DeWalt D514301 Manual de usuario

Categoría
Pistola de clavos
Tipo
Manual de usuario
5. Replace internal (E) and external (F) O-rings on head valve.
6. Apply grease provided to O-rings
in head valve prior to assembly.
7. Remove cylinder hold-down (G)
from tool.
8. Remove piston/driver subassembly
(H), cylinder (I), bumper (J), bumper
plate (N) and bulkhead (K) from tool.
9. Remove bulkhead from cylinder.
10. Remove piston/driver subassembly
(H) from cylinder.
11. Replace piston O-ring (L) on driver
blade/piston assembly.
12. Replace check valve O-ring
(M) on cylinder.
13. Replace internal (K2) and external
(K1) O-rings on bulkhead (K).
14. Apply grease to all O-rings prior to assembly.
15. Ensure the inside of the tool is free from dirt and
debris.
16. Place piston/driver subassembly (H) back into
cylinder (I).
17. Place bumper (J) onto bottom of cylinder (I).
18. Place bumper plate (N) through the
piston/driver subassembly. (H) and onto the
bottom of the bumper (J).
19. Replace cylinder seal (Q) with new one pro-
vided, and snap onto cylinder.
20. Replace cylinder hold-down (G) onto top of
bulkhead (K).
21. Assemble top bumper (D) into top cap (A). Be sure it snaps into
place.
H
G
K
I
J
M
E
F
(RED DOT)
B
C
D
B
D514301 O-ring Repair Kit Instructions
FOR USE WITH THE D51430 AND D51431 MEDIUM CROWN
STAPLERS
If you should have difficulty understanding the following instruc-
tions contact a D
E
WALT service center or an authorized D
E
WALT
service person.
Important Safety Instructions
Read and understand tool instruction manual before attempting
repairs.
Use only genuine D
E
WALT replacement parts.
Always wear ANSI compliant eye protection.
Disconnect air from tool and remove all nails before servicing.
Always point tool in safe direction when reconnecting air supply.
CAUTIONS:
Do not allow dirt, dust or other foreign materials to enter the tool.
Be careful not to scratch or damage the O-rings or any internal
surfaces.
TO REPLACE O-RING
1. Disconnect air from tool before servicing
or repairing.
2. Remove all nails from the magazine and
nosepiece before servicing or repairing.
3. Remove 4 screws from top cap (A) with
4 mm Allen wrench provided in kit box.
4. Pull head valve (B), head valve spring
(C), and top bumper (D) out of top cap
through center of head valve opening.
A
O-RING DESC. # IN KIT PART # REF. LETTER
O-Ring 42.9 x 2.53 1 609019-00 F(Red Dot)
O-Ring 35.8 x 2.5 1 398163-00 E
O-Ring 29.7 x 3.5 1 622865-00 L
O-Ring 43.5 x 2 1 398165-00 M
O-Ring 64.5 x 2 1 398166-00 K(1)
O-Ring 45.5 x 2 1 398167-00 K(2)
Cap Gasket 1 395376-00 O
Seal, Cylinder 1 395380-00 Q
Grease Tube 1 606112-00
F
PART# 609019-00
(RED DOT)
(POINT ROUGE)
(PUNTO ROJO)
K1
PART# 398166-00
L
PART# 622865-00
M
PART#
398165-00
E
PART# 398163-00
K2
PART# 398167-00
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (MAR04) Form No. 622879-00 D514301 Copyright © 2004
The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip;
the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
N
J
H
I
Q
L
22. Assemble head valve spring (C) into top bumper (D).
23. Push head valve (B) into top cap (A) until it cannot come out of top
cap.
24. Remove old top cap gasket. Make sure surface is clean.
25. Be sure to replace top cap gasket (O) and properly place between
the top cap and frame before fastening the top cap.
26. Replace top cap (A) and fasten 4 screws with a 4 mm Allen wrench.
27. Tighten screws snugly to prevent leaks.
28. Ensure trigger and contact trip are working smoothly.
29. Set pressure on compressor or air line at 80 psi.
30. Pointing tool in safe direction, connect tool to air supply. Tool must
not leak air.
31. Check for proper operation of tool. If tool continues to leak air or if
problems persist, take nailer to a D
EWALT service center.
32. If warning labels are missing or damaged, request replacements
from a D
EWALT service center.
C
D
B
O
D514301, Directives concernant la
trousse de réparation des joints toriques
À UTILISER AVEC LES AGRAFEUSES POUR AGRAFES À TÊTE
MOYENNE D51430 ET D51431
Si les directives suivantes ne semblent pas claires, communi-
quer avec un centre de service D
E
WALT ou un technicien
D
E
WALT qualifié.
Consignes de sécurité importantes
Lire et comprendre le guide avant d’entreprendre des réparations.
N’utiliser que des pièces d’origine D
E
WALT.
Toujours porter des lunettes de protection approuvées par ANSI.
Débrancher l’outil du circuit d’alimentation en air et retirer tous les
clous avant d’effectuer les opérations d’entretien.
Toujours orienter l’outil dans une direction sûre avant de raccorder
l’outil au circuit d’alimentation en air.
MISES EN GARDES :
Ne laisser aucune saleté ou matière étrangère pénétrer à l’intérieur
de l’outil.
Éviter d’égratigner ou d’endommager les joints toriques et les sur-
faces internes.
REMPLACEMENT DU JOINT TORIQUE
1. Débrancher l’outil du circuit d’alimentation
en air avant d’effectuer les opérations
d’entretien ou de réparation.
2. Retirer tous les clous du chargeur et du
nez avant d’effectuer les opérations
d’entretien ou de réparation.
3. Enlever les quatre vis du capuchon
supérieur (A) au moyen de la clé Allen de
4 mm fournie dans le coffret.
A
Description quantité # de piece reference
Joint torique (42,9 sur 2,53) 1 609019-00 F
(Point Rouge)
Joint torique (35,8 sur 2,5) 1 398163-00 E
Joint torique (29,7 x 3,5) 1 622865-00 L
Joint torique (43,5 sur 2) 1 398165-00 M
Joint torique (64,5 sur 2) 1 398166-00 K (1)
Joint torique (45,5 sur 2) 1 398167-00 K (2)
Garniture du capuchon supérieur 1 395061-00 O
Joint du cylindre 1 395065-00 Q
Tube de graissage 1 606112-00
4. Tirer sur le clapet de tête (B), le ressort du clapet de tête (C) et la
butée supérieure (D) pour les dégager du capuchon supérieur par
le centre de l’ouverture du clapet de tête.
5. Remplacer les joints toriques interne (E) et externe (F) du clapet de
tête.
6. Lubrifier les joints toriques du
clapet de tête avant de les
assembler en utilisant la graisse
fournie.
7. Retirer le dispositif de fixation du
cylindre (G) de l’outil.
8. Retirer le sous-ensemble piston/enfon-
ceur (H), le cylindre (I), la butée (J), la
plaque de butée (N) et la cloison (K) de
l’outil.
9. Dégager la cloison du cylindre.
10. Retirer le sous-ensemble piston/enfon-
ceur (H) du cylindre.
11. Remplacer le joint torique de piston (L)
de l’ensemble lame de l’enfonceur/piston.
12. Remplacer le joint torique du clapet de retenue (M)
du cylindre.
13. Remplacer les joints toriques interne (K2) et
externe (K1) de la cloison (K).
14. Lubrifier tous les joints toriques avant de réassem-
bler en utilisant la graisse fournie.
15. S’assurer que les pièces internes de l’outil sont exemptes de pous-
sière et de débris.
16. Réinstaller le sous-ensemble piston/enfonceur
(H) dans le cylindre (I).
17. Installer la butée (J) sur la partie inférieure du
cylindre (I).
18. Installer la plaque de butée (N) dans le sous-
ensemble piston/enfonceur (H) et sur la partie
inférieure de la butée (J).
19. Remplacer l’ancien joint du cylindre par le nou-
veau joint fourni (Q) et enclencher ce dernier sur le cylindre.
20. Réinstaller le dispositif de fixation du cylindre (G) sur le dessus de
la cloison (K).
21. Assembler la butée supérieure (D) sur le capuchon supérieur (A),
en s’assurant qu’elle est bien enclenchée.
22. Installer le ressort du clapet de tête (C) dans la butée supérieure (D).
23. Pousser le clapet de tête (B) sur le capuchon supérieur (A) jusqu’à
ce qu’il soit solidement enclenché.
24. Retirer l’ancienne garniture du capuchon supérieur (s’assurer que la
surface est propre).
C
D
B
O
H
L
N
J
H
I
Q
G
K
I
J
M
E
F
(POINT ROUGE)
B
C
D
B
25. Remplacer la garniture du capuchon supérieur (O) et s’assurer
qu’elle est placée correctement entre le capuchon supérieur et le
bâti avant de fixer le capuchon supérieur.
26. Remettre le capuchon supérieur (A) et fixer les quatre vis au moyen
de la clé Allen de 4 mm.
27. Serrer fermement les vis pour prévenir les fuites.
28. S’assurer que la gâchette et le déclencheur par contact fonction-
nent correctement.
29. Régler la pression du compresseur ou du circuit d’alimentation en
air à 80 lb/po
2
.
30. Orienter l’outil dans une direction sûre et le raccorder au circuit d’al-
imentation en air, en s’assurant qu’il n’y a aucune fuite d’air.
31. S’assurer que l’outil fonctionne correctement. En présence d’une
fuite d’air ou d’un problème quelconque, apporter l’outil à un centre
de service D
EWALT.
32. En cas de perte ou d’endommagement des étiquettes d’avertis-
sement, communiquer avec un centre de service D
EWALT afin d’en
obtenir de nouvelles sans frais.
Instrucciones para el kit de reparación
del O-ring D514301
PARA SER UTILIZADO CON LAS ENGRAPADORAS PARA
GRAPAS DE CABEZA MEDIANA D51430 Y D51431
Si tiene alguna dificultad para comprender las siguientes instruc-
ciones comuníquese a un centro de servicio o con personal de
servicio autorizado D
E
WALT.
Instrucciones importantes de seguridad
Lea y comprenda el manual antes de intentar hacer reparaciones.
Utilice únicamente refacciones genuinas D
E
WALT.
Utilice siempre protección ocular aprobada por ANSI.
Desconecte el aire y retire todos los clavos de la herramienta.
Dirija siempre la herramienta en una dirección segura al conectar
la alimentación de aire.
PRECAUCIONES:
No permita que se introduzcan a la herramienta polvo, basura u
otros materiales extraños.
Tenga cuidado de no rayar o dañar los O-rings o cualquier super-
ficie interna.
PARA CAMBIAR EL O-RING
1. Desconecte el aire antes de efectuar
reparaciones o servicio a la herramienta.
2. Saque todos los clavos del cartucho y de
la nariz antes de efectuar reparaciones o
servicio.
3. Quite los 4 tornillos de la tapa superior
(A) con la llave Allen de 4 mm que se
proporciona con el juego.
4. Tire de la válvula de la cabeza (B), el
resorte de la válvula (C) y el tope superior (D) hacia fuera de la
tapa superior a través del centro de la abertura de la válvula de la
cabeza.
5. Reemplace los O-rings interno (E) y externo (F) en la válvula de la
cabeza.
B
C
D
B
A
Desc. de 0-ring # en el Juego Parte # Letra de ref.
O-Ring 42,9 x 2,53 1 609019-00 F (Punto Rojo)
O-Ring 35,8 x 2,5 1 398163-00 E
O-Ring 29,7 x 3,5 1 622865-00 L
O-Ring 43,5 x 2 1 398165-00 M
O-Ring 70 x 2,5 1 398166-00 K(1)
O-Ring 48.9 x 2,5 1 398167-00 K(2)
Junta de la tapa superior 1 395376-00 O
Empaque, cilindro 1 395380-00 Q
Tubo de grasa 1 606112-00
6. Aplique la grasa que se le propor-
ciona a los O-rings de la válvula de
la cabeza antes de ensamblar.
7. Saque el sujetador del cilindro (G) de
la herramienta.
8. Retire el subensamble pistón/mando
(H), el cilindro (I), el tope (J), la placa
de contacto (N) y el tabique (K) de la
herramienta.
9. Saque el tabique del cilindro.
10. Saque el subensamble pistón/mando
(H) del cilindro.
11. Reemplace el O-ring del pistón (L) en
el montaje de hoja/pistón.
12. Reemplace el O-ring de la válvula check
(M) en el cilindro.
13. Reemplace los O-rings interno (K2) y externo (K1)
en el tabique (K).
14. Aplique la grasa que se le proporciona a todos los
O-rings antes de ensamblar.
15. Asegúrese de que el interior de la herramienta esté
libre de mugre y basura.
16. Coloque el subensamble de pistón/mando (H)
de vuelta en el cilindro (I).
17. Coloque el tope (J) en el fondo del cilindro (I).
18. Coloque la placa de contacto (N) a través del
subensamble de pistón/mando (H) y sobre el
fondo del tope (J).
19 Reemplace el empaque del cilindro (Q) con
uno nuevo que se le proporciona, y asiéntelo
sobre el cilindro.
20. Coloque el sujetador del cilindro (G) sobre la parte superior del
tabique (K).
21. Ensamble el tope superior (D) dentro de la tapa superior (A)
(asegúrese de que asiente en su sitio).
22. Ensamble el resorte de la válvula de la cabeza (C) dentro del tope
superior (D).
23. Empuje la válvula de la cabeza (B) dentro de la tapa superior (A)
hasta que no pueda salir de ella.
24. Retire la junta de la tapa usada. Asegúrese de que la superficie
esté limpia.
25. Asegúrese de cambiar la junta de la tapa superior (O) y de colo-
carla apropiadamente entre la tapa superior y la estructura antes
de fijar la tapa.
26. Coloque de nuevo la tapa superior (A) y coloque los 4 tornillos con
una llave Allen de 4 mm.
27. Apriete los tornillos con firmeza para evitar fugas.
28. Cerciórese de que el gatillo y la tira de contacto estén trabajando
suavemente.
29. Ajuste la presión en el compresor a 80 psi.
30. Apunte la herramienta en dirección segura y conéctela a la ali-
mentación de aire. No debe haber fugas.
31. Revise que la herramienta funcione apropiadamente. Si persiste
la fuga de aire o sigue habiendo problemas, lleve la clavadora a
un centro de servicio D
EWALT.
32. Si las etiquetas de advertencia se pierden o se dañan, pida un
reemplazo gratuito a un centro de servicio D
EWALT.
C
D
B
O
H
L
N
J
H
I
Q
G
K
I
J
M
E
F
(PUNTO ROJO)

Transcripción de documentos

B B C D D514301 O-ring Repair Kit Instructions 5. Replace internal (E) and external (F) O-rings on head valve. FOR USE WITH THE D51430 AND D51431 MEDIUM CROWN STAPLERS If you should have difficulty understanding the following instructions contact a DEWALT service center or an authorized DEWALT service person. E O-RING DESC. # IN KIT O-Ring 42.9 x 2.53 1 O-Ring 35.8 x 2.5 1 O-Ring 29.7 x 3.5 1 O-Ring 43.5 x 2 1 O-Ring 64.5 x 2 1 O-Ring 45.5 x 2 1 Cap Gasket 1 Seal, Cylinder 1 Grease Tube 1 PART # REF. LETTER 609019-00 F (Red Dot) 398163-00 E 622865-00 L 398165-00 M 398166-00 K(1) 398167-00 K(2) 395376-00 O 395380-00 Q 606112-00 TO REPLACE O-RING 1. Disconnect air from tool before servicing or repairing. 2. Remove all nails from the magazine and nosepiece before servicing or repairing. 3. Remove 4 screws from top cap (A) with 4 mm Allen wrench provided in kit box. 4. Pull head valve (B), head valve spring (C), and top bumper (D) out of top cap through center of head valve opening. K1 PART# 398166-00 A I J G F (RED DOT) Important Safety Instructions • Read and understand tool instruction manual before attempting repairs. • Use only genuine DEWALT replacement parts. • Always wear ANSI compliant eye protection. • Disconnect air from tool and remove all nails before servicing. • Always point tool in safe direction when reconnecting air supply. CAUTIONS: • Do not allow dirt, dust or other foreign materials to enter the tool. • Be careful not to scratch or damage the O-rings or any internal surfaces. M 6. Apply grease provided to O-rings K in head valve prior to assembly. 7. Remove cylinder hold-down (G) from tool. Q 8. Remove piston/driver subassembly H (H), cylinder (I), bumper (J), bumper plate (N) and bulkhead (K) from tool. 9. Remove bulkhead from cylinder. 10. Remove piston/driver subassembly (H) from cylinder. 11. Replace piston O-ring (L) on driver blade/piston assembly. 12. Replace check valve O-ring (M) on cylinder. 13. Replace internal (K2) and external (K1) O-rings on bulkhead (K). 14. Apply grease to all O-rings prior to assembly. 15. Ensure the inside of the tool is free from dirt and debris. 16. Place piston/driver subassembly (H) back into cylinder (I). 17. Place bumper (J) onto bottom of cylinder (I). 18. Place bumper plate (N) through the H piston/driver subassembly. (H) and onto the bottom of the bumper (J). 19. Replace cylinder seal (Q) with new one provided, and snap onto cylinder. 20. Replace cylinder hold-down (G) onto top of bulkhead (K). 21. Assemble top bumper (D) into top cap (A). Be sure it snaps place. F PART# 609019-00 (RED DOT) (POINT ROUGE) (PUNTO ROJO) I J N L into K2 PART# 398167-00 M PART# 398165-00 L PART# 622865-00 E PART# 398163-00 DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (MAR04) Form No. 622879-00 D514301 Copyright © 2004 The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool. B 4. Tirer sur le clapet de tête (B), le ressort du clapet de tête (C) et la butée supérieure (D) pour les dégager du capuchon supérieur par le centre de l’ouverture du clapet de tête. O B B C C D D 22. Assemble head valve spring (C) into top bumper (D). 23. Push head valve (B) into top cap (A) until it cannot come out of top cap. 24. Remove old top cap gasket. Make sure surface is clean. 25. Be sure to replace top cap gasket (O) and properly place between the top cap and frame before fastening the top cap. 26. Replace top cap (A) and fasten 4 screws with a 4 mm Allen wrench. 27. Tighten screws snugly to prevent leaks. 28. Ensure trigger and contact trip are working smoothly. 29. Set pressure on compressor or air line at 80 psi. 30. Pointing tool in safe direction, connect tool to air supply. Tool must not leak air. 31. Check for proper operation of tool. If tool continues to leak air or if problems persist, take nailer to a DEWALT service center. 32. If warning labels are missing or damaged, request replacements from a DEWALT service center. D514301, Directives concernant la trousse de réparation des joints toriques À UTILISER AVEC LES AGRAFEUSES POUR AGRAFES À TÊTE MOYENNE D51430 ET D51431 Si les directives suivantes ne semblent pas claires, communiquer avec un centre de service DEWALT ou un technicien DEWALT qualifié. Consignes de sécurité importantes • • • • Lire et comprendre le guide avant d’entreprendre des réparations. N’utiliser que des pièces d’origine DEWALT. Toujours porter des lunettes de protection approuvées par ANSI. Débrancher l’outil du circuit d’alimentation en air et retirer tous les clous avant d’effectuer les opérations d’entretien. • Toujours orienter l’outil dans une direction sûre avant de raccorder l’outil au circuit d’alimentation en air. MISES EN GARDES : • Ne laisser aucune saleté ou matière étrangère pénétrer à l’intérieur de l’outil. • Éviter d’égratigner ou d’endommager les joints toriques et les surfaces internes. Description Joint torique (42,9 sur 2,53) quantité 1 Joint torique (35,8 sur 2,5) Joint torique (29,7 x 3,5) Joint torique (43,5 sur 2) Joint torique (64,5 sur 2) Joint torique (45,5 sur 2) Garniture du capuchon supérieur Joint du cylindre Tube de graissage 1 1 1 1 1 1 1 1 # de piece 609019-00 398163-00 622865-00 398165-00 398166-00 398167-00 395061-00 395065-00 606112-00 REMPLACEMENT DU JOINT TORIQUE 1. Débrancher l’outil du circuit d’alimentation en air avant d’effectuer les opérations d’entretien ou de réparation. 2. Retirer tous les clous du chargeur et du nez avant d’effectuer les opérations d’entretien ou de réparation. 3. Enlever les quatre vis du capuchon supérieur (A) au moyen de la clé Allen de 4 mm fournie dans le coffret. reference F (Point Rouge) E L M K (1) K (2) O Q 5. Remplacer les joints toriques interne (E) et externe (F) du clapet de tête. E M I J G F (POINT ROUGE) 6. Lubrifier les joints toriques du K clapet de tête avant de les assembler en utilisant la graisse fournie. Q H 7. Retirer le dispositif de fixation du cylindre (G) de l’outil. 8. Retirer le sous-ensemble piston/enfonI ceur (H), le cylindre (I), la butée (J), la plaque de butée (N) et la cloison (K) de l’outil. J 9. Dégager la cloison du cylindre. 10. Retirer le sous-ensemble piston/enfonN ceur (H) du cylindre. 11. Remplacer le joint torique de piston (L) de l’ensemble lame de l’enfonceur/piston. 12. Remplacer le joint torique du clapet de retenue (M) du cylindre. 13. Remplacer les joints toriques interne (K2) et externe (K1) de la cloison (K). L 14. Lubrifier tous les joints toriques avant de réassembler en utilisant la graisse fournie. 15. S’assurer que les pièces internes de l’outil sont exemptes de poussière et de débris. 16. Réinstaller le sous-ensemble piston/enfonceur (H) dans le cylindre (I). H 17. Installer la butée (J) sur la partie inférieure du cylindre (I). 18. Installer la plaque de butée (N) dans le sousensemble piston/enfonceur (H) et sur la partie inférieure de la butée (J). 19. Remplacer l’ancien joint du cylindre par le nouveau joint fourni (Q) et enclencher ce dernier sur le cylindre. 20. Réinstaller le dispositif de fixation du cylindre (G) sur le dessus de la cloison (K). 21. Assembler la butée supérieure (D) sur le capuchon supérieur (A), en s’assurant qu’elle est bien enclenchée. B O C D A 22. Installer le ressort du clapet de tête (C) dans la butée supérieure (D). 23. Pousser le clapet de tête (B) sur le capuchon supérieur (A) jusqu’à ce qu’il soit solidement enclenché. 24. Retirer l’ancienne garniture du capuchon supérieur (s’assurer que la surface est propre). 25. Remplacer la garniture du capuchon supérieur (O) et s’assurer qu’elle est placée correctement entre le capuchon supérieur et le bâti avant de fixer le capuchon supérieur. 26. Remettre le capuchon supérieur (A) et fixer les quatre vis au moyen de la clé Allen de 4 mm. 27. Serrer fermement les vis pour prévenir les fuites. 28. S’assurer que la gâchette et le déclencheur par contact fonctionnent correctement. 29. Régler la pression du compresseur ou du circuit d’alimentation en air à 80 lb/po2. 30. Orienter l’outil dans une direction sûre et le raccorder au circuit d’alimentation en air, en s’assurant qu’il n’y a aucune fuite d’air. 31. S’assurer que l’outil fonctionne correctement. En présence d’une fuite d’air ou d’un problème quelconque, apporter l’outil à un centre de service DEWALT. 32. En cas de perte ou d’endommagement des étiquettes d’avertissement, communiquer avec un centre de service DEWALT afin d’en obtenir de nouvelles sans frais. Instrucciones para el kit de reparación del O-ring D514301 PARA SER UTILIZADO CON LAS ENGRAPADORAS PARA GRAPAS DE CABEZA MEDIANA D51430 Y D51431 Si tiene alguna dificultad para comprender las siguientes instrucciones comuníquese a un centro de servicio o con personal de servicio autorizado DEWALT. Instrucciones importantes de seguridad • • • • • Lea y comprenda el manual antes de intentar hacer reparaciones. Utilice únicamente refacciones genuinas DEWALT. Utilice siempre protección ocular aprobada por ANSI. Desconecte el aire y retire todos los clavos de la herramienta. Dirija siempre la herramienta en una dirección segura al conectar la alimentación de aire. PRECAUCIONES: • No permita que se introduzcan a la herramienta polvo, basura u otros materiales extraños. • Tenga cuidado de no rayar o dañar los O-rings o cualquier superficie interna. Desc. de 0-ring # en el Juego O-Ring 42,9 x 2,53 1 O-Ring 35,8 x 2,5 1 O-Ring 29,7 x 3,5 1 O-Ring 43,5 x 2 1 O-Ring 70 x 2,5 1 O-Ring 48.9 x 2,5 1 Junta de la tapa superior 1 Empaque, cilindro 1 Tubo de grasa 1 Parte # 609019-00 398163-00 622865-00 398165-00 398166-00 398167-00 395376-00 395380-00 606112-00 Letra de ref. F (Punto Rojo) E L M K(1) K(2) O Q PARA CAMBIAR EL O-RING 1. Desconecte el aire antes de efectuar reparaciones o servicio a la herramienta. 2. Saque todos los clavos del cartucho y de A la nariz antes de efectuar reparaciones o servicio. 3. Quite los 4 tornillos de la tapa superior (A) con la llave Allen de 4 mm que se proporciona con el juego. 4. Tire de la válvula de la cabeza (B), el resorte de la válvula (C) y el tope superior (D) hacia fuera de la tapa superior a través del centro de la abertura de la válvula de la cabeza. B B C D 5. Reemplace los O-rings interno (E) y externo (F) en la válvula de la cabeza. E M I J G F (PUNTO ROJO) 6. Aplique la grasa que se le proporK ciona a los O-rings de la válvula de la cabeza antes de ensamblar. Q H 7. Saque el sujetador del cilindro (G) de la herramienta. 8. Retire el subensamble pistón/mando I (H), el cilindro (I), el tope (J), la placa de contacto (N) y el tabique (K) de la herramienta. J 9. Saque el tabique del cilindro. 10. Saque el subensamble pistón/mando N (H) del cilindro. 11. Reemplace el O-ring del pistón (L) en el montaje de hoja/pistón. 12. Reemplace el O-ring de la válvula check (M) en el cilindro. 13. Reemplace los O-rings interno (K2) y externo (K1) en el tabique (K). 14. Aplique la grasa que se le proporciona a todos los O-rings antes de ensamblar. L 15. Asegúrese de que el interior de la herramienta esté libre de mugre y basura. 16. Coloque el subensamble de pistón/mando (H) de vuelta en el cilindro (I). H 17. Coloque el tope (J) en el fondo del cilindro (I). 18. Coloque la placa de contacto (N) a través del subensamble de pistón/mando (H) y sobre el fondo del tope (J). 19 Reemplace el empaque del cilindro (Q) con uno nuevo que se le proporciona, y asiéntelo sobre el cilindro. 20. Coloque el sujetador del cilindro (G) sobre la parte superior del tabique (K). 21. Ensamble el tope superior (D) dentro de la tapa superior (A) (asegúrese de que asiente en su sitio). B O C D 22. Ensamble el resorte de la válvula de la cabeza (C) dentro del tope superior (D). 23. Empuje la válvula de la cabeza (B) dentro de la tapa superior (A) hasta que no pueda salir de ella. 24. Retire la junta de la tapa usada. Asegúrese de que la superficie esté limpia. 25. Asegúrese de cambiar la junta de la tapa superior (O) y de colocarla apropiadamente entre la tapa superior y la estructura antes de fijar la tapa. 26. Coloque de nuevo la tapa superior (A) y coloque los 4 tornillos con una llave Allen de 4 mm. 27. Apriete los tornillos con firmeza para evitar fugas. 28. Cerciórese de que el gatillo y la tira de contacto estén trabajando suavemente. 29. Ajuste la presión en el compresor a 80 psi. 30. Apunte la herramienta en dirección segura y conéctela a la alimentación de aire. No debe haber fugas. 31. Revise que la herramienta funcione apropiadamente. Si persiste la fuga de aire o sigue habiendo problemas, lleve la clavadora a un centro de servicio DEWALT. 32. Si las etiquetas de advertencia se pierden o se dañan, pida un reemplazo gratuito a un centro de servicio DEWALT.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

DeWalt D514301 Manual de usuario

Categoría
Pistola de clavos
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas