DeWalt D512753 Manual de usuario

Categoría
Pistola de clavos
Tipo
Manual de usuario
D512753
15 Gauge Bumper Kit Instructions
FOR USE WITH D51275 15 GA. ANGLED FINISH NAILER
If you should have difficulty understanding the following instruc-
tions contact a D
E
WALT service center or an authorized D
E
WALT
service person.
Important Safety Instructions
Read and understand tool instruction manual before attempting
repairs.
Use only genuine D
E
WALT Replacement Parts.
Always wear ANSI compliant eye protection.
Disconnect air from tool and remove all nails before servicing.
Always point tool in safe direction when reconnecting air supply.
CAUTIONS:
Do not allow dirt, dust or other foreign materials to enter the tool.
Be careful not to scratch or damage the o-rings or any internal
surfaces.
1. Disconnect air from tool before servicing or repairing.
2. Remove all nails from the magazine and nosepiece before
servicing or repairing.
3. Remove 4 screws from top cap (A) with 4 mm Allen wrench
provided in kit box.
4. Remove cylinder hold-down (B) from tool.
5. Remove piston/driver subassembly (C) from the tool.
6. Remove cylinder (D) and bulkhead (E) assembly from tool.
7. Remove bumper (F) and bumper plate (G) from bottom of housing.
8. Ensure the inside of the tool is free from dirt and debris.
9. Place piston/driver subassembly (C) back into cylinder (D).
10. Place bumper (F) onto bottom of cylinder (D).
11. Place bumper plate (G) through the piston/driver subassembly (C)
and onto the bottom of the bumper (F).
12. Slide the cylinder/bulkhead/piston/driver/bumper/bumper plate
into the tool so the piston/driver subassembly slides down the
driver blade channel in the nosepiece.
F
G
D
E
C
H
A
B
C
PART DESC. # IN KIT PART #
Bumper 1 631041-00
Bumper Plate 1 395073-00
KIT COMPONENT
NOTE: The tip (I) of the piston/driver sub-
assembly (C) has an angled surface on the
back side of the blade. Make sure the
piston/driver subassembly’s (C) angled sur-
face is facing towards the back of the tool.
Slide the piston/driver subassembly (C) down
the driver blade channel into the nosepiece.
13. Place entire cylinder sub-assembly back
into the tool. Be sure to properly seat the
bulkhead (E).
14. Replace cylinder hold-down (B) onto top of bulkhead (E).
15. Ensure top gasket (H) is properly placed between the top cap and
frame before fastening the top cap.
16. Replace top cap (A) and fasten 4 screws with a 4 mm Allen wrench.
17. Tighten screws snugly to prevent leaks.
18. Ensure trigger and contact trip are working smoothly.
19. Set pressure on compressor or air line at 80 psi.
20. Pointing tool in safe direction, connect tool to air supply. Tool must
not leak air.
21. Check for proper operation of tool. If tool continues to leak air or if
problems persist, take nailer to a D
EWALT service center.
22. If warning labels are missing or damaged, request free replace-
ments from a D
EWALT service center.
I
C
Modèle D512753, de calibre 15
Directives concernant la trousse
de rechange de la butée
UTILISER AVEC LE CLOUEUR POUR CLOUS DE FINITION EN
ANGLE, MODÈLE D51275, DE CALIBRE 15
Si les directives suivantes ne semblent pas claires, communiquer
avec un centre de service D
E
WALT ou un technicien D
E
WALT
qualifié.
Consignes de sécurité importantes
Lire et comprendre le guide avant d’entreprendre des réparations.
N’utiliser que des pièces d’origine D
E
WALT.
Toujours porter des lunettes de protection approuvées par ANSI.
Débrancher l’outil du circuit d’alimentation en air et retirer tous les
clous avant d’effectuer les opérations d’entretien.
Toujours orienter l’outil dans une direction sûre avant de raccorder
l’outil au circuit d’alimentation en air.
MISES EN GARDE :
Ne laisser aucune saleté ou matière étrangère pénétrer à l’intérieur de
l’outil.
Éviter d’égratigner ou d’endommager les joints toriques et les surfaces
internes.
1. Débrancher l’outil du circuit d’alimentation en air avant d’effectuer
les opérations d’entretien ou de réparation.
2. Retirer tous les clous du chargeur et du nez avant d’effectuer les
opérations d’entretien ou de réparation.
3. Enlever les quatre vis du capuchon supérieur (A) au moyen de la
clé Allen de 4 mm fournie dans le coffret.
4. Retirer le dispositif de fixation du cylindre (B) de l’outil.
5. Dégager le sous-ensemble piston/enfonceur (C) de l’outil.
6. Retirer le cylindre (D) et la cloison (E) de l’outil.
A
B
C
DESCRIPTION QUANTITÉ NO DE PIÈCE
Butée 1 631041-00
Plaque de butée 1 395073-00
ÉLÉMENT DE TROUSSE
DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (FEB06) Form No. 606144-00 D512753 Copyright © 2001, 2006 DEWALT
The following are trademarks for one or more D
EWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit
box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool.
7. Retirer la butée (F) et la plaque de butée (G) situées au fond du
boîtier.
8. S’assurer que les pièces internes de l’outil sont exemptes de
poussière et de débris.
9. Réinstaller le sous-ensemble piston/enfonceur (C) dans le
cylindre (D).
10. Installer la butée (F) sur la partie inférieure du cylindre (D).
11. Installer la plaque de butée (G) dans le sous-ensemble
piston/enfonceur (C) et dans la partie inférieure de la butée (F).
12. Glisser l’assemblage comprenant le cylindre, la cloison, le piston,
l’enfonceur, la butée et la plaque de butée dans l’outil de manière
à ce que le sous-ensemble piston/enfonceur puisse glisser à
l’intérieur du canal de la lame de l’enfonceur et dans le nez.
REMARQUE : la pointe (I) du sous-ensemble
piston/enfonceur (C) comporte une surface
angulaire à l’arrière de la lame; s’assurer que
cette surface est orientée vers l’arrière de
l’outil. Glisser le sous-ensemble (C) vers le
bas, à l’intérieur du canal de la lame de
l’enfonceur et dans le nez.
13. Réinstaller le sous-ensemble du cylindre
dans l’outil, en s’assurant de bien enclencher
la cloison (E).
14. Réinstaller le dispositif de fixation du cylindre (B) sur le dessus de
la cloison (E).
15. S’assurer que la garniture supérieure (H) est placée correctement
entre le capuchon supérieur et le bâti avant de fixer le capuchon
supérieur.
16. Remettre le capuchon supérieur (A) et fixer les quatre vis au
moyen de la clé Allen de 4 mm.
17. Serrer fermement les vis pour prévenir les fuites.
18. S’assurer que la gâchette et le déclencheur par contact fonction-
nent correctement.
19. Régler la pression du compresseur ou du circuit d’alimentation en
air à 80 lb/po2.
20. Orienter l’outil dans une direction sûre et le raccorder au circuit
d’alimentation en air, en s’assurant qu’il n’y a aucune fuite d’air.
21. S’assurer que l’outil fonctionne correctement. En présence d’une
fuite d’air ou d’un problème quelconque, apporter l’outil à un cen-
tre de service D
EWALT.
22. En cas de perte ou d’endommagement des étiquettes d’avertis-
sement, communiquer avec un centre de service D
EWALT afin
d’en obtenir de nouvelles sans frais.
I
C
F
G
D
E
C
H
D512753 – Instrucciones para el juego
de tope calibre 15
PARA EMPLEARSE CON LA CLAVADORA DE ACABADOS
ANGULADA CALIBRE 15 D15275
Si tiene alguna dificultad para comprender las siguientes
instrucciones comuníquese a un centro de servicio o con
personal de servicio autorizado D
E
WALT.
Instrucciones importantes de seguridad
Lea y comprenda el manual antes de intentar hacer reparaciones.
Utilice únicamente refacciones genuinas D
E
WALT.
Utilice siempre protección ocular aprobada por ANSI.
Desconecte el aire y retire todos los clavos de la herramienta.
Dirija siempre la herramienta en una dirección segura al conectar la
alimentación de aire.
PRECAUCIONES:
No permita que se introduzcan a la herramienta polvo, basura u otros
materiales extraños.
Tenga cuidado de no rayar o dañar los O-rings o cualquier superficie
interna.
1. Desconecte el aire antes de efectuar reparaciones o servicio a la
herramienta.
2. Saque todos los clavos del cartucho y de la nariz antes de
efectuar reparaciones o servicio.
3. Quite los 4 tornillos de la tapa superior (A) con la llave allen de
4 mm que se proporciona con el juego.
4. Saque el sujetador del cilindro (B) de la herramienta.
5. Saque el subensamble de pistón/mando (C) de la herramienta.
6. Saque el montaje del cilindro (D) y el tabique (E) de la herramienta.
7. Saque el tope (F) y la placa de contacto (G) del fondo de la
carcaza.
8. Asegúrese de que el interior de la herramienta esté libre de mugre
y basura.
9. Coloque el subensamble de pistón/mando (C) de nuevo en el
cilindro (D).
10. Coloque el tope (F) al fondo del cilindro (D).
11. Pase la placa de contacto (G) a través del subensamble de
pistón/mando (C) y colóquela sobre el fondo del tope (F).
12. Deslice cilindro/tabique/pistón/mando/tope/placa de contacto den-
tro de la herramienta de manera que el subensamble de
pistón/mando empuje el canal de la hoja de mando en la nariz.
NOTA: la punta (I) del subensamble
pistón/mando (C) tiene una superficie angula-
da en el lado trasero de la hoja. Asegúrese de
que el la superficie angulada del subensamble
de pistón/mando (C) quede dirigida hacia la
parte trasera de la herramienta. Deslice el
subensamble pistón/mando (C) por el canal de
la hoja de mando en la nariz.
13. Coloque el suebensamble completo del cilin-
dro de vuelta en la herramienta. Asegúrese de que el tabique (E)
asiente apropiadamente.
14. Coloque el sujetador del cilindro (B) sobre el tabique (E).
15. Asegúrese de que la junta superior (H) esté colocada apropiada-
mente entre la tapa y la estructura antes de fijar la tapa.
16. Coloque de nuevo la tapa (A) y coloque los 4 tornillos con una
llave allen de 4 mm.
17. Apriete los tornillos con firmeza para evitar fugas.
18. Cerciórese de que el gatillo y la tira de contacto estén trabajando
correctamente.
19. Ajuste la presión en el compresor a 80 psi.
20. Apunte la herramienta en dirección segura y conéctela a la ali-
mentación de aire. No debe haber fugas.
21. Revise que la herramienta funcione apropiadamente. Si persiste
la fuga de aire o sigue habiendo problemas, lleve la clavadora a
un centro de servicio D
EWALT.
22. Si las etiquetas de advertencia se pierden o se dañan, pida un
reemplazo gratuito a un centro de servicio D
EWALT.
I
C
F
G
D
E
C
H
A
B
C
DESCRIPCIÓN # EN EL JUEGO PARTE #
Tope 1 631041-00
Placa de contacto 1 395073-00
COMPONENTES DEL JUEGO

Transcripción de documentos

D512753 15 Gauge Bumper Kit Instructions FOR USE WITH D51275 15 GA. ANGLED FINISH NAILER If you should have difficulty understanding the following instructions contact a DEWALT service center or an authorized DEWALT service person. Important Safety Instructions • Read and understand tool instruction manual before attempting repairs. • Use only genuine DEWALT Replacement Parts. • Always wear ANSI compliant eye protection. • Disconnect air from tool and remove all nails before servicing. • Always point tool in safe direction when reconnecting air supply. CAUTIONS: • Do not allow dirt, dust or other foreign materials to enter the tool. • Be careful not to scratch or damage the o-rings or any internal surfaces. KIT COMPONENT PART DESC. Bumper Bumper Plate # IN KIT 1 1 PART # 631041-00 395073-00 1. Disconnect air from tool before servicing or repairing. 2. Remove all nails from the magazine and nosepiece before servicing or repairing. 3. Remove 4 screws from top cap (A) with 4 mm Allen wrench provided in kit box. 4. Remove cylinder hold-down (B) from tool. 5. Remove piston/driver subassembly (C) from the tool. C A B NOTE: The tip (I) of the piston/driver subassembly (C) has an angled surface on the C back side of the blade. Make sure the piston/driver subassembly’s (C) angled surface is facing towards the back of the tool. Slide the piston/driver subassembly (C) down I the driver blade channel into the nosepiece. 13. Place entire cylinder sub-assembly back into the tool. Be sure to properly seat the bulkhead (E). 14. Replace cylinder hold-down (B) onto top of bulkhead (E). 15. Ensure top gasket (H) is properly placed between the top cap and frame before fastening the top cap. 16. Replace top cap (A) and fasten 4 screws with a 4 mm Allen wrench. 17. Tighten screws snugly to prevent leaks. 18. Ensure trigger and contact trip are working smoothly. 19. Set pressure on compressor or air line at 80 psi. 20. Pointing tool in safe direction, connect tool to air supply. Tool must not leak air. 21. Check for proper operation of tool. If tool continues to leak air or if problems persist, take nailer to a DEWALT service center. 22. If warning labels are missing or damaged, request free replacements from a DEWALT service center. Modèle D512753, de calibre 15 Directives concernant la trousse de rechange de la butée UTILISER AVEC LE CLOUEUR POUR CLOUS DE FINITION EN ANGLE, MODÈLE D51275, DE CALIBRE 15 Si les directives suivantes ne semblent pas claires, communiquer avec un centre de service DEWALT ou un technicien DEWALT qualifié. Consignes de sécurité importantes • • • • Lire et comprendre le guide avant d’entreprendre des réparations. N’utiliser que des pièces d’origine DEWALT. Toujours porter des lunettes de protection approuvées par ANSI. Débrancher l’outil du circuit d’alimentation en air et retirer tous les clous avant d’effectuer les opérations d’entretien. • Toujours orienter l’outil dans une direction sûre avant de raccorder l’outil au circuit d’alimentation en air. MISES EN GARDE : • Ne laisser aucune saleté ou matière étrangère pénétrer à l’intérieur de l’outil. • Éviter d’égratigner ou d’endommager les joints toriques et les surfaces internes. ÉLÉMENT DE TROUSSE 6. Remove cylinder (D) and bulkhead (E) assembly from tool. 7. Remove bumper (F) and bumper plate (G) from bottom of housing. H D QUANTITÉ 1 1 NO DE PIÈCE 631041-00 395073-00 F C G E 8. 9. 10. 11. DESCRIPTION Butée Plaque de butée Ensure the inside of the tool is free from dirt and debris. Place piston/driver subassembly (C) back into cylinder (D). Place bumper (F) onto bottom of cylinder (D). Place bumper plate (G) through the piston/driver subassembly (C) and onto the bottom of the bumper (F). 12. Slide the cylinder/bulkhead/piston/driver/bumper/bumper plate into the tool so the piston/driver subassembly slides down the driver blade channel in the nosepiece. 1. Débrancher l’outil du circuit d’alimentation en air avant d’effectuer les opérations d’entretien ou de réparation. 2. Retirer tous les clous du chargeur et du nez avant d’effectuer les opérations d’entretien ou de réparation. 3. Enlever les quatre vis du capuchon supérieur (A) au moyen de la clé Allen de 4 mm fournie dans le coffret. 4. Retirer le dispositif de fixation du cylindre (B) de l’outil. 5. Dégager le sous-ensemble piston/enfonceur (C) de l’outil. C A B 6. Retirer le cylindre (D) et la cloison (E) de l’outil. DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 (FEB06) Form No. 606144-00 D512753 Copyright © 2001, 2006 DEWALT The following are trademarks for one or more DEWALT power tools: the yellow and black color scheme; the “D” shaped air intake grill; the array of pyramids on the handgrip; the kit box configuration; and the array of lozenge-shaped humps on the surface of the tool. 7. Retirer la butée (F) et la plaque de butée (G) situées au fond du boîtier. H D F C G E 8. S’assurer que les pièces internes de l’outil sont exemptes de poussière et de débris. 9. Réinstaller le sous-ensemble piston/enfonceur (C) dans le cylindre (D). 10. Installer la butée (F) sur la partie inférieure du cylindre (D). 11. Installer la plaque de butée (G) dans le sous-ensemble piston/enfonceur (C) et dans la partie inférieure de la butée (F). 12. Glisser l’assemblage comprenant le cylindre, la cloison, le piston, l’enfonceur, la butée et la plaque de butée dans l’outil de manière à ce que le sous-ensemble piston/enfonceur puisse glisser à l’intérieur du canal de la lame de l’enfonceur et dans le nez. REMARQUE : la pointe (I) du sous-ensemble piston/enfonceur (C) comporte une surface C angulaire à l’arrière de la lame; s’assurer que cette surface est orientée vers l’arrière de l’outil. Glisser le sous-ensemble (C) vers le bas, à l’intérieur du canal de la lame de I l’enfonceur et dans le nez. 13. Réinstaller le sous-ensemble du cylindre dans l’outil, en s’assurant de bien enclencher la cloison (E). 14. Réinstaller le dispositif de fixation du cylindre (B) sur le dessus de la cloison (E). 15. S’assurer que la garniture supérieure (H) est placée correctement entre le capuchon supérieur et le bâti avant de fixer le capuchon supérieur. 16. Remettre le capuchon supérieur (A) et fixer les quatre vis au moyen de la clé Allen de 4 mm. 17. Serrer fermement les vis pour prévenir les fuites. 18. S’assurer que la gâchette et le déclencheur par contact fonctionnent correctement. 19. Régler la pression du compresseur ou du circuit d’alimentation en air à 80 lb/po2. 20. Orienter l’outil dans une direction sûre et le raccorder au circuit d’alimentation en air, en s’assurant qu’il n’y a aucune fuite d’air. 21. S’assurer que l’outil fonctionne correctement. En présence d’une fuite d’air ou d’un problème quelconque, apporter l’outil à un centre de service DEWALT. 22. En cas de perte ou d’endommagement des étiquettes d’avertissement, communiquer avec un centre de service DEWALT afin d’en obtenir de nouvelles sans frais. D512753 – Instrucciones para el juego de tope calibre 15 PARA EMPLEARSE CON LA CLAVADORA DE ACABADOS ANGULADA CALIBRE 15 D15275 Si tiene alguna dificultad para comprender las siguientes instrucciones comuníquese a un centro de servicio o con personal de servicio autorizado DEWALT. Instrucciones importantes de seguridad • • • • • Lea y comprenda el manual antes de intentar hacer reparaciones. Utilice únicamente refacciones genuinas DEWALT. Utilice siempre protección ocular aprobada por ANSI. Desconecte el aire y retire todos los clavos de la herramienta. Dirija siempre la herramienta en una dirección segura al conectar la alimentación de aire. PRECAUCIONES: • No permita que se introduzcan a la herramienta polvo, basura u otros materiales extraños. • Tenga cuidado de no rayar o dañar los O-rings o cualquier superficie interna. COMPONENTES DEL JUEGO DESCRIPCIÓN Tope Placa de contacto # EN EL JUEGO 1 1 PARTE # 631041-00 395073-00 1. Desconecte el aire antes de efectuar reparaciones o servicio a la herramienta. 2. Saque todos los clavos del cartucho y de la nariz antes de efectuar reparaciones o servicio. 3. Quite los 4 tornillos de la tapa superior (A) con la llave allen de 4 mm que se proporciona con el juego. 4. Saque el sujetador del cilindro (B) de la herramienta. 5. Saque el subensamble de pistón/mando (C) de la herramienta. C A B 6. Saque el montaje del cilindro (D) y el tabique (E) de la herramienta. 7. Saque el tope (F) y la placa de contacto (G) del fondo de la carcaza. H D F C G E 8. Asegúrese de que el interior de la herramienta esté libre de mugre y basura. 9. Coloque el subensamble de pistón/mando (C) de nuevo en el cilindro (D). 10. Coloque el tope (F) al fondo del cilindro (D). 11. Pase la placa de contacto (G) a través del subensamble de pistón/mando (C) y colóquela sobre el fondo del tope (F). 12. Deslice cilindro/tabique/pistón/mando/tope/placa de contacto dentro de la herramienta de manera que el subensamble de pistón/mando empuje el canal de la hoja de mando en la nariz. NOTA: la punta (I) del subensamble pistón/mando (C) tiene una superficie angulaC da en el lado trasero de la hoja. Asegúrese de que el la superficie angulada del subensamble de pistón/mando (C) quede dirigida hacia la parte trasera de la herramienta. Deslice el I subensamble pistón/mando (C) por el canal de la hoja de mando en la nariz. 13. Coloque el suebensamble completo del cilindro de vuelta en la herramienta. Asegúrese de que el tabique (E) asiente apropiadamente. 14. Coloque el sujetador del cilindro (B) sobre el tabique (E). 15. Asegúrese de que la junta superior (H) esté colocada apropiadamente entre la tapa y la estructura antes de fijar la tapa. 16. Coloque de nuevo la tapa (A) y coloque los 4 tornillos con una llave allen de 4 mm. 17. Apriete los tornillos con firmeza para evitar fugas. 18. Cerciórese de que el gatillo y la tira de contacto estén trabajando correctamente. 19. Ajuste la presión en el compresor a 80 psi. 20. Apunte la herramienta en dirección segura y conéctela a la alimentación de aire. No debe haber fugas. 21. Revise que la herramienta funcione apropiadamente. Si persiste la fuga de aire o sigue habiendo problemas, lleve la clavadora a un centro de servicio DEWALT. 22. Si las etiquetas de advertencia se pierden o se dañan, pida un reemplazo gratuito a un centro de servicio DEWALT.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

DeWalt D512753 Manual de usuario

Categoría
Pistola de clavos
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas