Transcripción de documentos
CVM220
EN
Wireless Headset with Bluetooth®
Instruction Manual...........................................Page 2
ES
Auricular Inalámbrica con Bluetooth®
Manual de Instrucciones.............................. Página 16
FR
Casque sans fil avec Bluetooth®
Mode d’emploi................................................ Page 32
Please read carefully before use • Léa el manual antes de usar •
Veuillez lire ce livret avant utilisation
Table of Contents
Features............................................................................3
Controls at a Glance...................................................4
English
Getting Started.............................................................5
Powering your headset......................................................................5
Charging........................................................................................5
Power on.......................................................................................5
Power off.......................................................................................6
Pairing.......................................................................................................6
Call Functions...............................................................7
Receiving an incoming call...............................................................7
Rejecting an incoming call................................................................7
End call......................................................................................................7
Voice-activated dialing.......................................................................7
Last number redial...............................................................................8
Volume Adjustment.............................................................................8
Specifications.................................................................9
Troubleshooting........................................................10
Safety Notices..............................................................12
Page 2
Coby Electronics Corporation
Features
Hands-free communication for Bluetooth-enabled
cellular phones*
Compact and lightweight design
Comfortable earpiece fits securely in the left or
right ear
Volume level and call answer controls
Omni-directional microphone designed for optimal
voice pickup
Bluetooth version 2.0
English
* Cellular phone must support AVRCP for remote control and Bluetooth headset and
hands-free profiles.
About Bluetooth® Technology
Bluetooth® technology works with computers, mobile
phones, electronic organizers, and other compatible
devices to help users stay connected wirelessly. Utilizing
the 2.4GHz ISM transmission spectrum for global audio &
digital data, Bluetooth has created a new wave in modern
communication.
www.cobyusa.com
Page 3
Controls at a Glance
English
1. Multi Function Button (MFB):
Press for power on/off, or to
make, receive or end calls.
2. LED Indicator
3. Microphone (MIC)
4. Earpiece Casing
5. VOL +
Press to increase the volume
level, mute volume, reject
incoming calls, or to redial.
6. VOL –
Press to decrease the volume
level
7. Charge contacts
Please refer to the section “Call Functions” for further
explanation of the headset’s controls.
Page 4
Coby Electronics Corporation
Getting Started
Charging
1.
Plug the power adapter into the power input jack of
the charging cradle.
2.
Place the headset in the cradle. Ensure that the metal
charge contacts of the cradle and the headset touch
each other.
3.
Close the cover of the cradle, and then connect the
power adapter to an AC 100-240V wall outlet.
The indicator light will flash red when the headset is
charging. When charging is complete, the indicator light
will turn off.
The headset should be charged completely upon
initial use. A full charge will take approximately 3
hours, or until the indicator light turns off.
When the headset battery level is low and needs
to be charged, the indicator will flash red and the
speaker will emit a beep.
Power on
To turn on the headset, press and hold the MFB key. The
headset will beep and the blue indicator light will flash to
indicate that the headset is powering on. The headset is
now in Standby mode and ready to receive or make calls
when paired with a cellular phone.
www.cobyusa.com
Page 5
English
Powering your headset
Getting Started
Power off
English
Press and hold the MFB key until the headset issues a long
beep. The blue indicator light will darken and the headset
will power off.
Pairing
Before pairing your Bluetooth headset with your mobile
phone, make sure the headset is powered off and that
there are no other Bluetooth devices nearby.
1.
Press and hold the MFB key until the headset beeps
twice. The blue and red indicator lights will flash
alternately to indicate that the headset is ready for
pairing.
2.
Use the Bluetooth function on your mobile phone
to search for the headset. Your phone will indicate
when the device has been located.
3.
Select the CVM220 from the phone menu.
4.
Input ID code 0000 on the phone and confirm. Your
phone will now be paired with the headset.
The remainder of the pairing process will be performed
automatically. After successful pairing, the blue indicator
light will flash repeatedly.
Page 6
Coby Electronics Corporation
Call Functions
When your Bluetooth headset is powered on and successfully paired with your cellular phone, you may use it to
receive incoming calls.
1.
When the call comes in, press the MFB key.
2.
The blue indicator light will begin flashing quickly.
If your headset is powered off when a call comes
in, you must power it on and re-link with your
phone by pressing MFB quickly. Press MFB again
to receive the incoming call.
Rejecting an incoming call
Press and hold the VOL+ key when a call comes in to reject it.
End call
Press the MFB key to terminate a call in progress.
Voice-activated dialing
Voice-activated dialing is supported when the headset is
paired with a compatible phone. Make sure your headset
is powered on and successfully paired with your phone
before using this feature. To dial:
1.
Press the MFB key once. The headset will beep briefly.
www.cobyusa.com
Page 7
English
Receiving an incoming call
Call Functions
2.
English
Use voice commands as you would to dial by voice
from your cellular phone; speak the name of the
person you wish to call as it appears in your phone’s
contact list.
To use this feature, your phone must have voice
recognition and voice-activated dialing support.
Last number redial
When your headset is in Standby mode, press and hold the
VOL+ key to redial the last number called.
Volume Adjustment
When the headset is in use (making/receiving a call), you
may adjust the volume by pressing the VOL+ or VOL- keys
repeatedly. The headset will beep when you reach the
maximum or minimum volume.
You can also adjust the volume when the headset is in Standby mode.
Page 8
Coby Electronics Corporation
Specifications
Bluetooth V2.0 + EDR
Frequency
2.4GHz-2.48GHz ISM Band
Effective range
10 meters (without obstacles)
Audio frequency
15bits S/N 70 db
Receiving sensitivity
-70 dBm
RF Power
0 dBm (Class II)
Pairing
One-to-one
Pairing code
0000
Operating/Storage
temperature
0°C to +60°C / -20°C to +60°C
Operation voltage
3.0~4.2 V
Power Input
AC adapter 100-240V (5V DC)
Power consumption
18~25 mA when speaking
Battery
70 mAh Rechargeable Lithium Polymer
Charging time
2~3hrs
Talk time
4-5 hrs
Standby time after
pairing
About 70 hrs
Auto shut off
After 10 minutes (idle/unpaired)
Standard accessories
Headset (main unit), Ear-hook, Charge
cradle, AC cable, user’s manual
English
Standard
Specifications and design are subject to change without notice.
www.cobyusa.com
Page 9
Troubleshooting
English
If you have a problem with this device, please read the
troubleshooting guide below and check our website at
www.cobyusa.com for Frequently Asked Questions (FAQs)
and firmware updates. If these resources do not resolve
the problem, please contact Technical Support.
Address
Coby Electronics Technical Support
56-65 Rust Street
Maspeth, NY 11378
Email
[email protected]
Web
www.cobyusa.com
Phone
800-727-3592: Mon–Fri, 8:00AM–11:00PM EST
Saturdays, 9:00AM–5:30PM EST
718-416-3197: Mon–Fri, 8:00AM–5:30PM EST
The headset will not turn on, or the headset keeps
turning itself off.
The battery may be exhausted . Try charging the
headset for 2 to 3 hours.
The LED indicator keeps flashing red while in use.
The battery level is low. Charge the headset immediately.
Check that the volume has been turned up.
Check that the correct audio mode is selected.
Page 10
Coby Electronics Corporation
Troubleshooting
Ensure that the power adapter is connected securely.
Ensure that the charging contacts of the headset and
cradle are aligned and touching.
There is no audio after the headset has been
paired.
The pairing process may have failed. Try pairing the
headset with your cellular phone again.
There is a lot of audio echo during a call.
The volume level may be too high. Try lowering the
volume.
The location may be too noisy. Try relocating to a
quieter environment.
There is a lot of static or other audio interference
or during a call.
Other electronic devices may be interfering with the
headset signal. Try moving to another location.
The headset may be too far from your cellular phone.
Try moving closer to your phone.
The volume level is too low during a call.
The headset may be seated incorrectly in your ear.
Try readjusting the position of the headset.
The volume level may have been inadvertantly set too
low. Press the VOL+ key to increase the volume level.
www.cobyusa.com
Page 11
English
The LED indicator does not light when charging.
Safety Notices
English
The lightning flash with arrowhead symbol within an equilateral
triangle is intended to alert the user to the presence of uninsulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may
be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
The exclamation point within an equilateral triangle is intended to
alert the user to the presence of important operation and servicing instructions in the literature accompanying the appliance.
For Customer Use:
Enter below the serial number that is located on the rear
of the unit. Retain this information for future reference.
Model No.
CVM220
Serial No.
WARNING: To prevent fire or shock hazard, do not expose this device to rain or moisture. Dangerous high voltage is present inside the enclosure. Do not open the cabinet.
CAUTION: To prevent electric shock, match wide blade of plug to wide slot of outlet
and fully insert.
Protect your hearing: Hearing experts advise against the constant use of personal stereos
played at high volume. Constant exposure to high volumes can lead to hearing loss. If you
should experience ringing in the ears or hearing loss, discontinue use and seek medical
advice.
For recycling or disposal information about this product, please contact
your local authorities or the Electronics Industries Alliance: www.eiae.org.
Page 12
Coby Electronics Corporation
Safety Notices
FCC Statement:
(1)
This device may not cause harmful interference, and
(2)
This device must accept any interference received, including interference that
may cause undesired operation.
Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class
B digital devices, pursuant to Part 15 of the FCC rules. These limits are designed to
provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to
radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
•
Reorient or relocate the receiving antenna.
•
Increase the separation between the equipment and receiver.
•
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
•
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help
Do not make any changes or modifications to the equipment unless otherwise specified
in the manual. If such changes or modifications should be made, you could be required
to stop operation of the equipment.
www.cobyusa.com
Page 13
English
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
Safety Notices
Important Safety Instructions
English
1.
Read Instructions: All the safety and operating instructions should be
read before the product is operated.
2.
Retain Instructions: The safety and operating instructions should be
retained for future reference.
3.
Heed Warnings: All warnings on the product and in the operating
instructions should be adhered to.
4.
Follow Instructions: All operating and usage instructions should be
followed.
5.
Cleaning: Unplug this product from the wall outlet before cleaning.
Do not use liquid cleaners or aerosol cleaners. Use a damp cloth
for cleaning.
6.
Attachments: Use only attachments recommended by the manufacturer. Use of other attachments may be hazardous.
7.
Water and Moisture: Do not use this product near water (e.g., near a
bath tub, washbowl, kitchen sink, laundry tub, in wet basements, or
near a swimming pool and the like).
8.
Ventilation: Slots and openings in the cabinet are provided for ventilation to ensure reliable operation of the product and to protect it from
overheating. These openings should never be blocked by placing the
product on a bed, sofa, rug, or other similar surface. This product
should not be placed in a built-in installation such as a bookcase
or rack unless proper ventilation is provided or the manufacturer
instructions have been adhered to.
9.
Power Sources: This product should be operated only from the type
of power source indicated on the rating label. If you are not sure of
the type of power supply to your home, consult your product dealer or
local power company. For products intended to operate from battery
power or other sources, refer to the operating instructions.
10. Power-Cord Protection: Power supply cords should be routed so
that they are not likely to be walked on or pinched by items placed
upon or against them, paying particular attention to cords at plugs,
convenience receptacles, and at the point which they exit from the
product.
11. Lightning: For added protection for this product, unplug it from the
wall outlet and disconnect the antenna or cable system during a lightning storm or when it is left unattended and unused for long periods
of time. This will prevent damage to the product due to lightning or
power-line surges.
Page 14
Coby Electronics Corporation
Safety Notices
13. Object and Liquid Entry: Never push objects of any kind into this
product through openings as they may touch dangerous voltage
points or shout-out parts that could result in a fire or electric shock.
Never spill liquid of any kind on the product.
14. Servicing: Do not attempt to service this product yourself as opening
or removing covers may expose you to dangerous voltage or other
hazards. Refer all servicing to qualified service personnel.
15. Damage Requiring Service: Unplug this product from the wall outlet
and refer servicing to qualified service personnel under the following
conditions: a) when the power-supply or plug is damaged; b) if liquid
has been spilled or if objects have fallen into the product; c) if the
product has been exposed to rain or water; d) if the product does
not operate normally by following the operating instructions. Adjust
only those controls that are covered by the operating instructions as
improper adjustment of other controls may result in damage and will
often require extensive work by a qualified technician to restore the
product to its normal operation; e) if the product has been dropped or
damaged in any way; f) when the product exhibits a distinct change
in performance—this indicates a need for service.
16. Replacement Parts: When replacement parts are required, be sure
that your service technician has used replacement parts specified
by the manufacturer or have the same characteristics as the original
part. Unauthorized substitutions may result in fire, electric shock, or
other hazards.
17. Safety Check: Upon completion of any service or repairs to this product, ask the service technician to perform safety checks to ensure
that the product is in proper operating condition.
18. Heat: The product should be situated away from heat sources such
as radiators, heat registers, stoves, or other products (including amplifiers) that produce heat.
www.cobyusa.com
Page 15
English
12. Overloading: Do not overload wall outlets, extension cords, or integral convenience receptacles as this can result in a risk of fire or
electric shock.
Índice
Características...........................................................17
Controles......................................................................18
Español
Para empezar................................................................19
Encendido del auricular.................................................................. 19
Carga............................................................................................ 19
Encendido.................................................................................. 19
Apagado..................................................................................... 20
Asociación con un teléfono celular............................................ 20
Funciones de llamada...............................................21
Recepción de llamadas entrantes............................................... 21
Rechazo de llamadas entrantes................................................... 21
Finalizar llamada................................................................................ 21
Discado por voz.................................................................................. 21
Rellamada al último número......................................................... 22
Ajuste del volumen........................................................................... 22
Especificaciones......................................................... 23
Solución de Problemas............................................ 25
Avisos de la Seguridad............................................. 28
Page 16
Coby Electronics Corporation
Comunicación con manos libres para teléfonos
celulares con Bluetooth*
Diseño compacto y liviano
Accesorio auricular confortable que ajusta con
seguridad en ambos oídos
Controles de volumen y recepción de llamadas
Micrófono multidireccional diseñado para optimizar
la captura de voz
Bluetooth versión 2.0
Las baterías recargables integradas proporcionan
hasta cuatro horas de conversación y 90 horas en
espera
* El teléfono celular debe ser compatible con AVRCP para el control remoto, los auriculares Bluetooth y los perfiles de manos libres.
Acerca de la tecnología Bluetooth®
La tecnología Bluetooth trabaja con computadoras, teléfonos celulares, agendas electrónicas y otros dispositivos
compatibles para ayudar a los usuarios a mantenerse
conectados inalámbricamente. Utilizando el espectro de
transmisión inalámbrico ISM de 2.4 GHz para transmitir audio y datos, el Bluetooth ha creado una nueva generación
en las comunicaciones modernas.
www.cobyusa.com
Page 17
Español
Características
Controles
Español
1. Botón multifunción (MFB):
Presiónelo para encender /
apagar, o para hacer o recibir
llamadas.
2. Indicador LED
3. Micrófono (MIC)
4. Cubierta del auricular
5. VOL +
Presiónelo para incrementar
el nivel de volumen, para
silenciar el volumen, rechazar
llamadas entrantes, o para
rediscar.
6. VOL –
Presiónelo para reducir el
nivel de volumen.
7. Contactos de carga
Refiérase a la sección “Funciones de llamada” para una
explicación más detallada de los controles del auricular.
Page 18
Coby Electronics Corporation
Para empezar
Encendido del auricular
Carga
Coloque el auricular en la cuna. Asegúrese de que los
contactos metálicos de carga de la cuna y del auricular
estén en contacto.
Cierre la cubierta de la cuna, y luego conecte el adaptador
de alimentación a una toma de pared de CA de 100 a 240V.
La luz del indicador destellará en rojo cuando el auricular
se encuentre cargando. Cuan do la carga se complete, la
luz del indicador se apagará.
El auricular deberá ser cargado completamente
antes del primer uso. Una carga completa tomará
aproximadamente unas tres horas, o hasta que la
luz del indicador se apague.
Cuando el nivel de carga de la batería sea bajo y
requiera una recarga, el indicador destellará en
rojo y el auricular emitirá un “bip”.
Encendido
Para encender el auricular, presione y mantenga presionado el botón multifunción (MFB). El auricular emitirá
un “bip” y la luz indicadora azul destellará para indicar que
el auricular se está encendiendo. El auricular está ahora
en modo de espera y listo para recibir o hacer llamadas
cuando esté asociado a un teléfono celular.
www.cobyusa.com
Page 19
Español
Conecte el adaptador de alimentación al enchufe de
entrada de la cuna de carga.
Para empezar
Apagado
Presione y mantenga presionado el botón multifunción
(MFB) hasta que el auricular emita un “bip” largo. La luz
indicadora azul se apagará a la vez que el auricular.
Asociación con un teléfono celular
Español
Antes de comenzar la asociación del auricular bluetooth
con el teléfono celular, asegúrese de que el auricular se
encuentre apagado y de que no haya otros dispositivos
bluetooth cercanos.
1.
Presione y mantenga presionado el botón multifunción (MFB) hasta que el auricular emita dos “bips”. Las
luces indicadoras roja y azul destellarán alternadamente para indicar que el auricular está listo para la
asociación.
2.
Utilice la función Bluetooth de su teléfono celular
para efectuar la búsqueda del auricular. Su teléfono
le indicará cuando el dispositivo haya sido encontrado.
3.
Seleccione el dispositivo CVM220 desde el menú del
teléfono.
4.
Ingrese el código de identificación 0000 en el teléfono y confírmelo. Su teléfono está ahora asociado
con el auricular.
El resto del proceso de asociación se realizará automáticamente. Después de completar el proceso de asociación exitosamente, la luz indicadora azul destellará repetidamente.
Page 20
Coby Electronics Corporation
Funciones de llamada
Recepción de llamadas entrantes
Cuando su auricular bluetooth esté encendido y asociado
con su teléfono celular, puede utilizarlo para recibir
llamadas entrantes.
Cuando la llamada se produzca, presione el botón
multifunción (MFB).
2.
La luz indicadora azul comenzará a destellar
rápidamente.
Español
1.
Si su auricular se encontrara apagado cuando la llamada se produzca, deberá encenderlo y reasociarlo
con su teléfono presionando el botón multifunción
rápidamente. Presione nuevamente el botón multifunción (MFB) para recibir la llamada entrante.
Rechazo de llamadas entrantes
Presione y mantenga presionando el botón VOL+ cuando
se produzca una llamada para rechazarla.
Finalizar llamada
Presione el botón multifunción (MFB) para finalizar la
llamada actual.
Discado por voz
El discado por voz es compatible cuando el auricular está
asociado a un teléfono celular con función de discado
por voz. Asegúrese de que el auricular esté encendido y
asociado con el teléfono antes de utilizar esta función.
www.cobyusa.com
Page 21
Funciones de llamada
Para discar:
1.
Presione una vez el botón multifunción (MFB). El
auricular emitirá un “bip” corto.
2.
Utilice los comandos de voz de la misma manera que
en su teléfono celular; diga el nombre de la persona
a la que desea llamar de la misma forma que aparece
en la lista de contactos de su teléfono.
Español
Para poder utilizar esta función, su teléfono debe
tener las funciones de reconocimiento de voz y
discado por voz.
Rellamada al último número
Cuando el auricular se encuentre en modo de espera, presione y mantenga presionado el botón VOL+ para volver a
llamar al último número discado.
Ajuste del volumen
Cuando el auricular esté en uso (haciendo o recibiendo
una llamada), puede ajustar el volumen presionando los
botones VOL+ o VOL- repetidamente. El auricular emitirá
un “bip” cuando alcance los niveles de volumen máximo
y mínimo. Puede también ajustar el volumen cuando el
auricular se encuentre en modo de espera.
Page 22
Coby Electronics Corporation
Especificaciones
Bluetooth V2.0 + EDR
Frecuencia
Banda ISM de 2.4GHz a 2.48GHz
Rango de alcance efectivo
Diez metros (sin obstáculos)
Frecuencia de audio
15bits S/N 70 db
Sensitividad de la
recepción
-70 dBm
Potencia de RF
0 dBm (Clase II)
Conexión
Punto a punto
Asociación con un
teléfono celularv
Uno a uno
Código de asociación
0000
Intervalo de temperaturas
de operación
0°C a +60°C
Intervalo de temperaturas
de almacenamiento
-20°C a +60°C
Voltaje de operación
3.0 a 4.2 V
Alimentación
Adaptador de CA 100 a 240VCA (5V CC)
Consumo eléctrico
De 18 a 25 mA en conversación
Capacidad de la batería
Batería recargable de litio-polímero
de 70 mAh
Tiempo de carga
2 a 3 horas
Autonomía de la batería
(en uso)
4 a 5 horas
www.cobyusa.com
Español
Norma de comunicación
Page 23
Especificaciones
Aproximadamente 70 horas
Apagado automático
Después de 10 minutos (inactivo / no
asociado)
Accesorios estándar
Auricular (unidad principal), soporte
para oreja, cuna de carga, cable de
CA, manual del usuario
Español
Autonomía de la batería
(en espera) luego de la
asociación
Las especificaciones y el manual están sujetos a cambios sin notificación.
Page 24
Coby Electronics Corporation
Solución de Problemas
Si tiene un problema con este dispositivo, revise las
Preguntas Frecuentes (FAQ) en nuestro sitio Internet www.
cobyusa.com y las actualizaciones de firmware. Si estos
recursos no le solucionan el problema, comuníquese con
Soporte Técnico.
Español
Domicilio
Coby Electronics Technical Support
56-65 Rust Street
Maspeth, NY 11378
Email
[email protected]
La Red
www.cobyusa.com
Horario de teléfonos
800-727-3592: De lunes a viernes, 8AM a 11PM EST
Sabados, 9AM a 5:30PM EST
718-416-3197: De lunes a viernes, 8AM a 5:30PM EST
El auricular no enciende, o se apaga
automáticamente.
La batería puede estar descargada. Pruebe de cargar
el auricular por dos o tres horas.
El indicador LED se mantiene destellando en rojo
durante la conversación.
El nivel de carga de la batería es bajo. Cargue el
auricular inmediatamente.
Verifique que el volumen se haya activado.
www.cobyusa.com
Page 25
Solución de Problemas
Verifique que el modo de audio correcto esté
seleccionado.
El indicador LED no enciende durante la carga.
Español
Asegúrese de que el adaptador de alimentación esté
conectado adecuadamente.
Asegúrese de que los contactos de carga del auricular y la cuna estén alineados y en contacto.
No hay audio después de la asociación del
auricular.
El proceso de asociación puede haber fallado.
Pruebe asociar el auricular con el teléfono celular
nuevamente.
Hay demasiado eco en el audio durante una
llamada.
El nivel de volumen puede estar muy alto. Pruebe
disminuir el volumen.
El sitio de uso puede ser muy ruidoso. Pruebe reubicarse en un ambiente más silencioso.
Hay demasiada estática u otra interferencia en
el audio durante una llamada.
Otros dispositivos electrónicos pueden estar
interfiriendo la señal del auricular. Pruebe reubicarse
en otro sitio.
El auricular puede estar muy lejos del teléfono
celular. Pruebe acercándose al teléfono.
Page 26
Coby Electronics Corporation
Solución de Problemas
El auricular puede estar colocado incorrectamente
en el oído. Pruebe ajustar nuevamente la posición
del auricular.
El nivel de volumen puede haberse configurado
inadvertidamente demasiado bajo. Presione el botón
<VOL +> para aumentar el nivel de volumen.
www.cobyusa.com
Page 27
Español
El nivel de volumen es muy bajo durante una
llamada.
Avisos de la Seguridad
Español
El relámpago con el símbolo de flecha dentro de un triángulo equilátero
tiene el propósito de advertir al usuario de la presencia de voltaje peligroso no aislado dentro del gabinete del producto que puede ser de suficiente magnitud como para constituir un riesgo de descarga eléctrica.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero tiene el
propósito de advertir al usuario de la presencia de instrucciones de
funcionamiento y reparación importantes en el material impreso que
acompaña al artefacto.
Para uso de los clientes:
Ingrese a continuación el número de serie que se encuentra en la parte
trasera de la unidad. Conserve esta información para referencias futuras
Nº de modelo
CVM220
Nº de serie
ADVERTENCIA: Para prevenir el riesgo de descarga eléctrica, no exponga este
dispositivo a la lluvia ni a la humedad. Adentro del gabinete se encuentra alto voltaje
peligroso. No lo abra.
ADVERTENCIA: Para prevenir descargas eléctricas, haga coincidir la paleta ancha del
enchufe con la ranura ancha e insértela completamente.
Proteja su audición: Los expertos en audición advierten contra el uso constante de
estéreos personales a volumen alto. La exposición constante al volumen alto puede
llevar a la pérdida de la audición. Si le zumban los oídos o sufre una pérdida de
audición, suspenda el uso y busque asesoramiento médico.
Para obtener información de reciclaje o eliminación sobre este producto,
comuníquese con sus autoridades locales o con la Alianza de Industrias
Electrónicas: www.eiae.org.
Page 28
Coby Electronics Corporation
Avisos de la Seguridad
Declaración de la FCC
(1)
Este dispositivo puede no causar interferencias perjudiciales, y
(2)
Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, inclusive aquella
que podría causar funcionamiento no deseado.
Nota: Este equipo fue probado y cumple con todos los límites para dispositivos
digitales clase B, conforme a la Parte 15 de las normas de la FCC. Estos límites
fueron diseñados para brindar protección razonable contra la interferencia perjudicial
en una instalación residencial. Este equipo genera, emplea y puede irradiar energía
de frecuencia de radio y, si no se instala y emplea según las instrucciones, puede
ocasionar interferencia perjudicial para las comunicaciones de radio. Sin embargo, no
hay ninguna garantía de que no ocurrirá en una instalación en particular. Si este equipo
causa interferencia perjudicial para la recepción de radio o televisión, lo cual puede
determinarse al apagar o encender el equipo, el usuario puede tratar de corregir la
interferencia con una o más de las siguientes medidas:
•
Reorientar o reubicar la antena receptora.
•
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor.
•
Conectar el equipo en un tomacorriente en un circuito diferente del que está
conectado el receptor.
•
Consultar al distribuidor o a un técnico con experiencia en radio y TV para obtener
ayuda.
Se requiere el uso de cable blindado, para cumplir con los límites de la clase B, en la
sub parte B de la Parte 15 de las normas de la FCC.
No efectúe cambios ni modificaciones al equipo, excepto en caso de que así lo especifique el manual. Si se deben efectuar tales cambios o modificaciones, se le solicitará
que detenga el funcionamiento del equipo.
www.cobyusa.com
Page 29
Español
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Normas de la FCC. El funcionamiento
está sujeto a las siguientes dos condiciones:
Avisos de la Seguridad
Consignes de Sécurité Importantes
Español
1.
Lea las instrucciones: Deberá leer todas las instrucciones de seguridad
y funcionamiento, antes de poner en funcionamiento este producto.
2.
Conserve las instrucciones: Deberá conservar las instrucciones de
seguridad y funcionamiento para referencia futura.
3.
Preste atención a las advertencias: Deberá respetar todas las
advertencias contenidas en el producto y en las instrucciones de
funcionamiento.
4.
Siga las instrucciones: Deberá seguir todas las instrucciones de uso
y funcionamiento.
5.
Limpieza: Desconecte este producto del tomacorriente de pared
antes de la limpieza. No utilice productos de limpieza líquidos o en
aerosol. Utilice un paño húmedo para limpiar.
6.
Complementos: Utilice sólo complementos recomendados por el
fabricante. El uso de otros complementos puede ser peligroso.
7.
Agua y humedad: No utilice este producto cerca del agua (por ejemplo: cerca de una bañera, lavatorio, lavaplatos o tina para lavar ropa,
en un sótano mojado ni cerca de una piscina o similar).
8.
Ventilación: El gabinete posee ranuras y aberturas para asegurar la
correcta ventilación del producto y para protegerlo del recalentamiento. Nunca se debe bloquear estos orificios al colocar el producto
sobre una cama, sofá, alfombra u otras superficies similares. No se
debe colocar este producto en un mueble empotrado, tal como biblioteca o estante, salvo que se proporcione una ventilación correcta
o se cumplan las instrucciones del fabricante del producto.
9.
Fuentes de alimentación: Este producto debe utilizarse sólo con el
tipo de fuente de alimentación indicada en la etiqueta de clasificación.
Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación de su hogar,
consulte con el distribuidor del producto o con la compañía eléctrica
local. Para los productos que funcionan a batería o con otras fuentes
de alimentación, consulte las instrucciones de funcionamiento.
10. Protección del cable de alimentación: Los cables de alimentación
deben colocarse de modo tal de evitar que se pisen o que queden
apretados por elementos colocados sobre o contra ellos, prestando
especial atención a los cables en los enchufes, tomacorrientes y el
punto en el que salen del producto.
11. Rayos: Para una mayor protección de este producto, desenchúfelo
del tomacorriente de la pared y desconecte la antena o el sistema
de cable durante una tormenta eléctrica o cuando el producto quede
Page 30
Coby Electronics Corporation
Avisos de la Seguridad
sin atención o no se utilice durante períodos de tiempo prolongados. Esto evitará que se dañe el producto a causa de relámpagos o
subidas de tensión.
13. Entrada de objetos y líquido: Nunca introduzca objetos de ningún tipo
dentro de este producto a través de las aberturas, ya que pueden
presionar puntos de voltaje peligrosos o provocar cortocircuitos que
ocasionarían incendios o descargas eléctricas. No derrame nunca
líquido de ningún tipo sobre el producto.
14. Reparaciones: No intente reparar este producto usted mismo, ya
que al abrir o quitar las cubiertas se expondría a voltaje peligroso u
otros peligros. Para cualquier reparación, póngase en contacto con
el personal técnico calificado.
15. Daños que requieran servicio técnico: Desconecte este producto del
enchufe de pared y contáctese con personal técnico calificado en las
siguientes situaciones: a) cuando la fuente de alimentación o el enchufe
estén dañados; b) si se ha derramado líquido o han caído objetos dentro del producto; c) si el producto ha sido expuesto a lluvia o al agua;
d) si el producto no funciona normalmente al seguir las instrucciones
de funcionamiento. Ajuste sólo aquellos controles incluidos en las instrucciones de funcionamiento, ya que el ajuste inadecuado de otros
controles puede ocasionar daños y requerir con frecuencia un trabajo
extenso por parte de un técnico calificado para restaurar el funcionamiento normal del producto; e) si el producto se ha caído o ha sufrido
algún daño; f) cuando el producto presenta un cambio marcado en su
rendimiento; esto indica que necesita mantenimiento.
16. Piezas de reemplazo: Cuando se requieren piezas de reemplazo,
asegúrese de que el servicio técnico haya utilizado las piezas de
reemplazo especificadas por el fabricante o que posean las mismas
características que la pieza original. Las sustituciones no autorizadas pueden provocar incendio, descarga eléctrica u otros riesgos.
17. Controles de seguridad: Una vez completado el servicio o las
reparaciones de este producto, solicite al servicio técnico que realice controles de seguridad para asegurar que se encuentra en
condición de funcionamiento correcto.
18. Calor: El producto debe ubicarse lejos de fuentes de calor tales
como radiadores, rejillas de aire caliente, estufas u otros productos
(incluidos amplificadores) que produzcan calor.
www.cobyusa.com
Page 31
Español
12. Sobrecarga: No sobrecargue los tomacorrientes, alargues o
enchufes de pared, ya que esto puede tener como resultado un
riesgo de incendio o descarga eléctrica.
Table des Matières
Caractéristiques........................................................33
Commandes................................................................... 34
Pour démarrer.............................................................35
Mettre votre casque en marche................................................... 35
Charge......................................................................................... 35
Mise sous tension.................................................................... 35
Arrêt............................................................................................. 36
Jumelage............................................................................................... 36
Français
Fonctions d’appel.......................................................37
Recevoir un appel entrant.............................................................. 37
Rejeter un appel entrant................................................................. 37
Terminer un appel............................................................................. 37
Composition du numéro par reconnaissance vocale.......... 37
Recomposition du dernier numéro............................................ 38
Réglage du Volume........................................................................... 38
Spécifications.............................................................. 39
Dépannage.....................................................................41
Notices de Sûreté....................................................... 44
Page 32
Coby Electronics Corporation
Communication en mode mains libres pour les
portables à technologie Bluetooth*
Conçu pour être compact et léger
Oreillette qui se loge confortablement dans l’oreille
gauche ou droite
Commandes du niveau sonore et de réponse aux
appels
Microphone omnidirectionnel intégré pour reconnaissance vocale optimale
Bluetooth version 2.0
La batterie rechargeable intégrée fournit jusqu’à 4
heures d’autonomie en mode conversation et 90
heures en mode veille
* Un téléphone cellulaire doit supporter AVRCP pour contrôle à distance et casque
Bluetooth et profils mains-libres.
À propos de la technologie Bluetooth®
La technologie Bluetooth fonctionne avec des ordinateurs,
des téléphones portables, des organiseurs électroniques,
et d’autres périphériques compatibles pour aider les
utilisateurs à rester connectés sans fil. En utilisant le
spectre de transmission de 2,4 GHz ISM pour les données numériques & audio globales, Bluetooth a créé une
nouvelle vague de communication moderne.
www.cobyusa.com
Page 33
Français
Caractéristiques
Commandes
Français
1. Bouton Multi Fonction (MFB
(BMF)) :
Appuyez pour allumer/
éteindre, ou pour effectuer,
recevoir, ou terminer des
appels.
5. VOL +
2. Témoin DEL
6. VOL –
Appuyez pour réduire le
niveau du volume
3. Microphone (MIC)
4. Boîtier Oreillette
Appuyez pour augmenter le niveau du volume,
pour ne pas avoir de
volume, pour rejeter
des appels entrants, ou
pour recomposer.
7. Contacts de charge
Veuillez vous référer à la section “Fonctions d’Appel” pour
de plus amples explications sur les commandes du casque.
Page 34
Coby Electronics Corporation
Pour démarrer
Mettre votre casque en marche
Charge
Branchez l’adaptateur dans la prise jack d’entrée du support de charge.
Fermez le couvercle du support, puis connectez
l’adaptateur à une prise murale CA 100-240V. Le voyant lumineux clignotera rouge lorsque le casque est en cours de
charge. Lorsque la charge est terminée, le voyant s’éteint.
Le casque doit être complètement rechargé à la
première utilisation. Une recharge complète prend
environ 3 heures, ou jusqu’à ce que le voyant lumineux s’éteigne.
Lorsque le niveau de batterie du casque est faible
et que celui-ci doit être rechargé, le voyant clignotera rouge et le haut-parleur émettra un bip
sonore.
Mise sous tension
Pour allumer le casque, maintenez la touche MFB appuyée
(BMF : Bouton Multi Fonction). Le casque émettra un bip
sonore et le voyant bleu s’allumera pour indiquer que
le casque est sous tension. Le casque est maintenant en
mode de Veille et prêt à recevoir ou effectuer des appels
lorsque jumelé avec un téléphone cellulaire.
www.cobyusa.com
Page 35
Français
Placez le casque dans le support. Veillez à ce que les
contacts de charge métalliques du support et le casque se
touchent.
Pour démarrer
Arrêt
Appuyez et maintenez la touche MFB (BMF) appuyée
jusqu’à ce que le casque émette un long bip sonore. Le
voyant bleu s’éteindra et le casque se mettra hors tension.
Jumelage
Avant le jumelage de votre casque Bluetooth avec votre
téléphone portable, assurez-vous que le casque est hors
tension et qu’il n’y a pas d’autres appareils Bluetooth à
proximité.
Français
1.
Appuyez et maintenez la touche MFB (BMF) appuyée
jusqu’à ce que le casque émette deux bips sonores.
Les voyants bleu et rouge clignoteront en alternance pour indiquer que le casque est prêt pour le
jumelage.
2.
Utilisez la fonction Bluetooth sur votre téléphone
portable pour rechercher votre casque. Votre téléphone vous indique quand l’appareil a été localisé.
3.
Sélectionnez le CVM220 à partir de votre menu de
téléphone.
4.
Saisissez le code d’Identification 0000 sur le téléphone et confirmez. Votre téléphone va maintenant
être jumelé avec le casque.
Le reste du processus de jumelage se fait automatiquement. Après un jumelage réussi, le voyant bleu clignotera
de façon répétée.
Page 36
Coby Electronics Corporation
Fonctions d’appel
Recevoir un appel entrant
1.
Lorsque l’appel arrive, appuyez sur la touche MFB
(BMF : Bouton Multi Fonction).
2.
Le voyant bleu clignotera rapidement.
Si votre casque est hors tension quand un appel
arrive, vous devez le mettre sous tension et de
nouveau le jumeler avec votre téléphone en appuyant rapidement sur la touche MFB (BMF). Appuyez de nouveau sur la touche MFB (BMF) pour
recevoir l’appel entrant.
Rejeter un appel entrant
Appuyez et maintenez la touche VOL+ appuyée quand un
appel arrive pour le rejeter.
Terminer un appel
Appuyez sur la touche MFB (BMF) pour mettre fin à un
appel en cours.
Composition du numéro par
reconnaissance vocale
La composition de numéro par reconnaissance vocale
est prise en charge lorsque le casque est jumelé avec un
www.cobyusa.com
Page 37
Français
Quand votre casque Bluetooth est sous tension et bien
jumelé à votre téléphone cellulaire, vous pouvez l’utiliser
pour recevoir des appels entrants.
Fonctions d’appel
téléphone compatible. Assurez-vous que votre casque est
allumé et bien jumelé à votre téléphone avant d’utiliser
cette fonction. Pour composer :
1.
Appuyez sur la touche MFB (BMF) une fois. Le casque
émettra un bip sonore court.
2.
Utilisez des commandes vocales comme vous le
feriez pour composer un numéro par reconnaissance
vocale à partir de votre téléphone cellulaire; dites
le nom de la personne que vous souhaitez appeler
comme il apparaît dans votre liste de contacts
téléphonique.
Français
Pour utiliser cette fonction, votre téléphone doit
avoir la fonction de reconnaissance vocale et la
fonction de composition de numéro par reconnaissance vocale.
Recomposition du dernier numéro
Quand votre casque est en mode Veille, appuyez sur la
touche VOL+ et maintenez-la appuyée pour recomposer le
dernier numéro appelé.
Réglage du Volume
Quand le casque est en cours d’utilisation (effectuer/recevoir un appel), vous pouvez régler le volume en appuyant
sur les touches VOL+ ou VOL- de façon répétée. Le casque
émettra un bip sonore lorsque vous avez atteint le volume
maximum ou minimum. Vous pouvez également régler le
volume lorsque le casque est en mode veille.
Page 38
Coby Electronics Corporation
Spécifications
Bluetooth V2.0 + EDR
Fréquence
Bande de 2,4GHz-2,48GHz ISM
Portée efficace
10 mètres (sans obstacles)
Audiofréquence
15bits S/N 70 db
Sensibilité de réception
-70 dBm
Puissance Radioélectrique
0 dBm (Classe II)
Connexion
Point à point
Jumelage
1:1
Code de jumelage
0000
Température de
l’environnement de
fonctionnement
0°C à +60°C
Température de l’environnement de stockage
-20°C à +60°C
Tension de fonctionnement
3.0~4.2 V
Entrée d’Alimentation
Adaptateur CA 100-240V (5V CC)
Consommation électrique
18~25 mA lorsque vous parlez
Capacité de la pile
70 mAh Pile au Lithium-Polymère
Rechargeable
Temps de chargement
2~3 heures
Temps de conversation
4-5 heures
Temps de veille après le
jumelage
Approximativement 70 heures
www.cobyusa.com
Français
Standard
Page 39
Spécifications
Mise hors tension
automatique
Après 10 minutes (inactif/non
jumelé)
Accessoires standards
Casque (unité principale), oreillette,
support de chargement, câble d’alimentation, manuel de l’utilisateur
Les caractéristiques et le manuel utilisateur sont sujet à modifications sans préavis.
Français
Page 40
Coby Electronics Corporation
Dépannage
Si vous avez un problème avec votre appareil, reportezvous au guide de dépannage ci-dessous et consultez notre
site Web www.cobyusa.com pour consulter la FAQ (Foire
aux questions) et vérifier la disponibilité des mises à jour
des micrologiciels. Si ces ressources ne vous aident pas
à résoudre le problème, veuillez communiquer avec le
service d’assistance technique.
Adresse
Coby Electronics Technical Support
56-65 Rust Street
Maspeth, NY 11378
Français
Email
[email protected]
Site Web
www.cobyusa.com
Téléphone
800-727-3592: de 8h00 à 23h00 EST, en semaine
de 9h00 à 17h30 EST, le samedi
718-416-3197: de 8h00 à 17h30 EST, du lundi au vendredi
Le casque ne s’allume pas, ou le casque s’éteint
par lui-même.
La pile peut être morte. Essayez de recharger le
casque pendant 2 à 3 heures.
Le voyant DEL clignote rouge pendant que je parle.
Le niveau de la batterie est bas. Rechargez le casque
immédiatement.
Vérifiez le niveau du volume.
www.cobyusa.com
Page 41
Dépannage
Vérifiez que le mode audio correct est sélectionné.
Le voyant DEL ne s’allume pas pendant le
chargement.
Assurez-vous que l’adaptateur secteur est correctement connecté.
Assurez-vous que les contacts de charge du casque
et le support sont alignés et se touchent.
Il n’y a pas d’audio après le jumelage du casque.
Français
Le processus de jumelage a peut-être échoué.
Essayez de nouveau de jumeler le casque avec votre
téléphone cellulaire.
Il y a beaucoup d’écho audio pendant un appel.
Le niveau du volume est peut-être trop élevé.
Essayez de baisser le volume.
Il y a peut-être trop de bruit où vous vous trouvez.
Essayez de vous déplacer vers un environnement
plus calme.
Il y a beaucoup de fritures ou autres
interférences audio pendant un appel.
D’autres appareils électroniques peuvent faire
interférence avec le signal du casque. Essayez de
vous déplacer vers un autre endroit.
Le casque est peut-être trop loin de votre téléphone
cellulaire. Essayez de vous rapprocher de votre
téléphone.
Page 42
Coby Electronics Corporation
Dépannage
Le niveau du volume est trop faible lors d’un appel.
Le casque est peut-être mal mis dans votre oreille.
Essayez de réajuster la position du casque.
Le niveau du volume peut avoir été trop faible par
inadvertance. Appuyez sur la touche VOL+ pour
augmenter le niveau du volume.
Français
www.cobyusa.com
Page 43
Notices de Sûreté
Le symbole en forme d’éclair fléché placé dans un triangle équilatéral informe l’utilisateur de la présence de “tensions dangereuses” non isolées au sein du boîtier du produit dont l’amplitude
peut constituer un risque de décharge électrique.
Français
Le point d’exclamation placé dans un triangle équilatéral informe
l’utilisateur que des instructions d’utilisation et de maintenance
importantes sont fournies dans la documentation qui accompagne
le produit.
Information client :
Notez ci-après le numéro de série situé sur l’appareil. Conservez
ces informations pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
Numéro du modèle
Numéro de série
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de décharge électrique,
n’exposez pas cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Le boîtier renferme des tensions
élevées dangereuses. N’ouvrez pas le boîtier de l’appareil.
ATTENTION : Afin d’éviter toute décharge électrique, alignez la broche large de la fiche
en face de l’orifice large de la prise électrique et insérez-la complètement.
Protégez votre audition : Les spécialistes de l’audition déconseillent l’utilisation
prolongée d’écouteurs stéréo à un niveau de volume élevé. L’écoute à un niveau
de volume élevé constant peut provoquer des pertes auditives. Si vous souffrez de
bourdonnements dans les oreilles ou de perte d’audition, arrêtez d’utiliser les écouteurs
et consultez votre médecin.
Pour de plus amples informations sur le recyclage ou la mise au rebut de ce
produit, veuillez contacter les autorités locales ou les représentants de l’EIA
(Alliance des industries du secteur de l’électronique) : www.eiae.org.
Page 44
Coby Electronics Corporation
Notices de Sûreté
Déclaration FCC
(1)
Cet appareil ne peut causer d’interférences dangereuses, et
(2)
Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris une interférence
pouvant causer une action non souhaitée.
Note: Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites de la classe B des
équipements digitaux, conformément à la section 15 des Règles FCC. Ces limites
ont été créées pour fournir une protection raisonnable contre des interférences
néfastes au sein d’une installation résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre de l’énergie de fréquence radio, qui, si non installée et utilisée correctement
pourrait causer des interférences néfastes aux communications radio. Cependant,
il n’y a aucune garantie qu’il n’y aura pas d’interférences. Si cet appareil cause des
interférences sur la réception radio ou télé, ce qui peut être déterminé en allumant et
en éteignant cet appareil, nous vous encourageons à essayer de corriger la situation
de la manière suivante :
•
Réorientez ou changez la position de l’antenne.
•
Augmentez la séparation entre l’appareil et le récepteur.
•
Branchez l’appareil à une prise différente de celle du récepteur.
•
Consultez votre représentant en ventes ou un technicien qualifié.
L’utilisation de câbles électriques protégés est requise pour être conforme aux limites
de la classe B et la sous-partie B de la section 15 des règles FCC.
Ne pas effectuer de changements ou de modifications a cet appareil, à moins que cela
ne soit indiqué dans ce manuel. Si de telles modifications devaient être faites, il faudra
peut-être que vous arrêtiez d’utiliser cet appareil.
www.cobyusa.com
Page 45
Français
Cet appareil est conforme avec la section 15 des Règles FCC. Le fonctionnement est
sujet aux deux conditions suivantes :
Notices de Sûreté
Consignes de Sécurité Importantes
Français
1.
Lisez les instructions : Toutes les instructions de sécurité et de fonctionnement devraient être lues avant utilisation.
2.
Gardez ces instructions : Vous devriez conserver ce manuel pour
référence future.
3.
Mises en garde : Vous devriez respecter tous les avertissements et
toutes les instructions pour ce produit.
4.
Suivez les instructions : Vous devriez suivre toutes les instructions
d’usage.
5.
Nettoyage : Débrancher ce produit avant de le nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants liquide ou en aérosol. Utiliser un chiffon humide
pour nettoyer.
6.
Attaches : N’utilisez que les attaches recommandées par le fabricant. L’utilisation d’autres attaches pourrait être dangereuse.
7.
Eau et humidité : Ne pas utiliser ce produit près d’une source d’eau
(par ex, près d’une baignoire, d’un évier, de la machine à laver, dans
une cave humide ou près d’une piscine et équivalent).
8.
Ventilation : Les fentes et ouvertures du couvercle sont faites pour
la ventilation et pour empêcher une surchauffe. Ces ouvertures ne
devraient jamais être bloquées par un lit, un canapé, un tapis ou
similaire. Ce produit ne devrait jamais être mis sur une installation
murale, comme une étagère, à moins que la ventilation soit adéquate
et que les instructions du fabricant aient été suivies.
9.
Sources de courant : Ce produit ne devrait fonctionner qu’avec le
type de courant indiqué sur l’étiquette. Si vous n’êtes pas certain du
type de courant, demandez à votre représentant en vente ou à votre
compagnie d’électricité. Pour les produits fonctionnant avec une pile
ou autres sources, veuillez consulter les instructions.
10. Protection des câbles électriques : Les câbles électriques devraient
être disposés de façon à ce qu’ils ne soient pas piétinés et à ce
qu’aucun objet ne soit mis sur eux; faire attention au niveau des
prises murales et aux périphériques de sortie du produit.
11. Orage : Pour une meilleure protection de cet appareil en cas
d’orage, ou lorsqu’il n’est pas utilisé pendant de longues périodes,
débranchez-le et déconnectez l’antenne ou le câble. Cela évitera
des dommages dus aux orages ou à une surcharge de courant.
Page 46
Coby Electronics Corporation
Notices de Sûreté
12. Surcharge : Ne pas faire de multiples branchements dans les prises,
avec les rallonges électriques ou des multiprises car cela pourrait
entrainer un incendie ou une électrocution.
13. Insertion d’objet ou de liquide: Ne jamais insérer d’objets dans
les fentes de ce produit; ils pourraient entrer en contact avec des
composants électriques et cela pourrait causer un incendie ou une
électrocution. Ne jamais renverser de liquide sur cet appareil.
15. Dégâts requérant des réparations : Débranchez cet appareil et
confiez-le à un professionnel qualifié dans les cas de figure suivants
: A) Si la prise est endommagée. B) si du liquide a été renversé sur
le produit ou si des objets sont tombés dessus. C) si le produit a
été exposé a de la pluie ou de l’eau. D) si ce produit ne fonctionne
pas normalement, même en suivant les instructions suivantes. Ne
régler que les contrôles inclus dans les instructions. Un mauvais réglage des contrôles pourrait résulter en des dégâts et devra requérir
beaucoup de travail de la part d’un technicien qualifié pour restaurer
le produit en mode opératoire normal. E) si ce produit est tombé ou
a été endommagé de quelque manière. F) Si le produit montre un
changement significatif dans sa performance—Cela indique une
nécessité de maintenance.
16. Pièces détachées : Si des pièces détachées sont requises, assurezvous que le technicien utilise les mêmes pièces que le fabricant ou
des pièces ayant les mêmes caractéristiques que les originales.
Des substitutions non autorisées pourraient causer un incendie, une
électrocution ou autres dangers.
17. Contrôle de sécurité : Si des réparations ont été effectuées sur ce
produit, demandez au technicien de faire les contrôles de sécurité
recommandés par le fabricant afin de déterminer que l’appareil est
en bonne condition de fonctionnement.
18. Chaleur : Ce produit devrait être placé loin de sources de chaleur
comme des radiateurs, des indicateurs de chaleur, de cuisinières
ou autres produits (y compris des amplificateurs) étant source de
chaleur.
www.cobyusa.com
Page 47
Français
14. Maintenance : Ne tentez pas de réparer ce produit vous-même;
ouvrir ou enlever l’enveloppe du produit pourrait vous exposer à un
voltage dangereux ou à d’autres risques. Ne faire appel qu’à des
professionnels qualifiés.
Coby Electronics Corporation
1991 Marcus Ave, Suite 301
Lake Success, NY 11042
www.cobyusa.com
www.ecoby.com
Coby is a registered trademark of Coby Electronics
Corporation. Printed in China.
COBY es la marca registrada de COBY Electronics
Corporation. Imprimido en China.
Coby est une marque de fabrique de Coby Electronics Corporation. Imprimé en Chine.
Print v1.01