Invacare Aquatec Dot Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
en
1 General
1.1 Images
Fig. 1 Fig. 2
Fig. 3
Fig. 4
Aquatec® Disk for Dot
en Turntable
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
de Drehbare Sitzfläche
Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
fr Plateau tournant
Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
it Piastra girevole
Manuale d’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
es Plato
Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
pt Giratório
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
nl Draaischijf
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
da Drejeanordning
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
no Dreieskive
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
sv Svängskiva
Bruksanvisning .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
fi Kääntölevy
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Aquatec®DiskforDot
Fig.5
Fig.6
Fig.7
1.2Intendeduse
IMPORTANT!
ReadsectionsGeneral,Safety,MaintenanceandAfter
usecontainedintheAquatec®DotshowerstoolUser
Manualinconjunctionwiththisdocument.
TheAquatec®Diskistobeusedsolelyincombinationwiththe
Aquatec®Dot,toprovideaturnableseatingsurface.Thecombined
productisintendedtobeusedasanaidforsittinginthebathroom
orintheshowerforpeoplewithsufficienttorsostability.Anyother
useisprohibited.
Operatingtemperature:1040°C
1.3Scopeofdelivery(Fig.1)
Thefollowingcomponentsareincludedinthescopeofdelivery:
A
Turnabledisk
B
Adapterpin(pre-mounted)
C
Fasteningclip
D
Usermanual
1.4Servicelife
Theexpectedservicelifeofthisproductisthreeyearswhenusedin
accordancewithsafetyinstructionsandintendeduse,statedinthis
manual.Theeffectiveservicelifecanvaryaccordingtofrequency
andintensityofuse.
1.5Labelsandsymbolsontheproduct(Fig.2)
A
Conformitymark
B
Dateofmanufacture
C
Lotnumber
D
Loadcapacity
E
Note(observeaccompanyingdocuments)
F
Productdesignation
G
Warningsymbol(riskofslipping)
Theidentificationlabelisattachedtotheundersideofthe
disk.
2Setupandusage
2.1Assemblingtheproduct
1.Attachthepre-assembledshowerstoolAquatec®DotEwith
itscentralholeontheadapterpinBoftheAquatec®DiskA
(Fig.3).
2.SlidethefasteningclipCwithitsholeovertheadapterpinB
oftheAquatec®Disk(Fig.4).
3.Lockthefasteningclipbypressingitsidewards(Fig.5).
WARNING!
Riskofinjury
Makesurethatthefasteningclipfullyengageswithan
audible“click”withtheadapterpin.
2.2Attachingtheadapter(Fig.7)
TheadapterBcanbereplacedincaseofdamageorwearandis
availableasasparepartfromyourspecializeddealer.
1.AttachtheadaptertotheDiskwithbothnibspositionedinthe
cutoutofthediskA.
2.Turntheadapter30°clockwiseusinga35mmopenwrench,
ifpresent.
3.Checkthattheadapterisfullyengaged.
2.3Usingtheproduct
1.Carefullysitdownontheshowerstool.
2.Rotateintothedesiredposition.(Fig.6)
3Technicaldata
Ø365mm
Height
25mm
2
1575234-A
Productweight
1.6kg
Max.userweight
135kg
Materials*
PPLGF
*Allproductcomponentsarecorrosionresistantandlatexfree.
de
1Allgemein
1.1Anwendungszweck
WICHTIG!
LesenSiezusätzlichzudiesemDokumentdie
Abschnitte„Allgemeines“,„Sicherheit“,„Wartung“und
„NachderVerwendung“inderGebrauchsanweisung
zumAquatec®Dot-Duschhocker.
DerAquatec®DiskdarfausschließlichinVerbindungmitdem
Aquatec®DotalsdrehbareSitzflächeverwendetwerden.Die
ProduktkombinationistausschließlichfürdieVerwendungdurch
PersonenmitausreichenderRumpfstabilitätalsHilfsmittelzumSitzen
inderDuscheoderimBadzuverwenden.EineVerwendungzu
anderenZweckenistnichtzulässig.
Betriebstemperatur:10–40°C
1.2Lieferumfang(Abb.1)
DiefolgendenKomponentensindimLieferumfangenthalten:
A
Drehscheibe
B
Adapterstift(vormontiert)
C
Befestigungsklemme
D
Gebrauchsanweisung
1.3Produktlebensdauer
DieerwarteteProduktlebensdauerdiesesProduktsbeträgtdreiJahre,
vorausgesetzt,eswirdinÜbereinstimmungmitdenindieser
GebrauchsanweisungbeschriebenenSicherheitsanweisungenunddem
Anwendungszweckverwendet.DietatsächlicheProduktlebensdauer
kannabhängigvonHäufigkeitundIntensitätderVerwendungvariieren.
1.4SchilderundSymboleaufdemProdukt(Abb.
2)
A
Konformitätszeichen
B
Herstellungsdatum
C
Chargennummer
D
Tragfähigkeit
E
Hinweis(Begleitunterlagenbeachten)
F
Produktbezeichnung
G
Warnsymbol(Rutschgefahr)
DasTypenschildistanderUnterseitederDrehscheibe
angebracht.
2InbetriebnahmeundVerwendung
2.1DasProduktzusammensetzen
1.DenvormontiertenDuschhockerAquatec®DotEüberdas
mittlereLochmitdemAdapterstiftBderAquatec®DiskA
verbinden(Abb.3).
2.DasLochderBefestigungsklemmeCüberdenAdapterstiftB
derAquatec®Diskschieben(Abb.4).
3.DieBefestigungsklemmedurchDrückenzurSeiteeinrasten
lassen(Abb.5).
WARNUNG!
Verletzungsgefahr
StellenSiesicher,dassdieBefestigungsklemmeundder
AdapterstiftmiteinemhörbarenKlickeneinrasten.
2.2AnbringendesAdapters(Abb.7)
DerAdapterBkannbeiBeschädigungenoderAbnutzungausgetauscht
werdenundistalsErsatzteilbeiIhremFachhändlererhältlich.
1.PositionierenSiedenAdapteraufderDrehscheibe,sodassdie
beidenNasenindenVertiefungenderDrehscheibeAliegen.
2.DrehenSiedenAdaptermithilfeeines35-mm-Schraubenschlüssels
um30°imUhrzeigersinn.
3.ÜberprüfenSie,obderAdaptervollständigeingerastetist.
2.3AnwendungdesProdukts
1.SetzenSiesichvorsichtigaufdenDuschhocker.
2.DrehenSieihnindiegewünschtePosition.(Abb.6)
3TechnischeDaten
Ø365mm
Höhen
25mm
Produktgewicht
1,6kg
Höchstgewichtdes
Benutzers
135kg
Materialien*
PPLGF
*AlleKomponentendesProduktssindkorrosionsbeständigundfrei
vonLatex.
fr
1Généralités
1.1Utilisationconforme
IMPORTANT!
LisezlessectionsintituléesGénéralités,Sécurité,
MaintenanceetAprèsutilisationquifigurentdansle
manueld'utilisationdutabouretdedoucheAquatec®
Dotconjointementavecleprésentdocument.
LeproduitAquatec®Diskdoitêtreutiliséuniquementencombinaison
avecleproduitAquatec®Dotdanslebutdefourniruneassise
pivotante.Leproduitcombinéestdestinéàêtreutilisécommeune
aidepours'asseoirdanslasalledebainsoudansladouche.Ildoitêtre
réservéauxpatientsdontlastabilitédutroncestsuffisante.Toute
autreutilisationestinterdite.
Températured’utilisationde10à40°C
1.2Contenu(figure1)
Lescomposantssuivantssontfournisàlalivraison:
A
Disquepivotant
B
Adaptateur(prémonté)
C
Clipdefixation
D
Manueld'utilisation
1.3Duréedevie
Laduréedevieattenduedeceproduitestdetroisanslorsqu'ilest
utiliséselonl'usageprévuetdanslerespectdesconsignesdesécurité
stipuléesdansleprésentmanuel.Laduréedevieeffectivepeutvarier
enfonctiondelafréquenceetdel’intensitédel’utilisation.
1575234-A3
Aquatec®DiskforDot
1.4Étiquettesetsymbolesfigurantsurleproduit
(fig.2)
A
Marquedeconformité
B
Datedefabrication
C
Numérodelot
D
Poidsmaximumutilisateur
E
Remarque(observerladocumentation)
F
Désignationduproduit
G
Symboled'avertissement(risquedeglissade)
L'autocollantd'identificationestfixésurledessousdudisque.
2Montageetutilisation
2.1Montageduproduit
1.FixezletroucentraldutabouretdedoucheprémontéAquatec®
DotEsurl'adaptateurBdel'Aquatec®DiskA(fig.3).
2.Faitesglisserl'orificeduclipdefixationCpar-dessusl'adaptateur
Bdel'Aquatec®Disk(fig.4).
3.Verrouillezleclipdefixationenlepressantlatéralement(fig.5).
AVERTISSEMENT!
Risquedeblessure
Veillezàcequeleclipdefixations'enclenche
complètementavecl'adaptateur,cequidoitproduire
un«clic»audible.
2.2Fixationdel'adaptateur(Fig.7)
L'adaptateurBpeutêtreremplacés'ilestendommagéouusé.
Adressez-vousàvotrerevendeurspécialisépourobtenirlapiècede
rechangecorrespondante.
1.Fixezl'adaptateuraudisqueenveillantàcequelesdeuxpointes
soientpositionnéessurladécoupedudisqueA.
2.Faitespivoterl'adaptateurde30°danslesensdesaiguillesd'une
montreàl'aided'unecléplatede35mm,lecaséchéant.
3.Assurez-vousquel'adaptateurestparfaitementenclenché.
2.3Utilisationduproduit
1.Asseyez-vousavecprécautionsurletabouretdedouche.
2.Tournez-vousdanslapositionsouhaitée.(Fig.6)
3Caractéristiquestechniques
Ø365mm
Hauteur
25mm
Poidsduproduit
1,6kg
Poidsmaximalde
l’utilisateur
135kg
Matériaux*
PPLGF
*Touslescomposantsduproduitsontrésistantsàlacorrosionet
exemptsdelatex.
it
1Generale
1.1Usoprevisto
IMPORTANTE!
Oltrealpresentedocumento,leggerelesezioni
Generalità,Sicurezza,ManutenzioneeDopol'usodel
manualed'usodellasediaperdocciaAquatec®Dot.
Aquatec®Diskdeveessereutilizzatoesclusivamenteincombinazione
conAquatec®Dotperfornireunasuperficiedisedutagirevole.Il
prodottocombinatoèdestinatoall'usocomeausilioperlasedutain
bagnoonelladocciadapartedipersoneconunasufficientestabilità
deltronco.Qualsiasialtrousoèvietato.
Temperaturadiesercizio:da10a40°C
1.2Contenutodellafornitura(fig.1)
Iseguenticomponentisonocompresinellafornitura:
A
Discogirevole
B
Pernoadattatore(preassemblato)
C
Clipdifissaggio
D
Manualed'uso
1.3Durata
Ladurataprevistaperquestoprodottoèditreanni,acondizioneche
siautilizzatoinconformitàalleistruzioniperlasicurezzaeperl'uso
previsto,indicatenelpresentemanuale.Ladurataeffettivapuòvariare
asecondadellafrequenzaedell’intensitàd’uso.
1.4Etichetteesimbolisulprodotto(fig.2)
A
Contrassegnodiconformità
B
Datadiproduzione
C
Numerodilotto
D
Portata
E
Nota(rispettareidocumentiindotazione)
F
Nomedelprodotto
G
Simbolodiavvertenza(rischiodiscivolamento)
L'etichettamodelloèattaccatasullatoinferioredeldisco.
2Configurazioneeutilizzo
2.1Montaggiodelprodotto
1.FissarelasediaperdocciapreassemblataAquatec®DotEconil
forocentralesulpernoadattatoreBdiAquatec®DiskA(fig.3).
2.FarscorrerelaclipdifissaggioCconilforosoprailperno
adattatoreBdiAquatec®Disk(fig.4).
3.Bloccarelaclipdifissaggiopremendolalateralmente(fig.5).
ATTENZIONE!
Pericolodilesioni
Assicurarsichelaclipdifissaggiosiacompletamente
innestatanelpernoadattatoreinmododaavvertire
unoscatto.
2.2Fissaggiodell'adattatore(Fig.7)
L'adattatoreBpuòesseresostituitoincasodidanneggiamentoo
diusuraedèdisponibilecomepezzodiricambiopressoilproprio
rivenditorespecializzato.
1.Fissarel'adattatorealdiscoconleduesporgenzeposizionate
nell'intagliodeldiscoA.
2.Ruotarel'adattatoredi30°insensoorarioconunachiavefissada
35mm,seindotazione.
3.Controllarechel'adattatoresiacompletamenteinnestato.
2.3Utilizzodelprodotto
1.Sedersiconattenzionesullasediaperdoccia.
2.Ruotarenellaposizionedesiderata.(Fig.6)
4
1575234-A
3Datitecnici
Ø365mm
Altezza25mm
Pesoprodotto
1,6kg
Pesomax.utilizzatore
135kg
Materiali*
PPLGF
*Tuttiicomponentidelprodottosonoresistentiallacorrosionee
prividilattice.
es
1Generalidades
1.1Usoprevisto
¡IMPORTANTE!
Juntoconestedocumento,lealassecciones
InformaciónGeneral,Seguridad,Mantenimientoy
DespuésdelusoincluidasenelManualdelusuariodel
taburetededuchaAquatec®Dot.
ElAquatec®DiskesparausoexclusivoconelAquatec®Dot,para
proporcionarunasuperficiedeasientoquepermitagirar.Este
combinadodeproductosestápensadoúnicamentecomoayudapara
sentarseeneláreadelbañooenladuchayparapersonasconalta
estabilidadeneltronco.Seprohíbecualquierotrouso.
Temperaturadefuncionamiento:1040°C
1.2Contenidodelaentrega(Fig.1)
Lossiguientescomponentesseincluyenconlaentrega:
A
Discogiratorio
B
Adaptador(preinstalado)
C
Horquilladeajuste
D
Manualdelusuario
1.3Vidaútil
Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdetresaños,siemprey
cuandoseutilicedeconformidadconlasinstruccionesdeseguridad
yserespeteelusoprevisto,talycomoseindicaenelpresente
manual.Lavidaútilrealpuedevariarenfuncióndelafrecuenciayla
intensidaddeluso.
1.4Etiquetasysímbolosenelproducto(Fig.2)
A
Distintivodeconformidad
B
Fechadefabricación
C
Númerodelote
D
Capacidaddecarga
E
Nota(consultelosdocumentosanexos)
F
Nombredelproducto
G
Símbolodeadvertencia(riesgoderesbalar)
Laetiquetadeidentificaciónestáfijadaenlaparteinferiorde
laplacadeldisco.
2Instalaciónyuso
2.1Montajedelproducto
1.AlineeyjunteelagujerocentraldeltaburetededuchaAquatec®
DotpreviamentemontadoEconeladaptadorBdelAquatec®
DiskA(Fig.3).
2.DeslicelahorquilladeajusteCconsuagujerosobreeladaptador
BdelAquatec®Disk(Fig.4).
3.Bloqueelahorquilladeajustepresionándolalateralmente(Fig.5).
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Asegúresedequelahorquilladeajusteencaja
totalmenteconeladaptadorhastaqueescucheun
“clic”.
2.2Acoplamientodeladaptador(Fig.7)
EladaptadorBsepuedesustituirencasodedañoodedesgaste
yseencuentradisponiblecomorecambioquepuedesolicitarasu
distribuidorespecialista.
1.AcopleeladaptadoralDiscoconambaspuntascolocadasenel
huecodeldiscoA.
2.Gireeladaptador30°hacialaderechaconunallaveinglesade
bocafijaabiertade35mm,sisedisponedeella.
3.Compruebequeeladaptadorestétotalmenteacoplado.
2.3Usodelproducto
1.Siénteseconcuidadoeneltaburetededucha.
2.Girehastaconseguirlaposicióndeseada.(Fig.6)
3Datostécnicos
Ø365mm
Altura25mm
Pesodelproducto
1,6kg
Pesomáximodelusuario
135kg
Materiales*
PPLGF
*Todosloscomponentesdelproductosonresistentesalacorrosión
ynocontienenlátex.
pt
1Geral
1.1Utilizaçãoprevista
IMPORTANTE!
LeiaassecçõesDadosgerais,Segurança,Manutenção
eApósautilizaçãocontidasnoManualdeutilização
dobancodeducheAquatec®Dotemconjuntocom
estedocumento.
OAquatec®Diskéutilizadoexclusivamenteemcombinaçãocomo
Aquatec®Dot,paraproporcionarumasuperfíciedeassentogiratória.
Oprodutocombinadodestina-seaserutilizadoexclusivamentecomo
auxílioparasesentarnacasadebanhoounochuveiroporpessoas
comestabilidadesuficientedotronco.Qualqueroutrautilizaçãoestá
interdita.
Temperaturadefuncionamento:1040°C
1.2Materialincluídonaentrega(Fig.1)
Osseguintescomponentessãoincluídosnaentrega:
A
Discogiratório
B
Pinoadaptador(pré-montado)
1575234-A5
Aquatec®DiskforDot
C
Clipedefixação
D
Manualdeutilização
1.3Vidaútil
Avidaútilprevistaparaesteprodutoédetrêsanos,quandoo
mesmoéutilizadoemconformidadecomasinstruçõesdesegurança
eutilizaçãoprevistaindicadasnestemanual.Avidaútilefectivapode
variardeacordocomafrequênciaeintensidadedeutilização.
1.4Rótulosesímbolosnoproduto(Fig.2)
A
Marcadeconformidade
B
Datadefabrico
C
Númerodelote
D
Capacidadedecarga
E
Nota(consulteosdocumentosemanexo)
F
Designaçãodoproduto
G
Símbolodeadvertência(riscodeescorregar)
Aplacadecaracterísticasencontra-sefixadaporbaixodo
disco.
2Configuraçãoeutilização
2.1Montagemdoproduto
1.Encaixeoorifíciocentraldobancodeduchepré-montado
Aquatec®DotEnopinoadaptadorBdoAquatec®DiskA
(Fig.3).
2.DeslizeoclipedefixaçãoCcomorespectivoorifíciosobreo
pinoadaptadorBdoAquatec®Disk(Fig.4).
3.Bloqueieoclipedefixaçãopressionando-olateralmente(Fig.5).
ADVERTÊNCIA!
Riscodelesões
Certifique-sedequeoclipedefixaçãoencaixa
completamentecomum"clique"audívelnopino
adaptador.
2.2Fixaroadaptador(Fig.7)
OadaptadorBpodesersubstituídoemcasodedanosoudesgaste
eestádisponívelcomopeçasobressalentejuntodoseufornecedor
especializado.
1.Fixeoadaptadoraodiscocomambasaspontasposicionadasna
reentrânciadodiscoA.
2.Rodeoadaptador30°nosentidodosponteirosdorelógio
utilizandoumachavedebocasde35mm,seestiverdisponível.
3.Verifiqueseoadaptadorestátotalmenteencaixado.
2.3Utilizaçãodoproduto
1.Sente-secuidadosamentenobancodeduche.
2.Rodeatéatingiraposiçãodesejada.(Fig.6)
3Característicastécnicas
Ø365mm
Altura25mm
Pesodoproduto
1,6kg
Pesomáx.doutilizador
135kg
Materiais*
PPLGF
*Todososcomponentessãoresistentesàcorrosãoeisentosdelátex.
nl
1Algemeen
1.1Bedoeldgebruik
BELANGRIJK!
Leesnaastditdocumentookdesecties
Algemeen,Veiligheid,OnderhoudenNagebruik
indegebruikershandleidingvandeAquatec®
Dot-douchekrukdoor.
DeAquatec®DiskmagalleenincombinatiemetdeAquatec®Dot
wordengebruiktomineendraaibaarzitoppervlaktevoorzien.
Hetgecombineerdeproductmaguitsluitendwordengebruiktals
zithulpmiddelindebadkamerofindedouche,voorpersonendie
voldoendecontrolehebbenoverhetbovenlichaam.Elkandergebruik
isverboden.
Bedieningstemperatuur:1040°C
1.2Omvangvanlevering(afb.1)
Devolgendeonderdelenzijninbegrepenindelevering:
A
Draaibareschijf
B
Adapterpen(voorgemonteerd)
C
Bevestigingsclip
D
Gebruikershandleiding
1.3Levensduur
Bijgebruikinovereenstemmingmetdeveiligheidsinstructiesenvoor
hetbeoogdedoelvolgensdezehandleidingisdeverwachtelevensduur
vanditproductdriejaar.Deeffectievelevensduurkanvariëren
afhankelijkvandefrequentieenintensiteitvanhetgebruik.
1.4Labelsensymbolenophetproduct(afb.2)
A
Conformiteitsmerk
B
Fabricagedatum
C
Serienummer
D
Belastingcapaciteit
E
Opmerking(bijgevoegdedocumenteninachtnemen)
F
Productaanduiding
G
Waarschuwingssymbool(slipgevaar)
Hetlabelisaandeonderzijdevandeschijfbevestigd.
2Montageengebruik
2.1Montagevanhetproduct
1.PlaatsdevoorgemonteerdedouchekrukAquatec®DotEmet
deopening(inhetmidden)opdeadapterpenBvandeAquatec®
DiskA(afb.3).
2.SchuifdebevestigingsclipCmetdeopeningoverdeadapterpen
BvandeAquatec®Disk(afb.4).
3.Vergrendeldebevestigingsclipdoordezezijwaartstedrukken
(afb.5).
WAARSCHUWING!
Risicooplichamelijkletsel
Zorgervoordatdebevestigingsclipgoedvastkliktmet
deadapterpen,meteenhoorbare“klik”.
2.2Deadapterbevestigen(Afb.7)
InhetgevalvanschadeofslijtagekandeadapterBwordenvervangen.
Ditreserve-onderdeelisverkrijgbaarbijuwgespecialiseerdedealer.
61575234-A
1.Bevestigdeadapteropdeschijfmetdebeidepinneninde
uitsparingvandeschijfA.
2.Draaideadaptermeteenopensteeksleutelvan35mm(indien
aanwezig)30°metdeklokmee.
3.Controleerofdeadapterhelemaalvastzit.
2.3Gebruikvanhetproduct
1.Gavoorzichtigopdedouchekrukzitten.
2.Draaidedouchekrukindegewenstepositie.(Afb.6)
3Technischegegevens
Ø365mm
Hoogte
25mm
Productgewicht
1,6kg
Max.gebruikersgewicht
135kg
Materialen*
PPLGF
*Alleproductonderdelenzijnroestbestendigenlatexvrij.
da
1Generelt
1.1Tiltænktanvendelse
VIGTIGT!
LæsafsnitteneGenerelt,Sikkerhed,Vedligeholdelse
ogEfterbrugibrugsanvisningentilAquatec®Dot
badetaburetsammenmeddennevejledning.
Aquatec®DiskkunbrugessammenmedAquatec®Dotforat
skabeendrejeligsiddeflade.Detkombineredeprodukterberegnet
somhjælptilatsiddeibruserenellerbadeværelsettilpersoner
medentilstrækkeligtstabiltorso.Enhverandenbrugerforbudt.
Driftstemperatur:1040°C
1.2Leveringsomfang(fig.1)
Følgendekomponentermedfølgervedlevering:
A
Drejeligtopplade
B
Adapterstift(formonteret)
C
Fastgørelsesclips
D
Brugsanvisning
1.3Servicelevetid
Denforventedeservicelevetiddetteproduktertreår,nårdet
anvendesioverensstemmelsemedsikkerhedsanvisningerneog
dentiltænktebrug,derfremgårafdennevejledning.Deneffektive
servicelevetidkanvariereafhængigtafhyppighedogintensitetaf
brugen.
1.4Mærkaterogsymbolerproduktet(fig.2)
A
Overensstemmelsesmærke
B
Fremstillingsdato
C
Partinummer
D
Lastkapacitet
E
Bemærk(semedfølgendedokumenter)
F
Produktbetegnelse
G
Advarselssymbol(risikoforatglide)
Produktmærkateterfastgjortundersidenafdrejeskiven.
2Klargøringogbrug
2.1Samlingafproduktet
1.Anbringdetmidterstehuldendelvistsamledebadetaburet
Aquatec®DotEadapterstiftenBAquatec®DiskA(fig.
3).
2.SkubfastgørelsesclipsenCadapterstiftenBAquatec®Disk
(fig.4).
3.Låsfastgørelsesclipsenvedattrykkedentilsiden(fig.5).
ADVARSEL!
Risikoforpersonskade
Sørgfor,atfastgørelsesclipsengåriindgreb
adapterstiftenmedenkliklyd.
2.2Monteringafadapteren(fig.7)
AdapterenBkanudskiftes,hvisdenbliverbeskadigetellerslidt,og
denfåssomreservedelhosdinspecialforhandler.
1.Tilmonteringafadapterentoppladensættesbeggespidseri
udskæringenpladenA.
2.Drejadapteren30°meduretmeden35mmåbenskruenøgle
(hvisdenforefindes).
3.Kontrollér,atadapterenerheltiindgreb.
2.3Brugafproduktet
1.Sætdigforsigtigtbadetaburetten.
2.Drejtildenønskedeposition.(Fig.6)
3Tekniskedata
Ø365mm
Højde
25mm
Produktvægt
1,6kg
Maks.brugervægt
135kg
Materialer*
PPLGF
*Alleproduktkomponentererkorrosionsbestandigeoglatexfri.
no
1Generellinformasjon
1.1Bruksområde
VIKTIG!
LesdeleneGenerelt,Sikkerhet,VedlikeholdogEtter
brukibruksanvisningenforAquatec®Dotdusjkrakk
sammenmeddettedokumentet.
Aquatec®DiskskalbarebrukessammenmedAquatec®Dotforå
giendreibarseteoverflate.Detkombinerteprodukteterberegnet
forbrukavpersonermedtilstrekkeligstabilitetioverkroppensomet
hjelpemiddeltilåsitteibadetelleridusjen.Allannenbrukerforbudt.
Brukstemperatur:10–40°C
1.2Leveringsinnhold(fig.1)
Produktetleveresmedfølgendedeler:
A
Dreibarplate
B
Adapterpinne(forhåndsmontert)
C
Festeklemme
D
Bruksanvisning
1.3Levetid
Forventetlevetidfordetteproduktetertreårnårdetbrukesi
samsvarmedanvisningeneidennebruksanvisningenomsikkerhetog
1575234-A7
Aquatec®DiskforDot
bruksområde.Denfaktiskelevetidenvariereretterbrukeshyppighet
ogintensitet.
1.4Merkingogsymbolerproduktet(fig.2)
A
Samsvarsmerke
B
Produksjonsdato
C
Lotnummer
D
Belastning
E
Merknad(semedfølgendedokumenter)
F
Produktnavn
G
Advarselssymbol(sklifare)
Identifikasjonsmerketsitterundersidenavplaten.
2Oppsettogbruk
2.1Montereproduktet
1.FestdenforhåndsmontertedusjkrakkenAquatec®DotEmed
hulletimidtenadapterpinnenBAquatec®DiskA(Fig.3).
2.SkyvfesteklemmenCmedhulletoveradapterpinnenB
Aquatec®Disk(fig.4).
3.Låsfesteklemmenvedåtrykkedensidelengs(fig.5).
ADVARSEL!
Fareforpersonskade
Kontrolleratfesteklemmensitterordentlig
adapterpinnen.Detskalhøresetklikk.
2.2Festeadapteren(fig.7)
AdapterenBkanbyttesuthvisdenblirskadetellerslitt,ogdenkan
bestillessomreservedelfraforhandleren.
1.Festadapterentilplatenmedbeggespisseneplasserti
fordypningeneiplatenA.
2.Vriadapteren30°medklokken,ommuligmeden35-mmåpen
skrunøkkel.
3.Kontrolleratadapterensitterordentligplass.
2.3Brukeproduktet
1.Settdegforsiktigdusjkrakken.
2.Dreitilønsketstilling.(fig.6)
3Tekniskedata
Ø365mm
Høyde
25mm
Produktvekt
1,6kg
Maks.brukervekt
135kg
Materialer*
PPLGF
*Alleproduktkomponentererkorrosjonsbestandigeoglateksfrie.
sv
1Generellt
1.1Avseddanvändning
VIKTIGT!
LäsavsnittenAllmänt,Säkerhet,Underhålloch
Efteranvändningsomfinnsibruksanvisningenför
duschstolenAquatec®Dotochläsdettadokument.
Aquatec®Diskärendastavseddföranvändningtillsammansmed
Aquatec®Dotförattgeenvridbarsittyta.Denkombinerade
produktenäravseddsometthjälpmedelattsittaibadrummet
elleriduschenförpersonermedtillräckligbröstkorgsstabilitet.All
annananvändningärförbjuden.
Användningstemperatur:10–40°C
1.2Ingårileveransen(bild1)
Följandedelaringårileveransen:
A
Vridbarskiva
B
Adapterstift(förmonterat)
C
Fästclips
D
Bruksanvisning
1.3Produktlivslängd
Produktensförväntadelivslängdärtreåromdenanvändsienlighet
meddesäkerhetsinstruktionerochdenavseddaanvändningsom
angesidenhärbruksanvisningen.Denfaktiskalivslängdenkanvariera
beroendehurmycketochintensivtproduktenanvänds.
1.4Etiketterochsymbolerprodukten(bild2)
A
Märkningomöverensstämmelse
B
Tillverkningsdatum
C
Lotnummer
D
Belastningskapacitet
E
Obs!(Läsmedföljandedokument.)
F
Produktbeteckning
G
Varningssymbol(halkrisk)
Serienummeretikettensitterskivansundersida.
2Installationochanvändning
2.1Monteraprodukten
1.SättfastdenförmonteradeduschstolenAquatec®DotEmeddet
mitterstahåletadapterstiftetBAquatec®DiskA(bild3).
2.SkjutfästclipsetCmedhåletöveradapterstiftetBAquatec®
Disk(bild4).
3.Låsfästclipsetgenomatttryckadetåtsidan(bild5).
VARNING!
Riskförpersonskador
Setillattfästclipsethakariordentligtiadapterstiftet
medetthörbart”klick”.
2.2Sättafastadaptern(bild7)
DukanbytautadapternBomdenärskadadellersliten.Denfinns
somreservdelhosauktoriseradeåterförsäljare.
1.Sättfastadapterniskivanmedbådastiftenplaceradei
utskärningarnaskivanA.
2.Vridadaptern30°medursmeden35mmöppenskiftnyckel,om
sådanfinns.
3.Kontrolleraattadapternärheltigenom.
2.3Användaprodukten
1.Sättdigförsiktigtduschstolen.
2.Vridtillönskadposition.(Bild6)
3Tekniskadata
Ø365mm
Höjd
25mm
Produktensvikt
1,6kg
81575234-A
Brukarensmaxvikt
135kg
Material*
PPLGF
*Allaproduktkomponenterärrost-ochlatexfria.
fi
1Yleistä
1.1Käyttötarkoitus
TÄRKEÄÄ!
LuetämänasiakirjankanssaAquatec®Dot
-suihkujakkarankäyttöoppaastayleisiäohjeita,
turvallisuutta,huoltoajakäytönjälkeisiätoimia
koskevatosiot.
Aquatec®Disk-levyäsaakäyttäävainyhdessäAquatec®Dot-jakkaran
kanssa,jottaistuinpinnastasaadaankääntyvä.Yhdistelmätuote
ontarkoitettukäytettäväksiainoastaanistumisenapuvälineenä
kylpyhuoneessataisuihkussaihmisillä,joidenylävartaloonriittävän
vakaa.Kaikkimuukäyttöonkielletty.
Käyttölämpötila:10–40°C
1.2Toimituksensisältö(kuva1)
Toimitukseensisältyvätseuraavatosat:
A
Käännettävälevy
B
Sovitintappi(etukäteenasennettu)
C
Kiinnike
D
Käyttöopas
1.3Käyttöikä
Tämäntuotteenodotettavissaolevakäyttöikäonkolmevuotta,
kunsitäkäytetääntässäoppaassailmoitettujenturvaohjeidenja
käyttötarkoituksenmukaan.Todellinenkäyttöikävoivaihdellasen
mukaan,mitenuseinjavoimakkaastituotettakäytetään.
1.4Tuotteentietokilpijasymbolit(kuva2)
A
Yhteensopivuusmerkintä
B
Valmistuspäivä
C
Eränumero
D
Kuormituskapasiteetti
E
Huomautus(huomioimukanatoimitetutasiakirjat)
F
Tuotteennimi
G
Varoitussymboli(liukumisvaara)
Tietokilpionlevynalapuolella.
2Asennusjakäyttö
2.1Tuotteenkokoaminen
1.KiinnitäetukäteenkoottuAquatec®DotE-suihkujakkara
keskireiästäsovitintappiinBAquatec®DiskA-levyssä(kuva3).
2.Liu’utakiinnikeCjasenreikäAquatec®Disk-levynsovitintappiin
B(kuva4).
3.Lukitsekiinnikepainamallasitäsivusta(kuva5).
VAROITUS!
Loukkaantumisriski
Varmista,ettäkiinnikekiinnittyysovitintappiinkunnolla
siten,ettäsiitäkuuluunapsahdus.
2.2Sovittimenkiinnittäminen(kuva7)
SovittimenBvoivaihtaa,jossevaurioituu,jaseonsaatavillavaraosana
erikoismyyjältä.
1.Kiinnitäsovitinlevyynsiten,ettämolemmatkärjetonasetettu
levynaukkoonA.
2.Käännäsovitinta30astettamyötäpäivään35mm:nruuviavaimella,
jossellainenonsaatavilla.
3.Tarkista,ettäsovitinonkunnollakiinni.
2.3Tuotteenkäyttäminen
1.Istuvarovastialassuihkujakkaralle.
2.Käännyhaluttuunasentoon.(Kuva6)
3Teknisettiedot
Ø365mm
Korkeus
25mm
Tuotteenpaino
1,6kg
Käyttäjänenimmäispaino
135kg
Materiaalit*
PPLGF
*Kaikkituotteenosatovatkorroosionkestäviäjalateksittomia.
1575234-A9
Notes
Notes
Invacare®distributors:
UnitedKingdom:
InvacareLimited
PencoedTechnologyPark,Pencoed
BridgendCF355AQ
Tel:(44)(0)1656776222
Fax:(44)(0)1656776220
www.invacare.co.uk
Schweiz/Suisse/Svizzera:
InvacareAG
Benkenstrasse260
CH-4108Witterswil
Tel.:(41)(0)614877080
Fax.:(41)(0)614877081
www.invacare.ch
España:
InvacareSA
c/Arenys/n,PolígonIndustrialdeCelrà
E-17460Celrà(Girona)
Tel:(34)(0)972493200
Fax:(34)(0)972493220
www.invacare.es
Sverige:
InvacareAB
Fagerstagatan9
S-16391Spånga
Tel:(46)(0)87617090
Fax:(46)(0)87618108
www.invacare.se
Belgium&Luxemburg:
Invacarenv
Autobaan22
B-8210Loppem
Tel:(32)(0)50831010
Fax:(32)(0)50831011
www.invacare.be
Italia:
InvacareMeccSans.r.l.,
ViadeiPini62,
I-36016Thiene(VI)
Tel:(39)0445380059,
Fax:(39)0445380034,
www.invacare.it
France:
InvacarePoirierSAS
RoutedeStRoch
F-37230Fondettes
Tel:(33)(0)247626466
Fax:(33)(0)247421224
www.invacare.fr
Portugal:
InvacareLda
RuaEstradaVelha,949
P-4465-784LeçadoBalio
Tel:(351)(0)225105946/47
Fax:(351)(0)225105739
www.invacare.pt
Deutschland:
InvacareGmbH,
Alemannenstraße10
D-88316Isny
Tel:(49)(0)75627000
Fax:(49)(0)756270066
www.invacare.de
Nederland:
InvacareBV
Celsiusstraat46
NL-6716BZEde
Tel:(31)(0)318695757
Fax:(31)(0)318695758
www.invacare.nl
Danmark:
InvacareA/S
Sdr.Ringvej37
DK-2605Brøndby
Tel:(45)(0)36900000
Fax:(45)(0)36900001
www.invacare.dk
Suomi:
Algol-TrehabOy
Karapellontie6,02610Espoo
Puhelin0950991
Faksi095099490
Sähköposti[email protected]
Internetwww.algoltrehab.fi
Österreich:
InvacareAustriaGmbH
HerzogOdilostrasse101
A-5310Mondsee
Tel.:(43)623255350
Fax.:(43)623255354
www.invacare.at
Ireland:
InvacareIrelandLtd,
Unit5SeatownBusinessCampus
SeatownRoad,Swords,CountyDublin
Tel:(353)18107084
Fax:(353)18107085
www.invacare.ie
Norge:
InvacareAS
Grensesvingen9,Postboks6230,Etterstad
N-0603Oslo
Tel:(47)(0)22579500
Fax:(47)(0)22579501
www.invacare.no
AquatecOperationsGmbH
Alemannenstrasse10
D-88316Isny
1575234-A2014-11-25
*1575234A*
MakingLife’sExperiencesPossible™

Transcripción de documentos

Aquatec® Disk for Dot en Turntable User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 de Drehbare Sitzfläche Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 fr Plateau tournant Manuel d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 it Piastra girevole Manuale d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 es Plato Manual del usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 pt Giratório Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 nl Draaischijf Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 da Drejeanordning Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 no Dreieskive Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 1 General sv Svängskiva Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 fi Kääntölevy Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 en 1.1 Images Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4 This manual MUST be given to the user of the product. BEFORE using this product, read this manual and save for future reference. Aquatec® Disk for Dot Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7 1.2 Intended use IMPORTANT! – Read sections General, Safety, Maintenance and After use contained in the Aquatec® Dot shower stool User Manual in conjunction with this document. The Aquatec® Disk is to be used solely in combination with the Aquatec® Dot, to provide a turnable seating surface. The combined product is intended to be used as an aid for sitting in the bathroom or in the shower for people with sufficient torso stability. Any other use is prohibited. F Product designation G Warning symbol (risk of slipping) The identification label is attached to the underside of the disk. 2 Setup and usage 2.1 Assembling the product 1. Operating temperature: 10 – 40 °C 1.3 Scope of delivery (Fig. 1) The following components are included in the scope of delivery: A Turnable disk B Adapter pin (pre-mounted) C Fastening clip D User manual 1.4 Service life The expected service life of this product is three years when used in accordance with safety instructions and intended use, stated in this manual. The effective service life can vary according to frequency and intensity of use. 1.5 Labels and symbols on the product (Fig. 2) 2 A Conformity mark B Date of manufacture C Lot number D Load capacity E Note (observe accompanying documents) 2. 3. Attach the pre-assembled shower stool Aquatec® Dot E with its central hole on the adapter pin B of the Aquatec® Disk A (Fig. 3). Slide the fastening clip C with its hole over the adapter pin B of the Aquatec® Disk (Fig. 4). Lock the fastening clip by pressing it sidewards (Fig. 5). WARNING! Risk of injury – Make sure that the fastening clip fully engages with an audible “click” with the adapter pin. 2.2 Attaching the adapter (Fig. 7) The adapter B can be replaced in case of damage or wear and is available as a spare part from your specialized dealer. 1. 2. 3. Attach the adapter to the Disk with both nibs positioned in the cut out of the disk A. Turn the adapter 30° clockwise using a 35 mm open wrench, if present. Check that the adapter is fully engaged. 2.3 Using the product 1. 2. Carefully sit down on the shower stool. Rotate into the desired position. (Fig. 6) 3 Technical data Ø 365 mm Height 25 mm 1575234-A Product weight 1.6 kg Max. user weight 135 kg Materials* PP LGF WARNUNG! Verletzungsgefahr – Stellen Sie sicher, dass die Befestigungsklemme und der Adapterstift mit einem hörbaren Klicken einrasten. *All product components are corrosion resistant and latex free. 2.2 Anbringen des Adapters (Abb. 7) de 1 Allgemein Der Adapter B kann bei Beschädigungen oder Abnutzung ausgetauscht werden und ist als Ersatzteil bei Ihrem Fachhändler erhältlich. 1. 1.1 Anwendungszweck WICHTIG! – Lesen Sie zusätzlich zu diesem Dokument die Abschnitte „Allgemeines“, „Sicherheit“, „Wartung“ und „Nach der Verwendung“ in der Gebrauchsanweisung zum Aquatec® Dot-Duschhocker. Der Aquatec® Disk darf ausschließlich in Verbindung mit dem Aquatec® Dot als drehbare Sitzfläche verwendet werden. Die Produktkombination ist ausschließlich für die Verwendung durch Personen mit ausreichender Rumpfstabilität als Hilfsmittel zum Sitzen in der Dusche oder im Bad zu verwenden. Eine Verwendung zu anderen Zwecken ist nicht zulässig. Betriebstemperatur: 10–40 °C 1.2 Lieferumfang (Abb. 1) Die folgenden Komponenten sind im Lieferumfang enthalten: A Drehscheibe B Adapterstift (vormontiert) C Befestigungsklemme D Gebrauchsanweisung 2. 3. Positionieren Sie den Adapter auf der Drehscheibe, sodass die beiden Nasen in den Vertiefungen der Drehscheibe A liegen. Drehen Sie den Adapter mithilfe eines 35-mm-Schraubenschlüssels um 30° im Uhrzeigersinn. Überprüfen Sie, ob der Adapter vollständig eingerastet ist. 2.3 Anwendung des Produkts 1. 2. Setzen Sie sich vorsichtig auf den Duschhocker. Drehen Sie ihn in die gewünschte Position. (Abb. 6) 3 Technische Daten Ø 365 mm Höhen 25 mm Produktgewicht 1,6 kg Höchstgewicht des Benutzers 135 kg Materialien* PP LGF *Alle Komponenten des Produkts sind korrosionsbeständig und frei von Latex. fr 1 Généralités 1.3 Produktlebensdauer Die erwartete Produktlebensdauer dieses Produkts beträgt drei Jahre, vorausgesetzt, es wird in Übereinstimmung mit den in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Sicherheitsanweisungen und dem Anwendungszweck verwendet. Die tatsächliche Produktlebensdauer kann abhängig von Häufigkeit und Intensität der Verwendung variieren. 1.4 Schilder und Symbole auf dem Produkt (Abb. 2) 1.1 Utilisation conforme IMPORTANT ! – Lisez les sections intitulées Généralités, Sécurité, Maintenance et Après utilisation qui figurent dans le manuel d'utilisation du tabouret de douche Aquatec® Dot conjointement avec le présent document. A Konformitätszeichen B Herstellungsdatum C Chargennummer Le produit Aquatec® Disk doit être utilisé uniquement en combinaison avec le produit Aquatec® Dot dans le but de fournir une assise pivotante. Le produit combiné est destiné à être utilisé comme une aide pour s'asseoir dans la salle de bains ou dans la douche. Il doit être réservé aux patients dont la stabilité du tronc est suffisante. Toute autre utilisation est interdite. D Tragfähigkeit Température d’utilisation de 10 à 40 °C E Hinweis (Begleitunterlagen beachten) F Produktbezeichnung G Warnsymbol (Rutschgefahr) 1.2 Contenu (figure 1) Les composants suivants sont fournis à la livraison : A Disque pivotant Das Typenschild ist an der Unterseite der Drehscheibe angebracht. B Adaptateur (prémonté) C Clip de fixation 2 Inbetriebnahme und Verwendung D Manuel d'utilisation 2.1 Das Produkt zusammensetzen 1. 2. 3. Den vormontierten Duschhocker Aquatec® Dot E über das mittlere Loch mit dem Adapterstift B der Aquatec® Disk A verbinden (Abb. 3). Das Loch der Befestigungsklemme C über den Adapterstift B der Aquatec® Disk schieben (Abb. 4). Die Befestigungsklemme durch Drücken zur Seite einrasten lassen (Abb. 5). 1575234-A 1.3 Durée de vie La durée de vie attendue de ce produit est de trois ans lorsqu'il est utilisé selon l'usage prévu et dans le respect des consignes de sécurité stipulées dans le présent manuel. La durée de vie effective peut varier en fonction de la fréquence et de l’intensité de l’utilisation. 3 Aquatec® Disk for Dot 1.4 Étiquettes et symboles figurant sur le produit (fig. 2) Aquatec® Disk deve essere utilizzato esclusivamente in combinazione con Aquatec® Dot per fornire una superficie di seduta girevole. Il prodotto combinato è destinato all'uso come ausilio per la seduta in bagno o nella doccia da parte di persone con una sufficiente stabilità del tronco. Qualsiasi altro uso è vietato. A Marque de conformité B Date de fabrication C Numéro de lot D Poids maximum utilisateur 1.2 Contenuto della fornitura (fig. 1) E Remarque (observer la documentation) I seguenti componenti sono compresi nella fornitura: F Désignation du produit A Disco girevole G Symbole d'avertissement (risque de glissade) B Perno adattatore (preassemblato) C Clip di fissaggio D Manuale d'uso Temperatura di esercizio: da 10 a 40 °C L'autocollant d'identification est fixé sur le dessous du disque. 2 Montage et utilisation 1.3 Durata 2.1 Montage du produit 1. 2. 3. Fixez le trou central du tabouret de douche prémonté Aquatec® Dot E sur l'adaptateur B de l'Aquatec® Disk A (fig. 3). Faites glisser l'orifice du clip de fixation C par-dessus l'adaptateur B de l'Aquatec® Disk (fig. 4). Verrouillez le clip de fixation en le pressant latéralement (fig. 5). La durata prevista per questo prodotto è di tre anni, a condizione che sia utilizzato in conformità alle istruzioni per la sicurezza e per l'uso previsto, indicate nel presente manuale. La durata effettiva può variare a seconda della frequenza e dell’intensità d’uso. 1.4 Etichette e simboli sul prodotto (fig. 2) A Contrassegno di conformità B Data di produzione C Numero di lotto D Portata E Nota (rispettare i documenti in dotazione) 2.2 Fixation de l'adaptateur (Fig. 7) F Nome del prodotto L'adaptateur B peut être remplacé s'il est endommagé ou usé. Adressez-vous à votre revendeur spécialisé pour obtenir la pièce de rechange correspondante. G Simbolo di avvertenza (rischio di scivolamento) AVERTISSEMENT ! Risque de blessure – Veillez à ce que le clip de fixation s'enclenche complètement avec l'adaptateur, ce qui doit produire un « clic » audible. 1. 2. 3. Fixez l'adaptateur au disque en veillant à ce que les deux pointes soient positionnées sur la découpe du disque A. Faites pivoter l'adaptateur de 30° dans le sens des aiguilles d'une montre à l'aide d'une clé plate de 35 mm, le cas échéant. Assurez-vous que l'adaptateur est parfaitement enclenché. L'etichetta modello è attaccata sul lato inferiore del disco. 2 Configurazione e utilizzo 2.1 Montaggio del prodotto 2.3 Utilisation du produit 1. 1. 2. 2. Asseyez-vous avec précaution sur le tabouret de douche. Tournez-vous dans la position souhaitée. (Fig. 6) 3. 3 Caractéristiques techniques Ø 365 mm Hauteur 25 mm Poids du produit 1,6 kg Poids maximal de l’utilisateur 135 kg Matériaux* PP LGF ATTENZIONE! Pericolo di lesioni – Assicurarsi che la clip di fissaggio sia completamente innestata nel perno adattatore in modo da avvertire uno scatto. 2.2 Fissaggio dell'adattatore (Fig.7) L'adattatore B può essere sostituito in caso di danneggiamento o di usura ed è disponibile come pezzo di ricambio presso il proprio rivenditore specializzato. *Tous les composants du produit sont résistants à la corrosion et exempts de latex. 1. it 1 Generale 1.1 Uso previsto IMPORTANTE! – Oltre al presente documento, leggere le sezioni Generalità, Sicurezza, Manutenzione e Dopo l'uso del manuale d'uso della sedia per doccia Aquatec® Dot. 4 Fissare la sedia per doccia preassemblata Aquatec® Dot E con il foro centrale sul perno adattatore B di Aquatec® Disk A (fig. 3). Far scorrere la clip di fissaggio C con il foro sopra il perno adattatore B di Aquatec® Disk (fig. 4). Bloccare la clip di fissaggio premendola lateralmente (fig. 5). 2. 3. Fissare l'adattatore al disco con le due sporgenze posizionate nell'intaglio del disco A. Ruotare l'adattatore di 30° in senso orario con una chiave fissa da 35 mm, se in dotazione. Controllare che l'adattatore sia completamente innestato. 2.3 Utilizzo del prodotto 1. 2. Sedersi con attenzione sulla sedia per doccia. Ruotare nella posizione desiderata. (Fig. 6) 1575234-A 3 Dati tecnici 2 Instalación y uso Ø 365 mm 2.1 Montaje del producto Altezza 25 mm 1. Peso prodotto 1,6 kg Peso max. utilizzatore 135 kg Materiali* PP LGF 2. 3. Alinee y junte el agujero central del taburete de ducha Aquatec® Dot previamente montado E con el adaptador B del Aquatec® Disk A (Fig. 3). Deslice la horquilla de ajuste C con su agujero sobre el adaptador B del Aquatec® Disk (Fig. 4). Bloquee la horquilla de ajuste presionándola lateralmente (Fig. 5). *Tutti i componenti del prodotto sono resistenti alla corrosione e privi di lattice. ¡ADVERTENCIA! Riesgo de lesiones – Asegúrese de que la horquilla de ajuste encaja totalmente con el adaptador hasta que escuche un “clic”. es 1 Generalidades 1.1 Uso previsto ¡IMPORTANTE! – Junto con este documento, lea las secciones Información General, Seguridad, Mantenimiento y Después del uso incluidas en el Manual del usuario del taburete de ducha Aquatec® Dot. 2.2 Acoplamiento del adaptador (Fig. 7) El adaptador B se puede sustituir en caso de daño o de desgaste y se encuentra disponible como recambio que puede solicitar a su distribuidor especialista. 1. El Aquatec® Disk es para uso exclusivo con el Aquatec® Dot, para proporcionar una superficie de asiento que permita girar. Este combinado de productos está pensado únicamente como ayuda para sentarse en el área del baño o en la ducha y para personas con alta estabilidad en el tronco. Se prohíbe cualquier otro uso. 2. Temperatura de funcionamiento: 10 – 40 °C 1. 2. 3. Acople el adaptador al Disco con ambas puntas colocadas en el hueco del disco A. Gire el adaptador 30° hacia la derecha con una llave inglesa de boca fija abierta de 35 mm, si se dispone de ella. Compruebe que el adaptador esté totalmente acoplado. 2.3 Uso del producto Siéntese con cuidado en el taburete de ducha. Gire hasta conseguir la posición deseada. (Fig. 6) 1.2 Contenido de la entrega (Fig.1) Los siguientes componentes se incluyen con la entrega: 3 Datos técnicos A Disco giratorio Ø 365 mm B Adaptador (preinstalado) Altura 25 mm C Horquilla de ajuste Peso del producto 1,6 kg D Manual del usuario Peso máximo del usuario 135 kg Materiales* PP LGF 1.3 Vida útil La vida útil prevista para este producto es de tres años, siempre y cuando se utilice de conformidad con las instrucciones de seguridad y se respete el uso previsto, tal y como se indica en el presente manual. La vida útil real puede variar en función de la frecuencia y la intensidad del uso. *Todos los componentes del producto son resistentes a la corrosión y no contienen látex. 1.4 Etiquetas y símbolos en el producto (Fig. 2) 1.1 Utilização prevista A Distintivo de conformidad B Fecha de fabricación C Número de lote D Capacidad de carga E Nota (consulte los documentos anexos) F Nombre del producto G Símbolo de advertencia (riesgo de resbalar) La etiqueta de identificación está fijada en la parte inferior de la placa del disco. pt 1 Geral IMPORTANTE! – Leia as secções Dados gerais, Segurança, Manutenção e Após a utilização contidas no Manual de utilização do banco de duche Aquatec® Dot em conjunto com este documento. O Aquatec® Disk é utilizado exclusivamente em combinação com o Aquatec® Dot, para proporcionar uma superfície de assento giratória. O produto combinado destina-se a ser utilizado exclusivamente como auxílio para se sentar na casa de banho ou no chuveiro por pessoas com estabilidade suficiente do tronco. Qualquer outra utilização está interdita. Temperatura de funcionamento: 10 – 40 °C 1.2 Material incluído na entrega (Fig. 1) Os seguintes componentes são incluídos na entrega: 1575234-A A Disco giratório B Pino adaptador (pré-montado) 5 Aquatec® Disk for Dot C Clipe de fixação D Manual de utilização nl 1 Algemeen 1.3 Vida útil 1.1 Bedoeld gebruik A vida útil prevista para este produto é de três anos, quando o mesmo é utilizado em conformidade com as instruções de segurança e utilização prevista indicadas neste manual. A vida útil efectiva pode variar de acordo com a frequência e intensidade de utilização. BELANGRIJK! – Lees naast dit document ook de secties Algemeen, Veiligheid, Onderhoud en Na gebruik in de gebruikershandleiding van de Aquatec® Dot-douchekruk door. 1.4 Rótulos e símbolos no produto (Fig. 2) A Marca de conformidade B Data de fabrico C Número de lote D Capacidade de carga De Aquatec® Disk mag alleen in combinatie met de Aquatec® Dot worden gebruikt om in een draaibaar zitoppervlak te voorzien. Het gecombineerde product mag uitsluitend worden gebruikt als zithulpmiddel in de badkamer of in de douche, voor personen die voldoende controle hebben over het bovenlichaam. Elk ander gebruik is verboden. E Nota (consulte os documentos em anexo) Bedieningstemperatuur: 10 – 40 °C F Designação do produto G Símbolo de advertência (risco de escorregar) A placa de características encontra-se fixada por baixo do disco. 2 Configuração e utilização 1.2 Omvang van levering (afb. 1) De volgende onderdelen zijn inbegrepen in de levering: A Draaibare schijf B Adapterpen (voorgemonteerd) C Bevestigingsclip D Gebruikershandleiding 2.1 Montagem do produto 1. 2. 3. Encaixe o orifício central do banco de duche pré-montado Aquatec® Dot E no pino adaptador B do Aquatec® Disk A (Fig. 3). Deslize o clipe de fixação C com o respectivo orifício sobre o pino adaptador B do Aquatec® Disk (Fig. 4). Bloqueie o clipe de fixação pressionando-o lateralmente (Fig. 5). 1.3 Levensduur Bij gebruik in overeenstemming met de veiligheidsinstructies en voor het beoogde doel volgens deze handleiding is de verwachte levensduur van dit product drie jaar. De effectieve levensduur kan variëren afhankelijk van de frequentie en intensiteit van het gebruik. 1.4 Labels en symbolen op het product (afb. 2) ADVERTÊNCIA! Risco de lesões – Certifique-se de que o clipe de fixação encaixa completamente com um "clique" audível no pino adaptador. 2.2 Fixar o adaptador (Fig. 7) O adaptador B pode ser substituído em caso de danos ou desgaste e está disponível como peça sobressalente junto do seu fornecedor especializado. 1. 2. 3. Fixe o adaptador ao disco com ambas as pontas posicionadas na reentrância do disco A. Rode o adaptador 30° no sentido dos ponteiros do relógio utilizando uma chave de bocas de 35 mm, se estiver disponível. Verifique se o adaptador está totalmente encaixado. A Conformiteitsmerk B Fabricagedatum C Serienummer D Belastingcapaciteit E Opmerking (bijgevoegde documenten in acht nemen) F Productaanduiding G Waarschuwingssymbool (slipgevaar) Het label is aan de onderzijde van de schijf bevestigd. 2 Montage en gebruik 2.3 Utilização do produto 2.1 Montage van het product 1. 2. 1. Sente-se cuidadosamente no banco de duche. Rode até atingir a posição desejada. (Fig. 6) 3 Características técnicas Ø 365 mm Altura 25 mm Peso do produto 1,6 kg Peso máx. do utilizador 135 kg Materiais* PP LGF *Todos os componentes são resistentes à corrosão e isentos de látex. 2. 3. Plaats de voorgemonteerde douchekruk Aquatec® Dot E met de opening (in het midden) op de adapterpen B van de Aquatec® Disk A (afb. 3). Schuif de bevestigingsclip C met de opening over de adapterpen B van de Aquatec® Disk (afb. 4). Vergrendel de bevestigingsclip door deze zijwaarts te drukken (afb. 5). WAARSCHUWING! Risico op lichamelijk letsel – Zorg ervoor dat de bevestigingsclip goed vastklikt met de adapterpen, met een hoorbare “klik”. 2.2 De adapter bevestigen (Afb. 7) In het geval van schade of slijtage kan de adapter B worden vervangen. Dit reserve-onderdeel is verkrijgbaar bij uw gespecialiseerde dealer. 6 1575234-A 1. 2. 3. Bevestig de adapter op de schijf met de beide pinnen in de uitsparing van de schijf A. Draai de adapter met een open steeksleutel van 35 mm (indien aanwezig) 30° met de klok mee. Controleer of de adapter helemaal vastzit. 2.1 Samling af produktet 1. 2.3 Gebruik van het product 1. 2. 2 Klargøring og brug Ga voorzichtig op de douchekruk zitten. Draai de douchekruk in de gewenste positie. (Afb. 6) 2. 3. 3 Technische gegevens Anbring det midterste hul på den delvist samlede badetaburet Aquatec® Dot E på adapterstiften B på Aquatec® Disk A (fig. 3). Skub fastgørelsesclipsen C på adapterstiften B på Aquatec® Disk (fig. 4). Lås fastgørelsesclipsen ved at trykke den til siden (fig. 5). ADVARSEL! Risiko for personskade – Sørg for, at fastgørelsesclipsen går i indgreb på adapterstiften med en kliklyd. Ø 365 mm Hoogte 25 mm Productgewicht 1,6 kg Max. gebruikersgewicht 135 kg 2.2 Montering af adapteren (fig. 7) Materialen* PP LGF Adapteren B kan udskiftes, hvis den bliver beskadiget eller slidt, og den fås som reservedel hos din specialforhandler. *Alle productonderdelen zijn roestbestendig en latexvrij. 1. da 1 Generelt 2. 3. 1.1 Tiltænkt anvendelse VIGTIGT! – Læs afsnittene Generelt, Sikkerhed, Vedligeholdelse og Efter brug i brugsanvisningen til Aquatec® Dot badetaburet sammen med denne vejledning. Aquatec® Disk må kun bruges sammen med Aquatec® Dot for at skabe en drejelig siddeflade. Det kombinerede produkt er beregnet som hjælp til at sidde i bruseren eller på badeværelset til personer med en tilstrækkeligt stabil torso. Enhver anden brug er forbudt. Driftstemperatur: 10 – 40 °C 1.2 Leveringsomfang (fig. 1) Til montering af adapteren på toppladen sættes begge spidser i udskæringen på pladen A. Drej adapteren 30° med uret med en 35 mm åben skruenøgle (hvis den forefindes). Kontrollér, at adapteren er helt i indgreb. 2.3 Brug af produktet 1. 2. Sæt dig forsigtigt på badetaburetten. Drej til den ønskede position. (Fig. 6) 3 Tekniske data Ø 365 mm Højde 25 mm Produktvægt 1,6 kg Maks. brugervægt 135 kg Materialer* PP LGF Følgende komponenter medfølger ved levering: *Alle produktkomponenter er korrosionsbestandige og latexfri. A Drejelig topplade B Adapterstift (formonteret) C Fastgørelsesclips 1 Generell informasjon D Brugsanvisning 1.1 Bruksområde no VIKTIG! – Les delene Generelt, Sikkerhet, Vedlikehold og Etter bruk i bruksanvisningen for Aquatec® Dot dusjkrakk sammen med dette dokumentet. 1.3 Servicelevetid Den forventede servicelevetid på dette produkt er tre år, når det anvendes i overensstemmelse med sikkerhedsanvisningerne og den tiltænkte brug, der fremgår af denne vejledning. Den effektive servicelevetid kan variere afhængigt af hyppighed og intensitet af brugen. 1.4 Mærkater og symboler på produktet (fig. 2) Aquatec® Disk skal bare brukes sammen med Aquatec® Dot for å gi en dreibar seteoverflate. Det kombinerte produktet er beregnet for bruk av personer med tilstrekkelig stabilitet i overkroppen som et hjelpemiddel til å sitte i badet eller i dusjen. All annen bruk er forbudt. Brukstemperatur: 10–40 °C A Overensstemmelsesmærke B Fremstillingsdato 1.2 Leveringsinnhold (fig. 1) C Partinummer Produktet leveres med følgende deler: D Lastkapacitet A Dreibar plate E Bemærk (se medfølgende dokumenter) B Adapterpinne (forhåndsmontert) F Produktbetegnelse C Festeklemme G Advarselssymbol (risiko for at glide) D Bruksanvisning Produktmærkatet er fastgjort på undersiden af drejeskiven. 1.3 Levetid Forventet levetid for dette produktet er tre år når det brukes i samsvar med anvisningene i denne bruksanvisningen om sikkerhet og 1575234-A 7 Aquatec® Disk for Dot bruksområde. Den faktiske levetiden varierer etter brukes hyppighet og intensitet. eller i duschen för personer med tillräcklig bröstkorgsstabilitet. All annan användning är förbjuden. 1.4 Merking og symboler på produktet (fig. 2) Användningstemperatur: 10–40 °C A Samsvarsmerke 1.2 Ingår i leveransen (bild 1) B Produksjonsdato Följande delar ingår i leveransen: C Lotnummer A Vridbar skiva D Belastning B Adapterstift (förmonterat) E Merknad (se medfølgende dokumenter) C Fästclips F Produktnavn D Bruksanvisning G Advarselssymbol (sklifare) 1.3 Produktlivslängd Produktens förväntade livslängd är tre år om den används i enlighet med de säkerhetsinstruktioner och den avsedda användning som anges i den här bruksanvisningen. Den faktiska livslängden kan variera beroende på hur mycket och intensivt produkten används. Identifikasjonsmerket sitter på undersiden av platen. 2 Oppsett og bruk 1.4 Etiketter och symboler på produkten (bild 2) 2.1 Montere produktet 1. 2. 3. Fest den forhåndsmonterte dusjkrakken Aquatec® Dot E med hullet i midten på adapterpinnen B på Aquatec® Disk A (Fig. 3). Skyv festeklemmen C med hullet over adapterpinnen B på Aquatec® Disk (fig. 4). Lås festeklemmen ved å trykke den sidelengs (fig. 5). ADVARSEL! Fare for personskade – Kontroller at festeklemmen sitter ordentlig på adapterpinnen. Det skal høres et klikk. A Märkning om överensstämmelse B Tillverkningsdatum C Lotnummer D Belastningskapacitet E Obs! (Läs medföljande dokument.) F Produktbeteckning G Varningssymbol (halkrisk) 2.2 Feste adapteren (fig. 7) Serienummeretiketten sitter på skivans undersida. Adapteren B kan byttes ut hvis den blir skadet eller slitt, og den kan bestilles som reservedel fra forhandleren. 1. 2. 3. Fest adapteren til platen med begge spissene plassert i fordypningene i platen A. Vri adapteren 30° med klokken, om mulig med en 35-mm åpen skrunøkkel. Kontroller at adapteren sitter ordentlig på plass. 2.1 Montera produkten 1. 2. 2.3 Bruke produktet 1. 2. 2 Installation och användning 3. Sett deg forsiktig på dusjkrakken. Drei til ønsket stilling. (fig. 6) Sätt fast den förmonterade duschstolen Aquatec® Dot E med det mittersta hålet på adapterstiftet B på Aquatec® Disk A (bild 3). Skjut fästclipset C med hålet över adapterstiftet B på Aquatec® Disk (bild 4). Lås fästclipset genom att trycka det åt sidan (bild 5). VARNING! Risk för personskador – Se till att fästclipset hakar i ordentligt i adapterstiftet med ett hörbart ”klick”. 3 Tekniske data Ø 365 mm Høyde 25 mm 2.2 Sätta fast adaptern (bild 7) Produktvekt 1,6 kg Maks. brukervekt 135 kg Du kan byta ut adaptern B om den är skadad eller sliten. Den finns som reservdel hos auktoriserade återförsäljare. Materialer* PP LGF 1. *Alle produktkomponenter er korrosjonsbestandige og lateksfrie. 2. sv 1 Generellt 1.1 Avsedd användning VIKTIGT! – Läs avsnitten Allmänt, Säkerhet, Underhåll och Efter användning som finns i bruksanvisningen för duschstolen Aquatec® Dot och läs detta dokument. Aquatec® Disk är endast avsedd för användning tillsammans med Aquatec® Dot för att ge en vridbar sittyta. Den kombinerade produkten är avsedd som ett hjälpmedel att sitta på i badrummet 8 3. Sätt fast adaptern i skivan med båda stiften placerade i utskärningarna på skivan A. Vrid adaptern 30° medurs med en 35 mm öppen skiftnyckel, om sådan finns. Kontrollera att adaptern är helt igenom. 2.3 Använda produkten 1. 2. Sätt dig försiktigt på duschstolen. Vrid till önskad position. (Bild 6) 3 Tekniska data Ø 365 mm Höjd 25 mm Produktens vikt 1,6 kg 1575234-A Brukarens maxvikt 135 kg 2.2 Sovittimen kiinnittäminen (kuva 7) Material* PP LGF Sovittimen B voi vaihtaa, jos se vaurioituu, ja se on saatavilla varaosana erikoismyyjältä. *Alla produktkomponenter är rost- och latexfria. 1. fi 1 Yleistä 2. 3. Kiinnitä sovitin levyyn siten, että molemmat kärjet on asetettu levyn aukkoon A. Käännä sovitinta 30 astetta myötäpäivään 35 mm:n ruuviavaimella, jos sellainen on saatavilla. Tarkista, että sovitin on kunnolla kiinni. 1.1 Käyttötarkoitus 2.3 Tuotteen käyttäminen TÄRKEÄÄ! – Lue tämän asiakirjan kanssa Aquatec® Dot -suihkujakkaran käyttöoppaasta yleisiä ohjeita, turvallisuutta, huoltoa ja käytön jälkeisiä toimia koskevat osiot. Aquatec® Disk -levyä saa käyttää vain yhdessä Aquatec® Dot -jakkaran kanssa, jotta istuinpinnasta saadaan kääntyvä. Yhdistelmätuote on tarkoitettu käytettäväksi ainoastaan istumisen apuvälineenä kylpyhuoneessa tai suihkussa ihmisillä, joiden ylävartalo on riittävän vakaa. Kaikki muu käyttö on kielletty. Käyttölämpötila: 10–40 °C 1.2 Toimituksen sisältö (kuva 1) 1. 2. Istu varovasti alas suihkujakkaralle. Käänny haluttuun asentoon. (Kuva 6) 3 Tekniset tiedot Ø 365 mm Korkeus 25 mm Tuotteen paino 1,6 kg Käyttäjän enimmäispaino 135 kg Materiaalit* PP LGF *Kaikki tuotteen osat ovat korroosionkestäviä ja lateksittomia. Toimitukseen sisältyvät seuraavat osat: A Käännettävä levy B Sovitintappi (etukäteen asennettu) C Kiinnike D Käyttöopas 1.3 Käyttöikä Tämän tuotteen odotettavissa oleva käyttöikä on kolme vuotta, kun sitä käytetään tässä oppaassa ilmoitettujen turvaohjeiden ja käyttötarkoituksen mukaan. Todellinen käyttöikä voi vaihdella sen mukaan, miten usein ja voimakkaasti tuotetta käytetään. 1.4 Tuotteen tietokilpi ja symbolit (kuva 2) A Yhteensopivuusmerkintä B Valmistuspäivä C Eränumero D Kuormituskapasiteetti E Huomautus (huomioi mukana toimitetut asiakirjat) F Tuotteen nimi G Varoitussymboli (liukumisvaara) Tietokilpi on levyn alapuolella. 2 Asennus ja käyttö 2.1 Tuotteen kokoaminen 1. 2. 3. Kiinnitä etukäteen koottu Aquatec® Dot E -suihkujakkara keskireiästä sovitintappiin B Aquatec® Disk A -levyssä (kuva 3). Liu’uta kiinnike C ja sen reikä Aquatec® Disk -levyn sovitintappiin B (kuva 4). Lukitse kiinnike painamalla sitä sivusta (kuva 5). VAROITUS! Loukkaantumisriski – Varmista, että kiinnike kiinnittyy sovitintappiin kunnolla siten, että siitä kuuluu napsahdus. 1575234-A 9 Notes Notes Invacare® distributors: United Kingdom: Invacare Limited Pencoed Technology Park, Pencoed Bridgend CF35 5AQ Tel: (44) (0) 1656 776 222 Fax: (44) (0) 1656 776 220 [email protected] www.invacare.co.uk Schweiz / Suisse / Svizzera: Invacare AG Benkenstrasse 260 CH-4108 Witterswil Tel.: (41) (0)61 487 70 80 Fax.: (41) (0)61 487 70 81 [email protected] www.invacare.ch España: Invacare SA c/Areny s/n, Polígon Industrial de Celrà E-17460 Celrà (Girona) Tel: (34) (0)972 49 32 00 Fax: (34) (0)972 49 32 20 [email protected] www.invacare.es Sverige: Invacare AB Fagerstagatan 9 S-163 91 Spånga Tel: (46) (0)8 761 70 90 Fax: (46) (0)8 761 81 08 [email protected] www.invacare.se Belgium & Luxemburg: Invacare nv Autobaan 22 B-8210 Loppem Tel: (32) (0)50 83 10 10 Fax: (32) (0)50 83 10 11 [email protected] www.invacare.be Italia: Invacare Mecc San s.r.l., Via dei Pini 62, I-36016 Thiene (VI) Tel: (39) 0445 38 00 59, Fax: (39) 0445 38 00 34, [email protected] www.invacare.it France: Invacare Poirier SAS Route de St Roch F-37230 Fondettes Tel: (33) (0)2 47 62 64 66 Fax: (33) (0)2 47 42 12 24 [email protected] www.invacare.fr Portugal: Invacare Lda Rua Estrada Velha, 949 P-4465-784 Leça do Balio Tel: (351) (0)225 1059 46/47 Fax: (351) (0)225 1057 39 [email protected] www.invacare.pt Deutschland: Invacare GmbH, Alemannenstraße 10 D-88316 Isny Tel: (49) (0)7562 700 0 Fax: (49) (0)7562 700 66 [email protected] www.invacare.de Nederland: Invacare BV Celsiusstraat 46 NL-6716 BZ Ede Tel: (31) (0)318 695 757 Fax: (31) (0)318 695 758 [email protected] www.invacare.nl Danmark: Invacare A/S Sdr. Ringvej 37 DK-2605 Brøndby Tel: (45) (0)36 90 00 00 Fax: (45) (0)36 90 00 01 [email protected] www.invacare.dk Suomi: Algol-Trehab Oy Karapellontie 6, 02610 Espoo Puhelin 09 50991 Faksi 09 5099490 Sähköposti [email protected] Internet www.algoltrehab.fi Österreich: Invacare Austria GmbH Herzog Odilostrasse 101 A-5310 Mondsee Tel.: (43) 6232 5535 0 Fax.: (43) 6232 5535 4 [email protected] www.invacare.at Ireland: Invacare Ireland Ltd, Unit 5 Seatown Business Campus Seatown Road, Swords, County Dublin Tel : (353) 1 810 7084 Fax: (353) 1 810 7085 [email protected] www.invacare.ie Norge: Invacare AS Grensesvingen 9, Postboks 6230, Etterstad N-0603 Oslo Tel: (47) (0)22 57 95 00 Fax: (47) (0)22 57 95 01 [email protected] www.invacare.no Aquatec Operations GmbH Alemannenstrasse 10 D-88316 Isny 1575234-A 2014-11-25 *1575234A* Making Life’s Experiences Possible™
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Invacare Aquatec Dot Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario