SOUNDKUB BARREL El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Manuel d’utilisation
FR-NL-ES
FR
Consignes de séCurité :
Lisez attentivement ce manuel qui contient des informations
importantes sur l’installation.
Conservez le manuel pour référence ultérieure. Si l’appareil change un jour de propriétaire,
assurez-vous que le nouvel utilisateur est en possession du manuel.
Assurez-vous que la tension secteur convient à cet appareil et qu’elle ne dépasse pas la tension
d’alimentation indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil.
Uniquement pour utilisation à l’intérieur !
An d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie
ou à l’humidité. Assurez-vous qu’aucun objet inammable ne se trouve à proximité de l’appareil
pendant son fonctionnement.
Installez l’appareil à un endroit bien ventilé à une distance minimum de 50cm de toute surface.
Assurez-vous que les fentes de ventilation ne sont pas bloquées.
Débranchez l’appareil du secteur avant toute manipulation ou entretien. Lorsque vous remplacez
le fusible, utilisez uniquement un fusible qui présente exactement les mêmes caractéristiques que
l’ancien.
La température ambiante ne doit pas dépasser 40°C. Ne pas faire fonctionner l’appareil à des
températures supérieures.
En cas de dysfonctionnement, arrêtez immédiatement l’appareil. N’essayez jamais de réparer
l’appareil par vous-même. Une réparation mal faite peut entraîner des dommages et des dysfonctionne-
ments. Contactez un service technique agréé. Utilisez uniquement des pièces détachées identiques aux
pièces d’origine.
Ne pas brancher l’appareil sur un variateur.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est jamais écrasé ni endommagé.
Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon.
Ne pas exposer trop longuement vos yeux en direction de la source lumineuse.
RECHARGER l’APPAREIL
(via l’entrée mini USB/prise secteur)
1. Avant la première mise en service de l’appareil,
veuillez le charger pendant 24 heures à l’aide du câble inclus.
NOTE : SEUL le cable USB est inclus
LECTURE D’UN FICHIER DE MUSIQUE MP3 A PARTIR D’UN SUPPORT USB :
1. Meez le système sous tension
2. Branchez le support USB
(dès lors que vous insérez une clé USB, le système la lance automaquement)
3. Séleconnez un tre et appuyez sur PLAY
UTILISATION DES ENTREES LIGNE(S) :
1. Branchez une che Jack stéréo 3.35mm sur l’une des entrées AUX
Importé par : MAGNETICLAND SAS, 10 RUE JEAN COTTIN - 75018 PARIS - FRANCE
NOTE IMPORTANTE : Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Veuillez
les faire recycler là où il existe des centres pour cela. Consultez les autorités locales ou votre revendeur sur la façon de
les recycler.
FONCTION AUDIO SANS FILS :
1. Acvez la foncon Audio sans ls au moyen du bouton (2 / MODE).
Il vous sut d’appuyer sur le bouton sur les dièrents mode pour être posionné
sur la foncon BT.
2. Acvez la foncon Audio sans ls sur votre appareil (smartphone, tablee, etc)
3. Séleconnez «SoundKub» dans la liste des appareils trouvés
4. Vous êtes prêt à écouter votre musique
FONCTION RADIO FM :
1. Appuyez sur le bouton MODE pour passer en mode radio FM
2. Faire un appui long sur PLAY/PAUSE pour rechercher automaquement la staon. Une
fois la staon terminée, la staon la sauvegardera automaquement.
3. Appuyez sur les touches précédent/suivant pour changer de staon de radio.
4. Appuyez sur la touche MODE pour changer de foncon.
Importé par : MAGNETICLAND SAS, 10 RUE JEAN COTTIN - 75018 PARIS - FRANCE
DESACTIVATION DE LA VOIX :
- Appuyez de manière prolongée sur le bouton (2) ; sélecteur de source d'entrée
(Ligne/BT, etc) pour désactiver les conrmations vocales.
- Changez de langue (passer du Chinois à l'Anglais), appuyez 3 secondes sur le bouton
Lecture/Pause (6)
Fonctions de la télécommande :
1. Sélection du Mode (USB/SD/BT, AUX,FM)
2. Mode SILENCE
3. Lecture/Pause
4. Titre/Piste suivant
5. Titre/Piste précèdent
7. Fonction Répéter
FONCTIONNALITÉS :
1. Titre précédent / Diminution du Volume
2. MODE (Audio sans l «BT», LINE, USB, SD, RADIO FM)
3. REPEAT (Jouer la musique en boucle)
4. Passer les titres de 5 en 5
(Ex : Passer du titre 5 à 10 en une seule pression)
5. Titre suivant / Augmentation du Volume
6. PLAY / PAUSE
7. LINE-IN (Aux 1) Entrée mini Jack 3.35mm pour Smartphone/Tablette
8. LINE-IN (Aux 2)
9. Entrée SD
10. MICRO 1
11. MICRO 2
12. Réglage des AIGUES
13. Réglage des BASS
14. Réglage Volume MICRO
15. Réglage de l’ECHO
16. Entrée USB
17. Alimentation général (POWER)
18. Entrée
5V_DC
19. Réglage Volume général
6. Dont install the unit in or near a place where it may come in contact with rain, moisture or
other liquids.
7. If the battery is incorrectly replaced then explosion would happen, so please replace it with
the same type or equivalent type of battery.
8. To avoid charging accident, it must to use the original adapter of this product to charging. If the
accident or machinery damage caused by other original adapter, it will void warranty.
9. To prevent battery explosion, do not install in areas of extreme heat, fire or in areas with direct
exposure to sunlight.
Control Panel description
1. Last Song/Vol-
2. MODE
3. REPEART
4. Jump Song
5. Next Song/Vol+
6. PLAY/PAUSE
AUX
AUX
Importé par : MAGNETICLAND SAS, 10 RUE JEAN COTTIN - 75018 PARIS - FRANCE
NL
VeiligheidsinstruCties :
Lees deze handleiding zorgvuldig door, die informatie bevat
belangrijke informatie over de installatie.
• Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik. Als het apparaat de dag van een eigenaar verandert,
zorg ervoor dat de nieuwe gebruiker in het bezit is van de handleiding.
• Zorg ervoor dat de netspanning geschikt is voor dit apparaat en dat deze de spanning niet overschrijdt
aangegeven op het typeplaatje van het apparaat.
Alleen voor gebruik binnenshuis!
• Stel dit apparaat niet bloot aan regen om brand of elektrische schokken te voorkomen.
of vocht. Zorg ervoor dat zich geen brandbare voorwerpen in de buurt van het apparaat bevinden
tijdens zijn werking.
• Installeer het apparaat op een goed geventileerde plaats op minstens 50 cm afstand van elk oppervlak.
Zorg ervoor dat de ventilatiesleuven niet zijn geblokkeerd.
• Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het gebruikt of onderhoudt. Wanneer u vervangt
de lont, gebruik alleen een lont die exact dezelfde eigenschappen heeft als
de oude.
• De omgevingstemperatuur mag niet hoger zijn dan 40 ° C. Gebruik het apparaat niet op
hogere temperaturen.
• Stop het apparaat in geval van storing onmiddellijk. Probeer nooit te repareren
het apparaat zelf. Onjuiste reparatie kan leiden tot schade en storingen. Neem contact op met een geautoriseerde tech-
nische dienst. Gebruik alleen reserveonderdelen die identiek zijn aan de originele onderdelen.
• Sluit het apparaat niet aan op een station.
• Zorg ervoor dat het netsnoer nooit wordt verpletterd of beschadigd.
• Trek nooit de stekker uit het stopcontact door aan het snoer te trekken.
• Stel uw ogen niet te lang bloot aan de lichtbron.
LAAD HET APPARAAT OP
(via mini USB-ingang / stopcontact)
1. Vóór het eerste gebruik van het apparaat,
laad het 24 uur op met behulp van de meegeleverde kabel.
OPMERKING: ALLEEN de USB-kabel is inbegrepen
EEN MP3-MUZIEKBESTAND AFSPELEN VANAF EEN USB-HOUDER :
1. Schakel het systeem in
2. Sluit de USB-ondersteuning aan (zodra u een USB-sleutel plaatst, wordt het automasch gestart)
3. Selecteer een tel en druk op PLAY
GEBRUIK VAN INPUTS LINE (S):
1. Sluit een 3,35 mm stereo jackplug aan op een van de AUX-ingangen
Importé par : MAGNETICLAND SAS, 10 RUE JEAN COTTIN - 75018 PARIS - FRANCE
BELANGRIJKE OPMERKING: elektrische producten mogen niet met het huishoudelijk afval worden weggegooid. Laat ze
alsjeblieft hergebruiken waar er centra voor zijn. Raadpleeg de plaatselijke autoriteiten of uw dealer voor informatie over
het recyclen ervan.
DRAADLOZE AUDIOFUNCTIE :
1. Acveer de draadloze audiofunce met de knop (2 / MODE).
Druk gewoon op de knop op de verschillende modi om te worden geposioneerd
op de BT-funce.
2. Schakel de Wireless Audio-funce op uw apparaat in (smartphone, tablet, enz.)
3. Selecteer «SoundKub» in de lijst met gevonden apparaten
4. U bent klaar om naar uw muziek te luisteren
FM-RADIOFUNCTIE :
1. Druk op de MODE-knop om naar de FM-radiomodus te schakelen
2. Houd PLAY / PAUSE ingedrukt om automasch naar het staon te zoeken. Als het sta-
on klaar is, slaat het staon het automasch op.
3. Druk op de Vorige / Volgende knoppen om de radiozender te veranderen.
4. Druk op de knop MODE om de funce te wijzigen.
Importé par : MAGNETICLAND SAS, 10 RUE JEAN COTTIN - 75018 PARIS - FRANCE
DEACTIVATIE VAN DE STEM :
- Houd knop (2) ingedrukt; ingangsbron selector
(Lijn / BT, enz.) Om stembevestigingen uit te schakelen.
- Wijzig de taal (schakel van Chinees naar Engels), houd de knop 3 seconden ingedrukt
Afspelen / pauze (6)
Afstandsbediening functies :
1. Modusselectie (USB / SD / BT, AUX, FM)
2. STIL-modus
3. Play / Pause
4. Titel / nummer volgende
5. Vorige titel / nummer
7. Herhaal functie
FEATURES :
1. Vorige titel / Vermindering van het volume
2. MODE (Draadloze Audio «BT», LIJN, USB, SD, FM RADIO)
3. REPEAT (Muzieklus afspelen)
4. Sla de titels over van 5 naar 5
(bijv .: ga van titel 5 naar 10 met één druk op de knop)
5. Volgende titel / Volume verhogen
6. PLAY / PAUSE
7. LINE-IN (Aux 1) Mini-jack Input 3,35 mm voor smartphone / tablet
8. LINE-IN (Aux 2)
9. SD-invoer
10. MICRO 1
11. MICRO 2
12. De BOMEN instellen
13. De BASS instellen
14. MIC Volumeregeling
15. ECHO instellen
16. USB-ingang
17. Algemeen vermogen (POWER)
18. Invoer 5V_DC
19. Algemene volumeaanpassing
6. Dont install the unit in or near a place where it may come in contact with rain, moisture or
other liquids.
7. If the battery is incorrectly replaced then explosion would happen, so please replace it with
the same type or equivalent type of battery.
8. To avoid charging accident, it must to use the original adapter of this product to charging. If the
accident or machinery damage caused by other original adapter, it will void warranty.
9. To prevent battery explosion, do not install in areas of extreme heat, fire or in areas with direct
exposure to sunlight.
Control Panel description
1. Last Song/Vol-
2. MODE
3. REPEART
4. Jump Song
5. Next Song/Vol+
6. PLAY/PAUSE
AUX
AUX
Importé par : MAGNETICLAND SAS, 10 RUE JEAN COTTIN - 75018 PARIS - FRANCE
ES
instruCCiones de seguridad :
Lea este manual detenidamente, que contiene información
información importante sobre la instalación.
• Guarde el manual para referencia futura. Si el dispositivo cambia el día del propietario,
asegúrese de que el nuevo usuario esté en posesión del manual.
Asegúrese de que la tensión de red sea adecuada para esta unidad y que no exceda el voltaje
indicado en la placa de características del dispositivo.
• ¡Solo para uso en interiores!
• Para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia.
o humedad Asegúrese de que no haya objetos inamables cerca de la unidad
durante su operación.
• Instale la unidad en un lugar bien ventilado a una distancia mínima de 50 cm de cualquier supercie.
Asegúrese de que las ranuras de ventilación no estén bloqueadas.
• Desenchufe el aparato de la red antes de manipularlo o realizar su mantenimiento. Cuando reemplazas
el fusible, use solo un fusible que tenga exactamente las mismas características que
la edad.
• La temperatura ambiente no debe superar los 40 ° C. No opere la unidad en
temperaturas más altas.
• En caso de mal funcionamiento, detenga el dispositivo de inmediato. Nunca intentes reparar
el dispositivo por ti mismo. Una reparación incorrecta puede ocasionar daños y fallas de funcionamiento.
Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. Use solo repuestos que sean idénticos a las
partes originales.
• No conecte el dispositivo a una unidad.
Asegúrese de que el cable de alimentación nunca se triture ni dañe.
• Nunca desenchufe el aparato tirando del cable.
• No exponga sus ojos a la fuente de luz demasiado tiempo.
RECARGA EL DISPOSITIVO
(a través de la entrada mini USB / salida de CA)
1. Antes del primer uso del dispositivo,
cárgalo durante 24 horas con el cable incluido.
NOTA: SOLAMENTE el cable USB está incluido
REPRODUCIENDO UN ARCHIVO DE MÚSICA MP3 DESDE UN SOSTENEDOR USB :
1. Encienda el sistema
2. Conecte el soporte USB (tan pronto como inserte una llave USB, el sistema la iniciará automáca-
mente)
3. Seleccione un tulo y presione PLAY
USO DE LÍNEA(S) DE ENTRADAS :
1. Conecte una clavija estéreo de 3,35 mm a una de las entradas AUX
Importé par : MAGNETICLAND SAS, 10 RUE JEAN COTTIN - 75018 PARIS - FRANCE
NOTA IMPORTANTE: Los productos eléctricos no se deben tirar con la basura doméstica. Por favor, recíclelos donde
hay centros para esto. Consulte a las autoridades locales o a su distribuidor sobre cómo reciclarlos.
FUNCIÓN DE AUDIO INALÁMBRICO :
1. Acve la función de audio inalámbrico con el botón (2 / MODE).
Simplemente presione el botón en los diferentes modos para posicionarse en la función BT.
2. Acve la función de Audio inalámbrico en su disposivo (teléfono inteligente, tableta, etc.)
3. Seleccione «SoundKub» de la lista de disposivos encontrados
4. Estás listo para escuchar tu música
FUNCIÓN DE RADIO FM :
1. Presione el botón MODE para cambiar al modo de radio FM
2. Presione y sostenga PLAY / PAUSE para buscar automácamente la estación. Una vez que
la estación haya terminado, la estación la guardará automácamente.
3. Presione los botones Anterior / Siguiente para cambiar la estación de radio.
4. Presione el botón MODE para cambiar la función.
Importé par : MAGNETICLAND SAS, 10 RUE JEAN COTTIN - 75018 PARIS - FRANCE
DESACTIVACIÓN DE LA VOZ :
- Mantenga presionado el botón (2); selector de fuente de entrada
(Line/BT,etc.)paradesactivarlasconrmacionesdevoz.
- Cambiar el idioma (cambiar de chino a inglés), presionar el botón durante 3 segundos
Reproducir / Pausa (6)
Funciones de control remoto :
1. Selección de modo (USB / SD / BT, AUX, FM)
2. Modo SILENCE
3. Reproducir / Pausa
4. Título / Pista Siguiente
5. Título / pista anterior
7. Repita la función
CARACTERÍSTICAS :
1. Título anterior / disminución del volumen
2. MODE (Audio inalámbrico «BT», LINE, USB, SD, FM RADIO)
3. REPETIR (Reproducción de música en bucle)
4. Omita los títulos del 5 al 5 (Ej: Omita del título 5 al 10 en una sola pulsación)
5. Próximo título / Aumento de volumen
6. PLAY / PAUSE
7. LINE-IN (Aux 1) Mini Jack Input 3.35mm para teléfono inteligente / tableta
8. LINE-IN (Aux 2)
9. entrada SD
10. MICRO 1
11. MICRO 2
12. Conguración de los ÁRBOLES
13. Conguración de BASS
14. Control de volumen MIC
15. Conguración de ECHO
16. Entrada USB
17. Poder general (PODER)
18. Entrada 5V_DC
19. Ajuste general del volumen
6. Dont install the unit in or near a place where it may come in contact with rain, moisture or
other liquids.
7. If the battery is incorrectly replaced then explosion would happen, so please replace it with
the same type or equivalent type of battery.
8. To avoid charging accident, it must to use the original adapter of this product to charging. If the
accident or machinery damage caused by other original adapter, it will void warranty.
9. To prevent battery explosion, do not install in areas of extreme heat, fire or in areas with direct
exposure to sunlight.
Control Panel description
1. Last Song/Vol-
2. MODE
3. REPEART
4. Jump Song
5. Next Song/Vol+
6. PLAY/PAUSE
AUX
AUX
Importé par : MAGNETICLAND SAS, 10 RUE JEAN COTTIN - 75018 PARIS - FRANCE
MagnetiCland
Déclaration CE de Conformité
EG-conformiteitsverklaring
Declaración de conformidad CE
Nous, MAGNETICLAND SAS
10 RUE JEAN COTTIN - 75018 PARIS - FRANCE
Certions et déclarons sous notre seule responsabilité que les produits suivants :
Certiceren en verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat de volgende producten :
Certicar y declaramos bajo nuestra única responsabilidad que los siguientes productos :
Marque : SOUNDKUB
Désignation commerciale : Système de sonorisation amplié sur batterie à LED
Type ou modèle : MGT4HP
Auxquels se réfère cette déclaration sont conformes aux exigences essentielles et
aux autres dispositions pertinentes des directives.
Para que esta declaración se ajusta a los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de
las Directivas.
- LVD 2006/95/CE - RED directive 2014/53/EU - ERP 2009/125/CE - EMC 2004/108/CE -
Les produits sont en conformité avec les normes et/ou autres
documents normatifs suivants :
Standards appliqués :
EN60065: 2014
EN62479 :2010
EN 301 489-1 V1.9.2
EN 301 489-17 V2.2.1
EN 300 328 V1.9.1
EN55013:2013
EN61000-3-2:2014
EN61000-3-3:2013
EN55020:2007+A11:2011
Fait à Paris (France),
le 23/08/2018

Transcripción de documentos

Manuel d’utilisation FR-NL-ES Consignes de sécurité : Lisez attentivement ce manuel qui contient des informations importantes sur l’installation. FR • Conservez le manuel pour référence ultérieure. Si l’appareil change un jour de propriétaire, assurez-vous que le nouvel utilisateur est en possession du manuel. • Assurez-vous que la tension secteur convient à cet appareil et qu’elle ne dépasse pas la tension d’alimentation indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil. • Uniquement pour utilisation à l’intérieur ! • Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Assurez-vous qu’aucun objet inflammable ne se trouve à proximité de l’appareil pendant son fonctionnement. • Installez l’appareil à un endroit bien ventilé à une distance minimum de 50cm de toute surface. Assurez-vous que les fentes de ventilation ne sont pas bloquées. • Débranchez l’appareil du secteur avant toute manipulation ou entretien. Lorsque vous remplacez le fusible, utilisez uniquement un fusible qui présente exactement les mêmes caractéristiques que l’ancien. • La température ambiante ne doit pas dépasser 40°C. Ne pas faire fonctionner l’appareil à des températures supérieures. • En cas de dysfonctionnement, arrêtez immédiatement l’appareil. N’essayez jamais de réparer l’appareil par vous-même. Une réparation mal faite peut entraîner des dommages et des dysfonctionnements. Contactez un service technique agréé. Utilisez uniquement des pièces détachées identiques aux pièces d’origine. • Ne pas brancher l’appareil sur un variateur. • Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est jamais écrasé ni endommagé. • Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon. • Ne pas exposer trop longuement vos yeux en direction de la source lumineuse. RECHARGER l’APPAREIL (via l’entrée mini USB/prise secteur) 1. Avant la première mise en service de l’appareil, veuillez le charger pendant 24 heures à l’aide du câble inclus. NOTE : SEUL le cable USB est inclus LECTURE D’UN FICHIER DE MUSIQUE MP3 A PARTIR D’UN SUPPORT USB : 1. Mettez le système sous tension 2. Branchez le support USB (dès lors que vous insérez une clé USB, le système la lance automatiquement) 3. Sélectionnez un titre et appuyez sur PLAY UTILISATION DES ENTREES LIGNE(S) : 1. Branchez une fiche Jack stéréo 3.35mm sur l’une des entrées AUX Importé par : MAGNETICLAND SAS, 10 RUE JEAN COTTIN - 75018 PARIS - FRANCE FONCTION Audio sans filS : 1. Activez la fonction Audio sans fils au moyen du bouton (2 / MODE). Il vous suffit d’appuyer sur le bouton sur les diffèrents mode pour être positionné sur la fonction BT. 2. Activez la fonction Audio sans fils sur votre appareil (smartphone, tablette, etc) 3. Sélectionnez «SoundKub» dans la liste des appareils trouvés 4. Vous êtes prêt à écouter votre musique FONCTION RADIO FM : 1. Appuyez sur le bouton MODE pour passer en mode radio FM 2. Faire un appui long sur PLAY/PAUSE pour rechercher automatiquement la station. Une fois la station terminée, la station la sauvegardera automatiquement. 3. Appuyez sur les touches précédent/suivant pour changer de station de radio. 4. Appuyez sur la touche MODE pour changer de fonction. DESACTIVATION DE LA VOIX : - Appuyez de manière prolongée sur le bouton (2) ; sélecteur de source d'entrée (Ligne/BT, etc) pour désactiver les confirmations vocales. - Changez de langue (passer du Chinois à l'Anglais), appuyez 3 secondes sur le bouton Lecture/Pause (6) Fonctions de la télécommande : 1. 2. 3. 4. 5. 7. Sélection du Mode (USB/SD/BT, AUX,FM) Mode SILENCE Lecture/Pause Titre/Piste suivant Titre/Piste précèdent Fonction Répéter NOTE IMPORTANTE : Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Veuillez les faire recycler là où il existe des centres pour cela. Consultez les autorités locales ou votre revendeur sur la façon de les recycler. Importé par : MAGNETICLAND SAS, 10 RUE JEAN COTTIN - 75018 PARIS - FRANCE Fonctionnalités : Control Panel description AUX AUX 1. Last Song/Vol1. Titre précédent / Diminution du Volume 2. MODE 2. MODE (Audio sans fil «BT», LINE, USB, SD, RADIO FM) 3. REPEART 3. REPEAT (Jouer la musique en boucle) 4. Jump Song 4. Passer les titres de 5 en 5 (Ex : Passer du titre 5 à 10 en une seule pression) 5. Next Song/Vol+ Titre suivant / Augmentation du Volume 6. 5. PLAY/PAUSE 6. PLAY / PAUSE 7. LINE-IN (Aux 1) Entrée mini Jack 3.35mm pour Smartphone/Tablette 8. LINE-IN (Aux 2) 9. Entrée SD 10. MICRO 1 11. MICRO 2 12. Réglage des AIGUES 13. Réglage des BASS 14. Réglage Volume MICRO 15. Réglage de l’ECHO 16. Entrée USB 17. Alimentation général (POWER) 18. Entrée 5V_DC 19. Réglage Volume général Importé par : MAGNETICLAND SAS, 10 RUE JEAN COTTIN - 75018 PARIS - FRANCE Veiligheidsinstructies : Lees deze handleiding zorgvuldig door, die informatie bevat belangrijke informatie over de installatie. NL • Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik. Als het apparaat de dag van een eigenaar verandert, zorg ervoor dat de nieuwe gebruiker in het bezit is van de handleiding. • Zorg ervoor dat de netspanning geschikt is voor dit apparaat en dat deze de spanning niet overschrijdt aangegeven op het typeplaatje van het apparaat. • Alleen voor gebruik binnenshuis! • Stel dit apparaat niet bloot aan regen om brand of elektrische schokken te voorkomen. of vocht. Zorg ervoor dat zich geen brandbare voorwerpen in de buurt van het apparaat bevinden tijdens zijn werking. • Installeer het apparaat op een goed geventileerde plaats op minstens 50 cm afstand van elk oppervlak. Zorg ervoor dat de ventilatiesleuven niet zijn geblokkeerd. • Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact voordat u het gebruikt of onderhoudt. Wanneer u vervangt de lont, gebruik alleen een lont die exact dezelfde eigenschappen heeft als de oude. • De omgevingstemperatuur mag niet hoger zijn dan 40 ° C. Gebruik het apparaat niet op hogere temperaturen. • Stop het apparaat in geval van storing onmiddellijk. Probeer nooit te repareren het apparaat zelf. Onjuiste reparatie kan leiden tot schade en storingen. Neem contact op met een geautoriseerde technische dienst. Gebruik alleen reserveonderdelen die identiek zijn aan de originele onderdelen. • Sluit het apparaat niet aan op een station. • Zorg ervoor dat het netsnoer nooit wordt verpletterd of beschadigd. • Trek nooit de stekker uit het stopcontact door aan het snoer te trekken. • Stel uw ogen niet te lang bloot aan de lichtbron. LAAD HET APPARAAT OP (via mini USB-ingang / stopcontact) 1. Vóór het eerste gebruik van het apparaat, laad het 24 uur op met behulp van de meegeleverde kabel. OPMERKING: ALLEEN de USB-kabel is inbegrepen EEN MP3-MUZIEKBESTAND AFSPELEN VANAF EEN USB-HOUDER : 1. Schakel het systeem in 2. Sluit de USB-ondersteuning aan (zodra u een USB-sleutel plaatst, wordt het automatisch gestart) 3. Selecteer een titel en druk op PLAY GEBRUIK VAN INPUTS LINE (S): 1. Sluit een 3,35 mm stereo jackplug aan op een van de AUX-ingangen Importé par : MAGNETICLAND SAS, 10 RUE JEAN COTTIN - 75018 PARIS - FRANCE Draadloze audiofunctie : 1. Activeer de draadloze audiofunctie met de knop (2 / MODE).      Druk gewoon op de knop op de verschillende modi om te worden gepositioneerd      op de BT-functie. 2. Schakel de Wireless Audio-functie op uw apparaat in (smartphone, tablet, enz.) 3. Selecteer «SoundKub» in de lijst met gevonden apparaten 4. U bent klaar om naar uw muziek te luisteren FM-RADIOFUNCTIE : 1. Druk op de MODE-knop om naar de FM-radiomodus te schakelen 2. Houd PLAY / PAUSE ingedrukt om automatisch naar het station te zoeken. Als het station klaar is, slaat het station het automatisch op. 3. Druk op de Vorige / Volgende knoppen om de radiozender te veranderen. 4. Druk op de knop MODE om de functie te wijzigen. DEACTIVATIE VAN DE STEM : - Houd knop (2) ingedrukt; ingangsbron selector     (Lijn / BT, enz.) Om stembevestigingen uit te schakelen. - Wijzig de taal (schakel van Chinees naar Engels), houd de knop 3 seconden ingedrukt     Afspelen / pauze (6) Afstandsbediening functies : 1. Modusselectie (USB / SD / BT, AUX, FM) 2. STIL-modus 3. Play / Pause 4. Titel / nummer volgende 5. Vorige titel / nummer 7. Herhaal functie BELANGRIJKE OPMERKING: elektrische producten mogen niet met het huishoudelijk afval worden weggegooid. Laat ze alsjeblieft hergebruiken waar er centra voor zijn. Raadpleeg de plaatselijke autoriteiten of uw dealer voor informatie over het recyclen ervan. Importé par : MAGNETICLAND SAS, 10 RUE JEAN COTTIN - 75018 PARIS - FRANCE features : Control Panel description AUX AUX 1. Last Song/Vol1. Vorige titel / Vermindering van het volume 2. MODE 2. MODE (Draadloze Audio «BT», LIJN, USB, SD, FM RADIO) 3. REPEART 3. REPEAT (Muzieklus afspelen) 4. Jump Song 4. Sla de titels over van 5 naar 5 (bijv .: ga van titel 5 naar 10 met één druk op de knop) 5. Next Song/Vol+ Volgende titel / Volume verhogen 6. 5. PLAY/PAUSE 6. PLAY / PAUSE 7. LINE-IN (Aux 1) Mini-jack Input 3,35 mm voor smartphone / tablet 8. LINE-IN (Aux 2) 9. SD-invoer 10. MICRO 1 11. MICRO 2 12. De BOMEN instellen 13. De BASS instellen 14. MIC Volumeregeling 15. ECHO instellen 16. USB-ingang 17. Algemeen vermogen (POWER) 18. Invoer 5V_DC 19. Algemene volumeaanpassing Importé par : MAGNETICLAND SAS, 10 RUE JEAN COTTIN - 75018 PARIS - FRANCE Instrucciones de seguridad : Lea este manual detenidamente, que contiene información información importante sobre la instalación. ES • Guarde el manual para referencia futura. Si el dispositivo cambia el día del propietario, asegúrese de que el nuevo usuario esté en posesión del manual. • Asegúrese de que la tensión de red sea adecuada para esta unidad y que no exceda el voltaje indicado en la placa de características del dispositivo. • ¡Solo para uso en interiores! • Para evitar el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia. o humedad Asegúrese de que no haya objetos inflamables cerca de la unidad durante su operación. • Instale la unidad en un lugar bien ventilado a una distancia mínima de 50 cm de cualquier superficie. Asegúrese de que las ranuras de ventilación no estén bloqueadas. • Desenchufe el aparato de la red antes de manipularlo o realizar su mantenimiento. Cuando reemplazas el fusible, use solo un fusible que tenga exactamente las mismas características que la edad. • La temperatura ambiente no debe superar los 40 ° C. No opere la unidad en temperaturas más altas. • En caso de mal funcionamiento, detenga el dispositivo de inmediato. Nunca intentes reparar el dispositivo por ti mismo. Una reparación incorrecta puede ocasionar daños y fallas de funcionamiento. Póngase en contacto con un servicio técnico autorizado. Use solo repuestos que sean idénticos a las partes originales. • No conecte el dispositivo a una unidad. • Asegúrese de que el cable de alimentación nunca se triture ni dañe. • Nunca desenchufe el aparato tirando del cable. • No exponga sus ojos a la fuente de luz demasiado tiempo. RECARGA EL DISPOSITIVO (a través de la entrada mini USB / salida de CA) 1. Antes del primer uso del dispositivo, cárgalo durante 24 horas con el cable incluido. NOTA: SOLAMENTE el cable USB está incluido REPRODUCIENDO UN ARCHIVO DE MÚSICA MP3 DESDE UN SOSTENEDOR USB : 1. Encienda el sistema 2. Conecte el soporte USB (tan pronto como inserte una llave USB, el sistema la iniciará automáticamente) 3. Seleccione un título y presione PLAY USO DE LÍNEA(S) DE ENTRADAS : 1. Conecte una clavija estéreo de 3,35 mm a una de las entradas AUX Importé par : MAGNETICLAND SAS, 10 RUE JEAN COTTIN - 75018 PARIS - FRANCE Función de audio inalámbrico : 1. Active la función de audio inalámbrico con el botón (2 / MODE).      Simplemente presione el botón en los diferentes modos para posicionarse en la función BT. 2. Active la función de Audio inalámbrico en su dispositivo (teléfono inteligente, tableta, etc.) 3. Seleccione «SoundKub» de la lista de dispositivos encontrados 4. Estás listo para escuchar tu música FUNCIÓN DE RADIO FM : 1. Presione el botón MODE para cambiar al modo de radio FM 2. Presione y sostenga PLAY / PAUSE para buscar automáticamente la estación. Una vez que la estación haya terminado, la estación la guardará automáticamente. 3. Presione los botones Anterior / Siguiente para cambiar la estación de radio. 4. Presione el botón MODE para cambiar la función. DESACTIVACIÓN DE LA VOZ : - Mantenga presionado el botón (2); selector de fuente de entrada (Line / BT, etc.) para desactivar las confirmaciones de voz. - Cambiar el idioma (cambiar de chino a inglés), presionar el botón durante 3 segundos     Reproducir / Pausa (6) Funciones de control remoto : 1. Selección de modo (USB / SD / BT, AUX, FM) 2. Modo SILENCE 3. Reproducir / Pausa 4. Título / Pista Siguiente 5. Título / pista anterior 7. Repita la función NOTA IMPORTANTE: Los productos eléctricos no se deben tirar con la basura doméstica. Por favor, recíclelos donde hay centros para esto. Consulte a las autoridades locales o a su distribuidor sobre cómo reciclarlos. Importé par : MAGNETICLAND SAS, 10 RUE JEAN COTTIN - 75018 PARIS - FRANCE características : Control Panel description AUX AUX 1. Last Song/Vol1. Título anterior / disminución del volumen 2. MODE 2. MODE (Audio inalámbrico «BT», LINE, USB, SD, FM RADIO) 3. REPEART 3. REPETIR (Reproducción de música en bucle) 4. Jump Song 4. Omita los títulos del 5 al 5 (Ej: Omita del título 5 al 10 en una sola pulsación) 5. Next Song/Vol+ Próximo título / Aumento de volumen 6. 5. PLAY/PAUSE 6. PLAY / PAUSE 7. LINE-IN (Aux 1) Mini Jack Input 3.35mm para teléfono inteligente / tableta 8. LINE-IN (Aux 2) 9. entrada SD 10. MICRO 1 11. MICRO 2 12. Configuración de los ÁRBOLES 13. Configuración de BASS 14. Control de volumen MIC 15. Configuración de ECHO 16. Entrada USB 17. Poder general (PODER) 18. Entrada 5V_DC 19. Ajuste general del volumen Importé par : MAGNETICLAND SAS, 10 RUE JEAN COTTIN - 75018 PARIS - FRANCE MAGNETICLAND Déclaration CE de Conformité EG-conformiteitsverklaring Declaración de conformidad CE Nous, MAGNETICLAND SAS 10 RUE JEAN COTTIN - 75018 PARIS - FRANCE Certifions et déclarons sous notre seule responsabilité que les produits suivants : Certificeren en verklaren onder eigen verantwoordelijkheid dat de volgende producten : Certificar y declaramos bajo nuestra única responsabilidad que los siguientes productos : Marque : SOUNDKUB Désignation commerciale : Système de sonorisation amplifié sur batterie à LED Type ou modèle : MGT4HP Auxquels se réfère cette déclaration sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives. Para que esta declaración se ajusta a los requisitos esenciales y otras disposiciones pertinentes de las Directivas. - LVD 2006/95/CE - RED directive 2014/53/EU - ERP 2009/125/CE - EMC 2004/108/CE Les produits sont en conformité avec les normes et/ou autres documents normatifs suivants : Standards appliqués : EN60065: 2014 EN62479 :2010 EN 301 489-1 V1.9.2 EN 301 489-17 V2.2.1 EN 300 328 V1.9.1 EN55013:2013 EN61000-3-2:2014 EN61000-3-3:2013 EN55020:2007+A11:2011 Fait à Paris (France), le 23/08/2018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

SOUNDKUB BARREL El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario