Sony RDP-CA3M Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
/Operating Instructions/Mode
d’emploi/Manual de instrucciones/
Manual de instruções/Инструкция по
эксплуатации/
/ /
/
Portable Speaker
Haut-parleur portable
RDP-C A3M
4-452-499-02 (1)
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
©2013 Sony Corporation Printed in China
ˎ
ˋ
ˋ
ˋ
ˋ
ˋ
ˎ
ˎ
ˎ
ˎ
TV TV
ˎ

VOLUME
VOLUME *
POWER
* ( )
1
2
3
4
ˎ
POWER
ˎ
ˋ
ˋ
VOLUME
VOLUME
ˎ
ˎ
ˎ
VOLUME
ˎ
HDMI
ˎ
ˎ
ˎ
1
ˎ
VOLUME
TV
ˎ
TV
ˎ
ˎ
VOLUME
HDMI OUT
ˎ
HDMI
ˎ
POWER
POWER
ˎ
ˎ
VOLUME
ˎ
ˎ
ˎ
1
ˎ
8
RDP-CA3M
ˎ
ˎ
ˎ
30 mm
6
2.5 W 10 1 kHz 6
JEITA*
57 mm 88 mm
90 g
RDP-CA3M 1
1 1
*JEITA
Before operating this unit, please read this manual
thoroughly and retain it for future reference.
WARNING
To reduce fire or shock hazard, do not expose the unit to
rain or moisture.
For the Customers in Europe
Disposal of Old Electrical & Electronic
Equipment (Applicable in the
European Union and other European
countries with separate collection
systems)
This symbol on the product or on its
packaging indicates that this product shall
not be treated as household waste. Instead
it shall be handed over to the applicable collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste handling of this
product. The recycling of materials will help to conserve
natural resources. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local Civic
Office, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
< Notice for the customers in the countries
applying EU Directives >
This product has been manufactured by or on behalf
of Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japan. Inquiries related to product compliance
based on European Union legislation shall be addressed
to the authorized representative, Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germany. For any service or guarantee matters, please
refer to the addresses provided in the separate service or
guarantee documents.
Features
This unit is an omni-directional speaker with ˎ
built-in amplifier. This unit can be used with a Sony
Interchangeable Lens Digital Camera or Sony Video
Camera (referred to below as “camera”) with a Multi
Interface Shoe.
Please visit the Sony website for more information.
This unit is powered via the camera to which it is ˎ
connected and therefore does not require its own
power supply.
Precautions
On safety
When not in use for a long time
When this unit is connected via a shoe to a camera,
turning off the power of the camera does not completely
turn off the power to this unit. When not using this unit
for a long time, always disconnect it from the camera.
Foreign objects
Do not allow any foreign object to get into the terminals.
Doing so can cause breakdown or an accident.
Do not allow any foreign object to get into the speaker
opening.
If there is a malfunction or failure
In the unlikely event of a malfunction or failure or if a
foreign object gets inside, immediately disconnect this
unit from the camera and contact your nearest Sony
dealer.
On handling
The speaker unit, built-in amplifier and cabinet ˎ
are precisely aligned with one another. Do not
disassemble or modify them.
If the cabinet becomes dirty, wipe it using a soft cloth ˎ
with a little mild detergent. Do not use thinners,
benzene, alcohol etc. because they will damage the
finish of the cabinet surface.
Keep this unit away from the following places. ˎ
High temperature places such as in direct sunlight ˋ
or near a heater.
Inside a car with the windows shut (especially in ˋ
summer).
Humid places such as a bathroom. ˋ
In dusty places or on sand. ˋ
Near a watch, credit card, etc. (Although this unit is ˋ
magnetically shielded, do not leave recorded tapes,
watches, credit cards or floppy disks in front of the
speaker.)
Place this unit on an even surface. ˎ
This unit may topple over or drop if installed in ˎ
certain conditions.
Place this unit on the stable and flat space.
When moving this unit, do not place magnetic items ˎ
such as floppy disks or credit cards near it.
When moving this unit, do not hold it when attached ˎ
to a camera.
Do not use this unit near a TV, radio or tuner. It may ˎ
cause noise to enter the TV, radio or tuner.
Identifying parts
Volume button (-)
Volume button (+)*
POWER lamp
Multi Interface foot
Connector protect cap
* There is a bump on the button surface. Use it as a guide
when operating.
Attaching this unit to the camera
Detach from this unit before attaching this unit to the
camera as shown in illustration . (Reattach to this
unit after use.)
1 Turn off the power of the camera.
2 Align the arrow on the bottom of this unit
with the arrow on the Multi Interface Shoe of
the camera.
3 Insert the shoe connecter of this unit into
slot of the camera.
Hold the shoe cover of the camera with your hand to
make it easier to attach.
4 Slide this unit towards the lens of the camera
until it is firmly in place.
When you turn on the power of the camera with this ˎ
unit attached to it, the POWER lamp on this unit
lights up.
To detach this unit, turn off the power of the
camera and then do the attaching steps in reverse.
When sliding this unit to detach, slide this unit while
holding the shoe cover of the camera with your hand.
Using this unit
When this unit is attached to a camera, it outputs
the sound of video.
In the following cases, the volume setting of this unit ˎ
returns to the default value and output is at a rather
low volume. Adjust the volume as required.
When this unit is attached to a camera ˋ
When the power of the camera is turned off and ˋ
back on
Changing the volume
You can change the volume by pressing the + or –
volume buttons on this unit.
You can change the volume smoothly by holding ˎ
either volume button down.
Notes
Do not place this unit close to your ear. ˎ
Detach this unit before recording. If attached, it can ˎ
cause noise.
Hold this unit steady when you press the volume ˎ
buttons.
When another device is connected to the HDMI ˎ
output jack or headphone jack of the camera, the
output to that device has priority so no sound comes
out of this unit.
When this unit is attached, the volume control on the ˎ
camera does not work and no sound comes from the
internal speaker of the camera.
Do not lift up this unit when attached to the camera. ˎ
Storing
When carrying this unit around, always remove
it from the camera and store it in the provided
pouch.
Troubleshooting
Carry out the following checks before requesting repairs.
If the problem persists, contact your nearest Sony dealer.
Sound is cracked or broken up, or there is
noise
The volume of this unit is set too high. ˎ
Reduce the volume with the - volume button
on this unit.
This unit is positioned too close to a TV. ˎ
Place it further from the TV.
The sound is low or there is no sound
The power of the camera is turned off. ˎ
Turn on the power of the camera.
This unit is set to the minimum volume. ˎ
Increase the volume with the + volume button
on this unit.
A cable is connected to the headphone jack or ˎ
HDMI OUT of the camera.
Remove the headphone cable or HDMI cable.
Sound is distorted
The camera battery has insufficient remaining ˎ
power.
Replace the camera battery with a spare
charged battery.
The POWER lamp is flickering
The POWER lamp can sometimes flicker when ˎ
the volume is high.
The power of the camera turns off
The volume of this unit is set too high. ˎ
Reduce the volume with the - volume button
on this unit.
The camera battery has insufficient remaining ˎ
power.
Replace with a charged battery.
Specications
Speaker
Type Full range
Speaker used 30 mm diameter
Enclosure type Sealed
Impedance
6 Ω
Amplifier
Maximum output 2.5 W
(10 % THD, 1 kHz, 6 Ω)
General
Maximum dimensions
(Approx. )
(maximum diameter ×
height)
Ø57 mm × 88 mm
(2 1/4 in. × 3 1/2 in.)
Mass Approx. 90 g (3.2 oz)
Included items
Portable speaker RDP-CA3M (1), connector protect
cap (Attached to this unit) (1), pouch (1), set of printed
documentation
Design and specifications are subject to change without
notice.
“Multi Interface Shoe” is a trademark of Sony
Corporation.
Avant d’utiliser ce produit, prière de lire attentivement
ce mode d’emploi et de le conserver pour toute référence
future.
AVERTISSEMENT
Afin de réduire les risques d’incendie ou de décharge
électrique, nexposez pas cet appareil à la pluie ou à
l’humidité.
Pour les clients en Europe
Traitement des appareils électriques
et électroniques en fin de vie
(Applicable dans les pays de l’Union
Européenne et aux autres pays
européens disposant de systèmes de
collecte sélective)
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur
son emballage, indique que ce produit ne
doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être
remis à un point de collecte approprié pour le recyclage
des équipements électriques et électroniques. En vous
assurant que ce produit sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la prévention
des conséquences négatives que leur mauvais traitement
pourrait provoquer sur lenvironnement et sur la santé
humaine. Le recyclage des matériaux contribue par
ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour
toute information complémentaire au sujet du recyclage
de ce produit, vous pouvez contacter votre municipalité,
votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez
acheté le produit.
< Avis aux consommateurs des pays appliquant les
Directives UE >
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075
Japon. Toutes les questions relatives à la conformité des
produits basées sur la législation européenne doivent
être adressées à son représentant, Sony Deutschland
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Allemagne.
Pour toute question relative au Service Après-Vente ou
à la Garantie, merci de bien vouloir vous référer aux
coordonnées qui vous sont communiquées dans les
documents « Service (SAV) » ou Garantie.
Caractéristiques
Cet accessoire est un haut-parleur omnidirectionnel ˎ
contenant un amplificateur. Il peut être utilisé avec
les appareils photo à objectif interchangeable Sony ou
avec les caméscopes Sony (désignés ci-dessous par le
terme général « caméra ») à griffe multi-interface.
Veuillez consulter le site Sony pour plus
d’informations.
Cet accessoire est alimenté par la caméra à laquelle il ˎ
est raccordé et na donc pas besoin de sa propre source
d’alimentation.
Précautions
Sécurité
Si cet accessoire nest pas utilisé pendant
longtemps
Lorsque cet accessoire est branché sur une caméra par
la griffe, l’alimentation nest pas complètement coupée
lorsque la caméra est éteinte. Si cet accessoire ne doit
pas être utilisé pendant un certain temps, débranchez-le
toujours de la caméra.
Objets étrangers
Ne laissez pas d’objets étrangers pénétrer dans les
bornes.
Ceci pourrait causer une panne ou un accident.
Ne laissez pas d’objets étrangers pénétrer dans louverture
du haut-parleur.
En cas de dysfonctionnement ou de panne
En cas de dysfonctionnement ou de panne, ou si un
objet étranger devait pénétrer à l’intérieur, débranchez
immédiatement cet accessoire de la caméra et contactez
votre revendeur Sony le plus proche.
Maniement
Le haut-parleur, lamplificateur intégré et le coffret ˎ
sont insérés de manière très précise l’un dans lautre.
N’essayez pas de les démonter ou d’apporter des
modifications.
Si le coffret est sale, essuyez-le avec un chiffon doux ˎ
imprégné d’un peu de détergent léger. N’utilisez pas
de diluants, benzène, alcool, etc. qui risqueraient
d’endommager la finition du coffret.
Rangez cet accessoire à lécart des endroits suivants. ˎ
Endroits exposés à de hautes températures, comme ˋ
en plein soleil ou près d’un appareil de chauffage.
À l’intérieur d’une voiture toutes vitres closes (en ˋ
particulier en été).
Endroits humides, comme dans une salle de bains. ˋ
Endroits poussiéreux ou sur le sable. ˋ
Près dune montre, d’une carte de crédit, etc. (Bien ˋ
que cet accessoire ait un blindage antimagnétisme,
ne laissez pas de bandes enregistrées, montres,
cartes de crédit ou disquettes devant le haut-
parleur.)
Posez cet accessoire sur une surface horizontale. ˎ
Cet accessoire peut se renverser ou tomber dans ˎ
de mauvaises conditions d’installation. Posez cet
accessoire sur une surface stable et plane.
Lorsque vous déplacez cet accessoire, ne posez pas ˎ
d’objets magnétiques, comme des disquettes ou cartes
de crédit, à proximité.
Avant de déplacer cet accessoire, détachez-le de la ˎ
caméra.
N’utilisez pas cet accessoire près d’un téléviseur, d’une ˎ
radio ou d’un tuner. Il peut causer du bruit sur le
téléviseur, la radio ou le tuner.
2, 3, 4
(continua no verso da página)
Identication des éléments
Bouton de volume (-)
Bouton de volume (+)*
Témoin POWER
Sabot multi-interface
Capuchon de protection de connecteur
* Il y a une pointe saillante sur la surface du bouton. Elle
sert de guide lors du réglage du volume.
Rattachement de cet accessoire à
la caméra
Détachez de cet accessoire avant de rattacher cet
accessoire à la caméra, comme indiqué sur l’illustration
. (Rattachez à cet accessoire après utilisation.)
1 Mettez la caméra sous tension.
2 Alignez la flèche sous cet accessoire et la
flèche sur la griffe multi-interface de la
caméra.
3 Insérez le connecteur de griffe de cet
accessoire dans la fente de la caméra.
Retenez le cache-griffe de la caméra avec la main
pour pouvoir mieux rattacher le connecteur.
4 Faites glisser cet accessoire dans le sens de
l’objectif de la caméra de sorte qu’il se mette
bien en place.
Si vous mettez la caméra sous tension quand cet ˎ
accessoire est rattaché, le témoin POWER sallume sur
cet accessoire.
Pour détacher cet accessoire, mettez la caméra
hors tension puis procédez en sens inverse du
montage.
Lorsque vous faites glisser cet accessoire pour le
détacher, faites-le en retenant le cache-griffe de la
caméra avec la main.
Utilisation de cet accessoire
Lorsque cet accessoire est rattaché à une caméra, il
restitue le son de la vidéo.
Dans les cas suivants, le volume de cet accessoire ˎ
revient au réglage par défaut avec un son assez faible.
Dans ce cas, réglez le volume au niveau souhaité.
Lorsque cet accessoire est rattaché à la caméra. ˋ
Lorsque la caméra est mise hors tension puis de ˋ
nouveau sous tension.
Changement du volume
Vous pouvez changer le volume en appuyant sur
les boutons de volume + ou – de cet accessoire.
Vous pouvez changer lentement le volume en tenant ˎ
l’un ou l’autre bouton enfoncé.
Remarques
Ne placez pas cet accessoire près de loreille. ˎ
Détachez cet accessoire avant de filmer. S’il reste ˎ
rattaché, il peut causer du bruit.
Tenez cet accessoire sans bouger lorsque vous appuyez ˎ
sur les boutons de volume.
Lorsqu’un autre dispositif est raccordé à la prise de ˎ
sortie HDMI ou à la prise de casque découte de la
caméra, la sortie de ce dispositif est prioritaire et
aucun son ne sort de cet accessoire.
Lorsque cet accessoire est rattaché, la commande de ˎ
volume de la caméra nagit pas et aucun son ne sort du
haut-parleur interne de la caméra.
Ne soulevez pas cet accessoire lorsqu’il est rattaché à ˎ
la caméra.
Rangement
Avant d’emporter cet accessoire, détachez-le
toujours de la caméra et rangez-le dans la pochette
fournie.
En cas de problème
Effectuez les contrôles suivants avant de faire appel à
un réparateur. Si le problème persiste, contactez votre
revendeur Sony.
Le son présente des craquements ou
coupures, ou bien du bruit.
Le volume de cet accessoire est réglé trop ˎ
haut.
Réduisez le volume avec le bouton de volume -
de cet accessoire.
Cet accessoire est trop rapproché d’un ˎ
téléviseur.
Éloignez-le du téléviseur.
Le son est faible ou il n’y a pas de son
Lalimentation de la caméra est coupée. ˎ
Mettez la caméra sous tension.
Cet accessoire est réglé au volume minimal. ˎ
Augmentez le volume avec le bouton de
volume + de cet accessoire.
Un câble est branché sur la prise de casque ˎ
d’écoute ou HDMI OUT de la caméra.
Débranchez le câble de casque d’écoute ou le
câble HDMI.
Distorsion du son
La batterie de la caméra nest pas ˎ
suffisamment chargée.
Remplacez la batterie de la caméra par une
batterie de rechange chargée.
Le témoin POWER clignote.
Le témoin POWER peut clignoter lorsque le ˎ
volume est élevé.
L’alimentation de la caméra est coupée.
Le volume de cet accessoire est réglé trop ˎ
haut.
Réduisez le volume avec le bouton de volume -
de cet accessoire.
La batterie de la caméra nest pas ˎ
suffisamment chargée.
Remplacez-la par une batterie chargée.
Spécications
Haut-parleur
Type Pleine gamme
Haut-parleur utilisé 30 mm de diamètre
Type de coffret Scellé
Impédance 6 Ω
Amplificateur
Sortie maximale 2,5 W
(10 % DHT, 1 kHz, 6 Ω)
Caractéristiques générales
Dimensions maximales
(environ) (diamètre
maximal × hauteur)
Ø57 mm × 88 mm
(2 1/4 po. × 3 1/2 po.)
Poids Environ 90 g (3,2 oz)
Articles inclus
Haut-parleur portable RDP-CA3M (1), capuchon de
protection de connecteur (rattaché à cet article) (1),
pochette (1), jeu de documents imprimés
La conception et les spécifications peuvent être
modifiées sans préavis.
« Multi Interface Shoe » est une marque commerciale de
Sony Corporation.
Nombre del producto: Altavoz portátil
Modelo: RDP-CA3M
Antes de poner en funcionamiento esta unidad, lea
detalladamente todo este manual y guárdelo para
poderlo consultar en el futuro.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL
DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y
OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO
PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA.
AVISO
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica,
no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad.
Para los clientes de Europa
Tratamiento de los equipos eléctricos
y electrónicos al final de su vida útil
(aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
tratamiento selectivode residuos)
Este símbolo en el equipo o en su embalaje
indica que el presente producto no puede
ser tratado como residuos doméstico
normal. Debe entregarse en el correspondiente punto
de recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias
potencialmente negativas para el medio ambiente y la
salud humana que podrían derivarse de la incorrecta
manipulación en el momento de deshacerse de este
producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o
el establecimiento donde ha adquirido el producto.
< Aviso para los clientes de países en los que se
aplican las directivas de la UE >
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo,
108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la
conformidad del producto basadas en la legislación
de la Unión Europea deben dirigirse al representante
autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier
asunto relacionado con el servicio o la garantía, por
favor diríjase a la dirección indicada en los documentos
de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Características
Esta unidad es un altavoz omnidireccional con ˎ
amplificador incorporado. Esta unidad puede
utilizarse con una cámara digital de lentes
intercambiables Sony o una videocámara Sony (a
partir de ahora “cámara”) con una zapata de interfaz
múltiple.
Para más información, visite el sitio Web de Sony.
Esta unidad se alimenta a través de la cámara a la ˎ
que se conecte y, por lo tanto, no requiere su propio
suministro de alimentación.
Precauciones
Acerca de la seguridad
Cuando no se utilice durante mucho tiempo
Cuando esta unidad se conecte a través de una zapata a
una cámara, al desconectar la alimentación de cámara
no se desconectará completamente la alimentación de
esta unidad. Cuando no vaya a utilizar esta unidad
durante mucho tiempo, desconéctela de la cámara.
Objetos extraños
No permita que entre ningún objeto extraño en los
terminales.
Si lo hiciese, podría causar averías o un accidente.
No permita que entre ningún objeto extraño en la
abertura del altavoz.
Si hay un mal funcionamiento o fallo
En el improbable caso de mal funcionamiento o fallo,
o si entra un objeto extraño en el interior, desconecte
inmediatamente esta unidad de la cámara y póngase en
contacto con su proveedor Sony más cercano.
Acerca del manejo
La unidad altavoz, el amplificador incorporado, y el ˎ
gabinete están alineados con precisión entre sí. No los
desarme ni modifique.
Si la superficie el gabinete se ensucia, límpiela con ˎ
un paño suave con un poco de detergente poco
concentrado. No utilice nunca disolventes de pintura,
benceno, alcohol, etc., porque podrían dañar el
acabado de la superficie el gabinete.
Mantenga esta unidad alejada de los lugares siguientes. ˎ
Lugares de alta temperatura, como a la luz solar ˋ
directa o cerca de un aparato de calefacción.
En el interior de un automóvil con las ventanillas ˋ
cerradas (especialmente en verano).
Lugares húmedos, como un cuarto de baño. ˋ
En lugares polvorientos o sobre arena. ˋ
Cerca de un reloj, una tarjeta de crédito, etc. ˋ
(Aunque esta unidad está magnéticamente blindada,
no deje cintas grabadas, relojes, tarjetas de crédito,
ni discos flexibles (floppy), frente al altavoz.)
Coloque esta unidad sobre una superficie nivelada. ˎ
Esta unidad puede volcar o caerse si se instala en ˎ
ciertas condiciones. Coloque esta unidad sobre un
espacio estable y plano.
Cuando traslade esta unidad, no coloque elementos ˎ
magnéticos, como discos flexibles (floppy) o tarjetas
de crédito cerca de ella.
Cuando traslade esta unidad, no la sujete cuando esté ˎ
fijada a una cámara.
No utilice esta unidad cerca de un televisor, una radio, ˎ
ni un sintonizador. Podría hacer que entrase ruido en
el televisor, la radio, o el sintonizador.
Identicación de partes
Botón de volumen (-)
Botón de volumen (+)*
Lámpara POWER (encendido)
Pata de interfaz múltiple
Tapa protectora de conector
* En la superficie del botón hay una abolladura. Utilícela
como guía cuando realice operaciones.
Fijación de esta unidad a la
cámara
Retire de esta unidad antes de fijarla a la cámara,
como se muestra en la ilustración . (Después de
utilizar esta unidad, vuelva a fijarle .)
1 Desconecte la alimentación de la cámara.
2 Alinee la flecha de la parte inferior de esta
unidad con la flecha de la zapata de interfaz
múltiple de la cámara.
3 Inserte el conector de zapata de esta unidad
en la ranura de la cámara.
Sujete la cubierta de la zapata de la cámara con su
mano para facilitar la fijación.
4 Deslice esta unidad hacia el objetivo de
la cámara hasta que quede firmemente
colocada en su lugar.
Cuando conecte la alimentación de la cámara con esta ˎ
unidad fijada a la misma, se encenderá la lámpara
POWER (encendido) de esta unidad.
Para desmontar esta unidad, desconecte la
alimentación de la cámara y después realice los
pasos de fijación en sentido contrario.
Cuando deslice esta unidad para desmontarla, hágalo
mientras sujete la cubierta de la zapata de la cámara con
su mano.
Utilización de esta unidad
Cuando esta unidad esté fijada a una cámara, dará
salida al sonido de vídeo.
En los casos siguientes, el ajuste del volumen de esta ˎ
unidad volverá al valor predeterminado y la salida
será a un volumen bastante bajo. Ajuste el volumen en
la forma requerida.
Cuando esta unidad esté fijada a una cámara. ˋ
Cuando desconecte y vuelva a conectar la ˋ
alimentación de la cámara.
Cambio del volumen
Podrá cambiar el volumen pulsando los botones de
volumen + o – de esta unidad.
Podrá cambiar el volumen uniformemente ˎ
manteniendo pulsado cualquier botón de volumen.
Notas
No coloque esta unidad cerca de su oído. ˎ
Desmonte esta unidad antes de grabar. Si estuviese ˎ
fijada, podría causar ruido.
Mantenga esta unidad estable cuando pulse los ˎ
botones de volumen.
Cuando conecte otro dispositivo a la toma HDMI ˎ
(Interfaz multimedia de alta definición) o a la toma de
auriculares de esta cámara, la salida de tal dispositivo
tendrá prioridad, y no saldrá sonido de esta unidad.
Cuando fije esta unidad, el control de volumen de la ˎ
cámara no trabajará y no saldrá sonido a través del
altavoz interno de la cámara.
No levante esta unidad cuando esté fijada a la cámara. ˎ
Almacenamiento
Cuando transporte esta unidad, retírela siempre de
la cámara y guárdela en la funda suministrada.
Solución de problemas
Realice las comprobaciones siguientes antes de solicitar
reparaciones. Si el problema persiste, póngase en
contacto con su proveedor Sony más cercano.
El sonido está rajado o quebrado, o hay
ruido
El volumen de esta unidad está ajustado ˎ
demasiado alto.
Reduzca el volumen con el botón de volumen -
de esta unidad.
Esta unidad está colocada demasiado cerca ˎ
de un televisor.
Aléjela del televisor.
El sonido es bajo o no hay sonido
La alimentación de la cámara está ˎ
desconectada.
Conecte la alimentación de la cámara.
Esta unidad está ajustada al volumen mínimo. ˎ
Aumente el volumen con el botón de volumen
+ de esta unidad.
Hay un cable conectado a la toma de ˎ
auriculares o HDMI OUT (Salida de Interfaz
multimedia de alta definición) de la cámara.
Desconecte el cable de auriculares o el cable
HDMI (Interfaz multimedia de alta definición).
El sonido está distorsionado
La energía restante de la batería de la cámara ˎ
es insuficiente.
Reemplace la batería de la cámara por otra de
repuesto cargada.
La lámpara POWER (encendido) está
parpadeando
La lámpara POWER (encendido) puede ˎ
parpadear a veces cuando el volumen esté
alto.
La alimentación de la cámara se desconecta.
El volumen de esta unidad está ajustado ˎ
demasiado alto.
Reduzca el volumen con el botón de volumen -
de esta unidad.
La energía restante de la batería de la cámara ˎ
es insuficiente.
Reemplace la batería por otra cargada.
Especicaciones
Altavoz
Tipo Gama completa
Altavoz utilizado Diámetro de 30 mm
Tipo de caja acústica Sellada
Impedancia 6 Ω
Amplificador
Salida máxima 2,5 W (10 % de distorsión
armónica total, 1 kHz, 6 Ω)
Alimentación y general
Requisitos de alimentación cc 6,8 V
Dimensiones máximas
(Aprox.) (diámetro
máximo × altura)
Ø57 mm × 88 mm
Peso Aprox. 90 g
Elementos incluidos
Altavoz portátil RDP-CA3M (1), tapa protectora de
conector (fijada a esta unidad) (1), funda (1), juego de
documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio
sin previo aviso.
“Multi Interface Shoe” es marca comercial de Sony
Corporation.
Antes de utilizar esta unidade, leia este manual na
íntegra e guarde-o para futura consulta.
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico,
não exponha a unidade à chuva ou à humidade.
Para os clientes na Europa
Tratamento de Equipamentos
Eléctricos e Electrónicos no final da
sua vida útil (Aplicável na União
Europeia e em países Europeus com
sistemas de recolha selectiva de
resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou
na sua embalagem, indica que este não
deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado.
Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado
a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos.
Assegurandose que este produto é correctamente
depositado, irá prevenir potenciais consequências
negativas para o ambiente bem como para a saúde,
que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos
materiais contribuirá para a conservação dos recursos
naturais. Para obter informação mais detalhada
sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte
o município onde reside, os serviços de recolha de
resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
< Nota para os clientes nos países que apliquem as
Directivas da UE >
Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
0075 Japão. As questões relativas à conformidade dos
produtos com base na legislação da União Europeia
devem ser dirigidas ao representante autorizado, Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Alemanha. Para quaisquer assuntos de serviço
ou garantia, consulte os endereços fornecidos nos
documentos de serviço ou de garantia.
Características
Esta unidade é um altifalante omnidireccional com ˎ
amplificador incorporado. Esta unidade pode ser
utilizada com uma Câmara Digital de Objectivas
Intercambiáveis da Sony ou uma Câmara de Vídeo
da Sony (referida abaixo como “câmara”) com uma
Sapata Multi-Interface.
Para mais informações, visite o Web site da Sony.
Esta unidade é alimentada através da câmara a que ˎ
esteja ligada, pelo que não necessita da sua própria
fonte de alimentação.
Precauções
Segurança
Quando não for utilizada durante um longo
período de tempo
Quando esta unidade estiver ligada a uma câmara
através de uma sapata, se desligar a corrente da câmara,
não desliga completamente a corrente desta unidade.
Quando não utilizar esta unidade durante um longo
período de tempo, desligue-a sempre da câmara.
Objectos estranhos
Não permita a entrada de um objecto estranho nos
terminais.
Se o fizer, pode causar uma avaria ou um acidente.
Não permita a entrada de um objecto estranho na
abertura do altifalante.
Se houver uma avaria ou falha
Na eventualidade pouco provável de uma avaria
ou falha ou se um objecto estranho entrar, desligue
imediatamente esta unidade da câmara e contacte o seu
revendedor Sony mais próximo.
Manuseamento
O altifalante, o amplificador incorporado e a caixa ˎ
estão alinhados com precisão uns com os outros. Não
deve desmontá-los nem modificá-los.
Se a caixa ficar suja, limpe-a com um pano macio e ˎ
um pouco de detergente suave. Não utilize diluente,
benzeno, álcool, etc., pois danificarão o acabamento
da superfície da caixa.
Mantenha esta unidade longe dos seguintes locais: ˎ
Locais de temperaturas altas, como à luz directa do ˋ
sol ou perto de um aquecedor.
Dentro de um carro com os vidros fechados ˋ
(sobretudo no Verão).
Locais húmidos, como casas de banho. ˋ
Locais poeirentos ou de areia. ˋ
Perto de um relógio, cartão de crédito, etc. (Apesar ˋ
de esta unidade ter isolamento magnético, não deixe
cassetes gravadas, relógios, cartões de crédito ou
disquetes diante do altifalante.)
Coloque esta unidade numa superfície nivelada. ˎ
Esta unidade pode cair, se instalada em determinadas ˎ
condições. Coloque esta unidade num local estável e
plano.
Quando deslocar esta unidade, não coloque objectos ˎ
magnéticos, como disquetes ou cartões de crédito,
próximo dela.
Quando deslocar esta unidade, não segure nela ˎ
quando estiver ligada a uma câmara.
Não utilize esta unidade perto de um televisor, rádio ˎ
ou sintonizador. Se o fizer, poderá entrar ruído no
televisor, rádio ou sintonizador.
Identicação das peças
Botão do volume (-)
Botão do volume (+)*
Luz de corrente POWER
Pé Multi-Interface
Tampa de protecção do conector
* Há uma parte saliente na superfície do botão. Utilize-a
como guia quando utilizar o botão.
Fixar esta unidade na câmara
Separe desta unidade antes de fixar esta unidade na
câmara, conforme mostrado na ilustração . (Volte a
fixar nesta unidade após a sua utilização.)
1 Desligue a corrente da câmara.
2 Alinhe a seta na parte inferior desta unidade
com a seta na Sapata Multi-Interface da
câmara.
3 Introduza o conector de sapata desta
unidade na ranhura da câmara.
Segure na tampa da sapata da câmara com a sua mão
para facilitar o encaixe.
4 Deslize esta unidade na direcção da lente da
câmara até ela se fixar no devido lugar.
Quando ligar a corrente da câmara com esta unidade ˎ
fixa, a luz de corrente POWER nesta unidade acende-
se.
Para retirar esta unidade, desligue a corrente da
câmara e depois execute os passos da fixação pela
ordem inversa.
Quando deslizar esta unidade para retirá-la, deslize-a
segurando a tampa da sapata da câmara com a sua mão.
Utilizar esta unidade
Quando esta unidade estiver fixa numa câmara, ela
emite o som do vídeo.
Nos seguintes casos, a predefinição do volume desta ˎ
unidade é reposta e a saída de som passa para um
volume bastante baixo. Regule o volume, conforme
necessário.
Quando esta unidade estiver fixa numa câmara ˋ
Quando a corrente da câmara for desligada e ˋ
novamente ligada
Alterar o volume
Pode alterar o volume premindo os botões + ou –
nesta unidade.
Pode alterar o volume gradualmente mantendo ˎ
premido qualquer dos botões do volume.
Notas
Não coloque esta unidade próximo do seu ouvido. ˎ
Retire esta unidade antes de gravar. Se estiver fixa, ˎ
pode causar ruído.
Mantenha esta unidade estável quando premir os ˎ
botões do volume.
Quando houver outro dispositivo ligado à tomada ˎ
HDMI ou à tomada dos auscultadores da câmara, a
saída de som para esse dispositivo tem prioridade,
pelo que não sai som desta unidade.
Quando esta unidade estiver fixa, o controlo do ˎ
volume na câmara não funciona e não sai som do
altifalante interno da câmara.
Não levante esta unidade quando estiver fixa na ˎ
câmara.
Guardar
Quando transportar esta unidade, retire-a sempre
da câmara e guarde-a na bolsa fornecida.
Resolução de problemas
Antes de solicitar a reparação da unidade, faça as
seguintes verificações. Se o problema persistir, contacte
o seu revendedor Sony mais próximo.
Há cortes no som ou ruído.
O volume desta unidade está demasiado alto. ˎ
Reduza o volume com botão de volume - nesta
unidade.
Esta unidade está demasiado perto de um ˎ
televisor.
Afaste-a do televisor.
O som está baixo ou não há som.
A corrente da câmara está desligada. ˎ
Ligue a corrente da câmara.
Esta unidade está com o volume no mínimo. ˎ
Aumente o volume com botão de volume +
nesta unidade.
Há um cabo ligado à tomada dos ˎ
auscultadores ou à tomada HDMI OUT da
câmara.
Retire o cabo de auscultadores ou o cabo
HDMI.
O som está distorcido.
A bateria da câmara não tem carga suficiente. ˎ
Substitua a bateria da câmara por uma bateria
de reserva carregada.
A luz de corrente POWER está a piscar.
Por vezes, a luz de corrente POWER pode ˎ
piscar quando o volume estiver alto.
A corrente da câmara desliga-se.
O volume desta unidade está demasiado alto. ˎ
Reduza o volume com botão de volume - nesta
unidade.
A bateria da câmara não tem carga suficiente. ˎ
Substitua-a por uma bateria carregada.
(continuação da página de rosto)
2, 3, 4
Храните данное устройство вдали от следующий ˎ
мест.
Места, подверженные влиянию высокой ˋ
температуры, например места под прямым
солнечным светом или возле обогревателя.
Внутри автомобиля, в котором закрыты окна ˋ
(особенно летом).
Влажные места, например ванная комната. ˋ
В пыльных местах или на песке. ˋ
Вблизи часов, кредитных карт и т.п. (Хотя ˋ
данное устройство оснащено магнитным
экранированием, не оставляйте магнитные
ленты с записями, часы, кредитные карты или
гибкие диски перед динамиком.)
Размещайте данное устройство на ровной ˎ
поверхности.
Данное устройство может перевернуться или ˎ
упасть в случае установки в определенных
условиях. Размещайте данное устройство на
устойчивой и плоской поверхности.
При перемещении данного устройства не ˎ
размещайте рядом с ним магнитные устройства,
например гибкие диски или кредитные карты.
При перемещении данного устройства не ˎ
удерживайте его, если присоединена камера.
Не используйте данное устройство рядом с ˎ
телевизором, радиоприемником или тюнером.
Такие действия могут привести к появлению
помех в телевизоре, радиоприемнике или тюнере.
Наименование компонентов
Кнопка громкости (-)
Кнопка громкости (+)*
Индикатор POWER
Многоинтерфейсньая колoдка
Защитная крышка для разъема
* На поверхности кнопки есть выступ. Используйте
его как направляющую при эксплуатации.
Прикрепление данного
устройства к камере
Отсоедините от устройства перед прикреплением
данного устройства к камере, как показано на
рисунке . (Снова прикрепите к данному
устройству после использования.)
1 Выключите питание камеры.
2 Совместите стрелку на нижней стороне
данного устройства со стрелкой на
многоинтерфейсном разъеме камеры.
3 Вставьте разъем башмака данного
устройства в слот камеры.
Для удобства подключения придерживайте
рукой крышку башмака камеры.
4 Сдвиньте данное устройство до упора по
направлению к объективу камеры.
При включении питания камеры, когда к ней ˎ
присоединено данное устройство, загорится
индикатор POWER на данном устройстве.
Для отсоединения данного устройства
выключите питание камеры, а затем выполните
действия по подключению в обратном порядке.
Когда сдвигаете это устройство для отсоединения,
сдвигайте это устройство, придерживая рукой
крышку башмака камеры.
Использование устройства
Если данное устройство подсоединено к
камере, оно будет воспроизводить звук для
видео.
В приведенных ниже случаях настройки ˎ
громкости для данного устройства будут
возвращены к значениям по умолчанию,
в результате чего будет воспроизводиться
довольно тихий звук. Отрегулируйте звук по мере
необходимости.
При присоединении данного устройства к ˋ
камере
При выключении и повторном включении ˋ
питания камеры
Изменение громкости
Вы можете изменять громкость посредством
нажатия кнопки громкости + или – на данном
устройстве.
Для плавного изменения громкости удерживайте ˎ
нажатой одну из кнопок громкости.
Примечания
Не размещайте устройство близко к уху. ˎ
Отсоедините данное устройство перед ˎ
выполнением записи. В противном случае могут
появляться помехи.
Держите устройство устойчиво при нажатии ˎ
кнопок громкости.
При подключении другого устройства к ˎ
выходному гнезду HDMI или гнезду для
наушников камеры выходной сигнал для
подключенного устройства будет иметь
приоритет, поэтому данное устройство не будет
воспроизводить звук.
Если данное устройство подсоединено, ˎ
регулировка громкости на камере не
функционирует и внутренний динамик камеры не
воспроизводит звук.
Не поднимайте данное устройство, если оно ˎ
подсоединено к камере.
Хранение
При переноске данного устройства всегда
отсоединяйте его от камеры и храните его в
прилагаемом футляре.
Поиск и устранение
неисправностей
Перед обращением в сервисный центр выполните
следующие проверки. Если неисправность не
будет устранена, обратитесь к ближайшему дилеру
компании Sony.
Раздается треск, звук пропадает или
слышны помехи
Для громкости данного устройства ˎ
установлено слишком высокое значение.
Уменьшите громкость с помощью кнопки
громкости - на данном устройстве.
Данное устройство размещено слишком ˎ
близко к телевизору.
Разместите его дальше от телевизора.
Звук тихий или отсутствует
Питание камеры выключено. ˎ
Включите питание камеры.
Для данного устройства установлена ˎ
минимальная громкость.
Увеличьте громкость с помощью кнопки
громкости + на данном устройстве.
К гнезду наушников или гнезду HDMI OUT ˎ
камеры подключен кабель.
Отсоедините кабель для наушников или
кабель HDMI.
Звук искажен
Оставшийся заряд аккумулятора камеры ˎ
является недостаточным.
Замените аккумулятор камеры на запасной
заряженный аккумулятор.
Мигает индикатор POWER
Индикатор POWER может иногда мигать ˎ
при установке высокой громкости.
Выключается питание камеры
Для громкости данного устройства ˎ
установлено слишком высокое значение.
Уменьшите громкость с помощью кнопки
громкости - на данном устройстве.
Оставшийся заряд аккумулятора камеры ˎ
является недостаточным.
Замените его на заряженный аккумулятор.
Технические характеристики
Динамик
Тип Полный диапазон
Используемый динамик Диаметр 30 мм
Тип корпуса Герметичный
Полное сопротивление 6 Ом
Усилитель
Максимальный
выходной сигнал в
2,5 Вт (10 % от
суммарного
коэффициента гармоник,
1 кГц, 6 Ом)
Общие сведения
Максимальные
размеры (Приблиз.)
(максимальный диаметр
× высота)
Ø57 мм × 88 мм
Масса Приблиз. 90 г
Комплектность поставки
Портативный динамик RDP-CA3M (1), защитная
крышка для разъема (прикреплена к данному
устройству) (1), футляр (1), набор печатной
документации
Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без уведомления.
“Multi Interface Shoe” является товарным знаком
Sony Corporation.
Características técnicas
Altifalante
Tipo Alcance total
Altifalante utilizado 30 mm de diâmetro
Tipo de caixa Selada
Impedância 6 Ω
Amplificador
Saída máxima 2,5 W
(10% THD, 1 kHz, 6 Ω)
Características gerais
Dimensões máximas
(Aprox.) (diâmetro
máximo × altura)
Ø57 mm × 88 mm
Peso Aprox. 90 g
Itens incluídos
Altifalante portátil RDP-CA3M (1), tampa de protecção
do conector (fixa nesta unidade) (1), bolsa (1),
documentos impressos
O design e as especificações estão sujeitos a alterações
sem aviso prévio.
“Multi Interface Shoe” é uma marca comercial da Sony
Corporation.
Перед эксплуатацией устройства внимательно
ознакомьтесь с данным руководством и сохраните
его для последующего использования.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Для уменьшения опасности возгорания или
поражения злектрическим током не подвергайте
аппарат воздействию дождя или влаги.
Для пользователей в Европе
Утилизация отслужившего
электрического и электронного
оборудования (директива
применяется в странах Евросоюза и
других европейских странах, где
действуют системы раздельного
сбора отходов)
< Примечание для клиентов в странах, на
которые распространяются Директивы ЕС >
Данное изделие произведено непосредственно
или от имени Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Все запросы,
касающиеся соответствия данного изделия
законодательству Европейского Союза, следует
направлять авторизованному представителю,
компании Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. По любым
вопросам обслуживания и гарантии, пожалуйста,
обращайтесь по адресам, указанным в
соответствующих сопроводительных документах
или гарантийном талоне документах.
Импортер на территории РФ и название и адрес
организации, раположенной на территории
РФ, уполномоченной принимать претензии от
пользователей:
ЗАО “Сони Электроникс”, 123103, Москва,
Карамышевский проезд, 6, Россия
Дата изготовления напечатана на картонной
коробке.
Характеристики
Данное устройство является всенаправленным ˎ
динамиком со встроенным усилителем. Данное
устройство можно использовать с цифровым
фотоаппаратом со сменным объективом Sony
или видеокамерой Sony (далее именуемой как
“камера”) с многоинтерфейсным разъемом.
Для получения более подробной информации,
пожалуйста, посетите веб-сайт Sony.
Питание данного устройства осуществляется ˎ
через подключенную камеру, поэтому для него не
требуется собственный источник питания.
Меры предосторожности
О безопасности
При отсутствии использования в течении
длительного периода времени
При подключении устройства к камере через
башмак выключение питания камеры не приведет к
полному выключению питания данного устройства.
Если устройство не используется в течении
длительного периода времени, всегда отключайте
его от камеры.
Посторонние предметы
Не допускайте попадания посторонних предметов в
разъемы.
В противном случае может произойти поломка или
несчастный случай.
Не допускайте попадания посторонних предметов в
отверстие динамика.
В случае неисправности или отказа
В случае такого маловероятного события, как
неисправность, отказ или попадание посторонних
предметов внутрь устройства, немедленно
отключите устройство от камеры и обратитесь к
ближайшему дилеру Sony.
Об уходе
Блок динамика, встроенный усилитель и корпус ˎ
точно соединены друг с другом. Не разбирайте и
не модифицируйте их.
В случае загрязнения корпуса вытрите его мягкой ˎ
тканью, используя небольшое количество слабого
раствора моющего средства. Не используйте
растворители, бензин, спирт и т.п., так как это
может привести к повреждению покрытия
поверхности корпуса.
1
2
3
4
Ø
1
2
3
4
Ø
1
2
3
4
Ø



1
2
3
4
Ø



❯#ᢧᢧ⏳#㋧㈈㿏ᢧ#㉻ぇ#❯#⑛ᳫ〳ㆻ#ⲐḼ㿏᝗#㇫䄻ぇ#
㚯㋧㿗#ⲏ#ㇿḻ⋔#㈏#❫᝷㿫#㍳ⵤⵓ゛1
ᆧᇊ
䃋㈣#₇ᴋ#ᚇ㉻㇏#ㅻ䁏ㆻ#㍻㇫ᢧ#ㅻ㿫#㈜㣏⏳#⢻#₇ᴋ#
⴬ᢧぇ#ᯯ㠓ⵓ㬛㐷#⿁ḻ⋔#㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
㇫#ᢧᢧᴋ#ᙷ㊌ㄠ+Eᢀ,#㉻㈇㶃㉸㿠ᢧᢧ⋓⮓#㍳⋓#
ᙷ㊌ぇ⮓#⬣ㄠ㿏ᴋ#᛺ㆻ#┠㉸ㆳ⋓#㿏ⓧ/#┟ὗ㐷つぇ⮓#
⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
⬸䂯⓼#嘈#Ⰳᴿ㧋␣⾻嗏
ᢧ㈇㈣⓼#嘈#SRUWDEOH#VSHDNHU
┟ᷯ⓼#嘈#UGS0FD6P
㊓㋧㈇2㊓㋧៤ᙷ#嘈#Vrq|#Frusrudwlrq2Fklqd
㞣⺿#
❯#㊓㻿ㆷ#ᬫ㈜#⿧㽻ᙷ#㭈㈣ẓ#▫㐷䀜⮨##
ⴛ㾳㥛ㇼᴿᵛ1#❯#㊓㻿ㆷ#Ⓑ㵧#㇯㮧㸏㇫ⴛ#⳿ᙷ#
㈜㚠ẓ#⾻∏㇏#Vrq|#⊃㏿#ះ䃏#ᙷᴜ#ᾋ㐷㮯#
㣫Ⓥ⇳#₇ᴋ#Vrq|#⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳+㇫㿏#%㣫Ⓥ⇳%
⇳᝗#㿟,シ#㿟᥏#⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
⬸⮯㿓#㊌❫ᴋ#Vrq|#ㅰ⬣㇫㴯⏳#⚠▯㿫#
㍳ⵤⵓ゛1
❯#㊓㻿ㆷ#でᜧẓ#㣫Ⓥ⇳⋓⟷㮧#㉻ㅇㆻ##
ᝬᢀ⚒ㆳ☷⋓#㈇㜫㇏#㉻ㅇ#ᝬᢀ㈜㣏⏳#㾻ㄋ⋓#
㿏㐷#⿁⴬ᴿᵛ1
ⷦⱂ▖㩗#
⨲ⳮ▫#
ⲏጚხ#▖⮓㩂⺪#⨴᝾#ᆧ⮚#
⳿⏳#㰬㿫⮓#❯#㊓㻿ㆻ#㣫Ⓥ⇳ぇ#でᜧ㿓#᜴ㄧ/#
㣫Ⓥ⇳㇏#㉻ㅇㆻ#ᤳḻ#❯#㊓㻿㇏#㉻ㅇㆻ#セ㉻䇿#
᪻㐷ᴋ#⿁⴬ᴿᵛ1#❯#㊓㻿ㆻ#㈜ᢧᙻ#⬣ㄠ㿏㐷#⿁ᴋ#
᜴ㄧぇᴋ#⚏ὓⵓ#㣫Ⓥ⇳⋓⟷㮧#⟻␣㿫#㍳ⵤⵓ゛1
ⱞ…⺲#
ᵟ㈇ぇ#㇫△㐿㇫#Ὓ〫ᙷᜃ#㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
ᡯ≾ᜃ#㿏⓫#᝗㈜#₇ᴋ#⬣᝗㇏#ㅇ㇯㇫#ẗ#ⲏ#
ㇿ⴬ᴿᵛ1
ⴛ㾳㥛#ᚓ៣⟷ぇ#㇫△㐿㇫#Ὓ〫ᙷᜃ#㿏㐷#
␿ⵤⵓ゛1
⬎ⱻᣃ#᫺᝾#⪺᳖ც#℆◇㩂᝾#ᆧ⮚#
⑃ㇳ#゛㈈Ṑ#₇ᴋ#ぇ≣ᙷ#⚓⭔㿏ᴋ#᜴ㄧᬏ#
㇫△㐿㇫#ᬫ⟷ぇ#Ὓ〫ᙻ#᜴ㄧぇᴋ#❯#㊓㻿ㆻ#
㣫Ⓥ⇳⋓⟷㮧#㐀ⵓ#⟻␣㿏᝗#ᙷᣃㄫ#Vrq|#
ᵷ␣㊇ぇ#で⇴㿫#㍳ⵤⵓ゛1
㋒ዳ⟆#
ⴛ㾳㥛#ᢧᢧ/#ᬫ㈜#⿧㽻#⚆#㤇⢻ᮮㆷ#⮓⋓##
㊌♷㿏ᜃ#⑕㠋〫㊯#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㇫᛺ㆻ#⟻㿫#₇ᴋ#
ᚓ㋧㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
㤇⢻ᮮ㇫#᷋≣ㅃ㐷⓫#㎈⮨⮯㊓⏳#⿴ᙻ#㉸ⵗ##
⟷ὓ≣ㄫ#㜓ㆳ⋓#ᵝ⾻#㍳ⵤⵓ゛1#ⵓ᭿/#✛㊗/#
⿃㧋ィ#Ὠㆷ#㤇⢻ᮮ#㻓⓫㇏#␿▫␣⏳#Ⰷ⬸ⵓ㬣#
ⲏ#ㇿㆳ☷⋓#⬣ㄠ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#ᝪぇᴋ#❯#㊓㻿ㆻ#ệ㐷#␿ⵤⵓ゛1#
㐸⬣ឈ⮗㿏#₇ᴋ#㉻にᢧ៣#ᡳ㜏#Ὠᝳ#ᚐ㇫##
ゟḻᙷ#ᰉㆷ#ᝪ1
㚴㇫#ᵢ䈃#㈇Ṑ㚟#⾿+㴰䇿#っ⏻,1#
ㄌⵛ#Ὠᝳ#ᚐ㇫#⴬㿓#ᝪ1#
⒳㐷ᙷ#⑅ㆷ#ᝪ#₇ᴋ#┟∏#ㅻ1#
ⵓ᜻/#ⵗㄠ㣫ὓ#Ὠ㇏#⟷ᡳ+❯#㊓㻿ㆷ#⚠㈇##
㜏␣ẏ〫#ㇿ㐷⑃/#ⴛ㾳㥛#⿕ぇᴋ#ᯰ㇃#㯃㇫㽻/#
Ⰷ┠ⵓ᜻/#ⵗㄠ㣫ὓ#₇ᴋ#㾃⋓㾳#ᾋⴛ㫣⏳#
ệ㐷#␿ⵤⵓ゛1,1
❯#㊓㻿ㆷ#㸯㹀㿓#ᝪぇ#ệⵤⵓ゛1#
㴰㊌㿓#⬸㭓⋓#⮛㣏㿏⓫#❯#㊓㻿㇫#⽧≣㐷ᛧᬏ##
‟〫㐿#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#❯#㊓㻿ㆷ#㸯㹀㿓#ᝪぇ#
ệⵤⵓ゛1
❯#㊓㻿ㆻ#㇫Ṑⵓ㬛ᴋ#᜴ㄧ/#㾃⋓㾳#ᾋⴛ㫣#₇ᴋ##
ⵗㄠ㣫ὓ#Ὠᝳ#ᚐㆷ#㈇⮨#㊓㻿ㆻ#ᙷᣃㄫ#ᝪぇ#
ệ㐷#␿ⵤⵓ゛1
❯#㊓㻿ㆻ#㇫Ṑⵓ㬛ᴋ#᜴ㄧ/#㣫Ⓥ⇳ぇ#⟷㚠ẓ##
⬸㭓⋓#㈘㐷#␿ⵤⵓ゛1
❯#㊓㻿ㆻ#WY/#⇳ᾋ゛#₇ᴋ#㴓᭿#⟷ᡳぇ⮓##
⬣ㄠ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1#WY/#⇳ᾋ゛#₇ᴋ#㴓᭿ぇ#
Ⰳ㇃㇫#Ὓ〫ᙷᴋ#ㅇ㇯㇫#ẗ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
#ძ ≪≮ Ὧ㍗
#⇦Ṓ#Ⅾ㞦#+0,#
#⇦Ṓ#Ⅾ㞦#+.,-#
#SRZHU#Გ㧮#
#Ἢ㟚#Ɫ㘚㢂ⱞ➎#㥵#
#㏎ᘏ㘚#⇞㬢#㎋#
-#⛻㴳#㻓⓫ぇ#ṃᢧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㋧㈈ⵓ㇏#ᙷ㇫ὓ⋓#
㇫ㄠ㿏ⵤⵓ゛1
#㍞Ἶᱦ⪺#⇢#ⴆ㥲#≪ㄓ㩂ጚ#
ᡯ␳#シ#ᚐ㇫#㣫Ⓥ⇳ぇ#❯#㊓㻿ㆻ#⟷㚠㿏ᢧ#㉻ぇ#
❯#㊓㻿ㆳ⋓⟷㮧# #⏳#″〫ᬫⵤⵓ゛1#+⬣ㄠ䄻ぇ#
❯#㊓㻿ぇ# #⏳#㈣⟷㚠㿏ⵤⵓ゛1,
1# ㍞Ἶᱦⱂ#ⳮ⮺Ⱞ#ᔿឲ៎1#
2# ⇢#ⴆ㥲#㩂≪ⱂ#㬾▞㥆Ṧ#㍞Ἶᱦⱂ#Ἢ㟚#
Ɫ㘚㢂ⱞ➎#❲ⱂ#㬾▞㥆⬪#Ỉ㊏ឲ៎1#
3# ⇢#ⴆ㥲ⱂ#❲#㏎ᘏ㘚Ṧ#㍞Ἶᱦⱂ#➖ᵙ⪺#
▧Ɐ㩓ឲ៎1#
Ⰷㆳ⋓#㣫Ⓥ⇳㇏#⳿#㥛⛻⏳#㈘ㆳ⓫#⟷㚠㿏ᢧ#
ⳣㅃ㑈ᴿᵛ1
4# ⴆⱺẖ⪺#្្㱲#ᇊ⳿ᤊ#ᨶጶ⺪#⇢#ⴆ㥲Ⱞ#
㍞Ἶᱦⱂ#ᳶ⹲⾧Ⱖᵆ#➖ᱦⱞᧆ⟆㖟ឲ៎1#
❯#㊓㻿㇫#⟷㚠ẓ#㣫Ⓥ⇳㇏#㉻ㅇㆻ#㦓⓫#❯##
㊓㻿㇏#SRZHU#∟㽻ᙷ#㊇Ὠ㿠ᴿᵛ1
⇢#ⴆ㥲Ⱞ#᪦⪞ᖞᴎ὞#㍞Ἶᱦⱂ#ⳮ⮺Ⱞ#ᔲ#㮮#≪ㄓ#
✆☆ⱂ#ℂ៪ᵆ#㩞☆#᪦⪞ᖞ#ⷦ⟗⟆⬎1#
❯#ᢧᢧ⏳#ⴣ⇳㇫ὓ㿫⮓#″〫ᬫᴋ#᜴ㄧぇᴋ#
Ⰷㆳ⋓#㣫Ⓥ⇳㇏#⳿#㥛⛻⏳#㈘ㆷ#⬸㭓⋓#❯#ᢧᢧ⏳#
ⴣ⇳㇫ὓⵓ㬛ⵤⵓ゛1
#ⴆ㥲#▖⮓#
⇢#ⴆ㥲ⱞ#㍞Ἶᱦ⪺#≪ㄓᤆ#ᆧ⮚/#⌮᧾⬎ⱂ#
▖⮞ᧆṦ#㊆ᴏ㩓ឲ៎1#
ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#᜴ㄧぇᴋ#❯#㊓㻿㇏#❳⏟#⮛㊌㇫##
㝿ᢧ⮛㊌ᚉㆳ⋓#ẏṃ⾻ᙷ᝗/#㠓⊜㇫#⢻ះ㉸#
㉷㠓⊜ㆳ⋓#Ạᴿᵛ1#㾻ㄋぇ#ᾧ⇳#❳⏟ㆻ#
㋧㊌㿠ᴿᵛ1
❯#㊓㻿㇫#㣫Ⓥ⇳ぇ#⟷㚠ẓ#᜴ㄧ#
㣫Ⓥ⇳㇏#㉻ㅇ㇫#ᤳ㐻#䄻#㦓㐻#᜴ㄧ#
⇦Ṓ#ⵚ⳿㩂ጚ#
⇢#ⴆ㥲ⱂ#.#᫺᝾#0#⇦Ṓ#Ⅾ㞦Ⱞ#ᛶ᳖☆#⇦ṒⰮ#
↪ᆧ㩊#✂#Ⱳ➟ឲ៎1#
〫ᴇ#㿓#㔴㇏#❳⏟#⛻㴳ㆻ#ᱻ⏯#⬸㭓⋓#㿏⓫##
❳⏟ㆻ#㆗で㿏ᜃ#✷᜴㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
ⷦⱂ#
❯#㊓㻿ㆷ#᝗ᚔᵏ㇏#ᠷ#⟷ᡳぇ#ệ㐷#␿ⵤⵓ゛1#
ᯰ㇃㿏ᢧ#㉻ぇ#❯#㊓㻿ㆻ#″〫ᬫⵤⵓ゛1##
⟷㚠ẏ〫#ㇿㆳ⓫#ᯯ㇫㏿⏳#⚓⭔ⵓ㬣#ⲏ#
ㇿ⴬ᴿᵛ1
❳⏟#⛻㴳ㆻ#ᱻ⏳#ῃぇᴋ#❯#㊓㻿ㆻ#⾿㊌ẏᜃ##
㆗㐷㿏ⵤⵓ゛1
㣫Ⓥ⇳㇏#KGPL#㠓⊜#㈤#₇ᴋ#䁛ὓ㹧#㈤ぇ#ᵛ⏯##
㈜㣏ᙷ#でᜧẓ#᜴ㄧぇᴋ#ᡯ#㈜㣏⋓㇏#㠓⊜㇫#
ㄧ⮗ẏ〫⮓#❯#㊓㻿ㆳ⋓⟷㮧#⬣ㄫὓᙷ#㠓⊜ẏ㐷#
⿁⴬ᴿᵛ1
❯#㊓㻿ㆻ#⟷㚠㿓#᜴ㄧ/#㣫Ⓥ⇳㇏#❳⏟#㊓〫ᴋ##
㈈Ṑ㿏㐷#⿁ㆳⓧ/#㣫Ⓥ⇳㇏#ᬫ⟷#ⴛ㾳㥛⋓⟷㮧#
⬣ㄫὓᙷ#㠓⊜ẏ㐷#⿁⴬ᴿᵛ1
㣫Ⓥ⇳ぇ#⟷㚠ẓ#ῃぇᴋ#❯#㊓㻿ㆻ#Ὓ〫ィ␣㐷##
␿ⵤⵓ゛1
#⇞ᇪ㩂ጚ#
⇢#ⴆ㥲ⱂ#⮞ℂ#⟆⪺᝾#㩗▫#㍞Ἶᱦ⪺☆#≮ẖ㩞☆#
≪♷ᤆ#㣖㍂⪺#⇞ᇪ㩞#ⷦ⟗⟆⬎1#
•ⴆ㩞ᆚ#
ⲏ␣⏳#ㄋ㜤㿏ᢧ#㉻ぇ#ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#䃌㇯ㆻ#㿫#
㍳ⵤⵓ゛1#▯㊓ᙷ#᜻Ⰴẏ⓫#ᙷᣃㄫ#Vrq|#ᵷ␣㊇ぇ#
で⇴㿫#㍳ⵤⵓ゛1
▖⮞ᧆც#ჲᱦ⺪ᅚᖂ/#ፒ⺪ᅚᖂ/#ᙢⱞ⹲ც#
Ⱳ៎#
⇢#ⴆ㥲ⱂ#⇦ṒⰮ#ᗲ„#ᙼᅶ#☎⳿㩲➟ឲ៎1##
❯#㊓㻿㇏#0#❳⏟#⛻㴳ㆳ⋓#❳⏟ㆻ#㍻っ##
㍳ⵤⵓ゛1
⇢#ⴆ㥲ⱞ#WY⪺#ᗲ„#ცፇ➟ឲ៎1##
WYぇ⮓#‟〫㐻#ᝪぇ#⮛㣏㿏ⵤⵓ゛1#
▖⮞ᧆც#ᗲ„#ᖘᅚᖂ#▖⮞ᧆც#㊆ᴏᤂ⺪#
⨴᝾៎#
㍞Ἶᱦⱂ#ⳮ⮺ⱞ#Ꭶⴶ➟ឲ៎1##
㣫Ⓥ⇳㇏#㉻ㅇㆻ#㦓#㍳ⵤⵓ゛1#
⇢#ⴆ㥲ⱂ#⇦Ṓⱞ#㉆♶ᵆ#☎⳿ᤂ⪞#Ⱳ➟ឲ៎1##
❯#㊓㻿㇏#.#❳⏟#⛻㴳ㆳ⋓#❳⏟ㆻ#ᴏ⊛##
㍳ⵤⵓ゛1
㏪ⱞ⋾ⱞ#㫎ᧆ㣚#ⲗ#᫺᝾#㍞Ἶᱦⱂ#KGPL##
RXW⪺#⳻♷ᤂ⪞#Ⱳ➟ឲ៎1#
䁛ὓ㹧#㥷㇫⢋#₇ᴋ#KGPL#㥷㇫⢋ㆻ##
㊓ᛧ㿠ᴿᵛ1
▖⮞ᧆც#ヶዢ᳖⺮៎#
㍞Ἶᱦⱂ#ℚ㘚ẖ#ⱾṂ#⮓Ჳⱞ#㊓≮㩂⺪##
⨴➟ឲ៎1#
㠠㉻ẓ#み⢻#⚧㮧␣⋓#⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳㇏##
⚧㮧␣⏳#ះ㜫㿫#㍳ⵤⵓ゛1
SRZHU#Გ㧮ც#⳺ὢ㩆៎#
⇦Ṓⱞ#ᙼⰦ὞#ᨶᨶᵆ#SRZHU#Გ㧮ც##
⳺ὢ㩓ឲ៎1#
㍞Ἶᱦⱂ#ⳮ⮺ⱞ#Ꭶ⺮៎#
⇢#ⴆ㥲ⱂ#⇦ṒⰮ#ᗲ„#ᙼᅶ#☎⳿㩲➟ឲ៎1##
❯#㊓㻿㇏#0#❳⏟#⛻㴳ㆳ⋓#❳⏟ㆻ#㍻っ##
㍳ⵤⵓ゛1
㍞Ἶᱦⱂ#ℚ㘚ẖ#ⱾṂ#⮓Ჳⱞ#㊓≮㩂⺪##
⨴➟ឲ៎1#
㠠㉻ẓ#⚧㮧␣⋓#ះ㜫㿫#㍳ⵤⵓ゛1#
ⷦ⭾#ⴆ⮺#
➎㨦㏎#
䂌ⵔ 㻷#≿㇯㐷
⬣ㄠ#ⴛ㾳㥛 63#pp#㐸᜴
㇯㫫⋓㉷#㬷ㇼ ♷㹇䂌
ㇻ㾳᷏ⴛ 9#垟
⩚㧮#
㟓ᵷ#㠓⊜ 518#Z+43#(#WKG/
#4#nK}/#9#垟,
ⷦ⭾#▖⩻#
㟓ᵷ#㣏ⲏ+⿴,
+㟓ᵷ#㐸᜴#啑#ᰉ㇫,
城8:#pp#啑#;;#pp
㎈≀ ⿴#<3#j
ᣃ⇳㥲#
㹣㮧⢋#ⴛ㾳㥛#UGS0FD6P#+4,/#㥛ᮜ㮧#❫䂯#
㤘+❯#㊓㻿ぇ#⟷㚠㿏ᢧ#ㅻ㿓#᛺,#+4,/#㹣㣏#+4,/#
ḻ㫇⒳㴯#⮯㴯#
ᾋ㈇㇯#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#み᝗〽㇫#✷᜴㿗#᜴ㄧᙷ#
ㇿ⴬ᴿᵛ1#
%Pxowl#Lqwhuidfh#Vkrh%ᴋ#Vrq|#Frusrudwlrq
㇏#⬸㻓ㇼᴿᵛ1
❯#ᢧᢧ⏳#㋧㈈㿏ᢧ#㉻ぇ#❯#⑛ᳫ〳ㆻ#ⲐḼ㿏᝗#㇫䄻ぇ#
㚯㋧㿗#ⲏ#ㇿḻ⋔#㈏#❫᝷㿫#㍳ⵤⵓ゛1
ᆧᇊ
䃋㈣#₇ᴋ#ᚇ㉻㇏#ㅻ䁏ㆻ#㍻㇫ᢧ#ㅻ㿫#㈜㣏⏳#⢻#₇ᴋ#
⴬ᢧぇ#ᯯ㠓ⵓ㬛㐷#⿁ḻ⋔#㿏っ#㍳ⵤⵓ゛1
㇫#ᢧᢧᴋ#ᙷ㊌ㄠ+Eᢀ,#㉻㈇㶃㉸㿠ᢧᢧ⋓⮓#㍳⋓#
ᙷ㊌ぇ⮓#⬣ㄠ㿏ᴋ#᛺ㆻ#┠㉸ㆳ⋓#㿏ⓧ/#┟ὗ㐷つぇ⮓#
⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
⬸䂯⓼#嘈#Ⰳᴿ㧋␣⾻嗏
ᢧ㈇㈣⓼#嘈#SRUWDEOH#VSHDNHU
┟ᷯ⓼#嘈#UGS0FD6P
㊓㋧㈇2㊓㋧៤ᙷ#嘈#Vrq|#Frusrudwlrq2Fklqd
㞣⺿#
❯#㊓㻿ㆷ#ᬫ㈜#⿧㽻ᙷ#㭈㈣ẓ#▫㐷䀜⮨##
ⴛ㾳㥛ㇼᴿᵛ1#❯#㊓㻿ㆷ#Ⓑ㵧#㇯㮧㸏㇫ⴛ#⳿ᙷ#
㈜㚠ẓ#⾻∏㇏#Vrq|#⊃㏿#ះ䃏#ᙷᴜ#ᾋ㐷㮯#
㣫Ⓥ⇳#₇ᴋ#Vrq|#⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳+㇫㿏#%㣫Ⓥ⇳%
⇳᝗#㿟,シ#㿟᥏#⬣ㄠ㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
⬸⮯㿓#㊌❫ᴋ#Vrq|#ㅰ⬣㇫㴯⏳#⚠▯㿫#
㍳ⵤⵓ゛1
❯#㊓㻿ㆷ#でᜧẓ#㣫Ⓥ⇳⋓⟷㮧#㉻ㅇㆻ##
ᝬᢀ⚒ㆳ☷⋓#㈇㜫㇏#㉻ㅇ#ᝬᢀ㈜㣏⏳#㾻ㄋ⋓#
㿏㐷#⿁⴬ᴿᵛ1
ⷦⱂ▖㩗#
⨲ⳮ▫#
ⲏጚხ#▖⮓㩂⺪#⨴᝾#ᆧ⮚#
⳿⏳#㰬㿫⮓#❯#㊓㻿ㆻ#㣫Ⓥ⇳ぇ#でᜧ㿓#᜴ㄧ/#
㣫Ⓥ⇳㇏#㉻ㅇㆻ#ᤳḻ#❯#㊓㻿㇏#㉻ㅇㆻ#セ㉻䇿#
᪻㐷ᴋ#⿁⴬ᴿᵛ1#❯#㊓㻿ㆻ#㈜ᢧᙻ#⬣ㄠ㿏㐷#⿁ᴋ#
᜴ㄧぇᴋ#⚏ὓⵓ#㣫Ⓥ⇳⋓⟷㮧#⟻␣㿫#㍳ⵤⵓ゛1
ⱞ…⺲#
ᵟ㈇ぇ#㇫△㐿㇫#Ὓ〫ᙷᜃ#㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
ᡯ≾ᜃ#㿏⓫#᝗㈜#₇ᴋ#⬣᝗㇏#ㅇ㇯㇫#ẗ#ⲏ#
ㇿ⴬ᴿᵛ1
ⴛ㾳㥛#ᚓ៣⟷ぇ#㇫△㐿㇫#Ὓ〫ᙷᜃ#㿏㐷#
␿ⵤⵓ゛1
⬎ⱻᣃ#᫺᝾#⪺᳖ც#℆◇㩂᝾#ᆧ⮚#
⑃ㇳ#゛㈈Ṑ#₇ᴋ#ぇ≣ᙷ#⚓⭔㿏ᴋ#᜴ㄧᬏ#
㇫△㐿㇫#ᬫ⟷ぇ#Ὓ〫ᙻ#᜴ㄧぇᴋ#❯#㊓㻿ㆻ#
㣫Ⓥ⇳⋓⟷㮧#㐀ⵓ#⟻␣㿏᝗#ᙷᣃㄫ#Vrq|#
ᵷ␣㊇ぇ#で⇴㿫#㍳ⵤⵓ゛1
㋒ዳ⟆#
ⴛ㾳㥛#ᢧᢧ/#ᬫ㈜#⿧㽻#⚆#㤇⢻ᮮㆷ#⮓⋓##
㊌♷㿏ᜃ#⑕㠋〫㊯#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㇫᛺ㆻ#⟻㿫#₇ᴋ#
ᚓ㋧㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
㤇⢻ᮮ㇫#᷋≣ㅃ㐷⓫#㎈⮨⮯㊓⏳#⿴ᙻ#㉸ⵗ##
⟷ὓ≣ㄫ#㜓ㆳ⋓#ᵝ⾻#㍳ⵤⵓ゛1#ⵓ᭿/#✛㊗/#
⿃㧋ィ#Ὠㆷ#㤇⢻ᮮ#㻓⓫㇏#␿▫␣⏳#Ⰷ⬸ⵓ㬣#
ⲏ#ㇿㆳ☷⋓#⬣ㄠ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1
ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#ᝪぇᴋ#❯#㊓㻿ㆻ#ệ㐷#␿ⵤⵓ゛1#
㐸⬣ឈ⮗㿏#₇ᴋ#㉻にᢧ៣#ᡳ㜏#Ὠᝳ#ᚐ㇫##
ゟḻᙷ#ᰉㆷ#ᝪ1
㚴㇫#ᵢ䈃#㈇Ṑ㚟#⾿+㴰䇿#っ⏻,1#
ㄌⵛ#Ὠᝳ#ᚐ㇫#⴬㿓#ᝪ1#
⒳㐷ᙷ#⑅ㆷ#ᝪ#₇ᴋ#┟∏#ㅻ1#
ⵓ᜻/#ⵗㄠ㣫ὓ#Ὠ㇏#⟷ᡳ+❯#㊓㻿ㆷ#⚠㈇##
㜏␣ẏ〫#ㇿ㐷⑃/#ⴛ㾳㥛#⿕ぇᴋ#ᯰ㇃#㯃㇫㽻/#
Ⰷ┠ⵓ᜻/#ⵗㄠ㣫ὓ#₇ᴋ#㾃⋓㾳#ᾋⴛ㫣⏳#
ệ㐷#␿ⵤⵓ゛1,1
❯#㊓㻿ㆷ#㸯㹀㿓#ᝪぇ#ệⵤⵓ゛1#
㴰㊌㿓#⬸㭓⋓#⮛㣏㿏⓫#❯#㊓㻿㇫#⽧≣㐷ᛧᬏ##
‟〫㐿#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#❯#㊓㻿ㆷ#㸯㹀㿓#ᝪぇ#
ệⵤⵓ゛1
❯#㊓㻿ㆻ#㇫Ṑⵓ㬛ᴋ#᜴ㄧ/#㾃⋓㾳#ᾋⴛ㫣#₇ᴋ##
ⵗㄠ㣫ὓ#Ὠᝳ#ᚐㆷ#㈇⮨#㊓㻿ㆻ#ᙷᣃㄫ#ᝪぇ#
ệ㐷#␿ⵤⵓ゛1
❯#㊓㻿ㆻ#㇫Ṑⵓ㬛ᴋ#᜴ㄧ/#㣫Ⓥ⇳ぇ#⟷㚠ẓ##
⬸㭓⋓#㈘㐷#␿ⵤⵓ゛1
❯#㊓㻿ㆻ#WY/#⇳ᾋ゛#₇ᴋ#㴓᭿#⟷ᡳぇ⮓##
⬣ㄠ㿏㐷#␿ⵤⵓ゛1#WY/#⇳ᾋ゛#₇ᴋ#㴓᭿ぇ#
Ⰳ㇃㇫#Ὓ〫ᙷᴋ#ㅇ㇯㇫#ẗ#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
#ძ ≪≮ Ὧ㍗
#⇦Ṓ#Ⅾ㞦#+0,#
#⇦Ṓ#Ⅾ㞦#+.,-#
#SRZHU#Გ㧮#
#Ἢ㟚#Ɫ㘚㢂ⱞ➎#㥵#
#㏎ᘏ㘚#⇞㬢#㎋#
-#⛻㴳#㻓⓫ぇ#ṃᢧᙷ#ㇿ⴬ᴿᵛ1#㋧㈈ⵓ㇏#ᙷ㇫ὓ⋓#
㇫ㄠ㿏ⵤⵓ゛1
#㍞Ἶᱦ⪺#⇢#ⴆ㥲#≪ㄓ㩂ጚ#
ᡯ␳#シ#ᚐ㇫#㣫Ⓥ⇳ぇ#❯#㊓㻿ㆻ#⟷㚠㿏ᢧ#㉻ぇ#
❯#㊓㻿ㆳ⋓⟷㮧# #⏳#″〫ᬫⵤⵓ゛1#+⬣ㄠ䄻ぇ#
❯#㊓㻿ぇ# #⏳#㈣⟷㚠㿏ⵤⵓ゛1,
1# ㍞Ἶᱦⱂ#ⳮ⮺Ⱞ#ᔿឲ៎1#
2# ⇢#ⴆ㥲#㩂≪ⱂ#㬾▞㥆Ṧ#㍞Ἶᱦⱂ#Ἢ㟚#
Ɫ㘚㢂ⱞ➎#❲ⱂ#㬾▞㥆⬪#Ỉ㊏ឲ៎1#
3# ⇢#ⴆ㥲ⱂ#❲#㏎ᘏ㘚Ṧ#㍞Ἶᱦⱂ#➖ᵙ⪺#
▧Ɐ㩓ឲ៎1#
Ⰷㆳ⋓#㣫Ⓥ⇳㇏#⳿#㥛⛻⏳#㈘ㆳ⓫#⟷㚠㿏ᢧ#
ⳣㅃ㑈ᴿᵛ1
4# ⴆⱺẖ⪺#្្㱲#ᇊ⳿ᤊ#ᨶጶ⺪#⇢#ⴆ㥲Ⱞ#
㍞Ἶᱦⱂ#ᳶ⹲⾧Ⱖᵆ#➖ᱦⱞᧆ⟆㖟ឲ៎1#
❯#㊓㻿㇫#⟷㚠ẓ#㣫Ⓥ⇳㇏#㉻ㅇㆻ#㦓⓫#❯##
㊓㻿㇏#SRZHU#∟㽻ᙷ#㊇Ὠ㿠ᴿᵛ1
⇢#ⴆ㥲Ⱞ#᪦⪞ᖞᴎ὞#㍞Ἶᱦⱂ#ⳮ⮺Ⱞ#ᔲ#㮮#≪ㄓ#
✆☆ⱂ#ℂ៪ᵆ#㩞☆#᪦⪞ᖞ#ⷦ⟗⟆⬎1#
❯#ᢧᢧ⏳#ⴣ⇳㇫ὓ㿫⮓#″〫ᬫᴋ#᜴ㄧぇᴋ#
Ⰷㆳ⋓#㣫Ⓥ⇳㇏#⳿#㥛⛻⏳#㈘ㆷ#⬸㭓⋓#❯#ᢧᢧ⏳#
ⴣ⇳㇫ὓⵓ㬛ⵤⵓ゛1
#ⴆ㥲#▖⮓#
⇢#ⴆ㥲ⱞ#㍞Ἶᱦ⪺#≪ㄓᤆ#ᆧ⮚/#⌮᧾⬎ⱂ#
▖⮞ᧆṦ#㊆ᴏ㩓ឲ៎1#
ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#᜴ㄧぇᴋ#❯#㊓㻿㇏#❳⏟#⮛㊌㇫##
㝿ᢧ⮛㊌ᚉㆳ⋓#ẏṃ⾻ᙷ᝗/#㠓⊜㇫#⢻ះ㉸#
㉷㠓⊜ㆳ⋓#Ạᴿᵛ1#㾻ㄋぇ#ᾧ⇳#❳⏟ㆻ#
㋧㊌㿠ᴿᵛ1
❯#㊓㻿㇫#㣫Ⓥ⇳ぇ#⟷㚠ẓ#᜴ㄧ#
㣫Ⓥ⇳㇏#㉻ㅇ㇫#ᤳ㐻#䄻#㦓㐻#᜴ㄧ#
⇦Ṓ#ⵚ⳿㩂ጚ#
⇢#ⴆ㥲ⱂ#.#᫺᝾#0#⇦Ṓ#Ⅾ㞦Ⱞ#ᛶ᳖☆#⇦ṒⰮ#
↪ᆧ㩊#✂#Ⱳ➟ឲ៎1#
〫ᴇ#㿓#㔴㇏#❳⏟#⛻㴳ㆻ#ᱻ⏯#⬸㭓⋓#㿏⓫##
❳⏟ㆻ#㆗で㿏ᜃ#✷᜴㿗#ⲏ#ㇿ⴬ᴿᵛ1
ⷦⱂ#
❯#㊓㻿ㆷ#᝗ᚔᵏ㇏#ᠷ#⟷ᡳぇ#ệ㐷#␿ⵤⵓ゛1#
ᯰ㇃㿏ᢧ#㉻ぇ#❯#㊓㻿ㆻ#″〫ᬫⵤⵓ゛1##
⟷㚠ẏ〫#ㇿㆳ⓫#ᯯ㇫㏿⏳#⚓⭔ⵓ㬣#ⲏ#
ㇿ⴬ᴿᵛ1
❳⏟#⛻㴳ㆻ#ᱻ⏳#ῃぇᴋ#❯#㊓㻿ㆻ#⾿㊌ẏᜃ##
㆗㐷㿏ⵤⵓ゛1
㣫Ⓥ⇳㇏#KGPL#㠓⊜#㈤#₇ᴋ#䁛ὓ㹧#㈤ぇ#ᵛ⏯##
㈜㣏ᙷ#でᜧẓ#᜴ㄧぇᴋ#ᡯ#㈜㣏⋓㇏#㠓⊜㇫#
ㄧ⮗ẏ〫⮓#❯#㊓㻿ㆳ⋓⟷㮧#⬣ㄫὓᙷ#㠓⊜ẏ㐷#
⿁⴬ᴿᵛ1
❯#㊓㻿ㆻ#⟷㚠㿓#᜴ㄧ/#㣫Ⓥ⇳㇏#❳⏟#㊓〫ᴋ##
㈈Ṑ㿏㐷#⿁ㆳⓧ/#㣫Ⓥ⇳㇏#ᬫ⟷#ⴛ㾳㥛⋓⟷㮧#
⬣ㄫὓᙷ#㠓⊜ẏ㐷#⿁⴬ᴿᵛ1
㣫Ⓥ⇳ぇ#⟷㚠ẓ#ῃぇᴋ#❯#㊓㻿ㆻ#Ὓ〫ィ␣㐷##
␿ⵤⵓ゛1
#⇞ᇪ㩂ጚ#
⇢#ⴆ㥲ⱂ#⮞ℂ#⟆⪺᝾#㩗▫#㍞Ἶᱦ⪺☆#≮ẖ㩞☆#
≪♷ᤆ#㣖㍂⪺#⇞ᇪ㩞#ⷦ⟗⟆⬎1#
•ⴆ㩞ᆚ#
ⲏ␣⏳#ㄋ㜤㿏ᢧ#㉻ぇ#ᵛ㇃ᝳ#ᚐㆷ#䃌㇯ㆻ#㿫#
㍳ⵤⵓ゛1#▯㊓ᙷ#᜻Ⰴẏ⓫#ᙷᣃㄫ#Vrq|#ᵷ␣㊇ぇ#
で⇴㿫#㍳ⵤⵓ゛1
▖⮞ᧆც#ჲᱦ⺪ᅚᖂ/#ፒ⺪ᅚᖂ/#ᙢⱞ⹲ც#
Ⱳ៎#
⇢#ⴆ㥲ⱂ#⇦ṒⰮ#ᗲ„#ᙼᅶ#☎⳿㩲➟ឲ៎1##
❯#㊓㻿㇏#0#❳⏟#⛻㴳ㆳ⋓#❳⏟ㆻ#㍻っ##
㍳ⵤⵓ゛1
⇢#ⴆ㥲ⱞ#WY⪺#ᗲ„#ცፇ➟ឲ៎1##
WYぇ⮓#‟〫㐻#ᝪぇ#⮛㣏㿏ⵤⵓ゛1#
▖⮞ᧆც#ᗲ„#ᖘᅚᖂ#▖⮞ᧆც#㊆ᴏᤂ⺪#
⨴᝾៎#
㍞Ἶᱦⱂ#ⳮ⮺ⱞ#Ꭶⴶ➟ឲ៎1##
㣫Ⓥ⇳㇏#㉻ㅇㆻ#㦓#㍳ⵤⵓ゛1#
⇢#ⴆ㥲ⱂ#⇦Ṓⱞ#㉆♶ᵆ#☎⳿ᤂ⪞#Ⱳ➟ឲ៎1##
❯#㊓㻿㇏#.#❳⏟#⛻㴳ㆳ⋓#❳⏟ㆻ#ᴏ⊛##
㍳ⵤⵓ゛1
㏪ⱞ⋾ⱞ#㫎ᧆ㣚#ⲗ#᫺᝾#㍞Ἶᱦⱂ#KGPL##
RXW⪺#⳻♷ᤂ⪞#Ⱳ➟ឲ៎1#
䁛ὓ㹧#㥷㇫⢋#₇ᴋ#KGPL#㥷㇫⢋ㆻ##
㊓ᛧ㿠ᴿᵛ1
▖⮞ᧆც#ヶዢ᳖⺮៎#
㍞Ἶᱦⱂ#ℚ㘚ẖ#ⱾṂ#⮓Ჳⱞ#㊓≮㩂⺪##
⨴➟ឲ៎1#
㠠㉻ẓ#み⢻#⚧㮧␣⋓#⢻ᾋ゛#㣫Ⓥ⇳㇏##
⚧㮧␣⏳#ះ㜫㿫#㍳ⵤⵓ゛1
SRZHU#Გ㧮ც#⳺ὢ㩆៎#
⇦Ṓⱞ#ᙼⰦ὞#ᨶᨶᵆ#SRZHU#Გ㧮ც##
⳺ὢ㩓ឲ៎1#
㍞Ἶᱦⱂ#ⳮ⮺ⱞ#Ꭶ⺮៎#
⇢#ⴆ㥲ⱂ#⇦ṒⰮ#ᗲ„#ᙼᅶ#☎⳿㩲➟ឲ៎1##
❯#㊓㻿㇏#0#❳⏟#⛻㴳ㆳ⋓#❳⏟ㆻ#㍻っ##
㍳ⵤⵓ゛1
㍞Ἶᱦⱂ#ℚ㘚ẖ#ⱾṂ#⮓Ჳⱞ#㊓≮㩂⺪##
⨴➟ឲ៎1#
㠠㉻ẓ#⚧㮧␣⋓#ះ㜫㿫#㍳ⵤⵓ゛1#
ⷦ⭾#ⴆ⮺#
➎㨦㏎#
䂌ⵔ 㻷#≿㇯㐷
⬣ㄠ#ⴛ㾳㥛 63#pp#㐸᜴
㇯㫫⋓㉷#㬷ㇼ ♷㹇䂌
ㇻ㾳᷏ⴛ 9#垟
⩚㧮#
㟓ᵷ#㠓⊜ 518#Z+43#(#WKG/
#4#nK}/#9#垟,
ⷦ⭾#▖⩻#
㟓ᵷ#㣏ⲏ+⿴,
+㟓ᵷ#㐸᜴#啑#ᰉ㇫,
城8:#pp#啑#;;#pp
㎈≀ ⿴#<3#j
ᣃ⇳㥲#
㹣㮧⢋#ⴛ㾳㥛#UGS0FD6P#+4,/#㥛ᮜ㮧#❫䂯#
㤘+❯#㊓㻿ぇ#⟷㚠㿏ᢧ#ㅻ㿓#᛺,#+4,/#㹣㣏#+4,/#
ḻ㫇⒳㴯#⮯㴯#
ᾋ㈇㇯#⚆#㍳ㄋ#㊓ㅇㆷ#み᝗〽㇫#✷᜴㿗#᜴ㄧᙷ#
ㇿ⴬ᴿᵛ1#
%Pxowl#Lqwhuidfh#Vkrh%ᴋ#Vrq|#Frusrudwlrq
㇏#⬸㻓ㇼᴿᵛ1
،ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻠﻟ ﻊﺟﺮﻤﻛ ﻪﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو
ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﻞﻠﺒﻟا وأ ﺮﻄﻤﻠﻟ اﻣﺎﻜﻟا ضﺮﻌﺗ ﻻ ،تﺎﻣﺪﺼﻟا وأ ﻖﻳﺮﺤﻟا ﺮﻄﺧ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ
ﺎﻳاﺰﳌا
تﻮﺻ ﻢﺨﻀ ةﺰﻬﺠﻣ تﺎﻫﺎﺠﺗﻻا ﻊﻴﻤﺠﻟ ﺔﻋﺳ ﻲﻫ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ
ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﺳﺪﻌﺑ ﺔﻴﻤﻗر اﻣﺎﻛ ﻊﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ لﻌﺘﺳا ﻦﻜ .ﲇﺧاد
Sony ﻮﺳ جﺎﺘﻧإ ﻦﻣ ﻮﻳﺪﻴﻓ اﻣﺎﻛ وأ Sony ﻮﺳ جﺎﺘﻧإ ﻦﻣ ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ
ﻲﻨﻴﺑ ﺢﻄﺳ ةﺪﻋﺎﻘﺑ ةﺰﻬﺠﻣ («اﻣﺎﻛ» ﺢﻠﻄﺼﳌﺎﺑ ﺪﻌﺑ ﻴﻓ ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻳ)
.ضاﺮﻏﻷا ةدﺪﻌﺘﻣ
.تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻠﻟ Sony ﻮﺳ ﻊﻗﻮﻣ ةرﺎﻳز ﻰﺟﺮﻳ
ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟا اﻣﺎﻜﻟا لﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ داﺪﻣا ﻢﺘﻳ
.ﺎﻬﺑ صﺎﺧ ﺔﻗﺎﻃ داﺪﻣا رﺪﺼﻣ ﱃإ جﺎﺘﺤﺗ ﻻ ﻲﻬﻓ اﺬﻟ ﺎﻬﻴﻠﻋ
ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣا تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
ﺔﻣﻼﺴﻟا لﻮﺣ
ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺪﳌ ماﺪﺨﺘﺳﻻا مﺪﻋ ﺪﻨﻋ
يدﺆﻳ ﻦﻟ فﻮﺳ ،اﻣﺎﻜﻟا ﱃإ ةﺪﻋﺎﻗ لﻼﺧ ﻦﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻨﻋ
مﺪﻋ ﺪﻨﻋ .ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻦﻋ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻊﻄﻗ ﱃإ اﻣﺎﻜﻟا ءﺎﻔﻃا
.اﻣﺎﻜﻟا ﻦﻣ
ً
ﺎاد ﺎﻬﻠﺼﻓا ،ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺪﳌ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا
ﺔﺒﻳﺮﻏ ءﺎﻴﺷا
.ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فاﺮﻃا ﰲ ﻞﺧﺪﻳ ﺐﻳﺮﻏ ءﳾ يأ عﺪﺗ ﻻ
.ثدﺎﺣ وأ ﻞﻄﻋ ﱃإ ﻚﻟذ يدﺆﻳ ﺪﻗ
.ﺔﻋﺴﻟا ﺔﺤﺘﻓ ﰲ ﻞﺧﺪﻳ ﺐﻳﺮﻏ ءﳾ يأ عﺪﺗ ﻻ
ﻞﻄﻋ وأ ﻞﻠﺧ ثوﺪﺣ ﺪﻨﻋ
ﺐﻳﺮﻏ ءﳾ ﻞﺧد اذإ وأ بﻮﻏﺮﻣ ﻏ ﻞﻄﻋ وأ ﻞﻠﺧ ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﰲ
ﻮﺳ ﻞﻴﻛو بﺮﻗﺄﺑ ﻞﺼﺗاو
ً
ارﻮﻓ اﻣﺎﻜﻟا ﻦﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﺼﻓا ،ﻞﺧاﺪﻠﻟ
.Sony
ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا لﻮﺣ
ﺎﻬﻀﻌﺑ ﻊﻣ ﺔاﻮﺘﻣ ﻞﻜﻴﻬﻟاو ﲇﺧاﺪﻟا تﻮﺼﻟا ﻢﺨﻀﻣو ﺔﻋﺴﻟا ةﺪﺣو
.ﺎﻬﻠﻳﺪﻌﺗ وأ ﺎﻬﻜﻴﻜﻔﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ .ﺔﻗﺪﺑ ﺾﻌﺒﻟا
لﻮﻠﺤ
ً
ﻼﻴﻠﻗ ﺔﺒﻃﺮﻣ ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺔﻗﺮﺧ
ً
ﺎﻣﺪﺨﺘﺴﻣ ﻪﺤﺴﻣا ،ﻞﻜﻴﻬﻟا ﺦﺴﺗا اذإ
،ﺦﻟا ،لﻮﺤﻜﻟا وأ ﻦﻳﺰﻨﺒﻟا وأ (ءﻼﻄﻟا ﻖﻗﺮﻣ) ﺜﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .لدﺎﻌﺘﻣ
.ﻞﻜﻴﻬﻟا ﺢﻄﺳ ءﻼﻃ ﻒﻠﺘﺘﺳ تﺎﺒﻳﺬﳌا ﻚﻠﺗ نﻷ
.ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﻦﻛﺎﻣﻻا ﻦﻋ
ً
اﺪﻴﻌﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻬﺑ ﻆﻔﺘﺣا
ﺔﻌﺷا ﺖﺤﺗ نﻮﻜﺗ نﺄﻛ ﺔﻴﻟﺎﻋ ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﺎﻬﻴﻓ نﻮﻜﺗ ﻦﻛﺎﻣا
.ﺔﺌﻓﺪﺗ زﺎﻬﺟ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ وأ ةﴍﺎﺒﳌا ﺲﻤﺸﻟا
.(ﻒﻴﺼﻟا ﰲ
ً
ﺎﺻﻮﺼﺧ) ﺬﻓاﻮﻨﻟا ﺔﻘﻠﻐﻣ ةرﺎﻴﺳ ﻞﺧاد
.مﺤﻟا ﻞﺜﻣ ﺔﺒﻃر ﻦﻛﺎﻣا
.ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا وأ رﺎﺒﻐﻟا ةﺜﻛ ﻦﻛﺎﻣا ﰲ
هﺬﻫ نا ﻦﻣ ﻢﻏﺮﻟﺎﺑ) ،ﺦﻟا ،نﺘﺋﻻا ﺔﻗﺎﻄﺑ ،ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ
تﺎﻋﺎﺴﻟا وأ ﺔﻠﺠﺴﳌا ﺔﻃﴍﻻا كﱰﺗ ﻻ ،
ً
ﺎﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣ ﺔﻴﻤﺤﻣ ةﺪﺣﻮﻟا
(.ﺔﻋﺴﻟا مﺎﻣا ﺔﻧﺮﳌا صاﺮﻗﻻا وأ نﺘﺋﻻا تﺎﻗﺎﻄﺑ وأ
.يﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ ﲆﻋ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻊﺿ
.ﺔﻨﻴﻌﻣ فوﺮﻇ ﰲ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﻢﺗ اذإ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺐﻠﻘﻨﺗ وأ ﻂﻘﺴﺗ ﺎر
.ﺮﻘﺘﺴﻣو يﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ ﲆﻋ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻊﺿ
وأ ﺔﻧﺮﳌا صاﺮﻗﻻا ﻞﺜﻣ ﺔﻄﻨﻐﻤﻣ داﻮﻣ ﻊﻀﺗ ﻻ ،ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﻘﻧ ﺪﻨﻋ
.ﺎﻬﻨﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ نﺘﺋﻻا تﺎﻗﺎﻄﺑ
.اﻣﺎﻜﻟا ﲆﻋ ﺔﺒﻛﺮﻣ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺎﻬﻜﺴ ﻻ ،ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﻘﻧ ﺪﻨﻋ
زﺎﻬﺟ وأ ﻮﻳدار وأ نﻮﻳﺰﻔﻠﺗ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
زﺎﻬﺟ وأ ﻮﻳداﺮﻟا وأ نﻮﻳﺰﻔﻠﺘﻟا ﲆﻋ ﺶﻳﻮﺸﺗ ﰲ ﺐﺒﺴﺘﺗ ﺎر .ﺔﻔﻟاﻮﻣ
.ﺔﻔﻟاﻮﳌا
ءاﺰﺟﻷا ﻒﻳﺮﻌﺗ
(-) تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ رز
*(+) تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ رز
POWER ﺔﻗﺎﻄﻟا حﺎﺒﺼﻣ
ضاﺮﻏﻻا دﺪﻌﺘﳌا ﻲﻨﻴﺒﻟا ﺢﻄﺴﻟا مﺪﻗ
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻃ ﺔﻳﺣ ءﺎﻄﻏ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺪﻨﻋ ﻞﻴﻟﺪﻛ ﻪﻣﺪﺨﺘﺳا .ﲇﻔﺴﻟا ﺢﻄﺴﻟا ﲆﻋ ءﻮﺘﻧ ﺪﺟﻮﻳ *
اﻣﺎﻜﻟا ﲆﻋ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﻛ اﻣﺎﻜﻟا ﲆﻋ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻦﻣ ﻞﺼﻓا
ﺪﻌﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﲆﻋ
ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻋأ) . ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﰲ ﺒﻣ
(.لﻌﺘﺳﻻا
.فﺎﻘﻳﻹا ﻊﺿو ﲆﻋ اﻣﺎﻜﻟا ﻂﺒﺿا 1
ﻊﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻦﻣ ﲇﻔﺴﻟا ءﺰﺠﻟا ﲆﻋ ﻢﻬﺴﻟا ةاذﺎﺤ ﻢﻗ 2
.اﻣﺎﻜﻠﻟ ضاﺮﻏﻷا ةدﺪﻌﺘﳌا ﻲﻨﻴﺒﻟا ﺢﻄﺴﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﲆﻋ ﻢﻬﺴﻟا
.اﻣﺎﻜﻟا ﺔﺤﺘﻓ ﰲ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ةﺪﻋﺎﻗ ﻞﻴﺻﻮﺗ فﺮﻃ لﺎﺧدﺈﺑ ﻢﻗ
3
.ﺔﻟﻮﻬﺳ ﻛا ﻪﺒﻴﻛﺮﺗ ﻞﻌﺠﺗ ﻟ كﺪﻴﺑ اﻣﺎﻜﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ءﺎﻄﻏ ﻚﺴﻣا
ﰲ ﺮﻘﺘﺴﺗ نأ ﱃإ اﻣﺎﻜﻟا ﺔﺳﺪﻋ هﺎﺠﺗﺎﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺐﺤﺳا 4
.مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ
ﻞﻈﻳ ،ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺔﺒﻛﺮﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ نﻮﻜﺗ ﻨﻴﺑ اﻣﺎﻜﻟا ءﺎﻔﻃا ﺪﻨﻋ
.
ً
اءﺎﻀﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﲆﻋ POWER حﺎﺒﺼﳌا
ﺐﻴﻛﱰﻟا تاﻮﻄﺧ ﺬﻴﻔﻨﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ﻦﻣو اﻣﺎﻜﻟا ﺊﻔﻃا ،ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﺼﻔﻟ
.ﺲﻛﺎﻌﳌا ﺐﻴﻛﱰﻟﺎﺑ
اﻣﺎﻜﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ءﺎﻄﻏ ﻚﺴﻣ ءﺎﻨﺛأ ﺎﻬﺒﺤﺳا ،ﺎﻬﻠﺼﻔﻟ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺐﺤﺳ ﺪﻨﻋ
.كﺪﻴﺑ
ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا
تﻮﺻ ﺎﻬﻨﻣ رﺪﺼﻴﺳ ،اﻣﺎﻜﻟا ﲆﻋ ﺔﺒﻛﺮﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﻮﻳﺪﻴﻔﻟا
ﻢﻴﻘﻟا ﱃإ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ تﻮﺻ ىﻮﺘﺴﻣ ﺔﺌﻴﻬﺗ دﻮﻌﺗ ،ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تﻻﺎﺤﻟا ﰲ
ىﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﺿا .
ً
اﺪﺟ ﺾﻔﺨﻨﻣ ىﻮﺘﺴ ﺎﻬﻨﻣ تﻮﺼﻟا رﺪﺼﻳو ﺔﻴﺿاﱰﻓﻻا
.ﺪﻳﺮﺗ ﻛ تﻮﺼﻟا
اﻣﺎﻜﻟا ﲆﻋ ﺔﺒﻛﺮﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ةدﺎﻋإ ﻢﺛ ﻦﻣو اﻣﺎﻜﻟا ءﺎﻔﻃا ﺪﻨﻋ
تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻴﻐﺗ
ﲆﻋ – وأ + تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ رارزأ ﻂﻐﻀﺑ تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻴﻐﺗ ﻦﻜ
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ
يأ ﻂﻐﻀﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻا لﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﺳﻼﺴﺑ تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻴﻐﺗ ﻦﻜ
.تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ رارزأ ﻦﻣ
تﺎﻈﺣﻼﻣ
.ﻚﻧذا ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻊﻀﺗ ﻻ
ﺐﺒﺴﺘﺗ نا ﻦﻜ ،ﺔﺒﻛﺮﻣ ﺖﻧﺎﻛ اذإ .ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ﻞﺒﻗ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﺼﻓا
.ءﺎﺿﻮﺿ ﰲ
.تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ رارزا ﻂﻐﺿ ﺪﻨﻋ ﺔﺘﺑﺎﺛ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﲆﻋ ﻆﻓﺎﺣ
ﺲﺒﻘﻣ وأ HDMI ﺲﺒﻘﻣ ﱃإ لﻮﺻﻮﻣ ﺮﺧآ زﺎﻬﺟ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﻚﻟذ ﻦﻣ تﻮﺼﻟا راﺪﺻﻻ ﺔﻳﻮﻟوﻻا نﻮﻜﺗ ،اﻣﺎﻜﻟا ﲆﻋ سأﺮﻟا تﺎﻋﺳ
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻦﻣ تﻮﺻ رﺪﺼﻳ ﻦﻟ فﻮﺳ ﻚﻟﺬﻟ زﺎﻬﺠﻟا
ىﻮﺘﺴ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﻔﻴﻇو ﻞﻤﻌﺗ ﻻ ،ﺔﺒﻛﺮﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﰲ ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ﺔﻋﺴﻟا ﻦﻣ تﻮﺻ رﺪﺼﻳ ﻦﻟو اﻣﺎﻜﻟا ﲆﻋ تﻮﺼﻟا
.اﻣﺎﻜﻟا
.اﻣﺎﻜﻟا ﲆﻋ ﺔﺒﻛﺮﻣ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻊﻓﺮﺗ ﻻ
ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا
ﺔﺒﻴﻘﺣ ﰲ ﺎﻬﻌﺿو اﻣﺎﻜﻟا ﻦﻣ
ً
ﺎاد ﺎﻬﻠﺼﻓا ،ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﻤﺣ ﺪﻨﻋ
.ﺔﻘﻓﺮﳌا ﻞﻤﺤﻟا
ﻪﺣﻼﺻإو ﻞﻠﺨﻟا يﺮﺤﺗ
،ﺔﺎﻗ ﺔﻠﻜﺸﳌا ﺖﻠﻇ اذإ .ﺢﻴﻠﺼﺘﻟا ﺐﻠﻃ ﻞﺒﻗ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تﺎﺻﻮﺤﻔﻟا ﺬﻴﻔﻨﺘﺑ
.Sony ﻮﺳ ﻞﻴﻛو بﺮﻗا ةرﺎﺸﺘﺳا ﻰﺟﺮﻳ
ءﺎﺿﻮﺿ ﺪﺟﻮﺗ وأ ،ﻊﻄﻘﺘﻣ وأ هﻮﺸﻣ تﻮﺼﻟا
.
ً
اﺪﺟ ﱄﺎﻋ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ تﻮﺻ ىﻮﺘﺴﻣ
ﲆﻋ - تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ رز ﺔﻄﺳاﻮﺑ تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﺾﻔﺧا
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ
.نﻮﻳﺰﻔﻠﺘﻟا ﻦﻣ ﺔﺑﺮﻘﻣ ﲆﻋ ﺔﻋﻮﺿﻮﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ
.نﻮﻳﺰﻔﻠﺘﻟا ﻦﻋ ﺎﻫﺪﻌﺑا
تﻮﺻ ﺪﺟﻮﻳ ﻻ وأ ﺾﻔﺨﻨﻣ تﻮﺼﻟا
.ةﺄﻔﻄﻣ اﻣﺎﻜﻟا
.اﻣﺎﻜﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺾﻔﺨﻨﻣ تﻮﺻ ىﻮﺘﺴﻣ ﱃإ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻂﺒﺿ ﻢﺗ
+ تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ رز ﺔﻄﺳاﻮﺑ تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ةدﺎﻳﺰﺑ ﻢﻗ
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﲆﻋ
ﱃإ
HDMI OUT وأ سأﺮﻟا ﺔﻋﺳ ﺲﺒﻘﻣ ﱃإ ﻞﺒﻛ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻢﺗ
.اﻣﺎﻜﻟا
. HDMI ﻞﺒﻛ وأ سأﺮﻟا ﺔﻋﺳ ﻞﺒﻛ ﻞﺼﻓا
هﻮﺸﻣ تﻮﺼﻟا
.اﻣﺎﻜﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﰲ ﺔﻴﻓﺎﻛ ﺔﻗﺎﻃ ﺪﺟﻮﺗ ﻻ
.ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣا ﺔﻳرﺎﻄﺒﺑ اﻣﺎﻜﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺑ لﺪﺒﺘﺳا
POWER حﺎﺒﺼﳌا بﺬﺑﺬﺘﻳ
ىﻮﺘﺴﻣ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ً
ﺎﻧﺎﻴﺣا POWER حﺎﺒﺼﳌا بﺬﺑﺬﺘﻳ نأ ﻦﻜ
.ﱄﺎﻋ تﻮﺼﻟا
ةﺄﻔﻄﻣ اﻣﺎﻜﻟا
.
ً
اﺪﺟ ﱄﺎﻋ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ تﻮﺻ ىﻮﺘﺴﻣ
ﲆﻋ - تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ رز ﺔﻄﺳاﻮﺑ تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﺾﻔﺧا
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ
.اﻣﺎﻜﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﰲ ﺔﻴﻓﺎﻛ ﺔﻗﺎﻃ ﺪﺟﻮﺗ ﻻ
.ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﺑ ﺎﻬﻟﺪﺒﺘﺳا
تﺎﻔﺻاﻮﳌا
ﺔﻋﺴﻟا
عﻮﻨﻟاﻞﻣﺎﻛ قﺎﻄﻧ
ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﳌا ﺔﻋﺴﻟاﻢﻣ 30 ﺮﻄﻗ
ﻒﻠﻐﻣ عﻮﻧمﻮﺘﺨﻣ
ﺔﻗوﺎﻌﳌاموأ 6
تﻮﺼﻟا ﻢﺨﻀﻣ
ىﻮﺼﻘﻟا جاﺮﺧﻻا ﺔﻗﺎﻃ ﻪﻳﻮﺸﺘﻟا عﻮﻤﺠﻣ 10%) طاو 2.5
(موأ 6 ،ﺰﺗﺮﻫﻮﻠﻴﻛ 1 ،ﻖﻓاﻮﺘﳌا
ﺔﻣﺎﻋ تﺎﻔﺻاﻮﻣ
(
ً
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ) ىﻮﺼﻘﻟا دﺎﻌﺑﻷا
(عﺎﻔﺗرا × ﺮﻄﻗ ﴡﻗأ)
ﻢﻣ 88 × ﻢﻣ 57 ﺮﻄﻗ
ﺔﻠﺘﻜﻟا
ً
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﺟ
90
ﺔﻨ
ّ
ﻤﻀﺘﳌا دﻮﻨﺒﻟا
،(1) ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻃ ﺔﻳﺣ ءﺎﻄﻏ ،(1) RDP-CA3M ﺔﻟﻮﻤﺤﻣ ﺔﻋﺳ
ﺔﻋﻮﺒﻄﻣ ﻖﺋﺎﺛو ﻦﻣ ﻢﻘﻃ ،(1) ﻞﻤﺣ ﺔﺒﻴﻘﺣ
.رﺎﻌﺷإ نود ﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ تﺎﻔﺻاﻮﳌاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا
Sony ﻮﺳ ﺔﻛﴩﻟ ﺔﻳرﺎﺠﺗ ﺔﻣﻼﻋ ﻲﻫ "Multi Interface Shoe" ﺔﻣﻼﻌﻟا
.Corporation
،ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ﻞﻴﻟﺪﻟا اﺬﻫ ةءاﺮﻗ ﻰﺟﺮﻳ ،ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻞﺒﻗ
.ﻞﺒﻘﺘﺴﻤﻠﻟ ﻊﺟﺮﻤﻛ ﻪﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻاو
ﺮﻳﺬﺤﺗ
.ﻞﻠﺒﻟا وأ ﺮﻄﻤﻠﻟ اﻣﺎﻜﻟا ضﺮﻌﺗ ﻻ ،تﺎﻣﺪﺼﻟا وأ ﻖﻳﺮﺤﻟا ﺮﻄﺧ ﻞﻴﻠﻘﺘﻟ
ﺎﻳاﺰﳌا
تﻮﺻ ﻢﺨﻀ ةﺰﻬﺠﻣ تﺎﻫﺎﺠﺗﻻا ﻊﻴﻤﺠﻟ ﺔﻋﺳ ﻲﻫ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ
ﺔﻠﺑﺎﻗ ﺔﺳﺪﻌﺑ ﺔﻴﻤﻗر اﻣﺎﻛ ﻊﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ لﻌﺘﺳا ﻦﻜ .ﲇﺧاد
Sony ﻮﺳ جﺎﺘﻧإ ﻦﻣ ﻮﻳﺪﻴﻓ اﻣﺎﻛ وأ Sony ﻮﺳ جﺎﺘﻧإ ﻦﻣ ﻞﻳﺪﺒﺘﻠﻟ
ﻲﻨﻴﺑ ﺢﻄﺳ ةﺪﻋﺎﻘﺑ ةﺰﻬﺠﻣ («اﻣﺎﻛ» ﺢﻠﻄﺼﳌﺎﺑ ﺪﻌﺑ ﻴﻓ ﺎﻬﻴﻟإ رﺎﺸﻳ)
.ضاﺮﻏﻷا ةدﺪﻌﺘﻣ
.تﺎﻣﻮﻠﻌﳌا ﻦﻣ ﺪﻳﺰﻤﻠﻟ Sony ﻮﺳ ﻊﻗﻮﻣ ةرﺎﻳز ﻰﺟﺮﻳ
ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﻢﺘﻳ ﻲﺘﻟا اﻣﺎﻜﻟا لﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟﺎﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ داﺪﻣا ﻢﺘﻳ
.ﺎﻬﺑ صﺎﺧ ﺔﻗﺎﻃ داﺪﻣا رﺪﺼﻣ ﱃإ جﺎﺘﺤﺗ ﻻ ﻲﻬﻓ اﺬﻟ ﺎﻬﻴﻠﻋ
ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣا تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
ﺔﻣﻼﺴﻟا لﻮﺣ
ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺪﳌ ماﺪﺨﺘﺳﻻا مﺪﻋ ﺪﻨﻋ
يدﺆﻳ ﻦﻟ فﻮﺳ ،اﻣﺎﻜﻟا ﱃإ ةﺪﻋﺎﻗ لﻼﺧ ﻦﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﺪﻨﻋ
مﺪﻋ ﺪﻨﻋ .ﻞﻣﺎﻛ ﻞﻜﺸﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻦﻋ ﺔﻗﺎﻄﻟا ﻊﻄﻗ ﱃإ اﻣﺎﻜﻟا ءﺎﻔﻃا
.اﻣﺎﻜﻟا ﻦﻣ
ً
ﺎاد ﺎﻬﻠﺼﻓا ،ﺔﻠﻳﻮﻃ ةﺪﳌ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا
ﺔﺒﻳﺮﻏ ءﺎﻴﺷا
.ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فاﺮﻃا ﰲ ﻞﺧﺪﻳ ﺐﻳﺮﻏ ءﳾ يأ عﺪﺗ ﻻ
.ثدﺎﺣ وأ ﻞﻄﻋ ﱃإ ﻚﻟذ يدﺆﻳ ﺪﻗ
.ﺔﻋﺴﻟا ﺔﺤﺘﻓ ﰲ ﻞﺧﺪﻳ ﺐﻳﺮﻏ ءﳾ يأ عﺪﺗ ﻻ
ﻞﻄﻋ وأ ﻞﻠﺧ ثوﺪﺣ ﺪﻨﻋ
ﺐﻳﺮﻏ ءﳾ ﻞﺧد اذإ وأ بﻮﻏﺮﻣ ﻏ ﻞﻄﻋ وأ ﻞﻠﺧ ثوﺪﺣ ﺔﻟﺎﺣ ﰲ
ﻮﺳ ﻞﻴﻛو بﺮﻗﺄﺑ ﻞﺼﺗاو
ً
ارﻮﻓ اﻣﺎﻜﻟا ﻦﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﺼﻓا ،ﻞﺧاﺪﻠﻟ
.Sony
ﻞﻣﺎﻌﺘﻟا لﻮﺣ
ﺎﻬﻀﻌﺑ ﻊﻣ ﺔاﻮﺘﻣ ﻞﻜﻴﻬﻟاو ﲇﺧاﺪﻟا تﻮﺼﻟا ﻢﺨﻀﻣو ﺔﻋﺴﻟا ةﺪﺣو
.ﺎﻬﻠﻳﺪﻌﺗ وأ ﺎﻬﻜﻴﻜﻔﺘﺑ ﻢﻘﺗ ﻻ .ﺔﻗﺪﺑ ﺾﻌﺒﻟا
لﻮﻠﺤ
ً
ﻼﻴﻠﻗ ﺔﺒﻃﺮﻣ ﺔﻤﻋﺎﻧ ﺔﻗﺮﺧ
ً
ﺎﻣﺪﺨﺘﺴﻣ ﻪﺤﺴﻣا ،ﻞﻜﻴﻬﻟا ﺦﺴﺗا اذإ
،ﺦﻟا ،لﻮﺤﻜﻟا وأ ﻦﻳﺰﻨﺒﻟا وأ (ءﻼﻄﻟا ﻖﻗﺮﻣ) ﺜﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ .لدﺎﻌﺘﻣ
.ﻞﻜﻴﻬﻟا ﺢﻄﺳ ءﻼﻃ ﻒﻠﺘﺘﺳ تﺎﺒﻳﺬﳌا ﻚﻠﺗ نﻷ
.ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا ﻦﻛﺎﻣﻻا ﻦﻋ
ً
اﺪﻴﻌﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻬﺑ ﻆﻔﺘﺣا
ﺔﻌﺷا ﺖﺤﺗ نﻮﻜﺗ نﺄﻛ ﺔﻴﻟﺎﻋ ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد ﺎﻬﻴﻓ نﻮﻜﺗ ﻦﻛﺎﻣا
.ﺔﺌﻓﺪﺗ زﺎﻬﺟ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ وأ ةﴍﺎﺒﳌا ﺲﻤﺸﻟا
.(ﻒﻴﺼﻟا ﰲ
ً
ﺎﺻﻮﺼﺧ) ﺬﻓاﻮﻨﻟا ﺔﻘﻠﻐﻣ ةرﺎﻴﺳ ﻞﺧاد
.مﺤﻟا ﻞﺜﻣ ﺔﺒﻃر ﻦﻛﺎﻣا
.ﺔﺑﻮﻃﺮﻟا وأ رﺎﺒﻐﻟا ةﺜﻛ ﻦﻛﺎﻣا ﰲ
هﺬﻫ نا ﻦﻣ ﻢﻏﺮﻟﺎﺑ) ،ﺦﻟا ،نﺘﺋﻻا ﺔﻗﺎﻄﺑ ،ﺔﻋﺎﺴﻟا ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ
تﺎﻋﺎﺴﻟا وأ ﺔﻠﺠﺴﳌا ﺔﻃﴍﻻا كﱰﺗ ﻻ ،
ً
ﺎﻴﺴﻴﻃﺎﻨﻐﻣ ﺔﻴﻤﺤﻣ ةﺪﺣﻮﻟا
(.ﺔﻋﺴﻟا مﺎﻣا ﺔﻧﺮﳌا صاﺮﻗﻻا وأ نﺘﺋﻻا تﺎﻗﺎﻄﺑ وأ
.يﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ ﲆﻋ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻊﺿ
.ﺔﻨﻴﻌﻣ فوﺮﻇ ﰲ ﺎﻬﺒﻴﻛﺮﺗ ﻢﺗ اذإ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺐﻠﻘﻨﺗ وأ ﻂﻘﺴﺗ ﺎر
.ﺮﻘﺘﺴﻣو يﻮﺘﺴﻣ ﺢﻄﺳ ﲆﻋ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻊﺿ
وأ ﺔﻧﺮﳌا صاﺮﻗﻻا ﻞﺜﻣ ﺔﻄﻨﻐﻤﻣ داﻮﻣ ﻊﻀﺗ ﻻ ،ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﻘﻧ ﺪﻨﻋ
.ﺎﻬﻨﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ نﺘﺋﻻا تﺎﻗﺎﻄﺑ
.اﻣﺎﻜﻟا ﲆﻋ ﺔﺒﻛﺮﻣ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ﺎﻬﻜﺴ ﻻ ،ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﻘﻧ ﺪﻨﻋ
زﺎﻬﺟ وأ ﻮﻳدار وأ نﻮﻳﺰﻔﻠﺗ ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
زﺎﻬﺟ وأ ﻮﻳداﺮﻟا وأ نﻮﻳﺰﻔﻠﺘﻟا ﲆﻋ ﺶﻳﻮﺸﺗ ﰲ ﺐﺒﺴﺘﺗ ﺎر .ﺔﻔﻟاﻮﻣ
.ﺔﻔﻟاﻮﳌا
ءاﺰﺟﻷا ﻒﻳﺮﻌﺗ
(-) تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ رز
*(+) تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ رز
POWER ﺔﻗﺎﻄﻟا حﺎﺒﺼﻣ
ضاﺮﻏﻻا دﺪﻌﺘﳌا ﻲﻨﻴﺒﻟا ﺢﻄﺴﻟا مﺪﻗ
ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻃ ﺔﻳﺣ ءﺎﻄﻏ
.ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﺪﻨﻋ ﻞﻴﻟﺪﻛ ﻪﻣﺪﺨﺘﺳا .ﲇﻔﺴﻟا ﺢﻄﺴﻟا ﲆﻋ ءﻮﺘﻧ ﺪﺟﻮﻳ *
اﻣﺎﻜﻟا ﲆﻋ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺐﻴﻛﺮﺗ
ﻛ اﻣﺎﻜﻟا ﲆﻋ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺐﻴﻛﺮﺗ ﻞﺒﻗ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻦﻣ ﻞﺼﻓا
ﺪﻌﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﲆﻋ
ﺐﻴﻛﺮﺗ ﺪﻋأ) . ﻲﺤﻴﺿﻮﺘﻟا ﻞﻜﺸﻟا ﰲ ﺒﻣ
(.لﻌﺘﺳﻻا
.فﺎﻘﻳﻹا ﻊﺿو ﲆﻋ اﻣﺎﻜﻟا ﻂﺒﺿا 1
ﻊﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻦﻣ ﲇﻔﺴﻟا ءﺰﺠﻟا ﲆﻋ ﻢﻬﺴﻟا ةاذﺎﺤ ﻢﻗ 2
.اﻣﺎﻜﻠﻟ ضاﺮﻏﻷا ةدﺪﻌﺘﳌا ﻲﻨﻴﺒﻟا ﺢﻄﺴﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ﲆﻋ ﻢﻬﺴﻟا
.اﻣﺎﻜﻟا ﺔﺤﺘﻓ ﰲ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ةﺪﻋﺎﻗ ﻞﻴﺻﻮﺗ فﺮﻃ لﺎﺧدﺈﺑ ﻢﻗ
3
.ﺔﻟﻮﻬﺳ ﻛا ﻪﺒﻴﻛﺮﺗ ﻞﻌﺠﺗ ﻟ كﺪﻴﺑ اﻣﺎﻜﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ءﺎﻄﻏ ﻚﺴﻣا
ﰲ ﺮﻘﺘﺴﺗ نأ ﱃإ اﻣﺎﻜﻟا ﺔﺳﺪﻋ هﺎﺠﺗﺎﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺐﺤﺳا 4
.مﺎﻜﺣﺈﺑ ﺎﻬﻧﺎﻜﻣ
ﻞﻈﻳ ،ﺎﻬﻴﻠﻋ ﺔﺒﻛﺮﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ نﻮﻜﺗ ﻨﻴﺑ اﻣﺎﻜﻟا ءﺎﻔﻃا ﺪﻨﻋ
.
ً
اءﺎﻀﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﲆﻋ POWER حﺎﺒﺼﳌا
ﺐﻴﻛﱰﻟا تاﻮﻄﺧ ﺬﻴﻔﻨﺘﺑ ﻢﻗ ﻢﺛ ﻦﻣو اﻣﺎﻜﻟا ﺊﻔﻃا ،ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﺼﻔﻟ
.ﺲﻛﺎﻌﳌا ﺐﻴﻛﱰﻟﺎﺑ
اﻣﺎﻜﻟا ةﺪﻋﺎﻗ ءﺎﻄﻏ ﻚﺴﻣ ءﺎﻨﺛأ ﺎﻬﺒﺤﺳا ،ﺎﻬﻠﺼﻔﻟ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﺐﺤﺳ ﺪﻨﻋ
.كﺪﻴﺑ
ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ماﺪﺨﺘﺳا
تﻮﺻ ﺎﻬﻨﻣ رﺪﺼﻴﺳ ،اﻣﺎﻜﻟا ﲆﻋ ﺔﺒﻛﺮﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
.ﻮﻳﺪﻴﻔﻟا
ﻢﻴﻘﻟا ﱃإ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ تﻮﺻ ىﻮﺘﺴﻣ ﺔﺌﻴﻬﺗ دﻮﻌﺗ ،ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تﻻﺎﺤﻟا ﰲ
ىﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﺿا .
ً
اﺪﺟ ﺾﻔﺨﻨﻣ ىﻮﺘﺴ ﺎﻬﻨﻣ تﻮﺼﻟا رﺪﺼﻳو ﺔﻴﺿاﱰﻓﻻا
.ﺪﻳﺮﺗ ﻛ تﻮﺼﻟا
اﻣﺎﻜﻟا ﲆﻋ ﺔﺒﻛﺮﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ىﺮﺧأ ةﺮﻣ ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ةدﺎﻋإ ﻢﺛ ﻦﻣو اﻣﺎﻜﻟا ءﺎﻔﻃا ﺪﻨﻋ
تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻴﻐﺗ
ﲆﻋ – وأ + تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ رارزأ ﻂﻐﻀﺑ تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻴﻐﺗ ﻦﻜ
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ
يأ ﻂﻐﻀﺑ ظﺎﻔﺘﺣﻻا لﻼﺧ ﻦﻣ ﺔﺳﻼﺴﺑ تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﻴﻐﺗ ﻦﻜ
.تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ رارزأ ﻦﻣ
تﺎﻈﺣﻼﻣ
.ﻚﻧذا ﻦﻣ بﺮﻘﻟﺎﺑ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻊﻀﺗ ﻻ
ﺐﺒﺴﺘﺗ نا ﻦﻜ ،ﺔﺒﻛﺮﻣ ﺖﻧﺎﻛ اذإ .ﻞﻴﺠﺴﺘﻟا ﻞﺒﻗ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﺼﻓا
.ءﺎﺿﻮﺿ ﰲ
.تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ رارزا ﻂﻐﺿ ﺪﻨﻋ ﺔﺘﺑﺎﺛ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﲆﻋ ﻆﻓﺎﺣ
ﺲﺒﻘﻣ وأ HDMI ﺲﺒﻘﻣ ﱃإ لﻮﺻﻮﻣ ﺮﺧآ زﺎﻬﺟ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﻚﻟذ ﻦﻣ تﻮﺼﻟا راﺪﺻﻻ ﺔﻳﻮﻟوﻻا نﻮﻜﺗ ،اﻣﺎﻜﻟا ﲆﻋ سأﺮﻟا تﺎﻋﺳ
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻦﻣ تﻮﺻ رﺪﺼﻳ ﻦﻟ فﻮﺳ ﻚﻟﺬﻟ زﺎﻬﺠﻟا
ىﻮﺘﺴ ﻢﻜﺤﺘﻟا ﺔﻔﻴﻇو ﻞﻤﻌﺗ ﻻ ،ﺔﺒﻛﺮﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ﰲ ﺔﻴﻠﺧاﺪﻟا ﺔﻋﺴﻟا ﻦﻣ تﻮﺻ رﺪﺼﻳ ﻦﻟو اﻣﺎﻜﻟا ﲆﻋ تﻮﺼﻟا
.اﻣﺎﻜﻟا
.اﻣﺎﻜﻟا ﲆﻋ ﺔﺒﻛﺮﻣ نﻮﻜﺗ ﺎﻣﺪﻨﻋ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻊﻓﺮﺗ ﻻ
ﻦﻳﺰﺨﺘﻟا
ﺔﺒﻴﻘﺣ ﰲ ﺎﻬﻌﺿو اﻣﺎﻜﻟا ﻦﻣ
ً
ﺎاد ﺎﻬﻠﺼﻓا ،ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻞﻤﺣ ﺪﻨﻋ
.ﺔﻘﻓﺮﳌا ﻞﻤﺤﻟا
ﻪﺣﻼﺻإو ﻞﻠﺨﻟا يﺮﺤﺗ
،ﺔﺎﻗ ﺔﻠﻜﺸﳌا ﺖﻠﻇ اذإ .ﺢﻴﻠﺼﺘﻟا ﺐﻠﻃ ﻞﺒﻗ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟا تﺎﺻﻮﺤﻔﻟا ﺬﻴﻔﻨﺘﺑ
.Sony ﻮﺳ ﻞﻴﻛو بﺮﻗا ةرﺎﺸﺘﺳا ﻰﺟﺮﻳ
ءﺎﺿﻮﺿ ﺪﺟﻮﺗ وأ ،ﻊﻄﻘﺘﻣ وأ هﻮﺸﻣ تﻮﺼﻟا
.
ً
اﺪﺟ ﱄﺎﻋ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ تﻮﺻ ىﻮﺘﺴﻣ
ﲆﻋ - تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ رز ﺔﻄﺳاﻮﺑ تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﺾﻔﺧا
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ
.نﻮﻳﺰﻔﻠﺘﻟا ﻦﻣ ﺔﺑﺮﻘﻣ ﲆﻋ ﺔﻋﻮﺿﻮﻣ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ
.نﻮﻳﺰﻔﻠﺘﻟا ﻦﻋ ﺎﻫﺪﻌﺑا
تﻮﺻ ﺪﺟﻮﻳ ﻻ وأ ﺾﻔﺨﻨﻣ تﻮﺼﻟا
.ةﺄﻔﻄﻣ اﻣﺎﻜﻟا
.اﻣﺎﻜﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﺑ ﻢﻗ
.ﺾﻔﺨﻨﻣ تﻮﺻ ىﻮﺘﺴﻣ ﱃإ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﻂﺒﺿ ﻢﺗ
+ تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ رز ﺔﻄﺳاﻮﺑ تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ةدﺎﻳﺰﺑ ﻢﻗ
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ ﲆﻋ
ﱃإ HDMI OUT وأ سأﺮﻟا ﺔﻋﺳ ﺲﺒﻘﻣ ﱃإ ﻞﺒﻛ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻢﺗ
.اﻣﺎﻜﻟا
. HDMI ﻞﺒﻛ وأ سأﺮﻟا ﺔﻋﺳ ﻞﺒﻛ ﻞﺼﻓا
هﻮﺸﻣ تﻮﺼﻟا
.اﻣﺎﻜﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﰲ ﺔﻴﻓﺎﻛ ﺔﻗﺎﻃ ﺪﺟﻮﺗ ﻻ
.ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ ﺔﻴﻃﺎﻴﺘﺣا ﺔﻳرﺎﻄﺒﺑ اﻣﺎﻜﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺑ لﺪﺒﺘﺳا
POWER حﺎﺒﺼﳌا بﺬﺑﺬﺘﻳ
ىﻮﺘﺴﻣ نﻮﻜﻳ ﺎﻣﺪﻨﻋ
ً
ﺎﻧﺎﻴﺣا POWER حﺎﺒﺼﳌا بﺬﺑﺬﺘﻳ نأ ﻦﻜ
.ﱄﺎﻋ تﻮﺼﻟا
ةﺄﻔﻄﻣ اﻣﺎﻜﻟا
.
ً
اﺪﺟ ﱄﺎﻋ ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ تﻮﺻ ىﻮﺘﺴﻣ
ﲆﻋ - تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ رز ﺔﻄﺳاﻮﺑ تﻮﺼﻟا ىﻮﺘﺴﻣ ﺾﻔﺧا
.ةﺪﺣﻮﻟا هﺬﻫ
.اﻣﺎﻜﻟا ﺔﻳرﺎﻄﺑ ﰲ ﺔﻴﻓﺎﻛ ﺔﻗﺎﻃ ﺪﺟﻮﺗ ﻻ
.ﺔﻧﻮﺤﺸﻣ ﺔﻳرﺎﻄﺒﺑ ﺎﻬﻟﺪﺒﺘﺳا
تﺎﻔﺻاﻮﳌا
ﺔﻋﺴﻟا
عﻮﻨﻟاﻞﻣﺎﻛ قﺎﻄﻧ
ﺔﻣﺪﺨﺘﺴﳌا ﺔﻋﺴﻟاﻢﻣ 30 ﺮﻄﻗ
ﻒﻠﻐﻣ عﻮﻧمﻮﺘﺨﻣ
ﺔﻗوﺎﻌﳌاموأ 6
تﻮﺼﻟا ﻢﺨﻀﻣ
ىﻮﺼﻘﻟا جاﺮﺧﻻا ﺔﻗﺎﻃ ﻪﻳﻮﺸﺘﻟا عﻮﻤﺠﻣ 10%) طاو 2.5
(موأ 6 ،ﺰﺗﺮﻫﻮﻠﻴﻛ 1 ،ﻖﻓاﻮﺘﳌا
ﺔﻣﺎﻋ تﺎﻔﺻاﻮﻣ
(
ً
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ) ىﻮﺼﻘﻟا دﺎﻌﺑﻷا
(عﺎﻔﺗرا × ﺮﻄﻗ ﴡﻗأ)
ﻢﻣ 88 × ﻢﻣ 57 ﺮﻄﻗ
ﺔﻠﺘﻜﻟا
ً
ﺎﺒﻳﺮﻘﺗ ﻢﺟ
90
ﺔﻨ
ّ
ﻤﻀﺘﳌا دﻮﻨﺒﻟا
،(1) ﻞﻴﺻﻮﺘﻟا فﺮﻃ ﺔﻳﺣ ءﺎﻄﻏ ،(1) RDP-CA3M ﺔﻟﻮﻤﺤﻣ ﺔﻋﺳ
ﺔﻋﻮﺒﻄﻣ ﻖﺋﺎﺛو ﻦﻣ ﻢﻘﻃ ،(1) ﻞﻤﺣ ﺔﺒﻴﻘﺣ
.رﺎﻌﺷإ نود ﻴﻐﺘﻠﻟ ﺔﺿﺮﻋ تﺎﻔﺻاﻮﳌاو ﻢﻴﻤﺼﺘﻟا
Sony ﻮﺳ ﺔﻛﴩﻟ ﺔﻳرﺎﺠﺗ ﺔﻣﻼﻋ ﻲﻫ "Multi Interface Shoe" ﺔﻣﻼﻌﻟا
.Corporation
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony RDP-CA3M Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario