HP DesignJet T7100 Printer series Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

1
© 2014Hewlett-Packard Company
Large Format Division
Camí de Can Graells 1-21
08174 Sant Cugat del Vallès
Barcelona · Spain
All rights reserved
Printed in XXX
1
2
3
4
7
5
6
8
1
2
3
4
7
5
6
8
HP DESIGNJET T7100/
T7200 printer series 3
rd
roll
HP DESIGNJET T7100/
T7200 3
ème
rouleau
HP DESIGNJET T7100/
T7200. Druckerserie mit
dritter Rolle
Terzo rotolo per stampanti.
HP DESIGNJET serie
T7100/T7200
3
er
rollo de las impresoras
HP DESIGNJET
serie T7100/T7200.
Impressora
HP DESIGNJET T7100/
T7200 série 3º rolo
Третий рулон принтеров
серии HP DESIGNJET
T7100/T7200.
Assembly instructions
Instructions d’assemblage
Anleitung zum Zusammenbau
Istruzioni per l'installazione
Instrucciones de montaje
Instruções de montagem
Инструкции по сборке
Please read these instructions carefully. These assembly instructions explain how to assemble the 3
rd
roll. Notice that the icon used in this document is also located on the packaging.
The icon helps you locate the parts needed for the assembly.
*
Time required for assembly of the 3
rd
roll is approximately 15 minutes.
**1 person is required to perform this task.
Veuillez lire attentivement ces instructions. Ces instructions d’assemblage expliquent la procédure de montage du 3
ème
rouleau. Notez que l’icône utilisée dans ce document apparaît
également sur l’emballage de l’imprimante. Cette icône vous aide à identier les pièces requises pour l’assemblage.
*
Le temps requis pour l’assemblage du 3
ème
rouleau est d’environ 15 minutes
** Cette tâche nécessite l’intervention d’1 personne
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. Dieses Dokument enthält Anleitungen für den Zusammenbau der dritten Rolle. Das im Dokument verwendete Symbol bendet sich auch auf
der Verpackung. Das Symbol erleichtert das Aufnden der Komponenten, die für die Montage benötigt werden.
*
Der Zusammenbau der dritten Rolle dauert ca. 15 Minuten.
**Für diese Tätigkeit wird eine Person benötigt.
Leggere attentamente queste istruzioni. Queste istruzioni descrivono le procedure per l'installazione del terzo rotolo. L'icona utilizzata in questo documento è disponibile anche sulla
confezione. L'icona consente di individuare le parti necessarie per l'installazione
*
L'installazione del terzo rotolo richiede circa 15 minuti
**Per eseguire questa operazione è sufciente una persona
Lea atentamente estas instrucciones. Estas instrucciones de montaje explican cómo se monta el tercer rollo. Observe que el icono que se utiliza en este documento también se encuentra
en el embalaje. El icono le ayudará a localizar las piezas necesarias para el montaje
*
El tiempo de montaje del tercer rollo es de 15 minutos, aproximadamente
**Se necesita 1 persona para llevar a cabo esta tarea
Leia as instruções com atenção. Essas instruções de montagem explicam como montar o 3º rolo. Observe que o ícone usado neste documento também está localizado na embalagem
da impressora. O ícone o ajuda a localizar as partes necessárias para a montagem
*
O tempo necessário para a montagem do 3º rolo é de aproximadamente 15 minutos
**É necessário uma pessoa para realizar essa tarefa
Внимательно прочтите эти инструкции. В инструкциях по сборке объясняется, как собрать третий рулон. Обратите внимание, что значки, используемые в данном документе,
изображены также и на упаковке. Значки помогают определить расположение частей, необходимых для сборки
*
Сборка третьего рулона занимает в среднем 15 минут.
**Эта операция выполняется одним лицом
1. 3-inch right-hand
adaptor
2.
2-inch right-hand
adaptor
3.
Intermediate support
4. 3-inch left-hand adaptor
5. USB dongle
6. Sliding support
7. Bail
8. Right-hand hub structure
EN
EN
FR
ES
ES
PT
FR
EN
FR
1. Adaptateur côté droit 3"
2. Adaptateur côté droit 2"
3. Support intermédiaire
4. Adaptateur côté
gauche 3"
5. Dongle USB
6. Support coulissant
7. Étrier
8. Structure du moyeu
côté droit
1. Rechter 3-Zoll-Adapter
2. Rechter 2-Zoll-Adapter
3. Zwischenhalterung
4. Linker 3-Zoll-Adapter
5. USB-Dongle
6. Schiebehalterung
7. Bügel
8. Rechter Anschlag
1. Adattatore destro da 3"
2. Adattatore destro da 2"
3. Supporto intermedio
4. Adattatore sinistro
da 3"
5. Chiave di sicurezza USB
6. Supporto scorrevole
7. Traversina
8. Struttura del mozzo
destro
ES
PT
IT
ES
PT
1. Adaptador derecho
de 3"
2. Adaptador derecho
de 2"
3. Soporte intermedio
4. Adaptador izquierdo
de 3"
5. Dispositivo USB
6. Soporte deslizante
7. Barra pisapapeles
8. Estructura del eje
derecho
1.
Adaptador direito de
3 pol.
2. Adaptador direito de
2 pol.
3. Suporte intermediário
4. Adaptador esquerdo
de 3 pol.
5. Plug USB
6. Suporte de deslizamento
7. Esvaziador
8. Estrutura do hub direito
DE
IT
ES
DE
RU
1. Правый адаптер 3”
2. Правый адаптер 2”
3. Промежуточный
держатель
4.
Левый адаптер 3”
5. Ключ USB
6. Подвижная опора
7. Планка
8. Конструкция правой
втулки
RU
DE
IT
RU
Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona
2
EN
FR
ES
PT
EN
FR
ES
PT
Slide the right-hand hub structure onto the extruding
bar on the right-hand part of the printer.
Insérez la structure du moyeu côté droit sur la barre
d’extrusion sur la partie droite de l’imprimante.
Schieben Sie den rechten Anschlag auf die
Prolstange auf der rechten Seite des Druckers.
Fare scorrere la struttura del mozzo destro nella barra
di estrusione sulla parte destra della stampante.
Deslice la estructura del disco derecho en la barra
que sobresale en la parte derecha de la impresora.
Deslize a estrutura do hub direito na barra de
retiração localizada no lado direito da impressora.
Установите конструкцию правой втулки на
выступающий валик в правой части принтера.
Assemble the 3
rd
roll
Assemblage du 3
ème
rouleau
Zusammenbau der dritten Rolle
Installazione del terzo rotolo
Montar el tercer rollo
Monte o 3º rolo
Сборка третьего рулона
Insert the USB dongle into the USB slot located
behind the printer. Follow the instructions that
appear on the front panel.
Insérez le dongle USB dans la fente USB située
à l’arrière de l’imprimante. Suivez les instructions
s’afchant sur le panneau avant.
Setzen Sie den USB-Dongle in den USB-Steckplatz
auf der Rückseite des Druckers ein. Folgen Sie den
Anweisungen auf dem Bedienfeld.
Inserire la chiave di sicurezza USB nella porta USB
situata nella parte posteriore della stampante. Seguire
le istruzioni visualizzate sul pannello frontale.
Inserte el dispositivo USB en la ranura de USB
situada en la parte posterior de la impresora. Siga
las instrucciones que aparecen en el panel frontal.
Insira o plug USB no slot USB localizado atrás da
impressora. Siga as instruções que aparecem no
painel frontal.
Установите ключ USB в порт USB в задней панели
принтера. Следуйте инструкциям на передней
панели.
Put the 2-inch right-hand adaptor onto the right-hand
hub structure.
Insérez l’adaptateur 2" pour le côté droit sur la
structure du moyeu côté droit.
Setzen Sie den rechten 2-Zoll-Adapter auf den
rechten Anschlag auf.
Inserire l'adattatore destro da 2" nella struttura del
mozzo destro.
Conecte el adaptador derecho de 2" en la
estructura del disco derecho.
Coloque o adaptador direito de 2 pol. na estrutura
do hub direito.
Установите правый адаптер 2" в конструкции
правой втулки.
RU
IT
DE
RU
IT
DE
1 2 3
Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona
3
EN
FR
ES
PT
Fix the right-hand hub structure with the screw
provided with the 2-inch right-hand adaptor.
Fixez la structure du moyeu côté droit avec la vis
fournie avec l’adaptateur 2" du côté droit.
Fixieren Sie den rechten Anschlag mit der Schraube,
die mit dem rechten 2-Zoll-Adapter mitgeliefert wurde.
Fissare la struttura del mozzo destro mediante la
vite fornita con l'adattatore destro da 2"
Fije la estructura del disco derecho con el tornillo
que se suministra con el adaptador derecho de 2"
Fixe a estrutura do hub direito com o parafuso
fornecido e com o adaptador direito de 2 pol.
Закрепите конструкцию правой втулки с помощью
винта, прилагаемого к правому адаптеру 2"
Insert the top part of the sliding support into
the slot.
Insérez la partie supérieure du support coulissant
dans la fente.
Setzen Sie den oberen Teil der Schiebehalterung in
den Schlitz ein.
Inserire la parte superiore del supporto scorrevole
nello slot
Inserte la parte superior del soporte deslizante en
la ranura.
Insira a parte superior do suporte de deslizamento
no slot.
Вставьте верхнюю часть подвижной опоры
в гнездо.
Insert the sl
iding support into the holes of the
bottom guide by pressing the stopper (blue lever).
Insérez le support coulissant dans les tr
ous du
guide inférieur en appuyant sur la butée (manette
bleue).
Setzen Sie die Schiebehilfen in die Löcher der
unteren Führung ein, indem Sie den Anschlag
(blauer Hebel
) drücken.
IInserire il supporto scorrevole nei fori della
guida inferiore premendo il fermo (leva blu).
Inserte el soporte deslizante en los orificios de
la guía inferior pulsando el tope (palanca azul).
Insira o suporte deslizante
nos orifícios da guia
inferior pressionando o limitador (alavanca azul).
Вставьте раздв
ижную опору в отверстия нижней
направляющей,нажав ограничитель (синий рычаг).
Press the stopper and slide the support out of the
way, to the left.
Appuyez sur la butée et retirez le support en le
faisant coulisser vers la gauche
Schieben Sie den Anschlag und die Schiebehalterung
nach links.
Premere il fermo ed estrarre il supporto facendolo
scorrere verso sinistra
Pulse el tope y el soporte deslizante hasta el fondo,
hacia la izquierda
Pressione a parada e o suporte de deslizamento
para fora do caminho, à esquerda
Нажмите на стопор и полностью выдвиньте
опору влево
RU
IT
DE
54 6 7
Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona
4
EN
FR
ES
PT
Insert the intermediate support into the top holes
located in the printer slot.
Insérez le support intermédiaire dans les trous
supérieurs situés dans la fente de l’imprimante
Setzen Sie die Zwischenhalterung in die oberen
Löcher des Druckerschachts ein.
Inserire il supporto intermedio nei fori superiori
situati nello slot della stampante
Inserte el soporte intermedio en los oricios
superiores, situados en la ranura de la impresora
Insira o suporte intermediário nos buracos
superiores, localizados no slot da impressora
Вставьте промежуточный держатель в верхние
отверстия в гнезде принтера
Take the bail and position it as circled above.
Prenez l’étrier et positionnez-le comme indiqué sur
le schéma encerclé ci-dessus.
Positionieren Sie den Bügel, wie in der Abbildung
umrandet dargestellt.
Posizionare la traversina come indicato
nell'immagine cerchiata sopra.
Coja la barra pisapapeles y colóquela como se
indica arriba.
Pegue o esvaziador e o posicione conforme
demonstrado acima.
Возьмите планку и разместите ее, как указано
выше.
Push down the intermediate support until you hear
it click.
Appuyez sur le support intermédiaire jusqu’à
entendre un clic.
Drücken Sie die Zwischenhalterung nach unten,
bis sie mit einem hörbaren Klicken einrastet.
Premere il supporto intermedio verso il basso no
a udire uno scatto.
Empuje hacia abajo el soporte intermedio hasta
que oiga un clic.
Empurre o suporte intermediário para baixo,
até ouvir um clique.
Нажмите на промежуточный держатель до
щелчка.
Insert the bail into the right- and left-hand
cover slots.
Insérez l’étrier dans les fentes du couvercle
à droite et à gauche.
Setzen Sie den Bügel in die rechten und linken
Schlitze der Abdeckung ein.
Inserire la traversina negli slot del coperchio
a destra e a sinistra.
Inserte la barra pisapapeles en las ranuras de
la cubierta derecha e izquierda.
Insira o esvaziador nos slots das tampas direita
e esquerda.
Вставьте планку в правое и левое гнезда крышки.
RU
IT
DE
98 10 11
Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona
5
EN
FR
ES
PT
RU
IT
DE
Press the blue lever until you hear it click at
both sides.
Appuyez sur le levier bleu jusqu’à ce que vous
entendiez un clic des deux côtés
Drücken Sie den blauen Hebel, bis er mit einem
hörbaren Klicken auf beiden Seiten einrastet.
Premere la leva blu no a udire uno scatto su
entrambi i lati
Presione la palanca azul por ambos lados hasta
que oiga un clic
Pressione a alavanca azul até ouvir um clique em
ambos os lados
Нажмите на обе стороны синего рычажка до
щелчка
Go to the front panel and press the OK key.
The printer must restart.
Sur le panneau avant, appuyez sur la touche OK.
L’imprimante doit redémarrer.
Drücken Sie am Bedienfeld die Taste "OK".
Der Drucker muss neu gestartet werden.
Dal pannello frontale premere il tasto "OK".
È necessario riavviare la stampante.
Acceda al panel frontal y pulse la tecla “OK”.
Debe reiniciar la impresora.
Vá ao painel frontal e pressione a tecla “OK”.
A impressora deve reiniciar.
На передней панели нажмите "OK". Необходимо
перезапустить принтер.
Remove the USB dongle from the printer.
IMPORTANT: Do not throw away the dongle,
it contains a license that you can uninstall on this,
and install on any other supported printer.
Retirez le dongle USB de l’imprimante.
IMPORTANT : Ne jetez pas le dongle. Il contient
une licence que vous pouvez désinstaller sur cette
imprimante pour l’installer ensuite sur n’importe
quel autre modèle d’imprimante pris en charge.
Nehmen Sie den USB-Dongle aus dem Drucker.
WICHTIG: Bewahren Sie den Dongle gut auf.
Er enthält eine Lizenz, die Sie hier deinstallieren
und auf anderen unterstützten Druckermodellen
installieren können.
Rimuovere la chiave di sicurezza USB dalla stampante.
IMPORTANTE: non gettare la chiave di sicurezza,
poiché contiene una licenza che è possibile
disinstallare da questa stampante e installare su
qualsiasi altro modello di stampante supportato.
Extraiga el dispositivo USB de la impresora.
IMPORTANTE: No tire el dispositivo, contiene
una licencia que puede desinstalar de este
equipo e instalarla en otros modelos de impresora
compatibles.
Remova o plug USB da impressora.
IMPORTANTE: Não jogue fora o plug, ele contém
uma licença que você pode desinstalar dessa
impressora, e instalar em qualquer outro modelo
de impressora compatível.
Извлеките ключ USB из принтера.
ВАЖНО! Не выкидывайте ключ, на нем
содержится лицензия, которую можно удалить
с данного принтера и установить на любой
другой поддерживаемой модели принтера.
1312 14
Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona
6
EN
FR
ES
PT
IT
DE
EN
FR
Changing to the 3-inch adaptor
Modier la taille de l’adaptateur
pour passer à 3".
Ändern der Adaptergröße auf
drei Zoll
Modica delle dimensioni
dell'adattatore in 3".
Cambio del tamaño del
adaptador a 3".
Alteração do tamanho do
adaptador para 3 pol.
Изменение размера адаптера
на 3” .
Remove the 2-inch right-hand adaptor. Be sure to
leave the right-hand hub structure in place.
Retirez l’adaptateur 2" côté droit. Veillez à bien
laisser la structure du moyeu côté droit en place.
Entfernen Sie den rechten 2-Zoll-Adapter. Lassen
Sie den rechten Anschlag, wo er ist.
Rimuovere l'adattatore destro da 2". Accertarsi
di mantenere la struttura del mozzo destro in
posizione.
Extraiga el adaptador derecho de 2". Asegúrese
de que la estructura del disco derecho se queda
en su lugar.
Remova o adaptador direito de 2 pol. Assegure-se
de deixar a estrutura do hub direito no lugar.
Снимите правый адаптер 2". Конструкция правой
втулки должна остаться на месте.
Unscrew the 2-inch right-hand adaptor.
Dévissez l’adaptateur 2" côté droit.
Lösen Sie den rechten 2-Zoll-Adapter.
Svitare l'adattatore destro da 2".
Desatornille el adaptador derecho de 2".
Desparafuse o adaptador direito de 2 pol
Отверните правый адаптер 2"
Slide the 3-inch right-hand adaptor onto the
right-hand hub structure.
Faites glisser l’adaptateur 3" côté droit sur la
structure du moyeu côté droit.
Schieben Sie den rechten 3-Zoll-Adapter auf den
rechten Anschlag.
Inserire l'adattatore destro da 3" facendolo scorrere
nella struttura del mozzo destro.
Deslice el adaptador derecho de 3" en la estructura
del disco derecho.
Deslize o adaptador direito de 3 pol. na estrutura
do hub direito.
Задвиньте правый адаптер 3" в конструкцию
правой втулки.
ES
PT
RU
IT
DE
RU
31 2
Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona
7
FR
ES
PT
RU
IT
DE
Insert the 3-inch left-hand adaptor onto the sliding
support.
Insérez l’adaptateur 3" pour le côté gauche dans
le support coulissant.
Setzen Sie den linken 3-Zoll-Adapter auf die
Schiebehalterung auf.
Inserire l'adattatore sinistro da 3" nel supporto
scorrevole.
Inserte el adaptador derecho de 3" en el soporte
deslizante.
Insira o adaptador esquerdo de 3 pol. no suporte
de deslizamento.
Вставьте левый адаптер 3” в подвижную опору.
Fit the adaptor into the holes located on the sliding
support and rotate it counter-clockwise until you
hear it click.
Emboîtez l’adaptateur dans les trous situés sur le
support coulissant et faites-le pivoter dans le sens
antihoraire jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
Stecken Sie den Adapter in die Löcher auf der
Schiebehalterung, und drehen Sie ihn gegen den
Uhrzeigersinn, bis er mit einem hörbaren Klicken
einrastet.
Inserire l'adattatore nei fori situati sul supporto
scorrevole e ruotarlo in senso antiorario no a
udire uno scatto.
Coloque el adaptador en los oricios que se
encuentran en el soporte deslizante y gírelo en
sentido contrario a las agujas del reloj hasta que
oiga un “clic”.
Encaixe o adaptador nos buracos localizados
no suporte de deslizamento e gire-o no sentido
anti-horário até você ouvir um clique.
Поместите адаптер в отверстия на подвижной
опоре и поверните его по часовой стрелке до
щелчка.
Fix the right-hand adaptor onto the hub structure
with the screw provided.
Fixez l’adaptateur pour le côté droit sur la structure
du moyeu avec la vis fournie.
Fixieren Sie den rechten Adapter mit der
mitgelieferten Schraube am Anschlag.
Fissare l'adattatore destro nella struttura del mozzo
mediante la vite fornita.
Fije el adaptador derecho en la estructura del disco
utilizando el tornillo que se suministra.
Fixe o adaptador direito na estrutura do hub com
o parafuso fornecido.
Закрепите правый адаптер на конструкции втулки
с помощью прилагаемого винта.
EN
54 6
Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona
Legal notices
© Copyright 2014 Hewlett-Packard
Development Company, L.P.
The information contained herein is subject to change
without notice. The only warranties for HP products
and services are set forth in the express warranty
statements accompanying such products and services.
Nothing herein should be construed as constituting
an additional warranty. HP shall not be liable for
technical or editorial errors or omissions contained
herein.
Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona

Transcripción de documentos

HP DESIGNJET T7100/ T7200 printer series 3rd roll HP DESIGNJET T7100/ T7200 3ème rouleau HP DESIGNJET T7100/ T7200. Druckerserie mit dritter Rolle Terzo rotolo per stampanti. HP DESIGNJET serie T7100/T7200 3er rollo de las impresoras HP DESIGNJET serie T7100/T7200. Impressora HP DESIGNJET T7100/ T7200 série 3º rolo Третий рулон принтеров серии HP DESIGNJET T7100/T7200. EN Assembly instructions FR Instructions d’assemblage ES DE Anleitung zum Zusammenbau ES IT Istruzioni per l'installazione ES Instrucciones de montaje PT Instruções de montagem RU Инструкции по сборке © 2014Hewlett-Packard Company Large Format Division Camí de Can Graells 1-21 08174 Sant Cugat del Vallès Barcelona · Spain All rights reserved Printed in XXX 2 EN 1. 3-inch right-hand adaptor 2. 2-inch right-hand adaptor 3. Intermediate support 4. 3-inch  left-hand adaptor 5. USB dongle 6. Sliding support 7. Bail 8. Right-hand  hub structure DE 1. Rechter 3-Zoll-Adapter 2. Rechter 2-Zoll-Adapter 3. Zwischenhalterung 4. Linker 3-Zoll-Adapter 5. USB-Dongle 6. Schiebehalterung 7. Bügel 8. Rechter Anschlag ES 1. Adaptador derecho de 3" 2. Adaptador derecho de 2" 3. Soporte intermedio 4. Adaptador izquierdo de 3" 5. Dispositivo USB 6. Soporte deslizante 7. Barra pisapapeles 8. Estructura del eje derecho FR 1. Adaptateur côté droit 3" 2. Adaptateur côté droit 2" 3. Support intermédiaire 4. Adaptateur côté gauche 3" 5. Dongle USB 6. Support coulissant 7. Étrier 8. Structure du moyeu côté droit IT 1. Adattatore destro da 3" 2. Adattatore destro da 2" 3. Supporto intermedio 4. Adattatore sinistro da 3" 5. Chiave di sicurezza USB 6. Supporto scorrevole 7. Traversina 8. Struttura del mozzo destro PT 1. Adaptador  direito de 3 pol. 2. Adaptador direito de 2 pol. 3. Suporte intermediário 4. Adaptador esquerdo de 3 pol. 5. Plug USB 6. Suporte de deslizamento 7. Esvaziador 8. Estrutura do hub direito 3 1 4 5 6 7 8 RU 1. Правый адаптер 3” 2. Правый адаптер 2” 3. Промежуточный  держатель 4. Левый адаптер 3” 5. Ключ USB 6. Подвижная опора 7. Планка 8. Конструкция  правой втулки EN Please read these instructions carefully. These assembly instructions explain how to assemble the 3rd roll. Notice that the icon used in this document is also located on the packaging. The icon helps you locate the parts needed for the assembly. * Time required for assembly of the 3rd roll is approximately 15 minutes. **1 person is required to perform this task. FR Veuillez lire attentivement ces instructions. Ces instructions d’assemblage expliquent la procédure de montage du 3ème rouleau. Notez que l’icône utilisée dans ce document apparaît également sur l’emballage de l’imprimante. Cette icône vous aide à identifier les pièces requises pour l’assemblage. * Le temps requis pour l’assemblage du 3ème rouleau est d’environ 15 minutes **Cette tâche nécessite l’intervention d’1 personne DE Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. Dieses Dokument enthält Anleitungen für den Zusammenbau der dritten Rolle. Das im Dokument verwendete Symbol befindet sich auch auf der Verpackung. Das Symbol erleichtert das Auffinden der Komponenten, die für die Montage benötigt werden. * Der Zusammenbau der dritten Rolle dauert ca. 15 Minuten. **Für diese Tätigkeit wird eine Person benötigt. IT Leggere attentamente queste istruzioni. Queste istruzioni descrivono le procedure per l'installazione del terzo rotolo. L'icona utilizzata in questo documento è disponibile anche sulla confezione. L'icona consente di individuare le parti necessarie per l'installazione * L'installazione del terzo rotolo richiede circa 15 minuti **Per eseguire questa operazione è sufficiente una persona ES Lea atentamente estas instrucciones. Estas instrucciones de montaje explican cómo se monta el tercer rollo. Observe que el icono que se utiliza en este documento también se encuentra en el embalaje. El icono le ayudará a localizar las piezas necesarias para el montaje * El tiempo de montaje del tercer rollo es de 15 minutos, aproximadamente **Se necesita 1 persona para llevar a cabo esta tarea PT Leia as instruções com atenção. Essas instruções de montagem explicam como montar o 3º rolo. Observe que o ícone usado neste documento também está localizado na embalagem da impressora. O ícone o ajuda a localizar as partes necessárias para a montagem * O tempo necessário para a montagem do 3º rolo é de aproximadamente 15 minutos **É necessário uma pessoa para realizar essa tarefa RU Внимательно прочтите эти инструкции. В инструкциях по сборке объясняется, как собрать третий рулон. Обратите внимание, что значки, используемые в данном документе, изображены также и на упаковке. Значки помогают определить расположение частей, необходимых для сборки * Сборка третьего рулона занимает в среднем 15 минут. **Эта операция выполняется одним лицом Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona 1 EN FR DE IT ES PT RU 1 Assemble the 3rd roll Assemblage du 3ème rouleau Zusammenbau der dritten Rolle Installazione del terzo rotolo Montar el tercer rollo Monte o 3º rolo Сборка третьего рулона 2 3 EN Insert the USB dongle into the USB slot located behind the printer. Follow the instructions that appear on the front panel. Put the 2-inch right-hand adaptor onto the right-hand hub structure. Slide the right-hand hub structure onto the extruding bar on the right-hand part of the printer. FR Insérez le dongle USB dans la fente USB située à l’arrière de l’imprimante. Suivez les instructions s’affichant sur le panneau avant. Insérez l’adaptateur 2" pour le côté droit sur la structure du moyeu côté droit. Insérez la structure du moyeu côté droit sur la barre d’extrusion sur la partie droite de l’imprimante. DE Setzen Sie den USB-Dongle in den USB-Steckplatz auf der Rückseite des Druckers ein. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bedienfeld. Setzen Sie den rechten 2-Zoll-Adapter auf den rechten Anschlag auf. Schieben Sie den rechten Anschlag auf die Profilstange auf der rechten Seite des Druckers. IT Inserire la chiave di sicurezza USB nella porta USB situata nella parte posteriore della stampante. Seguire le istruzioni visualizzate sul pannello frontale. Inserire l'adattatore destro da 2" nella struttura del mozzo destro. Fare scorrere la struttura del mozzo destro nella barra di estrusione sulla parte destra della stampante. ES Inserte el dispositivo USB en la ranura de USB situada en la parte posterior de la impresora. Siga las instrucciones que aparecen en el panel frontal. Conecte el adaptador derecho de 2" en la estructura del disco derecho. Deslice la estructura del disco derecho en la barra que sobresale en la parte derecha de la impresora. PT Insira o plug USB no slot USB localizado atrás da impressora. Siga as instruções que aparecem no painel frontal. Coloque o adaptador direito de 2 pol. na estrutura do hub direito. Deslize a estrutura do hub direito na barra de retiração localizada no lado direito da impressora. RU Установите ключ USB в порт USB в задней панели принтера. Следуйте инструкциям на передней панели. Установите правый адаптер 2" в конструкции правой втулки. Установите конструкцию правой втулки на выступающий валик в правой части принтера. Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona 2 4 5 6 7 EN Fix the right-hand hub structure with the screw provided with the 2-inch right-hand adaptor. Insert the sliding support into the holes of the bottom guide by pressing the stopper (blue lever). Insert the top part of the sliding support into the slot. Press the stopper and slide the support out of the way, to the left. FR Fixez la structure du moyeu côté droit avec la vis fournie avec l’adaptateur 2" du côté droit. Insérez le support coulissant dans les trous du guide inférieur en appuyant sur la butée (manette bleue). Insérez la partie supérieure du support coulissant dans la fente. Appuyez sur la butée et retirez le support en le faisant coulisser vers la gauche DE Fixieren Sie den rechten Anschlag mit der Schraube, die mit dem rechten 2-Zoll-Adapter mitgeliefert wurde. Setzen Sie die Schiebehilfen in die Löcher der unteren Führung ein, indem Sie den Anschlag (blauer Hebel) drücken. Setzen Sie den oberen Teil der Schiebehalterung in den Schlitz ein. Schieben Sie den Anschlag und die Schiebehalterung nach links. IT Fissare la struttura del mozzo destro mediante la vite fornita con l'adattatore destro da 2" IInserire il supporto scorrevole nei fori della guida inferiore premendo il fermo (leva blu). Inserire la parte superiore del supporto scorrevole nello slot Premere il fermo ed estrarre il supporto facendolo scorrere verso sinistra ES Fije la estructura del disco derecho con el tornillo que se suministra con el adaptador derecho de 2" Inserte el soporte deslizante en los orificios de la guía inferior pulsando el tope (palanca azul). Inserte la parte superior del soporte deslizante en la ranura. Pulse el tope y el soporte deslizante hasta el fondo, hacia la izquierda PT Fixe a estrutura do hub direito com o parafuso fornecido e com o adaptador direito de 2 pol. Insira o suporte deslizante nos orifícios da guia inferior pressionando o limitador (alavanca azul). Insira a parte superior do suporte de deslizamento no slot. Pressione a parada e o suporte de deslizamento para fora do caminho, à esquerda RU Закрепите конструкцию правой втулки с помощью винта, прилагаемого к правому адаптеру 2" Вставьте раздвижную опору в отверстия нижней направляющей,нажав ограничитель (синий рычаг). Вставьте верхнюю часть подвижной опоры в гнездо. Нажмите на стопор и полностью выдвиньте опору влево Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona 3 8 9 10 11 EN Insert the intermediate support into the top holes located in the printer slot. Push down the intermediate support until you hear it click. Take the bail and position it as circled above. Insert the bail into the right- and left-hand cover slots. FR Insérez le support intermédiaire dans les trous supérieurs situés dans la fente de l’imprimante Appuyez sur le support intermédiaire jusqu’à entendre un clic. Prenez l’étrier et positionnez-le comme indiqué sur le schéma encerclé ci-dessus. Insérez l’étrier dans les fentes du couvercle à droite et à gauche. DE Setzen Sie die Zwischenhalterung in die oberen Löcher des Druckerschachts ein. Drücken Sie die Zwischenhalterung nach unten, bis sie mit einem hörbaren Klicken einrastet. Positionieren Sie den Bügel, wie in der Abbildung umrandet dargestellt. Setzen Sie den Bügel in die rechten und linken Schlitze der Abdeckung ein. IT Inserire il supporto intermedio nei fori superiori situati nello slot della stampante Premere il supporto intermedio verso il basso fino a udire uno scatto. Posizionare la traversina come indicato nell'immagine cerchiata sopra. Inserire la traversina negli slot del coperchio a destra e a sinistra. ES Inserte el soporte intermedio en los orificios superiores, situados en la ranura de la impresora Empuje hacia abajo el soporte intermedio hasta que oiga un clic. Coja la barra pisapapeles y colóquela como se indica arriba. Inserte la barra pisapapeles en las ranuras de la cubierta derecha e izquierda. PT Insira o suporte intermediário nos buracos superiores, localizados no slot da impressora Empurre o suporte intermediário para baixo, até ouvir um clique. Pegue o esvaziador e o posicione conforme demonstrado acima. Insira o esvaziador nos slots das tampas direita e esquerda. RU Вставьте промежуточный держатель в верхние отверстия в гнезде принтера Нажмите на промежуточный держатель до щелчка. Возьмите планку и разместите ее, как указано выше. Вставьте планку в правое и левое гнезда крышки. Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona 4 12 13 14 EN Press the blue lever until you hear it click at both sides. Go to the front panel and press the OK key. The printer must restart. Remove the USB dongle from the printer. IMPORTANT: Do not throw away the dongle, it contains a license that you can uninstall on this, and install on any other supported printer. FR Appuyez sur le levier bleu jusqu’à ce que vous entendiez un clic des deux côtés Sur le panneau avant, appuyez sur la touche OK. L’imprimante doit redémarrer. Retirez le dongle USB de l’imprimante. IMPORTANT : Ne jetez pas le dongle. Il contient une licence que vous pouvez désinstaller sur cette imprimante pour l’installer ensuite sur n’importe quel autre modèle d’imprimante pris en charge. DE Drücken Sie den blauen Hebel, bis er mit einem hörbaren Klicken auf beiden Seiten einrastet. Drücken Sie am Bedienfeld die Taste "OK". Der Drucker muss neu gestartet werden. Nehmen Sie den USB-Dongle aus dem Drucker. WICHTIG: Bewahren Sie den Dongle gut auf. Er enthält eine Lizenz, die Sie hier deinstallieren und auf anderen unterstützten Druckermodellen installieren können. IT Premere la leva blu fino a udire uno scatto su entrambi i lati Dal pannello frontale premere il tasto "OK". È necessario riavviare la stampante. Rimuovere la chiave di sicurezza USB dalla stampante. IMPORTANTE: non gettare la chiave di sicurezza, poiché contiene una licenza che è possibile disinstallare da questa stampante e installare su qualsiasi altro modello di stampante supportato. ES Presione la palanca azul por ambos lados hasta que oiga un clic Acceda al panel frontal y pulse la tecla “OK”. Debe reiniciar la impresora. Extraiga el dispositivo USB de la impresora. IMPORTANTE: No tire el dispositivo, contiene una licencia que puede desinstalar de este equipo e instalarla en otros modelos de impresora compatibles. PT Pressione a alavanca azul até ouvir um clique em ambos os lados Vá ao painel frontal e pressione a tecla “OK”. A impressora deve reiniciar. Remova o plug USB da impressora. IMPORTANTE: Não jogue fora o plug, ele contém uma licença que você pode desinstalar dessa impressora, e instalar em qualquer outro modelo de impressora compatível. RU Нажмите на обе стороны синего рычажка до щелчка На передней панели нажмите "OK". Необходимо перезапустить принтер. Извлеките ключ USB из принтера. ВАЖНО! Не выкидывайте ключ, на нем содержится лицензия, которую можно удалить с данного принтера и установить на любой другой поддерживаемой модели принтера. Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona 5 EN Changing to the 3-inch adaptor FR Modifier la taille de l’adaptateur pour passer à 3". DE IT ES PT RU 1 2 3 Ändern der Adaptergröße auf drei Zoll Modifica delle dimensioni dell'adattatore in 3". Cambio del tamaño del adaptador a 3". Alteração do tamanho do adaptador para 3 pol. EN Unscrew the 2-inch right-hand adaptor. Remove the 2-inch right-hand adaptor. Be sure to leave the right-hand hub structure in place. Slide the 3-inch right-hand adaptor onto the right-hand hub structure. FR Dévissez l’adaptateur 2" côté droit. Retirez l’adaptateur 2" côté droit. Veillez à bien laisser la structure du moyeu côté droit en place. Faites glisser l’adaptateur 3" côté droit sur la structure du moyeu côté droit. DE Lösen Sie den rechten 2-Zoll-Adapter. Entfernen Sie den rechten 2-Zoll-Adapter. Lassen Sie den rechten Anschlag, wo er ist. Schieben Sie den rechten 3-Zoll-Adapter auf den rechten Anschlag. IT Svitare l'adattatore destro da 2". Rimuovere l'adattatore destro da 2". Accertarsi di mantenere la struttura del mozzo destro in posizione. Inserire l'adattatore destro da 3" facendolo scorrere nella struttura del mozzo destro. ES Desatornille el adaptador derecho de 2". Extraiga el adaptador derecho de 2". Asegúrese de que la estructura del disco derecho se queda en su lugar. Deslice el adaptador derecho de 3" en la estructura del disco derecho. PT Desparafuse o adaptador direito de 2 pol Remova o adaptador direito de 2 pol. Assegure-se de deixar a estrutura do hub direito no lugar. Deslize o adaptador direito de 3 pol. na estrutura do hub direito. RU Отверните правый адаптер 2" Снимите правый адаптер 2". Конструкция правой втулки должна остаться на месте. Задвиньте правый адаптер 3" в конструкцию правой втулки. Изменение размера адаптера на 3” . Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona 6 4 5 6 EN Fix the right-hand adaptor onto the hub structure with the screw provided. Insert the 3-inch left-hand adaptor onto the sliding support. Fit the adaptor into the holes located on the sliding support and rotate it counter-clockwise until you hear it click. FR Fixez l’adaptateur pour le côté droit sur la structure du moyeu avec la vis fournie. Insérez l’adaptateur 3" pour le côté gauche dans le support coulissant. Emboîtez l’adaptateur dans les trous situés sur le support coulissant et faites-le pivoter dans le sens antihoraire jusqu’à ce que vous entendiez un clic. DE Fixieren Sie den rechten Adapter mit der mitgelieferten Schraube am Anschlag. Setzen Sie den linken 3-Zoll-Adapter auf die Schiebehalterung auf. Stecken Sie den Adapter in die Löcher auf der Schiebehalterung, und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, bis er mit einem hörbaren Klicken einrastet. IT Fissare l'adattatore destro nella struttura del mozzo mediante la vite fornita. Inserire l'adattatore sinistro da 3" nel supporto scorrevole. Inserire l'adattatore nei fori situati sul supporto scorrevole e ruotarlo in senso antiorario fino a udire uno scatto. ES Fije el adaptador derecho en la estructura del disco utilizando el tornillo que se suministra. Inserte el adaptador derecho de 3" en el soporte deslizante. Coloque el adaptador en los orificios que se encuentran en el soporte deslizante y gírelo en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que oiga un “clic”. PT Fixe o adaptador direito na estrutura do hub com o parafuso fornecido. Insira o adaptador esquerdo de 3 pol. no suporte de deslizamento. Encaixe o adaptador nos buracos localizados no suporte de deslizamento e gire-o no sentido anti-horário até você ouvir um clique. RU Закрепите правый адаптер на конструкции втулки с помощью прилагаемого винта. Вставьте левый адаптер 3” в подвижную опору. Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona Поместите адаптер в отверстия на подвижной опоре и поверните его по часовой стрелке до щелчка. 7 Legal notices © Copyright 2014 Hewlett-Packard Development Company, L.P. The information contained herein is subject to change without notice. The only warranties for HP products and services are set forth in the express warranty statements accompanying such products and services. Nothing herein should be construed as constituting an additional warranty. HP shall not be liable for technical or editorial errors or omissions contained herein. Hewlett-Packard Company - Learning Products - Barcelona
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

HP DesignJet T7100 Printer series Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para