the United States of America, its
possessions and territories, except those sold through
MTD’s authorized channels of export distribution.
MTD reserves the right to change or improve the design of
any MTD Product without assuming any obligation to modify
any product previously manufactured.
Désherbeuse /
débroussailleuse à
gaz à 2-temps
Modèle YM90
Manuel de L'utilisateur
IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT
P/N 769-01373 (1/05)
IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS
F2
INTRODUCTION
Copiez le numéro
de série ici :
Copiez le numéro de
modèle / pièce mère ici :
TOUS NOS REMERCIEMENTS
Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de
qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est
conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il
vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez
vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur
comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Prenez
soin de lire le manuel au complet et suivez toutes ses
instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel outil
mécanique de plein air en excellent état de
fonctionnement.
RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET
SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU PRODUIT
Toutes les informations, illustrations et spécifications
contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières
informations techniques disponibles au moment de
mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y
apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits
réservés.
NFORMATIONS D’ENTRETIEN
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après
la période de garantie doit être fait par un
concessionnaire agréé uniquement. Obtenez la liste des
concessionnaires agréés appelez le 1-800-345-8746
aux
États-unis, ou le
1-800-668-1238
au Canada
. Pour de plus
amples informations à propos de votre appareil, visitez
www.Yardman.com.
NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT
CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE
SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT.
Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la
plaque signalétique de l'appareil et copiez ses
informations dans l'espace ci-dessous. Ces informations
sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès
de notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un
exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous.
S/N :
ITEM :
MODEL :
Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel
avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement.
CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS
BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN
INSTANCE.
TABLE DES MATIÈRES
Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F3
Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . .F6
Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F8
Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . .F11
Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . .F12
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F13
Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F16
Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . .F21
Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F22
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F23
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F26
Liste des Pièces . . . Intérieure de la Couverture Arrière
PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant
dans les terres forestières des États-Unis et dans les
états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de
Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis
et de l'état de Californie (Codes sur les ressources
publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington
exigent de par la loi que certains moteurs à combustion
interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou
d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état
de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et
entretenus pour la prévention des incendies. Renseignez-
vous auprès des autorités de votre province ou de votre
municipalité concernant la réglementation en vigueur.
Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu
responsable si vous ne respectez pas cette
réglementation. Cet appareil est équipé d'un pare-
étincelles en usine. Si l'écran pare-étincelles, réf. 753-
04689, doit être remplacé, communiquez avec le
service technique.
AVERTISSEMENT
LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE
CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS
CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR L'ÉTAT DE
CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE
CANCER, DES MALFORMATIONS
CONGÉNITALES OU D'AUTRES EFFETS NOCIFS
SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION.
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE
CALIFORNIE
Numéro de modèle
Numéro de série
Numéro de pièce mère
F3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT UTILISATION
Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisez-
vous avec les commandes et l'utilisation correcte de
cet appareil.
N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou
sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments.
Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne
doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents
assistés d'un adulte.
Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les
pièces endommagées. Regardez s'il y a des fuites de
carburant. Assurez-vous que les fixations sont
solidement en place. Remplacez les pièces de
l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou
endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe
est correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous
que le protecteur d'accessoire de coupe est
correctement fixé et positionné comme recommandé.
Vous risquez sinon de causer des blessures à l'opérateur
et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil.
•N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du
fabrican de 2,41 mm (0,095 po) de diamètre. N'utilisez
jamais de fil ou de cordon à renfort métallique car ils
peuvent se briser et se transformer en projectile
dangereux.
Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux
mains et aux pieds.
Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez
tous les objets pouvant être projetés ou happés par
l'accessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou
ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la
zone de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là
mais sachez que les spectateurs risquent quand même
d'être atteints par des objets projetés. Conseillez-leur de
porter des protecteurs oculaires. Arrêtez immédiatement
le moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un
s'approche de vous.
Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous
qu'elle revient automatiquement en position de ralenti.
Procédez à tous les réglages ou réparations avant
d'utiliser l'appareil.
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
CONCERNANT LES DÉSHERBEUSES À GAZ
Ne stockez le carburant que dans des contenants
spécialement conçus et homologués pour le stockage
de ce type de matières.
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE SIGNIFICATION
Les symboles de sécurité attirent votre attention sur
des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails
explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez
bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter
les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou
mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des
mesures préventives appropriées contre les accidents.
REMARQUE: donne des informations ou des
instructions vitales pour le fonctionnement ou
l'entretien de l'équipement.
le non-
respect d’un
avertissement peut causer dommages matériels
ou blessures graves pour tous. Respectez les
consignes de sécurité afin de réduire les risques
d'incendie, d'électrocution et de blessures.
AVERTISSEMENT:
le non-respect d’un
avertissement peut
causer dommages matériels ou blessures
graves pour tous. Respectez les consignes de
sécurité afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
DANGER:
le non-
respect
d’un avertissement peut causer dommages
matériels ou blessures graves pour tous.
Respectez toujours les consignes de sécurité
afin de réduire les risques d'incendie,
d'électrocution et de blessures.
MISE EN GARDE:
indique un danger, un avertissement ou une
mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute
blessure grave. Ce symbole peut être combiné
à d'autres symboles ou pictogrammes.
ALERTE DE SÉCURITÉ:
Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous
les avertissements et consignes de sécurité.
Vous pourriez à défaut entraîner des blessures
graves pour vous ou d'autres personnes.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800-
345-8746 AUX ÉTATS-UNIS, OU LE 1-800-668-1238 AU
CANADA
l'essence
est
extrêmement inflammable et ses vapeurs
peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez
prendre les précautions suivantes.
AVERTISSEMENT:
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
F4
Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de
remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le
bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant
pendant que le moteur est chaud. Ne faites jamais
fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant
soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de
réduire la pression du réservoir.
Évitez de créer une source d'allumage pour le
carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant
que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées.
Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit bien
aéré et propre en plein air à l'abri des étincelles ou des
flammes. N'enlevez lentement le bouchon du réservoir
d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez
pas pendant le remplissage ou le mélange de
carburant. Essuyez immédiatement tout déversement
de carburant de l'appareil.
Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source
de ravitaillement en carburant avant de démarrer le
moteur. Ne fumez pas et éloignez toute source d'étincelles
ou de flammes vives du lieu de ravitaillement ou de
fonctionnement de l'appareil.
PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL
Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à
l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La
respiration de fumées d'échappement peut tuer. Ne
faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur dans un
endroit bien aéré.
Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes
ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant
l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou
antipoussières si vous travaillez dans un lieu
poussiéreux.
Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des
gants et une chemise à manches longues. Ne marchez
pas pieds nus et évitez les vêtements lâches, bijoux,
pantalons courts et sandales. Relevez les cheveux au-
dessus des épaules.
Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être
en place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas
marcher l'appareil sans que les deux fils soient bien
déployés, en supposant qu'un fil approprié a été
installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le
protecteur de sécurité.
Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire
de coupe reste stationnaire lorsque le moteur est au
ralenti. Si ce n'est pas le cas, faites régler l'appareil
par un technicien agréé.
Ajustez la poignée en J selon votre taille pour mieux
l'agripper.
N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon
éclairage artificiel.
Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en
position de démarrage chaque fois que vous tirez sur
la corde de démarrage. L'opérateur et l'appareil
doivent tous deux être en position stable à ce
moment-là. Voir les Instructions de démarrage et
d'arrêt.
Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos
pieds en position d'équilibre.
Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous
le faites marcher. Agrippez fermement les poignées
avant et arrière.
Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des
pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas
d'arrêter
l'accessoire de coupe en rotation.
Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le
silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à
l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après
l'arrêt.
Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil
que pour son usage prévu.
Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus
élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les
bordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut
régime si vous ne vous faites pas de coupe.
Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la
coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de
travail vers un autre.
Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est
happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez
que rien n'a été endommagé. Ne faites pas
fonctionner avant réparation des dommages. Ne faites
pas marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou
endommagées.
Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants:
entretien, réparation ou changement d'accessoires ou
autres.
N'utilisez que des pièces véritables de rechange et
accessoires d’origine du fabricant pour cet appareil.
Elles sont disponibles auprès de votre
concessionnaire agréé. L'utilisation de pièces ou
accessoires autres que ceux de d’origine du fabricant
s peut causer des blessures graves, endommager
l’appareil et annuler sa garantie.
•Gardez l'appareil exempt d'accumulation de
végétation ou autres matières. Celles-ci peuvent rester
logées entre l'accessoire de coupe et le protecteur.
Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout
silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez
le moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles
et d'accumulation excessive de graisse ou de
carbone.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
F5
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
PENDANT L'UTILISATION DE LA LAME DE
COUPE
Prenez soin de bien lire et comprendre tous les
avertissements de sécurité avant de faire fonctionner
cet appareil.
Portez toujours le harnais d'épaule lorsque vous
utilisez la lame à broussailles.
Maintenez toujours la poignée entre l'opérateur et
l'accessoire de coupe ou la lame.
Ne coupez jamais si la lame de coupe est à plus de 76
cm (30 po) au-dessus du sol.
Lorsque la lame pivotante frappe un objet qu'elle ne peut
pas couper, elle donne un coup brusque qui peut
pousser violemment l'opérateur et l'appareil vers
n'importe quelle direction et faire perdre le contrôle de
l'appareil. Ceci peut se produire à l'improviste si la lame
s'accroche, cale ou se coince. Cela est plus susceptible
de se produire dans les endroits où il est difficile de voir
ce que l'on coupe.
Avec une lame à broussailles, ne coupez rien de plus
épais que 1,3 cm (1/2 po) au risque de provoquer un
recul violent.
N'essayez pas de toucher ni d'arrêter la lame pendant
qu'elle tourne.
La lame continue de tourner à vide une fois le moteur
éteint ou la manette des gaz relâchée et peut causer
des blessures graves. Gardez le contrôle jusqu'à ce
qu'elle ait complètement arrêté de tourner.
Ne faites pas tourner l'appareil à haut régime si vous
ne faites pas de coupe.
Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est
happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que
rien n'a été endommagé. Réparez tout dommage
éventuel avant de poursuivre le travail. N'utilisez pas
l'appareil si la lame est tordue, fendillée ou émoussée.
Jetez toute lame tordue, fendillée ou émoussée.
N'aiguisez pas la lame de coupe car son extrémité
risquerait de casser à l'usage et causer des blessures
graves. Remplacez-la plutôt.
Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentez
une vibration excessive car cela indique un problème.
Vérifiez soigneusement qu'il n'y a ni écrous ni boulons
desserrés, ni aucun dommage avant de continuer.
Réparez ou remplacez les pièces affectées au besoin.
APRÈS L'UTILISATION
Nettoyez la lame de coupe avec un nettoyant ménager
pour éliminer toute accumulation de gomme. Lubrifiez
la lame avec de l'huile mécanique contre la rouille.
Verrouillez et rangez la lame de coupe dans un lieu
approprié pour éviter toute utilisation indésirable ou
des dommages.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
•N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant
dans un édifice où les vapeurs peuvent atteindre une
source de flammes vives ou d'étincelles.
Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou
de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le
transport.
Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou
élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter
une utilisation indésirable ou un accident.
•Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau
ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches,
propres et exemptes de débris. Nettoyez après chaque
usage. Voir les sections Nettoyage et Entreposage.
Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et
servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous
prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces
instructions.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
F6
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
SYMBOLE SIGNIFICATION
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE
COMMANDE MARCHE/ARRÊT
ARRÊT ou STOP
•AVERTISSEMENT SURFACE
CHAUDE
Ne touchez pas un silencieux ou un
cylindre chaud. Vous pourriez vous
brûler. Ces pièces deviennent très
chaudes à l'utilisation. Elles restes
chaudes brièvement après l'arrêt.
• DÉBROUISSAILLEUSES :
remplacez la lame émoussée
N'aiguisez pas la lame de coupe car son
extrémité risquerait de casser à
l'usage et causer des blessures graves
.
•DÉSHERBEUSE/
DÉBROUISSAILLEUSE: SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
: les objets
projetés et la tête coupante rotative
peuvent causer des blessures graves.
Éloignez les spectateurs, les enfants
et les animaux domestiques en
particulier, d'au moins 15 m (50 pieds)
de la zone de coupe. Vous devez
utiliser le protecteur d'accessoire de
coupe lorsque vous vous servez de
l'accessoire de coupe de la
désherbeuse.
NIVEAU D'HUILE
Voir le manuel de l'utilisateur pour le
type d'huile approprié.
SYMBOLE SIGNIFICATION
SYMBOLE ALERTE DE
SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement
ou une mise en garde. Ce symbole
peut être combiné à d'autres symboles
ou pictogrammes.
•AVERTISSEMENT - LISEZ LE
MANUEL DE L'UTILISATEUR
Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez
tous les avertissements et consignes
de sécurité. Vous pourriez à défaut
entraîner des blessures graves pour
vous ou d'autres personnes.
PORTEZ DES PROTECTIONS
(YEUX ET OREILLES)
AVERTISSEMENT: les objets projetés
et les bruits forts peuvent endommager
la vue et l’ouïe. Portez une visière de
norme ANSI Z87.1-1989 et des
protège-oreilles pendant l'utilisation.
ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS
AVERTISSEMENT: éloignez tout
spectateur, les enfants et les animaux
domestiques en particulier, d'au moins
15 m (50 pi) de la zone de coupe.
CARBURANT SANS PLOMB
Utilisez toujours du carburant sans
plomb frais et propre.
LES OBJETS PROJETÉS ET LA
TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER
DES BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT: ne faites pas
fonctionner sans protecteur de sécurité
en plastique. Tenez-vous à l'écart de
l'accessoire de coupe rotatif.
SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX
Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce
produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement,
l'entretien et les réparations.
F7
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
APPLICATIONS
Utilisation comme désherbeuse :
Coupe d'herbe et de mauvaises herbes
légères.
Coupe de bordures
Tailler autour des arbres, des clôtures, etc.
Utilisation comme débroussailleuse :
Coupe de mauvaises herbes et broussailles
légères de 1,3 cm (1/2") de diamètre
maximum
D'autres accessoires peuvent être utilisés
avec le YM90. Voir la liste d'accessoires.
Protecteur
d'accessoire
de coupe
Bouchon du
carburant
Manette
des gaz
Poignée en J
Lame coupante
Accessoire de coupe
Prise de l'arbre
Couvercle du
filtre à
air/silencieux
Silencieux
Poire
d'amorçage
Bougie
Commande Marche/Arrêt Stop
Corps de l'arbre
Poignée de la
corde de
démarrage
Levier bleu de
EZ-Start
MC
Déverrouilleur de
manette des gaz
Support du
moteur
Protecteur de
lame / Matériel
de montage du
protecteur
Lame à
broussailles avec
couvercle
Boîtier
d'engrenages
Raccord de soutien
Bougie
EZ-Link
MC
F8
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Fig. 3
INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN J
1. Placez la poignée en J entre les brides supérieure et
médiane (Fig. 1).
Fig. 1
(4) vis
Bride supérieure
Poignée
en J
Bride médiane
Bride inférieure
Écrous
Autocollant
2.
Maintenez les trois pièces ensemble et introduisez les
quatre (4) vis dans les brides supérieure et médiane.
REMARQUE: les trous des brides supérieure et médiane
ne sont alignés que si l’assemblage est correct.
3. Placez les brides et la poignée en J sur le corps de
l'arbre et sur la bride inférieure.
4. Tenez d’un doigt chaque écrou hex dans le
renfoncement de la bride inférieure. Commencez à
visser à l’aide d’un grand tournevis à embout
cruciforme. Ne serrez pas avant de régler le guidon.
5. Glissez la poignée en J en un mouvement de va-et-
vient jusqu'à ce que la flèche/ligne blanche de
l'autocollant touche la bride (Fig. 2).
6. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 3), puis
positionnez la poignée en J de manière à assurer une
prise idéale.
7. Serrez les vis des brides uniformément jusqu'à bien
fixer la poignée.
INSTALLER LE HARNAIS
1. Faites passer la bandoulière au centre de la boucle.
2. Tirez la bandoulière par-dessus la traverse et à
travers la fente de la boucle (Fig. 4).
3. Passez le harnais par-dessus la tête puis sur l'épaule.
Accrochez-le au raccord de soutien (Fig. 5).
4. Réglez la longueur en fonction de la taille de
l'opérateur. Tirez la languette pour rallonger ou tirez
la bande pour raccourcir (Fig. 6).
Fig. 4
Fig. 6
Fig. 5
Raccord de soutien
RETRAIT ET INSTALLATION DU
PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE COUPE
Enlevez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque
vous vous servez de l'appareil comme débroussailleuse.
Retirez le protecteur d'accessoire de coupe de son support
en enlevant les trois vis à l'aide d'un tournevis à tête plate
(Fig. 7). Rangez les pièces pour un usage ultérieur.
n'installez
PAS le
protecteur d'accessoire de coupe si vous
utilisez l'appareil avec une lame. Enlevez le
protecteur avant d'enlever ou d'installer la lame.
AVERTISSEMENT:
portez
toujours le
harnais d'épaule lorsque vous utilisez la
lame de coupe afin d'éviter de vous blesser.
AVERTISSEMENT:
Fig. 2
F9
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Installez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque
vous vous servez de l'appareil comme désherbeuse.
Installez le protecteur d'accessoire de coupe sur son
support en insérant les trois vis dans le support. Serrez
fermement avec un tournevis à tête plate (Fig. 7).
RETIRER L’ACCESSOIRE DE COUPE ET
INSTALLER LA LAME DE COUPE
REMARQUE : pour faciliter le retrait ou l'installation de la
lame ou de l'accessoire de coupe, placez
l'appareil au sol ou sur un établi.
Retrait du protecteur d'accessoire de coupe
Voir Retrait et installation du protecteur d'accessoire de coupe.
Retirer l'accessoire de coupe
1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de
la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou de
la bague (Fig. 8).
(3) vis
Protecteur
d'accessoire de
coupe
Support du
protecteur
Boîtier d'engrenages
Fig. 7
Bague de l'arbre
de sortie
Tige de
blocage
Arbre de sortie
Fig. 8
Fente de la tige
de blocage
Trou de la bague de l'arbre
2. Maintenez la tige de blocage en place en la
saisissant près du bras de l’appareil (Fig. 9).
3. Tout en tenant la tige de blocage, retirez l’accessoire
de coupe de l’arbre de sortie en le tournant à droite
(Fig. 10). Rangez l’accessoire de coupe pour un
usage ultérieur.
REMARQUE : la retenue de la lame sous l’accessoire de
coupe servira au moment de l’installation de la
lame de coupe.
Accessoire de coupe
Fente de la
tige de
blocage
Tige de
blocage
Fig. 9
Fig. 10
Support du
protecteur
Tige de
blocage
Lame de
coupe
Retenue de la lame
Écrou
Bague de l'arbre
de sortie
Trou de
guidage
Fig. 11
Installer la lame de coupe
4. Placez la lame de coupe sur la bague de l'arbre de
sortie (Fig. 11).
pour éviter
des
blessures graves, portez toujours des gants
lorsque vous manipulez ou installez la lame
.
AVERTISSEMENT:
fle boîtier
d'engre-
nages chauffe à l'usage et peut blesser
l'opérateur. Il reste chaud brièvement
après l'arrêt. Ne le touchez pas tant qu'il
n'a pas refroidi.
AVERTISSEMENT:
pour éviter
des
blessures graves, le protecteur d'accessoire de
coupe DOIT toujours être installé lorsque vous
vous servez de l'appareil comme désherbeuse
.
AVERTISSEMENT:
F10
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
Fig. 12
Pas de guidage
5. Assurez-vous que la lame de coupe est centrée sur le
pas de guidage et qu'elle repose à plat contre la
bague de l'arbre de sortie (Fig. 12).
6. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de
la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou
(Fig. 8).
7. Placez la retenue et l'écrou de la lame sur l'arbre de
sortie. Assurez-vous que la lame est bien mise.
8. Vissez l’écrou vers la gauche contre la lame tout en
tenant la tige de blocage :
Si vous utilisez une clé dynamométrique et une douille
de 5/8 po, vissez selon les valeurs de couple suivantes:
325 - 335 po•lb, 27 - 28 pi•lb, 37 -38 N•m.
Si vous n’avez pas de clé dynamométrique, utilisez
une clé fermée ou à douille de 5/8 po et tournez
l'écrou jusqu'à ce que la retenue soit bien ajustée
contre la bague de l'arbre. Assurez-vous que la lame
est bien mise, puis donnez à l'écrou entre 1/4 et 1/2
tour supplémentaire à gauche (Fig. 13).
9. Retirez la tige de blocage de sa fente.
De 1/4 à 1/2 tour
à gauche
RETIRER LA LAME DE COUPE ET
INSTALLER L'ACCESSOIRE DE COUPE
Retirer la lame de coupe
1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de
la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou.
2. Maintenez la tige de blocage en place en la
saisissant près du bras de l’appareil (Fig. 14).
3. Tenez la tige de blocage et desserrez l'écrou de la
lame en le tournant à droite avec une clé fermée ou à
douille de 5/8 pouce (Fig. 14).
4. Retirez l'écrou, la retenue de lame et la lame. Rangez
l’écrou et la lame ensemble en lieu sûr pour un
usage ultérieur. Gardez hors de portée des enfants.
Installer l'accessoire de coupe
5.
Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la
tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou. (Fig. 8).
Placez la retenue de lame sur l’arbre de sortie, la partie
plate reposant contre la bague de l’arbre tel qu'indiqué
sur la Fig. 15. Vissez l'accessoire de coupe à gauche sur
l'arbre. Vissez bien.
REMARQUE : la retenue de la lame doit être installée
sur l'arbre de sortie dans la position indiquée
pour que l’accessoire de coupe fonctionne
correctement.
6. Retirez la tige de blocage.
7. Installez le protecteur d'accessoire de coupe. Voir Retrait
et installation du protecteur d'accessoire de coupe.
À droite
Accessoire de coupe
Tige de
blocage
Retenue de la lame
Bague de l'arbre
de sortie
Fig. 15
pour
éviter des
blessures graves, le protecteur d'accessoire
de coupe DOIT toujours être installé
lorsque vous vous servez de l'appareil
comme désherbeuse.
AVERTISSEMENT:
pour éviter
des
blessures graves, portez toujours des gants
lorsque vous manipulez ou installez la lame
.
AVERTISSEMENT:
n'aiguisez
pas la
lame de coupe : son extrémité pourrait
casser à l'usage et causer des blessures
graves. Remplacez-la plutôt.
AVERTISSEMENT:
pour
éviter des
blessures graves et ne pas endommager
l'appareil, ne le faites pas marcher avec la
tige de blocage dans sa fente.
AVERTISSEMENT:
si la lame
de coupe
est décentrée, l'appareil vibrera et la lame
pourrait s'envoler, ce qui causerait des
blessures graves.
AVERTISSEMENT:
Fig. 13
Fig. 14
F11
INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT
MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez
soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre.
Suivez à la lettre les instructions de mélange de
carburant et d'huile.
Définition des carburants mélangés
Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange
d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol
ou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool
absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le
carburant et l'huile. Cela forme de l’acide pendant le
stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant,
servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours).
Usage de carburants mélangés
Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser
un carburant mélangé, suivez les conseils suivants :
Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le
manuel de l'utilisateur.
Agitez toujours le mélange de carburant avant
d'alimenter l'appareil.
Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à
l’assécher avant d'entreposer l'appareil.
Utilisation d'additifs de carburant
La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil
contient un additif permettant d'empêcher la corrosion
et de minimiser la formation de résidus de gomme. Nous
vous recommandons d’utiliser ce type d’huile
uniquement.
Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile
2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis
par air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de
gaz STA-BIL ou un produit équivalent Ajoutez 23 ml (0,8
oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les
instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs
directement dans le réservoir de l'appareil.
REMARQUE : Éliminez le vieux mélange de carburant
conformément aux règlements fédéral, provincial
et municipal en vigueur.
Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec
de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez
un rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas
directement dans le réservoir de carburant. Voir le
tableau ci-dessous pour les rapports de mélange
d’essence et d’huile.
REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans
plomb mélangés avec une bouteille de 95 ml
(3.2 oz) d'huile 2-temps donnent un rapport
d’essence/huile de 40:1.
ESSENCE SANS PLOMB HUILE 2-TEMPS
3,8 LITRES
(1 GALLON US)
95 ml
(3,2 OZ)
1 LITRE 25 ml
+
RAPPORT DE MÉLANGE O - 40:1
Ajoutez
du
carburant dans un lieu propre et bien aéré
en plein air. Essuyez immédiatement tout
déversement de carburant. Évitez de mettre
le feu au carburant déversé. Ne démarrez
pas le moteur avant dissipation des
vapeurs de carburant.
AVERTISSEMENT:
Enlevez
le
bouchon du réservoir lentement pour ne
pas être blessé par les jets d'essence. Ne
faites pas marcher l'appareil sans que le
bouchon soit bien mis.
AVERTISSEMENT:
L'essence
est
extrêmement inflammable et les vapeurs qui
s'en dégagent peuvent exploser si on y met
le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le
refroidir avant de remplir le réservoir. Ne
fumez pas en remplissant le réservoir.
Éloignez toute source d'étincelles ou de
flammes vives de la zone.
AVERTISSEMENT:
Pour
assurer
un bon fonctionnement et une fiabilité
maximale du moteur, suivez à la lettre les
instructions de mélange d'huile et de
carburant du récipient d'huile 2-temps.
L'emploi de carburant mal mélangé peut
endommager le moteur sérieusement.
MISE EN GARDE:
F12
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT
INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE
Fig. 17
Manette des gaz
(N’appuyez PAS lors d’un
démarrage normal)
NSTRUCTIONS D'ARRÊT
1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le
moteur refroidir au ralenti.
2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en
position ARRÊT (O).
Fig. 18
1. Mélangez l’essence avec l’huile. Remplissez le
réservoir de carburant avec le mélange essence/huile.
Voir Instructions de mélange de l’huile et de l’essence.
REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de faire démarrer la
machine. La commande On/Off (Arrêt/Marche) est
en position ON (I) en permanence.
2. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10
reprises, lentement. Une certaine quantité de
carburant devrait être visible dans la poire
d’amorçage et les conduites de carburant (Fig. 17).
Si vous n’apercevez pas de carburant dans la poire,
pressez et relâchez la poire autant de fois que
nécessaire jusqu’à ce que vous aperceviez du
carburant dans cette dernière.
3. Faites pivoter le Levier bleu de EZ -Start
MC
vers la
poire d’amorçage jusqu’à ce qu’il clique et se
verrouille en place (Fig. 17).
4. Accroupissez-vous en position de départ et
n’appuyez pas sur la manette des gaz (Fig. 18).
Tirez sèchement sur le cordon de démarrage jusqu’à
10 fois.
5. Une fois que le moteur démarre, appuyez sur le
verrouillage du gaz et appuyez sur la manette des gaz
pendant 15 à 30 secondes pour chauffer le moteur. Le
Levier bleu de EZ -Start
MC
se relâchera
automatiquement lorsque vous appuyez sur la
manette des gaz.
SI… Le moteur ne démarre pas, répétez à partir du
point 2.
SI… Le moteur s’arrête pendant que vous appuyez sur
la manette des gaz, répétez à partir du point 3.
SI… Le moteur s’arrête avant que vous ayez appuyé sur
la manette des gaz, maintenez la manette des gaz
enfoncée et tirez le cordon de démarrage jusqu’à ce
que le moteur démarre.
SI LE MOTEUR EST CHAUD… Si la température
extérieure ou celle du moteur dépasse 90°F et/ou si
le moteur refuse toujours de démarrer, appuyez à
fond sur la manette des gaz et tirez le cordon de
démarrage entre 3 et 8 fois. Le moteur devrait
démarrer après ces tentatives
Position de
démarrage
Poire
d'amorçage
Levier bleu
de EZ-Start
MC
n’utiliser l’outil
qu’à l’extérieur,
dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de
carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles.
AVERTISSEMENT:
Déverrouilleur de
manette des gaz
Stop/Arrêt (O)
Démarrage/
Allumage (I)
Manette
des gaz
Fig. 16
évitez tout
démarrage
accidentel. Tenez-vous en position de démarrage
lorsque vous tirez sur la corde de démarrage (Fig. 18).
L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en
position stable pour éviter des blessures graves.
Vérifiez la bonne installation de l'accessoire avant le
démarrage de l'appareil.
AVERTISSEMENT:
Corde de
démarrage
F13
MODE D'EMPLOI
FONCTIONNEMENT DU EZ-Link
MC
Le système EZ-Link
MC
permet d'utiliser ces accessoires
optionnels :
Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE
Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH
Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS
Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB
Scie á long manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS
Débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBBC*
*NE PAS utiliser cet accessoire avec un produit
alimenté à l’électricité.
Retrait de l'accessoire de coupe ou autre
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 19).
2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et
maintenez-le enfoncé (Fig. 19).
3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et
retirez l'accessoire de coupe ou autre du coupleur
EZ-Link
MC
.
Installation de l'accessoire de coupe ou autre
NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait
d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un
établi.
1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 19).
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 21
2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout
droit dans le coupleur EZ-Link
MC
(Fig. 20).
NOTE :aligner le bouton de déclenchement avec le
renfoncement-guide facilitera l'installation (Fig. 19).
3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 21).
Coupleur EZ-Link
MC
Bouton de déclenchement
Renfonce-
ment-guide
Bouton
Trou principal
Corps de l'arbre
supérieur
Corps de l'arbre
inférieur
Bouton de déclenchement
Trou de coupe de
bordures de 90°
Bouton
Pour couper les bordures à l’aide de la tête d'accessoire
de coupe sur les modèle EZ-Link
MC
, verrouillez le bouton
de déclenchement de l'accessoire de coupe dans le
trou de 90° (Fig. 21).
Coupleur EZ-Link
MC
verrouillez
le bouton
de déclenchement dans le trou principal et
vissez bien le bouton avant de faire marcher
l'appareil.
MISE EN GARDE:
l'access-
oire de
coupe et autres ajouts du système EZ-Link
MD
doivent utiliser le trou principal sauf indication
contraire de leurs manuels. L'utilisation du
mauvais trou pourrait causer des blessures
graves ou endommager l'appareil.
MISE EN GARDE:
pour éviter
des
blessures graves, éteignez l'appareil avant
d'enlever ou d'installer des accessoires.
AVERTISSEMENT:
Avant
d’utiliser
tout accessoire, veuillez lire et comprendre le
manuel accompagnant l’accessoire. Suivez
toutes les informations relatives à la sécurité
qui y figurent.
AVERTISSEMENT:
F14
Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous
déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du
protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper
le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil.
Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump Head
MC
sur
un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu
d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez
toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner
du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci.
REMARQUE : ne posez pas la tête Bump Head
MC
sur le
sol lorsque l’appareil est en marche.
Le fil peut se briser dans les cas suivants :
•Happement de corps étrangers
Usure normale du fil
Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges
Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des
poteaux de clôture
CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER
Pour meilleurs les résultats qui taillent, opérer l'unité à
plein étrangle.
Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle
au sol.
Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du
fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe
diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le
moteur.
Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant
de haut en bas par petits incréments pour éviter d'user le
fil prématurément ou de freiner le moteur.
Coupez de droite à gauche chaque fois que possible.
Cela améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les
résidus de coupe sont projetés loin de l'opérateur.
Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la
zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant
en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de
longueur plus courte donnent les meilleurs résultats.
Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises
herbes sont sèches.
•La durée de vie de votre fil de coupe dépend
• de l’application des techniques de coupe
précédentes
• du type de végétation à couper
• du lieu de coupe
Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un
mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre.
TENUE DE LA DÉSHERBEUSE
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position
de fonctionnement (Fig. 22). Vérifiez les points suivants:
L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés.
Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre
par sa prise.
Le bras gauche est droit et la main tient la poignée.
L'appareil est au-dessous de la ceinture.
L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche
facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive
se pencher.
Une fois que vous êtes en position de fonctionnement,
accrochez la bandouliére à l'unité.
RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL
L'accessoire de coupe Bump Head
MC
vous permet de
donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil,
tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol
(Fig. 23) tout en faisant marcher la désherbeuse à haut
régime.
REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il
devient plus difficile de donner du fil à mesure
que le fil de coupe devient plus court.
Fig. 23
portez
toujours
des protections (yeux, oreilles, pieds et corps)
pour diminuer les risques de blessures durant
l'utilisation de l'appareil.
AVERTISSEMENT:
n'enlevez
pas ni
n'altérez l'ensemble de la lame coupante. Un
excès de fil surchauffera l'embrayage. Ceci
pourrait causer des blessures graves ou
endommager l'appareil.
MISE EN GARDE:
MODE D'EMPLOI
Fig. 22
F15
MODE D'EMPLOI
COUPE DÉCORATIVE
La coupe décorative consiste à déblayer la végétation
autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc.
Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que
l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport
au sol (Fig. 24).
Fig. 25
Fig. 26
UTILISATION DE LA LAME DE COUPE
Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position
de fonctionnement (Fig. 25). Voir Tenue de la désherbeuse.
Conseils d'utilisation de la lame
Comment adopter un bon rythme de coupe :
Plantez les pieds fermement en les écartant
confortablement.
Lancez le moteur à pleine puissance avant de couper.
La lame a une puissance de coupe maximale quand le
moteur est à pleins gaz et est alors moins susceptible
de se coincer, caler ou donner des coups, ce qui
pourrait causer des blessures graves à l'opérateur et
aux autres personnes.
Coupez tout en balançant le haut du corps de gauche
à droite.
Lorsque vous ne coupez pas, relâchez toujours la
manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti.
• Lorsque vous avez fini, dégagez toujours l’appareil du
harnais avant d’enlever celui-ci.
Balancez l'appareil dans le opposé sens que celui de la
rotation de la lame, ce qui accroît la puissance de coupe.
Avancez vers la zone à couper suivante, après avoir
ramené l'appareil, et plantez fermement les pieds de
nouveau.
La lame de coupe comporte un second bord coupant
que vous pouvez utiliser. Pour cela, retirez la lame,
retournez-la et fixez-la de nouveau.
Pour diminuer les risques d'enroulement des matériaux
autour de la lame, suivez les points suivants :
Coupez à pleins gaz.
Balancez l'appareil de gauche à droite tout en
pénétrant dans la zone à couper (Fig. 26).
Évitez, sur le mouvement de retour, les matières que
vous venez de couper.
Fig. 24
ne
déblayez
pas les matières coupées pendant que le
moteur ou la lame tournent. Pour éviter des
blessures graves, éteignez le moteur et
laissez la lame s'arrêter avant de dégager les
matières enroulées autour de l’axe de la lame
.
AVERTISSEMENT:
n'aiguisez
pas la
lame de coupe car son extrémité risquerait
de casser à l'usage et causer des
blessures graves à vous-même ou à
d'autres personnes. Remplacez-la plutôt
AVERTISSEMENT:
la lame
continue
de tourner à vide une fois le moteur éteint
et peut vous blesser sérieusement si vous
la touchez accidentellement.
AVERTISSEMENT:
n’utilisez
pas la
lame de coupe comme coupe-bordure,
cela peut entraîner des blessures graves
pour vous ou d'autres personnes.
AVERTISSEMENT:
portez
toujours
des protections (yeux, oreilles, pieds et corps)
et la bandoulière pour diminuer les risques de
blessures durant l'utilisation de l'appareil.
AVERTISSEMENT:
lorsque la
lame
pivotante frappe un objet qu'elle ne peut
couper, elle donne un coup brusque qui peut
pousser violemment l'opérateur et l'appareil
vers n'importe quelle direction et faire perdre
le contrôle de l'appareil. Ceci peut se produire
brusquement si la lame s'accroche, cale ou se
coince, notamment dans les endroits où il est
difficile de voir ce que l'on coupe.
AVERTISSEMENT:
F16
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
REMARQUE : certaines procédures d'entretien
nécessitent des compétences ou des outils
particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les
entreprendre, emmenez votre appareil dans un
atelier, chez un technicien ou un concessionnaire
agréé spécialisé dans les réparations de moteurs
d’outils mécaniques de plein air.
PROGRAMME D'ENTRETIEN
L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le
tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de
toute mise au point saisonnière.
REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la
réparation des dispositifs et systèmes
antipollution peuvent être effectués par tout
atelier, technicien ou concessionnaire agréé
spécialisé dans les réparations de moteurs
d’outils mécaniques de plein air.
Afin d’assurer une performance optimale du moteur, il est
conseillé d’examiner l’orifice d’échappement du moteur
après 50 heures de fonctionnement. Si vous remarquez une
perte de tours par minute, une pauvre performance ou un
manque général d’accélération, cet entretien peut s’avérer
nécessaire. Si vous pensez que le moteur a besoin de ce
type d’inspection, apportez-le pour réparation auprès d’un
atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé
dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de
plein air. N’essayez PAS de le faire vous-même car un
endommagement du moteur pourrait résulter de la
présence d’impuretés provenant du nettoyage de l’orifice.
FRÉQUENCE ENTRETIEN REQUIS RÉFÉRENCE
Avant démarrage Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié Page F11
Toutes les 10 heures Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau Page F18
Toutes les 25 heures
Vérifiez le pare-étincelles et nettoyez-le
Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes
Page F19
Page F21
Toutes les 50 heures
Examinez l’orifice d’échappement et l’écran pare-étincelles pour
détecter tout bouchage ou obstruction, afin d’assurer des
niveaux de performance maximum.
Page F19
pour
éviter
tout accident, n’effectuez jamais l’entretien
ou des réparations quand l’appareil
fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il
est froid. Débranchez le câble de la bougie
pour prévenir la mise en route.
AVERTISSEMENT:
INSTALLATION DU FIL
Cette section couvre l’installation de fil SplitLine
MC
et
l’installation de fil simple standard.
Utilisez toujours un fil de remplacement d’origine du
fabricant de 2,41mm (0,095 po). Un autre fil pourrait
surchauffer ou endommager le moteur.
Vous pouvez remplacer le fil de deux façons:
• Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur
• Installer un moulinet intérieur prérembobiné
Rembobiner le moulinet intérieur existant
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le
bouton de butée vers à droite (Fig. 27). Inspectez le
boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous
assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le
bouton de butée s'il est endommagé.
Fig. 27
Moulinet intérieur
Bobine extérieure
Ressort du
moulinet intérieur
Bouton de butée
Boulon
2. Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure
(Fig. 27).
3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 27).
4. Nettoyez le moulinet intérieur, le ressort, et l'arbre et
la surface interne de la bobine extérieure à l'aide
d'un tissu propre (Fig. 28).
5. Vérifiez l'état d'usure des dents de positionnement
sur le moulinet intérieur et la bobine extérieure
(Fig. 29). Enlevez les ébarbures ou remplacez le
moulinet et la bobine au besoin.
Fig. 28
Fig. 29
Dents de
positionnement
n'utilisez
jamais de
fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique
car ils peuvent se briser et se transformer en
projectile dangereux.
AVERTISSEMENT:
F17
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Installation du fil simple
Pour l’installation du SplitLine
MC
, passez à l’étape 8.
6. Découpez environ 6 m (20 pi) de fil neuf et faites-en
deux boucles de longueurs égales. Insérez chaque
extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet
(Fig. 31). Tirez le fil à travers le moulinet pour que la
boucle soit le plus petit possible.
7. Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le
moulinet (Fig. 32). Enroulez le fil dans le sens indiqué sur
le moulinet intérieur. Placez votre index entre les deux fils
pour les empêcher de se superposer. Ne superposez
pas les extrémités du fil. Passez à l’étape 11.
REMARQUE : le SplitLine
MC
peut être utilisé seulement
avec le moulinet intérieur à trous allongés. Le fil
simple peut être utilisé avec les deux sortes de
moulinet intérieur. Identifiez votre type de
moulinet en vous référant à la Figure 30.
REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil
lorsque vous posez le fil sur l'appareil. Le fil
risque de ne pas se dérouler correctement s'il est
trop long.
Installation du SplitLine
MC
8. Découpez environ 3 m (10 pi) de fil neuf. Insérez une
extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet
intérieur (Fig. 33). Tirez le fil jusqu’à ne laisser que 10
cm (4 po) environ.
9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du
moulinet et tirez sur le fil pour que la boucle soit le
plus petit possible (Fig. 33).
10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur
une longueur d’environ 15 cm (6 po).
11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le
sens indiqué sur le moulinet intérieur.
REMARQUE : ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué
entraînera un mauvais fonctionnement de
l'accessoire de coupe.
12. Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de
retenue (Fig. 34).
13. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la
bobine extérieure et placez le moulinet et le ressort
dans la bobine (Fig. 35). Enfoncez le moulinet et la
bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet et la
bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement
pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine.
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le
moulinet intérieur avant de remonter l'accessoire
de coupe.
14. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le
bouton de butée en le tournant à gauche. Vissez bien.
Fig. 31
Fig. 32
Fig. 30
Trous allongés
Utiliser avec le SplitLine
MC
ou le fil simple
Utiliser avec le fil simple
UNIQUEMENT
Boucle
Fig. 34
Fig. 35
Fig. 33
Ressort
Fentes de retenue
Boucle
F18
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
Filtre à air
Fig. 37
Fig. 38
Fig. 39
Fig. 40
Protection du filtre
dans le silencieux
6. Remplacez le filtre à air dans le filtre à air/couvercle
du silencieux (Fig. 37).
REMARQUE :l'utilisation de l'appareil sans filtre à air et
sans ensemble filtre à air/couvercle du silencieux
ANNULERA la garantie.
Réinstallation du filtre à air/couvercle du
silencieux
1. Placez le filtre à air/couvercle du silencieux sur
l'endos du carburateur et du silencieux. Alignez les
trous à vis.
2. Insérez les quatre (4) vis dans les trous du filtre à
air/couvercle du silencieux (Fig. 36) et vissez sans
trop serrer.
NETTOYAGE DU FILTRE Á AIRE
Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures
de fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus
importants pour l'entretien. Tout manquement à l’entretien
du filtre à air peut entraîner une baisse de performances
ou causer des dégâts permanents à votre moteur.
1. Retirez le filtre à air/couvercle du silencieux. Voir la
section Retrait et installation du filtre à air/couvercle
du silencieux.
2. Retournez le couvercle et inspectez l'intérieur pour
repérer le filtre à air. Retirez le filtre à air de l'intérieur
du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 37).
3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent
(Fig. 38). Rincez le filtre abondamment. Essorez
l'excédent d'eau. Laissez sécher complètement.
4. Appliquez suffisamment d'huile propre SAE 30 pour
enduire légèrement le filtre (Fig. 39).
5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent
d'huile (Fig. 40).
Installation d'un moulinet prérembobiné
1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le
bouton de butée vers à droite (Fig. 27). Inspectez le
boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous
assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le
bouton de butée s'il est endommagé.
2. Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine
extérieure (Fig. 27).
3. Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur
(Fig. 27).
4. Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf.
REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet
intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe.
5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la
bobine extérieure (Fig. 35).
6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine.
Poussez le moulinet et la bobine ensemble. Tout en
tenant le moulinet et la bobine, saisissez les
extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des
fentes de retenue de la bobine.
7. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le
bouton de butée en le tournant à gauche. Vissez bien.
ENTRETIEN DU FILTRE À AIR
Retrait du filtre à air/couvercle du silencieux
1. Retirez les quatre (4) vis retenant le filtre à
air/couvercle du silencieux (Fig. 36). Servez-vous
d'un tournevis à mèche no. 20 Torx.
2. Retirez le couvercle du moteur. Ne forcez pas.
Vis
Vis
Fig. 36
Levier bleu de
EZ-Start
MC
pour éviter
des bless-
ures graves, éteignez toujours l'appareil et laissez-
le refroidir avant tout nettoyage ou entretien.
AVERTISSEMENT:
F19
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES
REMARQUE : Les gaz de l’échappement ne peuvent
circuler que dans une direction: A L’ÉCART du
moteur. Assurez-vous que l’ensemble du silencieux
est bien assemblé afin que vous puissiez le
remonter exactement comme il était. Tout
manquement peut entraîner de graves blessures.
1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir
Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux.
2. Situez le pot d’échappement sans le retirer. Trouvez
les deux (2) vis sur la partie inférieure du pot
d’échappement (Fig. 41) Ces deux vis tiennent
l’ensemble du déflecteur d’échappement et l’écran
pare-étincelles à la partie inférieure du pot
d’échappement. Retirez les deux (2) vis en vous servant
soit d’un tournevis torx #20 ou d’un tournevis plat.
3. En vous servant du tournevis plat, écartez
soigneusement l’écran pare-étincelles du trou à
fente, en prenant soin que la partie « élevée » de
l’écran du pare-étincelle soit à l’intérieur du trou à
fente. Retirez l’écran pare-étincelles du pot
d’échappement.
4. Nettoyez l’écran du pare-étincelles à l’aide d’une
brosse métallique. Remplacez-le s’il est endommagé
ou si vous n’arrivez pas à le nettoyer complètement.
5. Réinstallez l’écran pare-étincelles en mettant la
portion « élevée » de l’écran dans le trou à fente du
port d’échappement. Assurez-vous que l’écran pare-
étincelle soit bien à plat contre le pot
d’échappement.
6. Placez la plaque du pare-étincelle au dessus du
pare-étincelles avec le côté « élevé » vers le haut et
l’ouverture vers le moteur (Fig. 41).
7. Placez la hotte du pare-étincelle sur la plaque du
pare-étincelle avec le côté « élevé » vers le haut et
l’ouverture tournée DU COTE OPPOSE au moteur
(Fig. 41). Assurez-vous que l’échappement soit bien
tourné DU COTE OPPOSE au moteur.
si
l’ensemble
déflecteur d’échappement n’est pas
solidement assujetti, il risque de tomber et
d’endommager l’outil et de causer des
blessures graves.
AVERTISSEMENT:
8. Revissez les deux vis que vous avez retirées à l’étape
2 et serrez-les bien.
9. Replacez le couvercle du filtre à air/silencieux.
Fig. 41
Vis
Silencieux
Moteur
Écran pare-
étincelles
Plaque pare-
étincelles
Hottre pare-
étincelles
Ouverture du
trou à fente
L’ensemble de la
hotte du pare-
étincelle comprend :
Plaque pare-étincelles
Hottre pare-étincelles
et Vis
Opening
F20
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
RÉGLAGE DU CARBURATEUR
Vous pouvez régler le ralenti du moteur à travers le
couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 42).
REMARQUE : un réglage négligé peut suffire à
endommager l'appareil sérieusement. Confiez le
réglage du carburateur à un distributeur agréé.
Vérification du mélange de carburant
En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement,
c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Videz,
puis remplissez le réservoir avec du carburant frais et
bien mélangé avant d'effectuer des réglages. Voir
Informations sur l'huile et le carburant.
Nettoyage du filtre à air
L'état du filtre à air influe directement sur le fonctionnement
de l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et
affecte le mélange de carburant/air. On confond souvent
cela avec un mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état
du filtre à air avant de régler la vis de réglage de ralenti. Voir
Entretien du filtre à air.
Réglage de la vis de réglage de ralenti
Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après
vérification du mélange de carburant et nettoyage du
filtre à air, réglez la vis de ralenti comme suit :
1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut
régime pendant une minute pour se réchauffer. Voir
Instructions de démarrage et d'arrêt.
2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur
au ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit
tournevis à embout cruciforme ou à tête plate dans le
trou du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 42).
Vissez la vis de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin),
jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti.
REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas
tourner lorsque le moteur est au ralenti.
Fig. 42
3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la
fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti.
La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du
filtre à air et le réglage de la vis de ralenti devraient
résoudre la plupart des problèmes de moteur.
Dans le cas contraire et si :
le moteur ne se met pas au ralenti
le moteur hésite ou cale lors d'une accélération
le moteur perd de sa puissance
faites régler le carburateur par un distributeur agréé.
une fois
l'appareil
éteint, pour éviter des blessures graves
assurez-vous que l'accessoire de coupe est
arrêté avant de poser l'appareil.
AVERTISSEMENT:
il se peut
que
l'accessoire de coupe tourne pendant le réglage
de la vitesse de ralenti. Portez des vêtements
protecteurs et respectez toutes les consignes
de sécurité pour éviter des blessures graves.
AVERTISSEMENT:
Vis de réglage
de ralenti
F21
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS
NETTOYAGE
Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse.
N'utilisez pas de détergents concentrés. Les nettoyants
ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le
pin et le citron, et les solvants tel que le kérosène
peuvent endommager le boîtier ou la poignée en
plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un
tissu doux.
REMPLACEMENT DE LA BOUGIE
Utilisez une bougie Champion RDJ7Y (ou modèle
équivalent). L'écartement correct est de 0,5 mm (0,020
po). Retirez la bougie après 25 heures de
fonctionnement et vérifiez son état.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez
fermement le câble de bougie et tirez-le de la bougie.
2. Nettoyez tout autour de la bougie. Retirez la bougie de
la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche.
3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale.
Réglez l'écartement à 0,5 mm (0,020 po) à l'aide
d'une jauge d'épaisseur (Fig. 43).
4. Installez la bougie ajustée dans la culasse. Tournez la
douille de 5/8 po à droite jusqu'à bien la visser.
Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez selon les
valeurs suivantes :
12,3-13,5 Nom (110-120 poolb).
Évitez de trop serrer.
0.020 in.
(0.5 mm)
Fig. 43
ENTREPOSAGE
•Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un
lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive
ou des étincelles.
Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer.
Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter
toute utilisation ou accident indésirable.
Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré.
Rangez l'appareil hors de la portée des enfants.
ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE
Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une
longue période, appliquez la procédure suivante :
1. Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient
contenant le même mélange de carburant 2-temps.
N'utilisez pas de carburant stocké pendant plus de
60 jours. Éliminez le vieux mélange de carburant
conformément aux règlements fédéral, provincial et
municipal en vigueur.
2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à
ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le
carburateur s'est vidé de son carburant.
3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez
environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur ou d'huile moteur
2-temps de qualité dans le cylindre. Tirez lentement
sur la corde de démarrage pour bien distribuer l'huile.
Replacez la bougie.
REMARQUE : retirez la bougie et videz toute l'huile du
cylindre avant de mettre en marche la
désherbeuse après une période d'entreposage.
4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne
comporte pas de pièces desserrées ou
endommagées. Réparez ou remplacez les pièces
endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons
desserrés. L'appareil est alors prêt pour
l'entreposage.
TRANSPORT
Laissez le moteur refroidir avant le transport.
Vidangez tout le carburant de l'appareil.
Serrez le bouchon du réservoir avant le transport.
Attachez bien l'appareil lors du transport.
évitez de
sabler,
gratter ou nettoyer les électrodes car de la saleté
dans le moteur pourrait endommager le cylindre.
MISE EN GARDE:
pour
éviter des
blessures graves, éteignez toujours la
désherbeuse et laissez-la refroidir avant tout
nettoyage ou entretien.
AVERTISSEMENT:
F22
DÉPANNAGE
CAUSE SOLUTION
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Accessoire de coupe mal aligné Chargez du fil neuf
Moulinet intérieur bloqué Remplacez le moulinet
Tête de coupe sale Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure
Fil soudé Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil
Fil tordu durant la recharge Démontez puis rembobinez le fil
Quantité insuffisante de fil exposée Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en
extraire 102 mm (4 po) à l’extérieur de
l’accessoire de coupe
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Faites-le régler par un concessionnaire agréé
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
CAUSE SOLUTION
Réservoir de carburant vide Remplissez-le de carburant bien mélangé.
La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Pressez-la complètement et lentement de 10 fois
Moteur noyé Utilisez la procédure de démarrage
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Bougie encrassée Remplacez ou nettoyez-la
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
Le levier EZ-Start
MC
n’était pas dans la bonne poition Bougez le levier pour démarrer
La température extérieure est inférieure à 40°F Tirez sur le cordon de démarrage entre 10 et 15 fois
La température extérieure est supérieure à 90°F Appuyez sur la manette des gaz et tirez sur le cordon de
démarrage
LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER
LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI
LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER
LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE
CAUSE SOLUTION
Filtre à air bouché Remplacez ou nettoyez-le
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Ajustez selon l'instruction
CAUSE SOLUTION
Carburant vieux ou mal mélangé Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais
Mauvais réglage du carburateur Faites-le régler par un concessionnaire agréé
Accessoire de coupe engorgé d'herbes Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire
Filtre à air sale Remplacez ou nettoyez-le
Pare-étincelles colmaté Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles
LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL
Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé.
CAUSE SOLUTION
Présence d'huile dans la tête de coupe Nettoyez l'accessoire de coupe
LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE
F23
CARACTÉRISTIQUES
MOTEUR*
ARBRE D'ENTRAÎNEMENT ET ACCESSOIRE DE COUPE*
*Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au
moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
Type de moteur.............................................................................................................................. Refroidi par air, 2-temps
Course ................................................................................................................................................... 31,75 mm (1,25 po)
Cylindrée....................................................................................................................................................... 31 cc (1,9 po3)
Type d'embrayage ............................................................................................................................................... Centrifuge
Régime ralenti ....................................................................................................................................... 2.800 - 4.000 tr/min
Régime de fonctionnement (désherbeuse)...................................................................................................... 7.200+ tr/min
Type d'allumage................................................................................................................................................ Électronique
Contact d'allumage.............................................................................................................................. Interrupteur berceau
Écartement de la bougie.......................................................................................................................... 0,5 mm (0,020 po)
Lubrification ................................................................................................................................... Mélange carburant/huile
Rapport carburant/huile................................................................................................................................................. 40/1
Carburateur.............................................................................................................................. Membrane, toutes positions
Démarreur.................................................................................................................................. Rembobinage automatique
Silencieux....................................................................................................................................... Chicane avec protection
Accélérateur.................................................................................................................................................. Rappel manuel
Capacité du réservoir de carburant................................................................................................................ 384 ml (13 oz)
Logement de l'arbre d'entraînement............................................................................................. Tube en acier (EZ-Link
MC
)
Manette des gaz............................................................................................Détente à portée du doigt avec déverrouilleur
Poids de l’appareil (à vide, avec accessoire de coupe et protecteur, et poignée en J).............................. 6,5 kg (14,75 lb)
Mécanisme de coupe........................................................................ Lame de coupe à 4 dents, tête de coupe à fil double
Bobine de fil................................................................................................................................ Déclencheur de fil à butée
Diamètre de la bobine de fil........................................................................................................................ 101,6 mm (4 po)
Diamètre du fil........................................................................................................................................ 2,41 mm (0,095 po)
Diamètre du chemin de coupe, accessoire de coupe ................................................................................ 45,7 cm (18 po)
Diamètre du chemin de coupe, lame de coupe............................................................................................. 204 mm (8 po)
Harnais d'épaule................................................................................................................................ Fermoir rapide unique
F24
REMARQUES
F25
Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA et la California
Vos droits et obligations en vertu de cette garantie
Le California Air Resource Board, la Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la
garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2000 et au-delà. Les nouveaux
petits moteurs à usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes
anti-smog. MTD doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant
les périodes de temps indiquées ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait
l'objet d'un mauvais entretien.
Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le
dispositif d'allumage et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et
autres ensembles de pièces relatives aux émissions.
Advenant une situation couverte par la garantie, MTD réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun y
compris le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre.
Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2000 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur
relative aux émissions devenait défectueuse, MTD la réparera ou la remplacera.
Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués
dans votre manuel de l'utilisateur. MTD recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit
moteur à usage tout-terrain. MTD ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou si
vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués.
• En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que MTD peut refuser de vous couvrir sous
garantie si votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de
modifications non autorisées.
• Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé MTD dès que le
problème fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable
ne dépassant en aucun cas 30 jours.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-345-8746.
Garantie du fabricant
• La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail.
Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et
de vices de fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans
.
Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un
centre de service MTD agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact MTD à : 1-800-345-8746.
• Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement
une inspection normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la
période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera
garantie pendant la période de temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce.
• Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est
défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué chez un centre de service MTD agréé.
• Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance
d'une pièce encore sous garantie.
• Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie.
• L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le
fabricant n'est pas responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces
modifiées.
• Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service MTD agréé le plus proche. Les services ou
réparations sous garantie sont offerts par tous les centres de service MTD agréés.
• Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une
réparation sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de
rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une
réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie.
• Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air,
carburateur, poire d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage,
bougie et silencieux.
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de
valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne
s’applique après la période applicable de garantie
expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont
identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse,
écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée ci-
dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris
tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit
n’engagera la responsabilité de MTD. Pendant la période
destates garantie, le remède exclusif est la réparation ou le
remplacement du produit dans les conditions énoncées ci-
dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-
dessus ne s’applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie
constituent le recours unique et exclusif inhérent aux
ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour
responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou
de dommages comprenant, entre autres mais pas
seulement, les dépenses encourues du fait du recours à
des services de remplacement ou de substitution pour
l’entretien des pelouses, le transport ou des frais
connexes, ou les frais entraînés par une location
destinée à remplacer provisoirement un produit sous
garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la
garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-
dessus ne s’applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant
supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des
dispositifs de sécurité du produit annulera la présente
Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité
résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice
que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur
propriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale, de
la mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le
produit.
La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur
initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit
a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la
présente garantie vous confère certains droits juridiques, et
vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient
d’une juridiction à l’autre.
Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche,
composer le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le
1-800-668-1238 au Canada.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD
LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées
et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et
territoires.
MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon
pendant une période de deux (2) ans à compter de la date
d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de
remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de
matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que
dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu
conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et
n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial
ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une
modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts
d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou
d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation
ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non
approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s)
couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui
concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.La
présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à
compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit
MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute
utilisation produisant des revenus.
POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage
au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION
DE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ
LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local,
consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le
Service après-vente de MTD LLC. en appelant le 1-800-345-
8746 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH
44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada.
Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite
préalable du service après-vente de MTD LLC ne sera
accepté.
La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les
cas suivants :
A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur,
filtres.
B. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines extérieures, fil
de coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage,
cordes de démarrage, courroies d’entraînement.
C. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits
vendus ou exportés des États-Unis, de leurs
possessions et territoires, exception faite en ce qui
concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses
canaux agréés de distribution à l’exportation.
MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la
conception de tout produit MTD sans assumer l’obligation
de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne.
Recortador/
Cortamalezas de 2
Ciclos
Modelo YM90
Manuel del Dueño/Operador
IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE
P/N 769-01373 (10/05)
IMPRESO EN LOS EE.UU.
E2
INTRODUCCION
Copie el número del modelo/
pieza del fabricante aquí:
Copie el número
de serie aquí:
MUCHAS GRACIAS
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta
moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada
para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted
comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho
trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones
de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y
siga todas las instrucciones para mantener su nueva
herramienta motriz de exteriores en las mejores
condiciones de funcionamiento.
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información
más reciente disponible en el momento de impresión del
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios
en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC. Todos los
derechos reservados.
INFORMACION DEL SERVICIO
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del
período cubierto por la garantía, debe ser realizado
solamente por un proveedor de servicios autorizado y
aprobado. Llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-
668-1238 en Canada para obtener una lista de
distribuidores de servicio localizados cerca de usted.
Para obtener más detalles sobre su unidad, visite
nuestro sitio en www.Yardman.com.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA
SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por
favor ubique la placa que contiene el modelo de la
unidad y escriba esa información en el espacio en blanco
aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra de una
placa del modelo.
S/N :
ITEM :
MODEL :
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de
leer y comprender bien este manual.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS
PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN
TRAMITE.
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . E2
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . E3
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E6
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . E8
Información del aceite y del combustible . . . . . . E11
Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . E12
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . E13
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . E16
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . E21
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . E22
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E23
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E28
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada
PARACHISPAS
NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los
EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon
y Washington. Todos los terrenos forestales de los
EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos
Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren
por decreto, que ciertos motores de combustión interna
que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas
cubiertas por pastizales, estén equipados con un
parachispas, que sean mantenidos en buen estado de
funcionamiento o que el motor sea construido, esté
equipado y sea mantenido para evitar incendios.
Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos
con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento
de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a
la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada
en la fábrica con un parachispas. Si requiere
sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible,
Pieza #753-04689 al contactar el departamento de
servicio.
ADVERTENCIA
LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE
PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS
QUIMICAS QUE EL ESTADO DE
CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES
DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO
U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS.
Número de la
pieza del fabricante
Número de serie
Número del
modelo
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
E3
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE LA OPERACION
Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca
bien los controles y el uso correcto de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo
los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños y los adolescentes menores de 15 años no
deben operar las unidades, excepto por los
adolescentes guiados por un adulto.
Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las
partes dañadas. Verifique si existen pérdidas de
combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén
bien colocados y asegurados. Cambie las partes
accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o
dañadas de cualquier forma. Asegúrese de que el
accesorio de corte está bien instalado y ajustado con
firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria de
corte esté bien conectada y colocada según se
recomienda.
Use sólo línea de repuesto fabricante del equipo
original de 2,41 mm (0,095 pulgadas) de diámetro.
Nunca use línea con refuerzo de metal, cable, soga,
etc. Estas pueden desprenderse y convertirse en un
proyectil peligroso.
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza,
manos y pies.
•Oprima el control del regulador y verifique que regrese
automáticamente a la posición de mínima. Haga todos
los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad.
Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos
los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o
cuerda los cuales pueden ser despedidos o enredarse en
el accesorio de corte. Aleje a todos los niños,
espectadores y animales domésticos. Mantenga todos
los niños, espectadores y animales domésticos a un
radio de por lo menos 15 m (50 pies); aún así puede
existir un riesgo de objetos despedidos contra los
espectadores. Debe sugerir a los espectadores que usen
protección ocular. Si alguien se le acerca, pare el motor y
el accesorio de corte de inmediato.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS
RECORTADORES A GASOLINA
Guarde el combustible en envases que hayan sido
diseñados y aprobados para el almacenamiento de
dichos materiales.
Antes de llenar el tanque de combustible, apague
siempre el motor y espere que se enfríe. No retire
nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue
combustible mientras el motor esté caliente. No opere
nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada
firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible
lentamente para disipar la presión del tanque.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
SIMBOLO SIGNIFICADO
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas
adecuadas de prevención de accidentes.
SIMBOLO SIGNIFICADO
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
El no
seguir una
advertencia de seguridad puede conducir a
que usted u otras personas sufran lesiones.
Siga siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
ADVERTENCIA:
El no obedecer una
advertencia de
seguridad puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
PELIGRO:
El no seguir
una
advertencia de seguridad puede conducir a
daño patrimonial o a que usted u otras
personas sufran lesiones personales. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
PRECAUCION:
Indica peligro, advertencia o precaución.
Debe prestar atención para evitar sufrir
graves lesiones personales. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
ALERTA DE SEGURIDAD
:
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son
esenciales para la operación o mantenimiento
del equipo.
La gasolina
es muy
inflamable y sus gases pueden explotar si se
encienden. Tome las siguientes precauciones:
ADVERTENCIA:
Lea el manual del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746
EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 en CANADA
E4
•Mezcle y cargue el combustible en un área exterior
bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite
lentamente la tapa del combustible sólo después de
apagar el motor. No fume mientras carga o mezcla el
combustible. Limpie de inmediato todo el combustible
que se haya derramado.
Evite crear una fuente de encendido por combustible
derramado. No arranque el motor hasta que se hayan
disipado los vapores del combustible.
Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies) del lugar
de carga de combustible antes de arrancar el motor.
No fume, mantenga las chispas y las llamas abiertas
lejos del área mientras carga el combustible u opera la
unidad.
DURANTE LA OPERACION
No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio
cerrado. Los gases de escape de monóxido de
carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere
esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada.
Use lentes o gafas de protección que cumplan con las
normas ANSI Z87.1, y protección para sus
oídos/audición mientras opere esta unidad. Use
siempre una máscara facial o para protegerse contra
el polvo si la operación levanta polvo.
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y
camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas,
pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo.
Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros.
La protección accesoria de corte debe estar siempre
colocada en su lugar mientras opere la unidad. No
opere la unidad con las dos líneas de corte
extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda
la línea de corte más allá de la longitud de la
protección.
Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de
corte permanece estacionario cuando el motor está en
marcha lenta. Si no lo hace, haga ajustar la unidad por
un técnico de servicio autorizado.
Ajuste la manija en J a su tamaño de modo que le
brinde el mejor agarre.
Asegúrese de que el accesorio de corte no está en
contacto con ningún objeto antes de arrancar la
unidad.
Use la unidad únicamente con la luz del día o con
buena luz artificial.
Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese
en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de
arranque. El operador y la unidad deben estar en una
posición estable al comenzar. Lea las instrucciones de
Arranque y Apagado.
Use la herramienta adecuada. No use esta unidad
para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada.
No se estire demasiado. Mantenga siempre una
posición y equilibrio adecuados.
Sostenga siempre la unidad con ambas manos
mientras esté en funcionamiento. Sostenga con
firmeza tanto el mango como la manija auxiliar.
Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas
las partes móviles. No intente tocar ni detener el
accesorio de corte mientras gira.
No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el
silenciador. Estas partes se calientan mucho con la
operación. Luego de apagar la unidad, permanecen
calientes durante un tiempo breve.
No opere el motor a una velocidad mayor que la
necesaria para cortar, recortar o recortar los bordes.
No haga funcionar el motor a alta velocidad mientras
no está cortando.
Apague siempre el motor cuando demore el corte o
mientras camina entre zonas de corte.
Si golpea o se enreda con algún objeto extraño,
apague el motor de inmediato y verifique si hay daños.
Repare todos los daños antes de volver a intentar
operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas
flojas o dañadas.
Apague el motor para realizar todo el mantenimiento,
reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros
accesorios.
Use sólo piezas y accesorios de repuesto del
fabricante del equipo original para esta unidad. Puede
obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El
uso de piezas y accesorios que no son fabricante del
equipo originalpuede causar graves lesiones al
operador o el daño de su unidad, y la cancelación de
su garantía.
Mantenga la unidad libre de vegetación y otros
materiales. Pueden alojarse entre el accesorio de corte
y la protección.
Para reducir el riesgo de incendio, cambie los
silenciadores y amortiguadores de chispas
defectuosos, mantenga el motor y el silenciador libre
de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de
carbono.
MIENTRAS USA LA CUCHILLA DE CORTE
Lea y comprenda todas las advertencias de seguridad
antes de operar esta unidad.
•Use siempre el arnés del hombro mientras opere el
accesorio de la cuchilla de corte.
•Mantenga siempre la manija entre el operador y el
accesorio o cuchilla de corte.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
E5
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
NUNCA corte con la cuchilla ubicada a más de 76 cm (30
pulgadas) o más de altura sobre el nivel del suelo.
Cuando la cuchilla giratoria hace contacto con un
objeto que no corta de inmediato, puede ocurrir un
impulso de la cuchilla. El impulso de la cuchilla puede
ser lo suficientemente violento como para hacer que la
unidad y/o el operador sean impulsados en cualquier
dirección, y posiblemente perder el control de la
unidad. El impulso de la cuchilla puede ocurrir si la
cuchilla se tropieza, se traba o se atasca. Es más
posible que esto ocurra en áreas donde es difícil ver el
material que está cortando.
Cuando opere con la cuchilla, no corte nada que tenga
un grosor de más de 13 mm (1/2 pulgada) ya que
podría causar una reacción violenta.
No intente tocar ni detener la cuchilla mientras está
girando.
Una cuchilla en deslizamiento puede causar graves
lesiones mientras continúa girando luego de apagar el
motor o de soltar el gatillo del regulador. Mantenga
buen control hasta que la cuchilla se haya detenido
por completo.
No haga funcionar la unidad a alta velocidad mientras
no está cortando.
Si golpea o se enreda con un objeto extraño, detenga
el motor de inmediato y verifique si hay daños. Haga
reparar todos los daños antes de intentar volver a
operar la unidad. No opere esta unidad con la cuchilla
doblada, cascada ni desafilada. Descarte las cuchillas
dobladas, torcidas, cascadas o rotas.
No afile la cuchilla de corte. Si afila la cuchilla puede
desprenderse la punta durante su uso. Esto puede
causar graves lesiones personales. Cambie la cuchilla.
No use la cuchilla de corte para bordes o como
recortadora de borde, puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Use la cuchilla
de corte solamente para el propósito descrito en este
manual.
Si siente una vibración excesiva, apague el motor DE
INMEDIATO. la vibración indica que hay problemas.
Inspeccione si hay tuercas o pernos flojos o daños
antes de continuar. Repare o cambie las partes
afectadas según sea necesario.
DESPUES DEL USO
Limpie las cuchillas de corte con un limpiador
doméstico para eliminar toda acumulación de goma.
Aceite la cuchilla con aceite de máquina para evitar
que se oxide.
•Guarde la cuchilla de corte bajo llave en un área
adecuada para evitar que sea utilizada por personas
no autorizadas y se dañe.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
No guarde nunca la unidad con combustible en el
tanque en un edificio donde los gases puedan llegar a
una llama abierta o a una chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar o
transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté
segura al transportarla.
•Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y
seco para evitar que sea usada por personas no
autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños.
Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún
otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin
residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las
instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si
le presta esta unidad a alguien, préstele también estas
instrucciones.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
E6
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
SIMBOLO SIGNIFICADO
CONTROL DE ENCENDIDO Y
APAGADO
ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA
CONTROL DE ENCENDIDO Y
APAGADO
APAGADO o PARADO
ADVERTENCIA DE
SUPERFICIE CALIENTE
No toque un silenciador ni un cilindro
caliente. Puede quemarse. Estas partes
se calientan mucho con el uso. Luego de
apagarse permanecen calientes durante
un corto tiempo.
• CORTADORAS DE MALEZAS •
Cambie la cuchilla desafilada
No afile la cuchilla de corte. El afilar
la cuchilla puede causar que la
punta se desprenda mientras está
en uso. Esto puede dar lugar a
graves lesiones personales
s
.
•SEGURIDAD DE LA
RECORTADORA Y CORTADORA
DE MALEZAS
ADVERTENCIA: Los objetos que
salen despedidos y la cortadora
giratoria pueden causar graves
lesiones. Mantenga a los
espectadores, especialmente a los
niños y animales domésticos a no
menos de 15 m (50 pies) de
distancia del área de corte. Debe
utilizar el protector accesorio de
corte mientras use el accesorio de
corte de la recortadora
.
INDICADOR DE ACEITE
Consulte el manual del operador para
obtener información acerca del tipo
correcto de aceite.
SIMBOLO SIGNIFICADO
SIMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD
IIndica peligro, advertencia o
precaución. Puede ser utilizado junto
con otros símbolos o figuras.
ADVERTENCIA - LEA EL
MANUAL DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga
todas las advertencias e instrucciones
de seguridad. De no hacerlo, el
operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
USE PROTECCION OCULAR Y
AUDITIVA
ADVERTENCIA : Los objetos
arrojados por la unidad y el ruido fuerte
pueden causar graves lesiones oculares
y pérdida auditiva. Utilice protección
ocular que cumpla con las normas ANSI
Z87.1 y protección auditiva cuando
opere esta unidad. Use una careta
completa cuando la necesite.
•MANTENGA ALEJADOS A LOS
ESPECTADORES
ADVERTENCIA : Mantenga a todos
los espectadores, en especial a niños
y animales domésticos a por lo menos
50 pies (15 m.) del área de corte.
COMBUSTIBLE SIN PLOMO
Use siempre combustible limpio,
nuevo y sin plomo.
LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA
CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN
CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA: No opere esta unidad
si la protección plástica de línea no
está colocada en su lugar.
Manténgase alejado del accesorio de
corte giratorio.
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este
producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y
mantenimiento y reparación.
E7
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
CONOZCA SU UNIDAD
APLICACIONES
Como recortadora;
Corte de césped y hierbas delgadas
Recorte de bordes
•Recorte decorativo alrededor de árboles,
cercos, etc.
Como cortador de malezas:
Corte de hierbas y arbustos delgados de hasta 1,3
cm (1/2 pulgada) de diámetro
Puede usar otros accesorios con el YM90. Lea la lista
de accesorios.
Tapa del
combustible
Protección accesoria
de corte
Bujía de
encendido
Gatillo del
regulador
Manija en “J”
Cuchilla de corte de línea
Accesorio de corte
Bombilla del
cebador
Cubierta del
silenciador /
filtro de aire
Control de encendido y apagado
Bastidor del eje
Manjo del eje
Palanca azul
de EZ-Start
MR
Silenciador
Mango de la cuerda
de arranque
Traba del
regulador
Soporte del
motor
Bastidor de engranajes
Protección de
la cuchilla /
Montaje de la
protección
Cuchilla
cortamalezas
con cubierta
Adaptador de apoyo
Bujía de
encendido
EZ-Link™
E8
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
(4) Tornillos
Abrazadera superior
Manija en J
Abrazadera media
Abrazadera inferior
Tuercas
INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN J
1. Coloque la manija en J entre la abrazadera superior
y la abrazadera media (Fig. 1).
2. Mientras sostiene las tres piezas juntas, instale los
cuatro (4) tornillos a través de la abrazadera superior
en la abrazadera media.
NOTA: Los orificios de la abrazadera superior y media
se alinearán sólo cuando se ensamble en forma
correcta.
3. Coloque las abrazaderas y la manija en J por encima
del bastidor del eje y sobre la abrazadera inferior.
4. Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la
abrazadera inferior con un dedo. Comience a
colocar los tornillos con un destornillador Phillips
grande. No los apriete hasta ajustar la manija.
5. Deslice la manija en J hacia dentro o hacia fuera
hasta que la flecha o línea blanca de la calcomanía
toque el ensamble de abrazaderas (Fig. 2).
Fig. 2
Fig. 3
6. Mientras sostiene la unidad en posición de
operación (Fig. 3), coloque la manija en J en la
posición que le brinde el mejor agarre.
7. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja
hasta que la manija en J esté firme.
Calcomanía
INSTALACIÓN DEL ARNÉS
1. Pase la correa a través del centro de la hebilla.
2. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia
abajo a través de la ranura de la hebilla (Fig. 4).
3. Coloque el arnés por encima de su cabeza y sobre su
hombro. Abroche en el adaptador de apoyo (Fig. 5).
4. Ajuste la longitud de acuerdo a la medida del
operador. Tire de la orejeta para alargarlo y tire de la
correa para acortarlo (Fig. 6).
Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL
PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE
Saque el protector accesorio de corte cuando
use la unidad como cortador de malezas
Saque el protector accesorio de corte del montaje del
protector retirando los tres (3) tornillos con un
destornillador de vástago plano (Fig. 7). Guarde las
piezas para usarlas en el futuro.
Fig. 1
Use
siempre el
arnés para el hombro cuando use la
cuchilla de corte a fin de evitar graves
lesiones personales.
ADVERTENCIA:
El
protector
accesorio de corte NO debe estar instalado
cuando use la unidad con una cuchilla.
Saque el protector accesorio de corte antes
de sacar o instalar la cuchilla.
ADVERTENCIA:
Adaptador
de apoyo
E9
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Instale el protector accesorio de corte cuando
use la unidad como recortador de césped.
Instale el protector accesorio de corte en el montaje del
protector insertando 3 tornillos en el montaje del protector.
Ajuste bien con un destornillador de vástago plano (Fig. 7).
REMOCIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE E
INSTALACIÓN DE LA CUCHILLA DE CORTE
NOTA: Para facilitar la remoción o la instalación de la
cuchilla de corte, coloque la unidad sobre el
suelo o sobre un banco de trabajo.
Remoción del protector accesorio de corte
Lea Remoción e Instalación del Protector Accesorio de Corte.
Remoción del accesorio de corte
1. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla
de cierre e inserte la varilla de cierre en el orificio del buje
del eje (Fig. 8).
(3) Tornillos
Protector
accesorio
de corte
Montaje del
protector
Bastidor del
engranaje
Fig. 7
2. Sostenga la varilla de cierre en su lugar junto al
brazo de la unidad (Fig. 9).
3. Mientras sostiene la varilla de cierre, saque el
accesorio de corte girando en sentido horario hacia
afuera del eje de salida (Fig. 10). Guarde el accesorio
de corte para su uso futuro.
NOTA: El retén de la cuchilla debajo del accesorio de corte
se utilizará cuando instale la cuchilla de corte.
Fig. 8
Fig. 10
Fig. 9
Instalación de la cuchilla de corte
4. Coloque la cuchilla de corte en el buje del eje de
salida (Fig. 11).
Fig. 11
Para evitar
graves
lesiones personales, el protector accesorio de
corte DEBE estar instalado en todo momento
cuando use la unidad como recortador de césped.
ADVERTENCIA:
El bastidor
del
engranaje se calienta mucho con el uso y
puede causar lesiones al operador. Cuando
la unidad se apaga, permanece caliente
durante un rato. No toque el bastidor del
engranaje hasta que se haya enfriado.
ADVERTENCIA:
Orificio del buje del eje
Ranura de la
varilla de cierre
Buje del eje
de salida
Varilla de
cierre
Eje de salida
Accesorio de
corte
Ranura de la
varilla de cierre
Varilla de cierre
Montaje del
protector
Varilla de
cierre
Cuchilla de
corte
Retén de la
cuchilla
Tuerca
Buje del eje
de salida
Orificio de
guía
Para evitar
graves
lesiones personales, use siempre guantes
cuando maneje o instale la cuchilla.
ADVERTENCIA:
E10
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Estribo de guía
Accesorio de corte
Varilla de cierre
Sentido
horario
Retén de la
cuchilla
Buje del eje
de salida
1/4-1/2 de vuelta
en sentido
antihorario
Fig. 15
Fig. 12
REMOCIÓN DE LA CUCHILLA DE CORTE E
INSTALACIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE
Remoción de la cuchilla de corte
1. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la
varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el
orificio del buje (Fig. 8).
2. Sostenga la varilla de cierre en su lugar junto al brazo
de la unidad (Fig. 14).
3. Mientras sostiene la varilla de cierre, afloje la tuerca
de la cuchilla girándola en sentido horario con una
llave de casquillo o de boca cerrada de 5/8 de
pulgada (Fig. 14).
9. Saque la varilla de cierre de la ranura de la varilla de cierre.
6. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la
varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el
orificio del buje (Fig. 8).
7. Coloque el retén de la cuchilla y la tuerca en el eje de
salida. Verifique que la cuchilla esté bien instalada.
8. Ajuste la tuerca en sentido antihorario contra la
cuchilla mientras sostiene la varilla de cierre;
Si usa una llave de torsión y un casquillo de 16mm
(5/8 de pulgada), ajuste a:
325- 335 pulg•libra, 27- 28 pies•libra, 37 -38 N•m.
Si no tiene una llave de torsión, use una llave de boca
cerrada de 5/8 de pulgada o de casquillo, gire la tuerca
hasta que el retén de la cuchilla esté ajustado contra el
buje del eje. Verifique que la cuchilla esté bien
instalada, luego gire la tuerca 1/4 a 1/2 vuelta más en
sentido antihorario (Fig. 13).
6. Saque la varilla de cierre.
7. Instale el protector accesorio de corte. Lea Remoción
e instalación del protector accesorio de corte.
Fig. 14
5. Verifique que la cuchilla de corte esté centrada en el
estribo de guía y quede plana contra el buje del eje
de salida (Fig. 12).
4. Saque la tuerca, el retén de la cuchilla y la cuchilla.
Guarde la tuerca y la cuchilla juntas en un lugar seguro
para su uso futuro. Guarde fuera del alcance de los niños.
Instalación del accesorio de corte
5. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la
varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el
orificio del buje del eje (Fig. 8). Coloque el retén de la
cuchilla en el eje de salida con la superficie plana
contra el buje del eje de salida según se ilustra en la
Fig. 15. Enrosque el accesorio de corte en sentido
antihorario en el eje de salida. Ajuste bien.
NOTA: El retén de la cuchilla debe estar instalado en el
eje de salida en la posición ilustrada para que el
accesorio de corte funcione en forma correcta.
Si la
cuchilla de
corte no está centrada, la unidad vibrará y la
cuchilla puede desprenderse y salir volando, lo
cual puede causar graves lesiones personales.
ADVERTENCIA:
No afile la
cuchilla de
corte. Afilar la cuchilla puede causar que la
punta se desprenda durante el uso. Esto
puede causar graves lesiones personales.
Cambie la cuchilla.
ADVERTENCIA:
Para evitar
graves
lesiones personales o el daño de la unidad,
no arranque ni use esta unidad con la varilla
de cierre en la ranura de la varilla de cierre.
ADVERTENCIA:
Fig. 13
Para evitar
graves
lesiones personales, el protector accesorio
de corte DEBE estar instalado en todo
momento cuando use la unidad como
recortador de césped.
ADVERTENCIA:
Si la
cuchilla de
corte no está centrada, la unidad vibrará y la
cuchilla puede desprenderse y salir volando,
lo cual puede causar graves lesiones.
ADVERTENCIA:
E11
INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE
NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de
acuerdo con los reglamentos federales, estatales
y locales.
INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL
ACEITE Y EL COMBUSTIBLE
El combustible viejo o mal mezclado son los motivos
principales del mal funcionamiento de la unidad.
Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin
plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar
correctamente el aceite y el combustible.
Definición de los combustibles de mezcla
Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla
de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol,
metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con
alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeña como el
1% de agua en el combustible puede causar la separación
del combustible y el aceite. Forma ácidos cuando está
almacenado. Cuando use combustible mezclado con
alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 días).
Uso de combustibles de mezcla
Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su
uso es inevitable, tome las precauciones
recomendadas.
Use siempre una mezcla fresca de combustible según
lo indica su manual del operador.
Agite siempre la mezcla de combustible antes de
cargarlo en la unidad.
Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco
antes de guardar la unidad.
Uso de aditivos en el combustible
La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad
contiene un aditivo en el combustible que ayudará a
inhibir la corrosión y a reducir la formación de depósitos
de goma. Se recomienda que use sólo el aceite de 2
ciclos con esta unidad.
Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos
elaborado para motores enfriados por aire junto con un
aditivo para el combustible como por ejemplo el
estabilizador de gasolina STA-BIL
®
o similar. Agregue
23 mL (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galón
de combustible de acuerdo con las instrucciones del
envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el
tanque de combustible de la unidad.
Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor
de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de
combustible por separado. Use una proporción de 40:1
de combustible y aceite. No los mezcle directamente en
el tanque de combustible de la unidad. Consulte las
proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite
en la tabla siguiente.
NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo
mezclada con una botella de 95 mL (3,2 onzas)
de aceite de 2 ciclos es una proporción de 40:1
de combustible y aceite.
GASOLINA SIN PLOMO ACEITE DE 2 CICLOS
3,8 LITROS
(1 GALON de EE.UU.)
95 mL
(3,2 ONZAS FLUIDAS)
1 LITRO 25 mL
+
PROPORCION DE LA MEZCLA = 40 : 1
Para que el
motor
funcione correctamente y con la mayor
fiabilidad, preste mucha atención a las
instrucciones de mezcla de aceite y
combustible del envase de aceite de 2 ciclos.
El uso de combustible mezclado en forma
incorrecta puede dañar seriamente el motor.
PRECAUCION:
Cargue el
com-
bustible en un área exterior limpia y bien
ventilada. Limpie de inmediato todo
combustible que se haya derramado. Evite
crear una fuente de encendido con el
combustible derramado. No arranque el
motor hasta que se hayan evaporado los
gases del combustible.
ADVERTENCIA:
Saque la
tapa del
combustible lentamente para evitar lesionarse
con el rociado del combustible. No opere
nunca la unidad sin la tapa del combustible
firmemente colocada en su lugar.
ADVERTENCIA:
La
gasolina es
muy inflamable. Los gases pueden explotar
si se encienden. Apague siempre el motor y
espere que se enfríe antes de cargar el
tanque de combustible. No fume mientras
llena el tanque. Mantenga las chispas y las
llamas lejos del área.
ADVERTENCIA:
E12
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE
Fig. 17
Control del regulador
(NO apriete el control de aceleración
durante un arranque normal)
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Saque la mano del control del regulador.
Deje enfriar el motor en mínima.
2. Coloque el control de encendido y apagado
en posición de APAGADO (O) (Fig. 16).
Fig. 18
1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de
combustible con la mezcla de combustible/aceite.
Vea las Instrucciones para Mezclar el Aceite y el
Combustible.
NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control
de Parada Encendido/Apagado (On/Off) está en la
posición Encendido (ON) (I), en todo momento.
2. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10
veces. Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de
combustible en el cebador y en las tuberías de
alimentación de combustible (Fig. 17). Si no puede
ver el combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo
tantas veces como sea necesario hasta que vea
combustible en el mismo.
3. Empuje la Palanca azul de EZ-Start™ hacia la
primera bombilla hasta que haga un clic y quede
trabada en su lugar (Fig. 17).
4. Colóquese en la posición de arranque y no apriete
el control de aceleración (Fig. 18). Tire
bruscamente del cordón de arranque hasta 10 veces.
5. Cuando el motor arranque, apriete el mecanismo de
traba de aceleración y luego apriete el control de
aceleración durante 15 a 30 segundos. Esto
calentará la unidad. La Palanca azul de EZ-Start™
se desenganchará automáticamente al apretar el
control de aceleración.
SI... El motor no arranca, regrese al paso 2.
SI... El motor se detiene mientras usted está apretando
el acelerador, regrese al paso 3.
SI... El motor se detiene antes de que usted apriete el
control de aceleración, sujete el control de
aceleración y tire del cordón de arranque hasta que
el recortador arranque.
SI SE CALIENT
A...
Si la temperatura exterior o la
temperatura del motor sobrepasa los 90°F y/o el
motor no arranca después de varios intentos,
apriete completamente el control de aceleración y
tire de la soga de arranque de 3 a 8 veces más. El
motor deberá arrancar entonces.
Posición de
Arranque
Bulbo
cebador
Palanca azul
de EZ-Start™
Use esta unidad
sólo en un área
exterior bien ventilada. Los gases de escape de
monóxido de carbono pueden ser letales en un
área cerrada.
ADVERTENCIA:
Arranque/
Encendido (I)
Parado/
Apagado (O)
Traba del
regulador
Control del
regulador
Fig. 16
Evite los arranques
accidentales.
Colóquese en posición de inicio cuando tire de la
cuerda de arranque (Fig. 18). El operador y la unidad
deben estar en una posición estable al arrancar la
unidad para evitar graves lesiones personales.
Compruebe que cualquier complemento usado se
instale correctamente y que esté seguro, antes de
poner en marcha la unidad.
ADVERTENCIA:
Cuerda de
arranque
E13
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 21).
OPERACION DEL SISTEMA EZ-Link™
El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos
accesorios optativos.
Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC
Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBLE
Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBAH
Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS
Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB
Sierra de poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS
Cortamalezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBBC*
*NO use este accesorio con un producto eléctrico.
Remoción del accesorio de corte u otros accesorios
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla
(Fig. 19).
2. Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 19).
3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con
firmeza, tire del accesorio de corte o accesorio en
línea recta fuera del acoplador EZ-Link™.
Instalación del accesorio de corte u otros accesorios
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los
accesorios, coloque la unidad sobre el suelo
o sobre un banco de trabajo.
1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla
(Fig. 19).
Fig. 19
Fig. 20
Fig. 21
2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo
en línea recta en el acoplador EZ-Link™ (Fig. 20).
NOTA: La alineación del botón de desconexión con el
hueco de guía facilitará la instalación (Fig. 19).
Acoplador EZ-Link™
Botón de desconexión
Hueco de
guía
Perilla
Orificio primario
Bastidor del
eje superior
Bastidor del
eje inferior
Botón de desconexión
Orificio lateral 90˚
Perilla
Acoplador EZ-Link™
Para recortar bordes mientras usa el accesorio de corte
de cabeza de línea con modelos EZ-Link™, trabe el botón
de desconexión en el orificio lateral de 90° (Fig. 21).
El accesorio
de corte y
los accesorios con el sistema EZ-Link™
deben ser usados en el orificio primario a
menos que se indique lo contrario en el
manual del operador del accesorio. El usar el
orificio incorrecto puede conducir a lesiones
personales o daño de la unidad.
PRECAUCION:
Para evitar
graves
lesiones personales, apague la unidad antes
de sacar o instalar accesorios.
ADVERTENCIA:
Trabe el
botón de
desconexión en el orificio primario y ajuste
bien la perilla antes de operar esta unidad.
PRECAUCION:
Antes de
comenzar a
usar este accesorio, lea y comprenda el
manual que viene con el accesorio. Siga toda
la información de seguridad contenida en el
mismo.
ADVERTENCIA:
E14
INSTRUCCIONES DE OPERACION
COMO SOSTENER EL RECORTADOR
Antes de operar esta unidad, párese en posición de
operación (Fig. 22). Verifique lo siguiente:
El operador tiene protección ocular y ropa adecuada.
El brazo derecho está levemente doblado, y la mano
está sosteniendo el mango del eje.
El brazo izquierdo está recto, y la mano está
sosteniendo la manija.
La unidad está debajo del nivel de la cintura.
El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil
contacto con la vegetación que va a ser cortada sin
que el operador tenga que inclinarse.
Una vez que usted esté en la posición de funcionamiento,
enganche la correa para el hombro a la unidad.
AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE
CORTE
El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar
línea de corte sin apagar el motor. Para soltar más línea,
golpee suavemente el accesorio de corte contra el suelo
(Fig. 23) mientras opera el recortador a alta velocidad.
NOTA: Mantenga siempre la línea de corte
completamente extendida. Es más difícil soltar
línea al acortarse la línea de corte.
Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor
de 25,4 mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en
la protección del accesorio de corte detendrá la línea en
la longitud correcta si se suelta demasiada línea.
Para obtener mejores resultados, golpee la Bump Head™
sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea
sobre el césped alto, el motor podrá ahogarse. Mantenga
siempre la línea de corte completamente extendida. Es
más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte.
NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suelo
mientras la unidad esté en funcionamiento.
La línea puede cortarse por:
Enredarse con un objeto extraño
Fatiga normal de la línea
Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas
Forzar la línea en objetos como paredes o postes de
cercos
CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES
RESULTADOS AL RECORTAR
Para mejores resultados que recortan, operar la unidad
en válvula de admisión repleta.
El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte
es paralelo al suelo.
No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta
de la línea realice el corte (en especial a lo largo de
paredes). Si corta con más de la punta reducirá la
eficacia del corte y puede sobrecargar el motor.
Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando
de arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar
el desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor.
•Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible.
Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la
unidad. Los recortes salen arrojados en sentido
contrario al operador.
•Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área
de corte a la altura deseada. Realice movimientos ya
sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a
lado. El corte en longitudes más cortas produce
mejores resultados.
Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas
estén secas.
La vida de su línea de corte depende de:
• Seguir todas las técnicas de corte indicadas
anteriormente
• El tipo de vegetación que corte
• El lugar donde se corta
Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte
contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol.
Fig. 23
Use
siempre
protección para sus ojos, audición, pies y
cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al
operar esta unidad.
ADVERTENCIA:
No saque ni
altere el
ensamble de la cuchilla limitadora de línea. La
longitud excesiva de la línea causará el
recalentamiento del motor. Esto puede causar
graves lesiones personales o daño a la unidad.
PRECAUCION:
Fig. 22
E15
INSTRUCCIONES DE OPERACION
RECORTE DECORATIVO
El recorte decorativo se realiza eliminando toda la
vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc.
Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte
se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 24).
Fig. 25
Fig. 26
Antes de operar la unidad con la cuchilla de corte,
párese en posición de corte (Fig. 25). Lea Cómo sostener
el Recortador.
Consejos para el uso de la cuchilla de corte
Para establecer un procedimiento rítmico de corte:
Fije los pies con firmeza, cómodamente aparte.
Lleve el motor a plena regulación antes de penetrar el
material a cortar. La cuchilla tiene su máxima
capacidad de corte a plena regulación y también es
menos probable que se adhiera, se trabe o cause el
impulso de la cuchilla, lo cual puede causar graves
lesiones personales al operador o a otros.
•Corte girando la parte superior de su cuerpo de
izquierda a derecha.
Suelte siempre el gatillo del regulador y espere que el
motor vuelva a marcha lenta cuando no esté cortando.
•Cuando termine la labor, desabroche siempre la
unidad antes de quitarse el arnés.
Mueva la unidad en la dirección opuesta en que gira la
cuchilla, con lo cual logrará una mejor acción de corte.
Avance al área siguiente a cortar después de la
maniobra de retorno, y vuelva a fijar los pies.
La cuchilla de corte está diseñada con un segundo
borde de corte, el cual puede ser utilizado retirando la
cuchilla, dándola vuelta y volviendo a instalarla.
Para reducir la posibilidad de que se enrede material en
la cuchilla, siga estos pasos:
Corte a plena regulación.
•Mueva la unidad de su izquierda a derecha hacia el
material que va a cortar (Fig. 26).
En el movimiento de retorno, evite tocar el material
que acaba de cortar.
Use
siempre
protección para sus ojos, audición, pies y
cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al
operar esta unidad.
ADVERTENCIA:
Cuando la
cuchilla
giratoria hace contacto con un objeto que no
corta de inmediato, puede ocurrir el impulso
de la cuchilla. El impulso de la cuchilla puede
ser lo suficientemente violento como para
hacer que la unidad y/o el operador sean
impulsados en cualquier dirección, y
posiblemente perder el control de la unidad.
El impulso de la cuchilla puede ocurrir si la
cuchilla se tropieza, se traba o se atora. Es
más posible que esto ocurra en áreas donde
es difícil ver el material que está cortando.
ADVERTENCIA:
No use la
cuchilla de
corte para recortar bordes ni como un
recortador de bordes, puede causarle graves
lesiones personales a usted o a los demás
ADVERTENCIA:
No limpie el
material con
el motor en marcha ni con la cuchilla girando. Para
evitar graves lesiones personales, apague el motor.
Espere que la cuchilla se detenga antes de sacar
el material envuelto alrededor del eje de la cuchilla.
ADVERTENCIA:
No afile la
cuchilla de
corte. Si afila la cuchilla, la punta puede
desprenderse durante su uso. Esto puede
causar graves lesiones personales a usted
mismo o a los demás. Cambie la cuchilla.
ADVERTENCIA:
La cuchilla
continúa
girando luego de apagar el motor. La cuchilla
en deslizamiento puede causarle graves
cortes si lo toca en forma accidental.
ADVERTENCIA:
USO DE LA CUCHILLA DE CORTE
Fig. 24
E16
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento
pueden requerir el uso de herramientas o
habilidades especiales. Si no está seguro acerca
de estos procedimientos, lleve su unidad a un
establecimiento de reparación, persona o
distribuidor de servicio autorizado que arregle
motores para uso fuera de la carretera.
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO
Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento
deben ser realizados con la frecuencia indicada en la
tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a
punto de cada temporada.
NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de
dispositivos para el control de emisiones y
sistemas pueden ser hechos por cualquier
establecimiento de reparación, persona o
proveedor de servicio autorizado que arregle
motores para uso fuera de la carretera.
A fin de garantizar el máximo desempeño del motor,
puede ser necesario inspeccionar la lumbrera de escape
del motor después de 50 horas de funcionamiento. Si
usted observa pérdida de RPM, funcionamiento deficiente
o falta general de aceleración, es posible que sea
necesario realizar este mantenimiento. Si usted considera
que su motor necesita esta inspección, haga que un
establecimiento de reparación, persona o proveedor de
servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de
la carretera le preste el servicio. NO intente realizar este
proceso usted mismo ya que puede ocasionar daños al
motor producto de los contaminantes que se encuentran
en el proceso de limpieza de la lumbrera.
FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE
Antes de arrancar el moto
r
Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible Página E11
Cada 10 horass Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire Página E18
Cada 25 horass
Examine el parachispas y límpielo
Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido
Página E19
Página E21
Cada 50 horas
Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas están
tupidas u obstruidas para garantizar los niveles máximos de rendimiento
Página E19
Para evitar
lesiones
personales graves, nunca realice manteni-
miento ni reparaciones con la unidad
funcionando. Realice siempre el mantenimiento
y las reparaciones con la unidad fría.
Desconecte el cable de la bujía de encendido
para cerciorarse de que la unidad no arrancará.
ADVERTENCIA:
INSTALACION DE LA LINEA
Esta sección cubre la instalación de la línea SplitLine™ y
de la línea individual regular.
Use siempre la línea de repuestos de 2,41 mm (0,095 pulg.)
del fabricante del equipo original. Una línea que no sea la
indicada puede causar que el motor se recaliente o falle.
Existen dos métodos para cambiar la línea de corte.
• Bobine el carrete interior con línea nueva.
• Instale un carrete interior prebobinado
Bobinado del carrete interior existente
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y
desenrosque el botón de tope en sentido antihorario
(Fig. 24). Inspeccione el perno de adentro del botón
de tope para verificar que se mueva con libertad.
Cambie el botón de tope si está dañado.
2. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 27).
3. Saque el resorte del carrete interior (Fig. 27).
4. Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el
resorte, el eje y la bobina exterior (Fig. 28).
5. Verifique el desgaste de los dientes de posición del
carrete interior y bobina exterior (Fig. 29). Si es necesario,
saque la rebaba o cambie el carrete y la bobina.
Fig. 28
Fig. 29
Fig. 27
Botón de tope
Perno
Carrete interior
Bobina exterior
Resorte
Dientes de posición
No use
nunca línea
reforzada con metal, alambre, cadena ni soga,
etc. Estos elementos pueden desprenderse y
convertirse en un proyectil peligroso.
ADVERTENCIA:
E17
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
Fig. 31
Fig. 33
Fig. 34
Fig. 35
Fig. 30
Instalación de la línea individual
Lea la instalación de la línea SplitLine™ en el paso 8
6. Tome aproximadamente 6 m (20 pies) de nueva línea
de corte, enlácela en dos longitudes iguales. Inserte
cada extremo de la línea a través de uno de los dos
orificios del carrete interior (Fig. 31). Pase la línea a
través del carrete interior de modo que el lazo sea lo
más pequeño posible.
7. Bobine las líneas en capas parejas y ajustadas sobre
el carrete (Fig. 32). Bobine la línea en la dirección
indicada en el carrete interior. Coloque su dedo
índice entre las dos líneas para evitar que se
superpongan. No superponga los extremos de la
línea. Proceda al paso 11.
Instalación de la línea SplitLine™
8. Tome aproximadamente 3 m (10 pies) de nueva línea
de corte. Inserte un extremo de la línea a través de
uno de los orificios del carrete interior (Fig. 33). Pase
la línea a través del carrete interior hasta que queden
sólo 4 pulgadas fuera.
9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del
carrete interior y tire de la línea en forma ajustada a fin
de que el lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 33).
10. Antes de bobinar, separe la línea alrededor de 6
pulgadas.
11. Bobine la línea en capas parejas y ajustadas en la
dirección indicada en el carrete interior.
NOTA: Si no bobina la línea en la dirección indicada, el
accesorio de corte no funcionará en forma correcta.
12. Inserte los extremos de la línea en las dos ranuras de
fijación (Fig. 34).
13. Inserte los extremos de la línea a través de los ojalillos
de la bobina exterior y coloque el carrete interior con
el resorte dentro de la bobina exterior (Fig. 35). Empuje
el carrete interior y la bobina exterior entre sí. Mientras
sostiene el carrete interior y la bobina exterior, tome
los extremos y tire con firmeza para soltar la línea de
las ranuras de fijación de la bobina.
Para usar con SplitLine™
o línea individual
Para usar SÓLO con
línea individual
Orificios
ranurados
Lazo
Resorte
Ranuras de Fijación
Lazo
NOTA: La línea SplitLine™ sólo puede usarse con el
carrete interior con los orificios ranurados. La línea
individual puede usarse en cualquier tipo de
carrete interior. Use la Figura 30 para identificar el
carrete interior que usted tiene.
NOTA: Use siempre la longitud correcta de línea cuando
instale la línea de corte en la unidad. La línea
puede no soltarse en forma adecuada si es
demasiado larga.
Fig. 32
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete
interior antes de volver a ensamblar el accesorio
de corte.
14. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el
botón de tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien.
E18
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE
Remoción de la cubierta del silenciador/ filtro de aire
1. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 36). Use
un destornillador de broca Torx N° T20.
2. Quite la tapa del motor al empujarla hacia arriba y
halarla hacia atrás. No la fuerce.
Tornillos
Tornillos
Palanca azul
de EZ-Start™
Fig. 36
Limpieza del Filtro de Aire
Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas
de operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento
es importante. No mantener debidamente su filtro de aire
puede resultar en funcionamiento inadecuado o puede
causar daño permanente a su motor.
1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea
la sección de Remoción e Instalación de la cubierta
del silenciador / filtro de aire.
2. Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro. Saque
el filtro de aire de adentro de la tapa del filtro de aire
/ silenciador (Fig. 37).
3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 38).
Enjuague bien el filtro. Escurra el exceso de agua.
Déjelo secar por completo.
4. Aplique suficiente aceite limpio SAE 30 para recubrir
ligeramente el filtro (Fig. 39).
5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de
aceite (Fig. 40).
Filtro de
aire
Fig. 37
Fig. 38
Tapa interior
del silenciador
6. Cambie el filtro de aire dentro de la tapa del filtro de
aire / silenciador (Fig. 37).
NOTA:
Si opera la unidad sin el filtro de aire y el
ensamble de la cubierta del silenciador / filtro
de aire, su garantía quedará ANULADA
.
Reinstalación de la cubierta del silenciador/ filtro de aire
1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire
sobre la parte posterior del carburador y del
silenciador. Alinee los orificios de los tornillos.
2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 36) y
ajústelos. No los ajuste demasiado.
Para evitar
graves
lesiones personales, apague siempre su
recortador y espere que se enfríe antes de
limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento.
ADVERTENCIA:
Fig. 39
Fig. 40
INSTALACIÓN DE UN CARRETE
PREBOBINADO
1. Sostenga la bobina exterior con una mano y
desenrosque el botón de tope en sentido antihorario
(Fig. 27). Inspeccione el perno dentro del botón de
tope para verificar que se mueva con libertad.
Cambie el botón de tope si está dañado.
2. Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior
(Fig. 27).
3. Saque el resorte del carrete interior viejo (Fig. 27).
4. Coloque el resorte en el carrete interior nuevo.
NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete
interior antes de volver a instalar el accesorio de
corte.
5. Inserte los extremos de la línea en los ojalillos de la
bobina exterior (Fig. 35).
6. Coloque el nuevo carrete interior dentro de la bobina
exterior. Empuje el carrete interior y la bobina exterior
entre sí. Mientras sostiene el carrete interior y la bobina
exterior, tome los extremos y tire con firmeza para
soltar la línea de las ranuras de retención de la bobina.
7. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el
botón de tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien.
E19
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
Fig. 41
Si el
conjunto
del deflector de emisiones no se aprieta
fijamente se puede caer y causarle daño a la
unidad y posibles lesiones personales graves.
ADVERTENCIA:
MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS
NOTA: El flujo de las emisiones puede ser en una
dirección solamente: APARTÁNDOSE del motor.
Preste mucha atención a cómo se ensambla el
silenciador, de modo que lo pueda volver a
armar exactamente como está. El no hacerlo así
dañará a la unidad y pudiera causar lesiones
personales graves.
1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver
Remoción de la Tapa del Filtro / Silenciador.
2. Localice el silenciador, pero no lo quite. Busque los
dos (2) tornillos en la parte inferior del silenciador
(Fig. 41). Estos dos tornillos unen el conjunto de
deflector de escape y la pantalla del parachispas a la
parte inferior del silenciador. Quite los dos (2)
tornillos usando una llave torx No. 20 o un
destornillador plano.
3. Utilizando un pequeño destornillador plano,
palanquee con cuidado hacia arriba la pantalla del
parachispas del agujero encastrado, fijándose que la
parte “levantada” de la pantalla del parachispas
quede dentro del agujero encastrado. Retire la
pantalla del parachispas del silenciador.
4. Limpie la rejila del parachispas con un cepillo de
cerdas metálicas. Cámbiela si está dañada o si no la
puede limpiar completamente.
5. Vuelva a instalar la pantalla del parachispas
colocando la parte “levantada” de la pantalla dentro
del agujero empotrado del silenciador. Cerciórese de
que la pantalla del parachispas quede plana contra
el silenciador.
6. Coloque la placa del parachispas encima del
parachispas con el lado “levantado” hacia arriba
mirando al motor (Fig. 41).
7. Coloque el capó del parachispas encima de la placa
del parachispas con el lado “levantado” hacia arriba
y la apertura mirando en dirección CONTRARIA al
motor (Fig. 41). Asegúrese de que el escape se dirija
en dirección CONTRARIA al motor.
8. Vuelva a colocar los dos tornilos que quitó en el Paso
2 y apriételos firmemente.
9. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador.
Tornillos
Silenciador
Pantalla del
parachispas
Placa del
parachispas
Capó del
parachispas
Agujero que ha
quedado
abierto
El conjunto del capó
del parachispas
incluye:
Placa del parachispas
Capó del parachispas
y Tornillos
Abertura
Motor
E20
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
AJUSTE DEL CARBURADOR
La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la
cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 42).
NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar
seriamente su unidad. Los ajustes del carburador
deben ser realizados por un proveedor de
servicio autorizado.
Controle la mezcla del combustible
Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en
general el motivo por el cual la unidad no funciona
adecuadamente. Drene y vuelva a llenar el tanque con
combustible nuevo y bien mezclado antes de hacer
ningún ajuste. Consulte la Información sobre Aceite y
Combustible.
Limpie el filtro de aire
La condición del filtro de aire es importante para la
operación de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el
flujo de aire y cambiará la mezcla de combustible y aire
en el carburador. Esto con frecuencia se confunde con
un carburador mal ajustado. Verifique la condición del
filtro de aire antes de ajustar el tornillo de marcha lenta.
Consulte Mantenimiento del Filtro de Aire.
Ajuste del tornillo de marcha lenta
Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar
el filtro de aire el motor aún no funciona en mínima,
ajuste el tornillo de velocidad lenta de la siguiente
manera.
1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha lenta
durante un minuto para calentarlo. Lea las
Instrucciones de arranque y apagado.
2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor
funcione en marcha lenta. Si el motor se para, inserte
un pequeño destornillador Phillips o de vástago plano
en el orificio de la cubierta del silenciador / filtro de
aire (Fig. 42). Gire el tornillo de marcha lenta en
sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea
necesario) hasta que el motor funciona en mínima.
NOTA: El accesorio de corte no debe girar mientras el
motor está en marcha lenta.
Fig. 42
3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está en
marcha lenta, gire el tornillo de marcha lenta en
sentido antihorario 1/8 de vuelta por vez (según sea
necesario) para reducir la velocidad lenta.
El control de la mezcla de combustible, la limpieza del
filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha en vacío
deben resolver la mayoría de los problemas del motor.
De no ser así y si:
El motor no funciona en mínima
El motor fluctúa o se para al acelerar
Existe una pérdida de fuerza motriz
Lleve el carburador a un proveedor de servicio
autorizado para que lo ajuste.
Tornillo de
marcha en vacío
El
accesorio
de corte puede estar girando durante los
ajustes del carburador. Use ropa que lo
proteja y cumpla con todas las instrucciones
de seguridad para prevenir graves lesiones
personales.
ADVERTENCIA:
Al apagar
la unidad,
asegúrese de que el accesorio de corte se
haya detenido antes de apoyar la unidad para
prevenir graves lesiones personales.
ADVERTENCIA:
E21
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
LIMPIEZA
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de
la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores
domésticos que contienen aceites aromáticos como pino
y limón, y con solventes como el queroseno pueden
dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la
humedad con un paño suave.
CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO
Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o similar).
La separación correcta es de 0,5 mm (0,020 pulgadas).
Retire la bujía luego de cada 25 horas de operación e
inspeccione su estado.
1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el
alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía
de encendido.
2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la
bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando
una llave de casquillo de 5/8 de pulgada en sentido
antihorario.
3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o
deterioradas. Fije la separación de aire a 0,5 mm
(0,020 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 43).
4. Instale una bujía de encendido con la separación
correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la
llave de casquillo de 5/8 pulg. en sentido horario
hasta que esté ajustada sin huelgo.
Si usa una llave de torsión, ajuste a:
12,3-13,5 N•m (110-120 pulg.•libras)
No ajuste demasiado.
0.020 in.
(0.5 mm)
Fig. 43
ALMACENAMIENTO
No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque
donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa.
Espere que el motor se enfríe antes de guardar la
unidad.
Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por
personas no autorizadas y su daño.
•Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
•Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
ALMACENAMIENTO PROLONGADO
Si planea guardar la unidad durante un largo período de
tiempo, siga el siguiente procedimiento para su
almacenamiento.
1. Drene todo el combustible del tanque de
combustible en un recipiente que contenga la misma
mezcla de combustible de 2 ciclos. No use
combustible que haya permanecido guardado
durante más de 60 días. Deseche la mezcla vieja de
combustible y aceite de acuerdo a las regulaciones
federales, estatales y locales.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se
ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha
sido drenado del carburador.
3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de
encendido y coloque alrededor de 30 ml (1 onza) de
cualquier aceite para motor de 2 ciclos de buena
calidad dentro del cilindro. Tire de la cuerda de
arranque lentamente para esparcir el aceite. Vuelva a
instalar la bujía de encendido.
NOTA: Saque la bujía de encendido y drene todo el
aceite del cilindro antes de intentar arrancar el
recortador después de su almacenamiento.
4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si
existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las
partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o
pernos que puedan estar flojos. La unidad está ahora
lista para ser guardada.
TRANSPORTE
Espere que el motor se enfríe antes de su transporte.
•Drene el combustible de la unidad.
Ajuste la tapa del combustible antes del transporte.
Asegure la unidad durante su transporte.
Para evitar
graves
lesiones personales, apague siempre su
recortador y espere que se enfríe antes de
limpiarlo o realizar cualquier tipo de
mantenimiento.
ADVERTENCIA:
No limpie
con chorro
de arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El
motor podría dañarse si penetran pequeñas
partículas en el cilindro.
PRECAUCION:
E22
RESOLUCION DE PROBLEMAS
CAUSA ACCIÓN
El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte
El accesorio de corte no tiene línea Coloque una línea nueva
El carrete interior está trabado Cambie el carrete interior
La cabeza de corte está sucia Limpie el carrete interior y la bobina exterior
La línea se ha soldado Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea
La línea se retorció al reponerla Desarme y rebobine la línea
No hay suficiente línea expuesta Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar
102 mm (4 pulgadas) de línea fuera del accesorio de corte.
CAUSA ACCIÓN
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza
do para hacer un ajuste de carburador
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
CAUSA ACCIÓN
El tanque de combustible está vacío Llene el tanque con combustible bien mezclado
La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente Oprima la bombilla de cebado total de 10 veces
El motor está inundado Use el procedimiento de arranque
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
La bujía de encendido está arruinada Cambie o limpie la bujía de encendido
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
La palanca EZ-Start™ no estaba en la posición correcta Mueva la palanca a la posición de arranque
La temperatura exterior es por debajo de 4º C (40º F) Hale el cordón de arranque hasta un máximo de 10-15 veces
La temperatura exterior es de más de 32º C (90º F) Oprima el control del regulador y hale el cordón de
arranque
EL MOTOR NO ARRANCA
EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA
EL MOTOR NO ACELERA
EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR
CAUSA ACCIÓN
El filtro de aire está obstruido Cambie o limpie el filtro de aire
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta Ajuste según las instrucciones
CAUSA ACCIÓN
El combustible es viejo o está mal mezclado Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de
combustible nueva
El carburador no está ajustado en forma correcta Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do
para hacer un ajuste de carburador
El accesorio de corte está atascado de hierba Pare el motor y limpie el accesorio de corte
El filtro de aire está sucio Limpie o cambie el filtro de aire
Parachispas obstruido Limpie o cambie el parachispas
LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.
LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL
CAUSA ACCIÓN
El cabezal de corte tiene aceite Limpie el aditamento de corte
E23
ESPECIFICACIONES
MOTOR*
EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE*
*Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento
de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.
Tipo de motor.......................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos
Carrera ............................................................................................................................................... 31,75 mm (1,25 pulg.)
Desplazamiento.........................................................................................................................................31 cm
3
(1,9 pulg
3
)
Tipo de embrague................................................................................................................................................ Centrífugo
R.P.M. de velocidad mínima ................................................................................................................. 2.800 - 4.000 r.p.m.
R.P.M. de operación (Recortador)................................................................................................................... 7.200+ r.p.m.
Tipo de encendido.............................................................................................................................................. Electrónico
Interruptor de encendido.......................................................................................................................Interruptor oscilante
Separación de la bujía de encendido................................................................................................... 0,5 mm (0,020 pulg.)
Lubricación......................................................................................................................... Mezcla de combustible y aceite
Proporción de combustible - aceite............................................................................................................................... 40:1
Carburador................................................................................................................................. Diafragma, multiposicional
Arranque......................................................................................................................................... Rebobinado automático
Silenciador.................................................................................................................................... Desviado con protección
Regulador................................................................................................................................. Retroceso manual a resorte
Capacidad del tanque de combustible..................................................................................................... 384 ml (13 onzas)
Bastidor del eje impulsor..............................................................................................................Tubo de acero (EZ-Link
TM
)
Control del regulador .............................................................................................................Gatillo para el dedo con traba
Peso de la unidad (Sin combustible, con accesorio de corte,
protector accesorio de corte y manija en “J”)....................................................................................... 6,5 kg (14,75 libras)
Mecanismo de corte...................................................... Cuchilla de corte de 4 dientes, cabeza de corte de cuerda doble
Bobina de la línea ............................................................................................................ Desprendedor percusivo de línea
Diámetro de la bobina de la línea..................................................................................................... 101,6 mm (4 pulgadas)
Diámetro de la línea de corte...................................................................................................... 2,41 mm (0,095 pulgadas)
Diámetro de la trayectoria de corte, accesorio de corte ...................................................................45,7 cm (18 pulgadas)
Diámetro de la trayectoria de corte, cuchilla de corte........................................................................ 204 mm (8 pulgadas)
Arnés para el hombro................................................................................................................ Broche individual a presión
E24
NOTAS
E25
Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA / California
Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía
La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en
explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2000
y posterior. Los nuevos motores pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse
para cumplir las normas contra smog más estrictas. MTD tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su
pequeño motor para uso fuera de la carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que
no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera.
Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible,
el sistema de encendido y el convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y
otros conjuntos relacionados con la emisión.
Donde existan las condiciones de garantía, MTD reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin costo
alguno para usted incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra.
Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2000 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna
pieza de su motor relacionada con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por MTD.
Responsabilidades de Garantía de los Propietarios
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento
requerido que aparece en el manual del operador. MTD recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren
el mantenimiento de su pequeño motor para uso fuera de la carretera, pero MTD no puede negar garantía
exclusivamente por la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos
programados.
Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que MTD puede negarle
cobertura de garantía si su pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso,
negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas.
Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio
Autorizado MTD tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un período
de tiempo razonable, el cual no deberá ser mayor de 30 días.
Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-800-345-
8746.
Cobertura de Garantía del Fabricante
El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista.
El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en
cuanto a material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años.
La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un
Centro de Servicio MTD Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con MTD llamando
al: 1-800-345-8746.
Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido
o que esté programada solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario”
está garantizada durante el período de garantía. Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser
reemplazada según indica el mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período de tiempo hasta el primer
punto de reemplazo programado para dicha pieza.
No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo
garantía está defectuosa, si dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio MTD Autorizado.
El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una
pieza bajo garantía que todavía esté bajo garantía.
Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía.
El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de
garantía. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios
optativos o piezas modificadas.
Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio MTD Autorizado más cercano. Los servicios o
reparación por motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio MTD Autorizados.
Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la
reparación de garantía de piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario.
Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento
o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante.
Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador,
cebador, líneas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido
y silenciador.
E26
PARTS LIST
ENGINE PARTS - YM90
2-CYCLE GAS TRIMMER / BRUSHCUTTER
Item
Part No. Description
31 753-04335 Starter Housing Assembly
(includes 23-30, 32 & 37)
32 791-181862 Housing Screw
33 791-182396 Clutch Washer
34 791-182369 Clutch Rotor Assembly
35 791-153592 Clutch Drum Assembly
36 753-1204 Clutch Cover Assembly (includes 37-40)
37 791-181345 Cover Screw
38 791-182519 Anti-Rotation Screw
39 753-04003 Clamping Screw
40 791-180217 Clamping Nut
41 791-182798 Wire Leads and Sleeve
42 791-611063 Ground Tab
43 753-04336 Module Assembly
44 791-610311B Spark Plug
45 753-04618 Muffler Assembly (includes 46 & 47)
46 753-04619 Exhaust Gasket
47 753-04620 Muffler Mounting Bolt Assembly
48 753-04814 Cylinder Assembly (includes 51 & 52)
49 753-04367 Piston and Rod Assembly
50 753-04182 Cylinder Gasket
51 791-182723 Cylinder Bolt
* 753-04689 Spark Arrestor
* 753-1209 Piston Ring Set
* 753-04812 Short Block Assembly (includes 8, 13, 44 & 48-51)
* 791-181599 Clutch Springs (Qty. 2)
* Items Not Shown
37
1
2
3
6
8
10
3
4
5
9
11
13
49
50
12
19
51
17
14
15
16
18
33
34
35
21
22
29
23
24
27
25
32
40
31
20
42
43
48
44
46
45
47
7
41
38
37
36
Item Part No. Description
1 753-04810 Air Cleaner Cover Assembly (includes 2 & 37)
2 791-180350B Air Cleaner Filter
3 791-180351 Carburetor Mounting Screw Assembly
4 753-04227 Choke Lever
5 753-1194 Choke Plate
6 753-04338 Carburetor Assembly (includes 7 & 18)
7 791-610675 Carburetor Gasket
8 791-181860 Carb Mount Screw
9 791-683974B Primer and Hose Assembly
10 753-1196 Carb Mount Assembly (includes 8, 11 & 12)
11 791-684451 Reed Assembly
12 753-1208 Carburetor Mount Gasket
13 753-04332 Crank Case Service Assembly (includes 10)
14 791-612134 Rear Mounting Pad
15 753-04307 Fuel Tank Assembly (includes 16-18)
16 753-1187 Fuel Cap Assembly
17 791-181086 Fuel Return Line
18 753-04233 Fuel Line Assembly
19 791-145308 Front Mounting Pad
20 753-04702 Shroud Extension & Stand (includes 37)
21 791-182736 Flywheel Assembly
22 791-181065 Spacer
23 753-1199 Recoil Pulley Assembly
24 753-04286 Recoil Spring
25 753-1200 Rope Guide
26 753-04288 Pulley Retainer
27 791-181079 Pull Handle
28 791-613103 Rope
29 753-04417 Pressure Plate Assembly (includes 30)
30 753-1202 Plate Screw
30
26
28
37
39
37
E27
PARTS LIST
23
24
24
28
25
30
31
36
34
35
40
33
29
32
32
38
37
33
39
41
6
12
11
9
10
8
5
27
19
18
17
20
21
22
26
16
14
13
7
4
3
2
1
1
15
42
Item Part No. Description
1 753-04339 Throttle Housing Assembly (includes 2-4)
2 753-04340 Throttle Trigger Lock-Out
3 791-00058 Throttle Trigger
4 791-182690 Throttle Trigger Spring
5 791-182405 Switch Assembly
6 753-04405 Throttle Cable
7 791-610327 Harness Clip
8 753-04236 Upper Drive Shaft Housing Assembly
9 791-181099 J-Handle Assembly
10 791-683295 Handle Bracket Assembly (includes 11-16)
11 791-181811 Screw
12 791-181812 Upper Handle Clamp
13 791-181813 Middle Handle Clamp
14 791-181814 Lower Handle Clamp
15 791-181815 Nut
16 791-145569 Anti-Rotation Screw
17 791-181616B Split Boom Coupler (includes 18-21)
18 791-182057 Screw
19 791-181617 Bolt
20 791-181618B Adjustment Knob
21 753-04386 Knob Retaining Nut
22 791-180804 Lower Drive Shaft Housing Assembly
23 791-613300 Lower Flexible Drive Shaft
24 791-182200 Shield Mount Screw Assembly
25 791-182193 2 piece Gearbox Assembly (includes 26-28 & 42)
26 791-182195 Gearbox Mounting Hardware
27 791-145569 Anti-Rotation Screw
28 791-182196 Blade Driver
29 791-147492 Blade Shield/Shield Mount
30 791-683304 Shield Mounting Screw
31 753-1191 Shield and Blade Assembly (includes 32)
32 791-682061 Blade Assembly
33 791-147490 Retaining Washer
34 791-612483 Spool Shaft
35 791-683301 Outer Spool Assembly (includes 36)
36 791-612026 Retainer
37 791-610636B Spring
38 791-147495 Inner Reel
39 791-180814B Bump Head Knob Assembly
40 791-145873B 4-Tooth Blade
41 791-181699 Nut
42 753-04348 Palnut
* 791-180014B Blade Retaining Kit (includes 33 & 41)
* 791-613226 Locking Rod Tool
* 791-682075B Shoulder Harness
Optional Accessories
* 753-1161 Bump Head Assembly
* 753-1224 Reel and Line Assembly
* Items Not Shown
BOOM AND TRIMMER PARTS - YM90
2 CYCLE TRIMMER / BRUSHCUTTER
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo
cualquier garantía implícita de comerciabilidad o
idoneidad para un propósito particular, después del
período de la garantía expresa escrita con anterioridad,
con respecto a las piezas identificadas. Ninguna otra
garantía expresa dada por cualquier persona o entidad,
incluyendo a los distribuidores o minoristas, bien sea
escrita u oral, deberá comprometer a MTD con respecto
a cualquier producto. Durante el período de la Garantía,
la solución exclusiva es arreglar o cambiar el producto
de la manera establecida anteriormente. (Algunos estados
no permiten limitaciones en cuanto al período de duración
de una garantía implícita, de manera que puede que la
limitación anterior no sea aplicable para usted.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen
la solución única y exclusiva que resulte de las ventas.
MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños
incidentales o consecuentes que incluyen, sin limitación,
erogación de gastos debido a la sustitución de servicios
de mantenimiento de prados, transporte o gastos
relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar
temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos
estados no permiten limitaciones en cuanto al período de
duración de una garantía implícita, de manera que puede
que la limitación anterior no sea aplicable para usted.)
La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior al
precio de compra del producto vendido en ningún caso. La
alteración de las características de seguridad del producto
deberá anular la garantía. Usted asume el riesgo y la
obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su
propiedad y / o la de otras personas y sus propiedades, que
se origine a raíz del uso o mal uso, o la falta de capacidad
para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra
persona distinta al comprador original, arrendatario original,
o la persona para la que se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían
en cada estado.
Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame
al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos a al
1-800-668-1238 en Canadá.
MTD LLC
P.O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
La garantía limitada establecida a continuación es dada por
MTD LLC (“MTD”) con respecto a mercancía nueva que sea
comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y
territorios.
MTD garantiza este producto contra defectos en el material y
la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de
la fecha de compra original y a su entera opción, arreglará o
substituirá, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o
mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada
se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido
manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operador
incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso,
abuso, uso comercial, accidente, mantenimiento inapropiado,
alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a
otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la
instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que
no esté aprobado por MTD para que sea usado con el (los)
producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía
con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está
limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra
original de cualquier producto MTD que se use para alquiler o
para propósitos comerciales, o cualquier otro propósito que
genere ingreso.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se
encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR
LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE
DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor
consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de
Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-800-345-8746
o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si
está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará
ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a
menos que haya recibido autorización previa por escrito por
parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD
LLC.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los
siguientes casos:
A. Sincronizaciones — Bujías, ajustes de carburadores,
filtros.
B. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretes
externos, línea de corte, carretes internos, polea de
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
C. MTD no le ofrece ninguna garantía a productos que sean
vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de
Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto
aquellos que se vendan a través de los canales de
distribución para exportación autorizados por MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de
cualquier producto MTD, sin asumir ninguna obligación para
modificar ningún producto fabricado con anterioridad.

Transcripción de documentos

Operator’s Manual 2-Cycle Gasoline Trimmer / Brushcutter Model YM90 IMPORTANT: READ SAFETY RULES AND INSTRUCTIONS CAREFULLY P/N 769-01373 (1/05) PRINTED IN USA INTRODUCTION THANK YOU TABLE OF CONTENTS Thank you for buying this quality product. This modern outdoor power tool will provide many hours of useful service. You will find it to be a great labor-saving device. This operator’s manual provides you with easy-tounderstand operating instructions. Read the whole manual and follow all the instructions to keep your new outdoor power tool in top operating condition. Service Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Rules for Safe Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Know Your Unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6 Assembly Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Oil and Fuel Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11 PRODUCT REFERENCES, ILLUSTRATIONS AND SPECIFICATIONS All information, illustrations, and specifications in this manual are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time without notice. Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC, All Rights Reserved. Starting/Stopping Instructions . . . . . . . . . . . . . . . .12 Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Maintenance and Repair Instructions . . . . . . . . . . .16 Cleaning and Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21 Troubleshooting Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 SERVICE INFORMATION Warranty Information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26 Service on this unit both within and after the warranty period should be performed only by an authorized and approved service dealer. Parts List . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Inside Back Cover For service call 1-800-345-8746 in the United States, or 1-800-668-1238 in Canada to obtain a list of authorized service dealers near you. For more details about your unit, visit our website at www.Yardman.com. DO NOT RETURN THE UNIT TO THE RETAILER. PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE. Before beginning, locate the unit’s model plate. It lists the model and serial numbers of your unit. Refer to the sample plate below and copy the information for future reference. MODEL : S/N : ITEM : SPARK ARRESTOR NOTE NOTE: For users on U.S. Forest Land and in the states of California, Maine, Oregon and Washington. All U.S. Forest Land and the state of California (Public Resources Codes 4442 and 4443), Oregon and Washington require, by law that certain internal combustion engines operated on forest brush and/or grass-covered areas be equipped with a spark arrestor, maintained in effective working order, or the engine be constructed, equipped and maintained for the prevention of fire. Check with your state or local authorities for regulations pertaining to these requirements. Failure to follow these requirements could subject you to liability or a fine. This unit is factory equipped with a spark arrestor. If it requires replacement, ask your LOCAL SERVICE DEALER to install the Accessory Part #753-04689 Spark Arrestor. CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING Copy the model and parent part number here: Copy the serial number here: Make sure you carefully read and understand this manual before starting or operating this equipment. THIS PRODUCT IS COVERED BY ONE OR MORE U.S. PATENTS. OTHER PATENTS PENDING. 2 WARNING THE ENGINE EXHAUST FROM THIS PRODUCT CONTAINS CHEMICALS KNOWN TO THE STATE OF CALIFORNIA TO CAUSE CANCER, BIRTH DEFECTS OR OTHER REPRODUCTIVE HARM. RULES FOR SAFE OPERATION The purpose of safety symbols is to attract your attention to possible dangers. The safety symbols, and their explanations, deserve your careful attention and understanding. The safety warnings do not by themselves eliminate any danger. The instructions or warnings they give are not substitutes for proper accident prevention measures. SYMBOL MEANING Indicates danger, warning or caution. Attention is required in order to avoid serious personal injury. May be used in conjunction with other symbols or pictographs. SAFETY ALERT: NOTE: Advises you of information or instructions vital to the operation or maintenance of the equipment. Read the Operator’s Manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders. SYMBOL MEANING Failure to obey a safety warning will result in serious injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. DANGER: Failure to obey a safety warning can result in injury to yourself and others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. WARNING: to obey a CAUTION: Failure safety warning may result in property damage or personal injury to yourself or to others. Always follow the safety precautions to reduce the risk of fire, electric shock and personal injury. FOR QUESTIONS, CALL 1-800-345-8746 in the United States, or 1-800-668-1238 in Canada • IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS • READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING When using the unit, you must follow the safety rules. Please read these instructions before operating the unit in order to ensure the safety of the operator and any bystanders. Please keep these instructions for later use. WARNING: • Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and proper use of the unit. • Do not operate this unit when tired, ill, or under the influence of alcohol, drugs, or medication. • Children and teens under the age of 15 must not use the unit, except for teens guided by an adult. • All guards and safety attachments must be installed properly before operating the unit. • Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Check for fuel leaks. Make sure all fasteners are in place and secure. Replace parts that are cracked, chipped, or damaged in any way. Do not operate the unit with loose or damaged parts. • Carefully inspect the area before starting the unit. Remove all debris and hard or sharp objects such as glass, wire, etc. • Be aware of the risk of injury to the head, hands and feet. • Clear the area of children, bystanders, and pets. At a minimum, keep all children, bystanders, and pets outside a 50 feet (15 m.) radius; there still may be a risk to bystanders from thrown objects. Bystanders should be encouraged to wear eye protection. If you are approached, stop the unit immediately. • Use only 0.095 inch (2.41 mm) diameter original equipment manufacturer replacement line. Never use metal-reinforced line, wire or rope. These can break off and become dangerous projectiles. • Squeeze the throttle control and check that it returns automatically to the idle position. Make all adjustments or repairs before using unit. SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS Gasoline is highly flammable, and its vapors can explode if ignited. Take the following precautions: WARNING: • Store fuel only in containers specifically designed and approved for the storage of such materials. • Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Do not start the engine until fuel vapors dissipate. • Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Never remove the cap of the fuel tank, or add fuel, when the engine is hot. Never operate the unit without the fuel cap securely in place. Loosen the fuel tank cap slowly to relieve any pressure in the tank. 3 RULES FOR SAFE OPERATION • Mix and add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area where there are no sparks or flames. Slowly remove the fuel cap only after stopping engine. Do not smoke while fueling or mixing fuel. Wipe up any spilled fuel from the unit immediately. Always wipe unit dry before using. • Move the unit at least 30 feet (9.1 m) from the fueling source and site before starting the engine. Do not smoke or allow sparks and open flames near the area while adding fuel or operating the unit. WHILE OPERATING • Never start or run the unit inside a closed room or building. Breathing exhaust fumes can be fatal. Operate this unit only in a well-ventilated outdoor area. • Wear safety glasses or goggles that meet ANSI Z87.1 standards and are marked as such. Wear ear/hearing protection when operating this unit. Wear a face or dust mask if the operation is dusty. • Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go barefoot. Secure hair above shoulder level. • The cutting attachment shield must always be in place while operating the unit as a trimmer. Do not operate unit without both trimming lines extended, and the proper line installed. Do not extend the trimming line beyond the length of the shield. • This unit has a clutch. The cutting attachment remains stationary when the engine is idling. If it does not, have the unit adjusted by an authorized service technician. • Adjust the J-handle to your size in order to provide the best grip. • Be sure the cutting attachment is not in contact with anything before starting the unit. • Use the unit only in daylight or good artificial light. • Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever pulling the starter rope. The operator and unit must be in a stable position while starting. Refer to Starting/Stopping Instructions. • Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose. • Do not overreach. Always keep proper footing and balance. • Always hold the unit with both hands when operating. Keep a firm grip on both handles or grips. • Keep hands, face, and feet at a distance from all moving parts. Do not touch or try to stop the cutting attachment when it rotates. • Do not touch the engine, gear housing or muffler. These parts get extremely hot from operation, even after the unit is turned off. 4 • Do not operate the engine faster than the speed needed to cut, trim or edge. Do not run the engine at high speed when not cutting. • Always stop the engine when cutting is delayed or when walking from one cutting location to another. • If you strike or become entangled with a foreign object, stop the engine immediately and check for damage. Do not operate before repairing damage. Do not operate the unit with loose or damaged parts. • Stop the unit, switch the engine to off, and disconnect the spark plug for maintenance or repair. • Use only original equipment manufacturer replacement parts and accessories for this unit. These are available from your authorized service dealer. Use of any unauthorized parts or accessories could lead to serious injury to the user, or damage to the unit, and void your warranty. • Keep unit clean of vegetation and other materials. They may become lodged between the cutting attachment and shield. • To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark arrestor. Keep the engine and muffler free from grass, leaves, excessive grease or carbon build up. WHILE OPERATING WITH CUTTING BLADE • Read and understand all safety warnings before operating this unit. • Always use the shoulder harness when using the brush blade accessory. • Keep the J-handle between the operator and cutting attachment or blade at all times. • NEVER cut when the cutting blade is 30 inches (76 cm) or more above the ground level. • Blade thrust may occur when the spinning blade contacts an object that it does not immediately cut. Blade thrust can be violent enough to propel the unit and/or operator in any direction, possibly causing a loss of control. Blade thrust can occur without warning if the blade snags, stalls or binds. This is more likely to occur in areas where it is difficult to see the material being cut. • For operation with the brush blade, do not cut anything thicker than 1/2 inch or a violent kickback could occur. • Do not attempt to touch or stop the blade when it is rotating. • A coasting blade can cause injury while it continues to spin after the engine is stopped or the throttle trigger is released. Maintain proper control until the blade has completely stopped rotating. • Do not run the unit at high speed when not cutting. RULES FOR SAFE OPERATION • If you strike or become entangled with a foreign object, stop the engine immediately and check for damage. Have any damage repaired before attempting further operations. Do not operate unit with a bent, cracked or dull blade. Discard blades that are bent, warped, cracked or broken. OTHER SAFETY WARNINGS • Do not sharpen the cutting blade. Sharpening the blade can cause the blade tip to break off while in use. This can result in severe personal injury. Replace the blade. • Store the unit in a dry area, locked up or up high to prevent unauthorized use or damage, out of the reach of children. • Do not use the cutting blade for edging or as an edger; severe personal injury to yourself or others may incur. Use the cutting blade only for the purpose described in this manual. • Never douse or squirt the unit with water or any other liquid. Keep handles dry, clean and free from debris. Clean after each use, see Cleaning and Storage instructions. • Stop the engine IMMEDIATELY if you feel excessive vibration. Vibration is a sign of trouble. Inspect thoroughly for loose nuts, bolts or damage before continuing. Repair or replace affected parts as necessary. • Keep these instructions. Refer to them often and use them to instruct other users. If you loan someone this unit, also loan them these instructions. After Use • Clean cutting blades with a household cleaner to remove any gum buildup. Oil the blade with machine oil to prevent rust. • Never store a fueled unit inside a building where fumes may reach an open flame or spark. • Allow the engine to cool before storing or transporting. Be sure to secure the unit while transporting. SAVE THESE INSTRUCTIONS • Lock up and store the cutting blade in an appropriate area to protect the blade from unauthorized use or damage. 5 RULES FOR SAFE OPERATION SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information. SYMBOL MEANING • SAFETY ALERT SYMBOL Indicates danger, warning or caution. May be used in conjunction with other symbols or pictographs. • WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL Read the operator’s manual(s) and follow all warnings and safety instructions. Failure to do so can result in serious injury to the operator and/or bystanders. • WEAR EYE AND HEARING PROTECTION WARNING: Thrown objects and loud noise can cause severe eye injury and hearing loss. Wear eye protection meeting ANSI Z87.1 standards and ear protection when operating this unit. Use a full SYMBOL MEANING • ON/OFF STOP CONTROL OFF or STOP • THROWN OBJECTS AND ROTATING CUTTER CAN CAUSE SEVERE INJURY WARNING: Do not operate without the cutting attachment shield in place. Keep away from the rotating cutting attachment. • HOT SURFACE WARNING Do not touch a hot muffler, gear housing or cylinder. You may get burned. These parts get extremely hot from operation. They remain hot for a short time after the unit is turned off. face shield when needed. •KEEP BYSTANDERS AWAY WARNING: Keep all bystanders, especially children and pets, at least 50 feet (15 m) from the operating area. • BRUSHCUTTERS •REPLACE DULL BLADE Do not sharpen the cutting blade. Sharpening the blade can cause the blade tip to break off while in use. This can result in severe personal injury. • UNLEADED FUEL Always use clean, fresh unleaded fuel. • TRIMMER/ BRUSHCUTTER SAFETY • OIL Refer to operator's manual for the proper type of oil. • ON/OFF STOP CONTROL ON / START / RUN 6 WARNING: Thrown objects and rotating cutter can cause severe injury. Keep bystanders, especially children and pets, at least 50 feet (15 m) away from the cutting area. The cutting attachment shield must be used when using the trimmer cutting attachment. RULES FOR SAFE OPERATION KNOW YOUR UNIT Fuel Cap APPLICATIONS As a trimmer: • Cutting grass and light weeds. Starter Rope Grip • Edging • Decorative trimming around trees, fences, etc. As a brushcutter: • Cutting weeds and light brush of up to 1/2 inch in diameter Other optional accessories may be used with the YM90. Refer to Operating the EZ-Link System for a list of add-ons. Shaft Grip Spark Plug Throttle Lock-Out On/Off Stop Control Throttle Control Shoulder Strap Clip Blue EZStart™ Lever EZ-Link™ Air Filter/ Muffler Cover J-Handle Blade Shield / Shield Mount Shaft Housing Brush Blade Cutting Attachment Shield Spark Plug Gear Housing Muffler Engine Stand Primer Bulb Cutting Attachment Line Cutting Blade 7 ASSEMBLY INSTRUCTIONS On some units, the J-handle may be pre-installed. In this case you must loosen screws and adjust the handle to fit the operator. Go to step 5 if the J-handle is pre-installed. INSTALL THE HARNESS 1. Place the J-handle between the top and middle clamp pieces (Fig. 1). (4) Screws 1. 2. 3. J-Handle Top Clamp Always use the shoulder harness when using the cutting blade to avoid serious personal injury. Push the strap through the center of the buckle. Pull the strap over the cross bar and down through the slot in the buckle (Fig. 4). Put the harness on over head and onto shoulder. Snap it on to the support fitting (Fig. 5). Adjust length to fit the operator’s size. Pull tab to lengthen, pull strap to shorten (Fig 6). WARNING: INSTALL AND ADJUST THE J-HANDLE 4. Middle Clamp Bottom Clamp Nuts Fig. 1 2. While holding the three pieces together, install the four (4) screws through the top clamp and into middle clamp. NOTE: The holes in the top and middle clamp will line up only when assembled correctly. Fig. 4 3. Place the clamps and the J-handle over the shaft housing and onto the bottom clamp. 4. Hold each hex nut in the bottom clamp recess with a finger. Start screws with a large Phillips screwdriver. Do not tighten until you make the handle adjustment. 5. Slide the J-handle in or out until the arrow/white line on the decal touches the clamp assembly (Fig. 2). You must first loosen the screws if the handle is pre-installed. Support Fitting Fig. 5 Decal Fig. 2 6. While holding the unit in the operating position (Fig. 3), position the J-handle to the location that provides you the best grip. Fig. 6 REMOVE AND INSTALL THE CUTTING ATTACHMENT SHIELD The cutting attachment shield should NOT be installed when operating the unit with a blade. Remove the cutting attachment shield before removing or installing the blade. WARNING: Remove the cutting attachment shield when using the unit as a brushcutter Fig. 3 7. Tighten the clamp screws evenly, until the J-handle is secure. 8 Remove the cutting attachment shield from the shield mount by removing the three (3) screws with a flat blade screwdriver (Fig. 7). Store parts for future use. ASSEMBLY INSTRUCTIONS Cutting Attachment Shield 2. Hold the locking rod in place by grasping it next to the boom of the unit (Fig. 9). (3) Screws Gear Housing 3. While holding the locking rod, remove the cutting attachment by turning it clockwise off of the output shaft (Fig. 10). Store the cutting attachment for future use. NOTE: The blade retainer under the cutting attachment will be used when installing the cutting blade. Shield Mount Fig. 7 Install the cutting attachment shield when using the unit as a grass trimmer To avoid serious personal injury, the cutting attachment shield MUST be in place at all times while operating the unit as a grass trimmer. WARNING: Fig. 9 Cutting Attachment Install the cutting attachment shield on the shield mount by inserting the three (3) screws into the shield mount. Tighten securely with a flat blade screwdriver (Fig. 7). REMOVE THE CUTTING ATTACHMENT AND INSTALL THE CUTTING BLADE NOTE: To make cutting blade removal and installation easier, place the unit on the ground or on a work bench. Locking Rod Slot Locking Rod Fig. 10 Remove the Cutting Attachment Shield The gear housing gets hot with use. It can result in injury to the operator. The housing remains hot for a short time even after the unit is turned off. Do not touch the gear housing until it has cooled. WARNING: Install the Cutting Blade To avoid serious personal injury, always wear gloves while handling or installing the blade. WARNING: See Remove and Install the Cutting Attachment Shield. 4. Place the cutting blade on the output shaft bushing (Fig. 11). Remove the Cutting Attachment 1. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and insert the locking rod into the shaft bushing hole (Fig. 8). Blade Retainer Nut Cutting Blade Output Shaft Shaft Bushing Hole Shield Mount Pilot Hole Locking Rod Slot Output Shaft Bushing Locking Rod Output Shaft Bushing Locking Rod Fig. 8 Fig. 11 9 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 5. Make sure that the cutting blade is centered on the pilot step and sitting flat against the output shaft bushing (Fig. 12). If the cutting blade is off-center, the unit will vibrate and the blade may fly off, causing possible serious personal injury. WARNING: REMOVE THE CUTTING BLADE AND INSTALL THE CUTTING ATTACHMENT To avoid serious personal injury, always wear gloves while handling or installing the blade. WARNING: Remove the Cutting Blade 1. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and insert the locking rod into the bushing hole (Fig. 8). 2. Hold the locking rod in place by grasping it next to the boom of the unit (Fig. 14). 3. While holding the locking rod, loosen the nut on the blade by turning it clockwise with a 5/8 inch closedend or socket wrench (Fig. 14). Pilot Step Fig. 12 Clockwise 6. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and insert the locking rod into the bushing hole (Fig. 8). 7. Put the blade retainer and nut on the output shaft. Make sure that the blade is installed correctly. 8. Tighten nut counterclockwise against the blade while holding the locking rod: • If using a torque wrench and an 5/8 inch socket tighten to: 325 - 335 in•lb, 27 - 28 ft.•lb, 37 - 38 N•m. • Without a torque wrench, use a 5/8 inch closed-end or socket wrench, turning the nut until the blade retainer is snug against the shaft bushing. Make sure that the blade is installed correctly, then rotate the nut an additional 1/4 to 1/2 turn counterclockwise (Fig. 13). Fig. 14 4. Remove the nut, blade retainer and blade. Store the nut and blade together for future use in a secure place. Store out of children’s reach. Install the Cutting Attachment 5. Align the shaft bushing hole with the locking rod slot and insert the locking rod into the shaft bushing hole (Fig. 8). Place the blade retainer on the output shaft with the flat surface against the output shaft bushing (Fig. 15). Screw the cutting attachment counterclockwise onto the output shaft. Tighten securely. NOTE: The blade retainer must be installed on the output shaft in the position shown for the cutting attachment to work correctly. Cutting Attachment Blade Retainer 1/4-1/2 turn Counterclockwise Fig. 13 9. Remove the locking rod from the locking rod slot. To avoid serious personal injury or damage to the unit, do not start or operate this unit with the locking rod in the locking rod slot. WARNING: Do not sharpen the cutting blade. Sharpening the blade can cause the blade tip to break off while in use. This can result in severe personal injury. Replace the blade. WARNING: 10 Output Shaft Bushing Locking Rod Fig. 15 6. Remove the locking rod. 7. Install the cutting attachment shield. Refer to Remove and Install the Cutting Attachment Shield. To avoid serious personal injury, the cutting attachment shield MUST be in place at all times while operating the unit as a trimmer. WARNING: OIL AND FUEL INFORMATION OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS Old and/or improperly mixed fuel are the main reasons for the unit not running properly. Be sure to use fresh, clean unleaded fuel. Follow the instructions carefully for the proper fuel/oil mixture. Definition of Blended Fuels Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as ethanol, methanol, or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil separate. It forms acids when stored. When using alcohol-blended fuel, use fresh fuel (less than 60 days old). Thoroughly mix the proper ratio of 2-cycle engine oil with unleaded gasoline in a separate fuel can. Use a 40:1 fuel/oil ratio. Do not mix them directly in the engine fuel tank. See the table below for specific gas and oil mixing ratios. NOTE: One gallon (3.8 liters) of unleaded gasoline mixed with one 3.2 oz. (95 ml.) bottle of 2-cycle oil makes a 40:1 fuel/oil ratio. + Using Blended Fuels If you choose to use a blended fuel, or its use is unavoidable, follow recommended precautions: • Always use the fresh fuel mix explained in your operator's manual • Always agitate the fuel mix before fueling the unit • Drain the tank and run the engine dry before storing the unit Using Fuel Additives The bottle of 2-cycle oil that came with your unit contains a fuel additive which will help inhibit corrosion and minimize the formation of gum deposits. It is recommended that you use our 2-cycle oil with this unit. If unavailable, use a good 2-cycle oil designed for air-cooled engines along with a fuel additive, such as STA-BIL® Gas Stabilizer or an equivalent. Add 0.8 oz. (23 ml.) of fuel additive per gallon of fuel according to the instructions on the container. NEVER add fuel additives directly to the unit's fuel tank. proper engine CAUTION: For operation and maximum reliability, pay strict attention to the oil and fuel mixing instructions on the 2-cycle oil container. Using improperly mixed fuel can severely damage the engine. UNLEADED GAS 2 CYCLE OIL 1 GALLON US (3.8 LITERS) 3.2 FL. OZ. (95 ml) 1 LITER 25 ml MIXING RATIO - 40:1 Gasoline is extremely flammable. Ignited Vapors may explode. Always stop the engine and allow it to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while filling the tank. Keep sparks and open flames at a distance from the area. WARNING: Remove fuel cap slowly to avoid injury from fuel spray. Never operate the unit without the fuel cap securely in place. WARNING: Add fuel in a clean, well ventilated outdoor area. Wipe up any spilled fuel immediately. Avoid creating a source of ignition for spilt fuel. Do not start the engine until fuel vapors dissipate. WARNING: NOTE: Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to Federal, State and Local regulations. 11 STARTING/STOPPING INSTRUCTIONS Operate this unit only in a well- ventilated outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be lethal in a confined area. WARNING: Avoid accidental starting. Make sure you are in the starting position when pulling the starter rope (Fig. 18). To avoid serious injury, the operator and unit must be in a stable position while starting. Make sure that any Add-On item is installed correctly and secure before starting the unit. WARNING: Stop/Off (O) Start/On ( I ) Throttle Lock-Out Throttle Control Fig. 16 STARTING INSTRUCTIONS 1. Mix gas with oil. Fill fuel tank with fuel/oil mixture. See Oil and Fuel Mixing Instructions. Primer Bulb NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off Stop Control is in the ON ( I ) position at all times. 2. Fully press and release the primer bulb 10 times, slowly. Some amount of fuel should be visible in the primer bulb and fuel lines (Fig. 17). If you can’t see fuel in the bulb, press and release the bulb as many times as it takes before you can see fuel in it. Blue EZ-Start™ Lever 3. Push the blue EZ-Start™ Lever towards the primer bulb until it clicks and locks into place (Fig. 17). 4. Crouch in the starting position and do not squeeze the throttle control (Fig. 18). Pull the starter rope up to 10 times briskly, until the engine starts. 5. When the engine starts, squeeze the throttle lock-out and then squeeze the throttle control for 15 to 30 seconds. This will warm up the unit. The blue EZ-Start™ Lever will click off automatically when you squeeze the throttle control. Fig. 17 IF... The engine does not start, go back to step 2. IF... The engine stops while you are squeezing the throttle, go back to step 3. Starting Position IF... The engine stops before you squeeze the throttle control, hold the throttle control and pull the starter rope until the trimmer starts. IF WARM... If the outside temperature or engine Starter Rope temperature exceeds 90º F and/or the engine repeatedly fails to start, fully squeeze the throttle control and pull the starter rope 3 to 8 more times. The engine should start within these pulls. STOPPING INSTRUCTIONS 1. Release your hand from the throttle control. Allow the engine to cool down by idling. 2. Put the On/Off Stop Control in the OFF (O) position (Fig. 16). 12 Throttle Control (Do NOT squeeze during a standard start) Fig. 18 OPERATING INSTRUCTIONS OPERATING THE EZ-LINK™ SYSTEM The EZ-Link™ system enables the use of these optional Add-Ons: Cultivator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE Hedge Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH Straight Shaft Trimmer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS Turbo Blower . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB Pole Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS Brushcutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBBC* *Do NOT use this attachment with an electric powered product When using any attachment, read and understand that attachment’s specific manual before you begin operation. Follow all applicable safety information. 2. While firmly holding the add-on, push it straight into the EZ-Link™ coupler (Fig. 20). NOTE: Aligning the release button with the guide recess will help installation (Fig. 19). Release Button EZ-Link™ Coupler Upper Shaft Housing WARNING: To avoid serious personal injury and damage to the unit, shut the unit off before removing or installing add-ons. WARNING: Removing the Cutting Attachment or Add-On Primary Hole Lower Shaft Housing Fig. 20 3. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 19). the release CAUTION: Lock button in the primary hole and securely tighten the knob before operating this unit. 90˚ Edging Hole (Trimmer Only) 1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 19). 2. Press and hold the release button (Fig. 19). 3. While firmly holding the upper shaft housing, pull the cutting attachment or add-on straight out of the EZ-Link™ coupler (Fig. 20). Installing the Cutting Attachment or Add-On Knob NOTE: Place the unit on the ground or on a work bench to make add-on installation or removal easier. 1. Turn knob counterclockwise to loosen (Fig. 19). Fig. 21 EZ-Link™ Coupler Release Button are to be CAUTION: Add-ons used in the primary hole only. Using the wrong hole could lead to personal injury or damage to the unit. For edging (when using the line head cutting attachment with EZ-Link™ models), lock the release button of the cutting attachment into the 90° edging hole (Fig. 21). Knob Guide Recess Fig. 19 13 OPERATING INSTRUCTIONS HOLDING THE TRIMMER Always wear eye, hearing, foot and body protection to reduce the risk of injury when operating this unit. WARNING: Before operating the unit, stand in the operating position (Fig. 22). Check for the following: • The operator is wearing eye protection and proper clothing • With a slightly-bent right arm, the operator’s right hand is holding the shaft grip • The operator’s left arm is straight, the left hand holding the J-handle • The unit is at waist level • The cutting attachment is parallel to the ground and easily contacts the grass without the need to bend over Once you are in the operating position, hook the shoulder strap to the unit. Each time the head is bumped, about 1 inch (25.4 mm) of trimming line is released. A blade in the cutting attachment shield will cut the line to the proper length if excess line is released. For best results, tap the Bump Head™ on bare ground or hard soil. If line release is attempted in tall grass, the engine may stall. Always keep the trimming line fully extended. Line release becomes more difficult as the cutting line becomes shorter. NOTE: Do not rest the Bump Head™ on the ground while the unit is running. not remove or alter CAUTION: Do the line cutting blade assembly. Excessive line length will make the clutch overheat. This may lead to serious personal injury or damage to the unit. Some line breakage will occur from: • Entanglement with foreign matter • Normal line fatigue • Attempting to cut thick, stalky weeds • Forcing the line into objects such as walls or fence posts TIPS FOR BEST TRIMMING RESULTS • For best trimming results, operate unit at full throttle. • Keep the cutting attachment parallel to the ground. • Do not force the cutting attachment. Allow the tip of the line to do the cutting, especially along walls. Cutting with more than the tip will reduce cutting efficiency and may overload the engine. • Cut grass over 8 inches (200 mm) by working from top to bottom in small increments to avoid premature line wear or engine drag. Fig. 22 ADJUSTING TRIMMING LINE LENGTH The Bump Head™ cutting attachment allows you to release trimming line without stopping the engine. To release more line, lightly tap the cutting attachment on the ground (Fig. 23) while operating the trimmer at high speed. NOTE: Always keep the trimming line fully extended. Line release becomes more difficult as the cutting line becomes shorter. • Cut from left to right whenever possible. Cutting to the right improves the unit's cutting efficiency. Clippings are thrown away from the operator. • Slowly move the trimmer into and out of the cutting area at the desired height. Move either in a forwardbackward or side-to-side motion. Cutting shorter lengths produces the best results. • Trim only when grass and weeds are dry. • The life of your cutting line is dependent upon: • Proper adherence of trimming techniques (explained above) • What vegetation is cut • Where vegetation is cut For example, the line will wear faster when trimming against a foundation wall as opposed to trimming around a tree. Fig. 23 14 OPERATING INSTRUCTIONS DECORATIVE TRIMMING Decorative trimming is accomplished by removing all vegetation around trees, posts, fences and more. Rotate the whole unit so that the cutting attachment is at a 30° angle to the ground (Fig. 24). The blade continues to spin after the engine is turned off. The coasting blade can seriously cut you if accidentally touched. WARNING: • Swing the unit in the opposite direction as the blade spins, which increases the cutting action. • After the return swing, move forward to the next area to be cut plant your feet again. • The cutting blade is designed with a second cutting edge. You can use it by removing the blade, turning it upside down, and reinstalling it. Do not sharpen the cutting blade. Sharpening the blade can cause the blade tip to break off while in use. This can result in severe personal injury to yourself or others. Replace the blade. WARNING: Fig. 24 USING THE CUTTING BLADE Always wear eye, hearing, foot, body protection and the shoulder strap to reduce the risk of injury when operating this unit. WARNING: Do not use the cutting blade for edging or as an edger. Severe personal injury to yourself or others can result. WARNING: Before operating the unit with the cutting blade, stand in the operating position (Fig. 25). Refer to Holding the Trimmer. To reduce the chance of material wrapping around the blade, follow these steps: • Cut at full throttle • Swing the unit into material to be cut from your left to your right (Fig. 26) • Avoid the material just cut as you make the return swing Do not clear away any cut material with the engine running or blade turning. To avoid serious personal injury, turn off the engine. Allow the blade to stop before removing materials wrapped around the blade shaft. WARNING: Cutting Blade Operating Tips To establish a rhythmic cutting procedure: • Plant feet firmly, comfortably apart. • Bring the engine to full throttle before entering the material to be cut. At full throttle the blade has maximum cutting power and is less likely to bind, stall or cause blade thrust (which can result in serious personal injury to the operator or others). Blade thrust may occur when the spinning blade contacts an object that it does not immediately cut. Blade thrust can be violent enough to cause the unit and/or operator to be propelled in any direction, and possibly lose control of the unit. Blade thrust can occur without warning if the blade snags, stalls or binds. This is more likely to occur in areas where it is difficult to see the material being cut. WARNING: Fig. 25 • Cut while swinging the upper part of your body from left to right. • Always release the throttle trigger and allow the engine to return to idle speed when not cutting. • When you are finished, always unsnap the unit from the harness before taking off the harness. Fig. 26 15 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS MAINTENANCE SCHEDULE Perform these required maintenance procedures at the frequency stated in the table. These procedures should also be a part of any seasonal tune-up. NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or skills. If you are unsure about these procedures take your unit to any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer. To prevent serious injury, never perform maintenance or repairs with unit running. Always service and repair a cool unit. Disconnect the spark plug wire to ensure that the unit cannot start. WARNING: NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and system may be performed by any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer. In order to assure peak performance of your engine, inspection of the engine exhaust port may be necessary after 50 hours of operation. If you notice lost RPM, poor performance or general lack of acceleration, this service may be required. If you feel your engine is in need of this inspection, refer service to any non-road engine repair establishment, individual or authorized service dealer for repair. DO NOT attempt to perform this process yourself as engine damage may result from contaminants involved in the cleaning process for the port. FREQUENCY MAINTENANCE REQUIRED REFER TO Before starting engine Every 10 hours Fill fuel tank with fresh fuel Clean and re-oil air filter Page 11 Page 18 Every 25 hours Check and clean spark arrestor Check spark plug condition and gap Page 19 Page 21 Every 50 hours Inspect exhaust port and spark arrestor screen for clogging or obstruction to assure maximum performance levels Page 19 LINE INSTALLATION 2. Remove the inner reel from the outer spool (Fig. 27). This section covers both SplitLine™ and standard single line installation. Always use original equipment manufacturer 0.095 in. (2.41 mm) replacement line. Other types of line may make the engine overheat or fail. 3. Remove spring from the inner reel (Fig. 27). Never use metalreinforced line, wire, chain or rope. These can break off and become dangerous projectiles. WARNING: 4. Use a clean cloth to clean the the inner reel, spring, shaft and inner surface of the outer spool (Fig. 28). 5. Check the indexing teeth on the inner reel and outer spool for wear (Fig. 29). If necessary, remove burrs or replace the reel and spool. There are two methods to replace the trimming line: • Wind the inner reel with new line • Install a prewound inner reel Winding the Existing Inner Reel 1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the Bump Knob clockwise (Fig. 27). Inspect the bolt inside the bump knob to make sure it moves freely. Replace the bump knob if damaged. Fig. 28 Indexing Teeth Outer Spool Spring Inner Reel Bolt Bump Knob Fig. 27 16 Fig. 29 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS For Use with Single Line ONLY For Use with SplitLine™ or Single Line Slotted Holes 9. Insert the end of the line into the open hole in the inner reel and pull the line tight to make the loop as small as possible (Fig. 33). 10. Before winding, split the line back about 6 inches. 11. Wind the line in tight even layers in the direction indicated on the inner reel. NOTE: Failure to wind the line in the direction indicated will cause the cutting attachment to operate incorrectly. Fig. 30 NOTE: SplitLine™ can only be used with the inner reel with the slotted holes. Single line can be used on either type of inner reel. Use Figure 30 to identify the inner reel you have. NOTE: Always use the correct line length when installing trimming line on the unit. The line may not release properly if the line is too long. Loop Fig. 33 12. Insert the ends of the line into the two holding slots (Fig. 34). Loop 13. Insert the ends of the line through the eyelets in the outer spool and place inner reel with spring inside the outer spool (Fig. 35). Push the inner reel and outer spool together. While holding the inner reel and outer spool, grasp the ends and pull firmly to release the line from the holding slots in the reel. Fig. 31 Single Line Installation Go To Step 8 for SplitLine™ Installation 6. Take approximately 18 feet (6 m) of new trimming line, loop it into two equal lengths. Insert each end of the line through one of the two holes in the inner reel (Fig. 31). Pull the line through the inner reel so that the loop is as small as possible. 7. Wind the lines in tight even layers, onto the reel (Fig. 32). Wind the line in the direction indicated on the inner reel. Place your index finger between the two lines to stop the lines from overlapping. Do not overlap the ends of the line. Proceed to step 11. Holding Slots Fig. 34 NOTE: The spring must be assembled on the inner reel before reassembling the cutting attachment. 14. Hold the inner reel in place and install the bump knob by turning counterclockwise. Tighten securely. Fig. 32 SplitLine™ Installation 8. Take approximately 9 feet (3 m) of new trimming line. Insert one end of the line through one of the two holes in the inner reel (Fig. 33). Pull the line through the inner reel until only about 4 inches is left out. Spring Fig. 35 17 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS INSTALLING A PREWOUND REEL Cleaning the Air Filter 1. Hold the outer spool with one hand and unscrew the bump knob clockwise (Fig. 27). Inspect the bolt inside the bump knob to make sure it moves freely. Replace the bump knob if damaged. Clean and re-oil the air filter every 10 hours of operation. It is an important item to maintain. Failure to maintain your air filter properly can result in poor performance or can cause permanent damage to your engine. 2. Remove the old inner reel from the outer spool (Fig. 27). 1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing the Air Filter/Muffler Cover. 2. Turn cover over and look inside to locate the air filter. Remove the air filter from inside the air filter/muffler cover (Fig. 37). 3. Wash the filter in detergent and water (Fig. 38). Rinse the filter thoroughly. Squeeze out excess water. Allow it to dry completely. 4. Apply enough clean SAE 30 oil to lightly coat the filter (Fig. 39). 5. Squeeze the filter to spread and remove excess oil (Fig. 40). 3. Remove the spring from the old inner reel (Fig. 27). 4. Place the spring in the new inner reel. NOTE: The spring must be assembled on the inner reel before reassembling the cutting attachment. 5. Insert the ends of the line through the eyelets in the outer spool (Fig. 35). 6. Place the new inner reel inside the outer spool. Push the inner reel and outer spool together. While holding the inner reel and outer spool, grasp the ends and pull firmly to release the line from the holding slots in the spool. 7. Hold the inner reel in place and install the bump knob by turning counterclockwise. Tighten securely. AIR FILTER MAINTENANCE Removing the Air Filter/Muffler Cover Air Filter To avoid serious personal injury, always turn your unit off and allow it to cool before you clean or service it. WARNING: Inside Muffler Cover Fig. 37 Fig. 38 1. Remove the four (4) screws securing the air filter/muffler cover (Fig. 36). Use a T20 Torx bit screwdriver. 2. Pull the cover from the engine. Do not force. Blue EZ-Start™ Lever Screws Screws Fig. 39 Fig. 40 6. Replace the air filter inside the air filter/muffler cover (Fig. 34). NOTE: Operating the unit without the air filter and air filter/muffler cover assembly will VOID the warranty. Fig. 36 Reinstalling the Air Filter/Muffler Cover 1. Place the air filter/muffler cover over the back of the carburetor and muffler. Align the screw holes. 2. Insert the four (4) screws into the holes in the air filter/muffler cover (Fig. 36) and tighten. Do not over tighten. 18 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS SPARK ARRESTOR MAINTENANCE If the exhaust deflector assembly is not tightened securely, it could fall off causing damage to the unit and possible serious personal injury. WARNING: NOTE: The exhaust can only flow in one direction: AWAY from the engine. Pay close attention when disassembling the muffler so you can put it back together correctly. Failure to do so will damage the unit and may cause serious personal injury. 1. Remove air filter/muffler cover. Refer to Removing the Air Filter/Muffler Cover. Muffler 2. Locate the muffler, but do not remove it. Find the two (2) screws on the bottom of the muffler (Fig. 41). These two screws hold the Spark Arrestor Hood Assembly and the spark arrestor screen to the bottom of the muffler. Remove the two (2) screws using either a torx #20 or flat blade screwdriver. 3. Using a small flat blade screwdriver, carefully pry up the spark arrestor screen from the recessed hole, taking care to notice that the “raised” part of the spark arrestor screen is inside the recessed hole. Remove the spark arrestor screen from the muffler. 4. Clean the spark arrestor screen with a wire brush. Replace it if it is damaged, or if you are unable to clean it thoroughly. 5. Reinstall the spark arrestor screen by putting the “raised” portion of the screen inside the recessed hole of the muffler. Make sure that the spark arrestor screen fits flat against the muffler. 6. Place the spark arrestor plate on top of the spark arrestor with the “raised” side up and the opening facing towards the engine (Fig. 41). Spark Arrestor Screen Spark Arrestor Plate Opening Engine Recessed Hole Spark Arrestor Hood Assembly Includes: Spark Arrestor Plate Spark Arrestor Hood and Screws Spark Arrestor Hood Screws Fig. 41 7. Place the spark arrestor hood on top of the spark arrestor plate with the “raised” side up and the opening facing AWAY from the engine (Fig. 41). Verify that the exhaust will be directed AWAY from the engine. 8. Replace the two screws you removed in Step 2 and tighten them securely. 9. Reinstall the air filter/muffler cover. 19 MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS CARBURETOR ADJUSTMENT The idle speed of the engine is adjustable through the air filter/muffler cover (Fig. 42). NOTE: Careless adjustments can seriously damage your unit. An authorized service dealer should make carburetor adjustments. Idle Speed Screw Check Fuel Mixture Old and/or improperly mixed fuel is usually the reason for improper unit performance. Drain and refill the tank with fresh, properly-mixed fuel prior to making any adjustments. Refer to Oil and Fuel Information. Clean Air Filter The condition of the air filter is important to the operation of the unit. A dirty air filter will restrict air flow and change the air/fuel mixture. This is often mistaken for an out of adjustment carburetor. Check the condition of the air filter before adjusting the idle speed screw. Refer to Air Filter Maintenance. Adjust Idle Speed Screw If, after checking the fuel mixture and cleaning the air filter, the engine still will not idle, adjust the idle speed screw as follows: 1. Start the engine and let it run at a high idle for a minute to warm up. Refer to Starting/Stopping Instructions. The cutting attachment may spin during idle speed adjustments. Wear protective clothing and observe all safety instructions to prevent serious personal injury. WARNING: 2. Release the throttle trigger and let the engine idle. If the engine stops, insert a small phillips or flat blade screwdriver into the hole in the air filter/muffler cover (Fig. 42). Turn the idle speed screw in, clockwise, 1/8 of a turn at a time (as needed) until the engine idles smoothly. NOTE: The cutting attachment should not rotate when the engine idles. 20 Fig. 42 3. If the cutting attachment rotates when the engine idles, turn the idle speed screw counterclockwise 1/8 of a turn at a time (as needed), to reduce idle speed. Checking the fuel mixture, cleaning the air filter, and adjusting the idle speed should solve most engine problems. If not and all of the following are true: • The engine will not idle • The engine hesitates or stalls on acceleration • There is a loss of engine power Have the carburetor adjusted by an authorized service dealer. To prevent serious personal injury, make sure the cutting attachment has stopped rotating before you turn it off and set it down. WARNING: MAINTENANCE AND REPAIR INSTRUCTIONS REPLACING THE SPARK PLUG STORAGE Use a Champion RDJ7Y spark plug (or equivalent). The correct air gap is 0.020 inch (0.5 mm). Remove the plug after every 25 hours of operation and check its condition. 1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the plug wire firmly and pull it from the spark plug. • Never store the unit with fuel in the tank where fumes may reach an open flame or spark. 2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug from the cylinder head by turning a 5/8 in. socket counterclockwise. • Store the unit in a dry, well-ventilated area. 3. Replace a cracked, fouled or dirty spark plug. Set the air gap at 0.020 in. (0.5 mm) using a feeler gauge (Fig. 43). LONG TERM STORAGE Do not sand blast, scrape or clean electrodes. Grit in the engine could damage the cylinder. WARNING: 4. Install a correctly-gapped spark plug in the cylinder head. Tighten by turning the 5/8-inch socket clockwise until snug. If using a torque wrench torque to: 110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m) Do not over tighten. • Allow the engine to cool before storing. • Store the unit locked up to prevent unauthorized use or damage. • Store the unit out of the reach of children. If the unit will be stored for an extended time, use the following storage procedure: 1. Drain all fuel from the fuel tank into a container with the same 2-cycle fuel mixture. Do not use fuel that has been stored for more than 60 days. Dispose of the old fuel/oil mix in accordance to Federal, State and Local regulations. 2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures that all fuel has been drained from the carburetor. 3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 1 oz. (30 ml) of any high quality motor oil or 2-cycle oil into the cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug. NOTE: Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder before attempting to start the trimmer after storage. 4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten loose screws, nuts or bolts. The unit is ready for storage. 0.020 in. (0.5 mm) TRANSPORTING Fig. 43 • Allow the engine to cool before transporting. • Drain fuel from unit. CLEANING To avoid serious personal injury, always turn your unit off and allow it to cool before you clean or service it. WARNING: • Tighten fuel cap before transporting. • Secure the unit while transporting. Use a small brush to clean off the outside of the unit. Do not use strong detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic housing or handle. Wipe off any moisture with a soft cloth. 21 TROUBLESHOOTING ENGINE WILL NOT START CAUSE Empty fuel tank Primer bulb wasn't pressed enough Engine is flooded Old or improperly mixed fuel Fouled spark plug Plugged spark arrestor Blue EZ-Start lever wasn’t flipped/set The outside temperature is below 40º F The outside temperature is above 90º F ACTION Fill fuel tank with properly mixed fuel Press primer bulb fully and slowly 10 times Squeeze the trigger and pull the starter rope Drain gas tank and add fresh fuel mixture Replace or clean the spark plug Clean or replace spark arrestor Move lever to the starting position Pull the starter rope up to 10-15 times Squeeze the throttle control and pull the starter rope ENGINE WILL NOT IDLE CAUSE Air filter is plugged Old or improperly mixed fuel Improper carburetor adjustment ACTION Replace or clean the air filter Drain gas tank and add fresh fuel mixture Adjust according to the Carburetor Adjustments section ENGINE WILL NOT ACCELERATE CAUSE Old or improperly mixed fuel Improper carburetor adjustment Cutting attachment bound with grass Dirty air filter Plugged spark arrestor ACTION Drain gas tank and add fresh fuel mixture Take to an authorized service dealer for an adjustment Stop the engine and clean the cutting attachment Clean or replace the air filter Clean or replace spark arrestor ENGINE LACKS POWER OR STALLS WHEN CUTTING CAUSE Old or improperly mixed fuel Improper carburetor adjustment Fouled spark plug Plugged spark arrestor ACTION Drain gas tank and add fresh fuel mixture Take to an authorized service dealer for an adjustment Replace or clean the spark plug Clean or replace spark arrestor CUTTING ATTACHMENT WILL NOT ADVANCE LINE CAUSE Cutting attachment bound with grass Cutting attachment out of line Inner reel bound up Cutting head dirty Line welded Line twisted when refilled Not enough line is exposed ACTION Stop the engine and clean cutting attachment Refill with new line Replace the inner reel Clean inner reel and outer spool Disassemble, remove the welded section and rewind Disassemble and rewind the line Push the bump knob and pull out line until 4 inches (102 mm) of line is outside of the cutting attachment CUTTING LINE ADVANCES UNCONTROLLABLY C A U SE Oil, cleaner or lubricant in cutting head ACTION Clean and thoroughly dry the cutting head If further assistance is required, contact your authorized service dealer. 22 SPECIFICATIONS ENGINE* Engine Type.......................................................................................................................................... Air-Cooled, 2-Cycle Stroke .................................................................................................................................................... 1.25 in. (31.75 mm) Displacement............................................................................................................................................. 1.9 cu in. (31 cc) Clutch Type ......................................................................................................................................................... Centrifugal Idle Speed RPM ...................................................................................................................................... 2,800 - 4,000 rpm Operating RPM.................................................................................................................................................. 7,200+ rpm Ignition Type.......................................................................................................................................................... Electronic Ignition Switch .............................................................................................................................................. Rocker Switch Spark Plug Gap ....................................................................................................................................... 0.020 in. (0.5 mm) Lubrication ................................................................................................................................................... Fuel/Oil Mixture Fuel/Oil Ratio.................................................................................................................................................................. 40:1 Carburetor ....................................................................................................................................... Diaphragm, All-Position Starter............................................................................................................................................................... Auto Rewind Muffler ..................................................................................................................................................... Baffled with Guard Throttle ............................................................................................................................................... Manual Spring Return Fuel Tank Capacity....................................................................................................................................... 13 oz. (384 ml) DRIVE SHAFT & CUTTING ATTACHMENT* Drive Shaft Housing .......................................................................................................................... Steel Tube, EZ-Link™ Throttle Control................................................................................................................. Finger-Tip Trigger with Lock-Out Approximate Unit Weight (No fuel, with J-handle, cutting attachment and shield) ................................. 14.75 lbs. (6.5 kg) Cutting Mechanism ................................................................................. 4-Tooth Cutting Blade, Dual String Cutting Head Line Spool............................................................................................................................................. Bump Line Releaser Line Spool Diameter ............................................................................................................................. 4 inches (101.6 mm) Trimming Line Diameter ...................................................................................................................... 0.095 inch (2.41 mm) Cutting Path Diameter, Cutting Attachment ......................................................................................... 18 inches (45.7 cm) Cutting Path Diameter, Cutting Blade ..................................................................................................... 8 inches (204 mm) Shoulder Harness ................................................................................................................................... Single Quick-Snap *All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any time without notice. 23 NOTES 24 California / EPA Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights and Obligations The California Air Resources Board, the Environmental Protection Agency and MTD LLC (MTD) are pleased to explain the emission control system warranty on your 2000 and later small off-road engine. New small off-road engines must be designed, built and equipped to meet stringent anti-smog standards. MTD must warrant the emission control system on your small off-road engine for the periods of time listed below provided there has been no abuse, neglect or improper maintenance of your small off-road engine. Your emission control system may include parts such as the carburetor or fuel-injected system, the ignition system, and catalytic converter. Also included may be hoses, belts, connectors and other emission-related assemblies. Where a warrantable condition exists, MTD will repair your small off-road engine at no cost to you including diagnosis, parts and labor. The 2000 and later small off-road engines are warranted for two years. If any emission-related part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by MTD. Owners Warranty Responsibilities • As the small off-road engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your operator’s manual. MTD recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road engine, but MTD cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance. • As the small off-road engine owner, you however should be aware that MTD may deny you warranty coverage if your small off-road engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper maintenance or unapproved modifications. • You are responsible for presenting your small off-road engine to a MTD Authorized Service Center as soon as a problem exists. The warranty repairs should be completed in a reasonable amount of time, not to exceed 30 days. If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, you should call 1-800-345-8746. Manufacturer’s Warranty Coverage • The warranty period begins on the date the engine or equipment is delivered to the retail purchaser. • The manufacturer warrants to the initial owner and each subsequent purchaser, that the engine is free from defects in material and workmanship which cause the failure of a warranted part for a period of two years. • Repair or replacement of warranted part will be performed at no charge to the owner at an Authorized MTD Service Center. For the nearest location please contact MTD at: 1-800-345-8746. • Any warranted part which is not scheduled for replacement, as required maintenance or which is scheduled for only for regular inspection to the effect of “Repair or Replace as Necessary” is warranted for the warranty period. Any warranted part which is scheduled for replacement as required maintenance will be warranted for the period of time up to the first scheduled replacement point for that part. • The owner will not be charged for diagnostic labor which leads to the determination that a warranted part is defective, if the diagnostic work is performed at an Authorized MTD Service Center. • The manufacturer is liable for damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty. • Failures caused by abuse, neglect or improper maintenance are not covered under warranty. • The use of add-on or modified parts can be grounds for disallowing a warranty claim. The manufacturer is not liable to cover failures of warranted parts caused by the use of add-on or modified parts. • In order to file a claim, go to your nearest Authorized MTD Service Center. Warranty services or repairs will be provided at all Authorized MTD Service Centers. • Any manufacturer approved replacement part may be used in the performance of any warranty maintenance or repair of emission related parts and will be provided without charge to the owner. Any replacement part that is equivalent in performance or durability may be used in non-warranty maintenance or repair and will not reduce the warranty obligations of the manufacturer • The following components are included in the emission related warranty of the engine, air filter, carburetor, primer, fuel lines, fuel pick up/ fuel filter, ignition module, spark plug and muffler. 25 MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR: The limited warranty set forth below is given by MTD LLC (“MTD”) with respect to new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories. MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to be defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or use of any accessory or attachment not approved by MTD for use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage. This warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any MTD product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose. HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, please check for a listing in the Yellow Pages or contact the Customer Service Department of MTD LLC by calling 1-800-345-8746 or writing to P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product returned directly to the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of MTD LLC. This limited warranty does not provide coverage in the following cases: A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters. B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts. C. MTD does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through MTD’s authorized channels of export distribution. MTD reserves the right to change or improve the design of any MTD Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured. No implied warranty, including any implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind MTD. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is repair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.) The provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation, expenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.) In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product. This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift. How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To locate your nearest service dealer dial 1-800-345-8746 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada. MTD LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 Manuel de L'utilisateur Désherbeuse / débroussailleuse à gaz à 2-temps Modèle YM90 IMPORTANT: LISEZ LES RÈGLES ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ SOIGNEUSEMENT P/N 769-01373 (1/05) IMPRIMÉ AUX ÉTATS-UNIS INTRODUCTION TOUS NOS REMERCIEMENTS Nous vous remercions d'avoir acheté ce produit de qualité. Cet outil mécanique de plein air moderne est conçu pour vous rendre service pendant longtemps. Il vous sauvera beaucoup de temps comme vous pourrez vous en rendre compte. Ce manuel de l'utilisateur comporte un mode d'emploi facile à comprendre. Prenez soin de lire le manuel au complet et suivez toutes ses instructions à la lettre afin de conserver votre nouvel outil mécanique de plein air en excellent état de fonctionnement. RÉFÉRENCES, ILLUSTRATIONS ET SPÉCIFICATIONS RELATIVES AU PRODUIT Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis. Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC., Tous droits réservés. NFORMATIONS D’ENTRETIEN Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la période de garantie doit être fait par un concessionnaire agréé uniquement. Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800-345-8746 aux États-unis, ou le 1-800-668-1238 au Canada. Pour de plus amples informations à propos de votre appareil, visitez www.Yardman.com. NE RETOURNEZ PAS L'APPAREIL AU DÉTAILLANT CHEZ QUI VOUS L'AVEZ ACHETÉ. TOUT SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE D'ACHAT. Avant d'assembler votre nouvel équipement, repérez la plaque signalétique de l'appareil et copiez ses informations dans l'espace ci-dessous. Ces informations sont essentielles si vous désirez obtenir de l'aide auprès de notre service technique ou d'un distributeur agréé. Un exemple de plaque signalétique est présenté ci-dessous. Numéro de série Numéro de modèle Numéro de pièce mère MODEL : S/N : ITEM : Copiez le numéro de modèle / pièce mère ici : Copiez le numéro de série ici : Prenez soin de lire et de bien comprendre ce manuel avant de démarrer ou de faire fonctionner cet équipement. CE PRODUIT EST COUVERT PAR UN OU PLUSIEURS BREVETS AMÉRICAINS, ET D’AUTRES SONT EN INSTANCE. F2 TABLE DES MATIÈRES Service technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F3 Familiarisez-vous avec votre appareil . . . . . . . . . .F6 Instructions de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F8 Informations sur l'huile et le carburant . . . . . . . . .F11 Instructions de démarrage et d'arrêt . . . . . . . . . .F12 Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F13 Entretien et réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F16 Nettoyage et entreposage . . . . . . . . . . . . . . . . . .F21 Tableau de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F22 Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F23 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .F26 Liste des Pièces . . . Intérieure de la Couverture Arrière PARE-ÉTINCELLES REMARQUE : à l'intention des utilisateurs opérant dans les terres forestières des États-Unis et dans les états de Californie, du Maine, de l'Orégon et de Washington. Toutes les terres forestières des États-Unis et de l'état de Californie (Codes sur les ressources publiques 4442 et 4443), de l'Orégon et de Washington exigent de par la loi que certains moteurs à combustion interne utilisés dans des zones couvertes de taillis ou d'herbe soient équipés d'un pare-étincelles en parfait état de fonctionnement, ou qu'ils soient conçus, équipés et entretenus pour la prévention des incendies. Renseignezvous auprès des autorités de votre province ou de votre municipalité concernant la réglementation en vigueur. Vous pourriez être passible d'une amende ou être tenu responsable si vous ne respectez pas cette réglementation. Cet appareil est équipé d'un pareétincelles en usine. Si l'écran pare-étincelles, réf. 75304689, doit être remplacé, communiquez avec le service technique. AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE CALIFORNIE AVERTISSEMENT LES GAZ D'ÉCHAPPEMENT DU MOTEUR DE CET APPAREIL CONTIENNENT DES PRODUITS CHIMIQUES CONSIDÉRÉS PAR L'ÉTAT DE CALIFORNIE COMME POUVANT CAUSER LE CANCER, DES MALFORMATIONS CONGÉNITALES OU D'AUTRES EFFETS NOCIFS SUR L'APPAREIL DE REPRODUCTION. CONSIGNES DE SÉCURITÉ Les symboles de sécurité attirent votre attention sur des dangers potentiels. Ces symboles et leurs détails explicatifs méritent que vous les lisiez et compreniez bien. Les avertissements de sécurité ne peuvent éviter les dangers de par eux-mêmes. Les consignes ou mises en garde qu'ils donnent ne remplacent pas des mesures préventives appropriées contre les accidents. SYMBOLE SIGNIFICATION ALERTE DE SÉCURITÉ: indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Soyez vigilant afin d'éviter toute blessure grave. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes. REMARQUE: donne des informations ou des instructions vitales pour le fonctionnement ou l'entretien de l'équipement. Lisez le(s) manuel(s) de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes. SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS, APPELEZ LE 1-800345-8746 AUX ÉTATS-UNIS, OU LE 1-800-668-1238 AU CANADA • IMPORTANTES SYMBOLE SIGNIFICATION le non-respect d’un avertissement peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures. DANGER: nonAVERTISSEMENT: lerespect d’un avertissement peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures. nonMISE EN GARDE: lerespect d’un avertissement peut causer dommages matériels ou blessures graves pour tous. Respectez toujours les consignes de sécurité afin de réduire les risques d'incendie, d'électrocution et de blessures. CONSIGNES DE SÉCURITÉ • LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS • Soyez conscient des risques de blessure à la tête, aux mains et aux pieds. AVANT UTILISATION • Dégagez la zone de coupe avant chaque usage. Enlevez tous les objets pouvant être projetés ou happés par l'accessoire de coupe : cailloux, verre brisé, clous, fil ou ficelle. Éloignez enfants, spectateurs et animaux de la zone de coupe. Tenez-les à au moins 15 m (50 pi) de là mais sachez que les spectateurs risquent quand même d'être atteints par des objets projetés. Conseillez-leur de porter des protecteurs oculaires. Arrêtez immédiatement le moteur et l'accessoire de coupe si quelqu'un s'approche de vous. • Veuillez lire les instructions avec soin. Familiarisezvous avec les commandes et l'utilisation correcte de cet appareil. • N'utilisez pas l'appareil si vous êtes fatigué, malade ou sous l'effet de l'alcool, de drogues ou de médicaments. • Les enfants et adolescents de moins de 15 ans ne doivent pas utiliser l'appareil exceptés les adolescents assistés d'un adulte. • Inspectez l'appareil avant utilisation. Remplacez les pièces endommagées. Regardez s'il y a des fuites de carburant. Assurez-vous que les fixations sont solidement en place. Remplacez les pièces de l'accessoire de coupe qui sont fendillées, ébréchées ou endommagées. Assurez-vous que l'accessoire de coupe est correctement installé et solidement fixé. Assurez-vous que le protecteur d'accessoire de coupe est correctement fixé et positionné comme recommandé. Vous risquez sinon de causer des blessures à l'opérateur et aux spectateurs, et d'endommager l'appareil. • N'utilisez que du fil de remplacement d’origine du fabrican de 2,41 mm (0,095 po) de diamètre. N'utilisez jamais de fil ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux. • Appuyez sur la manette des gaz et assurez-vous qu'elle revient automatiquement en position de ralenti. Procédez à tous les réglages ou réparations avant d'utiliser l'appareil. AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ CONCERNANT LES DÉSHERBEUSES À GAZ • Ne stockez le carburant que dans des contenants spécialement conçus et homologués pour le stockage de ce type de matières. AVERTISSEMENT: l'essence est extrêmement inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le feu. Veuillez prendre les précautions suivantes. F3 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir de carburant. N'enlevez jamais le bouchon du réservoir et n'ajoutez jamais de carburant pendant que le moteur est chaud. Ne faites jamais fonctionner l'appareil sans que le bouchon de carburant soit bien mis. Desserrez lentement le bouchon afin de réduire la pression du réservoir. • Évitez de créer une source d'allumage pour le carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant que les vapeurs de carburant ne se soient dissipées. • Mélangez et ajoutez le carburant dans un endroit bien aéré et propre en plein air à l'abri des étincelles ou des flammes. N'enlevez lentement le bouchon du réservoir d'essence qu'après avoir arrêté le moteur. Ne fumez pas pendant le remplissage ou le mélange de carburant. Essuyez immédiatement tout déversement de carburant de l'appareil. • Éloignez l'appareil d'au moins 9.1 m (30 pi) de la source de ravitaillement en carburant avant de démarrer le moteur. Ne fumez pas et éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives du lieu de ravitaillement ou de fonctionnement de l'appareil. PENDANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL • Évitez de démarrer ou de faire marcher l'appareil à l'intérieur d'une pièce ou d'un bâtiment fermé. La respiration de fumées d'échappement peut tuer. Ne faites fonctionner cet appareil qu'à l'extérieur dans un endroit bien aéré. • Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI Z87.1 ainsi que des protège-oreilles durant l'utilisation de l'appareil. Portez un masque facial ou antipoussières si vous travaillez dans un lieu poussiéreux. • Portez des pantalons épais et longs, des bottes, des gants et une chemise à manches longues. Ne marchez pas pieds nus et évitez les vêtements lâches, bijoux, pantalons courts et sandales. Relevez les cheveux audessus des épaules. • Le protecteur d'accessoire de coupe doit toujours être en place lors de l'utilisation de l'appareil. Ne faites pas marcher l'appareil sans que les deux fils soient bien déployés, en supposant qu'un fil approprié a été installé. Assurez-vous que le fil ne dépasse pas le protecteur de sécurité. • Cet appareil est muni d'un embrayage. L'accessoire de coupe reste stationnaire lorsque le moteur est au ralenti. Si ce n'est pas le cas, faites régler l'appareil par un technicien agréé. • Ajustez la poignée en J selon votre taille pour mieux l'agripper. • N'utilisez l'appareil qu'en plein jour ou avec un bon éclairage artificiel. F4 • Évitez tout démarrage accidentel. Mettez-vous en position de démarrage chaque fois que vous tirez sur la corde de démarrage. L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable à ce moment-là. Voir les Instructions de démarrage et d'arrêt. • Ne vous étirez pas. Tenez-vous toujours bien sur vos pieds en position d'équilibre. • Tenez toujours l'appareil des deux mains lorsque vous le faites marcher. Agrippez fermement les poignées avant et arrière. • Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des pièces mobiles. Ne touchez pas et n'essayez pas d'arrêter l'accessoire de coupe en rotation. • Ne touchez pas le moteur, le boîtier d'engrenages ni le silencieux. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restent chaudes brièvement après l'arrêt. • Servez-vous des outils appropriés. N'utilisez cet outil que pour son usage prévu. • Ne faites pas fonctionner le moteur à un régime plus élevé que nécessaire pour couper, tailler ou faire les bordures. Ne faites pas tourner le moteur à haut régime si vous ne vous faites pas de coupe. • Arrêtez toujours le moteur lorsque vous suspendez la coupe ou lorsque vous vous déplacez d'un lieu de travail vers un autre. • Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé. Ne faites pas fonctionner avant réparation des dommages. Ne faites pas marcher l'appareil si les pièces sont desserrées ou endommagées. • Arrêtez et éteignez le moteur dans les cas suivants: entretien, réparation ou changement d'accessoires ou autres. • N'utilisez que des pièces véritables de rechange et accessoires d’origine du fabricant pour cet appareil. Elles sont disponibles auprès de votre concessionnaire agréé. L'utilisation de pièces ou accessoires autres que ceux de d’origine du fabricant s peut causer des blessures graves, endommager l’appareil et annuler sa garantie. • Gardez l'appareil exempt d'accumulation de végétation ou autres matières. Celles-ci peuvent rester logées entre l'accessoire de coupe et le protecteur. • Afin de diminuer les risques d'incendie, remplacez tout silencieux ou pare-étincelles défectueux et conservez le moteur et le silencieux exempts d'herbe, de feuilles et d'accumulation excessive de graisse ou de carbone. CONSIGNES DE SÉCURITÉ PENDANT L'UTILISATION DE LA LAME DE COUPE • Prenez soin de bien lire et comprendre tous les avertissements de sécurité avant de faire fonctionner cet appareil. • N'aiguisez pas la lame de coupe car son extrémité risquerait de casser à l'usage et causer des blessures graves. Remplacez-la plutôt. • Portez toujours le harnais d'épaule lorsque vous utilisez la lame à broussailles. • Arrêtez le moteur IMMÉDIATEMENT si vous ressentez une vibration excessive car cela indique un problème. Vérifiez soigneusement qu'il n'y a ni écrous ni boulons desserrés, ni aucun dommage avant de continuer. Réparez ou remplacez les pièces affectées au besoin. • Maintenez toujours la poignée entre l'opérateur et l'accessoire de coupe ou la lame. APRÈS L'UTILISATION • Ne coupez jamais si la lame de coupe est à plus de 76 cm (30 po) au-dessus du sol. • Nettoyez la lame de coupe avec un nettoyant ménager pour éliminer toute accumulation de gomme. Lubrifiez la lame avec de l'huile mécanique contre la rouille. • Lorsque la lame pivotante frappe un objet qu'elle ne peut pas couper, elle donne un coup brusque qui peut pousser violemment l'opérateur et l'appareil vers n'importe quelle direction et faire perdre le contrôle de l'appareil. Ceci peut se produire à l'improviste si la lame s'accroche, cale ou se coince. Cela est plus susceptible de se produire dans les endroits où il est difficile de voir ce que l'on coupe. • Avec une lame à broussailles, ne coupez rien de plus épais que 1,3 cm (1/2 po) au risque de provoquer un recul violent. • N'essayez pas de toucher ni d'arrêter la lame pendant qu'elle tourne. • La lame continue de tourner à vide une fois le moteur éteint ou la manette des gaz relâchée et peut causer des blessures graves. Gardez le contrôle jusqu'à ce qu'elle ait complètement arrêté de tourner. • Ne faites pas tourner l'appareil à haut régime si vous ne faites pas de coupe. • Si vous heurtez un corps étranger ou que celui-ci est happé, arrêtez le moteur immédiatement et vérifiez que rien n'a été endommagé. Réparez tout dommage éventuel avant de poursuivre le travail. N'utilisez pas l'appareil si la lame est tordue, fendillée ou émoussée. Jetez toute lame tordue, fendillée ou émoussée. • Verrouillez et rangez la lame de coupe dans un lieu approprié pour éviter toute utilisation indésirable ou des dommages. AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ • N'entreposez jamais l'appareil rempli de carburant dans un édifice où les vapeurs peuvent atteindre une source de flammes vives ou d'étincelles. • Laissez le moteur se refroidir avant de l'entreposer ou de le transporter. Attachez bien l'appareil pendant le transport. • Rangez l'appareil dans un endroit verrouillé et sec, ou élevé et sec, hors de portée des enfants, pour éviter une utilisation indésirable ou un accident. • Ne trempez et n'arrosez jamais l'appareil avec de l'eau ou tout autre liquide. Gardez les poignées sèches, propres et exemptes de débris. Nettoyez après chaque usage. Voir les sections Nettoyage et Entreposage. • Conservez ces instructions. Consultez-les souvent et servez-vous en pour instruire d'autres usagers. Si vous prêtez l'appareil à quelqu'un, prêtez-lui également ces instructions. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS F5 CONSIGNES DE SÉCURITÉ SYMBOLES DE SÉCURITÉ ET INTERNATIONAUX Ce manuel de l'utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de sécurité et internationaux pouvant apparaître sur ce produit. Consultez le manuel de l'utilisateur pour les informations concernant la sécurité, le montage, le fonctionnement, l'entretien et les réparations. SYMBOLE SIGNIFICATION • SYMBOLE ALERTE DE SÉCURITÉ Indique un danger, un avertissement ou une mise en garde. Ce symbole peut être combiné à d'autres symboles ou pictogrammes. SYMBOLE SIGNIFICATION • COMMANDE MARCHE/ARRÊT ALLUMAGE / DÉMARRAGE / MARCHE • COMMANDE MARCHE/ARRÊT ARRÊT ou STOP • AVERTISSEMENT - LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR Lisez le manuel de l'utilisateur et suivez tous les avertissements et consignes de sécurité. Vous pourriez à défaut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes. • PORTEZ DES PROTECTIONS (YEUX ET OREILLES) AVERTISSEMENT: les objets projetés et les bruits forts peuvent endommager la vue et l’ouïe. Portez une visière de norme ANSI Z87.1-1989 et des protège-oreilles pendant l'utilisation. • ÉLOIGNEZ LES SPECTATEURS AVERTISSEMENT: éloignez tout spectateur, les enfants et les animaux domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pi) de la zone de coupe. • CARBURANT SANS PLOMB Utilisez toujours du carburant sans plomb frais et propre. • LES OBJETS PROJETÉS ET LA TÊTE ROTATIVE PEUVENT CAUSER DES BLESSURES GRAVES AVERTISSEMENT: ne faites pas fonctionner sans protecteur de sécurité en plastique. Tenez-vous à l'écart de l'accessoire de coupe rotatif. F6 • AVERTISSEMENT SURFACE CHAUDE Ne touchez pas un silencieux ou un cylindre chaud. Vous pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent très chaudes à l'utilisation. Elles restes chaudes brièvement après l'arrêt. • DÉBROUISSAILLEUSES : remplacez la lame émoussée N'aiguisez pas la lame de coupe car son extrémité risquerait de casser à l'usage et causer des blessures graves. •DÉSHERBEUSE/ DÉBROUISSAILLEUSE: SÉCURITÉ AVERTISSEMENT : les objets projetés et la tête coupante rotative peuvent causer des blessures graves. Éloignez les spectateurs, les enfants et les animaux domestiques en particulier, d'au moins 15 m (50 pieds) de la zone de coupe. Vous devez utiliser le protecteur d'accessoire de coupe lorsque vous vous servez de l'accessoire de coupe de la désherbeuse. • NIVEAU D'HUILE Voir le manuel de l'utilisateur pour le type d'huile approprié. CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL APPLICATIONS Bouchon du carburant Utilisation comme désherbeuse : • Coupe d'herbe et de mauvaises herbes légères. Poignée de la corde de démarrage • Coupe de bordures • Tailler autour des arbres, des clôtures, etc. Utilisation comme débroussailleuse : • Coupe de mauvaises herbes et broussailles légères de 1,3 cm (1/2") de diamètre maximum D'autres accessoires peuvent être utilisés avec le YM90. Voir la liste d'accessoires. Prise de l'arbre Bougie Déverrouilleur de manette des gaz Commande Marche/Arrêt Stop Manette des gaz Raccord de soutien Protecteur de lame / Matériel de montage du protecteur Levier bleu de EZ-StartMC EZ-LinkMC Couvercle du filtre à air/silencieux Poignée en J Corps de l'arbre Lame à broussailles avec couvercle Boîtier d'engrenages Protecteur d'accessoire de coupe Bougie Support du moteur Accessoire de coupe Silencieux Poire d'amorçage Lame coupante F7 INSTRUCTIONS DE MONTAGE INSTALLATION ET RÉGLAGE DE LA POIGNÉE EN J 1. Placez la poignée en J entre les brides supérieure et médiane (Fig. 1). INSTALLER LE HARNAIS AVERTISSEMENT: portez toujours le harnais d'épaule lorsque vous utilisez la lame de coupe afin d'éviter de vous blesser. (4) vis 1. Faites passer la bandoulière au centre de la boucle. 2. Tirez la bandoulière par-dessus la traverse et à travers la fente de la boucle (Fig. 4). Bride supérieure Bride médiane Poignée en J Bride inférieure Écrous Fig. 1 3. Passez le harnais par-dessus la tête puis sur l'épaule. Accrochez-le au raccord de soutien (Fig. 5). 4. Réglez la longueur en fonction de la taille de l'opérateur. Tirez la languette pour rallonger ou tirez la bande pour raccourcir (Fig. 6). 2. Maintenez les trois pièces ensemble et introduisez les quatre (4) vis dans les brides supérieure et médiane. REMARQUE: les trous des brides supérieure et médiane ne sont alignés que si l’assemblage est correct. 3. Placez les brides et la poignée en J sur le corps de l'arbre et sur la bride inférieure. 4. Tenez d’un doigt chaque écrou hex dans le renfoncement de la bride inférieure. Commencez à visser à l’aide d’un grand tournevis à embout cruciforme. Ne serrez pas avant de régler le guidon. Fig. 4 Raccord de soutien 5. Glissez la poignée en J en un mouvement de va-etvient jusqu'à ce que la flèche/ligne blanche de l'autocollant touche la bride (Fig. 2). Autocollant Fig. 5 Fig. 2 6. Tenez l'appareil en position d’utilisation (Fig. 3), puis positionnez la poignée en J de manière à assurer une prise idéale. Fig. 6 RETRAIT ET INSTALLATION DU PROTECTEUR D'ACCESSOIRE DE COUPE Enlevez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque vous vous servez de l'appareil comme débroussailleuse. n'installez AVERTISSEMENT: PAS le Fig. 3 7. Serrez les vis des brides uniformément jusqu'à bien fixer la poignée. F8 protecteur d'accessoire de coupe si vous utilisez l'appareil avec une lame. Enlevez le protecteur avant d'enlever ou d'installer la lame. Retirez le protecteur d'accessoire de coupe de son support en enlevant les trois vis à l'aide d'un tournevis à tête plate (Fig. 7). Rangez les pièces pour un usage ultérieur. INSTRUCTIONS DE MONTAGE Protecteur d'accessoire de coupe 2. Maintenez la tige de blocage en place en la saisissant près du bras de l’appareil (Fig. 9). (3) vis Boîtier d'engrenages 3. Tout en tenant la tige de blocage, retirez l’accessoire de coupe de l’arbre de sortie en le tournant à droite (Fig. 10). Rangez l’accessoire de coupe pour un usage ultérieur. REMARQUE : la retenue de la lame sous l’accessoire de coupe servira au moment de l’installation de la lame de coupe. Support du protecteur Fig. 7 Installez le protecteur d'accessoire de coupe lorsque vous vous servez de l'appareil comme désherbeuse. éviter AVERTISSEMENT: pour des blessures graves, le protecteur d'accessoire de coupe DOIT toujours être installé lorsque vous vous servez de l'appareil comme désherbeuse. Fig. 9 Accessoire de coupe Installez le protecteur d'accessoire de coupe sur son support en insérant les trois vis dans le support. Serrez fermement avec un tournevis à tête plate (Fig. 7). RETIRER L’ACCESSOIRE DE COUPE ET INSTALLER LA LAME DE COUPE REMARQUE : pour faciliter le retrait ou l'installation de la lame ou de l'accessoire de coupe, placez l'appareil au sol ou sur un établi. Retrait du protecteur d'accessoire de coupe AVERTISSEMENT: fle boîtier d'engrenages chauffe à l'usage et peut blesser l'opérateur. Il reste chaud brièvement après l'arrêt. Ne le touchez pas tant qu'il n'a pas refroidi. Voir Retrait et installation du protecteur d'accessoire de coupe. Retirer l'accessoire de coupe 1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou de la bague (Fig. 8). Trou de la bague de l'arbre Fente de la tige de blocage Tige de blocage Fig. 10 Installer la lame de coupe éviter AVERTISSEMENT: pour des blessures graves, portez toujours des gants lorsque vous manipulez ou installez la lame. 4. Placez la lame de coupe sur la bague de l'arbre de sortie (Fig. 11). Retenue de la lame Écrou Arbre de sortie Lame de coupe Support du protecteur Trou de guidage Fente de la tige de blocage Bague de l'arbre de sortie Tige de blocage Bague de l'arbre de sortie Tige de blocage Fig. 8 Fig. 11 F9 INSTRUCTIONS DE MONTAGE 5. Assurez-vous que la lame de coupe est centrée sur le pas de guidage et qu'elle repose à plat contre la bague de l'arbre de sortie (Fig. 12). lame AVERTISSEMENT: sidelacoupe est décentrée, l'appareil vibrera et la lame pourrait s'envoler, ce qui causerait des blessures graves. Pas de guidage Fig. 12 6. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou (Fig. 8). 7. Placez la retenue et l'écrou de la lame sur l'arbre de sortie. Assurez-vous que la lame est bien mise. 8. Vissez l’écrou vers la gauche contre la lame tout en tenant la tige de blocage : • Si vous utilisez une clé dynamométrique et une douille de 5/8 po, vissez selon les valeurs de couple suivantes: 325 - 335 po•lb, 27 - 28 pi•lb, 37 -38 N•m. • Si vous n’avez pas de clé dynamométrique, utilisez une clé fermée ou à douille de 5/8 po et tournez l'écrou jusqu'à ce que la retenue soit bien ajustée contre la bague de l'arbre. Assurez-vous que la lame est bien mise, puis donnez à l'écrou entre 1/4 et 1/2 tour supplémentaire à gauche (Fig. 13). RETIRER LA LAME DE COUPE ET INSTALLER L'ACCESSOIRE DE COUPE Retirer la lame de coupe éviter AVERTISSEMENT: pour des blessures graves, portez toujours des gants lorsque vous manipulez ou installez la lame. 1. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou. 2. Maintenez la tige de blocage en place en la saisissant près du bras de l’appareil (Fig. 14). 3. Tenez la tige de blocage et desserrez l'écrou de la lame en le tournant à droite avec une clé fermée ou à douille de 5/8 pouce (Fig. 14). À droite Fig. 14 4. Retirez l'écrou, la retenue de lame et la lame. Rangez l’écrou et la lame ensemble en lieu sûr pour un usage ultérieur. Gardez hors de portée des enfants. Installer l'accessoire de coupe 5. Alignez le trou de la bague de l'arbre avec la fente de la tige de blocage, puis insérez la tige dans le trou. (Fig. 8). Placez la retenue de lame sur l’arbre de sortie, la partie plate reposant contre la bague de l’arbre tel qu'indiqué sur la Fig. 15. Vissez l'accessoire de coupe à gauche sur l'arbre. Vissez bien. REMARQUE : la retenue de la lame doit être installée sur l'arbre de sortie dans la position indiquée pour que l’accessoire de coupe fonctionne correctement. Accessoire de coupe Retenue de la lame De 1/4 à 1/2 tour à gauche Fig. 13 9. Retirez la tige de blocage de sa fente. AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures graves et ne pas endommager l'appareil, ne le faites pas marcher avec la tige de blocage dans sa fente. n'aiguisez pas la lame de coupe : son extrémité pourrait casser à l'usage et causer des blessures graves. Remplacez-la plutôt. AVERTISSEMENT: F10 Bague de l'arbre de sortie Tige de blocage Fig. 15 6. Retirez la tige de blocage. 7. Installez le protecteur d'accessoire de coupe. Voir Retrait et installation du protecteur d'accessoire de coupe. AVERTISSEMENT: pour éviter des blessures graves, le protecteur d'accessoire de coupe DOIT toujours être installé lorsque vous vous servez de l'appareil comme désherbeuse. INFORMATIONS SUR L'HUILE ET LE CARBURANT MÉLANGE D'HUILE ET DE CARBURANT En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Prenez soin d'utiliser de l’essence sans plomb fraîche et propre. Suivez à la lettre les instructions de mélange de carburant et d'huile. Définition des carburants mélangés Les carburants d'aujourd'hui sont souvent un mélange d'essence et d'oxygénés comme l'éthanol, le méthanol ou l'éther MTBE. Un carburant mélangé à l'alcool absorbe l'eau. Il suffit de 1 % d'eau pour séparer le carburant et l'huile. Cela forme de l’acide pendant le stockage. Si vous devez utiliser ce type de carburant, servez-vous de carburant frais (moins de 60 jours). Mélangez soigneusement l'huile moteur 2-temps avec de l'essence sans plomb dans un bidon séparé. Utilisez un rapport 40:1 d'essence/huile. Ne les mélangez pas directement dans le réservoir de carburant. Voir le tableau ci-dessous pour les rapports de mélange d’essence et d’huile. REMARQUE : 3,8 litres (1 gallon) d'essence sans plomb mélangés avec une bouteille de 95 ml (3.2 oz) d'huile 2-temps donnent un rapport d’essence/huile de 40:1. + Usage de carburants mélangés Si vous choisissez d'utiliser ou ne pouvez éviter d'utiliser un carburant mélangé, suivez les conseils suivants : • Utilisez toujours un mélange de carburant frais selon le manuel de l'utilisateur. • Agitez toujours le mélange de carburant avant d'alimenter l'appareil. • Videz le réservoir et faites marcher le moteur jusqu'à l’assécher avant d'entreposer l'appareil. ESSENCE SANS PLOMB HUILE 2-TEMPS 3,8 LITRES (1 GALLON US) 95 ml (3,2 OZ) 1 LITRE 25 ml RAPPORT DE MÉLANGE O - 40:1 Utilisation d'additifs de carburant La bouteille d'huile 2-temps livrée avec l’appareil contient un additif permettant d'empêcher la corrosion et de minimiser la formation de résidus de gomme. Nous vous recommandons d’utiliser ce type d’huile uniquement. Si cela n’est pas disponible, utilisez une bonne huile 2-temps conçue pour les moteurs à 2-temps refroidis par air en y ajoutant un additif, tel que le stabilisant de gaz STA-BIL ou un produit équivalent Ajoutez 23 ml (0,8 oz) d'additif par 4 litres (1 gallon) de carburant selon les instructions du récipient. N'ajoutez JAMAIS d'additifs directement dans le réservoir de l'appareil. MISE EN GARDE: Pour assurer un bon fonctionnement et une fiabilité maximale du moteur, suivez à la lettre les instructions de mélange d'huile et de carburant du récipient d'huile 2-temps. L'emploi de carburant mal mélangé peut endommager le moteur sérieusement. AVERTISSEMENT: L'essence est extrêmement inflammable et les vapeurs qui s'en dégagent peuvent exploser si on y met le feu. Arrêtez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir le réservoir. Ne fumez pas en remplissant le réservoir. Éloignez toute source d'étincelles ou de flammes vives de la zone. AVERTISSEMENT: Enlevez le bouchon du réservoir lentement pour ne pas être blessé par les jets d'essence. Ne faites pas marcher l'appareil sans que le bouchon soit bien mis. AVERTISSEMENT: Ajoutez du carburant dans un lieu propre et bien aéré en plein air. Essuyez immédiatement tout déversement de carburant. Évitez de mettre le feu au carburant déversé. Ne démarrez pas le moteur avant dissipation des vapeurs de carburant. REMARQUE : Éliminez le vieux mélange de carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur. F11 INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE ET ARRÊT AVERTISSEMENT: n’utiliser l’outil qu’à l’extérieur, dans un endroit bien aéré. Les émanations d’oxyde de carbone dans un endroit confiné peuvent être mortelles. Stop/Arrêt (O) Démarrage/ Allumage (I) AVERTISSEMENT: évitez tout démarrage accidentel. Tenez-vous en position de démarrage lorsque vous tirez sur la corde de démarrage (Fig. 18). L'opérateur et l'appareil doivent tous deux être en position stable pour éviter des blessures graves. Vérifiez la bonne installation de l'accessoire avant le démarrage de l'appareil. INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE Déverrouilleur de manette des gaz Manette des gaz Fig. 16 Poire d'amorçage 1. Mélangez l’essence avec l’huile. Remplissez le réservoir de carburant avec le mélange essence/huile. Voir Instructions de mélange de l’huile et de l’essence. REMARQUE : Il n’est pas nécessaire de faire démarrer la machine. La commande On/Off (Arrêt/Marche) est en position ON (I) en permanence. 2. Pressez et relâchez la poire d’amorçage à 10 reprises, lentement. Une certaine quantité de carburant devrait être visible dans la poire d’amorçage et les conduites de carburant (Fig. 17). Si vous n’apercevez pas de carburant dans la poire, pressez et relâchez la poire autant de fois que nécessaire jusqu’à ce que vous aperceviez du carburant dans cette dernière. 3. Faites pivoter le Levier bleu de EZ -StartMC vers la poire d’amorçage jusqu’à ce qu’il clique et se verrouille en place (Fig. 17). 4. Accroupissez-vous en position de départ et n’appuyez pas sur la manette des gaz (Fig. 18). Tirez sèchement sur le cordon de démarrage jusqu’à 10 fois. 5. Une fois que le moteur démarre, appuyez sur le verrouillage du gaz et appuyez sur la manette des gaz pendant 15 à 30 secondes pour chauffer le moteur. Le Levier bleu de EZ -StartMC se relâchera automatiquement lorsque vous appuyez sur la manette des gaz. Levier bleu de EZ-StartMC Fig. 17 Position de démarrage Corde de démarrage SI… Le moteur ne démarre pas, répétez à partir du point 2. SI… Le moteur s’arrête pendant que vous appuyez sur la manette des gaz, répétez à partir du point 3. SI… Le moteur s’arrête avant que vous ayez appuyé sur la manette des gaz, maintenez la manette des gaz enfoncée et tirez le cordon de démarrage jusqu’à ce que le moteur démarre. SI LE MOTEUR EST CHAUD… Si la température extérieure ou celle du moteur dépasse 90°F et/ou si le moteur refuse toujours de démarrer, appuyez à fond sur la manette des gaz et tirez le cordon de démarrage entre 3 et 8 fois. Le moteur devrait démarrer après ces tentatives Manette des gaz (N’appuyez PAS lors d’un démarrage normal) Fig. 18 NSTRUCTIONS D'ARRÊT 1. Relâchez la manette des gaz. Laissez le moteur refroidir au ralenti. 2. Mettez la commande Marche/Arrêt Stop en position ARRÊT (O). F12 MODE D'EMPLOI FONCTIONNEMENT DU EZ-LinkMC Le système EZ-LinkMC permet d'utiliser ces accessoires optionnels : Cultivateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBLE Taille-haies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBAH Désherbeuse à arbre droit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS Turbosouffleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB Scie á long manche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS Débroussailleuse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBBC* 2. Tenez fermement l'accessoire et enfoncez-le tout droit dans le coupleur EZ-LinkMC (Fig. 20). NOTE :aligner le bouton de déclenchement avec le renfoncement-guide facilitera l'installation (Fig. 19). Coupleur EZ-LinkMC Bouton de déclenchement Trou principal *NE PAS utiliser cet accessoire avec un produit alimenté à l’électricité. Avant d’utiliser tout accessoire, veuillez lire et comprendre le manuel accompagnant l’accessoire. Suivez toutes les informations relatives à la sécurité qui y figurent. AVERTISSEMENT: Corps de l'arbre supérieur Corps de l'arbre inférieur Fig. 20 3. Serrez le bouton en le tournant à droite (Fig. 21). MISE EN GARDE: verrouillez le bouton éviter AVERTISSEMENT: pour des blessures graves, éteignez l'appareil avant d'enlever ou d'installer des accessoires. Retrait de l'accessoire de coupe ou autre 1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 19). 2. Appuyez sur le bouton de déclenchement et maintenez-le enfoncé (Fig. 19). 3. Tenez fermement le corps de l'arbre supérieur et retirez l'accessoire de coupe ou autre du coupleur EZ-LinkMC. de déclenchement dans le trou principal et vissez bien le bouton avant de faire marcher l'appareil. Trou de coupe de bordures de 90° Installation de l'accessoire de coupe ou autre NOTE : pour faciliter l'installation ou le retrait d'accessoires, placez l'appareil au sol ou sur un établi. Bouton 1. Dévissez le bouton vers la gauche (Fig. 19). Fig. 21 Coupleur EZ-LinkMC Bouton de déclenchement MISE EN GARDE: l'accessoire de coupe et autres ajouts du système EZ-LinkMD doivent utiliser le trou principal sauf indication contraire de leurs manuels. L'utilisation du mauvais trou pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appareil. Renfoncement-guide Bouton Pour couper les bordures à l’aide de la tête d'accessoire de coupe sur les modèle EZ-LinkMC, verrouillez le bouton de déclenchement de l'accessoire de coupe dans le trou de 90° (Fig. 21). Fig. 19 F13 MODE D'EMPLOI TENUE DE LA DÉSHERBEUSE AVERTISSEMENT: portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil. Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 22). Vérifiez les points suivants: • L'opérateur porte une visière et des vêtements appropriés. • Le bras droit est légèrement plié et la main tient l'arbre par sa prise. • Le bras gauche est droit et la main tient la poignée. • L'appareil est au-dessous de la ceinture. • L'accessoire de coupe est parallèle au sol et touche facilement la végétation sans que l'opérateur ne doive se pencher. Une fois que vous êtes en position de fonctionnement, accrochez la bandouliére à l'unité. Chaque fois que vous donnez un coup sur la tête, vous déroulez environ 25,4 mm (1 po) de fil. La lame du protecteur d'accessoire de coupe est conçue pour couper le fil à la bonne longueur si vous déroulez trop de fil. Pour de meilleurs résultats, tapez la tête Bump HeadMC sur un sol dégagé ou dur. Si vous donnez du fil dans un lieu d'herbe haute, vous risquez de caler le moteur. Gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe se raccourci. REMARQUE : ne posez pas la tête Bump HeadMC sur le sol lorsque l’appareil est en marche. n'enlevez MISE EN GARDE: pas ni n'altérez l'ensemble de la lame coupante. Un excès de fil surchauffera l'embrayage. Ceci pourrait causer des blessures graves ou endommager l'appareil. Le fil peut se briser dans les cas suivants : • Happement de corps étrangers • Usure normale du fil • Coupe de mauvaises herbes épaisses à longues tiges • Forcer le fil dans des objets comme des murs ou des poteaux de clôture CONSEILS POUR BIEN DÉSHERBER • Pour meilleurs les résultats qui taillent, opérer l'unité à plein étrangle. • Le bon angle pour l'accessoire de coupe est parallèle au sol. Fig. 22 RÉGLAGE DE LA LONGUEUR DU FIL L'accessoire de coupe Bump HeadMC vous permet de donner du fil sans arrêter le moteur. Pour avoir plus de fil, tapez doucement l'accessoire de coupe sur le sol (Fig. 23) tout en faisant marcher la désherbeuse à haut régime. REMARQUE : gardez toujours le fil bien déroulé. Il devient plus difficile de donner du fil à mesure que le fil de coupe devient plus court. • Ne forcez pas l'accessoire. Coupez avec la pointe du fil (surtout le long des murs). Utiliser plus que la pointe diminue l'efficacité de la coupe et peut surcharger le moteur. • Coupez l'herbe de plus de 200 mm (8 po) en procédant de haut en bas par petits incréments pour éviter d'user le fil prématurément ou de freiner le moteur. • Coupez de droite à gauche chaque fois que possible. Cela améliore l'efficacité de coupe de l'appareil et les résidus de coupe sont projetés loin de l'opérateur. • Déplacez lentement la désherbeuse dans et hors de la zone de coupe à la hauteur voulue. Procédez d'avant en arrière ou d'un côté à l'autre. Les coupes de longueur plus courte donnent les meilleurs résultats. • Ne désherbez que lorsque l'herbe et les mauvaises herbes sont sèches. • La durée de vie de votre fil de coupe dépend • de l’application des techniques de coupe précédentes • du type de végétation à couper • du lieu de coupe Par exemple, le fil s'use plus vite si vous coupez le long d'un mur de fondation que si vous coupez autour d'un arbre. Fig. 23 F14 MODE D'EMPLOI COUPE DÉCORATIVE La coupe décorative consiste à déblayer la végétation autour des arbres, des bornes, des clôtures, etc. Tournez entièrement l'appareil de manière à ce que l'accessoire de coupe soit à un angle de 30° par rapport au sol (Fig. 24). lame AVERTISSEMENT: lacontinue de tourner à vide une fois le moteur éteint et peut vous blesser sérieusement si vous la touchez accidentellement. • Balancez l'appareil dans le opposé sens que celui de la rotation de la lame, ce qui accroît la puissance de coupe. • Avancez vers la zone à couper suivante, après avoir ramené l'appareil, et plantez fermement les pieds de nouveau. • La lame de coupe comporte un second bord coupant que vous pouvez utiliser. Pour cela, retirez la lame, retournez-la et fixez-la de nouveau. AVERTISSEMENT: n'aiguisez pas la Fig. 24 UTILISATION DE LA LAME DE COUPE AVERTISSEMENT: portez toujours des protections (yeux, oreilles, pieds et corps) et la bandoulière pour diminuer les risques de blessures durant l'utilisation de l'appareil. AVERTISSEMENT: n’utilisez pas la lame de coupe comme coupe-bordure, cela peut entraîner des blessures graves pour vous ou d'autres personnes. Avant de faire marcher l'appareil, tenez-vous en position de fonctionnement (Fig. 25). Voir Tenue de la désherbeuse. Conseils d'utilisation de la lame lame de coupe car son extrémité risquerait de casser à l'usage et causer des blessures graves à vous-même ou à d'autres personnes. Remplacez-la plutôt Pour diminuer les risques d'enroulement des matériaux autour de la lame, suivez les points suivants : • Coupez à pleins gaz. • Balancez l'appareil de gauche à droite tout en pénétrant dans la zone à couper (Fig. 26). • Évitez, sur le mouvement de retour, les matières que vous venez de couper. AVERTISSEMENT: ne déblayez pas les matières coupées pendant que le moteur ou la lame tournent. Pour éviter des blessures graves, éteignez le moteur et laissez la lame s'arrêter avant de dégager les matières enroulées autour de l’axe de la lame. Comment adopter un bon rythme de coupe : • Plantez les pieds fermement en les écartant confortablement. • Lancez le moteur à pleine puissance avant de couper. La lame a une puissance de coupe maximale quand le moteur est à pleins gaz et est alors moins susceptible de se coincer, caler ou donner des coups, ce qui pourrait causer des blessures graves à l'opérateur et aux autres personnes. la AVERTISSEMENT: lorsque lame pivotante frappe un objet qu'elle ne peut couper, elle donne un coup brusque qui peut pousser violemment l'opérateur et l'appareil vers n'importe quelle direction et faire perdre le contrôle de l'appareil. Ceci peut se produire brusquement si la lame s'accroche, cale ou se coince, notamment dans les endroits où il est difficile de voir ce que l'on coupe. • Coupez tout en balançant le haut du corps de gauche à droite. • Lorsque vous ne coupez pas, relâchez toujours la manette des gaz et laissez le moteur tourner au ralenti. • Lorsque vous avez fini, dégagez toujours l’appareil du harnais avant d’enlever celui-ci. Fig. 25 Fig. 26 F15 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REMARQUE : certaines procédures d'entretien nécessitent des compétences ou des outils particuliers. Si vous n'êtes pas sûr de pouvoir les entreprendre, emmenez votre appareil dans un atelier, chez un technicien ou un concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air. PROGRAMME D'ENTRETIEN L'entretien doit respecter la fréquence indiquée dans le tableau ci-dessous. Il doit également faire partie de toute mise au point saisonnière. AVERTISSEMENT: pour éviter tout accident, n’effectuez jamais l’entretien ou des réparations quand l’appareil fonctionne. Effectuez-les toujours lorsqu’il est froid. Débranchez le câble de la bougie pour prévenir la mise en route. REMARQUE: l'entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et systèmes antipollution peuvent être effectués par tout atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air. Afin d’assurer une performance optimale du moteur, il est conseillé d’examiner l’orifice d’échappement du moteur après 50 heures de fonctionnement. Si vous remarquez une perte de tours par minute, une pauvre performance ou un manque général d’accélération, cet entretien peut s’avérer nécessaire. Si vous pensez que le moteur a besoin de ce type d’inspection, apportez-le pour réparation auprès d’un atelier, technicien ou concessionnaire agréé spécialisé dans les réparations de moteurs d’outils mécaniques de plein air. N’essayez PAS de le faire vous-même car un endommagement du moteur pourrait résulter de la présence d’impuretés provenant du nettoyage de l’orifice. FRÉQUENCE ENTRETIEN REQUIS RÉFÉRENCE Avant démarrage Remplissez le réservoir du mélange d'essence/huile approprié Page F11 Toutes les 10 heures Nettoyez le filtre à air et lubrifiez-le de nouveau Page F18 Vérifiez le pare-étincelles et nettoyez-le Vérifiez l'état de la bougie et l'écartement des électrodes Examinez l’orifice d’échappement et l’écran pare-étincelles pour détecter tout bouchage ou obstruction, afin d’assurer des niveaux de performance maximum. Page F19 Page F21 Toutes les 25 heures Toutes les 50 heures INSTALLATION DU FIL Cette section couvre l’installation de fil SplitLineMC et l’installation de fil simple standard. Utilisez toujours un fil de remplacement d’origine du fabricant de 2,41mm (0,095 po). Un autre fil pourrait surchauffer ou endommager le moteur. AVERTISSEMENT: n'utilisez jamais de fil, de chaîne ou de cordon à renfort métallique car ils peuvent se briser et se transformer en projectile dangereux. 2. Retirez le moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig. 27). 3. Retirez le ressort du moulinet (Fig. 27). 4. Nettoyez le moulinet intérieur, le ressort, et l'arbre et la surface interne de la bobine extérieure à l'aide d'un tissu propre (Fig. 28). 5. Vérifiez l'état d'usure des dents de positionnement sur le moulinet intérieur et la bobine extérieure (Fig. 29). Enlevez les ébarbures ou remplacez le moulinet et la bobine au besoin. Vous pouvez remplacer le fil de deux façons: • Rembobinez du fil neuf dans le moulinet intérieur • Installer un moulinet intérieur prérembobiné Rembobiner le moulinet intérieur existant 1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton de butée vers à droite (Fig. 27). Inspectez le boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le bouton de butée s'il est endommagé. Fig. 28 Dents de positionnement Bobine extérieure Ressort du moulinet intérieur Moulinet intérieur Boulon Bouton de butée Fig. 27 F16 Page F19 Fig. 29 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Utiliser avec le SplitLineMC ou le fil simple Utiliser avec le fil simple UNIQUEMENT Trous allongés 9. Insérez l’extrémité du fil dans le trou ouvert du moulinet et tirez sur le fil pour que la boucle soit le plus petit possible (Fig. 33). 10. Avant de rembobiner le fil, séparez-le en deux sur une longueur d’environ 15 cm (6 po). 11. Enroulez le fil en couches uniformes serrées dans le sens indiqué sur le moulinet intérieur. REMARQUE : ne pas enrouler le fil dans le sens indiqué entraînera un mauvais fonctionnement de l'accessoire de coupe. Fig. 30 REMARQUE : le SplitLineMC peut être utilisé seulement avec le moulinet intérieur à trous allongés. Le fil simple peut être utilisé avec les deux sortes de moulinet intérieur. Identifiez votre type de moulinet en vous référant à la Figure 30. REMARQUE : utilisez toujours la bonne longueur de fil lorsque vous posez le fil sur l'appareil. Le fil risque de ne pas se dérouler correctement s'il est trop long. Boucle Boucle Fig. 33 12. Insérez les extrémités du fil dans les deux fentes de retenue (Fig. 34). 13. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine extérieure et placez le moulinet et le ressort dans la bobine (Fig. 35). Enfoncez le moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet et la bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine. Fig. 31 Installation du fil simple Pour l’installation du SplitLineMC, passez à l’étape 8. 6. Découpez environ 6 m (20 pi) de fil neuf et faites-en deux boucles de longueurs égales. Insérez chaque extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet (Fig. 31). Tirez le fil à travers le moulinet pour que la boucle soit le plus petit possible. 7. Enroulez les fils en couches uniformes serrées sur le moulinet (Fig. 32). Enroulez le fil dans le sens indiqué sur le moulinet intérieur. Placez votre index entre les deux fils pour les empêcher de se superposer. Ne superposez pas les extrémités du fil. Passez à l’étape 11. Fentes de retenue Fig. 34 REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe. 14. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le bouton de butée en le tournant à gauche. Vissez bien. Fig. 32 Installation du SplitLineMC 8. Découpez environ 3 m (10 pi) de fil neuf. Insérez une extrémité de fil dans l'un des deux trous du moulinet intérieur (Fig. 33). Tirez le fil jusqu’à ne laisser que 10 cm (4 po) environ. Ressort Fig. 35 F17 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS Installation d'un moulinet prérembobiné NETTOYAGE DU FILTRE Á AIRE 1. Tenez la bobine extérieure d'une main et dévissez le bouton de butée vers à droite (Fig. 27). Inspectez le boulon à l'intérieur du bouton de butée pour vous assurer qu'il se déplace librement. Remplacez le bouton de butée s'il est endommagé. 2. Retirez l'ancien moulinet intérieur de la bobine extérieure (Fig. 27). 3. Retirez le ressort de l'ancien moulinet intérieur (Fig. 27). 4. Placez le ressort dans le moulinet intérieur neuf. Nettoyez et relubrifiez le filtre à air à toutes les 10 heures de fonctionnement. C'est l'un des éléments les plus importants pour l'entretien. Tout manquement à l’entretien du filtre à air peut entraîner une baisse de performances ou causer des dégâts permanents à votre moteur. 1. Retirez le filtre à air/couvercle du silencieux. Voir la section Retrait et installation du filtre à air/couvercle du silencieux. 2. Retournez le couvercle et inspectez l'intérieur pour repérer le filtre à air. Retirez le filtre à air de l'intérieur du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 37). 3. Lavez le filtre dans un mélange d'eau et de détergent (Fig. 38). Rincez le filtre abondamment. Essorez l'excédent d'eau. Laissez sécher complètement. 4. Appliquez suffisamment d'huile propre SAE 30 pour enduire légèrement le filtre (Fig. 39). 5. Pressez le filtre pour répartir et drainer l'excédent d'huile (Fig. 40). REMARQUE : le ressort doit être installé dans le moulinet intérieur avant de remonter l'accessoire de coupe. 5. Insérez les extrémités du fil dans les œillets de la bobine extérieure (Fig. 35). 6. Placez le moulinet intérieur neuf dans la bobine. Poussez le moulinet et la bobine ensemble. Tout en tenant le moulinet et la bobine, saisissez les extrémités et tirez fermement pour dégager le fil des fentes de retenue de la bobine. 7. Maintenez le moulinet intérieur en place et installez le bouton de butée en le tournant à gauche. Vissez bien. ENTRETIEN DU FILTRE À AIR Retrait du filtre à air/couvercle du silencieux Filtre à air pour éviter des blessures graves, éteignez toujours l'appareil et laissezle refroidir avant tout nettoyage ou entretien. AVERTISSEMENT: 1. Retirez les quatre (4) vis retenant le filtre à air/couvercle du silencieux (Fig. 36). Servez-vous d'un tournevis à mèche no. 20 Torx. 2. Retirez le couvercle du moteur. Ne forcez pas. Protection du filtre dans le silencieux Fig. 37 Fig. 38 Levier bleu de EZ-StartMC Fig. 39 Vis Vis Fig. 40 6. Remplacez le filtre à air dans le filtre à air/couvercle du silencieux (Fig. 37). REMARQUE :l'utilisation de l'appareil sans filtre à air et sans ensemble filtre à air/couvercle du silencieux ANNULERA la garantie. Réinstallation du filtre à air/couvercle du silencieux Fig. 36 F18 1. Placez le filtre à air/couvercle du silencieux sur l'endos du carburateur et du silencieux. Alignez les trous à vis. 2. Insérez les quatre (4) vis dans les trous du filtre à air/couvercle du silencieux (Fig. 36) et vissez sans trop serrer. ENTRETIEN ET RÉPARATIONS ENTRETIEN DU PARE-ÉTINCELLES REMARQUE : Les gaz de l’échappement ne peuvent circuler que dans une direction: A L’ÉCART du moteur. Assurez-vous que l’ensemble du silencieux est bien assemblé afin que vous puissiez le remonter exactement comme il était. Tout manquement peut entraîner de graves blessures. 8. Revissez les deux vis que vous avez retirées à l’étape 2 et serrez-les bien. 9. Replacez le couvercle du filtre à air/silencieux. AVERTISSEMENT: sil’ensemble déflecteur d’échappement n’est pas solidement assujetti, il risque de tomber et d’endommager l’outil et de causer des blessures graves. 1. Retirez le couvercle du filtre à air/silencieux. Voir Retrait du couvercle du filtre à air/silencieux. 2. Situez le pot d’échappement sans le retirer. Trouvez les deux (2) vis sur la partie inférieure du pot d’échappement (Fig. 41) Ces deux vis tiennent l’ensemble du déflecteur d’échappement et l’écran pare-étincelles à la partie inférieure du pot d’échappement. Retirez les deux (2) vis en vous servant soit d’un tournevis torx #20 ou d’un tournevis plat. Silencieux 3. En vous servant du tournevis plat, écartez soigneusement l’écran pare-étincelles du trou à fente, en prenant soin que la partie « élevée » de l’écran du pare-étincelle soit à l’intérieur du trou à fente. Retirez l’écran pare-étincelles du pot d’échappement. 4. Nettoyez l’écran du pare-étincelles à l’aide d’une brosse métallique. Remplacez-le s’il est endommagé ou si vous n’arrivez pas à le nettoyer complètement. 5. Réinstallez l’écran pare-étincelles en mettant la portion « élevée » de l’écran dans le trou à fente du port d’échappement. Assurez-vous que l’écran pareétincelle soit bien à plat contre le pot d’échappement. 6. Placez la plaque du pare-étincelle au dessus du pare-étincelles avec le côté « élevé » vers le haut et l’ouverture vers le moteur (Fig. 41). 7. Placez la hotte du pare-étincelle sur la plaque du pare-étincelle avec le côté « élevé » vers le haut et l’ouverture tournée DU COTE OPPOSE au moteur (Fig. 41). Assurez-vous que l’échappement soit bien tourné DU COTE OPPOSE au moteur. Écran pareétincelles Plaque pareétincelles Opening Moteur Ouverture du trou à fente L’ensemble de la hotte du pareétincelle comprend : Plaque pare-étincelles Hottre pare-étincelles et Vis Hottre pareétincelles Vis Fig. 41 F19 ENTRETIEN ET RÉPARATIONS RÉGLAGE DU CARBURATEUR Vous pouvez régler le ralenti du moteur à travers le couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 42). REMARQUE : un réglage négligé peut suffire à endommager l'appareil sérieusement. Confiez le réglage du carburateur à un distributeur agréé. Vis de réglage de ralenti Vérification du mélange de carburant En général, si l'appareil ne fonctionne pas correctement, c'est que le carburant est vieux ou mal mélangé. Videz, puis remplissez le réservoir avec du carburant frais et bien mélangé avant d'effectuer des réglages. Voir Informations sur l'huile et le carburant. Nettoyage du filtre à air L'état du filtre à air influe directement sur le fonctionnement de l'appareil. Un filtre à air sale restreint le débit d'air et affecte le mélange de carburant/air. On confond souvent cela avec un mauvais réglage du carburateur. Vérifiez l'état du filtre à air avant de régler la vis de réglage de ralenti. Voir Entretien du filtre à air. Réglage de la vis de réglage de ralenti Si le moteur ne se met toujours pas au ralenti après vérification du mélange de carburant et nettoyage du filtre à air, réglez la vis de ralenti comme suit : 1. Démarrez le moteur et laissez-le tourner à haut régime pendant une minute pour se réchauffer. Voir Instructions de démarrage et d'arrêt. il se peut que l'accessoire de coupe tourne pendant le réglage de la vitesse de ralenti. Portez des vêtements protecteurs et respectez toutes les consignes de sécurité pour éviter des blessures graves. AVERTISSEMENT: 2. Relâchez le levier d'accélérateur et laissez le moteur au ralenti. Si le moteur s'arrête, insérez un petit tournevis à embout cruciforme ou à tête plate dans le trou du couvercle du filtre à air/silencieux (Fig. 42). Vissez la vis de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin), jusqu'à ce que le moteur tourne au ralenti. REMARQUE : l'accessoire de coupe ne devrait pas tourner lorsque le moteur est au ralenti. F20 Fig. 42 3. S'il tourne, dévissez la vis de ralenti de 1/8 de tour à la fois (selon le besoin) pour réduire la vitesse de ralenti. La vérification du mélange de carburant, le nettoyage du filtre à air et le réglage de la vis de ralenti devraient résoudre la plupart des problèmes de moteur. Dans le cas contraire et si : • le moteur ne se met pas au ralenti • le moteur hésite ou cale lors d'une accélération • le moteur perd de sa puissance faites régler le carburateur par un distributeur agréé. fois AVERTISSEMENT: une l'appareil éteint, pour éviter des blessures graves assurez-vous que l'accessoire de coupe est arrêté avant de poser l'appareil. ENTRETIEN ET RÉPARATIONS REMPLACEMENT DE LA BOUGIE ENTREPOSAGE Utilisez une bougie Champion RDJ7Y (ou modèle équivalent). L'écartement correct est de 0,5 mm (0,020 po). Retirez la bougie après 25 heures de fonctionnement et vérifiez son état. 1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir. Saisissez fermement le câble de bougie et tirez-le de la bougie. • Ne rangez jamais l'appareil plein de carburant dans un lieu où les vapeurs peuvent atteindre une flamme vive ou des étincelles. 2. Nettoyez tout autour de la bougie. Retirez la bougie de la culasse en tournant la douille de 5/8 po à gauche. 3. Remplacez toute bougie fendillée, encrassée ou sale. Réglez l'écartement à 0,5 mm (0,020 po) à l'aide d'une jauge d'épaisseur (Fig. 43). évitez de sabler, gratter ou nettoyer les électrodes car de la saleté dans le moteur pourrait endommager le cylindre. MISE EN GARDE: 4. Installez la bougie ajustée dans la culasse. Tournez la douille de 5/8 po à droite jusqu'à bien la visser. Si vous utilisez une clé dynamométrique, vissez selon les valeurs suivantes : 12,3-13,5 Nom (110-120 poolb). Évitez de trop serrer. • Laissez le moteur refroidir avant de l'entreposer. • Rangez l'appareil dans un lieu verrouillé pour éviter toute utilisation ou accident indésirable. • Rangez l'appareil dans un lieu sec et bien aéré. • Rangez l'appareil hors de la portée des enfants. ENTREPOSAGE DE LONGUE DURÉE Si vous comptez entreposer l'appareil pendant une longue période, appliquez la procédure suivante : 1. Videz tout le carburant du réservoir dans un récipient contenant le même mélange de carburant 2-temps. N'utilisez pas de carburant stocké pendant plus de 60 jours. Éliminez le vieux mélange de carburant conformément aux règlements fédéral, provincial et municipal en vigueur. 2. Démarrez le moteur, puis laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il cale. Cela permet de s'assurer que le carburateur s'est vidé de son carburant. 3. Laissez le moteur refroidir. Retirez la bougie et versez environ 30 ml (1 oz) d'huile moteur ou d'huile moteur 2-temps de qualité dans le cylindre. Tirez lentement sur la corde de démarrage pour bien distribuer l'huile. Replacez la bougie. REMARQUE : retirez la bougie et videz toute l'huile du cylindre avant de mettre en marche la désherbeuse après une période d'entreposage. 0.020 in. (0.5 mm) Fig. 43 NETTOYAGE pour éviter des blessures graves, éteignez toujours la désherbeuse et laissez-la refroidir avant tout nettoyage ou entretien. AVERTISSEMENT: Nettoyez l'extérieur de l'appareil à l'aide d'une petite brosse. N'utilisez pas de détergents concentrés. Les nettoyants ménagers contenant des huiles aromatiques tel que le pin et le citron, et les solvants tel que le kérosène peuvent endommager le boîtier ou la poignée en plastique. Essuyez toute trace d'humidité à l'aide d'un tissu doux. 4. Nettoyez soigneusement l'appareil et vérifiez qu'il ne comporte pas de pièces desserrées ou endommagées. Réparez ou remplacez les pièces endommagées, puis serrez les vis, écrous et boulons desserrés. L'appareil est alors prêt pour l'entreposage. TRANSPORT • Laissez le moteur refroidir avant le transport. • Vidangez tout le carburant de l'appareil. • Serrez le bouchon du réservoir avant le transport. • Attachez bien l'appareil lors du transport. F21 DÉPANNAGE LE MOTEUR REFUSE DE DÉMARRER CAUSE Réservoir de carburant vide La poire d'amorçage n'a pas été pressée assez fort Moteur noyé Carburant vieux ou mal mélangé Bougie encrassée Pare-étincelles colmaté Le levier EZ-StartMC n’était pas dans la bonne poition La température extérieure est inférieure à 40°F La température extérieure est supérieure à 90°F SOLUTION Remplissez-le de carburant bien mélangé. Pressez-la complètement et lentement de 10 fois Utilisez la procédure de démarrage Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais Remplacez ou nettoyez-la Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles Bougez le levier pour démarrer Tirez sur le cordon de démarrage entre 10 et 15 fois Appuyez sur la manette des gaz et tirez sur le cordon de démarrage LE MOTEUR REFUSE DE SE METTRE AU RALENTI CAUSE Filtre à air bouché Carburant vieux ou mal mélangé Mauvais réglage du carburateur SOLUTION Remplacez ou nettoyez-le Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais Ajustez selon l'instruction LE MOTEUR REFUSE D’ACCÉLÉRER CAUSE Carburant vieux ou mal mélangé Mauvais réglage du carburateur Accessoire de coupe engorgé d'herbes Filtre à air sale Pare-étincelles colmaté SOLUTION Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais Faites-le régler par un concessionnaire agréé Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire Remplacez ou nettoyez-le Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles LE MOTEUR MANQUE DE PUISSANCE OU SE CALE DURANT LA COUPE CAUSE Carburant vieux ou mal mélangé Mauvais réglage du carburateur Bougie encrassée Pare-étincelles colmaté SOLUTION Drainez le réservoir/ajoutez du carburant frais Faites-le régler par un concessionnaire agréé Remplacez ou nettoyez-la Nettoyez ou remplacez le pare-étincelles LA TÊTE DE COUPE NE FAIT PAS AVANCER LE FIL CAUSE Accessoire de coupe engorgé d'herbes Accessoire de coupe mal aligné Moulinet intérieur bloqué Tête de coupe sale Fil soudé Fil tordu durant la recharge Quantité insuffisante de fil exposée SOLUTION Arrêtez le moteur et nettoyez l'accessoire Chargez du fil neuf Remplacez le moulinet Nettoyez le moulinet intérieur et la bobine extérieure Démontez et déposez la partie soudée, et rembobinez le fil Démontez puis rembobinez le fil Enfoncez le bouton de butée et tirez le fil jusqu’à en extraire 102 mm (4 po) à l’extérieur de l’accessoire de coupe LE FIL DE COUPE AVANCE DE MANIÈRE INCONTRÔLÉE CAUSE Présence d'huile dans la tête de coupe SOLUTION Nettoyez l'accessoire de coupe Si vous avez besoin d'aide, contactez votre concessionnaire agréé. F22 CARACTÉRISTIQUES MOTEUR* Type de moteur.............................................................................................................................. Refroidi par air, 2-temps Course ................................................................................................................................................... 31,75 mm (1,25 po) Cylindrée ....................................................................................................................................................... 31 cc (1,9 po3) Type d'embrayage ............................................................................................................................................... Centrifuge Régime ralenti ....................................................................................................................................... 2.800 - 4.000 tr/min Régime de fonctionnement (désherbeuse)...................................................................................................... 7.200+ tr/min Type d'allumage................................................................................................................................................ Électronique Contact d'allumage .............................................................................................................................. Interrupteur berceau Écartement de la bougie.......................................................................................................................... 0,5 mm (0,020 po) Lubrification ................................................................................................................................... Mélange carburant/huile Rapport carburant/huile................................................................................................................................................. 40/1 Carburateur .............................................................................................................................. Membrane, toutes positions Démarreur.................................................................................................................................. Rembobinage automatique Silencieux....................................................................................................................................... Chicane avec protection Accélérateur .................................................................................................................................................. Rappel manuel Capacité du réservoir de carburant................................................................................................................ 384 ml (13 oz) ARBRE D'ENTRAÎNEMENT ET ACCESSOIRE DE COUPE* Logement de l'arbre d'entraînement............................................................................................. Tube en acier (EZ-LinkMC) Manette des gaz............................................................................................Détente à portée du doigt avec déverrouilleur Poids de l’appareil (à vide, avec accessoire de coupe et protecteur, et poignée en J).............................. 6,5 kg (14,75 lb) Mécanisme de coupe........................................................................ Lame de coupe à 4 dents, tête de coupe à fil double Bobine de fil ................................................................................................................................ Déclencheur de fil à butée Diamètre de la bobine de fil ........................................................................................................................ 101,6 mm (4 po) Diamètre du fil........................................................................................................................................ 2,41 mm (0,095 po) Diamètre du chemin de coupe, accessoire de coupe ................................................................................ 45,7 cm (18 po) Diamètre du chemin de coupe, lame de coupe............................................................................................. 204 mm (8 po) Harnais d'épaule................................................................................................................................ Fermoir rapide unique *Toutes les spécifications contenues dans ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis. F23 REMARQUES F24 Garantie portant sur les normes antipollution de l'EPA et la California Vos droits et obligations en vertu de cette garantie Le California Air Resource Board, la Environmental Protection Agency et MTD LLC (MTD) ont le plaisir de présenter la garantie du dispositif antipollution des petits moteurs à usage tout-terrain datant de 2000 et au-delà. Les nouveaux petits moteurs à usage tout-terrain doivent être conçus, construits et équipés pour être conformes aux strictes normes anti-smog. MTD doit garantir le système de contrôle des émissions de votre petit moteur à usage tout-terrain pendant les périodes de temps indiquées ci-dessous à condition que le moteur n'ait pas souffert d'abus, de négligence ou fait l'objet d'un mauvais entretien. Votre dispositif antipollution peut inclure des pièces diverses tel que le carburateur ou un système d'injection, le dispositif d'allumage et un convertisseur catalytique. Il pourrait aussi inclure des tuyaux, courroies, connecteurs et autres ensembles de pièces relatives aux émissions. Advenant une situation couverte par la garantie, MTD réparera votre petit moteur à usage tout-terrain sans frais aucun y compris le diagnostic, les pièces et la main d'œuvre. Les moteurs à usage tout-terrain datant de 2000 et plus sont garantis pendant deux ans. Si une pièce de votre moteur relative aux émissions devenait défectueuse, MTD la réparera ou la remplacera. Responsabilités du propriétaire en vertu de cette garantie • En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, vous êtes responsable des entretiens requis indiqués dans votre manuel de l'utilisateur. MTD recommande que vous conserviez tous les reçus d'entretien de votre petit moteur à usage tout-terrain. MTD ne peut toutefois réfuter votre garantie juste parce que vous n'avez pas les reçus ou si vous ne veillez pas à ce que les travaux d'entretien prévus soient effectués. • En tant que propriétaire d'un petit moteur à usage tout-terrain, sachez que MTD peut refuser de vous couvrir sous garantie si votre moteur ou si une pièce sont défaillants pour cause d'abus, de négligence, d'entretien incorrect ou de modifications non autorisées. • Il vous incombe de présenter votre petit moteur à usage tout-terrain à un centre de service agréé MTD dès que le problème fait son apparition. Les réparations sous garantie doivent être achevées dans une durée de temps raisonnable ne dépassant en aucun cas 30 jours. Si vous avez des questions au sujet de vos droits et responsabilités en vertu de cette garantie, appelez le 1-800-345-8746. Garantie du fabricant • La période de garantie commence à la date où le moteur ou l'équipement est livré à l'acheteur au détail. • Le fabricant garantit au propriétaire initial et à chaque acheteur subséquent que le moteur est libre de défauts de matériaux et de vices de fabrication pouvant provoquer la défaillance d'une pièce garantie pendant une période de deux ans. • Toute réparation ou remplacement d'une pièce garantie devra être effectué sans aucun frais au compte du propriétaire par un centre de service MTD agréé. Pour connaître le centre le plus proche de vous, veuillez contact MTD à : 1-800-345-8746. • Toute pièce garantie dont le remplacement n'est pas prévu dans le cadre des entretiens requis, ou dont uniquement une inspection normale est prévue selon le principe de "réparation ou remplacement au besoin", est garantie pendant la période de garantie. Toute pièce garantie dont le remplacement est prévu dans le cadre des entretiens requis sera garantie pendant la période de temps allant jusqu'à la date du premier remplacement prévu pour cette pièce. • Le propriétaire ne subira pas de frais relatifs à un travail de diagnostic qui conclut que la pièce garantie est défectueuse si le travail de diagnostic a été effectué chez un centre de service MTD agréé. • Le fabricant est responsable de tous les dommages occasionnés aux autres composants du moteur par la défaillance d'une pièce encore sous garantie. • Les défaillances causées par l'abus, la négligence ou un mauvais entretien ne sont pas couvertes par cette garantie. • L'utilisation d'un ajout ou de pièces modifiées peut justifier le refus d'une réclamation au titre de la garantie. Le fabricant n'est pas responsable des défaillances des pièces garanties découlant de l'utilisation d'ajouts ou de pièces modifiées. • Pour déposer une réclamation, adressez-vous au centre de service MTD agréé le plus proche. Les services ou réparations sous garantie sont offerts par tous les centres de service MTD agréés. • Toutes les pièces de rechange approuvées par le fabricant peuvent être utilisées dans le cadre d'un entretien ou d'une réparation sous garantie de pièces relatives au dispositif antipollution et sont fournies sans frais. Toute pièce de rechange équivalente en termes de performances ou de durabilité peut être utilisée lors d'un entretien ou d'une réparation hors garantie et ne diminue pas les obligations qui incombent au fabricant en vertu de la garantie. • Les composants suivants sont inclus dans la garantie relative au système antipollution du moteur : filtre à air, carburateur, poire d'amorçage, conduites de carburant, alimentation d'arrivée, filtre à carburant, module d'allumage, bougie et silencieux. F25 GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR: La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC (« MTD ») et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ainsi que dans leurs possessions et territoires. MTD garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d’achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée nes’ appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Guide de l’utilisateur fourni avec le produit et n’aura pas fait l’objet d’un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d’un accident, d’un entretien inadéquat, d’une modification, de vandalisme, d’un vol, d’un incendie, de dégâts d’eau ou d’un endommagement résultant d’un autre péril ou d’un désastre naturel. Les dommages résultats de l’installation ou de l’utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent guide annuleront la garantie et ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement.La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat au détail initiale pour tout produit MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus. POUR L’ENTRETIEN-DÉPANNAGE : l’Entretien-dépannage au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION DE PREUVE D’ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour obtenir le nom du distributeur agréé local, consulter les Pages Jaunes ou se mettre en rapport avec le Service après-vente de MTD LLC. en appelant le 1-800-3458746 ou en écrivant au P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019 ou en appelant le 1-800-668-1238 au Canada. Aucun produit retourné à l’usine sans permission écrite préalable du service après-vente de MTD LLC ne sera accepté. La garantie limitée n’offre aucune couverture dans les cas suivants : A. Mises au point – Bougies, réglages de carburateur, filtres. B. Articles d’usure – Bouton de butée, bobines extérieures, fil de coupe, bobines intérieures, poulie de démarrage, cordes de démarrage, courroies d’entraînement. C. MTD n’accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l’intermédiaire de ses canaux agréés de distribution à l’exportation. MTD se réserve la droit de modifier ou d’améliorer la conception de tout produit MTD sans assumer l’obligation de modifier tout produit d’une fabrication plus ancienne. Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d’adaptation à une fin particulière, ne s’applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l’exception de celle mentionnée cidessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou détaillant, concernant tout produit n’engagera la responsabilité de MTD. Pendant la période destates garantie, le remède exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées cidessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation cidessus ne s’applique pas à vous.) Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. MTD ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif ou de dommages comprenant, entre autres mais pas seulement, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l’entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes, ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation cidessus ne s’applique pas à vous.) Aucun recouvrement, quel qu’il soit, ne sera d’un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute responsabilité résultant de la perte, de l’endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d’autres et leur propriété pourront encourir du fait de l’utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de l’empêchement d’utiliser le produit. La présente garantie limitée n’est accordée qu’à l’acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert. Le Droit des États vis à vis de la présente garantie : la présente garantie vous confère certains droits juridiques, et vous pouvez bénéficier d’autres droits, lesquels varient d’une juridiction à l’autre. Pour obtenir l’adresse du distributeur agréé le plus proche, composer le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada. MTD LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019 Manuel del Dueño/Operador Recortador/ Cortamalezas de 2 Ciclos Modelo YM90 IMPORTANTE: LEA LAS REGLAS DE SEGURIDAD E INSTRUCCIONES DETENIDAMENTE P/N 769-01373 (10/05) IMPRESO EN LOS EE.UU. INTRODUCCION MUCHAS GRACIAS INDICE DE CONTENIDOS Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y siga todas las instrucciones para mantener su nueva herramienta motriz de exteriores en las mejores condiciones de funcionamiento. REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. Copyright© 2005 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados. INFORMACION DEL SERVICIO El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado. Llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800668-1238 en Canada para obtener una lista de distribuidores de servicio localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su unidad, visite nuestro sitio en www.Yardman.com. NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA. Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique la placa que contiene el modelo de la unidad y escriba esa información en el espacio en blanco aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra de una placa del modelo. Número de serie Número del modelo Número de la pieza del fabricante MODEL : S/N : ITEM : Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . E2 Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . E3 Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E6 Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . E8 Información del aceite y del combustible . . . . . . E11 Instrucciones de arranque y apagado . . . . . . . . E12 Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . E13 Instrucciones de mantenimiento y reparación . . E16 Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . E21 Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . E22 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . E23 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .E28 Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada PARACHISPAS NOTA: Para los usuarios en tierras forestales de los EE.UU. y en los estados de California, Maine, Oregon y Washington. Todos los terrenos forestales de los EE.UU. y el estado de California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y Washington, requieren por decreto, que ciertos motores de combustión interna que se hagan funcionar en zonas boscosas y/o zonas cubiertas por pastizales, estén equipados con un parachispas, que sean mantenidos en buen estado de funcionamiento o que el motor sea construido, esté equipado y sea mantenido para evitar incendios. Consulte los reglamentos pertinentes a esos requisitos con las autoridades estatales o locales. El incumplimiento de esos requisitos puede responsabilizarle o someterle a la imposición de una multa. Esta unidad fue equipada en la fábrica con un parachispas. Si requiere sustitución, hay una Pantalla Parachispas disponible, Pieza #753-04689 al contactar el departamento de servicio. PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA Copie el número del modelo/ pieza del fabricante aquí: Copie el número de serie aquí: Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de leer y comprender bien este manual. ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE. E2 ADVERTENCIA LAS EMISIONES DEL MOTOR DE ESTE PRODUCTO CONTIENEN SUBSTANCIAS QUIMICAS QUE EL ESTADO DE CALIFORNIA CONOCE COMO CAUSANTES DECANCER, DEFECTOS DE NACIMIENTO U OTROS DAÑOS REPRODUCTIVOS. NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes. SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO SIGNIFICADO no obedecer una PELIGRO: Eladvertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. ALERTA DE SEGURIDAD: no ADVERTENCIA: Elseguir una Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar atención para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la operación o mantenimiento del equipo. Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-345-8746 EN EE.UU. O AL 1-800-668-1238 en CANADA El no seguir PRECAUCION: una advertencia de seguridad puede conducir a daño patrimonial o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. • IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA OPERACION • Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controles y el uso correcto de la unidad. • No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. • Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto. • Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Cambie las partes dañadas. Verifique si existen pérdidas de combustible. Asegúrese de que los sujetadores estén bien colocados y asegurados. Cambie las partes accesorias de corte que estén quebradas, cascadas o dañadas de cualquier forma. Asegúrese de que el accesorio de corte está bien instalado y ajustado con firmeza. Asegúrese de que la protección accesoria de corte esté bien conectada y colocada según se recomienda. • Use sólo línea de repuesto fabricante del equipo original de 2,41 mm (0,095 pulgadas) de diámetro. Nunca use línea con refuerzo de metal, cable, soga, etc. Estas pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso. • Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, manos y pies. • Oprima el control del regulador y verifique que regrese automáticamente a la posición de mínima. Haga todos los ajustes o reparaciones antes de usar la unidad. • Limpie el área de corte antes de cada uso. Retire todos los objetos como rocas, vidrios rotos, clavos, alambre o cuerda los cuales pueden ser despedidos o enredarse en el accesorio de corte. Aleje a todos los niños, espectadores y animales domésticos. Mantenga todos los niños, espectadores y animales domésticos a un radio de por lo menos 15 m (50 pies); aún así puede existir un riesgo de objetos despedidos contra los espectadores. Debe sugerir a los espectadores que usen protección ocular. Si alguien se le acerca, pare el motor y el accesorio de corte de inmediato. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LOS RECORTADORES A GASOLINA gasolina ADVERTENCIA: La es muy inflamable y sus gases pueden explotar si se encienden. Tome las siguientes precauciones: • Guarde el combustible en envases que hayan sido diseñados y aprobados para el almacenamiento de dichos materiales. • Antes de llenar el tanque de combustible, apague siempre el motor y espere que se enfríe. No retire nunca la tapa del tanque de combustible ni cargue combustible mientras el motor esté caliente. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible colocada firmemente en su lugar. Afloje la tapa del combustible lentamente para disipar la presión del tanque. E3 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • Mezcle y cargue el combustible en un área exterior bien ventilada donde no haya chispas ni llamas. Quite lentamente la tapa del combustible sólo después de apagar el motor. No fume mientras carga o mezcla el combustible. Limpie de inmediato todo el combustible que se haya derramado. • Evite crear una fuente de encendido por combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan disipado los vapores del combustible. • Aleje la unidad a por lo menos 9,1 m (30 pies) del lugar de carga de combustible antes de arrancar el motor. No fume, mantenga las chispas y las llamas abiertas lejos del área mientras carga el combustible u opera la unidad. DURANTE LA OPERACION • No arranque ni opere la unidad en una sala o edificio cerrado. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. Opere esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. • Use lentes o gafas de protección que cumplan con las normas ANSI Z87.1, y protección para sus oídos/audición mientras opere esta unidad. Use siempre una máscara facial o para protegerse contra el polvo si la operación levanta polvo. • Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga el cabello sobre el nivel de los hombros. • La protección accesoria de corte debe estar siempre colocada en su lugar mientras opere la unidad. No opere la unidad con las dos líneas de corte extendidas, y la línea correcta instalada. No extienda la línea de corte más allá de la longitud de la protección. • Esta unidad cuenta con un embrague. El accesorio de corte permanece estacionario cuando el motor está en marcha lenta. Si no lo hace, haga ajustar la unidad por un técnico de servicio autorizado. • Ajuste la manija en J a su tamaño de modo que le brinde el mejor agarre. • Use la herramienta adecuada. No use esta unidad para ninguna tarea para la cual no ha sido diseñada. • No se estire demasiado. Mantenga siempre una posición y equilibrio adecuados. • Sostenga siempre la unidad con ambas manos mientras esté en funcionamiento. Sostenga con firmeza tanto el mango como la manija auxiliar. • Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes móviles. No intente tocar ni detener el accesorio de corte mientras gira. • No toque el motor, el bastidor del engranaje ni el silenciador. Estas partes se calientan mucho con la operación. Luego de apagar la unidad, permanecen calientes durante un tiempo breve. • No opere el motor a una velocidad mayor que la necesaria para cortar, recortar o recortar los bordes. No haga funcionar el motor a alta velocidad mientras no está cortando. • Apague siempre el motor cuando demore el corte o mientras camina entre zonas de corte. • Si golpea o se enreda con algún objeto extraño, apague el motor de inmediato y verifique si hay daños. Repare todos los daños antes de volver a intentar operar la unidad. No opere la unidad si tiene piezas flojas o dañadas. • Apague el motor para realizar todo el mantenimiento, reparaciones o cambio del accesorio de corte u otros accesorios. • Use sólo piezas y accesorios de repuesto del fabricante del equipo original para esta unidad. Puede obtenerlos en su proveedor de servicio autorizado. El uso de piezas y accesorios que no son fabricante del equipo original puede causar graves lesiones al operador o el daño de su unidad, y la cancelación de su garantía. • Mantenga la unidad libre de vegetación y otros materiales. Pueden alojarse entre el accesorio de corte y la protección. • Asegúrese de que el accesorio de corte no está en contacto con ningún objeto antes de arrancar la unidad. • Para reducir el riesgo de incendio, cambie los silenciadores y amortiguadores de chispas defectuosos, mantenga el motor y el silenciador libre de pasto, hojas, grasa excesiva o acumulaciones de carbono. • Use la unidad únicamente con la luz del día o con buena luz artificial. MIENTRAS USA LA CUCHILLA DE CORTE • Evite arrancar la unidad accidentalmente. Colóquese en posición de inicio siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador y la unidad deben estar en una posición estable al comenzar. Lea las instrucciones de Arranque y Apagado. • Lea y comprenda todas las advertencias de seguridad antes de operar esta unidad. • Use siempre el arnés del hombro mientras opere el accesorio de la cuchilla de corte. • Mantenga siempre la manija entre el operador y el accesorio o cuchilla de corte. E4 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • NUNCA corte con la cuchilla ubicada a más de 76 cm (30 pulgadas) o más de altura sobre el nivel del suelo. • Cuando la cuchilla giratoria hace contacto con un objeto que no corta de inmediato, puede ocurrir un impulso de la cuchilla. El impulso de la cuchilla puede ser lo suficientemente violento como para hacer que la unidad y/o el operador sean impulsados en cualquier dirección, y posiblemente perder el control de la unidad. El impulso de la cuchilla puede ocurrir si la cuchilla se tropieza, se traba o se atasca. Es más posible que esto ocurra en áreas donde es difícil ver el material que está cortando. • Cuando opere con la cuchilla, no corte nada que tenga un grosor de más de 13 mm (1/2 pulgada) ya que podría causar una reacción violenta. • No intente tocar ni detener la cuchilla mientras está girando. • Una cuchilla en deslizamiento puede causar graves lesiones mientras continúa girando luego de apagar el motor o de soltar el gatillo del regulador. Mantenga buen control hasta que la cuchilla se haya detenido por completo. • No haga funcionar la unidad a alta velocidad mientras no está cortando. • Si golpea o se enreda con un objeto extraño, detenga el motor de inmediato y verifique si hay daños. Haga reparar todos los daños antes de intentar volver a operar la unidad. No opere esta unidad con la cuchilla doblada, cascada ni desafilada. Descarte las cuchillas dobladas, torcidas, cascadas o rotas. • No afile la cuchilla de corte. Si afila la cuchilla puede desprenderse la punta durante su uso. Esto puede causar graves lesiones personales. Cambie la cuchilla. • No use la cuchilla de corte para bordes o como recortadora de borde, puede conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Use la cuchilla de corte solamente para el propósito descrito en este manual. • Si siente una vibración excesiva, apague el motor DE INMEDIATO. la vibración indica que hay problemas. Inspeccione si hay tuercas o pernos flojos o daños antes de continuar. Repare o cambie las partes afectadas según sea necesario. DESPUES DEL USO • Limpie las cuchillas de corte con un limpiador doméstico para eliminar toda acumulación de goma. Aceite la cuchilla con aceite de máquina para evitar que se oxide. • Guarde la cuchilla de corte bajo llave en un área adecuada para evitar que sea utilizada por personas no autorizadas y se dañe. OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un edificio donde los gases puedan llegar a una llama abierta o a una chispa. • Espere que el motor se enfríe antes de guardar o transportar la unidad. Asegúrese de que la unidad esté segura al transportarla. • Guarde la unidad bajo llave en un lugar adecuado y seco para evitar que sea usada por personas no autorizadas y se dañe, fuera del alcance de los niños. • Nunca moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido. Mantenga las manijas secas, limpias y sin residuos. Limpie la unidad luego de cada uso, lea las instrucciones de Limpieza y Almacenamiento. • Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y utilícelas para enseñar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a alguien, préstele también estas instrucciones. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES E5 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO SIGNIFICADO • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. ENCENDIDO /ARRANQUE /MARCHA • ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. • USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA ADVERTENCIA : Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite. • MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES ADVERTENCIA : Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y animales domésticos a por lo menos 50 pies (15 m.) del área de corte. • COMBUSTIBLE SIN PLOMO Use siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo. • CONTROL DE ENCENDIDO Y APAGADO APAGADO o PARADO • ADVERTENCIA DE SUPERFICIE CALIENTE No toque un silenciador ni un cilindro caliente. Puede quemarse. Estas partes se calientan mucho con el uso. Luego de apagarse permanecen calientes durante un corto tiempo. • CORTADORAS DE MALEZAS • Cambie la cuchilla desafilada No afile la cuchilla de corte. El afilar la cuchilla puede causar que la punta se desprenda mientras está en uso. Esto puede dar lugar a graves lesiones personaless. •SEGURIDAD DE LA RECORTADORA Y CORTADORA DE MALEZAS ADVERTENCIA: Los objetos que salen despedidos y la cortadora giratoria pueden causar graves lesiones. Mantenga a los espectadores, especialmente a los niños y animales domésticos a no menos de 15 m (50 pies) de distancia del área de corte. Debe utilizar el protector accesorio de corte mientras use el accesorio de corte de la recortadora. • LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES ADVERTENCIA: No opere esta unidad si la protección plástica de línea no está colocada en su lugar. Manténgase alejado del accesorio de corte giratorio. E6 • INDICADOR DE ACEITE Consulte el manual del operador para obtener información acerca del tipo correcto de aceite. NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA CONOZCA SU UNIDAD Tapa del combustible APLICACIONES Como recortadora; • Corte de césped y hierbas delgadas Mango de la cuerda de arranque • Recorte de bordes • Recorte decorativo alrededor de árboles, cercos, etc. Como cortador de malezas: • Corte de hierbas y arbustos delgados de hasta 1,3 cm (1/2 pulgada) de diámetro Puede usar otros accesorios con el YM90. Lea la lista de accesorios. Manjo del eje Traba del regulador Bujía de encendido Control de encendido y apagado Gatillo del regulador Adaptador de apoyo Palanca azul de EZ-StartMR Protección de la cuchilla / Montaje de la protección EZ-Link™ Manija en “J” Cubierta del silenciador / filtro de aire Bastidor del eje Cuchilla cortamalezas con cubierta Protección accesoria de corte Bastidor de engranajes Bujía de encendido Silenciador Soporte del motor Bombilla del cebador Accesorio de corte Cuchilla de corte de línea E7 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE INSTALACIÓN Y AJUSTE DE LA MANIJA EN J INSTALACIÓN DEL ARNÉS 1. Coloque la manija en J entre la abrazadera superior y la abrazadera media (Fig. 1). ADVERTENCIA: Use siempre el (4) Tornillos 1. 2. Abrazadera superior Manija en J Abrazadera media 3. 4. Abrazadera inferior Tuercas arnés para el hombro cuando use la cuchilla de corte a fin de evitar graves lesiones personales. Pase la correa a través del centro de la hebilla. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia abajo a través de la ranura de la hebilla (Fig. 4). Coloque el arnés por encima de su cabeza y sobre su hombro. Abroche en el adaptador de apoyo (Fig. 5). Ajuste la longitud de acuerdo a la medida del operador. Tire de la orejeta para alargarlo y tire de la correa para acortarlo (Fig. 6). Fig. 1 2. Mientras sostiene las tres piezas juntas, instale los cuatro (4) tornillos a través de la abrazadera superior en la abrazadera media. NOTA: Los orificios de la abrazadera superior y media se alinearán sólo cuando se ensamble en forma correcta. 3. Coloque las abrazaderas y la manija en J por encima del bastidor del eje y sobre la abrazadera inferior. 4. Sostenga cada tuerca hexagonal en el hueco de la abrazadera inferior con un dedo. Comience a colocar los tornillos con un destornillador Phillips grande. No los apriete hasta ajustar la manija. 5. Deslice la manija en J hacia dentro o hacia fuera hasta que la flecha o línea blanca de la calcomanía toque el ensamble de abrazaderas (Fig. 2). Fig. 4 Adaptador de apoyo Fig. 5 Calcomanía Fig. 2 6. Mientras sostiene la unidad en posición de operación (Fig. 3), coloque la manija en J en la posición que le brinde el mejor agarre. Fig. 6 REMOCIÓN E INSTALACIÓN DEL PROTECTOR ACCESORIO DE CORTE ADVERTENCIA: Elprotector accesorio de corte NO debe estar instalado cuando use la unidad con una cuchilla. Saque el protector accesorio de corte antes de sacar o instalar la cuchilla. Saque el protector accesorio de corte cuando use la unidad como cortador de malezas Fig. 3 7. Ajuste los tornillos de la abrazadera en forma pareja hasta que la manija en J esté firme. E8 Saque el protector accesorio de corte del montaje del protector retirando los tres (3) tornillos con un destornillador de vástago plano (Fig. 7). Guarde las piezas para usarlas en el futuro. INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE Protector accesorio de corte (3) Tornillos Bastidor del engranaje 2. Sostenga la varilla de cierre en su lugar junto al brazo de la unidad (Fig. 9). 3. Mientras sostiene la varilla de cierre, saque el accesorio de corte girando en sentido horario hacia afuera del eje de salida (Fig. 10). Guarde el accesorio de corte para su uso futuro. NOTA: El retén de la cuchilla debajo del accesorio de corte se utilizará cuando instale la cuchilla de corte. Montaje del protector Fig. 7 Instale el protector accesorio de corte cuando use la unidad como recortador de césped. evitar ADVERTENCIA: Para graves lesiones personales, el protector accesorio de corte DEBE estar instalado en todo momento cuando use la unidad como recortador de césped. Instale el protector accesorio de corte en el montaje del protector insertando 3 tornillos en el montaje del protector. Ajuste bien con un destornillador de vástago plano (Fig. 7). REMOCIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE E INSTALACIÓN DE LA CUCHILLA DE CORTE NOTA: Para facilitar la remoción o la instalación de la cuchilla de corte, coloque la unidad sobre el suelo o sobre un banco de trabajo. Remoción del protector accesorio de corte Fig. 9 Accesorio de corte Ranura de la varilla de cierre Varilla de cierre Fig. 10 Instalación de la cuchilla de corte ADVERTENCIA: Eldelbastidor engranaje se calienta mucho con el uso y puede causar lesiones al operador. Cuando la unidad se apaga, permanece caliente durante un rato. No toque el bastidor del engranaje hasta que se haya enfriado. Lea Remoción e Instalación del Protector Accesorio de Corte. Remoción del accesorio de corte 1. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el orificio del buje del eje (Fig. 8). Orificio del buje del eje evitar ADVERTENCIA: Para graves lesiones personales, use siempre guantes cuando maneje o instale la cuchilla. 4. Coloque la cuchilla de corte en el buje del eje de salida (Fig. 11). Retén de la cuchilla Tuerca Cuchilla de corte Montaje del protector Eje de salida Orificio de guía Ranura de la varilla de cierre Buje del eje de salida Buje del eje de salida Varilla de cierre Varilla de cierre Fig. 8 Fig. 11 E9 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE 5. Verifique que la cuchilla de corte esté centrada en el estribo de guía y quede plana contra el buje del eje de salida (Fig. 12). Si la cuchilla de corte no está centrada, la unidad vibrará y la cuchilla puede desprenderse y salir volando, lo cual puede causar graves lesiones personales. ADVERTENCIA: REMOCIÓN DE LA CUCHILLA DE CORTE E INSTALACIÓN DEL ACCESORIO DE CORTE la ADVERTENCIA: Sicuchilla de corte no está centrada, la unidad vibrará y la cuchilla puede desprenderse y salir volando, lo cual puede causar graves lesiones. Remoción de la cuchilla de corte 1. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el orificio del buje (Fig. 8). 2. Sostenga la varilla de cierre en su lugar junto al brazo de la unidad (Fig. 14). 3. Mientras sostiene la varilla de cierre, afloje la tuerca de la cuchilla girándola en sentido horario con una llave de casquillo o de boca cerrada de 5/8 de pulgada (Fig. 14). Estribo de guía Fig. 12 6. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el orificio del buje (Fig. 8). 7. Coloque el retén de la cuchilla y la tuerca en el eje de salida. Verifique que la cuchilla esté bien instalada. 8. Ajuste la tuerca en sentido antihorario contra la cuchilla mientras sostiene la varilla de cierre; • Si usa una llave de torsión y un casquillo de 16mm (5/8 de pulgada), ajuste a: 325- 335 pulg•libra, 27- 28 pies•libra, 37 -38 N•m. • Si no tiene una llave de torsión, use una llave de boca cerrada de 5/8 de pulgada o de casquillo, gire la tuerca hasta que el retén de la cuchilla esté ajustado contra el buje del eje. Verifique que la cuchilla esté bien instalada, luego gire la tuerca 1/4 a 1/2 vuelta más en sentido antihorario (Fig. 13). Sentido horario Fig. 14 4. Saque la tuerca, el retén de la cuchilla y la cuchilla. Guarde la tuerca y la cuchilla juntas en un lugar seguro para su uso futuro. Guarde fuera del alcance de los niños. Instalación del accesorio de corte 5. Alinee el orificio del buje del eje con la ranura de la varilla de cierre e inserte la varilla de cierre en el orificio del buje del eje (Fig. 8). Coloque el retén de la cuchilla en el eje de salida con la superficie plana contra el buje del eje de salida según se ilustra en la Fig. 15. Enrosque el accesorio de corte en sentido antihorario en el eje de salida. Ajuste bien. NOTA: El retén de la cuchilla debe estar instalado en el eje de salida en la posición ilustrada para que el accesorio de corte funcione en forma correcta. Accesorio de corte Retén de la cuchilla 1/4-1/2 de vuelta en sentido antihorario Fig. 13 9. Saque la varilla de cierre de la ranura de la varilla de cierre. evitar ADVERTENCIA: Para graves lesiones personales o el daño de la unidad, no arranque ni use esta unidad con la varilla de cierre en la ranura de la varilla de cierre. afile la ADVERTENCIA: No cuchilla de corte. Afilar la cuchilla puede causar que la punta se desprenda durante el uso. Esto puede causar graves lesiones personales. Cambie la cuchilla. E10 Buje del eje de salida Varilla de cierre Fig. 15 6. Saque la varilla de cierre. 7. Instale el protector accesorio de corte. Lea Remoción e instalación del protector accesorio de corte. evitar ADVERTENCIA: Para graves lesiones personales, el protector accesorio de corte DEBE estar instalado en todo momento cuando use la unidad como recortador de césped. INFORMACION DEL ACEITE Y DEL COMBUSTIBLE INSTRUCCIONES PARA MEZCLAR EL ACEITE Y EL COMBUSTIBLE El combustible viejo o mal mezclado son los motivos principales del mal funcionamiento de la unidad. Asegúrese de usar combustible nuevo, limpio y sin plomo. Siga las instrucciones en detalle para mezclar correctamente el aceite y el combustible. Definición de los combustibles de mezcla Los combustibles actuales con frecuencia son una mezcla de gasolina y oxigenantes como por ejemplo etanol, metanol o MTBE (éter). El combustible mezclado con alcohol absorbe agua. Una cantidad tan pequeña como el 1% de agua en el combustible puede causar la separación del combustible y el aceite. Forma ácidos cuando está almacenado. Cuando use combustible mezclado con alcohol, use combustible nuevo (de menos de 60 días). Mezcle bien la proporción correcta de aceite para motor de 2 ciclos y gasolina sin plomo en una lata de combustible por separado. Use una proporción de 40:1 de combustible y aceite. No los mezcle directamente en el tanque de combustible de la unidad. Consulte las proporciones específicas de mezcla de gasolina y aceite en la tabla siguiente. NOTA: 3,8 litros (un galón) de gasolina sin plomo mezclada con una botella de 95 mL (3,2 onzas) de aceite de 2 ciclos es una proporción de 40:1 de combustible y aceite. + Uso de combustibles de mezcla Si usted opta por usar un combustible de mezcla o si su uso es inevitable, tome las precauciones recomendadas. • Use siempre una mezcla fresca de combustible según lo indica su manual del operador. • Agite siempre la mezcla de combustible antes de cargarlo en la unidad. • Drene el tanque y haga funcionar el motor en seco antes de guardar la unidad. Uso de aditivos en el combustible La botella de aceite de 2 ciclos que vino con su unidad contiene un aditivo en el combustible que ayudará a inhibir la corrosión y a reducir la formación de depósitos de goma. Se recomienda que use sólo el aceite de 2 ciclos con esta unidad. Si es inevitable, use un buen aceite de 2 ciclos elaborado para motores enfriados por aire junto con un aditivo para el combustible como por ejemplo el estabilizador de gasolina STA-BIL® o similar. Agregue 23 mL (0,8 onzas) de aditivo de combustible por galón de combustible de acuerdo con las instrucciones del envase. NUNCA agregue aditivos directamente en el tanque de combustible de la unidad. que el PRECAUCION: Para motor funcione correctamente y con la mayor fiabilidad, preste mucha atención a las instrucciones de mezcla de aceite y combustible del envase de aceite de 2 ciclos. El uso de combustible mezclado en forma incorrecta puede dañar seriamente el motor. GASOLINA SIN PLOMO ACEITE DE 2 CICLOS 3,8 LITROS (1 GALON de EE.UU.) 95 mL (3,2 ONZAS FLUIDAS) 1 LITRO 25 mL PROPORCION DE LA MEZCLA = 40 : 1 ADVERTENCIA: La gasolina es muy inflamable. Los gases pueden explotar si se encienden. Apague siempre el motor y espere que se enfríe antes de cargar el tanque de combustible. No fume mientras llena el tanque. Mantenga las chispas y las llamas lejos del área. la ADVERTENCIA: Saque tapa del combustible lentamente para evitar lesionarse con el rociado del combustible. No opere nunca la unidad sin la tapa del combustible firmemente colocada en su lugar. el ADVERTENCIA: Cargue combustible en un área exterior limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato todo combustible que se haya derramado. Evite crear una fuente de encendido con el combustible derramado. No arranque el motor hasta que se hayan evaporado los gases del combustible. NOTA: Elimine la mezcla vieja de aceite y combustible de acuerdo con los reglamentos federales, estatales y locales. E11 INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO Use esta unidad sólo en un área exterior bien ventilada. Los gases de escape de monóxido de carbono pueden ser letales en un área cerrada. ADVERTENCIA: Evite los arranques accidentales. Colóquese en posición de inicio cuando tire de la cuerda de arranque (Fig. 18). El operador y la unidad deben estar en una posición estable al arrancar la unidad para evitar graves lesiones personales. Compruebe que cualquier complemento usado se instale correctamente y que esté seguro, antes de poner en marcha la unidad. ADVERTENCIA: INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Parado/ Apagado (O) Arranque/ Encendido (I) Traba del regulador Control del regulador Fig. 16 Bulbo cebador 1. Mezcle la gasolina con el aceite. Llene el tanque de combustible con la mezcla de combustible/aceite. Vea las Instrucciones para Mezclar el Aceite y el Combustible. NOTA: No hay necesidad de encender la unidad. El Control de Parada Encendido/Apagado (On/Off) está en la posición Encendido (ON) (I), en todo momento. 2. Oprima completamente el cebador y suéltelo 10 veces. Hágalo lentamente. Se deberá ver un poco de combustible en el cebador y en las tuberías de alimentación de combustible (Fig. 17). Si no puede ver el combustible en el cebador, oprímalo y suéltelo tantas veces como sea necesario hasta que vea combustible en el mismo. 3. Empuje la Palanca azul de EZ-Start™ hacia la primera bombilla hasta que haga un clic y quede trabada en su lugar (Fig. 17). 4. Colóquese en la posición de arranque y no apriete el control de aceleración (Fig. 18). Tire bruscamente del cordón de arranque hasta 10 veces. 5. Cuando el motor arranque, apriete el mecanismo de traba de aceleración y luego apriete el control de aceleración durante 15 a 30 segundos. Esto calentará la unidad. La Palanca azul de EZ-Start™ se desenganchará automáticamente al apretar el control de aceleración. Palanca azul de EZ-Start™ Fig. 17 Posición de Arranque Cuerda de arranque SI... El motor no arranca, regrese al paso 2. SI... El motor se detiene mientras usted está apretando el acelerador, regrese al paso 3. SI... El motor se detiene antes de que usted apriete el control de aceleración, sujete el control de aceleración y tire del cordón de arranque hasta que el recortador arranque. SI SE CALIENTA... Si la temperatura exterior o la temperatura del motor sobrepasa los 90°F y/o el motor no arranca después de varios intentos, apriete completamente el control de aceleración y tire de la soga de arranque de 3 a 8 veces más. El motor deberá arrancar entonces. Control del regulador (NO apriete el control de aceleración durante un arranque normal) Fig. 18 INSTRUCCIONES DE APAGADO 1. Saque la mano del control del regulador. Deje enfriar el motor en mínima. 2. Coloque el control de encendido y apagado en posición de APAGADO (O) (Fig. 16). E12 INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN OPERACION DEL SISTEMA EZ-Link™ El sistema EZ-Link™ le permite el uso de estos accesorios optativos. Cultivador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBGC Edger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBLE Recortador de setos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .TBAH Recortador de eje recto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBSS Turbosoplador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBTB Sierra de poste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBPS Cortamalezas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TBBC* 2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empújelo en línea recta en el acoplador EZ-Link™ (Fig. 20). NOTA: La alineación del botón de desconexión con el hueco de guía facilitará la instalación (Fig. 19). Botón de desconexión Acoplador EZ-Link™ Orificio primario *NO use este accesorio con un producto eléctrico. Bastidor del eje superior Bastidor del eje inferior de ADVERTENCIA: Antes comenzar a usar este accesorio, lea y comprenda el manual que viene con el accesorio. Siga toda la información de seguridad contenida en el mismo. evitar ADVERTENCIA: Para graves lesiones personales, apague la unidad antes de sacar o instalar accesorios. Remoción del accesorio de corte u otros accesorios 1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 19). Fig. 20 3. Gire la perilla en sentido horario para ajustarla (Fig. 21). el PRECAUCION: Trabe botón de desconexión en el orificio primario y ajuste bien la perilla antes de operar esta unidad. Orificio lateral 90˚ 2. Opima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 19). 3. Mientras sostiene el bastidor del eje superior con firmeza, tire del accesorio de corte o accesorio en línea recta fuera del acoplador EZ-Link™. Instalación del accesorio de corte u otros accesorios NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de los accesorios, coloque la unidad sobre el suelo o sobre un banco de trabajo. 1. Gire la perilla en sentido antihorario para aflojarla (Fig. 19). Acoplador EZ-Link™ Botón de desconexión Perilla Fig. 21 PRECAUCION: Eldeaccesorio corte y los accesorios con el sistema EZ-Link™ deben ser usados en el orificio primario a menos que se indique lo contrario en el manual del operador del accesorio. El usar el orificio incorrecto puede conducir a lesiones personales o daño de la unidad. Hueco de guía Perilla Para recortar bordes mientras usa el accesorio de corte de cabeza de línea con modelos EZ-Link™, trabe el botón de desconexión en el orificio lateral de 90° (Fig. 21). Fig. 19 E13 INSTRUCCIONES DE OPERACION COMO SOSTENER EL RECORTADOR ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al operar esta unidad. Antes de operar esta unidad, párese en posición de operación (Fig. 22). Verifique lo siguiente: • El operador tiene protección ocular y ropa adecuada. • El brazo derecho está levemente doblado, y la mano está sosteniendo el mango del eje. Cada vez que se golpea la cabeza, se suelta alrededor de 25,4 mm (1 pulgada) de línea de corte. La cuchilla en la protección del accesorio de corte detendrá la línea en la longitud correcta si se suelta demasiada línea. Para obtener mejores resultados, golpee la Bump Head™ sobre terreno limpio o tierra dura. Si intenta soltar la línea sobre el césped alto, el motor podrá ahogarse. Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte. NOTA: No apoye la Bump Head™ sobre el suelo mientras la unidad esté en funcionamiento. saque ni PRECAUCION: No altere el • El brazo izquierdo está recto, y la mano está sosteniendo la manija. ensamble de la cuchilla limitadora de línea. La longitud excesiva de la línea causará el recalentamiento del motor. Esto puede causar graves lesiones personales o daño a la unidad. • La unidad está debajo del nivel de la cintura. • El accesorio de corte está paralelo al suelo y hace fácil contacto con la vegetación que va a ser cortada sin que el operador tenga que inclinarse. Una vez que usted esté en la posición de funcionamiento, enganche la correa para el hombro a la unidad. La línea puede cortarse por: • • • • Enredarse con un objeto extraño Fatiga normal de la línea Intentar cortar hierbas gruesas y leñosas Forzar la línea en objetos como paredes o postes de cercos CONSEJOS PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS AL RECORTAR • Para mejores resultados que recortan, operar la unidad en válvula de admisión repleta. Fig. 22 AJUSTE DE LA LONGITUD DE LA LINEA DE CORTE El accesorio de corte Bump Head™ le permite soltar línea de corte sin apagar el motor. Para soltar más línea, golpee suavemente el accesorio de corte contra el suelo (Fig. 23) mientras opera el recortador a alta velocidad. NOTA: Mantenga siempre la línea de corte completamente extendida. Es más difícil soltar línea al acortarse la línea de corte. Fig. 23 E14 • El ángulo correcto para ubicar el accesorio de corte es paralelo al suelo. • No fuerce el accesorio de corte. Permita que la punta de la línea realice el corte (en especial a lo largo de paredes). Si corta con más de la punta reducirá la eficacia del corte y puede sobrecargar el motor. • Corte césped de más de 200 mm (8 pulgadas) trabajando de arriba hacia abajo en pequeños incrementos para evitar el desgaste prematuro de la línea y el arrastre del motor. • Corte de derecha a izquierda siempre que sea posible. Cortar hacia la izquierda mejora la eficiencia de la unidad. Los recortes salen arrojados en sentido contrario al operador. • Mueva lentamente el recortador dentro y fuera del área de corte a la altura deseada. Realice movimientos ya sea de adelante hacia atrás y viceversa, o de lado a lado. El corte en longitudes más cortas produce mejores resultados. • Recorte únicamente cuando el pasto y las hierbas estén secas. • La vida de su línea de corte depende de: • Seguir todas las técnicas de corte indicadas anteriormente • El tipo de vegetación que corte • El lugar donde se corta Por ejemplo, la línea se desgastará más rápido cuando corte contra un muro que cuando corte alrededor de un árbol. INSTRUCCIONES DE OPERACION RECORTE DECORATIVO El recorte decorativo se realiza eliminando toda la vegetación de alrededor de los árboles, postes, cercos, etc. Gire toda la unidad a modo de que el accesorio de corte se ubique a un ángulo de 30° con el suelo (Fig 24). cuchilla ADVERTENCIA: La continúa girando luego de apagar el motor. La cuchilla en deslizamiento puede causarle graves cortes si lo toca en forma accidental. • Cuando termine la labor, desabroche siempre la unidad antes de quitarse el arnés. • Mueva la unidad en la dirección opuesta en que gira la cuchilla, con lo cual logrará una mejor acción de corte. • Avance al área siguiente a cortar después de la maniobra de retorno, y vuelva a fijar los pies. • La cuchilla de corte está diseñada con un segundo borde de corte, el cual puede ser utilizado retirando la cuchilla, dándola vuelta y volviendo a instalarla. Fig. 24 USO DE LA CUCHILLA DE CORTE ADVERTENCIA: Use siempre protección para sus ojos, audición, pies y cuerpo para reducir el riesgo de una lesión al operar esta unidad. use la ADVERTENCIA: No cuchilla de corte para recortar bordes ni como un recortador de bordes, puede causarle graves lesiones personales a usted o a los demás Antes de operar la unidad con la cuchilla de corte, párese en posición de corte (Fig. 25). Lea Cómo sostener el Recortador. Consejos para el uso de la cuchilla de corte Para establecer un procedimiento rítmico de corte: • Fije los pies con firmeza, cómodamente aparte. • Lleve el motor a plena regulación antes de penetrar el material a cortar. La cuchilla tiene su máxima capacidad de corte a plena regulación y también es menos probable que se adhiera, se trabe o cause el impulso de la cuchilla, lo cual puede causar graves lesiones personales al operador o a otros. afile la ADVERTENCIA: No cuchilla de corte. Si afila la cuchilla, la punta puede desprenderse durante su uso. Esto puede causar graves lesiones personales a usted mismo o a los demás. Cambie la cuchilla. Para reducir la posibilidad de que se enrede material en la cuchilla, siga estos pasos: • Corte a plena regulación. • Mueva la unidad de su izquierda a derecha hacia el material que va a cortar (Fig. 26). • En el movimiento de retorno, evite tocar el material que acaba de cortar. limpie el ADVERTENCIA: No material con el motor en marcha ni con la cuchilla girando. Para evitar graves lesiones personales, apague el motor. Espere que la cuchilla se detenga antes de sacar el material envuelto alrededor del eje de la cuchilla. la ADVERTENCIA: Cuando cuchilla giratoria hace contacto con un objeto que no corta de inmediato, puede ocurrir el impulso de la cuchilla. El impulso de la cuchilla puede ser lo suficientemente violento como para hacer que la unidad y/o el operador sean impulsados en cualquier dirección, y posiblemente perder el control de la unidad. El impulso de la cuchilla puede ocurrir si la cuchilla se tropieza, se traba o se atora. Es más posible que esto ocurra en áreas donde es difícil ver el material que está cortando. • Corte girando la parte superior de su cuerpo de izquierda a derecha. • Suelte siempre el gatillo del regulador y espere que el motor vuelva a marcha lenta cuando no esté cortando. Fig. 25 Fig. 26 E15 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION NOTA: Algunos procedimientos de mantenimiento pueden requerir el uso de herramientas o habilidades especiales. Si no está seguro acerca de estos procedimientos, lleve su unidad a un establecimiento de reparación, persona o distribuidor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Estos procedimientos requeridos para el mantenimiento deben ser realizados con la frecuencia indicada en la tabla. Deben ser incluidos como parte de toda puesta a punto de cada temporada. evitar ADVERTENCIA: Para lesiones personales graves, nunca realice mantenimiento ni reparaciones con la unidad funcionando. Realice siempre el mantenimiento y las reparaciones con la unidad fría. Desconecte el cable de la bujía de encendido para cerciorarse de que la unidad no arrancará. NOTA: El mantenimiento, la sustitución o arreglo de dispositivos para el control de emisiones y sistemas pueden ser hechos por cualquier establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera. A fin de garantizar el máximo desempeño del motor, puede ser necesario inspeccionar la lumbrera de escape del motor después de 50 horas de funcionamiento. Si usted observa pérdida de RPM, funcionamiento deficiente o falta general de aceleración, es posible que sea necesario realizar este mantenimiento. Si usted considera que su motor necesita esta inspección, haga que un establecimiento de reparación, persona o proveedor de servicio autorizado que arregle motores para uso fuera de la carretera le preste el servicio. NO intente realizar este proceso usted mismo ya que puede ocasionar daños al motor producto de los contaminantes que se encuentran en el proceso de limpieza de la lumbrera. FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDO CONSULTE Antes de arrancar el motor Llene el tanque de combustible con la mezcla correcta de aceite y combustible Página E11 Cada 10 horass Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire Página E18 Cada 25 horass Examine el parachispas y límpielo Inspeccione la condición y la separación de la bujía de encendido Página E19 Página E21 Cada 50 horas Inspeccione si la lumbrera de escape y la rejilla del parachispas están tupidas u obstruidas para garantizar los niveles máximos de rendimiento Página E19 INSTALACION DE LA LINEA Esta sección cubre la instalación de la línea SplitLine™ y de la línea individual regular. Use siempre la línea de repuestos de 2,41 mm (0,095 pulg.) del fabricante del equipo original. Una línea que no sea la indicada puede causar que el motor se recaliente o falle. 2. 3. 4. 5. No use nunca línea reforzada con metal, alambre, cadena ni soga, etc. Estos elementos pueden desprenderse y convertirse en un proyectil peligroso. Existen dos métodos para cambiar la línea de corte. • Bobine el carrete interior con línea nueva. • Instale un carrete interior prebobinado ADVERTENCIA: Cambie el botón de tope si está dañado. Saque el carrete interior de la bobina exterior (Fig. 27). Saque el resorte del carrete interior (Fig. 27). Use un paño limpio para limpiar el carrete interior, el resorte, el eje y la bobina exterior (Fig. 28). Verifique el desgaste de los dientes de posición del carrete interior y bobina exterior (Fig. 29). Si es necesario, saque la rebaba o cambie el carrete y la bobina. Bobinado del carrete interior existente 1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque el botón de tope en sentido antihorario (Fig. 24). Inspeccione el perno de adentro del botón de tope para verificar que se mueva con libertad. Fig. 28 Dientes de posición Bobina exterior Resorte Carrete interior Perno Botón de tope Fig. 27 E16 Fig. 29 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION Para usar SÓLO con línea individual Para usar con SplitLine™ o línea individual Orificios ranurados 9. Inserte el extremo de la línea en el orificio abierto del carrete interior y tire de la línea en forma ajustada a fin de que el lazo sea lo más pequeño posible (Fig. 33). 10. Antes de bobinar, separe la línea alrededor de 6 pulgadas. 11. Bobine la línea en capas parejas y ajustadas en la dirección indicada en el carrete interior. NOTA: Si no bobina la línea en la dirección indicada, el accesorio de corte no funcionará en forma correcta. Fig. 30 NOTA: La línea SplitLine™ sólo puede usarse con el carrete interior con los orificios ranurados. La línea individual puede usarse en cualquier tipo de carrete interior. Use la Figura 30 para identificar el carrete interior que usted tiene. NOTA: Use siempre la longitud correcta de línea cuando instale la línea de corte en la unidad. La línea puede no soltarse en forma adecuada si es demasiado larga. Lazo Fig. 31 Lazo Fig. 33 12. Inserte los extremos de la línea en las dos ranuras de fijación (Fig. 34). 13. Inserte los extremos de la línea a través de los ojalillos de la bobina exterior y coloque el carrete interior con el resorte dentro de la bobina exterior (Fig. 35). Empuje el carrete interior y la bobina exterior entre sí. Mientras sostiene el carrete interior y la bobina exterior, tome los extremos y tire con firmeza para soltar la línea de las ranuras de fijación de la bobina. Instalación de la línea individual Lea la instalación de la línea SplitLine™ en el paso 8 6. Tome aproximadamente 6 m (20 pies) de nueva línea de corte, enlácela en dos longitudes iguales. Inserte cada extremo de la línea a través de uno de los dos orificios del carrete interior (Fig. 31). Pase la línea a través del carrete interior de modo que el lazo sea lo más pequeño posible. 7. Bobine las líneas en capas parejas y ajustadas sobre el carrete (Fig. 32). Bobine la línea en la dirección indicada en el carrete interior. Coloque su dedo índice entre las dos líneas para evitar que se superpongan. No superponga los extremos de la línea. Proceda al paso 11. Ranuras de Fijación Fig. 34 NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior antes de volver a ensamblar el accesorio de corte. 14. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el botón de tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien. Fig. 32 Instalación de la línea SplitLine™ 8. Tome aproximadamente 3 m (10 pies) de nueva línea de corte. Inserte un extremo de la línea a través de uno de los orificios del carrete interior (Fig. 33). Pase la línea a través del carrete interior hasta que queden sólo 4 pulgadas fuera. Resorte Fig. 35 E17 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION Limpieza del Filtro de Aire INSTALACIÓN DE UN CARRETE PREBOBINADO 1. Sostenga la bobina exterior con una mano y desenrosque el botón de tope en sentido antihorario (Fig. 27). Inspeccione el perno dentro del botón de tope para verificar que se mueva con libertad. Cambie el botón de tope si está dañado. 2. Saque el carrete interior viejo de la bobina exterior (Fig. 27). 3. Saque el resorte del carrete interior viejo (Fig. 27). 4. Coloque el resorte en el carrete interior nuevo. NOTA: El resorte debe estar ensamblado en el carrete interior antes de volver a instalar el accesorio de corte. 5. Inserte los extremos de la línea en los ojalillos de la bobina exterior (Fig. 35). 6. Coloque el nuevo carrete interior dentro de la bobina exterior. Empuje el carrete interior y la bobina exterior entre sí. Mientras sostiene el carrete interior y la bobina exterior, tome los extremos y tire con firmeza para soltar la línea de las ranuras de retención de la bobina. 7. Sostenga el carrete interior en su lugar e instale el botón de tope girándolo en sentido horario. Ajuste bien. Limpie y vuelva a aceitar el filtro de aire cada 10 horas de operación. Es una de las partes cuyo mantenimiento es importante. No mantener debidamente su filtro de aire puede resultar en funcionamiento inadecuado o puede causar daño permanente a su motor. 1. Saque la cubierta del silenciador / filtro de aire. Lea la sección de Remoción e Instalación de la cubierta del silenciador / filtro de aire. 2. Gire la tapa y ubique el filtro de aire adentro. Saque el filtro de aire de adentro de la tapa del filtro de aire / silenciador (Fig. 37). 3. Lave el filtro con agua y detergente (Fig. 38). Enjuague bien el filtro. Escurra el exceso de agua. Déjelo secar por completo. 4. Aplique suficiente aceite limpio SAE 30 para recubrir ligeramente el filtro (Fig. 39). 5. Apriete el filtro para esparcir y retirar el exceso de aceite (Fig. 40). MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE Remoción de la cubierta del silenciador/ filtro de aire ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar todo tipo de mantenimiento. Filtro de aire Tapa interior del silenciador Fig. 37 Fig. 38 1. Saque los cuatro (4) tornillos que sostienen la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 36). Use un destornillador de broca Torx N° T20. 2. Quite la tapa del motor al empujarla hacia arriba y halarla hacia atrás. No la fuerce. Palanca azul de EZ-Start™ Fig. 39 Fig. 40 6. Cambie el filtro de aire dentro de la tapa del filtro de aire / silenciador (Fig. 37). Tornillos Tornillos NOTA: Si opera la unidad sin el filtro de aire y el ensamble de la cubierta del silenciador / filtro de aire, su garantía quedará ANULADA. Reinstalación de la cubierta del silenciador/ filtro de aire Fig. 36 E18 1. Coloque la cubierta del silenciador / filtro de aire sobre la parte posterior del carburador y del silenciador. Alinee los orificios de los tornillos. 2. Inserte los cuatro (4) tornillos en los orificios de la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 36) y ajústelos. No los ajuste demasiado. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION MANTENIMIENTO DEL PARACHISPAS NOTA: El flujo de las emisiones puede ser en una dirección solamente: APARTÁNDOSE del motor. Preste mucha atención a cómo se ensambla el silenciador, de modo que lo pueda volver a armar exactamente como está. El no hacerlo así dañará a la unidad y pudiera causar lesiones personales graves. 8. Vuelva a colocar los dos tornilos que quitó en el Paso 2 y apriételos firmemente. 9. Reinstale la tapa del filtro de aire / silenciador. el ADVERTENCIA: Siconjunto del deflector de emisiones no se aprieta fijamente se puede caer y causarle daño a la unidad y posibles lesiones personales graves. 1. Quite el filtro de aire / tapa del silenciador. Ver Remoción de la Tapa del Filtro / Silenciador. 2. Localice el silenciador, pero no lo quite. Busque los dos (2) tornillos en la parte inferior del silenciador (Fig. 41). Estos dos tornillos unen el conjunto de deflector de escape y la pantalla del parachispas a la parte inferior del silenciador. Quite los dos (2) tornillos usando una llave torx No. 20 o un destornillador plano. Silenciador 3. Utilizando un pequeño destornillador plano, palanquee con cuidado hacia arriba la pantalla del parachispas del agujero encastrado, fijándose que la parte “levantada” de la pantalla del parachispas quede dentro del agujero encastrado. Retire la pantalla del parachispas del silenciador. 4. Limpie la rejila del parachispas con un cepillo de cerdas metálicas. Cámbiela si está dañada o si no la puede limpiar completamente. 5. Vuelva a instalar la pantalla del parachispas colocando la parte “levantada” de la pantalla dentro del agujero empotrado del silenciador. Cerciórese de que la pantalla del parachispas quede plana contra el silenciador. 6. Coloque la placa del parachispas encima del parachispas con el lado “levantado” hacia arriba mirando al motor (Fig. 41). 7. Coloque el capó del parachispas encima de la placa del parachispas con el lado “levantado” hacia arriba y la apertura mirando en dirección CONTRARIA al motor (Fig. 41). Asegúrese de que el escape se dirija en dirección CONTRARIA al motor. Pantalla del parachispas Placa del parachispas Abertura Motor Agujero que ha quedado abierto El conjunto del capó del parachispas incluye: Placa del parachispas Capó del parachispas y Tornillos Capó del parachispas Tornillos Fig. 41 E19 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION AJUSTE DEL CARBURADOR La velocidad lenta del motor puede ser ajustada por la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 42). NOTA: Los ajustes realizados sin cuidado pueden dañar seriamente su unidad. Los ajustes del carburador deben ser realizados por un proveedor de servicio autorizado. Tornillo de marcha en vacío Controle la mezcla del combustible Una mezcla incorrecta o vieja de combustible es en general el motivo por el cual la unidad no funciona adecuadamente. Drene y vuelva a llenar el tanque con combustible nuevo y bien mezclado antes de hacer ningún ajuste. Consulte la Información sobre Aceite y Combustible. Limpie el filtro de aire La condición del filtro de aire es importante para la operación de la unidad. Un filtro de aire sucio limitará el flujo de aire y cambiará la mezcla de combustible y aire en el carburador. Esto con frecuencia se confunde con un carburador mal ajustado. Verifique la condición del filtro de aire antes de ajustar el tornillo de marcha lenta. Consulte Mantenimiento del Filtro de Aire. Ajuste del tornillo de marcha lenta Si luego de verificar la mezcla del combustible y limpiar el filtro de aire el motor aún no funciona en mínima, ajuste el tornillo de velocidad lenta de la siguiente manera. 1. Arranque el motor y déjelo funcionar en marcha lenta durante un minuto para calentarlo. Lea las Instrucciones de arranque y apagado. ADVERTENCIA: Elaccesorio de corte puede estar girando durante los ajustes del carburador. Use ropa que lo proteja y cumpla con todas las instrucciones de seguridad para prevenir graves lesiones personales. 2. Suelte el gatillo del regulador y deje que el motor funcione en marcha lenta. Si el motor se para, inserte un pequeño destornillador Phillips o de vástago plano en el orificio de la cubierta del silenciador / filtro de aire (Fig. 42). Gire el tornillo de marcha lenta en sentido horario, de a 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) hasta que el motor funciona en mínima. NOTA: El accesorio de corte no debe girar mientras el motor está en marcha lenta. E20 Fig. 42 3. Si el accesorio de corte gira cuando el motor está en marcha lenta, gire el tornillo de marcha lenta en sentido antihorario 1/8 de vuelta por vez (según sea necesario) para reducir la velocidad lenta. El control de la mezcla de combustible, la limpieza del filtro de aire y el ajuste del tornillo de marcha en vacío deben resolver la mayoría de los problemas del motor. De no ser así y si: • El motor no funciona en mínima • El motor fluctúa o se para al acelerar • Existe una pérdida de fuerza motriz Lleve el carburador a un proveedor de servicio autorizado para que lo ajuste. apagar ADVERTENCIA: Alla unidad, asegúrese de que el accesorio de corte se haya detenido antes de apoyar la unidad para prevenir graves lesiones personales. INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION CAMBIO DE LA BUJIA DE ENCENDIDO ALMACENAMIENTO Use una bujía de encendido Champion RDJ7Y (o similar). La separación correcta es de 0,5 mm (0,020 pulgadas). Retire la bujía luego de cada 25 horas de operación e inspeccione su estado. 1. Apague el motor y espere que se enfríe. Tome el alambre de la bujía con firmeza y sáquelo de la bujía de encendido. 2. Limpie alrededor de la bujía de encendido. Saque la bujía de encendido de la cabeza del cilindro girando una llave de casquillo de 5/8 de pulgada en sentido antihorario. 3. Cambie las bujías que estén rajadas, sucias o deterioradas. Fije la separación de aire a 0,5 mm (0,020 pulgadas) utilizando un calibrador (Fig. 43). • No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque donde los vapores puedan llegar a una llama o chispa. limpie PRECAUCION: No con chorro de arena, ni raspe ni limpie los electrodos. El motor podría dañarse si penetran pequeñas partículas en el cilindro. 4. Instale una bujía de encendido con la separación correcta en la cabeza del cilindro. Ajuste girando la llave de casquillo de 5/8 pulg. en sentido horario hasta que esté ajustada sin huelgo. Si usa una llave de torsión, ajuste a: 12,3-13,5 N•m (110-120 pulg.•libras) No ajuste demasiado. • Espere que el motor se enfríe antes de guardar la unidad. • Guarde la unidad bajo llave para prevenir el uso por personas no autorizadas y su daño. • Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada. • Guarde la unidad fuera del alcance de los niños. ALMACENAMIENTO PROLONGADO Si planea guardar la unidad durante un largo período de tiempo, siga el siguiente procedimiento para su almacenamiento. 1. Drene todo el combustible del tanque de combustible en un recipiente que contenga la misma mezcla de combustible de 2 ciclos. No use combustible que haya permanecido guardado durante más de 60 días. Deseche la mezcla vieja de combustible y aceite de acuerdo a las regulaciones federales, estatales y locales. 2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se ahogue. Esto asegura que todo el combustible ha sido drenado del carburador. 3. Espere que el motor se enfríe. Retire la bujía de encendido y coloque alrededor de 30 ml (1 onza) de cualquier aceite para motor de 2 ciclos de buena calidad dentro del cilindro. Tire de la cuerda de arranque lentamente para esparcir el aceite. Vuelva a instalar la bujía de encendido. NOTA: 0.020 in. (0.5 mm) Fig. 43 LIMPIEZA evitar ADVERTENCIA: Para graves lesiones personales, apague siempre su recortador y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento. Saque la bujía de encendido y drene todo el aceite del cilindro antes de intentar arrancar el recortador después de su almacenamiento. 4. Limpie bien la unidad e inspeccione para ver si existen partes flojas o dañadas. Repare o cambie las partes dañadas y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que puedan estar flojos. La unidad está ahora lista para ser guardada. TRANSPORTE • Espere que el motor se enfríe antes de su transporte. • Drene el combustible de la unidad. • Ajuste la tapa del combustible antes del transporte. • Asegure la unidad durante su transporte. Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño suave. E21 RESOLUCION DE PROBLEMAS EL MOTOR NO ARRANCA CAUSA El tanque de combustible está vacío La bombilla de cebado no fue oprimida lo suficiente El motor está inundado El combustible es viejo o está mal mezclado La bujía de encendido está arruinada Parachispas obstruido La palanca EZ-Start™ no estaba en la posición correcta La temperatura exterior es por debajo de 4º C (40º F) La temperatura exterior es de más de 32º C (90º F) ACCIÓN Llene el tanque con combustible bien mezclado Oprima la bombilla de cebado total de 10 veces Use el procedimiento de arranque Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva Cambie o limpie la bujía de encendido Limpie o cambie el parachispas Mueva la palanca a la posición de arranque Hale el cordón de arranque hasta un máximo de 10-15 veces Oprima el control del regulador y hale el cordón de arranque EL MOTOR NO FUNCIONA EN MINIMA CAUSA El filtro de aire está obstruido El combustible es viejo o está mal mezclado El carburador no está ajustado en forma correcta ACCIÓN Cambie o limpie el filtro de aire Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva Ajuste según las instrucciones EL MOTOR NO ACELERA CAUSA El combustible es viejo o está mal mezclado El carburador no está ajustado en forma correcta El accesorio de corte está atascado de hierba El filtro de aire está sucio Parachispas obstruido ACCIÓN Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador Pare el motor y limpie el accesorio de corte Limpie o cambie el filtro de aire Limpie o cambie el parachispas EL MOTOR NO TIENE SUFICIENTE POTENCIA O SE AHOGA AL CORTAR CAUSA El combustible es viejo o está mal mezclado El carburador no está ajustado en forma correcta La bujía de encendido está arruinada Parachispas obstruido ACCIÓN Drene el tanque de gasolina / Agregue mezcla de combustible nueva Lleve la unidad a un proveedor de servicio autoriza do para hacer un ajuste de carburador Cambie o limpie la bujía de encendido Limpie o cambie el parachispas LA CABEZA DE CORTE NO HACE AVANZAR LINEA CAUSA El accesorio de corte está atascado de hierba El accesorio de corte no tiene línea El carrete interior está trabado La cabeza de corte está sucia La línea se ha soldado La línea se retorció al reponerla No hay suficiente línea expuesta ACCIÓN Pare el motor y limpie el accesorio de corte Coloque una línea nueva Cambie el carrete interior Limpie el carrete interior y la bobina exterior Desarme, saque la sección soldada y rebobine la línea Desarme y rebobine la línea Oprima el botón de tope y tire de la línea hasta sacar 102 mm (4 pulgadas) de línea fuera del accesorio de corte. LA LÍNEA DE CORTE AVANZA SIN CONTROL CAUSA El cabezal de corte tiene aceite ACCIÓN Limpie el aditamento de corte Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado. E22 ESPECIFICACIONES MOTOR* Tipo de motor.......................................................................................................................... Enfriado por aire, de 2 ciclos Carrera ............................................................................................................................................... 31,75 mm (1,25 pulg.) Desplazamiento .........................................................................................................................................31 cm3 (1,9 pulg3) Tipo de embrague ................................................................................................................................................ Centrífugo R.P.M. de velocidad mínima ................................................................................................................. 2.800 - 4.000 r.p.m. R.P.M. de operación (Recortador)................................................................................................................... 7.200+ r.p.m. Tipo de encendido .............................................................................................................................................. Electrónico Interruptor de encendido .......................................................................................................................Interruptor oscilante Separación de la bujía de encendido................................................................................................... 0,5 mm (0,020 pulg.) Lubricación......................................................................................................................... Mezcla de combustible y aceite Proporción de combustible - aceite............................................................................................................................... 40:1 Carburador ................................................................................................................................. Diafragma, multiposicional Arranque......................................................................................................................................... Rebobinado automático Silenciador .................................................................................................................................... Desviado con protección Regulador ................................................................................................................................. Retroceso manual a resorte Capacidad del tanque de combustible..................................................................................................... 384 ml (13 onzas) EJE IMPULSOR Y ACCESORIO DE CORTE* Bastidor del eje impulsor ..............................................................................................................Tubo de acero (EZ-LinkTM) Control del regulador .............................................................................................................Gatillo para el dedo con traba Peso de la unidad (Sin combustible, con accesorio de corte, protector accesorio de corte y manija en “J”) ....................................................................................... 6,5 kg (14,75 libras) Mecanismo de corte ...................................................... Cuchilla de corte de 4 dientes, cabeza de corte de cuerda doble Bobina de la línea ............................................................................................................ Desprendedor percusivo de línea Diámetro de la bobina de la línea..................................................................................................... 101,6 mm (4 pulgadas) Diámetro de la línea de corte ...................................................................................................... 2,41 mm (0,095 pulgadas) Diámetro de la trayectoria de corte, accesorio de corte ...................................................................45,7 cm (18 pulgadas) Diámetro de la trayectoria de corte, cuchilla de corte ........................................................................ 204 mm (8 pulgadas) Arnés para el hombro ................................................................................................................ Broche individual a presión *Toda las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. E23 NOTAS E24 Declaración de Garantía de Control de Emisiones de la EPA / California Sus Derechos y Obligaciones de la Garantía La Junta de Recursos del Aire de California, la Agencia de Protección Ambiental y MTD LLC (MTD) se complacen en explicar la garantía del sistema de control de emisiones para su pequeño motor para uso fuera de la carretera del 2000 y posterior. Los nuevos motores pequeños para uso fuera de la carretera tienen que diseñarse, construirse y equiparse para cumplir las normas contra smog más estrictas. MTD tiene que garantizar el sistema de control de emisiones de su pequeño motor para uso fuera de la carretera durante los períodos de tiempo que aparecen a continuación siempre que no haya habido abuso, negligencia o mantenimiento indebido de su motor para uso fuera de la carretera. Su sistema de control de emisiones puede incluir piezas como el carburador y el sistema de inyección de combustible, el sistema de encendido y el convertidor del catalizador. También se pueden incluir mangueras, correas, conectores y otros conjuntos relacionados con la emisión. Donde existan las condiciones de garantía, MTD reparará su pequeño motor para uso fuera de la carretera sin costo alguno para usted incluyendo el diagnóstico, las piezas y la mano de obra. Los pequeños motores para uso fuera de la carretera del 2000 y posteriores, se garantizan por dos años. Si alguna pieza de su motor relacionada con la emisión está defectuosa, la pieza será reparada o reemplazada por MTD. Responsabilidades de Garantía de los Propietarios Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted es responsable de realizar el mantenimiento requerido que aparece en el manual del operador. MTD recomienda que conserve todos los comprobantes que cubren el mantenimiento de su pequeño motor para uso fuera de la carretera, pero MTD no puede negar garantía exclusivamente por la falta de comprobantes o por que usted no haya realizado todos los mantenimientos programados. Como propietario del pequeño motor para uso fuera de la carretera, usted debe conocer que MTD puede negarle cobertura de garantía si su pequeño motor para uso fuera de la carretera o una pieza ha fallado debido a abuso, negligencia, mantenimiento inadecuado o modificaciones no aprobadas. Usted es responsable de presentar su pequeño motor para uso fuera de la carretera a un Centro de Servicio Autorizado MTD tan pronto como exista un problema. Las reparaciones de garantía deben completarse en un período de tiempo razonable, el cual no deberá ser mayor de 30 días. Si tiene alguna pregunta relacionada con los derechos y responsabilidades de la garantía, debe llamar al 1-800-3458746. Cobertura de Garantía del Fabricante El período de garantía comienza en la fecha en que el motor o equipo se entrega al comprador minorista. El fabricante garantiza al propietario original y a cada comprador subsiguiente, que el motor está libre de defectos en cuanto a material y mano de obra que ocasionen la falla de una pieza bajo garantía durante un período de dos años. La reparación o reemplazo de una pieza bajo garantía se llevará a cabo sin cargo alguno para el propietario en un Centro de Servicio MTD Autorizado. Para conocer el establecimiento más cercano, comuníquese con MTD llamando al: 1-800-345-8746. Cualquier pieza bajo garantía que no esté programada para ser reemplazada, según indica el mantenimiento requerido o que esté programada solamente para inspección regular a los efectos de “Repare o Reemplace según sea Necesario” está garantizada durante el período de garantía. Cualquier pieza bajo garantía que esté programada para ser reemplazada según indica el mantenimiento requerido tendrá garantía durante el período de tiempo hasta el primer punto de reemplazo programado para dicha pieza. No se le cobrará al propietario la mano de obra de diagnóstico que conlleve a la determinación de que una pieza bajo garantía está defectuosa, si dicho trabajo de diagnóstico se lleva a cabo en un Centro de Servicio MTD Autorizado. El fabricante es responsable de los daños ocasionados a otros componentes del motor producidos por la falla de una pieza bajo garantía que todavía esté bajo garantía. Las fallas ocasionadas por abuso, negligencia o mantenimiento inadecuado no están cubiertas por la garantía. El uso de accesorios optativos o piezas modificadas puede ser motivo justificado para no aceptar una reclamación de garantía. El fabricante no es responsable de cubrir fallas de piezas bajo garantía ocasionadas por el uso de accesorios optativos o piezas modificadas. Para presentar una reclamación, vaya a su Centro de Servicio MTD Autorizado más cercano. Los servicios o reparación por motivo de garantía se realizarán en todos los Centros de Servicio MTD Autorizados. Cualquier pieza de reemplazo aprobada por el fabricante puede ser utilizada para llevar a cabo el mantenimiento o la reparación de garantía de piezas relacionadas con la emisión y se realizará sin cargo alguno para el propietario. Cualquier pieza de reemplazo que sea equivalente en rendimiento o durabilidad puede ser utilizada en el mantenimiento o reparación sin garantía y no reducirá las obligaciones de garantía del fabricante. Los componentes siguientes se incluyen en la garantía relacionada con emisiones del motor, filtro de aire, carburador, cebador, líneas de combustible, toma de combustible, filtro de combustible, módulo de encendido, bujía de encendido y silenciador. E25 PARTS LIST ENGINE PARTS - YM90 2-CYCLE GAS TRIMMER / BRUSHCUTTER 3 37 16 14 4 15 5 33 9 34 35 37 18 1 2 3 11 6 38 7 8 19 39 51 10 17 36 12 21 13 22 49 26 40 37 30 29 47 50 23 24 27 28 48 25 43 45 32 46 44 31 42 41 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 E26 753-04810 791-180350B 791-180351 753-04227 753-1194 753-04338 791-610675 791-181860 791-683974B 753-1196 791-684451 753-1208 753-04332 791-612134 753-04307 753-1187 791-181086 753-04233 791-145308 753-04702 791-182736 791-181065 753-1199 753-04286 753-1200 753-04288 791-181079 791-613103 753-04417 753-1202 Description Air Cleaner Cover Assembly (includes 2 & 37) Air Cleaner Filter Carburetor Mounting Screw Assembly Choke Lever Choke Plate Carburetor Assembly (includes 7 & 18) Carburetor Gasket Carb Mount Screw Primer and Hose Assembly Carb Mount Assembly (includes 8, 11 & 12) Reed Assembly Carburetor Mount Gasket Crank Case Service Assembly (includes 10) Rear Mounting Pad Fuel Tank Assembly (includes 16-18) Fuel Cap Assembly Fuel Return Line Fuel Line Assembly Front Mounting Pad Shroud Extension & Stand (includes 37) Flywheel Assembly Spacer Recoil Pulley Assembly Recoil Spring Rope Guide Pulley Retainer Pull Handle Rope Pressure Plate Assembly (includes 30) Plate Screw Item Part No. 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 * * * * * 37 20 Description 753-04335 Starter Housing Assembly (includes 23-30, 32 & 37) 791-181862 Housing Screw 791-182396 Clutch Washer 791-182369 Clutch Rotor Assembly 791-153592 Clutch Drum Assembly 753-1204 Clutch Cover Assembly (includes 37-40) 791-181345 Cover Screw 791-182519 Anti-Rotation Screw 753-04003 Clamping Screw 791-180217 Clamping Nut 791-182798 Wire Leads and Sleeve 791-611063 Ground Tab 753-04336 Module Assembly 791-610311B Spark Plug 753-04618 Muffler Assembly (includes 46 & 47) 753-04619 Exhaust Gasket 753-04620 Muffler Mounting Bolt Assembly 753-04814 Cylinder Assembly (includes 51 & 52) 753-04367 Piston and Rod Assembly 753-04182 Cylinder Gasket 791-182723 Cylinder Bolt 753-04689 Spark Arrestor 753-1209 Piston Ring Set 753-04812 Short Block Assembly (includes 8, 13, 44 & 48-51) 791-181599 Clutch Springs (Qty. 2) Items Not Shown PARTS LIST BOOM AND TRIMMER PARTS - YM90 2 CYCLE TRIMMER / BRUSHCUTTER 1 5 9 11 6 1 8 12 2 Item Part No. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 * * * 753-04339 753-04340 791-00058 791-182690 791-182405 753-04405 791-610327 753-04236 791-181099 791-683295 791-181811 791-181812 791-181813 791-181814 791-181815 791-145569 791-181616B 791-182057 791-181617 791-181618B 753-04386 791-180804 791-613300 791-182200 791-182193 791-182195 791-145569 791-182196 791-147492 791-683304 753-1191 791-682061 791-147490 791-612483 791-683301 791-612026 791-610636B 791-147495 791-180814B 791-145873B 791-181699 753-04348 791-180014B 791-613226 791-682075B 3 7 Throttle Housing Assembly (includes 2-4) Throttle Trigger Lock-Out Throttle Trigger Throttle Trigger Spring Switch Assembly Throttle Cable Harness Clip Upper Drive Shaft Housing Assembly J-Handle Assembly Handle Bracket Assembly (includes 11-16) Screw Upper Handle Clamp Middle Handle Clamp Lower Handle Clamp Nut Anti-Rotation Screw Split Boom Coupler (includes 18-21) Screw Bolt Adjustment Knob Knob Retaining Nut Lower Drive Shaft Housing Assembly Lower Flexible Drive Shaft Shield Mount Screw Assembly 2 piece Gearbox Assembly (includes 26-28 & 42) Gearbox Mounting Hardware Anti-Rotation Screw Blade Driver Blade Shield/Shield Mount Shield Mounting Screw Shield and Blade Assembly (includes 32) Blade Assembly Retaining Washer Spool Shaft Outer Spool Assembly (includes 36) Retainer Spring Inner Reel Bump Head Knob Assembly 4-Tooth Blade Nut Palnut Blade Retaining Kit (includes 33 & 41) Locking Rod Tool Shoulder Harness Description 10 4 18 13 19 14 20 15 17 16 22 21 23 24 32 30 26 25 31 27 28 42 29 32 24 40 33 34 33 41 35 36 37 38 Optional Accessories * * 753-1161 753-1224 Bump Head Assembly Reel and Line Assembly * Items Not Shown 39 E27 GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: La garantía limitada establecida a continuación es dada por MTD LLC (“MTD”) con respecto a mercancía nueva que sea comprada y usada en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. MTD garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera opción, arreglará o substituirá, sin costo alguno, cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operador incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por MTD para que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original de cualquier producto MTD que se use para alquiler o para propósitos comerciales, o cualquier otro propósito que genere ingreso. CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía se encuentra disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR UN COMPROBANTE DE COMPRA. Para ubicar al distribuidor de su área, por favor consulte las Páginas Amarillas o contacte al Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC llame al 1-800-345-8746 o, escriba a P.O. Box 361131, Cleveland OH 44136-0019. Si está en Canadá, llame al 1-800-668-1238. No se aceptará ningún producto que sea enviado directamente a la fábrica, a menos que haya recibido autorización previa por escrito por parte del Departamento de Servicio al Consumidor de MTD LLC. Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos: A. Sincronizaciones — Bujías, ajustes de carburadores, filtros. B. Artículos de desgaste — Botón de tope, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras. C. MTD no le ofrece ninguna garantía a productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de Norteamérica, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por MTD. MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto MTD, sin asumir ninguna obligación para modificar ningún producto fabricado con anterioridad. Ninguna garantía implícita es aplicable, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular, después del período de la garantía expresa escrita con anterioridad, con respecto a las piezas identificadas. Ninguna otra garantía expresa dada por cualquier persona o entidad, incluyendo a los distribuidores o minoristas, bien sea escrita u oral, deberá comprometer a MTD con respecto a cualquier producto. Durante el período de la Garantía, la solución exclusiva es arreglar o cambiar el producto de la manera establecida anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable para usted.) Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyen, sin limitación, erogación de gastos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable para usted.) La recuperación de cualquier tipo no deberá ser superior al precio de compra del producto vendido en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular la garantía. Usted asume el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y / o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la falta de capacidad para usar el producto. Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la que se compró en calidad de regalo. Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado. Para ubicar a su distribuidor de servicio más cercano, llame al 1-800-345-8746 en los Estados Unidos a al 1-800-668-1238 en Canadá. MTD LLC P.O. Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

MTD YM90 El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas