Sony HVL-F28RM Guía de inicio rápido

Categoría
Flashes de la cámara
Tipo
Guía de inicio rápido
HVL-F28RM 5-020-515-01(1) HVL-F28RM 5-020-515-01(1) HVL-F28RM 5-020-515-01(1) HVL-F28RM 5-020-515-01(1)
電気製品は、安全のための注意事項を守らないと
人身への危害や火災などの財産への損害を与える
ことがあります。
本書には、故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを
示しています。
本書をよくお読みのうえ、製品を安全にお使いください。お読みに
なったあとはいつでも見られるところに必ず保管してください。
本機のマニュアルについて
このスタートガイドは、本機をはじめてお使い
になるときに必要な準備、本的な使いかたな
どを説明しています。
詳しい使いかたは、ヘルプガイド(Web取扱説
)を
ヘルプガイ(Web取扱説明書)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2030/ja/
取り扱い上のご注意
本機はマルチインターフェースシュー搭載のソニー製レンズ交換式
デジタルカメラおよびソニー製レンズ交換式デジタルHDビデオカメ
ラレコーダーおよびソニー製デジタルスチルカメラとの組み合わせ
でご使用いただけます。
お使いになるカメラのソフトウェアを、ず最新のバージョンにアッ
プデートしてから本機をお使いください。
•本機に接続可能なカメラについては、以下の
サイトでご確認ください。
https://www.sony.net/dics/f28rm/
•本取扱説明書とあわせて、お使いのカメラの取扱説明書もご確認く
ださい。
•火災、感電の原因となることがありますので以下にご注意ください。
分解や改造をしない
ぬれた手で使用しない
内部に水や異物金属類や燃えやすい物など)を入れない
•本機を他社製品と組み合わせて使用した際の性能や、それによって
生じた事故、故障につきましては保証いたしかねますので、あらかじ
めご了承ください。
•損や不具合の原因となる場合がありますので以下にご注意く
さい。
本機は精密機器のため、落としたり、たたいたり、強い衝撃を与え
ない
端子部を直接手で触らない
高温多湿の場所での使用、保存を避ける
屋外使用するときは、雨や海水にぬれないようにする
•内部点検や修理は相談窓口にご依頼ください。
•落としたり、体がかかったりしないように丁寧に扱ってください
•本機は防じん、防滴性に配慮して設計されていますが、防水性能は備
えていません。雨中での使用時は、本機に雨がかからないようにして
ください
•フラッシュの発光部表面の汚れは取り除いてください。表面の汚れ
が発光による熱で発煙したり、焦げる場合があります。汚れゴミ
ある場合は柔らかい布などで清掃してください。
下記の注意事項を守らないと、火災・
感電により死亡や大けがの原因となり
ます。
発光部を人の目に近づけて発光させない
強力な光は目をいためる恐れがあります。
落下などで、外装ケースなどが破損したときは、
絶対に露出部分に触れない
感電の原因となることがあります。
自動車などの運転中にフラッシュを操作したり、
運転者に向けてフラッシュを発光させない
交通事故の原因となることがあります。
万一、使用中に高熱、焦げ臭い、煙が出るなど
の異常を感じたら、すみやかに電池を抜き、使
用を中止する
放置すると火災や火傷の原因となります。
電池の外装チューブがはがれたり、傷がついて
いる電池は絶対に使用しない
漏液・発熱・破裂の原因となることがあります。
下記の注意事項を守らないと、けがを
したり周辺の家財に損害を与えたりす
ることがあります。
発光部を皮膚や物で覆ったまま発光させない
発光のとき、発光部が大変熱くなり、火傷の恐れがあり
ます。
漏液、発熱、発火、破裂、誤飲による
大けがややけど、火災などを避けるため、
下記の注意事項をお守りください。
•電池は指定された種類のみと交換してください。破裂、火災けがの
原因となります
•使用済みの電池は、示に従って廃棄してください。
ニッケル水素電池はリサイクルできます。不要
になったニッケル水素電池は、金属部をビニール
テープなどで絶縁してリサイクル協力店へお持ち
ください
充電式電池の回収・リサイクルおよびリサイクル
協力店について
一般社団法人JBRCホームページ
http://www.jbrc.com/を参照してください。
各部名称
1 上下方向バウンス角度表示
2 CMDラン
3 LEVELラン
4
LEVEL-/+ボタン
5 TESTボタン
6 ロックレバー
7 リリースボタン
8 バウンスロック解除ボタ
9 LINKランプ
10PAIRINGボタン
11 電池室ふた
12 電源スイッチ
13 防じん・防滴カバ
14 ャッチライトシート
15 内蔵ワイドパ
16 フラッシュ発光部
17 マルチインターフェースフット
18 マイクロUSB端子
19 ミニスタンド
20三脚取付け穴
電池を入れる
以下のいずれかの電池を使用します。
•単3形アルカリ乾電池2本
•単3形ニッケル水素電池(Ni-MH)2本
1
示( にしたがって電池を入れ
。( は乾電池の向きを示しています
ご注意
•ニッケル水素電池は、必ず指定の充電器で完全に充電してからお使
いください
•リチウム乾電池は性能を十分に発揮できないことがあるため、ご使
用にならないでください。
カメラに本機を取り付ける
1
本機の電源スイッチを「OFFにする。
2
リリースボタンを押しながら、「LOCK」方向の
す(
)。
3
本機の端子保護キャップと、カメラのシュー
キャップをそれぞれ取りはずす。
•カメラの内蔵フラッシュが上がっている場合は下げてください。
4
マルチインターフェースフットを、カメラのマ
ルチインターフェースシューに差し込む
)。
•しっかりと固定されるまで、矢印方向に差し込んでください。
5
ロックレバーを「LOCK」方向に右端までしっか
し(
本機を確実に固定する
取りはずしかた
本機の電源を切った後、リリースボタンを押しながら、「LOCK方向の
反対へ回し、本機を手前にスライドさせます。
ご注意
•本機のご使用後は、マルチインターフェースフットに端子保護
キャップを取り付けて保護してください。
バウンスロックについて
-a)
本機のバウンス角度を0
°
にするとバウンスロックがかかり、角度調
ができなくなります。バウンス角度を0
°
から調整するときは、バウン
スロック解除ボタンを押しながら
機のフラッシュ発光部を
ち上げてください
)。
TTLフラッシュ撮影をする
設定には、外部フラッシュ設定に対応したカメラからの操作が必要
です。
本機の機能や設定について詳しくは、ヘルプガイドをご覧ください。
1
本機の電源スイッチを「ON」にする
)。
•電源を入れると、ラッシュの充電が始まります。TESTボタン
がオレンジに点灯したら充電完了です
2
カメラのメニューを操作してフラッシュの発
光モードをTTLに設定する。
3
カメラのシャッターボタンを押し込んで撮影
する。
•LEVEL-/+ボタンを押すと、調光補(発光量調整)ができます。
ワイヤレスフラッシュ撮影をする
(電波式ワイヤレス)
ワイヤレスフラッシュ撮影をするには、機以外にもう1台、波式ワ
イヤレス対応のフラッシュを用意してペアリングを行う必要があり
ます。詳しくは、ヘルプガイドをご覧ください。
主な仕様
外形寸法(約) 65.1mm×83.5mm×91.4mm
(幅/高さ/奥行き)
質量(約)
219g(電池含まず)
電源電圧 DC3V
推奨電池 単3形アルカリ乾電池2本
単3形ニッケル水素電池2本
同梱物 フラッシュ(1)端子保護キャップ(装着済み)(1)
防じん・防滴カバー(装着済み)(1)
1 )、ポ 1 )、印
仕様および外観は、改良のため予告なく変更することがありますが、
ご了承ください。
MultiInterfaceShoe(マルチインターフェースシュー)はソニー株式
会社の商標です。
保証書とアフターサービス
保証書
•この製品には保証書が添付されていますので、お買い上げの際、お受
け取りください
•所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、大切に保管し
ください
•保証期間は、お買い上げ日より1年間です。
アフターサービス
調子が悪いときはまずチェックを
ヘルプガイドなどを参考にして故障かどうかお調べください。
それでも具合の悪いときは
ソニーの相談窓口にご相談ください。
保証期間中の修理は
保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳しくは保証
書をご覧ください。
保証期間経過後の修理は
修理によって機能が維持できる場合は、ご要望により有料修理させ
いただきます。
部品の保有期間について
当社では本機の補修用性能部品(製品の機能を維持するために必要な
部品)を、製造打ち切り後最低7年間保有しています。ただし、故障の状
況その他の事情により、修理に代えて製品交換をする場合があります
のでご了承ください。保有期間が経過したあとも、障箇所によって
は修理可能の場合がありますので、お買い上げ店か、ソニーの相談窓
口にご相談ください。
ご相談になるときは次のことをお知らせください。
•型名:HVL-F28RM
•故障の状態:できるだけ詳しく
•お買い上げ月日
「402」「#」
About the manual for this product
This guide describes the necessary
preparations to start using the product,
basic operations, etc. For details, refer to the
“Help Guide” (web manual).
“Help Guide” (Web manual)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2030/h_zz/
Do not expose the batteries to excessive heat such as sunshine,
fire or the like.
CAUTION
• Replace the battery with the specified type only. Otherwise,
burst, fire or injury may result.
• Dispose of used batteries according to the instructions.
For Customers in the U.S.A.
For question regarding your product or for the Sony Service
Center nearest you, call 1-800-222-SONY (7669) .
Supplier’s Declaration of Conformity
Trade Name : SONY
Model : HVL-F28RM
Responsible Party : Sony Electronics Inc.
Wireless flash photography
(with radio wireless
communications)
To perform radio wireless flash photography with the flash
unit, you need another flash unit that supports radio wireless
communications in addition to this flash unit and must pair them
both together. For details, refer to the Help Guide.
Specifications
Dimensions
(Approx.)
65.1 mm × 83.5 mm × 91.4 mm
(2 5/8 in. × 3 3/8 in. × 3 5/8 in.) (W/H/D)
Mass (Approx.) 219 g (7.8 oz) (excluding the batteries)
Power
requirements
DC 3 V
Recommended
batteries
Two LR6 (AA-size) alkaline batteries
Two AA-size rechargeable nickel-metal hydride
batteries
Included items Flash unit (1), Connector protect cap (attached) (1),
Dust and moisture resistant cover (attached) (1),
Mini-stand (1), Pouch (1),
Set of printed documentation
Design and specifications are subject to change without notice.
“Multi Interface Shoe” is a trademark of Sony Corporation.
À propos du manuel de ce produit
Ce manuel présente les étapes nécessaires
au démarrage de ce produit, les opérations
générales, etc. Pour plus d'informations,
reportez-vous au « Guide d’aide » (manuel
en ligne).
« Guide d'aide » (Manuel en ligne)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2030/h_zz/
N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux
rayons directs du soleil, à une flamme, etc.
ATTENTION
• Remplacez la pile uniquement par une pile correspondant au
type spécifié. Sinon vous risquez de provoquer des brûlures, un
incendie ou des blessures.
• Mettez les piles au rebut conformément aux instructions.
Remarques sur l’emploi
Cette unité flash peut être utilisée avec les appareils photo à
objectif interchangeable Sony, les caméscopes numériques HD à
objectif interchangeable et les appareils photo numériques Sony
pourvus d’une griffe multi-interface classique.
Mettez à jour le logiciel de votre appareil photo avant utilisation.
• Pour savoir les modèles d’appareil photo
compatibles avec cet appareil, consultez
l’adresse de site internet suivante :
https://www.sony.net/dics/f28rm/
• Reportez-vous au mode d’emploi de cette unité flash et à celui
de votre appareil photo.
• Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, observez
les points suivants :
Ne démontez ni ne modifiez pas cet accessoire.
N'utilisez pas cet accessoire avec les mains mouillées.
Ne faites pas pénétrer de l'eau ou des corps étrangers (métal,
matières inflammables, etc.) à l'intérieur de cet accessoire.
• L’utilisation de cet appareil avec des produits d’autres fabricants
risque de nuire à ses performances, entraînant des accidents ou
des dysfonctionnements.
• Pour éviter tout risque d'endommagement ou de
dysfonctionnement, observez les points suivants :
Cet accessoire est un dispositif de précision. Ne le laissez pas
tomber ou ne le heurtez pas ; évitez également qu'il subisse
un choc physique violent.
Ne touchez pas les contacts électriques de cet accessoire à
mains nues.
N'utilisez ni ne rangez pas cet accessoire à un endroit exposé
à des températures ou un taux d'humidité élevés.
Lors de l'utilisation de cet accessoire à l'extérieur, évitez toute
exposition à la pluie ou l'eau de mer.
• Pour réaliser une réparation ou inspection à l'intérieur de cet
accessoire, contactez le distributeur Sony ou le centre de service
Sony agréé le plus proche.
• Manipulez cet appareil avec précaution pour éviter tout risque
de chute ou exposition à un liquide.
• Cet appareil est conçu pour résister à la poussière et
à l’humidité, mais il n’est pas étanche à l’eau ni aux
éclaboussures. Par temps pluvieux, veillez à ce que le produit ne
se mouille pas.
• Gardez le tube à éclairs propre. La surface d’un tube à éclairs
sale risque de causer une surchauffe, entraînant l’émanation
de fumées ou des brûlures. Pour nettoyer le tube à éclairs,
essuyez-le avec un chiffon doux, etc.
Identification des éléments
1 Indicateur d’orientation
(angle vertical)
2 Témoin CMD
3 Témoin LEVEL
4 Touche LEVEL -/+
5 Touche TEST
6 Bouton de verrouillage
7 Bouton de libération
8 Bouton de déblocage du
verrouillage de l’orientation
9 Témoin LINK
10 Touche PAIRING
11 Volet-couvercle du
compartiment des piles
12 Interrupteur d’alimentation
13 Couvercle antihumidité et
antipoussière
14 Feuille de réflexion
15 Adaptateur grand angle
intégré
16 Tube à éclairs
17 Sabot multi-interface
18 Borne USB micro
19 Mini-support
20 Douille de trépied
Mise en place des piles
Vous pouvez installer dans l’unité flash les piles suivantes:
• Deux piles alcalines de taille AA
• Deux piles rechargeables au nickel-hydrure métallique (Ni-MH)
de taille AA
1 Insérez les piles dans le compartiment des
piles comme illustré ( ).
(
indique le sens des piles.)
Remarque
• Avant d’installer les piles nickelmétal hydrure rechargeables,
assurez-vous de les charger complètement à l’aide du chargeur
de piles indiqué.
• N’utilisez pas de piles au lithium dans cette unité flash, elles ne
permettent pas à l’unité flash d’optimiser ses performances.
Pose de l’unité flash sur un
appareil photo
1 Placez l’interrupteur d’alimentation de
l’unité flash sur «OFF».
2
Appuyez sur le bouton de libération
et maintenez-le enfoncé puis placez le
bouton de verrouillage hors de la position
«LOCK». (
)
3
Retirez le capuchon de protection
de connecteur de l'unité flash; et la
protection de la griffe de l’appareil photo.
Si le flash intégré de l’appareil photo se déclenche, rentrez-le.
4 Introduisez le sabot multi-interface de
l’unité flash dans la griffe multi-interface
de l’appareil photo. (
)
• Assurez-vous de pousser le sabot dans le sens de la flèche
jusqu’à ce qu’il soit bien fixé.
5 Tournez à fond le bouton de verrouillage
vers «LOCK» (
) pour fixer correctement
l’unité flash sur l’appareil photo.
Dépose de l’unité flash de l’appareil photo
Mettez d’abord l’unité flash hors tension. Appuyez sur le bouton
de libération et maintenez-le enfoncé, placez le bouton de
verrouillage hors de la position «LOCK», puis retirez l’unité de la
griffe multi-interface.
Remarque
• Une fois l’unité flash déposée de l’appareil photo, assurez-vous
d’installer le capuchon de protection de connecteur sur le sabot
multi-interface pour protéger sa borne.
À propos du mécanisme du verrouillage de
l’orientation (
-a)
Lorsque le tube à éclairs est positionné à 0 degré (0°), le tube à
éclairs est bloqué (mécanisme de verrouillage de l’orientation)
pour désactiver le changement de position de l’angle du flash
réfléchi. Pour régler l’angle du flash réfléchi lorsque le tube à
éclairs est verrouillé, appuyez sur le bouton de déblocage du
verrouillage de l’orientation (
) et maintenez-le enfoncé puis
inclinez le tube à éclairs (
).
Prise de vue avec flash TTL
Pour préparer l’unité flash à une prise de vue avec flash TTL, vous
devez posséder un appareil photo sur lequel il est possible de
régler les paramètres d’un flash externe.
Pour plus d’informations sur les fonctions et les paramètres de
l’unité flash, reportez-vous au Guide d’aide.
1 Placez l’interrupteur d’alimentation de
l’unité flash sur «ON». (
)
• La charge de l’unité flash commence dès sa mise sous
tension. Dès que la charge de l’unité flash est terminée, la
touche TEST (
) s’allume en orange.
2 Utilisez le menu de l’écran ACL de
l’appareil photo pour placer l’unité flash en
mode de flash TTL.
3
Appuyez sur le déclencheur de l’appareil
photo pour prendre une photo.
• Vous pouvez appuyer sur la touche LEVEL -/+ pour modifier
la correction d’exposition au flash (réglage de la puissance
du flash).
Prise de vue avec un flash
sans fil (communications
radio sans fil)
Pour les prises de vue à flash radio sans fil avec l’unité flash,
vous devez utiliser une autre unité flash qui prend en charge les
communications radio sans fil qui doit être jumelée avec cette
unité flash. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide
d’aide.
Spécifications
Dimensions
(environ)
65,1 mm × 83,5 mm × 91,4 mm
(2 5/8 po. × 3 3/8 po. × 3 5/8 po.) (L/H/P)
Poids (environ) 219 g (7,8 oz) (sans les piles)
Alimentation 3 V CC
Piles
recommandées
Deux piles alcalines LR6 (taille AA)
Deux piles rechargeables au nickel-hydrure
métallique de taille AA
Articles inclus Unité flash (1),
Capuchon de protection de connecteur (fixé) (1),
Couvercle antihumidité et antipoussière (fixé) (1),
Mini-support (1), Pochette (1),
Jeu de documents imprimés
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans
préavis.
« Multi Interface Shoe » est une marque commerciale de Sony
Corporation.
Acerca del manual para este producto
Esta guía describe los preparativos
necesarios para empezar a utilizar el
producto, las operaciones básicas, etc. Para
los detalles, consulte la “Guía de ayuda”
(manual en la web).
“Guía de ayuda” (manual en la web)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2030/h_zz/
No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz
solar directa, el fuego o similares.
PRECAUCIÓN
• Sustituya la batería únicamente con la del tipo especificado.
De lo contrario, es posible que se produzca una explosión,un
incendio o heridas.
• Deseche las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones.
Notas sobre la utilización
Esta unidad de flash puede utilizarse en combinación con
cámaras digitales de objetivo intercambiable Sony, videocámaras
digitales HD de objetivo intercambiable Sony, y cámaras
fotográficas digitales que posean una zapata de interfaz múltiple
convencional.
Actualice el software de su cámara a la versión más reciente
antes de utilizar.
• Para los modelos de cámara compatibles con
esta unidad, visite el sitio web en:
https://www.sony.net/dics/f28rm/
• Consulte el manual de instrucciones de esta unidad y refiérase
al manual de instrucciones de su cámara.
• Para evitar riesgos, como un incendio o una descarga eléctrica,
observe lo siguiente:
No desarme ni modifique esta unidad.
No utilice esta unidad con las manos húmedas.
No permita la entrada de agua ni materias extrañas (metal,
sustancias inflamables, etc.) en esta unidad.
• El uso de esta unidad con productos de otros fabricantes
puede afectar a su rendimiento, provocando accidentes o mal
funcionamiento.
• Para evitar el riesgo de daños o un mal funcionamiento,
observe lo siguiente:
Esta unidad es un equipo de precisión. No deje caer la unidad,
no la golpee, ni la someta a un fuerte impacto físico.
No toque los contactos eléctricos de esta unidad con las
manos desnudas.
No utilice ni almacene esta unidad en un lugar sujeto a altas
temperaturas y humedad.
Cuando utilice esta unidad al aire libre, evite exponerla a la
lluvia o al agua de mar.
• Para la inspección y reparación interior de esta unidad, póngase
en contacto con su distribuidor Sony o con el servicio técnico
local autorizado por Sony.
• Manipule esta unidad con cuidado para evitar el riesgo de que
se caiga o se exponga a líquidos.
• Esta unidad ha sido diseñada para ser resistente al polvo
y a la humedad, pero no es a prueba de agua o a prueba
de salpicaduras. Cuando utilice el producto en condiciones
lluviosas, no deje que el producto se moje.
• Mantenga el tubo de flash limpio. La superficie sucia del tubo
de flash puede causar la acumulación de calor, resultando en
humo o quemaduras. Para limpiar el tubo de flash, frótelo con
un paño suave, etc.
Identificación de los
componentes
1 Indicador de rebote (ángulo
superior/inferior)
2 Lámpara CMD
3 Lámpara LEVEL
4 Botón LEVEL -/+
5 Botón TEST
6 Palanca de bloqueo
7 Botón de liberación
8 Botón de liberación de
bloqueo de rebote
9 Luz LINK
10 Botón PAIRING
11 Puerta del compartimiento
para las pilas
12 Interruptor de alimentación
13 Cubierta resistente al polvo y
la humedad
14 Lámina de rebote
15 Panel panorámico
incorporado
16 Tubo de flash
17 Pata de interfaz múltiple
18 Terminal micro USB
19 Minisoporte
20 Orificio para montaje de
trípode
Inserción de las pilas/
baterías
La unidad de flash puede acomodar cualquiera de los juegos
siguientes:
• Dos pilas alcalinas de tamaño AA
• Dos baterías de hidruro de níquel-metal (Ni-MH) de tamaño AA
1 Inserte las baterías en el compartimento
de baterías como se muestra en la
ilustración (
).
(
indica la dirección de las pilas.)
Nota
• Antes de utilizar las baterías de hidruro de níquel-metal,
asegúrese de cargarlas con el cargador de baterías
especificado.
• No utilice baterías de iones de litio en esta unidad de flash ya
que podrían evitar que la unidad de flash brindase el máximo
rendimiento.
Montaje de la unidad de
flash en una cámara
1 Ponga el interruptor de alimentación de la
unidad de flash en “OFF”.
2
Mantenga presionado el botón de
liberación y gire la palanca de bloqueo
alejándola de “LOCK”. (
)
3
Retire la tapa protectora de conector de la
unidad de flash; y la tapa de la zapata de
la cámara.
• Si el flash incorporado de la cámara emerge, bájelo.
4 Inserte la pata de interfaz múltiple de la
unidad de flash en la zapata de interfaz
múltiple de la cámara. (
)
• Asegúrese de empujar la pata en la dirección de la flecha
hasta que dicha pata quede asegurada.
5 Gire la palanca de bloqueo hacia “LOCK”
hasta que se detenga en el extremo
derecho (
) para asegurar la unidad de
flash a la cámara.
Para desmontar la unidad de flash de la
cámara
En primer lugar, desconecte la alimentación de la unidad de flash.
Mantenga presionado el botón de liberación, gire la palanca de
bloqueo alejándola de “LOCK”, y después deslice la unidad fuera
de la zapata de interfaz múltiple.
Nota
• Una vez que haya retirado la unidad de flash de la cámara,
asegúrese de colocar tapa protectora de conector en la pata de
interfaz múltiple para proteger su terminal.
Acerca del mecanismo de bloqueo de
rebote (
-a)
Cuando el tubo de flash se inclina hasta la posición de 0 grados
(0°), dicho tubo de flash se bloquea (mecanismo de bloqueo de
rebote) para desactivar el ajuste del ángulo de rebote del flash.
Para ajustar el ángulo de rebote del flash cuando el tubo de flash
esté bloqueado, mantenga presionado el botón de liberación de
bloqueo de rebote (
) e incline el tubo de flash (
).
Fotografía con flash TTL
Para dejar lista la unidad de flash para la fotografía con flash
TTL, necesitará una cámara con capacidad para ajustar el flash
externo.
Con respecto a los detalles acerca de las funciones y los ajustes
de la unidad de flash, consulte la Guía de ayuda.
1 Ponga el interruptor de alimentación de la
unidad de flash en “ON”. (
)
• Cuando conecte la alimentación de esta unidad de flash,
dicha unidad de flash comenzará a cargarse por sí misma.
Cuando la unidad de flash esté completamente cargada, el
botón TEST (
) se iluminará en naranja.
2 Trabaje con el menú de la pantalla LCD de
la cámara para poner la unidad de flash en
el modo de flash TTL.
3
Pulse el disparador de la cámara para
tomar una foto.
• Puede pulsar el botón LEVEL -/+ para cambiar el valor de
compensación de destello (ajuste del nivel de potencia de
destello).
Fotografía con flash
inalámbrico (con
comunicaciones inalámbricas
por radio)
Para realizar la fotografía con flash inalámbrico por radio con
la unidad de flash, necesitará otra unidad de flash que admita
comunicaciones inalámbricas por radio además de esta unidad
de flash, y tendrá que emparejarlas juntas. Con respecto a los
detalles, consulte la Guía de ayuda.
Especificaciones
Dimensiones
(Aprox.)
65,1 mm × 83,5 mm × 91,4 mm (An/Al/Prf)
Peso (Aprox.) 219 g (excluyendo las pilas/baterías)
Requisitos de
alimentación
cc 3 V
Pilas/baterías
recomendadas
Dos pilas alcalinas LR6 (tamaño AA)
Dos baterías de hidruro de níquel-metal de
tamaño AA
Elementos
incluidos
Unidad de flash (1),
Tapa protectora de conector (fijada) (1),
Cubierta resistente al polvo y la humedad (fijada) (1),
Minisoporte (1), Bolsa (1),
Juego de documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo
aviso.
“Multi Interface Shoe” es marca comercial de Sony Corporation.
Address : 16535 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A.
Telephone Number : 858-942-2230
This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) this device must accept any
interference received, including interference that may cause
undesired operation.
Notes on use
This flash unit can be used in combination with Sony
Interchangeable Lens Digital Cameras, Sony Interchangeable
Lens Digital HD Video Camera Recorders, and Sony Digital Still
Cameras that have a conventional Multi Interface Shoe.
Update the software of your camera to the latest version before
use.
• For camera models compatible with this unit,
visit the website at:
https://www.sony.net/dics/f28rm/
• See the operating instructions of this unit and refer to the
operating instructions of your camera.
• To avoid the risk of a fire or an electric shock, observe the
following:
Do not disassemble or alter this unit.
Do not use this unit with wet hands.
Do not allow ingress of water or foreign matters (metal,
flammable substances, etc.) to this unit.
• Using this unit with products from other manufacturers may
affect its performance, leading to accidents or malfunction.
• To avoid the risk of damage or a malfunction, observe the
following:
This unit is precision equipment. Do not drop the unit, hit it, or
subject it to a strong physical impact.
Do not touch the electrical contacts on this unit with bare
hands.
Do not use or store this unit in a place subject to high
temperatures and humidity.
When using this unit outdoors, keep the unit from exposure to
rain or seawater.
• For interior inspection and repair of this unit, contact your Sony
dealer or local authorized Sony service facility.
• Handle this unit with care to avoid the risk of dropping it or
letting it exposed to liquid.
• This unit is designed to be dust and moisture-resistant, but is
not waterproof or splash-proof. When you use the unit in rainy
conditions, do not let the unit get wet.
• Keep the flashlamp clean. The soiled flashlamp surface may
cause heat buildup, resulting in smoke or scorches. To clean the
flashlamp, wipe it with a soft cloth, etc.
Identifying the parts
1 Bounce indicator (upper/
lower angle)
2 CMD lamp
3 LEVEL lamp
4 LEVEL -/+ button
5 TEST button
6 Lock lever
7 Release button
8 Bounce lock release button
9 LINK lamp
10 PAIRING button
11 Battery chamber door
12 Power switch
13 Dust and moisture resistant
cover
14 Bounce sheet
15 Built-in wide panel
16 Flashlamp
17 Multi Interface foot
18 Micro USB terminal
19 Mini-stand
20 Tripod attachment hole
Inserting batteries
The flash unit can accommodate either set of the following:
• Two AA-size alkaline batteries
• Two AA-size rechargeable nickel-metal hydride (Ni-MH)
batteries
1 Insert the batteries into the battery
chamber as illustrated ( ).
(
indicate the direction of the batteries.)
Note
• Before you use the rechargeable nickel-metal hydride batteries,
be sure to fully charge the batteries with the specified battery
charger.
• Do not use lithium-ion batteries in this flash unit as they may
prevent the flash unit from delivering full performance.
Attaching the flash unit to a
camera
1 Turn the power switch on the flash unit to
“OFF.
2
Press and hold the release button and
rotate the lock lever away from “LOCK. (
)
3
Remove the connector protect cap from
the flash unit; and the shoe cap from the
camera.
• If the built-in flash on the camera is popped up, put it down.
4 Insert the Multi Interface foot of the flash
unit into the Multi Interface shoe on the
camera. (
)
• Be sure to push in the foot in the direction of the arrow until
the foot is secured.
5 Rotate the lock lever toward “LOCK” until
it stops at the right end (
) to secure the
flash unit on the camera.
To remove the flash unit from the camera
Turn off the power of the flash unit first. Press and hold the
release button, rotate the lock lever away from “LOCK,” and then
slide the unit out of the Multi Interface shoe.
Note
• Once you removed the flash unit from the camera, be sure to
attach the connector protect cap to the Multi Interface foot to
protect its terminal.
About bounce lock mechanism (
-a)
When the flashlamp is tilted to the 0-degree (0°) position,
the flashlamp is locked (bounce lock mechanism) to disable
adjustment of the bounce flash angle. To adjust the bounce flash
angle when the flashlamp is locked, press and hold the bounce
lock release button (
) and tilt up the flashlamp (
).
TTL flash photography
To set the flash unit ready for TTL flash photograph, you need a
camera with the capability to set the external flash.
For details about the functions and settings of the flash unit, refer
to the Help Guide.
1 Turn the power switch on the flash unit to
“ON. (
)
• When you turn on the power to this flash unit, the flash unit
starts charging up itself. When the flash unit is fully charged
up, the TEST button (
) lights in orange.
2 Work with the menu on the camera's LCD
to place the flash unit in TTL flash mode.
3
Press the shutter button on the camera to
take a photo.
• You can press the LEVEL -/+ button to change the flash
compensation value (adjust the flash power level).
89
10
14
11
13
12
3
2
1
4
5
6
7
19
20
15 16 1817
a
HVL-F28RM
© 2020 Sony Corporation
Printed in China
5-020-515-01(1)
タート/Startup Guide/Guide de
démarrage/Guía de inicio/
入门指南
/入門指南/
시작 설명서/
フラッシュ
Flash
闪光灯
HVL-F28RM 5-020-515-01(1) HVL-F28RM 5-020-515-01(1) HVL-F28RM 5-020-515-01(1) HVL-F28RM 5-020-515-01(1)
从相机/摄像机上拆卸闪光灯装置
首先关闭闪光灯装置的电源。按住释放按钮,
转动锁定杆以将其从“LOCK”位置移开,然后
将本装置从多接口热靴中滑出。
注意
从相机/摄像机上卸下闪光灯装置后,请务必
将连接器保护帽安装到多接口底座上,以起
到保护端子的作用。
关于反射锁机构 (
-a)
当闪光管倾斜到 0 度 (0°) 位置时,闪光管将被
锁定(反射锁机构),以禁止调整反射闪光角
度。要在闪光管被锁定的情况下调整反射闪光
角度,请按住反射锁释放按钮 (
) 并向上倾斜
闪光管 (
)。
TTL 闪光拍摄
要想设置闪光灯装置以进行 TTL 闪光拍摄,您
需要一台能够设置外部闪光灯的相机/摄像机。
有关闪光灯装置的功能和设置的详细信息,请
参阅帮助指南。
1 将闪光灯装置上的电源开关转至“ON”。(
)
打开本闪光灯装置的电源时,闪光灯装
置将自动开始充电。当闪光灯装置充满电
时,TEST 按钮 (
) 将以橙色点亮。
2利用相机/摄像机LCD上的菜单将闪光灯
装置置于TTL闪光模式。
3按相机/摄像机上的快门按钮拍摄照片。
按 LEVEL -/+ 按钮 可以更改闪光补偿值
(调整闪光灯功率电平)。
无线闪光拍摄(通过无线电
无线通信)
要利用闪光灯装置进行无线电无线闪光拍摄,
除了本闪光灯装置外,您还需要另一台支持无
线电无线通信的闪光灯装置,且必须对二者进
行配对。有关详细信息,请参阅帮助指南。
规格
尺寸
(近似值)
65.1 mm × 83.5 mm × 91.4 mm
(宽/ 高/ 深)
质量
(近似值)
219 g(不含电池)
电源要求 DC 3 V
推荐的电池 两节 LR6 (AA) 碱性电池
两节 AA 镍氢充电电池
所含物品 闪光灯装置(1)、
连接器保护帽(已安装)(1)、
防尘防潮盖(已安装)(1)、
微型底座(1)、袋子(1)、
成套印刷文件
设计或规格如有变动,恕不另行通知。
“Multi Interface Shoe”是 Sony Corporation 的
商标。
關於本產品的手冊
本指南說明使用產品前的必要準備工作、基本
操作等等。如需詳細資訊,請參閱“說明指南”
(線上手冊)。
“說明指南”(線上手冊)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2030/h_zz/
切勿將電池放在過熱的地方,如陽光下、火裡或類似的地方。
注意
請僅用指定類型的電池進行更換。否則,可能造成爆裂、起火或人
員受傷。
請根據相關指示丟棄舊電池。
使用須知
本閃光燈裝置可搭配具有一般多介面接座的 Sony 可換鏡頭數位相
機、Sony 可換鏡頭數位 HD 攝影機及 Sony 數位相機使用。
使用前,請先將相機軟體更新至最新版本。
有關本產品相容的相機機型,請前往下列網站:
https://www.sony.net/dics/f28rm/
請參閱本裝置的使用說明書及相機/攝影機的使用說明書。
為避免起火或觸電的風險,請遵守下列事項:
請勿拆解或改造本產品。
手上沾水時請勿使用本產品。
請勿讓水或異物(金屬、易燃性物質等)進入本產品。
將本產品用於其他製造商的產品可能會影響其效能,而導致發生意
外或故障。
為避免損壞或故障的風險,請遵守下列事項:
本產品屬精密設備。切勿讓本產品有摔落、碰撞或受到強烈物理
衝擊等情形。
切勿徒手觸摸本產品上的電觸點。
請勿將本產品用於或存放於溫度及溼度過高的環境中。
在戶外使用本產品時,請勿讓產品暴露於雨水或海水中。
有關本產品的內部檢驗和維修,請聯絡Sony經銷商或當地Sony授權
服務中心。
請小心使用本裝置,以避免掉落或接觸到液體。
本裝置具有防塵與防潮設計,但不防水,也不防濺。在雨天環境下
使用本產品時,切勿讓產品淋濕。
保持閃光管乾淨。骯髒的閃光管表面可能造成熱度上升,導致冒煙
或焦痕。若要清潔閃光管,請使用柔軟布料等物品擦拭。
零件識別
1 反射指示器
(上方 / 下方角度)
2 CMD 指示燈
3 LEVEL 指示燈
4 LEVEL -/+ 按鈕
5 TEST 按鈕
6 鎖定桿
7 釋放按鈕
8 反射鎖定釋放按鈕
9 LINK 指示燈
10 PAIRING 按鈕
11 電池室蓋
12 電源開關
13 防塵防濕蓋
14 反射片
15 內建廣角散光板
16 閃光管
17 多介面底座
18 Micro USB 端子
19 微型底座
20 三腳架安裝孔
裝入電池
閃光燈裝置適用以下任一搭配:
兩顆 AA 鹼性電池
兩顆 AA 鎳氫 (Ni-MH) 充電式電池
1 如圖所示( ),將電池插入電池盒。
表示電池方向。)
備註
在使用鎳氫充電式電池之前,請確保已使用指定的充電器將電池充
滿。
請勿在本閃光燈裝置使用鋰離子電池,否則可能導致閃光燈裝置無
法發揮最佳效能。
在相機上安裝閃光燈裝置
1 將閃光燈裝置上的電源開關轉到“OFF”。
2 按住釋放按鈕並且朝“LOCK”的反方向旋轉鎖
定桿。(
)
3 拆下閃光燈裝置的接頭保護帽,以及相機的接
座帽。
若相機上的內建閃光燈彈起,請將其壓下。
4 將閃光燈裝置的多介面底座插入相機的多介面
接座。(
)
務必朝箭頭方向推入底座,直到底座固定為止。
5 將鎖定桿朝“LOCK”轉動,直到停止於右端(
),
將閃光燈裝置固定在相機上。
從相機取下閃光燈裝置
請先關閉閃光燈裝置電源。按住釋放按鈕,並且朝“LOCK”的反方向
旋轉鎖定桿,接著將裝置從多介面接座滑出。
備註
從相機取下閃光燈裝置後,務必將接頭保護帽安裝到多介面底座以
保護其端子。
關於反射鎖定機構 (
-a)
當閃光管傾斜至 0 度 (0°) 位置時,閃光管會鎖定 (反射鎖定機構) 以停
用反射閃光角度調整。若要在閃光管鎖定時調整反射閃光角度,請按
住反射鎖定釋放按鈕 (
) 並向上傾斜閃光管 (
)。
TTL 閃光燈拍攝
若要將閃光燈裝置設為進行 TTL 閃光燈拍攝,您的相機必須具有設定
外接式閃光燈的功能。
如需閃光燈裝置功能及設定的詳細資訊,請參閱說明指南。
1 將閃光燈裝置上的電源開關轉到“ON”。(
)
開啟本閃光燈裝置的電源時,閃光燈裝置會自動開始
充電。當閃光燈裝置完全充電時,TEST 按鈕 (
) 會亮
起橘色。
2 使用相機LCD選單,將閃光燈裝置設為TTL閃
光燈模式。
3 按下相機上的快門按鈕拍攝相片。
您可按下 LEVEL -/+ 按鈕 變更閃光燈補償值(調整閃光
燈功率級數)。
無線閃光燈拍攝(使用無線電無
線通訊)
若要使用此閃光燈裝置進行無線電無線閃光燈拍攝,除了此閃光燈裝
置外,您需要其他支援無線電無線通訊的閃光燈裝置,並且必須將兩
者配對在一起。如需詳細資訊,請參閱說明指南。
規格
尺寸(概略值) 65.1 mm × 83.5 mm × 91.4 mm(寬/ 高/ 深)
質量(概略值) 219 g(不含電池)
電源要求 DC 3 V
建議使用電池 兩顆 LR6 (AA) 鹼性電池
兩顆 AA 鎳氫充電式電池
所含物品 閃光燈裝置(1)、接頭保護帽(已安裝)(1)、
防塵防濕蓋(已安裝)(1)、微型底座(1)、
收納袋(1)、成套印刷文件
設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。
“Multi Interface Shoe”為Sony Corporation 的商標。
본 제품의 사용 설명서에 대하여
본 사용 설명서는 제품 사용을 시작하기 위해 필요한
준비, 기본 조작 등을 설명합니다. 자세한 내용은 "
도움말 안내"(웹 사용 설명서)를 참조하십시오.
"도움말 안내"(웹 사용 설명서)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2030/h_zz/
배터리를 햇빛, 불 등과 같은 과 도한 열에 노출시키지 마십시오.
주의
반드시 지정된 유형의 배터리로 교체하십시오. 그렇지 않을 경우 파열,
화재나 부상의 원인이 될 수 있습니다.
사용한 배터리는 지시에 따라 폐기하십시오.
식별부호: R-C-SOK-HVL-F28RM
상호명: 소니코리아(주)
제품명칭: 특정소출력 무선기기(무선데이터통신시스템용 무선기기)
모델명: HVL-F28RM
제조연월 : 별도 표기
제조자: Sony Corporation, Made in Myanmar
사용상의 주의
본 플래시 장치는 기존의 멀티 인터페이스 슈가 장착된 Sony 렌즈 교환식
디지털 카메라, Sony 렌즈 교환식 디지털 HD 비디오 카메라 레코더 및 Sony
디지털 스틸 카메라와 조합해서 사용할 수 있습니다.
사용하기 전에 카메라의 소프트웨어를 최신 버전으로 업데이트하여
주십시오.
본 기기와 호환되는 카메라 모델의 경우 다음 웹
사이트를 방문하십시오.
https://www.sony.net/dics/f28rm/
본 제품의 사용설명서와 카메라의 사용설명서를 참조하십시오.
화재나 감전과 같은 위험을 방지하려면 다음 사항을 준수하십시오.
본 기기를 분해하거나 개조하지 마십시오.
젖은 손으로 이 제품을 사용하지 마십시오.
물이나 이물질 (금속, 가연성 물질 등)이 본 기기에 들어 가지 않도록
하십시오.
다른 제조사의 상품과 함께 본 기기를 사용하면 성능에 영향을 주어 사고
또는 오작동을 유발할 수 있습니다.
손상이나 오작동의 위험을 방지하려면 다음 사항을 준수하십시오.
본 기기는 정밀 장치입니다. 기기를 떨어뜨리거나 치지 말고, 또한 강한
물리적 충격을 가하지 마십시오.
본 기기의 전원신호 접점을 맨손으로 만지지 마십시오.
고온 다습한 장소에서 본 기기를 사용하거나 보관하지 마십시오.
야외에서 본 기기를 사용하는 경우 기기를 비 또는 해수에 노출되지
않도록 하십시오.
본 기기의 내부 검사 및 수리에 대해서는 Sony 대리점이나 가까운 공인
Sony 서비스 센터에 문의하십시오.
떨어뜨리거나 액체가 묻는 것을 방지하기 위해서 주의해서 본 제품을
취급해 주십시오.
본 기기는 방진 및 방습 기능을 갖고 있지만 방수 및 방적 기능은 없습니다.
비가 오는 날에 제품을 사용할 때는 제품이 젖지 않도록 주의하여 주십시오.
섬광전구를 청결히 유지하십시오. 더럽혀진 섬광전구 표면은 열 축적의
원인이 될 수 있으며, 연기 또는 그을림이 발생할 수 있습니다. 섬광전구를
깨끗히 하기 위해서는 부드러운 헝겊 등으로 닦아 주십시오.
保留备用
关于本产品的说明书
本指南介绍了开始使用本产品
以及进行基本操作等所需的准
备工作。有关详细信息,请参
阅“帮助指南”(Web 说明书)。
“帮助指南”(Web 说明书)
https://rd1.sony.net/help/ilc/2030/h_zz/
切勿将电池暴露在阳光、火或类似的极热环境
下。
小心
请只使用指定类型的电池进行更换。否则,
可能会造成爆炸、火灾或受伤。
请按照说明丢弃用过的电池。
[频率范围、发射功率、天线类型、天线增益]
2.4000-2.4835 GHz : ≤ 10 dBm (e.i.r.p.)
单极天线、1.31 dBi
使用须知
本闪光灯装置可与带有常规多接口热靴的
Sony 可更换镜头数码相机、Sony 可更换镜头
数码 HD 摄录一体机及Sony 数码相机组合在一
起使用。
开始使用前,请将相机/摄像机的软件更新为
最新版本。
有关与本装置兼容的相机/摄像
机型号,请访问以下网站:
https://www.sony.net/dics/f28rm/
请参阅本装置的使用说明书,同时参阅相机/
摄像机的使用说明书。
为了避免发生火灾或触电等危险,请注意以
下几点:
请勿拆解或改装本装置。
请勿在手湿的情况下使用本装置。
请勿让水或异物(金属、易燃物质等)进
入本装置。
将本机与其他制造商的产品一起使用可能会
影响其性能,并由此引发事故或故障。
为了避免发生损坏或故障等危险,请注意以
下几点:
本装置属精密设备。请勿摔落、击打本装
置,也不要对其施加猛烈的物理撞击。
请勿徒手触摸本装置上的电触点。
请勿在高温、高湿的场所中使用或存放本
装置。
在室外使用本装置时,请勿将其暴露在雨
水或海水中。
有关本装置的内部检查和维修事宜,请与
Sony 经销商或当地的 Sony 授权维修机构联
系。
请小心操作本装置,以免其跌落到地上;也
不要使其暴露在液体环境中。
本装置具有防尘和防潮设计,但是不防水或
防溅水。当您在阴雨条件下使用本产品时,
请不要让本产品淋湿。
保持闪光管清洁。脏污的闪光管表面可能会
造成热量积聚,由此导致冒烟或烧焦。要清
洁闪光管,请用软布等进行擦拭。
部件识别
1 反射指示器(上/下角)
2 CMD 指示灯
3 LEVEL 指示灯
4 LEVEL -/+ 按钮
5 TEST 按钮
6 锁定杆
7 释放按钮
8 反射锁释放按钮
9 LINK 指示灯
10 PAIRING 按钮
11 电池舱盖
12 电源开关
13 防尘防潮盖
14 反射膜
15 内置宽板
16 闪光管
17 多接口底座
18 微型 USB 端子
19 微型底座
20 三脚架安装孔
插入电池
本闪光灯装置可使用以下任意一组电池:
两节 AA 碱性电池
两节 AA 镍氢 (Ni-MH) 充电电池
1 按照图示( )将电池插入电池仓。
表示电池方向。)
注意
使用镍氢充电电池之前,请务必利用指定的
电池充电器为电池充满电。
请勿在本闪光灯装置中使用锂离子电池,因
为它们可能会令闪光灯装置无法全面发挥性
能。
将闪光灯装置安装至相机/摄
像机
1 将闪光灯装置上的电源开关转至“OFF”。
2按住释放按钮并转动锁定杆,将其
从“LOCK”位置移开。(
)
3从闪光灯装置上取下连接器保护帽,同时
从相机/摄像机上取下热靴盖。
如果相机/摄像机上的内置闪光灯弹起,请
将其放下。
4将闪光灯装置的多接口底座插入相机/摄
像机的多接口热靴中。(
)
务必沿箭头方向推入底座,直到底座被固
定就位。
5向着“LOCK”方向转动锁定杆,直到它停
在右端(
)为止,从而将闪光灯装置固定
在相机/摄像机上。
   
      
   .   
.( ) " "
( ) " "
https://rd1.sony.net/help/ilc/2030/h_zz/
 )   
(
           
          
.     . 

(
) (//)  91.4 ×  83.5 ×  65.1
(
) ( )  219
 

 3  
 

(AA ) LR6  
AA  -     
 (1) ()    (1)  
(1)   (1) ()    
    (1) 
.     
.Sony Corporation      "Multi Interface Shoe"
각 부분 명칭
1 바운스 표시(상향/하향 각도)
2 CMD 램프
3 LEVEL 램프
4 LEVEL -/+ 버튼
5 TEST 버튼
6 잠금 레버
7 릴리즈 버튼
8 바운스 잠금 해제 버튼
9 LINK 램프
10 PAIRING 버튼
11 배터리실 도어
12 전원 스위치
13 방진 및 방습 커버
14 바운스 시트
15 내장 광각 패널
16 섬광전구
17 멀티 인터페이스 풋
18 마이크로 USB 단자
19 미니 스탠드
20 삼각대 장착부 구멍
배터리 삽입하기
플래시 장치는 다음 중 하나로 작동할 수 있습니다:
AA 사이즈 알카라인 배터리 2개
AA 사이즈 충전식 니켈-금속 수소화물(Ni-MH) 배터리 2개
1 그림 ( )와 같이 배터리를 배터리 수납부에
넣어 주십시오.
(
는 배터리의 방향을 가리킵니다.)
참고 사항
충전식 니켈-금속 수소화물 배터리를 사용하기 전에 반드시 지정된 배터리
충전기로 완전히 충전 되어야 합니다.
플래시 장치가 최대 성능을 발휘하지 못할 수 있으므로 본 플래시 장치에는
리튬 이온 배터리를 사용하지 마십시오.
카메라에 플래시 장치 부착하기
1 플래시 장치의 전원 스위치를 "OFF"로 합니다.
2 릴리즈 버튼을 누른 채로 잠금 레버를 "LOCK"
반대편으로 돌립니다. (
)
3
플래시 장치에서 커넥터 보호 캡과 카메라의 슈 캡을
제거합니다.
카메라의 내장 플래시가 튀어나오면 눌러넣습니다.
4 플래시 장치의 멀티 인터페이스 풋을 카메라의 멀티
인터페이스 슈에 삽입합니다. (
)
풋이 제대로 고정될 때까지 화살표 방향으로 풋을 눌러 주십시오.
5 오른쪽 끝(
)에서 멈출 때까지 잠금 레버를
"LOCK"쪽으로 돌려서 카메라에 플래시 장치를
고정합니다.
카메라에서 플래시 장치를 분리하기
우선 플래시 장치의 전원을 끕니다. 릴리즈 버튼을 누른 채로 잠금 레버를
"LOCK" 반대편으로 돌려서 장치를 멀티 인터페이스 슈로부터 슬라이드하여
빼 냅니다.
참고 사항
일단 카메라에서 플래시 장치를 제거하면 그 단자를 보호하기 위해서
반드시 멀티 인테페이스 풋에 커넥터 보호 캡을 부착해 주십시오.
바운스 잠금 메커니즘에 관해서(
-a)
섬광전구가 0도(0°) 위치로 기울어지면 섬광전구가 잠겨서(바운스 잠금
메커니즘) 바운스 플래시 각도를 조정할 수 없게 합니다. 섬광전구가 잠긴
때에 바운스 플래시 각도를 조정하려면 바운스 잠금 해제 버튼(
)을 누른
상태로 해서 섬광전구(
)를 틸트 업합니다.
TTL 플래시 촬영
플래시 장치가 TTL 플래시 촬영 준비가 되도록 설정하려면 외장 플래시를
설치할 수 있는 카메라가 있어야 합니다.
플래시 장치의 기능과 설정에 관한 자세한 내용은 도움말 안내를
참고하십시오.
1 플래시 장치의 전원 스위치를 "ON"으로 합니다. (
)
본 플래시 장치의 전원을 켜면 플래시 장치가 자체 충전을 시작합니다.
플래시 장치가 만충전되면 TEST 버튼(
)이 오렌지색으로
점등합니다.
2 플래시 장치를 TTL 플래시 모드로 하려면 카메라
LCD상의 메뉴를 이용하십시오.
3
사진을 찍기 위해 카메라의 셔터 버튼을 누릅니다.
LEVEL - / + 버튼을 눌러 플래시 보정 값을 변경할 수 있습니다(플래시
파워 레벨 조정).
무선 플래시 촬영(라디오 무선 통신
이용)
본 플래시 장치로 라디오 무선 플래시 촬영을 수행하려면 본 플래시 장치 외에
라디오 무선 통신을 지원하는 다른 플래시 장치가 필요하며 두 개가 서로
페어링 되어야 합니다. 자세한 내용은 도움말 안내를 참조하십시오.
주요 제원
치수 (약) 65.1 mm × 83.5 mm × 91.4 mm (폭/높이/깊이)
무게 (약) 219 g(배터리는 제외)
필요 전원 DC 3 V
권장 배터리 LR6(AA 사이즈) 알카라인 배터리 2개
AA 사이즈 충전식 니켈-금속 수소화물 배터리 2개
동봉품 플래시 장치 (1), 커넥터 보호 캡 (부착됨) (1),
방진 및 방습 커버 (부착됨) (1), 미니 스탠드 (1),
파우치(1), 도큐먼트 세트
디자인 및 주요 제원은 예고없이 변경할 경우가 있습니다.
"Multi Interface Shoe" 는 Sony Corporation의 상표입니다.
   
      
   .   
.( ) " "
( ) " "
https://rd1.sony.net/help/ilc/2030/h_zz/
  
    Sony       
    Sony   HD    
.         Sony 
.        

       
:   
https://www.sony.net/dics/f28rm/
          
.
:       
.       
.     
 (.     )       
.
       
      
.      
:      
         .    
.
.        
.            
            
.
Sony    Sony       
. 
.          
           
.          .  
       .    
    .       
.   
 
  1
(/ )
CMD  2
LEVEL  3
+/-   4
  5
   6
   7
     8
LINK  9
PAIRING  10
   11
  12
    13
  14
    15
  16
     17
 USB   18
  19
     20
 
:        
AA   
AA  (Ni-MH) -     
.( )         1
(.   )

           
.    
              
.      
   
."OFF"        1
           2
() ."LOCK" 
         
3
. 
.            
         4
() .      
.           
    "LOCK"      5
.     ()  
    
          .    
.         "LOCK"   

             
.      
(-a)    
)     ()  0      
      .     ( 
  ()           
.()   
TTL  
       TTL     
. 
.         
() ."ON"        1
.            
.  ()        
    LCD     2
.TTL   
.      
3
  )     +/-    
89
10
14
11
13
12
3
2
1
4
5
6
7
19
20
15 16 1817
a

Transcripción de documentos

5-020-515-01(1) フラッシュ Flash 闪光灯 電気製品は、 安全のための注意事項を守らないと、 人身への危害や火災などの財産への損害を与える ことがあります。 本書には、 事故を防ぐための重要な注意事項と製品の取り扱いかたを 示しています。 本書をよくお読みのうえ、 製品を安全にお使いください。お読みに なったあとは、 いつでも見られるところに必ず保管してください。  カメラに本機を取り付ける 1 本機の電源スイッチを「OFF」にする。 2 リリースボタンを押しながら、 「LOCK」方向の 反対へ回す() 。 3 本機の端子保護キャップと、 カメラのシュー キャップをそれぞれ取りはずす。 • カメラの内蔵フラッシュが上がっている場合は、 下げてください。 スタートガイド/Startup Guide/Guide de démarrage/Guía de inicio/入门指南/入門指南/ 시작 설명서/ 本機のマニュアルについて このスタートガイドは、 本機をはじめてお使い になるときに必要な準備、 基本的な使いかたな どを説明しています。 詳しい使いかたは、 ヘルプガイド(Web取扱説 明書)をご覧ください。 ヘルプガイド(Web取扱説明書) https://rd1.sony.net/help/ilc/2030/ja/ 取り扱い上のご注意 本機はマルチインターフェースシュー搭載のソニー製レンズ交換式 デジタルカメラおよびソニー製レンズ交換式デジタルHDビデオカメ ラレコーダーおよびソニー製デジタルスチルカメラとの組み合わせ でご使用いただけます。 お使いになるカメラのソフトウェアを、 必ず最新のバージョンにアッ プデートしてから本機をお使いください。 • 本機に接続可能なカメラについては、以下の サイトでご確認ください。 https://www.sony.net/dics/f28rm/ HVL-F28RM © 2020 Sony Corporation Printed in China  1 2 3 4 5 9 8 10 11 14 15 12 6 7 16 17 18 19 13 • 本取扱説明書とあわせて、 お使いのカメラの取扱説明書もご確認く ださい。 • 火災、 感電の原因となることがありますので以下にご注意ください。 ‒‒分解や改造をしない ‒‒ぬれた手で使用しない ‒‒内部に水や異物(金属類や燃えやすい物など)を入れない • 本機を他社製品と組み合わせて使用した際の性能や、 それによって 生じた事故、 故障につきましては保証いたしかねますので、 あらかじ めご了承ください。 • 破損や不具合の原因となる場合がありますので以下にご注意くだ さい。 ‒‒本機は精密機器のため、 落としたり、 たたいたり、 強い衝撃を与え ない ‒‒端子部を直接手で触らない ‒‒高温多湿の場所での使用、 保存を避ける ‒‒屋外使用するときは、 雨や海水にぬれないようにする • 内部点検や修理は相談窓口にご依頼ください。 • 落としたり、 液体がかかったりしないように丁寧に扱ってください。 • 本機は防じん、 防滴性に配慮して設計されていますが、 防水性能は備 えていません。雨中での使用時は、 本機に雨がかからないようにして ください。 • フラッシュの発光部表面の汚れは取り除いてください。表面の汚れ が発光による熱で発煙したり、 焦げる場合があります。汚れ・ゴミが ある場合は柔らかい布などで清掃してください。 下記の注意事項を守らないと、火災・ 感電により死亡や大けがの原因となり ます。 20  発光部を人の目に近づけて発光させない 強力な光は目をいためる恐れがあります。  落下などで、外装ケースなどが破損したときは、 絶対に露出部分に触れない  感電の原因となることがあります。 自動車などの運転中にフラッシュを操作したり、 運転者に向けてフラッシュを発光させない 交通事故の原因となることがあります。 万一、使用中に高熱、焦げ臭い、煙が出るなど の異常を感じたら、すみやかに電池を抜き、使 用を中止する 放置すると火災や火傷の原因となります。 電池の外装チューブがはがれたり、傷がついて いる電池は絶対に使用しない  漏液・発熱・破裂の原因となることがあります。 4 マルチインターフェースフットを、 カメラのマ ルチインターフェースシューに差し込む() 。 • しっかりと固定されるまで、 矢印方向に差し込んでください。 5 ロックレバーを「LOCK」方向に右端までしっか り回し() 、 本機を確実に固定する。 取りはずしかた 本機の電源を切った後、 リリースボタンを押しながら、 「LOCK」方向の 反対へ回し、 本機を手前にスライドさせます。 ご注意 • 本機のご使用後は、 マルチインターフェースフットに端子保護 キャップを取り付けて保護してください。 バウンスロックについて(-a) 本機のバウンス角度を0°にするとバウンスロックがかかり、 角度調整 ができなくなります。バウンス角度を0°から調整するときは、 バウン スロック解除ボタンを押しながら() 、 本機のフラッシュ発光部を持 ち上げてください() 。  TTLフラッシュ撮影をする 設定には、 外部フラッシュ設定に対応したカメラからの操作が必要 です。 本機の機能や設定について詳しくは、 ヘルプガイドをご覧ください。 1 本機の電源スイッチを「ON」にする() 。 • 電源を入れると、 フラッシュの充電が始まります。 TESTボタン () がオレンジに点灯したら充電完了です。 2 カメラのメニューを操作して、 フラッシュの発 光モードをTTLに設定する。 3 カメラのシャッターボタンを押し込んで撮影 する。 • LEVEL -/+ボタンを押すと、 調光補正(発光量調整)ができます。  ワイヤレスフラッシュ撮影をする ‌ (電波式ワイヤレス) ワイヤレスフラッシュ撮影をするには、 本機以外にもう1台、 電波式ワ イヤレス対応のフラッシュを用意してペアリングを行う必要があり ます。詳しくは、 ヘルプガイドをご覧ください。 主な仕様 外形寸法(約) 65.1 mm×83.5 mm×91.4 mm (幅/高さ/奥行き) 質量(約) 219 g(電池含まず) 電源電圧 DC 3 V 推奨電池 単3形アルカリ乾電池2本 単3形ニッケル水素電池2本 同梱物 フラッシュ(1) 、 端子保護キャップ(装着済み) (1) 、 防じん・防滴カバー(装着済み) (1) 、 ミニスタンド(1) 、 ポーチ(1) 、 印刷物一式 仕様および外観は、 改良のため予告なく変更することがありますが、 ご了承ください。 Multi Interface Shoe(マルチインターフェースシュー)はソニー株式 会社の商標です。 保証書とアフターサービス 保証書 • この製品には保証書が添付されていますので、 お買い上げの際、 お受 け取りください。 • 所定事項の記入および記載内容をお確かめのうえ、 大切に保管して ください。 • 保証期間は、 お買い上げ日より1年間です。 アフターサービス 調子が悪いときはまずチェックを ヘルプガイドなどを参考にして故障かどうかお調べください。 それでも具合の悪いときは ソニーの相談窓口にご相談ください。 下記の注意事項を守らないと、けがを したり周辺の家財に損害を与えたりす ることがあります。  発光部を皮膚や物で覆ったまま発光させない 発光のとき、発光部が大変熱くなり、火傷の恐れがあり ます。 漏液、発熱、発火、破裂、誤飲による 大けがややけど、火災などを避けるため、 下記の注意事項をお守りください。 • 電池は指定された種類のみと交換してください。 破裂、 火災、 けがの 原因となります。 • 使用済みの電池は、 指示に従って廃棄してください。   a  各部名称 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 上下方向バウンス角度表示 CMDランプ LEVELランプ LEVEL -/+ボタン TESTボタン ロックレバー リリースボタン バウンスロック解除ボタン LINKランプ PAIRINGボタン 11 電池室ふた 12 電源スイッチ 13 防じん・防滴カバー 14 キャッチライトシート 15 内蔵ワイドパネル 16 フラッシュ発光部 17 マルチインターフェースフット 18 マイクロUSB端子 19 ミニスタンド 20 三脚取付け穴  電池を入れる 以下のいずれかの電池を使用します。 • 単3形アルカリ乾電池 2本 • 単3形ニッケル水素電池(Ni-MH)2本  1 電池室の表示 ( ) にしたがって電池を入れ る。 ( は乾電池の向きを示しています。 ) ご注意 • ニッケル水素電池は、 必ず指定の充電器で完全に充電してからお使 いください。 • リチウム乾電池は性能を十分に発揮できないことがあるため、 ご使 用にならないでください。   保証期間経過後の修理は 修理によって機能が維持できる場合は、 ご要望により有料修理させて いただきます。 部品の保有期間について 当社では本機の補修用性能部品(製品の機能を維持するために必要な 部品) を、 製造打ち切り後最低7年間保有しています。ただし、 故障の状 況その他の事情により、 修理に代えて製品交換をする場合があります のでご了承ください。保有期間が経過したあとも、 故障箇所によって は修理可能の場合がありますので、 お買い上げ店か、 ソニーの相談窓 口にご相談ください。 ご相談になるときは次のことをお知らせください。 • 型名:HVL-F28RM • 故障の状態:できるだけ詳しく • お買い上げ年月日 ニッケル水素電池はリサイクルできます。不要 になったニッケル水素電池は、 金属部をビニール テープなどで絶縁してリサイクル協力店へお持ち ください。 充電式電池の回収・リサイクルおよびリサイクル 協力店については 一般社団法人JBRCホームページ http://www.jbrc.com/を参照してください。   保証期間中の修理は 保証書の記載内容に基づいて修理させていただきます。詳しくは保証 書をご覧ください。 Address : 16535 Via Esprillo, San Diego, CA 92127 U.S.A. Telephone Number : 858-942-2230 This device complies with part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Notes on use This flash unit can be used in combination with Sony Interchangeable Lens Digital Cameras, Sony Interchangeable Lens Digital HD Video Camera Recorders, and Sony Digital Still Cameras that have a conventional Multi Interface Shoe. Update the software of your camera to the latest version before use. • For camera models compatible with this unit, visit the website at: https://www.sony.net/dics/f28rm/ • See the operating instructions of this unit and refer to the operating instructions of your camera. • To avoid the risk of a fire or an electric shock, observe the following: – Do not disassemble or alter this unit. – Do not use this unit with wet hands. – Do not allow ingress of water or foreign matters (metal, flammable substances, etc.) to this unit. • Using this unit with products from other manufacturers may affect its performance, leading to accidents or malfunction. • To avoid the risk of damage or a malfunction, observe the following: – This unit is precision equipment. Do not drop the unit, hit it, or subject it to a strong physical impact. – Do not touch the electrical contacts on this unit with bare hands. – Do not use or store this unit in a place subject to high temperatures and humidity. – When using this unit outdoors, keep the unit from exposure to rain or seawater. • For interior inspection and repair of this unit, contact your Sony dealer or local authorized Sony service facility. • Handle this unit with care to avoid the risk of dropping it or letting it exposed to liquid. • This unit is designed to be dust and moisture-resistant, but is not waterproof or splash-proof. When you use the unit in rainy conditions, do not let the unit get wet. • Keep the flashlamp clean. The soiled flashlamp surface may cause heat buildup, resulting in smoke or scorches. To clean the flashlamp, wipe it with a soft cloth, etc.  Identifying the parts 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Bounce indicator (upper/ lower angle) CMD lamp LEVEL lamp LEVEL -/+ button TEST button Lock lever Release button Bounce lock release button LINK lamp PAIRING button 11 Battery chamber door 12 Power switch 13 Dust and moisture resistant cover 14 Bounce sheet 15 Built-in wide panel 16 Flashlamp 17 Multi Interface foot 18 Micro USB terminal 19 Mini-stand 20 Tripod attachment hole  Inserting batteries The flash unit can accommodate either set of the following: • Two AA-size alkaline batteries • Two AA-size rechargeable nickel-metal hydride (Ni-MH) batteries 1 Insert the batteries into the battery chamber as illustrated ( ). ( indicate the direction of the batteries.) Note • Before you use the rechargeable nickel-metal hydride batteries, be sure to fully charge the batteries with the specified battery charger. • Do not use lithium-ion batteries in this flash unit as they may prevent the flash unit from delivering full performance.  Attaching the flash unit to a camera 1 Turn the power switch on the flash unit to “OFF.” 2 Press and hold the release button and rotate the lock lever away from “LOCK.” () 3 Remove the connector protect cap from the flash unit; and the shoe cap from the camera. • If the built-in flash on the camera is popped up, put it down. 4 Insert the Multi Interface foot of the flash unit into the Multi Interface shoe on the camera. () • Be sure to push in the foot in the direction of the arrow until the foot is secured. 5 Rotate the lock lever toward “LOCK” until it stops at the right end () to secure the flash unit on the camera. To remove the flash unit from the camera Turn off the power of the flash unit first. Press and hold the release button, rotate the lock lever away from “LOCK,” and then slide the unit out of the Multi Interface shoe. This guide describes the necessary preparations to start using the product, basic operations, etc. For details, refer to the “Help Guide” (web manual). “Help Guide” (Web manual) https://rd1.sony.net/help/ilc/2030/h_zz/ Do not expose the batteries to excessive heat such as sunshine, fire or the like. CAUTION • Replace the battery with the specified type only. Otherwise, burst, fire or injury may result. • Dispose of used batteries according to the instructions. For Customers in the U.S.A. For question regarding your product or for the Sony Service Center nearest you, call 1-800-222-SONY (7669) . Supplier’s Declaration of Conformity Trade Name : SONY Model : HVL-F28RM Responsible Party : Sony Electronics Inc. Dimensions (Approx.) Mass (Approx.) Power requirements Recommended batteries 65.1 mm × 83.5 mm × 91.4 mm (2 5/8 in. × 3 3/8 in. × 3 5/8 in.) (W/H/D) 219 g (7.8 oz) (excluding the batteries) DC 3 V Two LR6 (AA-size) alkaline batteries Two AA-size rechargeable nickel-metal hydride batteries Included items Flash unit (1), Connector protect cap (attached) (1), Dust and moisture resistant cover (attached) (1), Mini-stand (1), Pouch (1), Set of printed documentation Design and specifications are subject to change without notice. “Multi Interface Shoe” is a trademark of Sony Corporation. Ce manuel présente les étapes nécessaires au démarrage de ce produit, les opérations générales, etc. Pour plus d'informations, reportez-vous au « Guide d’aide » (manuel en ligne). « Guide d'aide » (Manuel en ligne) https://rd1.sony.net/help/ilc/2030/h_zz/ N’exposez pas les piles à une chaleur excessive, notamment aux rayons directs du soleil, à une flamme, etc. ATTENTION • Remplacez la pile uniquement par une pile correspondant au type spécifié. Sinon vous risquez de provoquer des brûlures, un incendie ou des blessures. • Mettez les piles au rebut conformément aux instructions. Remarques sur l’emploi Cette unité flash peut être utilisée avec les appareils photo à objectif interchangeable Sony, les caméscopes numériques HD à objectif interchangeable et les appareils photo numériques Sony pourvus d’une griffe multi-interface classique. Mettez à jour le logiciel de votre appareil photo avant utilisation. • Pour savoir les modèles d’appareil photo compatibles avec cet appareil, consultez l’adresse de site internet suivante : https://www.sony.net/dics/f28rm/ • Reportez-vous au mode d’emploi de cette unité flash et à celui de votre appareil photo. • Pour éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution, observez les points suivants : – Ne démontez ni ne modifiez pas cet accessoire. – N'utilisez pas cet accessoire avec les mains mouillées. – Ne faites pas pénétrer de l'eau ou des corps étrangers (métal, matières inflammables, etc.) à l'intérieur de cet accessoire. • L’utilisation de cet appareil avec des produits d’autres fabricants risque de nuire à ses performances, entraînant des accidents ou des dysfonctionnements. • Pour éviter tout risque d'endommagement ou de dysfonctionnement, observez les points suivants : – Cet accessoire est un dispositif de précision. Ne le laissez pas tomber ou ne le heurtez pas ; évitez également qu'il subisse un choc physique violent. – Ne touchez pas les contacts électriques de cet accessoire à mains nues. – N'utilisez ni ne rangez pas cet accessoire à un endroit exposé à des températures ou un taux d'humidité élevés. – Lors de l'utilisation de cet accessoire à l'extérieur, évitez toute exposition à la pluie ou l'eau de mer. • Pour réaliser une réparation ou inspection à l'intérieur de cet accessoire, contactez le distributeur Sony ou le centre de service Sony agréé le plus proche. • Manipulez cet appareil avec précaution pour éviter tout risque de chute ou exposition à un liquide. • Cet appareil est conçu pour résister à la poussière et à l’humidité, mais il n’est pas étanche à l’eau ni aux éclaboussures. Par temps pluvieux, veillez à ce que le produit ne se mouille pas. • Gardez le tube à éclairs propre. La surface d’un tube à éclairs sale risque de causer une surchauffe, entraînant l’émanation de fumées ou des brûlures. Pour nettoyer le tube à éclairs, essuyez-le avec un chiffon doux, etc.  Identification des éléments 1 2 3 4 5 6 7 8 Indicateur d’orientation (angle vertical) Témoin CMD Témoin LEVEL Touche LEVEL -/+ Touche TEST Bouton de verrouillage Bouton de libération Bouton de déblocage du verrouillage de l’orientation Témoin LINK Touche PAIRING 11 Volet-couvercle du compartiment des piles 12 Interrupteur d’alimentation 13 Couvercle antihumidité et antipoussière 14 Feuille de réflexion 15 Adaptateur grand angle intégré 16 Tube à éclairs 17 Sabot multi-interface 18 Borne USB micro 19 Mini-support 20 Douille de trépied About bounce lock mechanism (-a) To set the flash unit ready for TTL flash photograph, you need a camera with the capability to set the external flash. For details about the functions and settings of the flash unit, refer to the Help Guide. 1 Turn the power switch on the flash unit to “ON.” () • When you turn on the power to this flash unit, the flash unit starts charging up itself. When the flash unit is fully charged up, the TEST button () lights in orange. 2 Work with the menu on the camera's LCD to place the flash unit in TTL flash mode. 3 Press the shutter button on the camera to take a photo. • You can press the LEVEL -/+ button to change the flash compensation value (adjust the flash power level). • Assurez-vous de pousser le sabot dans le sens de la flèche jusqu’à ce qu’il soit bien fixé. 5 Tournez à fond le bouton de verrouillage vers « LOCK » () pour fixer correctement l’unité flash sur l’appareil photo. Mettez d’abord l’unité flash hors tension. Appuyez sur le bouton de libération et maintenez-le enfoncé, placez le bouton de verrouillage hors de la position « LOCK », puis retirez l’unité de la griffe multi-interface. Remarque • Une fois l’unité flash déposée de l’appareil photo, assurez-vous d’installer le capuchon de protection de connecteur sur le sabot multi-interface pour protéger sa borne. À propos du mécanisme du verrouillage de l’orientation (-a) Lorsque le tube à éclairs est positionné à 0 degré (0°), le tube à éclairs est bloqué (mécanisme de verrouillage de l’orientation) pour désactiver le changement de position de l’angle du flash réfléchi. Pour régler l’angle du flash réfléchi lorsque le tube à éclairs est verrouillé, appuyez sur le bouton de déblocage du verrouillage de l’orientation () et maintenez-le enfoncé puis inclinez le tube à éclairs ().  Prise de vue avec flash TTL À propos du manuel de ce produit  Mise en place des piles When the flashlamp is tilted to the 0-degree (0°) position, the flashlamp is locked (bounce lock mechanism) to disable adjustment of the bounce flash angle. To adjust the bounce flash angle when the flashlamp is locked, press and hold the bounce lock release button () and tilt up the flashlamp (). 4 Introduisez le sabot multi-interface de l’unité flash dans la griffe multi-interface de l’appareil photo. () Dépose de l’unité flash de l’appareil photo Specifications Note  TTL flash photography About the manual for this product To perform radio wireless flash photography with the flash unit, you need another flash unit that supports radio wireless communications in addition to this flash unit and must pair them both together. For details, refer to the Help Guide. 9 10 • Once you removed the flash unit from the camera, be sure to attach the connector protect cap to the Multi Interface foot to protect its terminal. 「402」+「#」  Wireless flash photography (with radio wireless communications) Vous pouvez installer dans l’unité flash les piles suivantes : • Deux piles alcalines de taille AA • Deux piles rechargeables au nickel-hydrure métallique (Ni-MH) de taille AA 1 Insérez les piles dans le compartiment des piles comme illustré ( ). ( indique le sens des piles.) Remarque • Avant d’installer les piles nickelmétal hydrure rechargeables, assurez-vous de les charger complètement à l’aide du chargeur de piles indiqué. • N’utilisez pas de piles au lithium dans cette unité flash, elles ne permettent pas à l’unité flash d’optimiser ses performances.  Pose de l’unité flash sur un appareil photo 1 Placez l’interrupteur d’alimentation de l’unité flash sur « OFF ». 2 Appuyez sur le bouton de libération et maintenez-le enfoncé puis placez le bouton de verrouillage hors de la position « LOCK ». () 3 Retirez le capuchon de protection de connecteur de l'unité flash ; et la protection de la griffe de l’appareil photo. • Si le flash intégré de l’appareil photo se déclenche, rentrez-le. Pour préparer l’unité flash à une prise de vue avec flash TTL, vous devez posséder un appareil photo sur lequel il est possible de régler les paramètres d’un flash externe. Pour plus d’informations sur les fonctions et les paramètres de l’unité flash, reportez-vous au Guide d’aide. 1 Placez l’interrupteur d’alimentation de l’unité flash sur « ON ». () • La charge de l’unité flash commence dès sa mise sous tension. Dès que la charge de l’unité flash est terminée, la touche TEST () s’allume en orange. 2 Utilisez le menu de l’écran ACL de l’appareil photo pour placer l’unité flash en mode de flash TTL. 3 Appuyez sur le déclencheur de l’appareil photo pour prendre une photo. • Vous pouvez appuyer sur la touche LEVEL -/+ pour modifier la correction d’exposition au flash (réglage de la puissance du flash).  Prise de vue avec un flash sans fil (communications radio sans fil) Pour les prises de vue à flash radio sans fil avec l’unité flash, vous devez utiliser une autre unité flash qui prend en charge les communications radio sans fil qui doit être jumelée avec cette unité flash. Pour plus d’informations, reportez-vous au Guide d’aide. Spécifications Dimensions (environ) Poids (environ) Alimentation Piles recommandées Articles inclus 65,1 mm × 83,5 mm × 91,4 mm (2 5/8 po. × 3 3/8 po. × 3 5/8 po.) (L/H/P) 219 g (7,8 oz) (sans les piles) 3 V CC Deux piles alcalines LR6 (taille AA) Deux piles rechargeables au nickel-hydrure métallique de taille AA Unité flash (1), Capuchon de protection de connecteur (fixé) (1), Couvercle antihumidité et antipoussière (fixé) (1), Mini-support (1), Pochette (1), Jeu de documents imprimés  Identificación de los componentes 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 Indicador de rebote (ángulo superior/inferior) Lámpara CMD Lámpara LEVEL Botón LEVEL -/+ Botón TEST Palanca de bloqueo Botón de liberación Botón de liberación de bloqueo de rebote Luz LINK Botón PAIRING Puerta del compartimiento para las pilas 12 Interruptor de alimentación 13 Cubierta resistente al polvo y la humedad 14 Lámina de rebote 15 Panel panorámico incorporado 16 Tubo de flash 17 Pata de interfaz múltiple 18 Terminal micro USB 19 Minisoporte 20 Orificio para montaje de trípode  Inserción de las pilas/ baterías La unidad de flash puede acomodar cualquiera de los juegos siguientes: • Dos pilas alcalinas de tamaño AA • Dos baterías de hidruro de níquel-metal (Ni-MH) de tamaño AA 1 Inserte las baterías en el compartimento de baterías como se muestra en la ilustración ( ). ( indica la dirección de las pilas.) Nota • Antes de utilizar las baterías de hidruro de níquel-metal, asegúrese de cargarlas con el cargador de baterías especificado. • No utilice baterías de iones de litio en esta unidad de flash ya que podrían evitar que la unidad de flash brindase el máximo rendimiento.  Montaje de la unidad de flash en una cámara 1 Ponga el interruptor de alimentación de la unidad de flash en “OFF”. 2 Mantenga presionado el botón de liberación y gire la palanca de bloqueo alejándola de “LOCK”. () 3 Retire la tapa protectora de conector de la unidad de flash; y la tapa de la zapata de la cámara. • Si el flash incorporado de la cámara emerge, bájelo. 4 Inserte la pata de interfaz múltiple de la unidad de flash en la zapata de interfaz múltiple de la cámara. () • Asegúrese de empujar la pata en la dirección de la flecha hasta que dicha pata quede asegurada. 5 Gire la palanca de bloqueo hacia “LOCK” hasta que se detenga en el extremo derecho () para asegurar la unidad de flash a la cámara. Para desmontar la unidad de flash de la cámara En primer lugar, desconecte la alimentación de la unidad de flash. Mantenga presionado el botón de liberación, gire la palanca de bloqueo alejándola de “LOCK”, y después deslice la unidad fuera de la zapata de interfaz múltiple. Nota • Una vez que haya retirado la unidad de flash de la cámara, asegúrese de colocar tapa protectora de conector en la pata de interfaz múltiple para proteger su terminal. La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Acerca del mecanismo de bloqueo de rebote (-a) « Multi Interface Shoe » est une marque commerciale de Sony Corporation. Cuando el tubo de flash se inclina hasta la posición de 0 grados (0°), dicho tubo de flash se bloquea (mecanismo de bloqueo de rebote) para desactivar el ajuste del ángulo de rebote del flash. Para ajustar el ángulo de rebote del flash cuando el tubo de flash esté bloqueado, mantenga presionado el botón de liberación de bloqueo de rebote () e incline el tubo de flash (). Acerca del manual para este producto Esta guía describe los preparativos necesarios para empezar a utilizar el producto, las operaciones básicas, etc. Para los detalles, consulte la “Guía de ayuda” (manual en la web). “Guía de ayuda” (manual en la web) https://rd1.sony.net/help/ilc/2030/h_zz/ No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares. PRECAUCIÓN • Sustituya la batería únicamente con la del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzca una explosión,un incendio o heridas. • Deseche las baterías usadas de acuerdo con las instrucciones. Notas sobre la utilización Esta unidad de flash puede utilizarse en combinación con cámaras digitales de objetivo intercambiable Sony, videocámaras digitales HD de objetivo intercambiable Sony, y cámaras fotográficas digitales que posean una zapata de interfaz múltiple convencional. Actualice el software de su cámara a la versión más reciente antes de utilizar. • Para los modelos de cámara compatibles con esta unidad, visite el sitio web en: https://www.sony.net/dics/f28rm/ • Consulte el manual de instrucciones de esta unidad y refiérase al manual de instrucciones de su cámara. • Para evitar riesgos, como un incendio o una descarga eléctrica, observe lo siguiente: – No desarme ni modifique esta unidad. – No utilice esta unidad con las manos húmedas. – No permita la entrada de agua ni materias extrañas (metal, sustancias inflamables, etc.) en esta unidad. • El uso de esta unidad con productos de otros fabricantes puede afectar a su rendimiento, provocando accidentes o mal funcionamiento. • Para evitar el riesgo de daños o un mal funcionamiento, observe lo siguiente: – Esta unidad es un equipo de precisión. No deje caer la unidad, no la golpee, ni la someta a un fuerte impacto físico. – No toque los contactos eléctricos de esta unidad con las manos desnudas. – No utilice ni almacene esta unidad en un lugar sujeto a altas temperaturas y humedad. – Cuando utilice esta unidad al aire libre, evite exponerla a la lluvia o al agua de mar. • Para la inspección y reparación interior de esta unidad, póngase en contacto con su distribuidor Sony o con el servicio técnico local autorizado por Sony. • Manipule esta unidad con cuidado para evitar el riesgo de que se caiga o se exponga a líquidos. • Esta unidad ha sido diseñada para ser resistente al polvo y a la humedad, pero no es a prueba de agua o a prueba de salpicaduras. Cuando utilice el producto en condiciones lluviosas, no deje que el producto se moje. • Mantenga el tubo de flash limpio. La superficie sucia del tubo de flash puede causar la acumulación de calor, resultando en humo o quemaduras. Para limpiar el tubo de flash, frótelo con un paño suave, etc.  Fotografía con flash TTL Para dejar lista la unidad de flash para la fotografía con flash TTL, necesitará una cámara con capacidad para ajustar el flash externo. Con respecto a los detalles acerca de las funciones y los ajustes de la unidad de flash, consulte la Guía de ayuda. 1 Ponga el interruptor de alimentación de la unidad de flash en “ON”. () • Cuando conecte la alimentación de esta unidad de flash, dicha unidad de flash comenzará a cargarse por sí misma. Cuando la unidad de flash esté completamente cargada, el botón TEST () se iluminará en naranja. 2 Trabaje con el menú de la pantalla LCD de la cámara para poner la unidad de flash en el modo de flash TTL. 3 Pulse el disparador de la cámara para tomar una foto. • Puede pulsar el botón LEVEL -/+ para cambiar el valor de compensación de destello (ajuste del nivel de potencia de destello).  Fotografía con flash inalámbrico (con comunicaciones inalámbricas por radio) Para realizar la fotografía con flash inalámbrico por radio con la unidad de flash, necesitará otra unidad de flash que admita comunicaciones inalámbricas por radio además de esta unidad de flash, y tendrá que emparejarlas juntas. Con respecto a los detalles, consulte la Guía de ayuda. Especificaciones Dimensiones (Aprox.) Peso (Aprox.) Requisitos de alimentación Pilas/baterías recomendadas Elementos incluidos 65,1 mm × 83,5 mm × 91,4 mm (An/Al/Prf) 219 g (excluyendo las pilas/baterías) cc 3 V Dos pilas alcalinas LR6 (tamaño AA) Dos baterías de hidruro de níquel-metal de tamaño AA Unidad de flash (1), Tapa protectora de conector (fijada) (1), Cubierta resistente al polvo y la humedad (fijada) (1), Minisoporte (1), Bolsa (1), Juego de documentación impresa El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. “Multi Interface Shoe” es marca comercial de Sony Corporation. ‫ لتغيير قيمة تعويض الفالش (ضبط مستوى طاقة‬+/- ‫يمكنك ضغط زر المستوى‬ .)‫الفالش‬  从相机/摄像机上拆卸闪光灯装置 首先关闭闪光灯装置的电源。按住释放按钮, 转动锁定杆以将其从“LOCK”位置移开,然后 将本装置从多接口热靴中滑出。 保留备用 1 2 3 4 5 关于本产品的说明书 9 8 10 11 14 15 12 6 7 16 17 18 19 13 本指南介绍了开始使用本产品 以及进行基本操作等所需的准 备工作。有关详细信息,请参 阅“帮助指南”(Web 说明书)。 “帮助指南”(Web 说明书) https://rd1.sony.net/help/ilc/2030/h_zz/ 切勿将电池暴露在阳光、火或类似的极热环境 下。 20 小心  • 请只使用指定类型的电池进行更换。否则, 可能会造成爆炸、火灾或受伤。 • 请按照说明丢弃用过的电池。  [频率范围、发射功率、天线类型、天线增益] 2.4000-2.4835 GHz : ≤ 10 dBm (e.i.r.p.) 单极天线、1.31 dBi  使用须知 本闪光灯装置可与带有常规多接口热靴的 Sony 可更换镜头数码相机、Sony 可更换镜头 数码 HD 摄录一体机及Sony 数码相机组合在一 起使用。 开始使用前,请将相机/摄像机的软件更新为 最新版本。 • 有关与本装置兼容的相机/摄像 机型号,请访问以下网站: https://www.sony.net/dics/f28rm/     a    • 请参阅本装置的使用说明书,同时参阅相机/ 摄像机的使用说明书。 • 为了避免发生火灾或触电等危险,请注意以 下几点: – 请勿拆解或改装本装置。 – 请勿在手湿的情况下使用本装置。 – 请勿让水或异物(金属、易燃物质等)进 入本装置。 • 将本机与其他制造商的产品一起使用可能会 影响其性能,并由此引发事故或故障。 • 为了避免发生损坏或故障等危险,请注意以 下几点: – 本装置属精密设备。请勿摔落、击打本装 置,也不要对其施加猛烈的物理撞击。 – 请勿徒手触摸本装置上的电触点。 – 请勿在高温、高湿的场所中使用或存放本 装置。 – 在室外使用本装置时,请勿将其暴露在雨 水或海水中。 • 有关本装置的内部检查和维修事宜,请与 Sony 经销商或当地的 Sony 授权维修机构联 系。 • 请小心操作本装置,以免其跌落到地上;也 不要使其暴露在液体环境中。 • 本装置具有防尘和防潮设计,但是不防水或 防溅水。当您在阴雨条件下使用本产品时, 请不要让本产品淋湿。 • 保持闪光管清洁。脏污的闪光管表面可能会 造成热量积聚,由此导致冒烟或烧焦。要清 洁闪光管,请用软布等进行擦拭。 注意 • 从相机/摄像机上卸下闪光灯装置后,请务必 将连接器保护帽安装到多接口底座上,以起 到保护端子的作用。 关于反射锁机构 (-a) 当闪光管倾斜到 0 度 (0°) 位置时,闪光管将被 锁定(反射锁机构),以禁止调整反射闪光角 度。要在闪光管被锁定的情况下调整反射闪光 角度,请按住反射锁释放按钮 () 并向上倾斜 闪光管 ()。  TTL 闪光拍摄 要想设置闪光灯装置以进行 TTL 闪光拍摄,您 需要一台能够设置外部闪光灯的相机/摄像机。 有关闪光灯装置的功能和设置的详细信息,请 参阅帮助指南。 1 将闪光灯装置上的电源开关转至“ON”。() • 打开本闪光灯装置的电源时,闪光灯装 置将自动开始充电。当闪光灯装置充满电 时,TEST 按钮 () 将以橙色点亮。 2 利用相机/摄像机 LCD 上的菜单将闪光灯 装置置于 TTL 闪光模式。 3 按相机/摄像机上的快门按钮拍摄照片。 • 按 LEVEL -/+ 按钮 可以更改闪光补偿值 (调整闪光灯功率电平)。  无线闪光拍摄(通过无线电 无线通信) 要利用闪光灯装置进行无线电无线闪光拍摄, 除了本闪光灯装置外,您还需要另一台支持无 线电无线通信的闪光灯装置,且必须对二者进 行配对。有关详细信息,请参阅帮助指南。 规格 尺寸 (近似值) 质量 (近似值) 电源要求 推荐的电池 所含物品   DC 3 V 两节 LR6 (AA) 碱性电池 两节 AA 镍氢充电电池 闪光灯装置(1)、 连接器保护帽(已安装)(1)、 防尘防潮盖(已安装)(1)、 微型底座(1)、袋子(1)、 成套印刷文件 设计或规格如有变动,恕不另行通知。 “Multi Interface Shoe”是 Sony Corporation 的 商标。  각 부분 명칭 閃光燈裝置適用以下任一搭配: • 兩顆 AA 鹼性電池 • 兩顆 AA 鎳氫 (Ni-MH) 充電式電池 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 如圖所示( ),將電池插入電池盒。 ( 表示電池方向。) 備註 • 在使用鎳氫充電式電池之前,請確保已使用指定的充電器將電池充 滿。 • 請勿在本閃光燈裝置使用鋰離子電池,否則可能導致閃光燈裝置無 法發揮最佳效能。  在相機上安裝閃光燈裝置 1 將閃光燈裝置上的電源開關轉到“OFF”。 2 按住釋放按鈕並且朝“LOCK”的反方向旋轉鎖 定桿。() 3 拆下閃光燈裝置的接頭保護帽,以及相機的接 座帽。 • 若相機上的內建閃光燈彈起,請將其壓下。 4 將閃光燈裝置的多介面底座插入相機的多介面 接座。() • 務必朝箭頭方向推入底座,直到底座固定為止。 5 將鎖定桿朝“LOCK”轉動,直到停止於右端 (), 將閃光燈裝置固定在相機上。 從相機取下閃光燈裝置 請先關閉閃光燈裝置電源。按住釋放按鈕,並且朝“LOCK”的反方向 旋轉鎖定桿,接著將裝置從多介面接座滑出。 備註 • 從相機取下閃光燈裝置後,務必將接頭保護帽安裝到多介面底座以 保護其端子。 關於反射鎖定機構 (-a) 當閃光管傾斜至 0 度 (0°) 位置時,閃光管會鎖定 (反射鎖定機構) 以停 用反射閃光角度調整。若要在閃光管鎖定時調整反射閃光角度,請按 住反射鎖定釋放按鈕 () 並向上傾斜閃光管 ()。  TTL 閃光燈拍攝 若要將閃光燈裝置設為進行 TTL 閃光燈拍攝,您的相機必須具有設定 外接式閃光燈的功能。 如需閃光燈裝置功能及設定的詳細資訊,請參閱說明指南。 1 將閃光燈裝置上的電源開關轉到“ON”。() • 開啟本閃光燈裝置的電源時,閃光燈裝置會自動開始 充電。當閃光燈裝置完全充電時,TEST 按鈕 () 會亮 起橘色。 2 使用相機 LCD 選單,將閃光燈裝置設為 TTL 閃 光燈模式。 3 按下相機上的快門按鈕拍攝相片。 • 您可按下 LEVEL -/+ 按鈕 變更閃光燈補償值(調整閃光 燈功率級數)。  無線閃光燈拍攝(使用無線電無 線通訊) 若要使用此閃光燈裝置進行無線電無線閃光燈拍攝,除了此閃光燈裝 置外,您需要其他支援無線電無線通訊的閃光燈裝置,並且必須將兩 者配對在一起。如需詳細資訊,請參閱說明指南。 尺寸(概略值) 質量(概略值) 電源要求 建議使用電池 所含物品 關於本產品的手冊 65.1 mm × 83.5 mm × 91.4 mm(寬/ 高/ 深) 219 g(不含電池) DC 3 V 兩顆 LR6 (AA) 鹼性電池 兩顆 AA 鎳氫充電式電池 閃光燈裝置(1)、接頭保護帽(已安裝)(1)、 防塵防濕蓋(已安裝)(1)、微型底座(1)、 收納袋(1)、成套印刷文件 “Multi Interface Shoe”為Sony Corporation 的商標。 本指南說明使用產品前的必要準備工作、基本 操作等等。如需詳細資訊,請參閱“說明指南” (線上手冊)。 본 제품의 사용 설명서에 대하여 11 电池舱盖 12 电源开关 13 防尘防潮盖 14 反射膜 15 内置宽板 16 闪光管 17 多接口底座 18 微型 USB 端子 19 微型底座 20 三脚架安装孔  插入电池 本闪光灯装置可使用以下任意一组电池: • 两节 AA 碱性电池 • 两节 AA 镍氢 (Ni-MH) 充电电池 1 按照图示( )将电池插入电池仓。 表示电池方向。) ( 注意 • 使用镍氢充电电池之前,请务必利用指定的 电池充电器为电池充满电。 • 请勿在本闪光灯装置中使用锂离子电池,因 为它们可能会令闪光灯装置无法全面发挥性 能。  将闪光灯装置安装至相机/摄 像机 1 将闪光灯装置上的电源开关转至“OFF”。 2 按住释放按钮并转动锁定杆,将其 从“LOCK”位置移开。() 3 从闪光灯装置上取下连接器保护帽,同时 从相机/摄像机上取下热靴盖。 • 如果相机/摄像机上的内置闪光灯弹起,请 将其放下。 4 将闪光灯装置的多接口底座插入相机/摄 像机的多接口热靴中。() • 务必沿箭头方向推入底座,直到底座被固 定就位。 5 向着“LOCK”方向转动锁定杆,直到它停 在右端 () 为止,从而将闪光灯装置固定 在相机/摄像机上。 본 사용 설명서는 제품 사용을 시작하기 위해 필요한 준비, 기본 조작 등을 설명합니다. 자세한 내용은 " 도움말 안내"(웹 사용 설명서)를 참조하십시오. “說明指南”(線上手冊) https://rd1.sony.net/help/ilc/2030/h_zz/ 切勿將電池放在過熱的地方,如陽光下、火裡或類似的地方。 注意 • 請僅用指定類型的電池進行更換。否則,可能造成爆裂、起火或人 員受傷。 • 請根據相關指示丟棄舊電池。 使用須知 本閃光燈裝置可搭配具有一般多介面接座的 Sony 可換鏡頭數位相 機、Sony 可換鏡頭數位 HD 攝影機及 Sony 數位相機使用。 使用前,請先將相機軟體更新至最新版本。 • 有關本產品相容的相機機型,請前往下列網站: https://www.sony.net/dics/f28rm/ "도움말 안내"(웹 사용 설명서) https://rd1.sony.net/help/ilc/2030/h_zz/  零件識別 1 反射指示器 (上方 / 下方角度) 2 CMD 指示燈 3 LEVEL 指示燈 4 LEVEL -/+ 按鈕 5 TEST 按鈕 6 鎖定桿 7 釋放按鈕 8 反射鎖定釋放按鈕 9 LINK 指示燈 10 PAIRING 按鈕 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 電池室蓋 電源開關 防塵防濕蓋 反射片 內建廣角散光板 閃光管 多介面底座 Micro USB 端子 微型底座 三腳架安裝孔 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 배터리실 도어 전원 스위치 방진 및 방습 커버 바운스 시트 내장 광각 패널 섬광전구 멀티 인터페이스 풋 마이크로 USB 단자 미니 스탠드 삼각대 장착부 구멍  배터리 삽입하기 플래시 장치는 다음 중 하나로 작동할 수 있습니다: • AA 사이즈 알카라인 배터리 2개 • AA 사이즈 충전식 니켈-금속 수소화물(Ni-MH) 배터리 2개 1 그림 ( )와 같이 배터리를 배터리 수납부에 넣어 주십시오. ( 는 배터리의 방향을 가리킵니다.) 참고 사항 • 충전식 니켈-금속 수소화물 배터리를 사용하기 전에 반드시 지정된 배터리 충전기로 완전히 충전 되어야 합니다. • 플래시 장치가 최대 성능을 발휘하지 못할 수 있으므로 본 플래시 장치에는 리튬 이온 배터리를 사용하지 마십시오.  카메라에 플래시 장치 부착하기 1 플래시 장치의 전원 스위치를 "OFF"로 합니다. 2 릴리즈 버튼을 누른 채로 잠금 레버를 "LOCK" 반대편으로 돌립니다. () 3 플래시 장치에서 커넥터 보호 캡과 카메라의 슈 캡을 제거합니다. • 카메라의 내장 플래시가 튀어나오면 눌러넣습니다. 4 플래시 장치의 멀티 인터페이스 풋을 카메라의 멀티 인터페이스 슈에 삽입합니다. () • 풋이 제대로 고정될 때까지 화살표 방향으로 풋을 눌러 주십시오. 5 오른쪽 끝()에서 멈출 때까지 잠금 레버를 "LOCK"쪽으로 돌려서 카메라에 플래시 장치를 고정합니다. 카메라에서 플래시 장치를 분리하기 우선 플래시 장치의 전원을 끕니다. 릴리즈 버튼을 누른 채로 잠금 레버를 "LOCK" 반대편으로 돌려서 장치를 멀티 인터페이스 슈로부터 슬라이드하여 빼 냅니다. • 일단 카메라에서 플래시 장치를 제거하면 그 단자를 보호하기 위해서 반드시 멀티 인테페이스 풋에 커넥터 보호 캡을 부착해 주십시오. 바운스 잠금 메커니즘에 관해서(-a) 섬광전구가 0도(0°) 위치로 기울어지면 섬광전구가 잠겨서(바운스 잠금 메커니즘) 바운스 플래시 각도를 조정할 수 없게 합니다. 섬광전구가 잠긴 때에 바운스 플래시 각도를 조정하려면 바운스 잠금 해제 버튼()을 누른 상태로 해서 섬광전구()를 틸트 업합니다.  TTL 플래시 촬영 플래시 장치가 TTL 플래시 촬영 준비가 되도록 설정하려면 외장 플래시를 설치할 수 있는 카메라가 있어야 합니다. 플래시 장치의 기능과 설정에 관한 자세한 내용은 도움말 안내를 참고하십시오. 2 플래시 장치를 TTL 플래시 모드로 하려면 카메라 LCD상의 메뉴를 이용하십시오. 3 사진을 찍기 위해 카메라의 셔터 버튼을 누릅니다. • LEVEL - / + 버튼을 눌러 플래시 보정 값을 변경할 수 있습니다(플래시 파워 레벨 조정).  무선 플래시 촬영(라디오 무선 통신 이용) 본 플래시 장치로 라디오 무선 플래시 촬영을 수행하려면 본 플래시 장치 외에 라디오 무선 통신을 지원하는 다른 플래시 장치가 필요하며 두 개가 서로 페어링 되어야 합니다. 자세한 내용은 도움말 안내를 참조하십시오. 주요 제원 치수 (약) 무게 (약) 필요 전원 권장 배터리 동봉품 65.1 mm × 83.5 mm × 91.4 mm (폭/높이/깊이) 219 g(배터리는 제외) DC 3 V LR6(AA 사이즈) 알카라인 배터리 2개 AA 사이즈 충전식 니켈-금속 수소화물 배터리 2개 플래시 장치 (1), 커넥터 보호 캡 (부착됨) (1), 방진 및 방습 커버 (부착됨) (1), 미니 스탠드 (1), 파우치(1), 도큐먼트 세트 디자인 및 주요 제원은 예고없이 변경할 경우가 있습니다. "Multi Interface Shoe" 는 Sony Corporation의 상표입니다. 식별부호: R-C-SOK-HVL-F28RM 상호명: 소니코리아(주) 제품명칭: 특정소출력 무선기기(무선데이터통신시스템용 무선기기) 모델명: HVL-F28RM 제조자: Sony Corporation, Made in Myanmar 사용상의 주의 본 플래시 장치는 기존의 멀티 인터페이스 슈가 장착된 Sony 렌즈 교환식 디지털 카메라, Sony 렌즈 교환식 디지털 HD 비디오 카메라 레코더 및 Sony 디지털 스틸 카메라와 조합해서 사용할 수 있습니다. 사용하기 전에 카메라의 소프트웨어를 최신 버전으로 업데이트하여 주십시오. • 본 기기와 호환되는 카메라 모델의 경우 다음 웹 사이트를 방문하십시오. https://www.sony.net/dics/f28rm/ • 본 제품의 사용설명서와 카메라의 사용설명서를 참조하십시오. • 화재나 감전과 같은 위험을 방지하려면 다음 사항을 준수하십시오. – 본 기기를 분해하거나 개조하지 마십시오. – 젖은 손으로 이 제품을 사용하지 마십시오. – 물이나 이물질 (금속, 가연성 물질 등)이 본 기기에 들어 가지 않도록 하십시오. • 다른 제조사의 상품과 함께 본 기기를 사용하면 성능에 영향을 주어 사고 또는 오작동을 유발할 수 있습니다. • 손상이나 오작동의 위험을 방지하려면 다음 사항을 준수하십시오. – 본 기기는 정밀 장치입니다. 기기를 떨어뜨리거나 치지 말고, 또한 강한 물리적 충격을 가하지 마십시오. – 본 기기의 전원신호 접점을 맨손으로 만지지 마십시오. – 고온 다습한 장소에서 본 기기를 사용하거나 보관하지 마십시오. – 야외에서 본 기기를 사용하는 경우 기기를 비 또는 해수에 노출되지 않도록 하십시오. • 본 기기의 내부 검사 및 수리에 대해서는 Sony 대리점이나 가까운 공인 Sony 서비스 센터에 문의하십시오. • 떨어뜨리거나 액체가 묻는 것을 방지하기 위해서 주의해서 본 제품을 취급해 주십시오. • 본 기기는 방진 및 방습 기능을 갖고 있지만 방수 및 방적 기능은 없습니다. 비가 오는 날에 제품을 사용할 때는 제품이 젖지 않도록 주의하여 주십시오. • 섬광전구를 청결히 유지하십시오. 더럽혀진 섬광전구 표면은 열 축적의 원인이 될 수 있으며, 연기 또는 그을림이 발생할 수 있습니다. 섬광전구를 깨끗히 하기 위해서는 부드러운 헝겊 등으로 닦아 주십시오. ‫عن دليل هذا المنتج‬ ‫ فإنك تحتاج إلى وحدة فالش‬،‫ألداء تصوير بالفالش الالسلكي الراديوي بوحدة الفالش‬ ‫أخرى تدعم االتصاالت الالسلكية الراديوية باإلضافة إلى وحدة الفالش هذه ويجب‬ .‫ ارجع إلى دليل المساعدة‬،‫ للتفاصيل‬.‫إقرانهما معا‬ )‫عمق‬/‫ارتفاع‬/‫ مم (عرض‬91.4 × ‫ مم‬83.5 × ‫ مم‬65.1 )‫ جم (بدون البطاريات‬219 ‫ فولت‬3 ‫تيار مستمر‬ ‫يشرح هذا الدليل التجهيزات الضرورية لبدء استخدام‬ ‫ ارجع إلى‬،‫ وللتفاصيل‬.‫المنتج والعمليات األساسية إلخ‬ .)‫"دليل المساعدة" (دليل الويب‬ ‫المواصفات‬ )‫األبعاد (تقري ًبا‬ )‫الكتلة (تقري ًبا‬ ‫متطلبات القدرة‬ ‫الكهربائية‬ )AA ‫ (حجم‬LR6 ‫البطاريات الموصى بطاريتان قلويتان‬ AA ‫معدن حجم‬-‫بطاريتان قابلتان إلعادة الشحن هيدريد نيكل‬ ‫بها‬ ،)1( )‫ غطاء حماية الموصل (مركب‬،)1( ‫العناصر المشمولة وحدة الفالش‬ ،)1( ‫ حامل صغير‬،)1( )‫غطاء مقاومة الغبار والرطوبة (مركب‬ ‫ طقم من وثائق مطبوعة‬،)1( ‫جراب‬ )‫"دليل المساعدة" (دليل الويب‬ https://rd1.sony.net/help/ilc/2030/h_zz/ ‫مالحظات عن االستخدام‬ ‫ الرقمية ذات العدسة القابلة‬Sony ‫يمكن استخدام وحدة الفالش هذه مع كاميرات‬ ،‫ ذات العدسة القابلة للتبديل‬Sony ‫ الرقمية من‬HD ‫ ومسجالت كاميرا فيديو‬،‫للتبديل‬ .‫ الرقمية الثابتة التي بها قاعدة متعددة األسطح البينية تقليدية‬Sony ‫وكاميرات‬ .‫حدّث برنامج الكاميرا لديك إلى أحدث إصدار قبل االستخدام‬ ‫ يرجى زيارة‬،‫لموديالت الكاميرات المتوافقة مع هذه الوحدة‬ : ‫موقع الويب على‬ https://www.sony.net/dics/f28rm/ .‫التصميم والمواصفات عرضة للتغيير بدون إشعار‬ .Sony Corporation ‫" هي عالمة تجارية لشركة سوني‬Multi Interface Shoe" ‫انظر تعليمات التشغيل الخاصة بهذه الوحدة وارجع إلى تعليمات التشغيل الخاصة‬ .‫بالكاميرا‬ :‫ التزم باآلتي‬،‫لتجنب خطر حريق أو صدمة كهربائية‬ .‫ال تفكك أو تدخل تعديالت على هذه الوحدة‬ .‫ال تستخدم هذه الوحدة بيدين مبتلتين‬ ‫) إلى‬.‫ إلخ‬،‫ال تسمح بدخول الماء أو أغراض غريبة (معدن أو مواد سريعة االشتعال‬ .‫الوحدة‬ ‫ مما يؤدي‬،‫إن استخدام هذه الوحدة مع منتجات لمصنِّعين آخرين قد يؤثر على أدائها‬ .‫إلى وقوع حوادث أو إلى حدوث خلل‬ :‫ التزم باآلتي‬،‫لتجنب خطر التلف أو العطل‬ ‫ ال تسقط الوحدة أو تخبطها أو تعرضها لتأثير بدني‬.‫هذه الوحدة جهاز بالغ الدقة‬ .‫قوي‬ .‫ال تلمس المالمسات الكهربائية في هذه الوحدة بيدين عاريتين‬ .‫ال تستخدم هذه الوحدة أو تخزنها في مكان عرضة لدرجات حرارة ورطوبة مرتفعة‬ ‫ احفظ الوحدة من التعرض للمطر أو ماء‬،‫عند استخدام هذه الوحدة في الخارج‬ .‫البحر‬ Sony ‫ أو بمركز خدمة‬Sony ‫ اتصل بموزع‬،‫لفحص الوحدة من الداخل وإصالحها‬ .‫المعتمد المحلي‬ .‫تعامل مع هذه الوحدة بحرص لتجنب خطر إسقاطها أو تعرضها لسائل‬ ‫ لكنها ليست مضادة للماء أو‬،‫هذه الوحدة مصممة لتكون مقاومة للغبار والرطوبة‬ .‫ ال تدع المنتج يبتل‬،‫ عند استخدام المنتج في ظروف ممطرة‬.‫مضادة لرش الماء‬ ‫ سطح مصباح الفالش المتسخ ربما يسبب زيادة‬.‫حافظ على مصباح الفالش نظيفا‬ ‫ امسحه‬،‫ لتنظيف مصباح الفالش‬.‫ مما يؤدي إلى حدوث دخان أو حروق‬،‫السخونة‬ .‫ إلخ‬،‫بقطعة قماش ناعمة‬ ‫باب حجيرة البطارية‬ ‫مفتاح الطاقة‬ ‫غطاء مقاومة الغبار والرطوبة‬ ‫ورقة االرتداد‬ ‫لوحة عريضة مدمجة ضمن ًيا‬ ‫مصباح الفالش‬ ‫قدم السطح البيني المتعدد االغراض‬ ‫ الصغير‬USB ‫طرف توصيل‬ ‫حامل صغير‬ ‫ثقب تركيب الحامل الثالثي األرجل‬ 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ‫ تعريف األجزاء‬ ‫مؤشر االرتداد‬ )‫السفلية‬/‫(الزاوية العلوية‬ CMD ‫مصباح‬ LEVEL ‫مصباح‬ +/- ‫زر المستوى‬ ‫زر االختبار‬ ‫ذراع تأمين القفل‬ ‫زر فك التأمين‬ ‫زر فك تأمين قفل االرتداد‬ LINK ‫مصباح‬ PAIRING ‫زر‬ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ‫ إدخال البطاريات‬ 1 플래시 장치의 전원 스위치를 "ON"으로 합니다. () 주의 • 반드시 지정된 유형의 배터리로 교체하십시오. 그렇지 않을 경우 파열, 화재나 부상의 원인이 될 수 있습니다. • 사용한 배터리는 지시에 따라 폐기하십시오. ‫ التصوير بالفالش الالسلكي (باالتصاالت الالسلكية‬ )‫الراديوية‬ 참고 사항 배터리를 햇빛, 불 등과 같은 과 도한 열에 노출시키지 마십시오. 제조연월 : 별도 표기 • 請參閱本裝置的使用說明書及相機/攝影機的使用說明書。 • 為避免起火或觸電的風險,請遵守下列事項: – 請勿拆解或改造本產品。 – 手上沾水時請勿使用本產品。 – 請勿讓水或異物(金屬、易燃性物質等)進入本產品。 • 將本產品用於其他製造商的產品可能會影響其效能,而導致發生意 外或故障。 • 為避免損壞或故障的風險,請遵守下列事項: – 本產品屬精密設備。切勿讓本產品有摔落、碰撞或受到強烈物理 衝擊等情形。 – 切勿徒手觸摸本產品上的電觸點。 – 請勿將本產品用於或存放於溫度及溼度過高的環境中。 – 在戶外使用本產品時,請勿讓產品暴露於雨水或海水中。 • 有關本產品的內部檢驗和維修,請聯絡Sony經銷商或當地Sony授權 服務中心。 • 請小心使用本裝置,以避免掉落或接觸到液體。 • 本裝置具有防塵與防潮設計,但不防水,也不防濺。在雨天環境下 使用本產品時,切勿讓產品淋濕。 • 保持閃光管乾淨。骯髒的閃光管表面可能造成熱度上升,導致冒煙 或焦痕。若要清潔閃光管,請使用柔軟布料等物品擦拭。 바운스 표시(상향/하향 각도) CMD 램프 LEVEL 램프 LEVEL -/+ 버튼 TEST 버튼 잠금 레버 릴리즈 버튼 바운스 잠금 해제 버튼 LINK 램프 PAIRING 버튼 • 본 플래시 장치의 전원을 켜면 플래시 장치가 자체 충전을 시작합니다. 플래시 장치가 만충전되면 TEST 버튼()이 오렌지색으로 점등합니다. 規格 設計和規格有所變更時,恕不另行奉告。  部件识别 1 反射指示器(上/下角) 2 CMD 指示灯 3 LEVEL 指示灯 4 LEVEL -/+ 按钮 5 TEST 按钮 6 锁定杆 7 释放按钮 8 反射锁释放按钮 9 LINK 指示灯 10 PAIRING 按钮 65.1 mm × 83.5 mm × 91.4 mm (宽/ 高/ 深) 219 g(不含电池)  裝入電池 .) :‫يمكن أن تستوعب وحدة الفالش أيا من المجموعات اآلتية‬ AA ‫بطاريتين قلويتين حجم‬ AA ‫) حجم‬Ni-MH( ‫معدن‬-‫بطاريتين قابلتين إلعادة الشحن هيدريد نيكل‬ ( ‫ أدخل البطاريات في حجرة البطارية كما هو موضح‬1 ).‫إلى اتجاه البطاريات‬ ‫(تشير‬ ‫مالحظات‬ ‫ تأكد من شحن‬،‫قبل أن تستخدم بطاريات هيدريد النيكل المعدنية القابلة للشحن‬ .‫البطاريات تماما بشاحن البطاريات المحدد‬ ‫ال تستخدم بطاريات ليثيوم أيون في وحدة الفالش هذه حيث أن القيام بهذا قد يعوق‬ .‫وحدة الفالش عن أداء وظيفتها بشكل كامل‬ ‫ تركيب وحدة الفالش بكاميرا‬ ."OFF" ‫ لف مفتاح الطاقة في وحدة الفالش إلى‬1 ‫ اضغط مطوال على زر فك التأمين ولف ذراع تأمين القفل بعيدا‬2 )( ."LOCK" ‫عن‬ ‫ قم بفك غطاء حماية الموصل من وحدة الفالش؛ وغطاء القاعدة‬3 .‫من الكاميرا‬ .‫ أنزله إلى داخل الكاميرا‬،‫إذا كان الفالش الداخلي في الكاميرا بارزا خارج الكاميرا‬ ‫ أدخل قدم السطح البيني المتعدد االغراض لوحدة الفالش في‬4 )( .‫قاعدة السطح البيني متعددة االغراض في الكاميرا‬ .‫تأكد من دفع القدم للداخل باتجاه السهم إلى أن تثبت في مكانها‬ ‫" إلى أن تتوقف عند‬LOCK" ‫ لف ذراع تأمين القفل باتجاه‬5 .‫) لتثبيت وحدة الفالش في الكاميرا‬( ‫النهاية اليمنى‬ ‫لفك وحدة الفالش من الكاميرا‬ ‫ وقم بلف ذراع تأمين‬،‫ اضغط مطوال على زر فك التأمين‬.‫افصل طاقة وحدة الفالش أوال‬ .‫ ثم حرك الوحدة خارج قاعدة السطح البيني متعددة االغراض‬،"LOCK" ‫القفل بعيدا عن‬ ‫مالحظة‬ ‫ تأكد من تركيب غطاء حماية الموصل بقدم‬،‫بمجرد أن تفك وحدة الفالش من الكاميرا‬ .‫السطح البيني المتعدد األغراض لحماية طرف التوصيل‬ )-a( ‫عن آلية قفل االرتداد‬ ‫ يكون مصباح الفالش مقفال (آلية‬،)0°( ‫ درجة‬0 ‫عندما إمالة مصباح الفالش إلى الموضع‬ ‫ لضبط زاوية فالش االرتداد عندما يكون‬.‫قفل االرتداد) لتعطيل ضبط زاوية فالش االرتداد‬ ‫) وقم بإمالة‬( ‫ اضغط متواصال زر فك تأمين قفل االرتداد‬،‫مصباح الفالش قفله مؤمنا‬ .)( ‫مصباح الفالش ألعلى‬ TTL ‫ التصوير بفالش‬ ‫ تحتاج إلى كاميرا بها إمكانية ضبط إعداد‬،TTL ‫لتجهيز وحدة الفالش للتصوير بفالش‬ .‫الفالش الخارجي‬ .‫ ارجع إلى دليل المساعدة‬،‫للتفاصيل عن وظائف وإعدادات وحدة الفالش‬ )( ."ON" ‫ لف مفتاح الطاقة في وحدة الفالش إلى‬1 .‫ تبدأ وحدة الفالش في شحن نفسها‬،‫عندما توصل الطاقة إلى وحدة الفالش هذه‬ .‫) باللون البرتقالي‬( ‫ يضيء زر االختبار‬،‫بعدما تشحن وحدة الفالش بالكامل‬ ‫ الكاميرا لجعل وحدة الفالش‬LCD ‫ استخدم القائمة في شاشة‬2 .TTL ‫في وضع الفالش‬ .‫ اضغط زر الغالق في الكاميرا اللتقاط صورة‬3 ‫ لتغيير قيمة تعويض الفالش (ضبط مستوى طاقة‬+/- ‫يمكنك ضغط زر المستوى‬ .)‫الفالش‬ ‫ التصوير بالفالش الالسلكي (باالتصاالت الالسلكية‬ )‫الراديوية‬ ‫ فإنك تحتاج إلى وحدة فالش‬،‫ألداء تصوير بالفالش الالسلكي الراديوي بوحدة الفالش‬ ‫أخرى تدعم االتصاالت الالسلكية الراديوية باإلضافة إلى وحدة الفالش هذه ويجب‬ .‫ ارجع إلى دليل المساعدة‬،‫ للتفاصيل‬.‫إقرانهما معا‬ )‫عمق‬/‫ارتفاع‬/‫ مم (عرض‬91.4 × ‫ مم‬83.5 × ‫ مم‬65.1 )‫ جم (بدون البطاريات‬219 ‫ فولت‬3 ‫تيار مستمر‬ ‫المواصفات‬ )‫األبعاد (تقري ًبا‬ )‫الكتلة (تقري ًبا‬ ‫متطلبات القدرة‬ ‫الكهربائية‬ )AA ‫ (حجم‬LR6 ‫البطاريات الموصى بطاريتان قلويتان‬ AA ‫معدن حجم‬-‫بطاريتان قابلتان إلعادة الشحن هيدريد نيكل‬ ‫بها‬ ،)1( )‫ غطاء حماية الموصل (مركب‬،)1( ‫العناصر المشمولة وحدة الفالش‬ ،)1( ‫ حامل صغير‬،)1( )‫غطاء مقاومة الغبار والرطوبة (مركب‬ ‫ طقم من وثائق مطبوعة‬،)1( ‫جراب‬
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony HVL-F28RM Guía de inicio rápido

Categoría
Flashes de la cámara
Tipo
Guía de inicio rápido