Toro Super Recycler Mower, SR-21P Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
For:piepeag
Printed on:Tue, Apr 6, 1999 10:19:54
From book:288
Document:cvr
Last saved on:Tue, Apr 6, 1999 10:08:16
Document:body
Last saved on:Tue, Apr 6, 1999 10:08:15
Document:gtswar5y
Last saved on:Tue, Apr 6, 1999 10:08:16
Document:wpm10219
Last saved on:Tue, Apr 6, 1999 10:08:24
Manual del operario
Spanish
(ES)
NO 3322–288
Super
Recycler
Cortadora de césped motorizada empujada por
el usuario
Modelo No 20030, 20042, 20043, 20045–9900001 y superiores
EThe T
oro Company
- 1999
All Rights Reserved
Printed in USA
2
Indice
de materias
Página
Introducción 2.
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad 3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Medidas de seguridad
3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calcomanías de seguridad e instrucciones
5
. . . . . . .
Montaje 5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje de la cortadora
5
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje de la cortadora
6
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación de la batería
7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Antes de comenzar
7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aceite 7
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gasolina 8
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Funcionamiento 9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arranque del motor
9
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Parada del motor
10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dirección autoimpulsada
10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la altura de corte
10
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consejos de funcionamiento
10
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento 12
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Programa de mantenimiento recomendado
12
. . . . . .
Filtro de aire
13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Drenaje de la gasolina
13
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio del aceite del motor
14
. . . . . . . . . . . . . . . . .
Bujía 14
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste del cable autoimpulsado
14
. . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento de la cuchilla
15
. . . . . . . . . . . . . . . .
Lubricación de la dirección autoimpulsada
17
. . . . . .
Car
ga de la batería
17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desecho de la batería
17
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza de la parte inferior de la caja de
la cortadora
18
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza debajo de la tapa de la correa
18
. . . . . . . . .
Localización de averías
19
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Almacenamiento 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Combustible 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparación del motor
20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
General 20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Plegado del manillar
20
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Retirada del lugar de almacenamiento
21
. . . . . . . . . .
Accesorios 21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Colector de hierba trasero
21
. . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Garantía Contraportada
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
ADVERTENCIA
Los gases de escape del motor pr
ocedentes de este
equipo contienen compuestos químicos que, según
el estado de California, se sabe producen cáncer
,
defectos congénitos y otr
os daños r
elacionados con
la r
eproducción.
Introducción
Gracias por comprar un producto T
oro.
T
odo el personal de T
oro queremos que esté totalmente
satisfecho con su nuevo producto. Por ello le rogamos que
se ponga en contacto con su concesionario local
autorizado, que dispone de piezas de repuesto T
oro y le
podrá ayudar con los problemas técnicos y asistirle en
todo momento.
Cuando se ponga en contacto con la fábrica o con su
concesionario local autorizado, mencione siempre el
modelo y el número de serie de su producto. Estos
números ayudarán al concesionario o al representante
técnico a proporcionarle información exacta sobre su
producto en particular
. El modelo y el número de serie se
encuentran en una calcomanía situada en un punto
determinado del producto, como se muestra a
continuación.
1064
1. Calcomanía
con el modelo y el número de serie
Para
su comodidad, anote a continuación el modelo y el
número de serie de su producto.
Modelo No:
No. de serie:
3
Lea
este manual detenidamente para aprender a utilizar y
mantener correctamente su producto. La lectura de este
manual le ayudará a Vd. y a otros a evitar lesiones
corporales y daños a la máquina. Aunque T
oro diseña,
fabrica y comercializa productos seguros y de la más alta
calidad, Vd. es el responsable de utilizar el producto de
forma segura y adecuada. Vd. también es el responsable
de instruir a las personas a las que tiene intención de dejar
utilizar la máquina, para que la usen según las normas de
seguridad
A lo lar
go de este manual, T
oro ha incluido avisos que
identifican peligros potenciales y mensajes de seguridad
especiales que le ayudarán a Vd. y a otros a evitar las
lesiones corporales, incluso la muerte. Las palabras
utilizadas para indicar estos mensajes e identificar el nivel
de riesgo son PELIGRO, ADVER
TENCIA y CUIDADO.
No obstante, sin importar el nivel de riesgo, sea
extremadamente cuidadoso.
PELIGRO
señala una situación extremadamente
arriesgada que causará lesiones graves, incluso la muerte,
si no se siguen las precauciones indicadas.
ADVERTENCIA
señala un riesgo que puede causar
lesiones graves, incluso la muerte, si no se siguen las
instrucciones indicadas.
CUIDADO
señala un riesgo que puede causar lesiones
leves o moderadas si no se siguen las instrucciones
indicadas.
T
ambién se utilizan otras dos palabras para resaltar cierto
tipo de información. “Importante” llama la atención sobre
informaciones técnicas especiales y “Nota” hace hincapié
sobre informaciones generales que es conveniente resaltar
.
Los lados izquierdo y derecho de la máquina se han
determinado desde la posición normal del usuario, de pie,
detrás del manillar
.
Seguridad
Esta máquina cumple o excede los r
equisitos de
seguridad de cuchilla CPSC para cortadoras de césped
con cuchilla giratoria empujadas por usuario y cumple
la especificación B71.1 del ANSI, en efecto en el
momento de la fabricación. Sin embargo, el uso o
mantenimiento indebido por parte del usuario o
pr
opietario puede causar lesiones. Para r
educir el
riesgo potencial de lesiones, cumpla estas instrucciones
de seguridad y pr
este siempr
e atención al símbolo de
alerta
que significa CUIDADO, ADVER
TENCIA o
PELIGRO - “ instrucción r
elativa a la seguridad
personal.” El incumplimiento de estas instrucciones
puede dar lugar a lesiones corporales.
ADVERTENCIA
PELIGRO POTENCIAL
Los gases de escape del motor contienen
monóxido de carbono, un veneno mortal e
inodoro.
QUE PUEDE SUCEDER
El monóxido de carbono es mortal, y en el
estado de California se ha compr
obado que
causa defectos congénitos.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
No haga funcionar el motor dentr
o de la casa o
en r
ecintos cerrados.
Medidas
de seguridad
Este
producto es capaz de amputar brazos o piernas y de
lanzar objetos. Siga siempre todas las instrucciones de
seguridad con el fin de evitar lesiones corporales graves e
incluso la muerte.
Esta cortadora de césped está diseñada para cortar la
hierba y para distribuir fertilizantes or
gánicos y
, cuando
está equipada con un saco, para recoger la hierba cortada.
Cualquier otro uso al que se la destine puede ser peligroso
para el usuario o las personas a su alrededor
.
Nota:
Este motor NO está equipado con un silenciador
eliminador de chispas. La utilización o funcionamiento de
esta cortadora de césped en cualquier terreno cubierto de
bosque, maleza o sin edificar en el estado de California,
sin estar equipada con un silenciador eliminador de
chispas aprobado, está en contra de la ley
. Otros estados
pueden tener legislaciones similares.
Funcionamiento general
Lea
detenidamente este manual antes de hacer
funcionar la cortadora de césped. Familiarícese con los
controles y su correcta utilización. Nunca deje que los
niños menores de 16 utilicen la cortadora de césped.
Nunca permita que la utilicen adultos que no hayan
recibido las instrucciones adecuadas.
El operador de la cortadora de césped es responsable
de mantener a todos, especialmente los niños y los
animales domésticos, fuera del área de
funcionamiento. El operador es responsable de los
accidentes o peligros a que están sometidas las
personas que se encuentren en su propiedad.
Inspeccione minuciosamente el área donde va a
utilizar la cortadora y retire los palos, piedras, cables,
ramas y otros escombros que podrían ser recogidos o
golpeados por la cuchilla y lanzados por la máquina.
Mientras corta el césped, manténgase alerta por si
hubiera objetos extraños.
4
Vístase con pantalones lar
gos y zapatos resistentes. No
utilice la cortadora de césped mientras lleve sandalias,
joyas, ropas sueltas o esté descalzo.
Compruebe el nivel de combustible antes de poner en
marcha el motor
. Puesto que el combustible es
sumamente inflamable, debe manejarse con cuidado.
Almacene la gasolina en un recipiente
homologado.
Llene el depósito de combustible en exteriores y no
en interiores.
No agr
egue combustible si el motor
esta caliente o en mar
cha.
Antes de poner en marcha el motor
, tape el
recipiente de gasolina y el depósito de
combustible, y limpie la gasolina derramada.
No fume mientras añade combustible.
Mantenga en su sito todas las cubiertas, protecciones,
dispositivos de seguridad, conjunto de
cubierta-deflector
, colectores de hierba opcionales,
rampa de descar
ga lateral opcional, y/o tapón del túnel
de descar
ga opcional. Repare o reemplace las piezas
dañadas, incluyendo las calcomanías. Revise todos los
dispositivos de seguridad antes de cada uso.
El motor
, la cuchilla y la dirección autoimpulsada
(modelo autoimpulsado) están diseñados para
detenerse cuando se sueltan las palancas de control.
Asegúrese de que el freno y los controles funcionan
correctamente antes de cada uso de la cortadora.
Antes de arrancar el motor
, desembrague el
mecanismo autoimpulsado o el embrague impulsor (en
los modelos autoimpulsados).
Antes de usarla, haga siempre una inspección visual de
la cortadora para comprobar que las cuchillas, las
piezas de sujeción de las cuchillas y el ensamble de la
cortadora no estén desgastados ni dañados. A fin de
conservar el equilibrio, cambie por conjuntos las
cuchillas y las piezas de sujeción desgastadas o
dañadas.
Mientras está funcionando
No
haga funcionar el motor en recintos cerrados.
Arranque cuidadosamente el motor siguiendo las
instrucciones y con los pies bien separados de la
cuchilla.
Manténgase siempre en posición estable. Mantenga
firmemente agarrado el manillar y camine, no corra
nunca. No haga funcionar la cortadora de césped sobre
hierba mojada. Corte el césped durante el día o con
iluminación artificial adecuada.
Corte el césped de las pendientes perpendicularmente
a la pendiente, nunca de arriba a abajo. Sea
extremadamente cuidadoso cuando cambie de
dirección en una pendiente. No corte el césped de
pendientes demasiado pronunciadas. Cuando corte el
césped en pendientes, utilice zapatos antideslizantes.
Protéjase los ojos de los objetos que puedan ser
proyectados, utilizando siempre gafas de seguridad o
protecciones oculares mientras se trabaja con la
cortadora de césped. Se recomienda el uso de
protección en los oídos, guantes y un casco de
seguridad.
Mantenga la cara, las manos y los pies alejados de la
caja y de la cuchilla de la cortadora mientras el motor
esté en marcha. La cuchilla puede causar heridas en
las manos y en los pies. Permanezca detrás del
manillar hasta que el motor se pare.
Maniobre con extremo cuidado cuando vaya marcha
atrás o cuando mueva la cortadora de césped hacia Vd.
Puesto que la cuchilla gira durante unos segundos
después de que se suelta la barra de control,
manténgase detrás del manillar hasta que se detengan
todas las piezas móviles.
Después de golpear un objeto extraño o si la cortadora
de césped vibra de forma extraña, pare el motor y
retire el cable de la bujía. Compruebe que la cortadora
de césped no ha sufrido daños y efectúe cualquier
reparación necesaria antes de volver a utilizarla. Si
fuera necesario efectuar reparaciones importantes o se
desea asistencia técnica, póngase en contacto con su
concesionario local autorizado de servicio T
oro.
Antes de ajustar la altura de corte, pare el motor y
espere a que se detengan todas las pieza móviles.
Pare la cuchilla antes de empujar la cortadora sobre
atravesar una avenida, carretera o acera.
Pare el motor antes de abandonar la posición del
operario - detrás del manillar
. Desconecte el cable de
la bujía si la cortadora de césped va a quedar
desatendido.
No toque el motor mientras esté en marcha o al poco
tiempo de haberlo detenido, porque puede estar
caliente y provocar quemaduras.
Reposte sólo cuando el motor esté frío.
Si es necesario alzar la cortadora de césped para
transportarla, apague el motor y manténgase detrás del
manillar hasta que todas las piezas móviles se hayan
detenido. Desenchufe el cable de la bujía y espere a
que enfríe el motor
.
Mantenimiento y almacenamiento
Lleve
a cabo todas las instrucciones de mantenimiento
descritas en este manual. Si fuera necesario efectuar
reparaciones importantes o desea asistencia técnica,
póngase en contacto con su concesionario local
autorizado de servicio T
oro.
5
Antes de limpiar
, inspeccionar
, reparar o ajustar la
cortadora de césped, pare el motor y desconecte el
cable de la bujía. Mantenga el cable lejos del enchufe
para evitar arranques accidentales.
Para asegurarse de que la cortadora de césped está en
condiciones de funcionamiento seguras, compruebe y
apriete con frecuencia todas las tuercas, pernos y
tornillos. Asegúrese de que el perno de la cuchilla esté
apretado a 68 N
m  
Cuando repare la cuchilla, consulte la sección de
mantenimiento de la cuchilla, en la página 15 donde se
le informará acerca de los procedimientos correctos de
instalación y reparaciones.
Para reducir el riesgo de incendios, mantenga el motor
libre de excesos de grasa, hierba, hojas y
acumulaciones de polvo.
Espere a que se enfríe el motor antes de guardar la
cortadora de césped en un recinto cerrado. No
almacene la cortadora de césped cerca de llamas
desnudas o donde una chispa pueda inflamar los
vapores de gasolina
No sobreacelere el motor cambiando los ajuste de
gobierno.
En el momento de su fabricación, la cortadora de
césped cumplía todas las normas de seguridad en vigor
para cortadoras de césped con cuchilla rotatoria. Para
garantizar un rendimiento óptimo y la continuación de
la certificación de seguridad de la máquina, utilice
sólo piezas de repuesto y accesorios genuinos T
oro.
Las piezas de repuesto y los accesorios hechos por
otros fabricantes pueden causar desajustes respecto a
las normas de seguridad, lo que podría resultar
peligroso.
Consulte las instrucciones de almacenamiento en la
sección Almacenamiento, en la página 20.
Calcomanías
de seguridad e instrucciones
Las
calcomanías de seguridad e instrucciones están colocadas en un lugar fácilmente
visible por el operador y lejos de las piezas potencialmente peligrosas. Reemplace
cualquier calcomanía dañada o despegada.
SOBRE
LA CAJA
DE LA CORT
ADORA
DE CÉSPED
(No de ref. 43–8480)
SOBRE LA CAJA DE LA
CORT
ADORA DE CÉSPED
(No de ref. 93–0248)
SOBRE LA CAJA DE
LA CORT
ADORA DE
CÉSPED
(No de ref. 99–6018)
Montaje
Montaje
de la cortadora
Sólo
modelos empujados a mano
1.
Alinee el manillar superior e inferior y utilice unas
pinzas para sacar el relleno colocado entre ellos para el
transporte.
2.
Saque el perno y la perilla izquierda y después
instálelos en la parte interior del manillar (Fig. 1).
311
2
1
Figura
1
1. Perilla
del manillar
derecho
2.
Perilla del manillar
izquierdo (antes de
moverlo hacia el interior)
3. Apriete
las perillas de ambos manillares.
6
4.
Mueva ligeramente hacia fuera las ménsulas de
soporte del manillar de forma que no interfieran al
girar hacia atrás el manillar para colocarlo en la
posición de operación (Fig. 2).
m–4271
4
1
2
3
Figura
2
1. Ménsula
de montaje
2.
Espárrago del manillar
3.
Control cable
4.
Atadura para cables
5. Gire
hacia atrás el manillar
.
6.
Mientras coloca los espárragos del manillar en el
orificio central de las ménsulas de soporte, mueva
éstas hacia el interior (Fig. 2).
Nota:
Si la altura del manillar no es satisfactoria, ajústela
colocando el espárrago en otro orificio.
7.
Si la ménsula de soporte no encaja bien contra el
manillar
, saque la ménsula del espárrago, dóblela hacia
adentro y sujétela de nuevo al espárrago.
8.
Sujete el cable al manillar superior usando la atadura
para cables (Fig. 2).
9.
Hale la cuerda de arranque a través de la guía de la
cuerda del manillar (Fig. 3).
m-1690
2
1
Figura
3
1. Guía
de la cuerda
2.
Cuerda de arranque
Nota:
Para hacer que el cable se enrosque mejor
, apretar
la palanca de control sobre el manillar para soltar el freno
de la cuchilla.
Montaje
de la cortadora
solo
los modelos autoimpulsados
Desembalaje de la cortadora
IMPORTANTE:
Pr
este especial atención al
desembalar y al manejar la cortadora y el manillar
superior
, de forma que no r
etuerza o tir
e de los cables.
1.
Abra la caja por su parte superior
.
2.
Saque el material de relleno de la caja, permitiendo
que el manillar superior descanse sobre la cortadora.
3.
Saque la cortadora de la caja.
4.
Coloque el manillar superior en el suelo, detrás de la
cortadora, con la etiqueta del manillar hacia arriba y
los cables de control colocados entre las ménsulas de
montaje del manillar
.
Montaje del manillar
1. Saque
los cuatro pernos del manillar y las perillas
instaladas en el manillar inferior (dos pernos de cabeza
plana y dos contorneados para encajar en el manillar).
2.
Bascule hacia atrás el manillar inferior y las ménsulas
de montaje hacia arriba, alineando las ménsulas con
los orificios del manillar (Fig. 4).
3.
Sujete el manillar a las ménsulas de montaje con los
dos pernos de cabeza plana y las dos perillas, coloque
los pernos en los orificios de las ménsulas que mejor
se ajusten a sus requisitos de altura (Fig. 4).
m–4272
2
1
4
3
Figura
4
1. Manillar
inferior
2.
Ménsula de montaje
3. Perilla
4.
Perno plano del manillar
IMPORTANTE:
T
enga cuidado de no pellizcar o
estirar los cables.
Nota:
Si la altura del manillar no es satisfactoria, ajústela
instalando el perno y la perilla en un orificio distinto.
4.
Deslice los extremos del manillar superior sobre el
manillar inferior
, de forma que las secciones reposen
una en la otra (Fig. 5).
7
5.
Compruebe que los cables pasan por debajo/detrás del
manillar inferior
, tal como se indica en la Figura 5.
6.
Sujete el manillar superior al manillar inferior usando
los dos pernos contorneados y las dos perillas del
manillar (Fig. 5).
5
m–4204
3
2
4
1
5
Figura
5
1. Cables
2. Manillar
inferior
3.
Manillar superior
4.
Perno contorneado del
manillar (sólo se
muestra uno)
5. Perillas
Instalación del túnel de descarga
Modelo
20043 únicamente
Antes de hacer funcionar la cortadora, es necesario
instalar el túnel de descar
ga; para ello, consulte la sección
Instalación del túnel de descar
ga, en la página 21.
Observe que con el modelo 20043 no se ha enviado una
placa de descar
ga, y por ello no es necesario retirarla antes
de instalar el túnel de descar
ga.
PELIGRO
PELIGRO POTENCIAL
Si se hace funcionar la cortadora sin el túnel de
descarga o la placa de descarga instalados,
podría pr
oducirse el contacto con la cuchilla o
salir objetos disparados.
QUE PUEDE SUCEDER
La cuchilla en movimiento podría amputar las
manos y los pies, y los objetos lanzados podrían
causar lesiones graves e incluso la muerte.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Compruebe que hay un túnel de descarga o una
placa instalada en la cortadora. Cuando se use
la cortadora con un túnel de descarga,
compruebe siempr
e que el saco para hierba
está instalado o que la puerta de descarga está
cerrada.
Instalación
de la batería
Solo
modelos con arranque eléctrico
1.
Saque la batería del embalaje y cár
guela; para ello
consulte la sección Car
ga de la batería, en la
página 17.
2.
Alinee los pasadores de la caja de la batería con los
orificios del manillar inferior e introduzca los
pasadores en los orificios hasta que la caja de la
batería encaje en su sitio (Fig. 6).
3.
Conecte el cable de la batería al cable del mazo de
cables del tubo ondulado (Fig. 6).
m–4253
1
2
3
4
Figura
6
1. Caja
de la batería
2.
Manillar inferior
3.
Cable de la batería
4.
Cable del mazo de cables
Antes
de comenzar
Aceite
Inicialmente,
el cárter debe llenarse con medio litro 0,6 l
(20 oz.) de aceite SAE 30. Si no hay aceite SAE 30 se
puede usar el 10W
-30. Utilice cualquier aceite deter
gente
de alta calidad con una clasificación de servicio API
(American Petroleum Institute) de SF
, SG, SH o SJ.
Antes de cada uso, compruebe que el nivel de aceite esté
entre las marcas de FULL (lleno) y ADD (agregar) de la
varilla medidora (Fig. 7). Agregue aceite si el nivel está
bajo.
1.
Coloque la cortadora de césped sobre una superficie
plana y limpie el área alrededor de la varilla de nivel
(Fig. 7).
2.
Saque la varilla haciendo girar la tapa un cuarto de
vuelta hacia la izquierda.
3.
Limpie la varilla medidora.
4.
Inserte la varilla medidora en el cuello de llenado y
gire la tapa un cuarto de vuelta hacia la derecha.
5.
Saque la varilla y compruebe el nivel de aceite en el
lateral de la varilla, en las marcas FULL (lleno) y
ADD (agregar) (Fig. 7).
8
1626
1
Figura
7
1. Varilla
de nivel
6. Si
el nivel está bajo, agregue solamente la cantidad
suficiente para llevar el nivel hasta la marca FULL
(lleno).
IMPORT
ANTE: No sobr
epase la mar
ca FULL por
que
el motor podría averiarse durante el arranque. V
ierta
el aceite lentamente.
Gasolina
PELIGRO
PELIGRO POTENCIAL
En ciertas condiciones, la gasolina es
extr
emadamente inflamable y altamente
explosiva.
QUE PUEDE SUCEDER
Un incendio o una explosión causados por la
gasolina puede causar quemaduras al operador
y a otras personas y causar daños materiales.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Utilice un embudo y llene el depósito de
combustible en el exterior, en un área abierta y
con el motor frío. Limpie la gasolina
derramada.
No llene a tope el depósito de gasolina. Añada
gasolina hasta que el nivel alcance desde 6 mm
a 13 mm (1/4 a 1/2”) por debajo de la parte
inferior del cuello de llenado. Este espacio vacío
en el depósito permite la dilatación de la
gasolina.
No fume nunca mientras maneja la gasolina y
manténgase alejado de llamas desnudas o de
lugar
es donde una chispa pueda inflamar los
vapor
es de la gasolina.
Almacene la gasolina en un r
ecipiente
homologado y manténgalo fuera del alcance de
los niños.
No compr
e nunca una pr
ovisión de gasolina
para más de 30 días.
PELIGRO
PELIGRO POTENCIAL
Al r
epostar en determinadas condiciones,
podría generarse una carga estática que podría
encender la gasolina.
QUE PUEDE SUCEDER
Un incendio o una explosión causados por la
gasolina puede causar quemaduras al operador
y a otras personas y causar daños materiales.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Coloque siempr
e los r
ecipientes de gasolina en
el suelo, lejos del vehículo que está r
epostando.
No llene los r
ecipientes de gasolina dentr
o de un
vehículo, camión o r
emolque ya que las
alfombras o los r
evestimientos de plástico del
interior de los r
emolques podrían aislar el
r
ecipiente y r
etrasar la pérdida de la carga
estática.
Cuando sea posible, saque el equipo a gasolina
del camión o del r
emolque y r
eposte el equipo
mientras sus ruedas estén sobr
e el suelo.
Si esto no fuera posible, reposte el equipo en el
camión o r
emolque utilizando un r
ecipiente
portátil, en vez de la tobera de suministr
o de
gasolina.
Si fuera necesario utilizar una tobera de
suministr
o de gasolina, mantenga en todo
momento la tobera en contacto con el borde del
tanque de gasolina o de la abertura del
r
ecipiente, hasta que finalice el r
epostado.
No utilice gasolina que haya estado almacenada desde la
temporada anterior
. Utilice gasolina regular
, fresca,
limpia,
sin plomo
. La gasolina sin plomo arde de forma
más limpia, prolonga la vida del motor y ayuda a
conseguir mejores arranques. Puede usar gasolina con
plomo si no dispone de gasolina sin plomo.
T
oro recomienda el uso regular de un
estabilizador/acondicionador durante las temporadas de
operación y de almacenamiento. Los estabilizadores
limpian el motor durante su funcionamiento y evitan la
acumulación de depósitos gomosos de barniz en el motor
durante los períodos de almacenamiento.
9
1.
Desenchufe el cable de la bujía (Fig. 8).
1002
1
Figura
8
1. Cable
de la bujía
2. Limpie
alrededor de la tapa del depósito de
combustible y saque la tapa del depósito (Fig. 9).
1
1626
Figura
9
1. Tapa
del depósito de
combustible
3. Llene
el depósito con gasolina sin plomo hasta una
distancia de aproximadamente 6 a 13 mm (1/4” a 1/2”)
desde la parte superior del depósito.
IMPORT
ANTE: No llene el depósito más de 6,3 mm
(1/4”) de la parte superior del depósito ya que la
gasolina debe disponer de espacio para expandirse.
4.
Coloque correctamente la tapa del combustible y
limpie la gasolina derramada.
IMPORT
ANTE: No mezcle aceite con la gasolina.
Nunca use metanol, gasolina que contenga metanol,
gasohol con más de 10% etanol o gasolina blanca
por
que podrían pr
oducir daños al sistema de
combustible del motor
.
No use aditivos de combustible distintos de los
fabricados para la estabilización del combustible
durante el almacenamiento, tales como el estabilizador/
acondicionador de T
or
o o un pr
oducto similar
. El
estabilizador/ acondicionador de T
or
o es un pr
oducto a
base de destilado de petr
óleo. T
or
o no r
ecomienda los
estabilizador
es con base de alcohol, tales como el
etanol, metanol o isopr
opilo. No deben usarse aditivos
para tratar de aumentar la potencia o funcionamiento
del equipo.
5.
Conecte el cable de la bujía (Fig. 8).
Funcionamiento
Arranque
del motor
1. Pulse
el cebador tres veces (cinco veces si la
temperatura es de 13
_C/55_
F o inferior), espere
aproximadamente 2 segundos entre cada pulsación
(Fig. 10).
IMPORT
ANTE: No utilice el cebador para volver a
arrancar cuando el motor todavía está caliente.
m-3855
1
Figura
10
1. Cebador
2. Sujete
la palanca de control contra el manillar superior
(Fig. 1
1).
m-4207
3
2
1
m-3712
1
3 2
Modelos
empujados
a mano
Modelos autoimpulsados
Figura 1
1
1. Palanca
de control de la
cuchilla
2.
Manillar superior
3.
Manija de arranque
3. Arranque
de la cortadora:
Arranque manual
–T
ire ligeramente de la manija
de arranque, hasta que note cierta resistencia, y
después dé un tirón brusco (Fig. 1
1). Deje que la
cuerda regrese lentamente a la manija.
Arranque eléctrico con llave (sólo modelos con
arranque eléctrico)
–Meta la llave en el
interruptor
. Gire la llave hacia la derecha y
suéltela cuando el motor arranque (Fig. 12).
Nota:
Si la car
ga de la batería es demasiado baja para
que el motor arranque, utilice la cuerda de arranque.
10
Figura
12
Nota:
Si el motor no arranca después de tres intentos,
repita los pasos 1–3.
Parada
del motor
Suelte
la palanca de control de la cuchilla. T
anto el motor
como la cuchilla se detendrán. En caso contrario, póngase
inmediatamente en contacto con su concesionario.
Dirección
autoimpulsada
solo
los modelos autoimpulsados
Para hacer funcionar la dirección autoimpulsada, sólo
tiene que caminar hacia adelante con las manos en el
manillar superior
. A media que avanza, el manillar
superior se deslizará hacia la cortadora, activando la
dirección autoimpulsada. Cuando más deprisa camine,
más se deslizará el manillar y más deprisa se
autoimpulsará la cortadora (Fig. 13).
Nota:
La cortadora se autoimpulsará a la máxima
velocidad cuando el manillar superior se empuje lo más
posible hacia adelante.
Para ralentizar o parar
, sólo tiene que caminar más
despacio o pararse (Fig. 13). Si, al retroceder después de
autoimpulsarse, la cortadora no rueda hacia atrás
libremente, empuje la cortadora ligeramente hacia
adelante, aprox. 2,5 cm (1”), sin engranar la dirección
autoimpulsada, y después tire de ella hacia atrás.
m–4206
Figura
13
Ajuste
de la altura de corte
Cada
rueda se ajusta individualmente mediante una
palanca de ajuste de la altura. Las alturas de corte son 25,
38, 51, 64, 74 y 86 mm (1, 1-1/2, 2, 2-1/2, 3 y 3-1/2”).
PELIGRO
PELIGRO POTENCIAL
Mientras se r
ealiza el ajuste de las palancas de
altura de corte, las manos pueden tocar la
cuchilla en movimiento.
QUE PUEDE SUCEDER
El contacto con la cuchilla en movimiento
puede causar lesiones graves.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Antes de ajustar la altura de corte, par
e el
motor y esper
e a que se detengan todas las
pieza móviles.
No ponga los dedos debajo de la caja de la
cortadora mientras se ajusta la altura de corte.
1.
Para cambiar la altura de corte, tire de la palanca hacia
la rueda y colóquela en la posición deseada (Fig. 14).
A = 25 mm (1”)
B = 38 mm (1-1/2”)
C = 51 mm (2”)
D = 64 mm (2-1/2”)
E = 76 mm (3”)
788
Figura
14
1. Palanca
de ajuste de la altura de la rueda
2. Suelte
la palanca de ajuste y asiéntela correctamente
en la ranura.
Nota:
Ajuste las cuatro (4) ruedas a la misma altura.
Consejos
de funcionamiento
Consejos generales
Revise
las instrucciones de seguridad y lea
cuidadosamente este manual antes de trabajar con la
cortadora.
Limpie el área de palos, piedras, cables, ramas y otros
escombros que podrían ser recogidos o golpeados por
la cuchilla y lanzados por la máquina.
Mantenga a todos, especialmente a los niños y a los
animales domésticos, fuera del área de
funcionamiento.
11
Evite chocar contra los árboles, los muros, las aceras y
otros objetos sólidos. No pase deliberadamente la
cortadora de césped por encima de un objeto.
Si se tropieza contra un objeto, o la cortadora
comienza a vibrar, pare inmediatamente el motor
,
desconecte el cable de la bujía y compruebe si se han
producido daños en la máquina.
Mantener
la cuchilla bien afilada
durante toda la
temporada de corte. Limar periódicamente las mellas
de la cuchilla.
Cuando sea necesario, reemplace la cuchilla con una
cuchilla original T
oro.
Sólo corte hierba y hojas secas. La hierba y las hojas
mojadas tienden a agruparse y pueden obstruir la
cortadora o ahogar el motor
. Además, son resbaladizas
y aumentan el riesgo de deslizamientos y caídas por
parte del operador
.
ADVERTENCIA
PELIGRO POTENCIAL
La hierba húmeda le puede hacer r
esbalar y
tr
opezar con la cuchilla.
LO QUE PUEDE SUCEDER
El contacto con la cuchilla puede causar graves
lesiones.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
No cortar el césped a no ser que la hierba esté
seca.
Antes de cada tarea, limpie los recortes y las hojas
acumuladas en la parte inferior de la cubierta de la
cortadora.
Mantenga el motor en buen estado de funcionamiento.
Limpie el filtro de aire con más frecuencia. La
distribución de fertilizantes or
gánicos crean más
acumulaciones de recortes y polvo que pueden atascar
el filtro de aire y reducir el rendimiento del motor
.
Cortar hierba
En
verano, corte la hierba con el ajuste de altura de
corte de 51, 64 ó 74 mm (2, 2.5 ó 3”). Sólo se debe
cortar
!/3
de la altura de la hierba. No se recomienda
cortar por debajo del ajuste de 51 mm (2”), a no ser
que haya poca densidad de hierba o en otoño, cuando
la velocidad de crecimiento de la hierba comienza a
decaer.
Cuando se corte hierba de más de 18 cm (6”) de altura,
utilice primero la cortadora con la máxima altura de
corte y una velocidad de avance lenta; después se
puede volver a pasar con un ajuste de altura más bajo,
mejorando el aspecto del césped. Si la hierba es
demasiado alta, la cortadora puede atascarse y ahogar
el motor
.
Alterne la dirección del corte. Esto ayudará a dispersar
los recortes por todo el césped para una fertilización
más uniforme.
Si la apariencia del césped acabado de cortar no es
satisfactoria, intente uno o más de los siguientes:
Afile la cuchilla.
Camine más despacio mientras poda el césped.
Eleve la graduación de altura de corte de la cortadora.
Corte el césped con mayor frecuencia.
Solape las sendas de corte en lugar de cortar una sola
senda con cada pasada.
Gradúe la altura de corte una ranura más baja en las
ruedas delanteras que en las traseras (por ejemplo: fije
las ruedas delanteras en 50 mm (2”) y las traseras en
63,5 mm) (2.5”).
Cortar hojas
Cuando
haya terminado de cortar
, asegúrese de que se
vea el 50% del césped a través del manto de hojas
cortadas. Esto puede requerir una o más pasadas sobre
las hojas.
Fije todas las ruedas a la misma altura de corte.
Camine más lentamente si las hojas no son cortadas lo
suficientemente finas como para ocultarse entre la
hierba.
Si corta gran cantidad de hojas de roble, hay que
agregar cal a su césped en la primavera. La cal reduce
la acidez de las hojas de roble.
12
Mantenimiento
Programa de mantenimiento recomendado
Pieza Mantenimiento
Después
de
cada
utilización
5
Horas
25
Horas
50
Horas
100
Horas
Caja
Limpiar las acumulaciones de polvo y
de recortes de hierba.
X
Tornillería
Compruebe con frecuencia la
tornillería de la cuchilla y del motor
.
Para garantizar un funcionamiento
seguro, mantenga todas las piezas de
sujeción correctamente apretadas.
X
Filtro de aire
Reemplazar cada temporada de corte
o cada 25 horas.
Reemplazar con
más frecuencia si se trabaja en
condiciones muy polvorientas.
X
Aceite del
motor
Drenar y rellenar el cárter del aceite
con aceite fresco después de las
5
primeras horas de funcionamiento.
Más adelante, cambiar el aceite cada
50
horas de funcionamiento o una vez
al año.
X
Cuchilla
Afilar o reemplazar; reparar con más
frecuencia si el filo se desgasta más
rápidamente debido a los terrenos
desiguales o arenosos.
X
Freno de la
cuchilla
Comprobar el tiempo de frenado cada
50 horas o al comienzo de cada
temporada de corte. La cuchilla debe
pararse en menos de 3 segundos
después de soltarse la palanca, en
caso contrario póngase en contacto
con su concesionario autorizado de
servicio T
oro.
X
Lubricación
Engrasar las ménsulas traseras de
ajuste de la altura (modelos
autoimpulsados).
X
Sistema de
combustible
Comprobar si existen fugas y/o
deterioramiento de la manguera de
combustible. En caso necesario,
reemplazarla.
X
T
apa de la
correa
Mantener el área situada por debajo
de la tapa de la correa libre de
recortes, hierba y basura.
X
13
Pieza
100
Horas
50
Horas
25
Horas
5
Horas
Después
de cada
utilización
Mantenimiento
Bujía
Inspeccionar y limpiar
. Reemplazar si
fuera necesario.
X
Sistema de
refrigeración
Limpiar los escombros de las aletas
del refrigerador de aire del motor y del
sistema de arranque. Limpiar con más
frecuencia si se trabaja en
condiciones polvorientas o con
grandes cantidades de paja.
X
CUIDADO
PELIGRO
POTENCIAL
Si se deja el cable de la bujía conectado, es posible arrancar accidentalmente el motor
.
QUE PUEDE SUCEDER
El arrancado accidental del motor puede lesionar gravemente al operador o a los
espectadores.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Desenchufe el cable de la bujía antes de r
ealizar cualquier operación de mantenimiento o
ajuste. Más aún, sepár
elo completamente para que no pueda tocar accidentalmente la bujía.
Filtro
de aire
Reemplazar
el filtro del aire una vez por temporada o
cada 25 horas; reemplazar con más frecuencia si se trabaja
en condiciones polvorientas.
IMPORT
ANTE: No haga funcionar el motor sin el
elemento del filtr
o de air
e; podrían causarse daños
muy graves en el motor
.
1.
Pare el motor y desenchufe el cable de la bujía
(Fig. 17).
2.
Afloje el tornillo que sujeta la cubierta del depurador
de aire (Fig. 15).
3.
Incline hacia abajo la cubierta y límpiela
minuciosamente (Fig. 15).
1003
1
2
3
Figura
15
1. Filtro
de aire
2. Tornillo
3. Cubierta
4. Saque
el filtro de papel y deséchelo (Fig. 15).
IMPORT
ANTE: No intente limpiar el filtr
o.
5.
Coloque un nuevo filtro de papel en el depurador de
aire (Fig. 15).
6.
Instale la cubierta del depurador de aire y sujétela con
el tornillo.
Drenaje
de la gasolina
1. Pare
el motor y espere a que enfríe.
IMPORT
ANTE: V
acíe la gasolina únicamente de un
motor en frío.
2.
Desenchufe el cable de la bujía (Fig. 17).
14
3.
Saque la tapa del depósito de combustible y use un
bomba de mano para vaciar el combustible en una lata
limpia.
Nota:
Este es el único procedimiento recomendado para
vaciar el combustible.
Cambio
del aceite del motor
Cambie
el aceite del motor después de las primeras
5
horas de funcionamiento y
, a partir de entonces, cada
50
horas de funcionamiento o una vez al año.
ADVERTENCIA
PELIGRO POTENCIAL
La gasolina es extr
emadamente inflamable,
altamente explosiva y
, en ciertas condiciones,
puede causar lesiones corporales y daños
materiales.
QUE PUEDE SUCEDER
Si se inclina la cortadora pueden pr
oducirse
fugas de combustible en el carburador o el
depósito de combustible.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Evite los derrames de gasolina dejando que el
motor gir
e hasta que se seque, o vacíe el
depósito con una bomba de mano, nunca con un
sifón.
1.
Drene la gasolina del depósito de combustible.
Consulte la sección Drenaje de la gasolina, en la
página 13.
2.
Encienda el motor y déjelo funcionar hasta que se
consuma todo el combustible.
3.
Desenchufe el cable de la bujía (Fig. 17).
4.
Saque la varilla medidora e incline la cortadora hacia
el lado izquierdo, vaciando el aceite del tubo de
llenado en un recipiente adecuado (Fig. 16).
m–1782
Figura
16
1. Tubo
de llenado del
aceite
5. Recicle
el aceite siguiendo los códigos locales.
6.
Enderece la cortadora.
7.
Llene el cárter hasta la línea FULL (lleno) de la varilla
medidora con aceite fresco. Consulte las
especificaciones en la sección Aceite, en la página 7.
8.
Compruebe el nivel de aceite e instale la varilla
medidora.
9.
Limpie el aceite derramado.
Bujía
Use una bujía Champion RJ19LM u otra equivalente. La
luz correcta de la bujía es de 0,76 mm (0.030”). Saque la
bujía después de cada 25 horas de funcionamiento y
examine su estado.
1.
Pare el motor y desenchufe el cable de la bujía
(Fig. 17).
1002
1
Figura
17
1. Cable
de la bujía
2. Limpie
alrededor de la bujía y sáquela de la culata de
cilindros.
IMPORT
ANTE: Si la bujía está rajada, empastada o
sucia, r
eemplácela. No limpie los electr
odos por
que
podría ocasionar daños al motor a consecuencia de la
entrada de partículas abrasivas al cilindr
o.
3.
Fije la distancia entre los electrodos de la nueva bujía
a 0,76 mm (0.030”) (Fig. 18).
986
0,76
mm
(0.030”)
Figura 18
4. Instale
la bujía y el sello de la junta. Apriete el tapón a
20 N
m (15 ft-lbs).
5.
Conecte el cable de la bujía (Fig. 17).
Ajuste
del cable
autoimpulsado
solo
los modelos autoimpulsados
Si la velocidad máxima de la cortadora comienza a
decaer
, ajuste el cable autoimpulsado.
15
1.
Con el motor apagado, saque los dos pernos que
sujetan la tapa de la correa (Fig. 19) y retire la tapa.
1
2
281
Figura
19
1. Tapa
de la correa
2. Perno
2. Afloje
la tuerca de soporte del cable (Fig. 20).
m–4205
1
2
3
4
Figura
20
1. Envoltura
del cable
2.
Soporte del cable
3. Tuerca
4.
Manillar superior
3. Empuje
hacia abajo la ménsula de accionamiento hasta
que haga contacto con la cortadora, y manténgala en
su sitio (Fig. 21).
m–4273
1
2
Figura
21
1. Ménsula
de
accionamiento
2.
Empujar aquí
4. Manteniendo
el manillar superior lo más hacia atrás
posible, y mientras tiene apretada la ménsula de
accionamiento, tire hacia abajo de la envoltura del
cable (hacia la cortadora) hasta que desaparezca la
flojedad del cable (Fig. 20).
5.
Apriete la tuerca del soporte del cable (Fig. 20).
6.
Suelte la ménsula de accionamiento e instale la tapa de
la correa.
Mantenimiento
de la cuchilla
Una
cuchilla afilada y recta proporciona el mejor
rendimiento de corte. Inspeccione y afile regularmente la
cuchilla.
ADVERTENCIA
PELIGRO POTENCIAL
La cuchilla está afilada.
QUE PUEDE SUCEDER
El contacto con la cuchilla puede causar
lesiones corporales graves.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Utilice guantes o envuelva los bordes afilados
de la cuchilla con un trapo.
1.
Pare el motor y desenchufe el cable de la bujía
(Fig. 17).
ADVERTENCIA
PELIGRO POTENCIAL
La gasolina es extr
emadamente inflamable,
altamente explosiva y
, en ciertas condiciones,
puede causar lesiones corporales y daños
materiales.
QUE PUEDE SUCEDER
Si se inclina la cortadora pueden pr
oducirse
fugas de combustible en el carburador o el
depósito de combustible.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Evite los derrames de gasolina dejando que el
motor gir
e hasta que se seque, o vacíe el
depósito con una bomba de mano, nunca con un
sifón.
2.
Drene la gasolina del depósito de combustible.
Consulte la sección Drenaje de la gasolina, en la
página 13.
3.
Incline la cortadora sobre su lado izquierdo (Fig. 22).
Evite girar la cuchilla ya que podría causar problemas
en el encendido.
757
Figura
22
16
Inspección de la cuchilla
1. Inspeccione
minuciosamente la cuchilla para
determinar su filo y desgaste, especialmente en el área
de unión de las partes planas y curvas (Fig. 23A).
2.
Realice uno de los procedimientos siguientes:
A.
Si se observa desgaste o la formación de una
ranura, (Fig. 23B y C), cambie la cuchilla.
Consulte las secciones Desmontaje e Instalación de
la cuchilla.
B.
Si la cuchilla está mellada o roma, afílela. Consulte
las secciones Desmontaje, Afilado, Equilibrado e
Instalación de la cuchilla.
C.
Si no hay signos de que la cuchilla esté desgastada
o roma, enderece la cortadora y cambie el cable de
la bujía (Fig. 17).
270
1
1
2
3
4
A
B
C
Figura
23
1. Aleta
2. Parte
plana de la cuchilla
3. Desgaste
4.
Ranura formada
PELIGRO
PELIGRO
POTENCIAL
Una cuchilla gastada o dañada podría partirse
y un pedazo de la misma podría ser lanzado
hacia el ár
ea del operador o de un espectador
.
QUE PUEDE SUCEDER
Un pedazo despr
endido de la cuchilla puede
causar serias lesiones o la muerte al operador o
a un espectador
.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Inspeccione periódicamente la cuchilla en busca
de daños o signos de desgaste.
Reemplace la cuchilla gastada o dañada.
Desmontaje de la cuchilla
1. Sujete
el extremo de la cuchilla usando un trapo o un
guante grueso.
2.
Saque el perno de la cuchilla, la arandela de seguridad,
el acelerador de la cuchilla y la cuchilla (Fig. 24).
1627
1
2
3
4
5
Figura
24
1. Perno
de la cuchilla
2.
Arandela de seguridad
3. Acelerador
4. Cuchilla
5.
Accionador de la cuchilla
Afilado de la cuchilla
Utilice
una lima para afilar la cara superior de la cuchilla
y mantener el ángulo de corte original (Fig. 25).
153
1
Figura
25
1. Afile
solamente a este
ángulo
Nota:
La hoja permanecerá equilibrada si se quita la
misma cantidad de material de ambos bordes de corte.
Equilibrado de la cuchilla
1. Para
comprobar el equilibrio de la cuchilla, inserte la
cuchilla, por su agujero central, en un clavo o en el
vástago de un destornillador amordazado
horizontalmente en un torno (Fig. 26).
Nota: T
ambién puede comprobar el equilibrio usando un
equilibrador de cuchilla comercial.
1007
Figura
26
2. Si
uno de los extremos de la cuchilla desciende, limar
o esmerilar ese extremo (nunca por el extremo de
corte). La cuchilla está correctamente equilibrada
cuando permanece perfectamente horizontal.
17
Instalación de la cuchilla
1. Coloque
la cuchilla sobre el huso y el accionador de la
cuchilla, con las puntas curvadas dirigidas hacia la
cortadora y con el accionador de la cuchilla asentado
en la ranura de la cuchilla (Fig. 24).
2.
Coloque el acelerador, la arandela de seguridad y el
perno de la cuchilla (Fig. 24).
3.
Apriete el perno de la cuchilla a 68 N
m (50 ft-lbs).
ADVERTENCIA
PELIGRO POTENCIAL
No haga funcionar la cortadora sin el
acelerador colocado; la cuchilla podría
flexionarse, doblarse o r
omperse.
QUE PUEDE SUCEDER
Una cuchilla r
ota puede causar serias lesiones o
la muerte al operador o a un espectador
.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
No haga funcionar la cortadora sin el
acelerador.
Lubricación
de la dirección
autoimpulsada
Solo
los modelos autoimpulsados
1.
Limpie los engrasadores de los ajustes de altura
traseros (Fig. 27) con un paño limpio.
1
276
Figura
27
1. Copilla
de engrase
2. Instale
la pistola de engrasar en cada engrasador e
inyecte suavemente 1 ó 2 dosis de grasa de litio
multiusos #2 en cada uno de ellos.
IMPORT
ANTE: Un exceso de grasa puede dañar las
juntas y dificultar el corr
ecto funcionamiento del
embrague de la rueda.
Carga
de la batería
Solo
modelos con arranque eléctrico
Para asegurar una car
ga completa, una batería nueva debe
car
garse continuamente durante 72 horas. Car
gue la
batería durante 72 horas antes y después de períodos de
almacenamiento prolongados. Durante la operación
normal, el alternador del motor mantiene car
gada la
batería.
1.
Pare el motor y desconecte el mazo de cables de la
batería (Fig. 6).
2.
Si lo desea, se puede desmontar la batería levantándola
y sacándola del manillar inferior
, sin embar
go, no es
necesario desmontarla si se coloca la batería cerca de
una toma eléctrica.
3.
Conecte el electro-car
gador T
oro a la batería y
enchúfelo en una toma eléctrica de 120VCA.
IMPORT
ANTE: Se r
ecomienda utilizar únicamente el
electr
ocargador T
or
o, pues otr
os cargador
es podrían
dañar la batería. Use siempre el cargador en interior
es
y
, cuando sea posible, cargue la batería a una
temperatura ambiente de 22
_
C (+70
_
F). No la cargue
por más de 72 horas, pues podrían ocurrir daños.
4. T
ras cargar la batería, desenchufe el car
gador y
desconéctelo de la batería.
5.
Conecte el mazo de cables al terminal de la batería.
Desecho
de la batería
Solo
modelos con arranque eléctrico
IMPORT
ANTE: ¡NO TIRE LAS BA
TERÍAS USADAS
EN EL CONTENEDOR DE BASURA CASERO!
IMPORT
ANTE: Este pr
oducto contiene una batería de
plomo sellada, que debe ser r
eciclada o desechada de
manera adecuada.
En la mayor parte de las zonas, LA LEY PROHIBE
incinerar
, enterrar o mezclar las baterías de plomo (ácido)
con los desperdicios municipales.
Envíe esta batería a un establecimiento, federal o estatal,
homologado para el reciclado de baterías de plomo. Este
podría ser el lugar donde compró la batería.
Consulte a las autoridades locales para obtener
información sobre los métodos de reciclaje disponibles y/o
las opciones de desecho de esta batería.
18
Limpieza
de la parte inferior de
la caja de la cortadora
Para
asegurar el óptimo rendimiento, mantenga limpia la
parte inferior de la caja de la cortadora. T
enga especial
cuidado en mantener los deflectores limpios de escombros
(Fig. 28).
757
1
Figura
28
1. Deflectores
Método de lavado
1. Coloque
la cortadora sobre una superficie plana de
cemento o asfalto, cerca de una manguera de jardín.
2.
Ponga en marcha el motor
.
3.
Mantenga la manguera de jardín funcionando a nivel
del manillar y dirija el agua para que corra en el suelo
justo enfrente del neumático posterior derecho
(Fig. 29).
La cuchilla extraerá el agua y limpiará los recortes.
Deje que el agua corra hasta que no se vean recortes
lavados de la parte inferior de la caja.
1093
1
Figura
29
1. Rueda
trasera derecha
4. Pare
el motor
.
5.
Cierre la manguera de jardín.
6.
Arranque la cortadora y déjela funcionando durante
unos minutos para secar la humedad de la cortadora y
de sus componentes.
7.
Mientras el motor está funcionando, enganche y
desenganche varias veces el sistema de tracción, con el
fin de secarlos.
Método de raspado
Si
el lavado no elimina toda la basura de la parte inferior
de la cortadora, inclínela y rasque la suciedad hasta que
quede limpia.
1.
Desenchufe el cable de la bujía (Fig. 17).
2.
Drene la gasolina del depósito de combustible.
Consulte la sección Drenaje de la gasolina, en la
página 13.
ADVERTENCIA
PELIGRO POTENCIAL
La gasolina es extr
emadamente inflamable,
altamente explosiva y
, en ciertas condiciones,
puede causar lesiones corporales y daños
materiales.
QUE PUEDE SUCEDER
Si se inclina la cortadora pueden pr
oducirse
fugas de combustible en el carburador o el
depósito de combustible.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Evite los derrames de gasolina dejando que el
motor gir
e hasta que se seque, o vacíe el
depósito con una bomba de mano, nunca con un
sifón.
3.
Incline la cortadora hacia el lado izquierdo (Fig. 28).
4.
Quite la suciedad y recortes de hierba adheridos a la
caja con un raspador de madera dura. T
enga cuidado
con las rebabas y bordes afilados.
IMPORT
ANTE: Mueva la cuchilla lo menos posible
para evitar pr
oblemas de arranque en el futur
o.
5.
Incline la cortadora hacia el lado izquierdo.
6.
Rellene el depósito de gasolina.
7.
Conecte el cable de la bujía (Fig. 17).
Limpieza
debajo de la tapa de
la correa
Sólo
los modelos autoimpulsados
Mantenga el área situada por debajo de la tapa de la
correa libre de basura.
1.
Con el motor apagado, saque los dos pernos que
sujetan la tapa de la correa (Fig. 19) a la caja de la
cortadora.
2.
Levante la tapa y elimine la suciedad de la zona de la
correa.
3.
Instale la tapa de la correa.
19
Localización
de averías
Su
cortadora de césped ha sido diseñada y fabricada para ofrecer un funcionamiento sin averías. Compruebe
cuidadosamente los siguientes componentes y piezas. Si el problema persiste, póngase en contacto con su concesionario
autorizado de servicio T
oro.
PROBLEMA
ACCIÓN
CORRECTIV
A
El motor no arranca
1.
Llenar el depósito con gasolina fresca
2.
Colocar la palanca del acelerador en la posición F
AST
3.
Pulsar el cebador tres (3) veces
4. Bujía
Conectar el cable de la bujía
Limpiar la bujía, comprobar la distancia entre los electrodos; en
caso necesario, reemplazarla
Resulta difícil arrancar el motor o
ét i d t i
1.
Drenar y volver a llenar el depósito con gasolina fresca
éste pierde potencia
2.
Reemplazar el elemento del filtro de aire
3.
Limpiar la parte inferior de la cubierta de la cortadora de césped
4.
Limpiar la bujía, comprobar la distancia entre los electrodos; en caso
necesario, reemplazarla
5.
Inspeccionar el aceite del motor
El motor funciona de forma
il
1.
Conectar el cable de la bujía
irregular
2.
Limpiar la bujía, comprobar la distancia entre los electrodos; en caso
necesario, reemplazarla
3.
Mover la palanca de aceleración desde la posición SLOW hasta la
posición F
AST
4.
Reemplazar el elemento del filtro de aire
La cortadora de césped o el motor
ib i t
1.
Equilibrar la cuchilla. O, si la cuchilla está doblada, enderezarla
p
vibran excesivamente
2.
Apretar el perno de montaje de la cuchilla
3.
Limpiar la parte inferior de la cubierta de la cortadora de césped
4.
Apretar los pernos de montaje del motor
Pauta de corte irregular
1.
Colocar las cuatro (4) ruedas a la misma altura
2.
Afilar y equilibrar la cuchilla
3.
Cambiar la pauta de corte
4.
Limpiar la parte inferior de la cubierta de la cortadora de césped
La rampa de descarga se atasca
1.
Mover la palanca de aceleración desde la posición SLOW hasta la
posición F
AST
2.
Aumentar la altura de corte
3.
Reducir la velocidad
4.
Antes de cortar la hierba, esperar a que seque
5.
Limpiar la parte inferior de la cubierta de la cortadora de césped
No se autoimpulsa
1.
Ajustar el cable autoimpulsado
2.
Limpiar la suciedad de debajo de la tapa de la correa.
20
Almacenamiento
Para
preparar la cortadora de césped para su
almacenamiento fuera de temporada, siga los
procedimientos de mantenimiento recomendados.
Consulte la sección Mantenimiento, en la página 12.
Almacene la cortadora en un lugar fresco, limpio y seco.
Cubra la cortadora para mantenerla limpia y protegida.
Combustible
ADVERTENCIA
PELIGRO POTENCIAL
Si se almacena durante un período pr
olongado
de tiempo, la gasolina puede evaporarse.
QUE PUEDE SUCEDER
El combustible evaporado puede explotar si
entra en contacto con una llama desnuda.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
No almacene gasolina (combustible) durante
períodos pr
olongados de tiempo.
No guarde la cortadora de césped conteniendo
combustible en el depósito, o en el carburador
,
en un r
ecinto cerrado con una llama desnuda.
(Por ejemplo: un horno o la llama piloto de un
calentador de agua).
Esper
e a que se enfríe el motor antes de
guardar la cortadora en un r
ecinto cerrado.
Recomendamos el uso del Acondicionador de
Combustible Toro para estabilizar el combustible en
condiciones de almacenamiento. Si es posible, el
combustible que se utilice para el último llenado del
depósito del año debería estar tratado con el
acondicionador de combustible T
oro.
Cuando utilice la cortadora por última vez antes del
período de almacenamiento, haga funcionar el motor hasta
que se agote el combustible. Cuanto menos combustible
haya en el depósito, menor tiempo será necesario hacer
funcionar el motor para agotarlo. Haga funcionar la
cortadora hasta que el motor se detenga por falta de
combustible, cebe el motor y vuelva a hacerlo funcionar
hasta que se pare. Cuando ya no pueda arrancar el motor
,
éste estará suficientemente seco.
Preparación
del motor
1. Mientras
el motor está todavía caliente, drene el aceite
del cárter
. Consulte la sección Cambio del aceite del
motor
, en la página 14.
2.
Saque la bujía (Fig. 17).
3.
Utilizando una aceitera, introduzca aproximadamente
una cucharada de aceite a través del orificio de la
bujía.
4.
Gire lentamente el motor varias veces, usando la
cuerda de arranque, para distribuir el aceite.
5.
Instale la bujía pero
no
conecte el cable de la misma.
General
1.
Limpie la caja de la cortadora. Consulte la sección
Limpieza de la parte inferior de la caja de la cortadora,
en la página 18.
2.
Elimine la basura y carbonilla del cilindro, las aletas
del cabezal del cilindro y la caja de la sopladora. Quite
también los recortes de hierba, suciedad y mugre de
las partes externas del motor
, cubierta y la parte
superior de la caja de la cortadora.
3.
Inspeccione el estado de la cuchilla. Consulte la
sección Mantenimiento de la cuchilla, en la página 15.
4. Car
gue la batería; consulte la sección Car
ga de la
batería Car
ga de la batería, en la página 17.
5.
Apriete todas las tuercas, pernos y tornillos.
6.
Lubrique las ruedas. Consulte la sección Lubricación
de la dirección autoimpulsada, en la página 17.
7.
Repinte todas las superficies oxidadas o que tengan la
pintura pelada. Puede adquirir pintura con un
Representante de Servicio Autorizado T
ORO.
Plegado
del manillar
IMPORTANTE:
Pr
este especial atención al plegar el
manillar
, de forma que no r
etuerza o tir
e de los cables.
IMPORT
ANTE: No saque ni afloje las perillas que
sujetan el manillar inferior a la ménsula de gir
o. No
pliegue hacia atrás el manillar superior
.
1.
Afloje las perillas que sujetan el manillar superior
.
2.
Gire cuidadosamente hacia adelante el manillar
superior hasta que repose sobre el motor (Fig. 30).
21
m–4217
Figura
30
Retirada
del lugar de
almacenamiento
1. Despliegue
cuidadosamente el manillar superior hasta
que repose sobre el manillar inferior
, y después apriete
las perillas.
IMPORT
ANTE: Pr
este especial atención al desplegar
el manillar
, de forma que no r
etuerza o tir
e de los
cables.
2.
Compruebe y apriete todos las piezas de sujeción.
3.
Saque la bujía (Fig. 17) y haga girar el motor
rápidamente usando el arrancador para eliminar el
exceso de aceite del cilindro.
4.
Limpie la bujía o reemplácela si está agrietada, rota o
los electrodos están desgastados.
5.
Instale la bujía y apriétela a un par de 20 N
m
(15 ft-lbs).
6.
Realice los procedimientos de mantenimiento
recomendados. Consulte la sección Mantenimiento, en
la página 12.
7. Car
gue la batería; consulte la sección Car
ga de la
batería Car
ga de la batería, en la página 17.
8.
Llene el depósito de combustible (Fig. 31) con
gasolina limpia y fresca.
1
1626
Figura
31
1. Tapa
del depósito de
combustible
9. Compruebe
el nivel de aceite del motor
.
10.
Conecte el cable de la bujía (Fig. 17).
Accesorios
Existen accesorios para su cortadora de césped que
pueden haber sido incluidos en el embalaje original o bien
que están a su disposición en su concesionario autorizado
T
oro. Haga uso de estas instrucciones para su correcta
instalación.
Colector
de hierba trasero
Instalación del túnel de descarga
Nota:
Los lados derecho e izquierdo de la cortadora se
determinan colocándose detrás del manillar
.
1.
Desconecte el cable de la bujía.
2.
Saque y guarde los cuatro pernos que sujetan el
conjunto de la tapa y el deflector Recycler
a la
cortadora (Fig. 32). Guarde las piezas para usarlas en
el futuro.
503
1
2
Figura
32
1. Perno
(4)
2.
Conjunto de tapa y
deflector
3. Coloque
el conjunto del túnel de descar
ga y la puerta
en la cortadora, alineando los orificios del túnel de
descar
ga con los orificios de la cortadora (Fig. 33).
420
1
2
3
Figura
33
1. Canal
de descarga
2.
Pernos verticales
3.
Pernos horizontales
22
4. Usando
los pernos que guardó en el paso 2, sujete las
esquinas delantera derecha, trasera derecha y trasera
izquierda del túnel de descar
ga a la cortadora.
Asegúrese de instalar el perno horizontal en la parte
delantera derecha.
5.
Usando el perno delantero izquierdo, sujete la ménsula
de resorte y el túnel de descar
ga a la cortadora
(Fig. 34). Puede ser necesario usar un juego de
extensión para la llave de tubo (Fig. 35).
1911
1
2
3
Figura
34
1. Resorte
2. Ménsula
de resorte
3.
Perno delantero izquierdo
505
1
2
Figura
35
1. Juego
de extensión para
llave de tubo
2.
Ménsula de resorte
6. Enganche
el extremo del resorte en el orificio pequeño
de la ménsula de resorte (Fig. 34).
7.
Abra y cierre la puerta de descar
ga para comprobar
que el resorte no toca ninguna parte del motor y que la
puerta se cierra cuando se suelta el asa.
ADVERTENCIA
PELIGRO POTENCIAL
Compruebe que el r
esorte no toca el depósito de
gasolina ni ninguna pieza del motor
.
QUE PUEDE SUCEDER
El desgaste pr
oducido por el contacto entr
e el
r
esorte y el motor puede r
esultar en un
funcionamiento insegur
o.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Si el r
esorte tocara alguna pieza del motor
, no
instale el saco r
ecogedor de hierba en la
cortadora y póngase en contacto con un
Concesionario de Servicio autorizado T
oro.
Utilización del saco para hierba
1. Pare
el motor y espere a que todas las piezas móviles
se detengan.
2.
Compruebe que el asa de la puerta de descar
ga está
completamente hacia adelante y que el pasador está
enganchado en el retén (Fig. 36).
1912
1
3
2
Figura
36
1. Marco
del saco en el
poste de retención
2.
Pasador en contacto con
la placa de enganche
3.
Manija completamente
hacia adelante. Puerta de
descarga cerrada.
3. Deslice
el orificio del marco del saco sobre el poste de
retención del túnel de descar
ga (Fig. 36).
4.
Coloque la parte trasera del marco del saco sobre el
asa inferior
.
5.
Abra la puerta de descar
ga tirando del asa hacia
adelante hasta que el pasador sobrepase la rampa de la
puerta del saco y moviendo el asa hacia atrás hasta que
el pasador enganche en la ranura del saco (Fig. 37).
23
1913
1
Figura
37
1. Pasador
en la ranura del
saco
PELIGRO
PELIGRO
POTENCIAL
Un saco para hierba gastado puede ocasionar
que las piedr
ecillas y otr
os r
esiduos de tierra
similar
es sean lanzados en dir
ección del
operador o de un espectador
.
QUE PUEDE SUCEDER
Por un canal de descarga abierto pueden salir
disparados r
ecortes de hierba y otros objetos.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Examine el saco para hierba fr
ecuentemente. Si
estuviese dañado, instale un saco nuevo T
oro.
6.
Corte la hierba hasta que el saco esté lleno.
IMPORT
ANTE: No llene excesivamente el saco.
7.
Pare el motor y espere a que todas las piezas móviles
se detengan.
8. T
ire hacia arriba del asa de la puerta de descar
ga y
sáquela de la ranura del saco (Fig. 37) y después tire
de ella hacia adelante hasta que enganche en el retén
(Fig. 36).
9.
Saque el saco de la cortadora y vacíe la hierba.
Compruebe siempre que la puerta del túnel de descar
ga se
cierra cuando se suelta el asa. Si hay escombros que
impiden el cierre de la puerta de descar
ga, limpie
minuciosamente el interior del túnel de descar
ga y la
puerta. Realice todos los procedimientos de limpieza
descritos en el Manual del Operador
.
PELIGRO
PELIGRO POTENCIAL
Si la puerta de descarga no está completamente
cerrada podrían salir objetos disparados.
QUE PUEDE SUCEDER
Los objetos disparados pueden causar lesión
personal o la muerte.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Si la puerta de descarga no puede cerrarse por
atascamiento de r
ecortes de hierba en el ár
ea
de descarga, detenga el motor y
cuidadosamente mueva el asa de la puerta de
descarga hacia atrás y hacia adelante hasta que
pueda cerrarse completamente. Si todavía no
pudiese cerrarse la puerta, detenga el motor y
quite la obstrucción con un palo, nunca con la
mano.
PELIGRO
PELIGRO POTENCIAL
Por un canal de descarga abierto pueden salir
disparados r
ecortes de hierba y otros objetos.
QUE PUEDE SUCEDER
Los objetos disparados con suficiente fuerza
pueden causar serias lesiones personales al
operador o a un espectador
.
COMO EVIT
AR EL PELIGRO
Nunca abra la puerta del canal de descarga
cuando el motor esté funcionando.
24
25
Rev
. 1
1/20/1998
La política de T
oro es diseñar y fabricar productos de la
más alta calidad. Para garantizar la satisfacción del
cliente, T
oro ofrece una extensa cobertura de garantía
para sus productos. Su producto impulsado por un Motor
GTS de T
ORO está cubierto por dos garantías. La
Garantía de Cobertura T
otal de T
oro constituye nuestra
declaración de garantía estándar y la encontrará impresa
en la última hoja de este manual.
Además de la Garantía de Cobertura T
otal de T
oro,
estamos tan seguros de que el Motor GTS de T
oro le
proporcionará un rendimiento y durabilidad de alto nivel,
que le ofrecemos una
Garantía de Arranque
Le rogamos
lea los detalles de esta garantía de cobertura adicional
que aparece a continuación.
LA
GARANTÍA DE ARRANQUE T
ORO
Una garantía limitada de 5 años
en todos los motores GTS–5 Toro
¿Qué está cubierto?
Toro
Company garantiza que el motor T
oro GTS–5 arrancará con la primera o segunda tirada durante cinco años a partir de la
fecha de compra—si usted brinda el mantenimiento necesario—o nosotros lo repararemos. Se incluye el costo de las piezas y
la mano de obra, pero usted deberá pagar los costos de envío. Esta garantía cubre los motores GTS-5 T
oro de cortadora de
césped giratorias y quitanieves.
¿Qué debe hacer usted para mantener vigente la garantía?
Usted
debe dar mantenimiento a expensas suyas a su motor T
ORO GTS–5 siguiendo el programa de mantenimiento detalla
-
do en el manual del operador
. Usted deberá anotar estas labores en la gráfica de mantenimiento suministrada en su manual
del usuario y conservar su comprobante de compra.
¿Cómo obtener servicio?
Si
el arranque de su motor T
ORO GTS–5 se afectase hasta el punto de no arrancar al halar la cuerda una o dos veces un
adulto normal y en buenas condiciones físicas, usted deberá seguir los siguientes procedimientos:
1.
Póngase en contacto con cualquier Concesionario de Servicio Autorizado T
oro, Concesionario de Servicio Maestro T
oro, o
Distribuidor T
oro (le recomendamos consultar las Páginas Amarillas de su guía telefónica.
2.
Esta persona le indicará que le entregue el producto a su taller o le recomendará otra agencia de servicio T
oro autorizada
que pueda serle más conveniente.
3.
Lleve el producto, su historial de mantenimiento y comprobante de compra al representante de servicio.
Si, por cualquier motivo, usted no quedase satisfecho con respecto al análisis de la condición de arranque de su motor que
haga el representante, o de la asistencia prestada, no dude en comunicarse con nosotros:
T
oro Customer Service Department
811
1 L
yndale A
venue South
Minneapolis, Minnesota 55420
¿Qué no está cubierto por esta garantía?
Esta
garantía no cubre:
1.
Reparaciones a productos usados para fines comerciales.
2.
Mantenimiento normal, incluyendo el cambio de bujías, filtro de aire, filtro de combustible y ajustes del carburador
.
3.
Cambio de aceite y lubricación.
4.
Reparaciones o ajustes debidos a:
a.
No seguir los procedimientos adecuados de mantenimiento;
b.
Que la cuchilla rotatoria golpee un objeto;
c.
Impurezas en el sistema de combustible;
d.
Combustible inadecuado o mezcla inadecuada de combustible (si tiene dudas, consulte su manual del propietario)
e.
No drenar el sistema de combustible antes de dejar la máquina desatendida durante períodos de más de tres meses;
f.
Uso indebido, descuido o accidentes en la operación;
g.
Reparaciones o intentos de reparaciones hechas por personas que no sean representantes de servicio T
oro autoriza
-
dos.
5.
Condiciones operativas especiales en que tal vez haya que tirar de la cuerda más de dos veces para arrancar el motor
,
incluyendo:
a.
Primer arranque después de un período prolongado sin usar o de un almacenamiento estacional;
b.
Los arranques en temperaturas frías como las que ocurren a principios de la primavera y fines del otoño pueden re
-
querir tirar de la cuerda una o dos veces más (sólo se aplica a equipos giratorios);
c.
Procedimientos de arranque incorrectos. Si usted confronta dificultades para arrancar su unidad, sírvase consultar el
manual
del operador para cerciorarse de que está siguiendo los procedimientos de arranque correctos. Esto podría evitarle
una visita innecesaria al representante de servicio.
T
odas las reparaciones bajo garantía reembolsables al amparo de esta garantía deben ser efectuadas por un representante
de servicio T
oro autorizado que use piezas de repuesto T
oro aprobadas.
El remedio anterior de reparación por un representante de servicio T
oro autorizado es el único recurso del comprador
.
¿Cuál es la relación entre las leyes de su estado y esta garantía?
No
hay otra garantía expresa excepto la Garantía de Cobertura T
otal de T
oro. T
odas las garantías implícitas en el momento de
la compra (que el producto es adecuado para el uso ordinario) y capacidad para el uso (que el producto es adecuado para un
uso en particular) están limitadas al período de duración de la garantía expresa.
Ciertos
estados no permiten la limitación de la duración de la garantía implícita, por ello, es posible que la limitación anterior no
se
pueda aplicar a su caso en particular
.
La Compañía T
oro declina cualquier responsabilidad en caso de daños directos o indirectos relacionados con la utilización de
los productos cubiertos por esta garantía, incluyendo cualquier coste ocasionado por el reemplazo de accesorios o las repara
-
ciones durante un período de tiempo razonable de funcionamiento defectuoso o de no utilización.
Ciertos estados no permiten la exclusión de daños directos o indirectos, por ello, es posible que la exclusión anterior no se
pueda aplicar a su caso en particular
.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. T
ambién se puede beneficiar de otros derechos que varían de un
estado a otro.
Registro de mantenimiento de la garantía de arranque
Para
mantener válida la garantía de arranque, usted deberá efectuar el siguiente mantenimiento cada 25 horas de funciona
-
miento, con mayor frecuencia en condiciones de polvo y suciedad. Siga los procedimientos señalados en este Manual del
Operador y anote la información en este cuadro.
Cambio de aceite
Lubricar
las ruedas
Comprobar
la bujía
Inspeccionar
la bujía
Almacenamiento
de la cortadora de
césped
No se aplica a los
motores de 2 ciclos
 

Rev. 10/21/1998
¿Qué está cubierto por esta garantía explícita?
Desde la fecha de compra y para el período especificado a
continuación, Toro Company se compromete a reparar cualĆ
quier producto Toro utilizado para uso residencial normal*, si
hubiera defectos en los materiales o la mano de obra.
D Cortadoras de césped
empujadas por el usuario
Super Recyclerr gar. completa: 5 años. . . . . . . . . . . . . . .
D Cortadoras de césped
empujadas por el usuario
VacuPowert gar. completa: 5 años. . . . . . . . . . . . . . . . . .
D Todos los demás modelos gar. completa: 2 años. . . .
incluye el coste de las piezas y la mano de obra, pero los
costes de transporte corren a cargo del cliente.
¿Qué productos están cubiertos por esta garantía?
Esta garantía se aplica a todas las cortadoras eléctricas emĆ
pujadas por el usuario, sin cable y a gasolina.
¿Qué ocurre con el uso comercial?
Las cortadoras de césped motorizadas empujadas por el
usuario TORO que se utilicen para fines comerciales, instituĆ
cionales o de alquiler están garantizados en cuanto a defecĆ
tos en materiales o mano de obra. Los componentes que
fallan debido al desgaste normal no están cubiertos por esta
garantía. Los siguientes periodos de tiempo se aplican desde
la fecha de compra:
Productos Período de garantía
Motor Unidad
completa
D  Cortadoras de césped
de 21", para uso comercial
empujadas por el usuario gar. l imitada: gar. limitada:
2 años  1 año
D  Todos los demás modelos gar. limitada: gar. limitada:
45 días 45 días
¿Cómo obtener el servicio de garantía?
Si cree que su Producto TORO precisa del servicio bajo
garantía, comuníquese con el concesionario que le vendió el
producto o con cualquier Concesionario de Servicio de
TORO o Concesionario de Servicio Master de TORO
Autorizado. Las Páginas Amarillas de la lista de teléfonos es
una buena fuente de referencia.  El concesionario dispondrá
el servicio en su propio establecimiento o recomendara otro
Concesionario de servicio autorizado que pueda ser más
conveniente.  Usted necesitara presentar pruebas de la
compra (copia de la tarjeta de registro, recibo de venta, etc.)
para validar la garantía.
Si por cualquier razón no está satisfecho con el análisis del
Concesionario de servicio sobre el defecto en materiales o
mano de obra o si necesita referencias para un ConcesionaĆ
rio de servicio TORO, sírvase ponerse en contacto con nosoĆ
tros en la siguiente dirección:
Toro Customer Service Department
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
612-888-8801
800-348-2424
Una garantía completa de dos años
(Garantía limitada para el uso comercial)
Cortadoras de césped de 21",
para uso comercial, empujadas
por el usuario, eléctricas, sin
cable, a gasolina,
¿Qué debe hacer usted para mantener vigente la
garantía?
Debe mantener su producto TORO siguiendo los procedimienĆ
tos de mantenimiento descritos en el manual del operador.
Dicho mantenimiento de rutina, realizado por un concesionario
o por usted mismo, es a su cargo.
Qué no está cubierto por esta garantía?
y
¿Cuál es la relación entre las leyes de su estado y
esta garantía?
No hay ninguna otra garantía explícita la cobertura del sistema
especial de emisiones en algunos productos. y la Garantía de
Arranque TORO en los motores GTS. Esta garantía explícita no
cubre
D El coste de las piezas o reparaciones incluidas en las operaĆ
ciones de mantenimiento regulares, tales como filtros, comĆ
bustible, lubricantes, cambios de aceite, bujías, afilado de la
cuchilla, cuchillas desgastadas, y/o ajustes del cableado y el
varillaje o ajustes del freno o del embrague.
D Cualquier producto o pieza que haya sido alterado o maltraĆ
tado o requiera ser cambiado o reparado debido a accidentes
causados por la falta de un mantenimiento adecuado.
D Las reparaciones necesarias debidas al uso de un combusĆ
tible incorrecto, presencia de contaminantes en el sistema de
combustible, o una preparación incorrecta del sistema de
combustible antes de almacenar la cortadora durante un períoĆ
do superior a los tres meses.
D Reparaciones necesarias debido a un cuidado indebido de
la batería, irregularidades en el suministro eléctrico, o la indebiĆ
da preparación de la cortadora antes de un período de inutiliĆ
zación.
D Los costes de recogida y entrega.
Todas las reparaciones cubiertas por esta garantía deben ser
efectuadas por un Concesionario de servicio TORO autorizado
utilizando piezas de repuesto homologadas Toro.
La reparación por un Concesionario de servicio TORO autoriĆ
zado es su único remedio bajo esta garantía.
Toro no es responsable por daños indirectos, incidentales
o emergentes en conexión con el uso de los productos
TORO cubiertos por esta garantía, incluyendo cualquier
coste o gasto de proveer equipo sustitutivo o servicio duĆ
rante razonables periodos de funcionamiento defectuoso
o no uso durante la realización de reparaciones bajo esta
garantía. Algunos países no permiten exclusiones de daĆ
ños incidentales o emergentes, de modo que la exclusión
anterior puede que no se aplique a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos.
También se puede beneficiar de otros derechos que varían
de un estado a otro.
* Un uso residencial normal se refiere al corte el césped en
el terreno que rodea su hogar. El uso en más de una ubiĆ
cación se considera un uso comercial y, en dicho momenĆ
to, entrará en vigor la garantía para uso comercial.
LA GARANTÍA DE RENDIMIENTO DE TORO
Los clientes que hayan adquirido los productos Toro exportados de los Estados Unidos o de Canadá, deben establecer
contacto con su distribuidor (concesionario) local Toro para obtener los criterios de garantía para su país, provincia o estaĆ
do. Si, por alguna razón, no está satisfecho con la asistencia de su distribuidor o tiene dificultades para obtener la informaĆ
ción relativa a la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si, a pesar de todo, no obtiene la información neĆ
cesaria, póngase en contacto directo con la compañía Toro.
PAÍSES DISTINTOS A ESTADOS UNIDOS Y CANADÁ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Toro Super Recycler Mower, SR-21P Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario