Transcripción de documentos
00665C(LATIN)-FRONT COVER
2/24/03
11:33 AM
Page 1
................................................................................................................
ST-434J
ST-43T7
ST-524J
ST-614J
ELECTRONICS
.............
AA68-00665E-00(SPA)
TELEVISOR A COLOR
Instrucciones
de Usuario
00665C(LAT)-Inside Front Cover
2/22/03
5:04 PM
Page 1
¡Advertencia! Instrucciones
importantes para su seguridad
ATENCIÓN
PELIGRO DE DESCARGA
ELÉCTRICA NO ABRA
ATENCIÓN: PARA DISMINUIR EL RIESGO DE RECIBIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA, NO QUITE LA CUBIERTA (O PARTE POSTERIOR). NO HAY PARTES
QUE PUEDE REPARAR EL USUARIO ADENTRO. CONFÍE LAS REPARACIONES
O ARREGLOS AL PERSONAL DE REPARACIONES CALIFICADO.
Este símbolo indica que hay alto voltaje en el interior. Cualquier
tipo de contacto con una parte interior de este producto es muy
peligroso.
Este símbolo le advierte que con este producto se han incluido
instrucciones importantes en cuanto al funcionamiento y mantenimiento del mismo.
Aviso para el instalador del sistema de TV por cable : Incluimos esta nota recordatoria para Ilamar a su atención el Articulo 820-40 del Código Nacional de
Electricidad (Sección 54 del Código Canadiense de Electricidad, Primera Parte)
que proporciona pautas para una conexión a tierra adecuada, y especifica en particular, que el cable a tierra debe conectarse al sistema de conexión a tierra del edificio, tan cerca al punto de entrada como fuere práctico.
Atención: Los reglamentos de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones)
establecen que las modificaciones o los cambios no autorizados hechos a este
equipo, pueden privar al usuario de su autoridad para ponerlo en funcionamiento.
Atención: Los reglamentos de la CSA (Asociación Canadiense de Estándares)
establecen que las modificaciones o los cambios no autorizados hechos a este
equipo, pueden privar al usuario de su autoridad para ponerlo en funcionamiento.
Atención: A fin de prevenir una descarga eléctrica, haga coincidir la pata ancha del
enchufe con la ranura ancha, insertándola por completo.
Attention: pour eviter les chocs electriques, introduire la lame le plus large de la
fiche dans la borne correspondante de la prise et pousser jusqu’au fond.
Importante: Un Tribunal Federal de Justicia ha dictado que la copia a grabación no
autorizada de programas de TV con derecho de autor es una violación a las leyes
de derecho de autor de los Estados Unidos. Es posible que algunos programas
canadienses también tengan derecho de autor y cualquier tipo de copia o
grabación no autorizada, completa o parcial, puede violar tales derechos.
A fin de reducir el riesgo de un incendio o descarga eléctrica, evite
exponer este aparato a la Iluvia o a la humedad.
00665C(LATIN)-PREFACE
2/22/03
4:56 PM
Page 1
Le agradecemos por haber elegido a Samsung
¡Gracias por haber elegido a Samsung! Su nuevo receptor de TV Samsung representa el sistema
más avanzado de la tecnología televisiva. Lo diseñamos con menús y funciones de subtítulos
fáciles de usar, lo cual hace de este aparato uno de los productos más deseados dentro de su
clase. Nos enorgullecemos de poder ofrecerle un producto que le brindará un servicio conveniente y confiable, además de darle gran satisfacción en los años venideros.
Información importante para su seguridad
Siempre tenga mucho cuidado cuando use el aparato de TV. Para disminuir el riesgo de un
incendio, descarga eléctrica u otros daños, recuerde las medidas de seguridad cuando instale,
use y se encargue del mantenimiento de su aparato.
• Lea todas las instrucciones de seguridad y de funcionamiento antes de activar el aparato de
TV.
• Guarde las instrucciones de seguridad y de mantenimiento para referencia futura.
• Respete todas las advertencias para el aparato de TV y las instrucciones de funcionamiento.
• Siga todas las instrucciones de uso y funcionamiento.
• Desenchufe el aparato de TV del tomacorriente de pared antes de limpiarlo. Utilice un trapo
húmedo; no use limpiadores líquidos o en aerosol.
• Nunca añada ningún accesorio y/o equipo sin la aprobación previa del fabricante. Tales
adherencias pueden causar un incendio, descarga eléctrica u otro daño personal.
• No utilice el aparato de TV cuando existan posibilidades de inmersión o de entrar en contacto con el agua, como por ejemplo cerca de bañeras, piletas, lavarropas, albercas, etc.
• No coloque el aparato de TV sobre un carrito, estante, trípode,
soporte o mesa. Es posible que el aparato de TV se caiga, causando
serios daños a un niño a adulto, además de causar serios daños al
aparato. Siga las instrucciones del fabricante cuando acople o
monte la unidad y use un accesorio de montaje recomendado por
el fabricante. Traslade el aparato de TV y el carrito con cuidado. El
detenerse de repente, la presión excesiva y las superficies desniveladas pueden hacer que la unidad y el carrito se vuelquen.
• Proporcione la ventilación adecuada para el aparato de TV. La unidad se ha diseñado con
ranuras en el gabinete a fin de proveer una ventilación apropiada y prevenir el recalentamiento de la misma. No bloquee estos orificios con ningún tipo de objeto y no coloque el aparato
de TV sobre una cama, sofá, alfombra u otra superficie similar. No lo coloque cerca de un
radiador o termostato. Si coloca el aparato de TV sobre un soporte o estante, asegúrese de
que éste reciba la ventilación adecuada y de que usted haya seguido las instrucciones del fabricante para el monfaje.
• Active el aparato de TV sólo usando la fuente de energía indicada en la etiqueta de indicaciones. Si no está seguro del tipo de energía que usa en su hogar, consulte al distributidor del
aparato o a la compañía de electricidad loca.
SEGURIDAD
1
00665C(LATIN)-PREFACE
2/22/03
4:56 PM
Page 2
• Solamente utilice un tomacorriente con conexión a tierra o polarizado. Para su seguridad, el
aparato de TV se incluye con un enchufe de línea de corriente alterna polarizado y tiene una
pata más ancha que la otra. Este enchufe sólo encaja en el tomacorriente de una sola manera. Si
no puede insertar el enchufe en el tomacorriente por completo, trate de invertir el enchufe. Si
aun así éste no encaja, comuníquese con un electricista para que cambie el tomacorriente.
• Proteja el cable de alimentación. Los cables de alimentación deberían encaminarse de manera
que no se los pise o apriete al estar colocados sobre o contra algún objeto. Preste especial atención a los cables de enchufes, tomacorrientes de pared y al punto de salida desde la unidad.
• Desenchufe el aparato de TV del tomacorriente de pared y desconecte la antena o sistema por
cable durante una tormenta de relámpagos o cuuando no esté mirando o usando el aparato por
largos períodos de tiempo. Este impedirá que se dañe la unidad a causa de los relámpagos o
sobrecargas eléctricas.
• Evite el recalentamiento de las líneas eléctricas. No debería colocar un sistema de antena exterior cerca de las líneas eléctricas aéreas o circuitos eléctricos, o donde pueda caer en tales líneas o
circuitos eléctricos. Cuando instale un sistema de antena exterior, tenga mucho cuidado y evite
tocar los circuitos o líneas eléctricas. El contacto con estas líneas puede resultar fatal.
• No sobrecargue el tomacorriente de pared o los cables de extensión. La sobrecarga puede causar
un incendio o descarga eléctrica.
• No inserte objetos a través de los orificios de la unidad, ya que éstos pueden entrar en contacto
con puntos peligrosos de voltaje o partes dañadas. Nunca derrame líquidos de ninguna clase
sobre el aparato de TV.
• Conecte tierra las antenas exteriores. Si conecta una anteMuestra de puesta
na exterior o sistema por cable al aparato de TV,
a tierra de antena
asegúrese de que la antena o sistema por cable estén
conectados a tierra, de manera que pueda proteger el
aparato contra las sobrecargas de voltaje y las cargas electrostáticas acumuladas. La Sección 810 del Código
Nacional de Electricidad. ANSI/NFPA No. 70-1984, proporciona información relativa a la conexión a tierra adecuada del mástil y la estructura de soporte, la conexión a
tierra de los cables conductores de entrada a una unidad
de descarga de la antena, tamaño de los conductores de
conexión a tierra, ubicación de unidad de descarga de la antena, tamaño de los conductores de
conexión a tierra, ubicación de unidad de descarga de antena, conexión a los electrodos con
toma de tierra y requisitos para el electrodo de conexión a tierra.
Cable de bajada de antena
Abrazadera de
puesta a tierra
Aparato eléctrico
Unidad de descarga de antena
(SECCION NEC 810-20)
Conductores de puesta a de tierra
(SECCION NEC 810-21)
Abrazaderas de puesta a tierra
NEC — Código Eléctrico Nacional
(de EE UU)
Sistema de electrodo de puesta a tierra
del servicio de tensión
(ART 250, APART H DEL, NEC)
• No trate de raparar el aparato de TV usted mismo. Confíe todos los arreglos al personal técnico
capacitado. Desenchufe la unidad del tomacorriente de pared y consulte al personal de reparaciones cuando surjan las siguientes circunstancias:
- cuando el cable o enchufe eléctricos estén dañados
- cuando se ha derramado líquido en la unidad o si han caído objetos dentro de la misma
- si se ha expuesto ei aparato de TV a la lluvia o el agua
- si el aparato de TV no funciona normalmente al seguir las instrucciones de funcionamiento
- si el aparato de TV ha caído al piso o si se ha dañado el gabinete
- cuando hay cambios muy aparentes en el funcionamiento del aparato de TV
• Si usted mismo realiza ajustes, sólo ajuste aquellos controles que se indican bajo las instrucciones de funcionamiento. El ajuste de otros controles puede causar daños que a menudo implican la reparación por parte de un técnico calificado para que el aparato de TV vuelva a funcionar normalmente.
• Cuando sea necesario el cambio de partes, asegúrese de que el técnico de reparaciones utilice las
partes especificadas por el fabricante o aquéllas que tengan las mismas caracteristicas que la parte
o pieza original. Las substituciones no autorizadas pueden causar daño adicional a la unidad.
2
SEGURIDAD
• Después de efectuar cualquier tipo de servicio o reparación al aparato de TV, solicite al técnico
de reparaciones que realice pruebas de seguridad para determinar si el aparato de TV se encuentra en un estado de funcionamiento seguro.
00665C(LATIN)-CONTENTS
2/22/03
4:59 PM
Page 1
CONTENIDO
Capítulo 1: Su nuevo Televisor . . . . . . . . . .1.1
Lista de funciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.1
Familiarícese con el televisor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2
Botones del panel frontal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2
Entradas del panel frontal/lateral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.3
Entradas del panel posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.4
El mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5
Capítulo 2: Instalación................................. 2.1
Conexión de las antenas de VHF y UHF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.1
Antenas con cables gemelos planos de 300Ω . . . . . . . . . . . 2.1
Antenas con cables coaxiales de 75Ω . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2
Conexión de antenas de VHF y UHF separadas . . . . . . . . . 2.2
Conexión de la TV por cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.2
Conexión a la TV por cable sin convertidor . . . . . . . . . . . . 2.2
Conexión a la TV por cable con un convertidor que
decodifica todos los canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3
Conexión a la TV por cable con un convertidor que
decodifica algunos canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.3
Conexión de un VCR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.4
Conexión de un VCR S-VHS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.5
Conexión de un segundo VCR para grabar desde el televisor . . . . 2.6
Conexión de una cámara de vídeo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2.7
Colocación de las pilas en el mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . 2.8
Capítulo 3: Funcionamiento ........................3.1
Encender y apagar el televisor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1
Ajuste de la convergencia básica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.1
Ajuste de la convergencia roja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2
Ajuste de la convergencia azul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.2
Visualización de los menúes y de los displays de pantalla . . . . . . . . . 3.3
Visualización de los menúes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3
Visualización de la opción Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.3
Selección del idioma para los menúes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.4
Memorización de canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.5
Selección de la fuente de la señal de vídeo . . . . . . . . . . . . . 3.5
Almacenamiento de canales en la memoria (método automático) . 3.6
Adición y borrado de canales (Método manual) . . . . . . . . . 3.7
Cambiar de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7
Mediante los botones de canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7
Acceso directo a los canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.7
Ajuste del reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.8
Ajuste del volumen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.9
Uso del botón MUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.9
Personalización de la imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.10
Uso de los ajustes de imagen automáticos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.11
Personalización del sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.12
Uso de los ajustes de sonido automáticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3.13
Reproducción de una cinta de VCR o de una cámara de vídeo . . . . . 3.14
CONTENIDO
1
00665C(LATIN)-CONTENTS
2/22/03
4:59 PM
Page 2
CONTENIDO
Capítulo 4: Funciones especiales ................4.1
Acomode su Mando a distancia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.1
Ajuste su Mando a distancia para operar su VCR . . . . . . . . 4.1
Ajuste su Mando a distancia para operar su
Decodificador de Cable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.2
Ajustar el temporizador de Conexión/Desconexión automático . . . . 4.4
Ajustar el temporizador de desconexión automático
(SLEEP TIMER) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.5
Visualización de Subtítulos (Caption) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.6
Sintonización Automática de los Canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.7
LNA (Amplificador de Ruido Bajo) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.8
Opciones Especiales de Audio :MTS, y Audífonos . . . . . . . . . . . . . . . . 4.9
Escoger una banda de sonido de multicanal (MTS) . . . . . . . . 4.9
Usar el audífono inalámbrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.10
Ajustar el Audífono Inalámbrico con la Imagen en Imagene . . 4.10
Visualización de Imagen en Imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.11
Activación de Imagen en Imagen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.11
Ajustar la fuente de señal (Antera o Cable) para PIP . . . . . . 4.12
Ajustar una fuente de señal (A/V Externa) para PIP . . . . . . 4.12
Intercambio de los contenidos de las imagenes PIP y
Principal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.12
Cambio del canal PIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.13
Cambio de la Ubicación (Rotación) de la ventana PIP. . . . . 4.13
Congelación de los imágenes PIP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.13
Cambio del tamaño de la ventana PIP. . . . . . . . . . . . . . . . . 4.13
Exploración de los canales disponibles . . . . . . . . . . . . . . . . 4.13
Usar el V-chip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.14
Ajuste su Número de Identificación Personal (PIN) . . . . . . 4.14
Cómo Habilitar/Deshabilitar el V-chip . . . . . . . . . . . . . . . . 4.15
Cómo ajustar las restricciones usando las “Guías del TV” . . . . 4.15
Cómo ajustar las Restricciones usando las clasificaciones
de MPAA : G, PG, PG-13, R, NC-17, X. . . . . . . . . . . . . . . . 4.17
Cómo reinicializar el TV después de que el
V-chip bloquee un canal (“Escape de Emergencia”) . . . . . . 4.18
Capítulo 5: Resolución de problemas . . . . 5.1
Identificación de los Problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.1
Apéndice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.1
Limpieza y Mantenimiento de su TV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.1
Usar su TV en otro país . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.1
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A.1
1
CONTENIDO
00665C(LATIN)-CHAPTER 1
2/22/03
5:03 PM
Page 1
Capítulo Uno
S u n u e v o Te l e v i s o r
Lista de funciones
Su televisor Samsung incorpora las últimas novedades en tecnología y, además, se trata de un
equipo de altas prestaciones que incluye las funciones especiales siguientes:
• Mando a distancia fácil de manejar.
• Sistema de menús de pantalla de fácil manejo.
• Temporizador de conexión y desconexión automáticas. (Timer)
• Ajustes regulables de imagen y sonido que pueden almacenarse en la memoria del televisor.
• Sintonización automática de canales (hasta 181 canales).
• Un filtro especial para reducir o eliminar los problemas de recepción.
• Control de sintonización precisa para la mejor definición posible de las imágenes.
• Decodificador de sonido incorporado para estéreo y dual.
• Altavoces incorporados de doble vía (15 W por vía).
• Temporizador de desconexión automática. (Sleep Timer)
• Imagen en Imagen.
• Entradas de auriculares para escuchar el sonido del televisor de forma individualizada.
CAPÍTULO UNO: SU
NUEVO
TELEVISOR
1.1
00665E(SPA)-CHAPTER 1
2/24/03
3:51 PM
Page 2
S u n u e v o Te l e v i s o r
Familiarícese con el televisor
Botones del panel frontal
Los botones del panel frontal controlan las funciones básicas del televisor, incluido el sistema de menús de pantalla. Para utilizar las funciones más avanzadas, deberá usar el
mando a distancia.
Para el modelos : ST-434J, ST-524J, ST-614J
Para el modelo : ST-43T7
Œ TV/VIDEO
Pulse este botón para visualizar un
menú con todas las fuentes de señal
disponibles. Cuando el menú aparezca,
use los botones CH para marcar una
fuente determinada y, a continuación,
pulse VOL+ para seleccionarla.
´ MUTE
Púlselo para suprimir temporalmente el
sonido.
ˇ VOLUMEN -, +
Pulse estos botones para subir o bajar
el volumen. También puede utilizarlos
para seleccionar opciones de los
menús de pantalla.
¨ CH ▼ y CH ▲
Púlselos para cambiar los canales.
Púlselos también para marcar varias
opciones en los menús de pantalla.
ˆ MENU
1.2
Pulse este botón para ver el menú de
pantalla de las funciones de su televisor.
CAPÍTULO UNO: SU
NUEVO
TELEVISOR
Ø Sensor del mando a
distancia
Dirija el mando a distancia hacia este
indicador luminoso del televisor.
∏ Indicador TIMER (temporizador)
Cuando se enciende el televisor, el
indicador del temporizador parpadea
diez veces. Este indicador se ilumina
cuando el modo TIMER está en posición “on”, después de haber ajustado
el reloj o el temporizador de conexión y
desconexión automática con el mando
a distancia. Incluso cuando el televisor
está apagado, este indicador permanece iluminado. (El reloj debe ajustarse ante de utilizar esta función.)
” POWER (botón de red)
Para encender y apagar el televisor.
00665C(LATIN)-CHAPTER 1
2/24/03
11:32 AM
Page 3
S u n u e v o Te l e v i s o r
Entradas del panel frontal/lateral
Puede utilizar las entradas del panel frontal/lateral para conectar un dispositivo A/V que
sólo use ocasionalmente, como por ejemplo una cámara de vídeo o un vídeo juego.
(Para más información sobre la conexión del equipo, vea las páginas 2.1 – 2.7)
Para el modelos
ST-434J
ST-524J
R
l
AUDIO
IN 3
l
L
VIDEO
IN 3
S-VIDEO 2
INPUT
Para el modelo
ST-43T7
Para el modelo
ST-614J
Œ Entrada de AUDIO
Se usa para conectar señales de audio de una cámara de vídeo o de un vídeo juego.
´ Entrada de VIDEO
Se usa para conectar una señal de vídeo de una cámara de vídeo o de un vídeo juego.
ˇ Entrada de SUPER VIDEO
Se usa para conectar una señal de S-Vídeo de una cámara de vídeo o de un vídeo
juego.
CAPÍTULO UNO: SU
NUEVO
TELEVISOR
1.3
00665C(LATIN)-CHAPTER 1
2/22/03
5:03 PM
Page 4
S u n u e v o Te l e v i s o r
Entradas del panel posterior
Use las entradas del panel posterior para conectar un dispositivo A/V que emplee habitualmente, como por ejemplo un VCR o un reproductor de láserdisc.
Al existir dos conjuntos de conectores de entrada, es posible conectar dos dispositivos
A/V distintos (es decir, un VCR o un láserdisc, 2 VCR, etc.).
Para más información sobre la conexión del equipo, vea las páginas 2.1 – 2.7.
Œ VHF/UHF
Conéctelo a una antena o a un sistema de televisión por cable.
´ AURICULARES SIN CABLE
Conecte un par de auriculares sin cable a esta
entrada (opcional).
ˇ SUPER VIDEO IN
Señal de S-Vídeo de un S-VHS o VCR, o de un
reproductor de láserdisc.
¨ Entradas de VIDEO
Señales de vídeo de VCR, reproductores de
láserdisc y dispositivos similares (Dispone de dos
opciones: Vídeo 1 y Vídeo 2).
ˆ Entradas de AUDIO
Señales de audio de VCR, reproductores de
láserdisc y dispositivos similares.
1.4
CAPÍTULO UNO: SU
NUEVO
TELEVISOR
Ø Conectores de salida de
AUDIO y VIDEO del MONITOR
Estas señales de audio y vídeo son idénticas a
las señales A/V que se visualizan en la gran pantalla. (Habitualmente se usan como señales de
entrada para un grabador VCR.)
Nota: El conector de salida del monitor no funciona en el modo DVD.
∏ Entrada de DVD
Conecta el vídeo desde un reproductor de DVD.
” Entrada de AUDIO de DVD
Conéctela a los conectores de salida de audio de
un reproductor DVD.
00665C(LATIN)-CHAPTER 1
2/22/03
5:03 PM
Page 5
S u n u e v o Te l e v i s o r
El mando a distancia
El mando a distancia funciona a una distancia máxima de unos 7 metros desde el televisor. Cuando utilice el mando a distancia, diríjalo directamente hacia el televisor.
También puede usar el mando a distancia para controlar el VCR y el sistema de TV por
cable. Vea la página 4.1. para más detalles.
Œ POWER (botón de
red)
Para encender y apagar el televisor.
´ ADD/ERASE
(añadir/borrar)
Púlselo para añadir o borrar canales
de la memoria del televisor.
ˇ PIP
Activa el modo imagen en imagen.
¨ DISPLAY
Púlselo para visualizar el canal activo y los ajustes de audio y vídeo.
ˆ BOTONES
NUMÉRICOS
Púlselos para seleccionar directamente los canales en el televisor.
Ø +100
Púlselo para seleccionar los canales
con una numeración superior a 100.
Por ejemplo, para seleccionar el
canal 121, pulse “+100” y, a continuación, pulse “2” y “1”.
∏ P.MODE (Modo
imagen)
Para ajustar la imagen del televisor
mediante la selección de uno de los
ajustes preestablecidos por el fabricante (o mediante la selección de
sus ajustes de imagen personalizados).
” S. MODE (Modo
sonido)
Para ajustar el sonido del televisor
mediante la selección de uno de los
ajustes preestablecidos por el fabricante (o mediante la selección de
sus ajustes de sonido personalizados).
’ MUTE (Silencio)
Púlselo para suprimir temporalmente
el sonido.
˝ CH ▲y CH▼
Pulse CH▲ o CH ▼ para cambiar los
canales. (También se usan para marcar las selecciones en los menús de
pantalla.)
Ô MODE (Modo)
Para seleccionar el dispositivo que
va a controlarse con el mando a distancia Samsung ( es decir, la televisión, un VCR, la unidad de TV por
cable, o un DVD).
CH.SCAN
Púlselo para memorizar (examinar)
los canales disponibles.
Ò CAPTION
(Subtítulos)
Controla el decodificador de subtítulos.
Ú V. CHIP
Púlselo para determinar y activar el
bloqueo de control paterno (para evitar que los niños vean programas
que no son adecuados para ellos).
Æ PRE-CH
Sintoniza el canal previo.
ı SLEEP
Púlselo para seleccionar un intervalo
de tiempo preestablecido para la
desconexión automática.
˜ MTS (Televisión
estéreo multicanal)
Púlselo para seleccionar el modo
estéreo, mono o un Programa de
Audio Separado (emisión SAP).
¯ TV/VIDEO
Púlselo para visualizar todas las
fuentes de vídeo disponibles (es
decir, antena/cable, VCR, DVD, Vídeo
1-3 y S-Vídeo 1-2).
˘ MENU
Visualiza el menú principal de pantalla.
¿ VOL-, VOL+
Pulse estos botones para subir y
bajar el volumen. (También se usan
para realizar selecciones en los
menús de pantalla.)
CAPÍTULO UNO: SU
NUEVO
TELEVISOR
1.5
00665C(LATIN)-CHAPTER 1
2/22/03
5:03 PM
Page 6
S u n u e v o Te l e v i s o r
El mando a distancia (continuación)
¸ Controles del VCR
REC (Grabar)
Púlselo para comenzar a grabar.
(Nota: Debe tener un vídeo
conectado al televisor).
PAUSE (Pausa)
Púlselo para hacer una pausa
durante la reproducción.
REW (Rebobinar)
Púlselo para rebobinar una cinta.
STOP (Detener)
Púlselo para detener una cinta
del VCR.
PLAY (Reproducir)
Púlselo para reproducir una
cinta.
FF (Avance rápido)
Púlselo para hacer avanzar rápidamente una cinta.
˛ SET (Configurar)
Se usa durante la configuración
de este mando a distancia, de
modo que su funcionamiento sea
compatible con otros dispositivos (VCR, la unidad de TV por
cable, etc.)
1.6
CAPÍTULO UNO: SU
NUEVO
TELEVISOR
◊ Mandos de la función PIP (imagen
en imagen)
TV/VIDEO
Púlselo para seleccionar una de
las fuentes de señal disponibles
para la ventana PIP.
ROTATE (Mover)
Púlselo para mover la ventana
PIP a cualquiera de las otros
ángulos de la pantalla del televisor.
P.SIZE
Púlselo para ampliar o reducir el
tamaño de la ventana PIP.
SWAP
Intercambia la señal de vídeo
que en ese instante se visualiza
en la pantalla principal con la
señal de la ventana PIP.
PIP CH
Visualiza los canales disponibles
en secuencia. (Estos botones
sólo cambian los canales en la
ventana PIP.)
STILL (Pausa)
Púlselo para detener la acción
durante una escena determinada. Púlselo de nuevo para volver
al modo de visualización normal.
00665C(LATIN)-CHAPTER 2
2/22/03
5:02 PM
Page 1
2
Capítulo dos
I N S TA L A C I Ó N
Conexión de las antenas de VHF y UHF
Si su antena posee un dispositivo de
conexión parecido a este, vea el apartado
“Antenas con cables gemelos planos de
300Ω”, más abajo.
Si el cable de su antena se parece a este,
vea el apartado “Antenas con cables
coaxiales de 75Ω”, en la página 2.2.
Si tiene dos antenas, vea el apartado
“Antenas de VHF y UHF separadas”, en la página 2.2.
Antenas con cables gemelos planos de 300Ω
Si usa una antena de emisión abierta con cables gemelos planos de 300Ω (como por
ejemplo una antena exterior o una “antena de conejo”), siga las instrucciones siguientes:
1
Ponga el conjunto de
cables gemelos debajo
de los tornillos del adaptador de 300-75Ω (no
incluido). Use un
destornillador para
apretarlos.
2
Conecte el adaptador al
terminal de VHF/UHF de
75Ω de la parte posterior inferior.
CAPÍTULO
DOS: INSTALACIÓN
2.1
00665C(LATIN)-CHAPTER 2
2/22/03
5:02 PM
Page 2
I N S TA L A C I Ó N
Antenas con cables coaxiales de 75Ω
1
Enchufe el cable de la
antena al terminal de
VHF/UHF de la parte
posterior inferior del
panel.
Conexión de antenas de VHF y UHF separadas
En el caso de que posea dos antenas separadas para su televisor (una VHF y otra UhF),
debe combinar dos señales de antena antes de conectar las antenas al televisor. Para este
procedimiento se requiere un combinador-adaptador (disponible en la mayoría de
establecimientos de componentes electrónicos).
1
Conecte los dos cables
de antena al combinador.
2
Conecte el combinador
en el terminal VHF/UHF
de la parte posterior
inferior del panel.
UHF
VHF
Conexión de la TV por cable
Para conectar a un sistema de TV por cable, siga las instrucciones siguientes:
Conexión a la TV por cable sin convertidor
El televisor ya está equipado
para la conexión a la TV por cable y,
por lo tanto, no es necesario un convertidor para sintonizar los canales
de cable decodificados.
▼
1
Conecte el cable de
entrada al terminal de la
antena VHF/UHF de la
parte posterior del televisor.
2.2
CAPÍTULO
DOS: INSTALACIÓN
00665C(LATIN)-CHAPTER 2
2/22/03
5:02 PM
Page 3
I N S TA L A C I Ó N
Conexión a la TV por cable con un convertidor que decodifica
todos los canales
Localice el cable conectado al terminal ANTENNA OUT del convertidor.
El nombre de este terminal debe
ser “ANTENNA OUT”, VHF OUT”
o, simplemente “OUT”.
▼
1
2
Conecte el otro extremo
de ese cable al terminal
de la antena de
VHF/UHF de la parte
posterior del televisor.
Conexión a la TV por cable con un convertidor que decodifica
algunos canales
Si su convertidor sólo decodifica algunos canales (como por ejemplo los canales más solicitados), siga las instrucciones a continuación. Necesitará un separador de dos vías, un conmutador RF(A/B), y cuatro trozos de cable coaxial. (Estos artículos están disponibles en la mayoría
de establecimientos de componentes electrónicos.)
Localice y desconecte
el cable conectado al
terminal ANTENNA IN
del convertidor.
El nombre de este terminal debe
ser “ANT IN”, “VHF IN” o, simplemente, “IN”.
▼
1
2
Conecte este cable a un
separador de dos vías.
3
Conecte un cable
coaxial entre un terminal
OUTPUT del separador y
el terminal IN del convertidor.
continuación...
CAPÍTULO
DOS: INSTALACIÓN
2.3
00665C(LATIN)-CHAPTER 2
2/22/03
5:02 PM
Page 4
I N S TA L A C I Ó N
4
Conecte un cable coaxial entre el terminal
ANTENNA OUT del convertidor y el terminal BIN del conmutador A/B.
5
Conecte otro cable
entre el otro terminal
OUT del separador y el
terminal A-IN del conmutador RF (A/B).
6
Conecte el último cable
coaxial entre el terminal
OUT del conmutador RF
(A/B) y el terminal
VHF/UHF de la parte
posterior del televisor.
Después de realizar esta conexión, ponga el conmutador A/B en la posición “A” para el
modo de visualización normal. Ponga el conmutador A/B en la posición “B” para visualizar
los canales codificados. (Cuando ponga el conmutador A/B en la posición “B”, necesitará sintonizar el televisor al canal de salida del convertidor de TV por cable, que normalmente es el
canal 3 ó 4).
Conexión de un VCR
En estas instrucciones se sobreentiende que Vd. ya ha conectado su televisor a una antena o
a un sistema de TV por cable (de acuerdo con las instrucciones de las páginas 2.1-2.3).
Omita el paso 1 si todavía no ha conectado la antena o un sistema de TV por cable.
1
Desconecte el convertidor o la antena de la
parte posterior del televisor.
2
Conecte el convertidor o
la antena al terminal
ANTENNA IN de la parte
posterior del VCR.
2.4
continuación...
CAPÍTULO
DOS: INSTALACIÓN
00665C(LATIN)-CHAPTER 2
2/22/03
5:02 PM
Page 5
I N S TA L A C I Ó N
3
Conecte un cable coaxial entre el terminal
ANTENNA OUT del VCR
y el terminal de la antena del televisor.
AUDIO
OUT
IN
ANTENNA
L
VIDEO
OUT
R
OUT
Con el VCR suele incluirse un cable coaxial. (Si no es el caso, deberá adquirir uno en un
establecimiento de componentes electrónicos.)
4
Conecte un conjunto de
cables de audio entre
los conectores AUDIO
OUT del VCR y los
conectores de AUDIO
del televisor.
AUDIO
OUT
IN
ANTENNA
L
VIDEO
OUT
R
OUT
Si su VCR es “mono” (no estéreo), utilice el conector-Y provisto para unir los conectores
de entrada de audio derecho e izquierdo del televisor. Si su VCR es estéreo, debe conectar dos cables.
5
Conecte un cable de
video entre el conector
VIDEO OUT del VCR y el
conector VIDEO del televisor.
IN
ANTENNA
AUDIO
OUT
L
VIDEO
OUT
R
OUT
Siga las instrucciones del apartado “Visualización de una cinta de VCR o de cámara de
vídeo”.
Conexión de un VCR S-VHS
Su televisor Samsung puede conectarse a una señal de S-Video de un VCR S-VHS. (Esta
conexión proporciona una imagen mejor en comparación con un VCR VHS estándar.)
1
Para empezar, siga los
pasos del 1 al 3 del
apartado anterior para
conectar la antena o el
convertidor a su VCR y a
su televisor.
IN
ANTENNA
AUDIO
OUT
L
VIDEO
OUT
R
OUT
2
Conecte un conjunto de
cables de audio entre
los conectores AUDIO
OUT del VCR y los
conectores AUDIO
INPUT del televisor.
IN
ANTENNA
AUDIO
OUT
L
VIDEO
OUT
R
OUT
Asegúrese de que los conectores que use son inferiores al número “2”.
continuación...
CAPÍTULO
DOS: INSTALACIÓN
2.5
00665C(LATIN)-CHAPTER 2
2/22/03
5:02 PM
Page 6
I N S TA L A C I Ó N
3
Conecte un cable de
S-Video entre el conector S-VIDEO OUT del
VCR y el conector
S-VIDEO INPUT del televisor.
IN
ANTENNA
AUDIO
OUT
L
VIDEO S-VIDEO
OUT
OUT
R
OUT
Con el VCR S-VHS suele incluirse un cable de S-Vídeo. (Si no es el caso, deberá adquirir
uno en un establecimiento de componentes electrónicos.)
Conexión de un segundo VCR para grabar desde el televisor
Su televisor puede emitir señales de imagen y sonido para que un segundo VCR pueda
grabarlas. Para llevar a cabo esta operación, conecte el segundo VCR de la forma siguiente:
1
Conecte un conjunto de
cables de audio entre
los conectores AUDIO
OUT del televisor y los
conectores AUDIO IN
del VCR.
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
(Los conectores de entrada del VCR pueden estar situados en la parte frontal o posterior
del VCR.)
2
Conecte un cable de
vídeo entre el conector
VIDEO OUT del televisor
y el conector VIDEO IN
del VCR.
VIDEO
IN
AUDIO
IN
L
R
Remítase a las instrucciones de su VCR para más información sobre cómo grabar utilizando
este tipo de conexión.
2.6
CAPÍTULO
DOS: INSTALACIÓN
00665C(LATIN)-CHAPTER 2
2/22/03
5:02 PM
Page 7
I N S TA L A C I Ó N
Conexión de una cámara de vídeo
Las entradas del panel lateral del televisor facilitan la conexión de una cámara de vídeo a su
televisor. Éstas permiten ver las cintas de la cámara sin usar un VCR. (Vea también el apartado “Visualización de una cinta de VCR o de cámara de vídeo” en la página 3.14)
1
Localice las salidas A/V
de la cámara de vídeo.
Normalmente se
encuentran en la parte
lateral o posterior de la
cámara de vídeo.
2
Conecte un cable de
audio entre el conector
AUDIO OUTPUT de la
cámara de vídeo y los
terminales AUDIO de la
parte lateral del televisor.
3
Conecte un cable de
vídeo entre el conector
VIDEO OUTPUT de la
cámara de vídeo y el
terminal VIDEO de la
parte lateral del televisor.
Enchufes de salide
de videocámara
Conectores de
entrada del
panel lateral
OUTPUT
AUDIO VIDEO
Cable de audio
R
l
AUDIO
IN 3
l
L
Cable en Y
VIDEO
IN 3
S-VIDEO 2
INPUT
Conectores de
entrada del
panel lateral
Enchufes de salide
de videocámara
OUTPUT
AUDIO VIDEO
R
l
AUDIO
IN 3
l
L
VIDEO
IN 3
Cable de video
S-VIDEO 2
INPUT
Los cables de audio y vídeo indicados suelen incluirse con la cámara de vídeo. (Si no es el
caso, puede adquirirlos en su establecimiento habitual de componentes electrónicos.). Si su
cámara de vídeo es estéreo, es necesario conectar un juego de dos cables.
✓Esta figura muestra el panel estándar de conectores. La configuración real de su televisor
puede ser distinta, dependiendo del modelo.
CAPÍTULO
DOS: INSTALACIÓN
2.7
00665C(LATIN)-CHAPTER 2
2/22/03
5:02 PM
Page 8
I N S TA L A C I Ó N
Colocación de las pilas en el mando a
distancia
1
Deslice la tapa completamente hacia fuera.
Asegúrese de que los polos “+” y
“-“ de las pilas se corresponden con
las marcas del interior del compartimento.
▼
2
Introduzca dos pilas de
1,5V tipo IEC R6.
Si no va a usar el mando a distancia durante un período de tiempo
prolongado, saque las pilas y guárdelas en un lugar fresco y seco.
▼
3
Vuelva a poner la tapa.
El mando a distancia puede utilizarse a una distancia máxima de
unos 7 metros desde el televisor.
(La duración de las pilas es de un
año aproximadamente).
2.8
CAPÍTULO
DOS: INSTALACIÓN
00665C(LATIN)-CHAPTER 3
2/22/03
5:01 PM
Page 1
Capítulo TRES
FUNCIONAMIENTO
Encender y apagar el televisor
Pulse POWER.
También puede usar el botón POWER del panel frontal del televisor.
Ajuste de la convergencia básica
Si el color de la pantalla aparece difuminado o “manchado”, es probable que deba alinearse
la convergencia. Asegúrese de usar el mando a distancia para realizar ajustes de convergencia. (El ajuste de convergencia no puede realizarse mediante los botones de control del panel
frontal del televisor.)
Primeros pasos:
1
Pulse MENU.
Pulse CH▼ dos veces
para marcar el icono
Configuración (empieza
a parpadear).
OPCIONES
Ajuste de canal
ANT / CATV
Tiempo
Convergencia
Idioma
Subtítulo
V-chip
Mover
ANT
Español
± Intro
Salir
2
Pulse VOL+.
Pulse CH ▼ tres veces
para marcar la opción
“Convergencia” (las
letras se vuelven de
color azul).
OPCIONES
Ajuste de canal
ANT / CATV
Tiempo
Convergencia
Idioma
Subtítulo
V-chip
Mover
3
Pulse VOL+. Aparecerá
la pantalla
“Convergencia manual”
y la palabra “Rojo” permanecerá marcada.
ANT
Español
± Intro
Menú
OPCIONES
Convergencia manual
Rojo
Azul
Mover
± Intro
Menú
continuación...
CAPÍTULO TRES: FUNCIONAMIENTO
3.1
00665C(LATIN)-CHAPTER 3
2/22/03
5:01 PM
Page 2
FUNCIONAMIENTO
Ajuste de la convergencia roja
4
Mientras la opción “Roja” esté marcada (la letras son azules), pulse el botón
VOL+. A continuación aparecerá en
pantalla un diagrama en forma de cruz.
Si aparece una línea vertical u horizontal de color rojo, significa que es necesario alinear la convergencia.
5
Si aparece una línea roja horizontal,
use los botones CH▲ y CH▼ para
mover la línea de manera que ésta
quede superpuesta sobre la línea
horizontal del centro (es decir, debe
obtener una sola línea horizontal
que sea lo más blanca posible.)
6
Si aparece una línea roja vertical,
use los botones VOL+ y VOL- para
mover la línea de manera que ésta
quede superpuesta sobre la línea
vertical del centro (es decir, debe
obtener una sola línea vertical que
sea lo más blanca posible.)
Use el control remoto
R
Ar/Ab
I/D
Menú
±
Use el control remoto
R
Ar/Ab
I/D
Menú
±
Use el control remoto
R
Ar/Ab
I/D
Menú
±
7
OPCIONES
A partir de ese momento, la convergencia roja quedará ajustada correctamente. Pulse MENU y, a continuación, pulse el botón CH▼ una
vez para marcar la palabra “Azul”.
Convergencia manual
Rojo
Azul
Mover
± Intro
Menú
Ajuste de la convergencia azul
8
Mientras la palabra “Azul” está marcada, pulse el botón VOL+ para ajustar la
convergencia azul. Cuando aparezca el
diagrama en forma de cruz, use los
botones CH▲ , CH▼ y VOL+ para converger la línea azul (procedimiento
idéntico al indicado en los pasos del 1
al 7).
Use el control remoto
A
±
Ar/Ab
I/D
Menú
9
Después de haber ajustado correctamente la convergencia azul, pulse
MENU cuatro veces para salir de todos los menúes.
3.2
CAPÍTULO TRES: FUNCIONAMIENTO
00665C(LATIN)-CHAPTER 3
2/22/03
5:01 PM
Page 3
FUNCIONAMIENTO
Visualización de los menúes y de los displays de pantalla
Visualización de los menúes
Los menúes de pantalla desaparecen al cabo de treinta segundos
aproximadamente.
▼
1
Con el televisor encendido, pulse MENU.
El menú principal aparecerá en pantalla. La
parte izquierda contiene
cinco iconos: Vídeo,
Audio, Opciones y PIP.
VIDEO
Ajustes
Contraste
Brillo
Definición
Color
Tinte
Mover
± Intro
Favorito
Salir
▼
2
Use los botones CH ▲ y CH▼ para marcar uno de los cinco
iconos (los iconos parpadean cuando se marcan). A continuación pulse VOL+ para acceder al submenú del icono.
También puede usar los botones
MENU, CHANNEL y VOLUME del
panel de control del televisor para
realizar selecciones.
3
Pulse MENU para salir.
Visualización de la opción Display
La opción Display identifica el canal actual y el estado
de determinados ajustes de audio y vídeo.
▼
Estos elementos de la pantalla
desaparecen al cabo de diez segundos aproximadamente.
1
Pulse el botón DISPLAY
del mando a distancia.
El televisor mostrará el
canal, el tipo de audio y
el estado de determinados ajustes de vídeo y
de audio.
(Las siglas “MTF” indican que un canal ha
sido sintonizado maualmente.)
ANT 4
Video : Favorito
Audio : Favorito
MTS : Mono
Señal : Mono
CAPÍTULO TRES: FUNCIONAMIENTO
3.3
00665C(LATIN)-CHAPTER 3
2/22/03
5:01 PM
Page 4
FUNCIONAMIENTO
Selección del idioma para los menúes
1
Pulse MENU para visualizar el menú.
Pulse CH▼ dos veces
para seleccionar la
opción “Opciones”.
OPCIONES
Ajuste de canal
ANT / CATV
Tiempo
Convergencia
Idioma
Subtítulo
V-chip
Mover
± Intro
ANT
Español
Salir
2
Pulse VOL+ para visualizar el menú “Opciones”.
Pulse CH▼ cuatro veces
para marcar el idioma.
OPCIONES
Ajuste de canal
ANT / CATV
Tiempo
Convergencia
Idioma
Subtítulo
V-chip
Mover
± Sel.
ANT
Español
Menú
3
Pulse VOL+ para seleccionar el idioma deseado: inglés,
español o francés.
4
Pulse MENU dos veces para salir.
3.4
CAPÍTULO TRES: FUNCIONAMIENTO
00665C(LATIN)-CHAPTER 3
2/22/03
5:01 PM
Page 5
FUNCIONAMIENTO
Memorización de canales
El televisor puede memorizar y almacenar todos los canales disponibles para los canales de
“emisión abierta” (antena) y de cable. Después de memorizar todos los canales disponibles,
use los botones CH▲ y CH▼ para examinar los canales. Este procedimiento evita la
necesidad de cambiar de canal introduciendo los dígitos de los canales. Los pasos para
memorizar los canales son tres: seleccionar una fuente de emisión, memorizar los canales
(automático) y añadir y/o borrar canales (manual).
Selección de la fuente de la señal de vídeo
Antes de que el televisor pueda empezar a memorizar los canales disponibles, Vd. debe
especificar el tipo de fuente de la señal conectada al televisor (es decir, una antena o un
sistema de TV por cable).
1
Pulse MENU para visualizar el menú.
2
Pulse CH▼ dos veces
para marcar la opción
“Opciones”.
OPCIONES
Ajuste de canal
ANT / CATV
Tiempo
Convergencia
Idioma
Subtítulo
V-chip
Mover
± Intro
ANT
Español
Salir
3
Pulse VOL+. El submenú
de configuración aparecerá. Pulse CH▼ para
marcar la opción
ANT/CATV.
OPCIONES
Ajuste de canal
ANT / CATV
Tiempo
Convergencia
Idioma
Subtítulo
V-chip
Mover
± Sel.
ANT
Español
Menú
4
Pulse VOL+ repetidamente para
seleccionar una de las siguientes
opciones: ANT (antena), STD, HRC
o IRC (todas de TV por cable).
OPCIONES
Ajuste de canal
ANT / CATV
Tiempo
Convergencia
Idioma
Subtítulo
V-chip
Mover
± Sel.
STD
Español
Menú
Nota: Las siglas STD, HRC y IRC identifican varios tipos de sistemas de TV
por cable. Póngase en contacto con su distribuidor de TV por cable para
identificar el tipo de sistema de televisión por cable que existe en su
zona.
A partir de ahora, la fuente de la señal ha quedado seleccionada. Diríjase
a la opción “Almacenar canales en la memoria” (página siguiente).
CAPÍTULO TRES: FUNCIONAMIENTO
3.5
00665C(LATIN)-CHAPTER 3
2/22/03
5:01 PM
Page 6
FUNCIONAMIENTO
Almacenamiento de canales en la memoria (método automático)
1
Para empezar, seleccione
la fuente de la señal adecuada (ANT, STD, HRC o
IRC). Vea los pasos del 1 al
4 de la página anterior.
Pulse MENU y, a continuación, pulse CH▼ dos
veces para marcar la
opción “Opciones”.
Pulse VOL+ para acceder
al submenú de Opciones.
La opción “Ajuste de
canal” permanecerá marcada.
OPCIONES
Ajuste de canal
ANT / CATV
Tiempo
Convergencia
Idioma
Subtítulo
V-chip
Mover
Español
± Intro
2
Pulse VOL+ mientras la
opción “Ajuste de canal”
está marcada.
Aparecerá un nuevo
submenú y la opción
“Prog. auto” permanecerá marcada.
ANT
Menú
OPCIONES
Prog. auto
Sint. Fina
ABR
Mover
± Intro
00
Apa.
Menú
El televisor pasa automáticamente por todos los canales
disponibles y los almacena en la
memoria. Esta operación dura de
uno a dos minutos aproximadamente.
Pulse VOL+ en cualquier momento
para interrumpir el proceso de memorización y volver al menú de
Configuración.
▼
3
Pulse VOL+ de nuevo.
El televisor empezará a
memorizar todos los
canales disponibles.
Prog. auto
ANT 4
ANT 11
+: Parar
4
Después de haber almacenado todos los
canales disponibles, el
menú de Programación
Auto reaparecerá. Pulse
Menú tres veces para
salir.
Nota: La programación auto de canales no funciona cuando
la opción V-chip está activada.
3.6
CAPÍTULO TRES: FUNCIONAMIENTO
00665C(LATIN)-CHAPTER 3
2/22/03
5:01 PM
Page 7
FUNCIONAMIENTO
Adición y borrado de canales (Método manual)
1
Use los botones numéricos para seleccionar directamente el
canal que desea añadir o borrar.
2
Pulse ADD/ERASE.
Si pulsa repetidamente este botón, alternará entre la opción
“Añadir” y la opción “Borrar”.
Pulse MENU para salir.
Puede visualizar cualquier canal (incluidos los canales borrados) mediante los
botones numéricos del mando a distancia.
Cambiar de canal
Mediante los botones de canal
1
Pulse los botones CH ▲ y CH ▼ para cambiar de canal.
Cuando Vd. pulsa CH ▲ o CH ▼ , el televisor cambia de canal en secuencia. Vd.
verá todos los canales que el televisor ha memorizado. (El televisor debe haber
memorizado como mínimo tres canales.) No será posible ver los canales que no
haya memorizado o que haya borrado.
Acceso directo a los canales
Use los botones numéricos para sintonizar rápidamente cualquier canal.
1
Pulse los botones numéricos para sintonizar directamente un
canal. Por ejemplo, para seleccionar el canal 27, pulse “2” y,
a continuación, “7”. El televisor cambiará de canal cuando
pulse el segundo número.
Al utilizar los botones numéricos, Vd. puede seleccionar directamente canales
que no fueron memorizados o que fueron borrados.
Para seleccionar un canal superior a 100, pulse el botón +100. (Para el canal
122, pulse “+100” y, a continuación, “2” y “2”.)
Para cambiar los canales de un solo dígito más rápidamente (0-9), pulse “0”
antes del dígito en cuestión. (Para el canal “4”, pulse “0” y, a continuación, pulse
“4”.)
CAPÍTULO TRES: FUNCIONAMIENTO
3.7
00665C(LATIN)-CHAPTER 3
2/22/03
5:01 PM
Page 8
FUNCIONAMIENTO
Ajuste del reloj
1
Pulse el botón MENU
para visualizar el menú
de pantalla.
2
Pulse CH▼ dos veces
para marcar la opción
“Opciones”. Pulse VOL+.
OPCIONES
Ajuste de canal
ANT / CATV
Tiempo
Convergencia
Idioma
Subtítulo
V-chip
Mover
ANT
Español
± Intro
Menú
3
Pulse CH▼ dos veces
para marcar el menú
Tiempo.
Pulse VOL+ para que
aparezca el menú
Tiempo en la pantalla.
La opción “Reloj” permanecerá marcada (de
color azul).
OPCIONES
Tiempo
Reloj
-- : -- AM
Hora Enc.
-- : -- AM No
Hora Apa.
-- : -- AM No
Dormir
Apa.
Hora Enc. Vol.
10
Mover
± Aju.
Menú
Cuando seleccione las horas,
asegúrese de seleccionar la franja
horaria correcta (a.m. o p.m.).
Es posible cambiar las horas pulsando CH▲ o CH▼ repetidamente (o
manteniendo pulsado cualquiera de
estos botones).
▼
4
Pulse VOL+ de nuevo (los
dígitos de las horas
comenzarán a
parpadear). Pulse CH▼
repetidamente, hasta que
aparezca la hora correcta.
Después de introducir la
hora, pulse VOL+ (a continuación, los dígitos de
los minutos comenzarán
a parpadear).
OPCIONES
Tiempo
6 : 00 AM
Reloj
-- : -- AM No
Hora Enc.
-- : -- AM No
Hora Apa.
Dormir
Apa.
10
Hora Enc. Vol.
Aju.
± Mover
Menú
▼
El tiempo aparecerá cada vez que
usted pulse DISPLAY.
5
Pulse el botón CH▲ o
CH▼ para seleccionar
los minutos correctos.
Después de seleccionar
los minutos correctos,
pulse VOL+.
6
Pulse MENU tres veces
para salir.
3.8
CAPÍTULO TRES: FUNCIONAMIENTO
OPCIONES
Tiempo
6 : 30 AM
Reloj
-- : -- AM No
Hora Enc.
-- : -- AM No
Hora Apa.
Dormir
Apa.
10
Hora Enc. Vol.
Aju.
±
Mover
Menú
00665C(LATIN)-CHAPTER 3
2/22/03
5:01 PM
Page 9
FUNCIONAMIENTO
Ajuste del volumen
1
Pulse VOL+ o VOL- para subir o bajar el volumen.
Uso del botón MUTE
Es posible suprimir el sonido en cualquier momento mediante el botón MUTE.
1
Pulse MUTE para suprimir el sonido.
La palabra “Silencio” aparecerá en el ángulo inferior
izquierdo de la pantalla.
2
Para desactivar la opción Silencio, pulse el botón MUTE de
nuevo o, simplemente, pulse VOL+ o VOL-.
CAPÍTULO TRES: FUNCIONAMIENTO
3.9
00665C(LATIN)-CHAPTER 3
2/22/03
5:01 PM
Page 10
FUNCIONAMIENTO
Personalización de la imagen
Es posible usar los menúes de pantalla para cambiar el contraste, el brillo, la tinte, el
color y la definición según sus preferencias personales. (Alternativamente, puede usar
uno de los ajustes “automáticos”. Vea la página siguiente.)
1
Pulse MENU para
acceder al menú principal.
El icono VIDEO quedará
marcado (comienza a
parpadear).
VIDEO
Ajustes
Contraste
Brillo
Definición
Color
Tinte
Mover
Favorito
± Intro
2
Pulse VOL+ o VOLrepetidamente, hasta
que la palabra “Favorito”
quede marcada. (Cuando
la opción Personalizar
esté marcada, las palabras “Contraste”,
“Brillo”, “Definición”,
“Color” y “Tinte” aparecerán en la pantalla.)
VIDEO
Ajustes
Contraste
Brillo
Definición
Color
Tinte
Mover
Favorito
± Sel.
3
Pulse el botón CH ▼ o
CH ▲ para marcar un
elemento determinado.
Salir
Menú
VIDEO
Ajustes
Contraste
Brillo
Definición
Color
Tinte
Mover
±
Favorito
Aju.
Menú
▼
Después de ajustar un elemento,
el indicador desaparecerá automáticamente (después de 5 segundos
aproximadamente).
4
Pulse VOL+ o VOL- para
aumentar o reducir el
valor de un elemento
determinado. Por ejemplo, si Vd. selecciona
“Brillo”, puede aumentarlo pulsando VOL+.
Pulse MENU dos veces
para salir.
3.10
CAPÍTULO TRES: FUNCIONAMIENTO
Brillo
±
Aju.
50
Menú
00665C(LATIN)-CHAPTER 3
2/22/03
5:01 PM
Page 11
FUNCIONAMIENTO
Uso de los ajustes de imagen automáticos
Su televisor Samsung posee dos ajustes de imagen automáticos (“Normal” o “Suave”),
preestablecidos por el fabricante. Es posible activar la opción “Normal” o la opción
“Suave” pulsando el botón P.Mode (o seleccionándolas desde el menú). De la misma
forma, también puede seleccionar la opción “Favorito” para reactivar automáticamente
sus ajustes de imagen personalizados.
1
VIDEO
Pulse MENU para visualizar el menú. El icono
Vídeo aparecerá marcado (parpadeando).
Pulse VOL+ para visualizar el menú VIDEO.
Ajustes
Contraste
Brillo
Definición
Color
Tinte
Mover
Favorito
± Sel.
2
Pulse VOL+ o VOL- para
seleccionar los ajustes
de imagen “Normal”,
“Suave” o “Favorito”.
Menú
VIDEO
Ajustes
± Sel.
Suave
Menú
3
Método alternativo: Simplemente pulse el botón P.MODE del
mando a distancia para seleccionar uno de los ajustes de
imagen estándar.
•
•
•
Elija Normal para los ajustes estándar preestablecidos por el fabricante.
Elija Suave (“Contraste Medio”) cuando vea la televisión con poca luz o
cuando utilice vídeo juegos.
Elija Favorito si desea ajustar los ajustes según sus preferencias perso-nales
(vea el apartado “Personalización de la imagen”, página 3.10).
CAPÍTULO TRES: FUNCIONAMIENTO
3.11
00665C(LATIN)-CHAPTER 3
2/22/03
5:01 PM
Page 12
FUNCIONAMIENTO
Personalización del sonido
Es posible usar los menúes de pantalla para ajustar los graves, los agudos y el balance
según sus preferencias personales. (Alternativamente, puede usar uno de los ajustes
“automáticos”. Vea la página siguiente.)
1
Pulse MENU para visualizar el menú.
Pulse CH ▼ para marcar el icono AUDIO
(comienza a
parpadear).
AUDIO
Ajustes
Agudo
Grave
Balance
MTS
Auriculares
Mover
±
Favorito
Mono
Principal
Intro
2
Pulse VOL+ o VOLrepetidamente, hasta
que la palabra “Favorito”
quede marcada. (Cuando
la opción Personalizar
esté marcada, las palabras “Graves”,
“Agudos” y “Balance”
aparecerán en la pantalla.)
Salir
AUDIO
Ajustes
Agudo
Grave
Balance
MTS
Auriculares
Mover
Favorito
Mono
Principal
± Sel.
Menú
3
Pulse los botones CH ▲
o CH ▼ para marcar el
elemento determinado
que desea cambiar.
AUDIO
Ajustes
Agudo
Grave
Balance
MTS
Auriculares
Mover
Favorito
Mono
Principal
± Aju.
▼
Cuando haya finalizado de ajustar un elemento, espere durante 10
segundos aproximadamente. El indicador desaparecerá y el menú Audio
volverá a estar en pantalla.
4
Pulse VOL+ o VOL- para
aumentar o disminuir el
valor de un elemento
determinado. Por ejemplo,
si Vd. selecciona
“Graves”, al pulsar VOL+
incrementa el valor de ese
elemento.
Pulse MENU dos veces
para salir.
3.12
CAPÍTULO TRES: FUNCIONAMIENTO
Menú
Grave
±
Aju.
50
Menú
00665C(LATIN)-CHAPTER 3
2/22/03
5:01 PM
Page 13
FUNCIONAMIENTO
Uso de los ajustes de sonido automáticos
Su televisor posee cuatro ajustes de sonido automáticos (“Normal”, “Música”, “Voz” y
“Cine”) preestablecidos por el fabricante. Es posible activar cualquiera de estos ajustes pulsando el botón S.MODE (o seleccionándolos desde el menú de pantalla). De la misma
forma, también puede seleccionar la opción “Favorito”, que activa automáticamente sus
ajustes de sonido personalizados.
1
Pulse MENU para visualizar el menú.
Pulse CH▼ una vez
para marcar el menú
AUDIO.
AUDIO
Ajustes
Agudo
Grave
Balance
MTS
Auriculares
Mover
±
Favorito
Mono
Principal
Intro
2
Salir
AUDIO
Pulse VOL+ o VOLrepetidamente para
seleccionar los ajustes
de sonido “Normal”,
“Música”, “Voz”, “Cine”
o “Favorito”.
Ajustes
MTS
Auriculares
Mover
± Sel.
Música
Mono
Principal
Menú
3
Método alternativo: Simplemente pulse el botón S.MODE del
mando a distancia para seleccionar uno de los ajustes de
sonido estándar.
•
•
•
•
•
Elija Normal para los ajustes estándar preestablecidos por el fabricante.
Elija Música cuando se trate de vídeos musicales o conciertos.
Elija Voz cuando la mayor parte del programa sea dialogado (por ejemplo, las
noticias).
Elija Cine cuando se trate de películas.
Elija Favorito para reactivar sus ajustes personalizados.
CAPÍTULO TRES: FUNCIONAMIENTO
3.13
00665C(LATIN)-CHAPTER 3
2/22/03
5:01 PM
Page 14
FUNCIONAMIENTO
Reproducción de una cinta de VCR o de
una cámara de vídeo
Debe seleccionar el modo adecuado para reproducir la señal del VCR o de la
cámara de vídeo en el televisor.
1
Asegúrese de que el mando a distancia controla el equipo de
televisión. (Pulse el botón MODE y asegúrese de que el indicador “TV” esté iluminado.)
2
Pulse el botón TV/VIDEO del mando a distancia y, a continuación, aparecerá el menú de pantalla siguiente:
Menú TV/VIDEO
ANT/CATV
Vídeo 1
Vídeo 2
Vídeo 3
S-Vídeo 1
S-Vídeo 2
DVD
3
Use los botones CH▲ o
CH▼ para marcar una
fuente de señal determinada y, a continuación,
pulse VOL+ para activarla.
Pulse el botón TV/VIDEO
para salir.
ANT 4
ANT/CATV
Video 1 Conexión
Video 2
Conexión
Video 3
Conexión
S-Video 1 No Conexión
S-Video 2 No Conexión
DVD
No Conexión
Mover
± Intro TV/Video Salir
Cuando pulsa el botón TV/VIDEO, el menú de pantalla
identifica todas las fuentes de vídeo activas (y sus correspondientes conectores de entrada):
Selección
Vídeo 1
Vídeo 2
Vídeo 3
S-Vídeo 1
S-Vídeo 2
DVD
3.14
CAPÍTULO TRES: FUNCIONAMIENTO
Conector de vídeo
Conector de audio
Vídeo 1 (panel posterior)
Audio 1 “L+R”
Vídeo 2 (panel posterior)
Audio 2 “L+R”
Vídeo 3 (panel frontal)
Audio 3 “L+R”
S-Vídeo 1 (panel posterior) Audio 2 “L+R”
S-Vídeo 2 (panel frontal)
Audio3 “L+R”
DVD-posterior
DVD Audio “L+R”
00665C(LATIN)-CHAPTER 4
2/22/03
4:59 PM
Page 1
Capítulo Cuatro
FUNCIONES ESPECIALES
Acomode su Mando a distancia
Su TV Samsung viene equipado con un mando a distancia “universal”. Además de controlar el TV, el mando a distancia universal también puede operar un VCR, DVD y un
decodificador de Cable (aún cuando su VCR y el decodificador de Cable son hechos por
fabricantes diferentes a Samsung).
Ajuste su Mando a distancia para operar su VCR
1
Apague su VCR.
Pulse el botón MODE y asegúrese de que la luz indicadora de
VCR está iluminada.
El mando a distancia tiene 4
“modos” : “TV”, “VCR”, “CABLE” y
“DVD”. Pulse el botón “MODE”
para adaptar el mando a distancia al
modo “VCR”.
▼
2
3
En su mando a distancia, pulse SET.
Aserúrese de introducir los 3 dígitos del código, aún si el primer dígito
es un “0”.
▼
4
Introducir los 3 dígitos del código de VCR listado en la
siguente página según la marca de su VCR.
Si aparece más de un código en la lista,
pruebe el primero de ellos.
Si su VCR no se enciende, repita
los pasos 2, 3 y 4, pero trate uno de
los otros códigos listados para la
marca particular de su VCR .
Si no está listado otro código, trate
cada uno de los códigos de 000 a
089.
▼
5
Pulse POWER en el mando a distancia. Su VCR se encenderá. Si su VCR se enciende con su mando a distancia,
está ajustado de forma apropiada.
Cuando su mando a distancia está
en el modo de “VCR”, los botones del
volumen sigue controlando el volumen
de su TV.
Cuando su mando a distancia está en el
modo “TV”, los botones de control de
VCR (PLAY, PAUSE, etc.) seguirá
operando su VCR.
▼
6
Una vez que su mando a distancia está ajustado, pulse el
botón MODE cada vez que usted desee usar a remoto para
operar su VCR.
✓ Establezca el modo DVD con los mismos métodos
de arriba.
CAPÍTULO CUATRO: FUNCIONES ESPECIALES
4.1
00665C(LATIN)-CHAPTER 4
2/22/03
4:59 PM
Page 2
FUNCIONES ESPECIALES
Códigos de
VCR
Códigos de
DVD
Philips
Proscan
RCA
Toshiba
Panasonic
Sony
Samsung
001
002
002
003
004
008
000
Ajuste su Mando a distancia para operar su Decodificador de Cable
1
Apague el decodificador de Cable.
continuación...
4.2
CAPÍTULO CUATRO: FUNCIONES ESPECIALES
00665C(LATIN)-CHAPTER 4
2/22/03
4:59 PM
Page 3
FUNCIONES ESPECIALES
El mando a distancia tiene 4
“modos” : “TV”, “VCR”, “CABLE” y
“DVD”.
Pulse el botón “MODE” para adaptar
el mando a distancia al modo
“CABLE”.
▼
2
Pulse el botón MODE y asegúrese de que la luz indicadora de
CABLE está iluminada.
3
En su mando a distancia, pulse SET.
Aserúrese de introducir los 3
dígitos del código, aún si el primer
dígito es un “0”(Si aparece más de
un código en la lista, pruebe el
primero de ellos).
▼
4
Introducir los 3 dígitos del código del decodificador de cable
listado en la siguente página según la marca de su decodificador de cable.
Si su decodificador de cable no
se enciende, repita los pasos 2, 3 y 4,
pero trate uno de los otros códigos
listados para la marca particular de
su decodificador de cable. Si no está
listado otro código, trate cada uno de
los códigos de 000 a 077.)
Cuando su mando a distancia
está en el modo de “CABLE”, los
botones del volumen sigue controlando el volumen de su TV. También,
los botones de control de VCR (PLAY,
PAUSE, etc.) seguirá operando su
VCR.
▼
5
Pulse POWER. Su decodificador de cable se encenderá. Si su
decodoficador de cable se enciende con su mando a distancia, está “ajustado” de forma apropiada.
▼
6
Una vez que su mando a distancia está ajustado, pulse el
botón MODE cada vez que usted desee usar a remoto para
operar su decodificador de cable.
Códigos
del
Decodificador de
Cable
CAPÍTULO CUATRO: FUNCIONES ESPECIALES
4.3
00665C(LATIN)-CHAPTER 4
2/22/03
4:59 PM
Page 4
FUNCIONES ESPECIALES
Ajustar el temporizador de
Conexión/Desconexión automático
▼
Antes de usar el temporizador,
usted debe ajustar el reloj del TV.
(Véase (Ver) “Ajuste el reloj” en la
página 3.8).
1
Pulse MENU para visualizar el menú.
Pulse CH ▼ dos veces
para marcar el submenú “Opciones”.
OPCIONES
Ajuste de canal
ANT / CATV
Tiempo
Convergencia
Idioma
Subtítulo
V-chip
2
Pulse CH ▼ dos veces
para marcar “Tiempo”.
Español
± Intro
Mover
Pulse VOL + para seleccionar el sub-menú
“Opciones”.
ANT
Salir
Si está ajustado algún temporizador,
la luz indicadora de “TEMPORIZADOR” iluminará (panel frontal
de TV).
OPCIONES
Ajuste de canal
ANT / CATV
Tiempo
Convergencia
Idioma
Subtítulo
V-chip
Mover
ANT
Español
± Intro
Menú
Pulse VOL +.
▼
Cuando usted ajuste las horas,
asegúrese de que el tiempo correcto
del día (AM o PM) aparezca a la
izquierda de la hora.
3
Pulse CH ▼ para seleccionar “Hora Enc.”
Pulse VOL + para marcar
las horas de “Hora Enc.”
(Las horas digitadas
comenzarán a parpadear).
Pulse CH ▲ o CH ▼
repetidamente para seleccionar la hora apropiada
(p.e. la hora cuando el TV
se encenderá).
OPCIONES
Tiempo
6 : 30 AM
Reloj
5 : 00 AM No
Hora Enc.
-- : -- AM No
Hora Apa.
Dormir
Apa.
10
Hora Enc. Vol.
Aju.
± Mover
4
Pulse VOL + para marcar
los minutos de “Hora
Enc.” (Los minutos digitados comenzarán a
parpadear).
Pulse CH ▲ o CH ▼ para
seleccionar los minutos
apropiados.
Menú
OPCIONES
Tiempo
6 : 30 AM
Reloj
Hora Enc.
5 : 15 AM No
Hora Apa.
-- : -- AM No
Dormir
Apa.
Hora Enc. Vol.
10
Aju.
±
Mover
Menú
continuación...
4.4
CAPÍTULO CUATRO: FUNCIONES ESPECIALES
00665C(LATIN)-CHAPTER 4
2/22/03
4:59 PM
Page 5
FUNCIONES ESPECIALES
▼
Para desactivar la “Hora Enc.”
seleccione “No” durante este paso.
5
Pulse VOL + para marcar
“Sí/No”.
Pulse CH ▲ (o CH ▼) para
encender el temporizador
de encendido. (Pulsar
repetidamente los CH ▲ o
CH ▼ alternará entre
endender y apagar).
OPCIONES
Tiempo
6 : 30 AM
Reloj
5 : 15 AM Sí
Hora Enc.
-- : -- AM No
Hora Apa.
Dormir
Apa.
10
Hora Enc. Vol.
Aju.
± Mover
Menú
6
Al terminar, pulse (pulsar)
VOL +.
7
Para ajustar la hora de
Apagado, pulse CH ▼
para marcar la “Hora
Apa.”.
Pulse VOL + y ajustar las
horas y los minutos.
(Seguir el mismo procedimiento, como en los
pasos 1 a 6 de arriba).
OPCIONES
Tiempo
6 : 30 AM
Reloj
5 : 15 AM Sí
Hora Enc.
Hora Apa. -- : -- AM No
Dormir
Apa.
10
Hora Enc. Vol.
Mover
± Aju.
Menú
8
Cuando termine de ajustar el temporizador, pulse MENU tres
veces para salir.
Ajustar el temporizador de desconexión
automático (Sleep Timer)
El temporizador de desconexión automático apaga automáticamente el TV después del
tiempo previamente ajustado (de 10 a 360 minutos).
▼
Pulse repetidamente SLEEP
hasta el intervalo del tiempo deseado
aparezca (alguno de los valores previamente ajustado de “Apagado” a
“360”).
1
Pulse el botón de SLEEP en el mando a distancia.
2
Después de unos 5 segundos, la imagen de SLEEP desaparecerá de la pantalla, y el tiempo del intervalo será ajustado.
CAPÍTULO CUATRO: FUNCIONES ESPECIALES
4.5
00665C(LATIN)-CHAPTER 4
2/22/03
5:00 PM
Page 6
FUNCIONES ESPECIALES
Visualización de Subtítulos (Caption)
Su TV decodifica y visualiza los subtítulos que son transmitidos con ciertas programas de TV.
Estos subtítulos son transmitidos usualmente para los que tiene dificulatades de audición o
para las traducciones de idiomas extranjeras. Todos los VCRs graba los señales de subtítulos de
las programas de TV, luego las cintas de video de uso casero también provee los subtítulos. La
mayoría de las cintas comerciales pre-grabadas proporciona los subtítulos. Comprobar el simbolo de subtítulo en el horario de su televisión y en el empaque de las cintas : .
Nota : La función de subtítulos no opera con señales de DVD.
La forma rápida de acceder al
menú de subtítulos : Simplemente
pulse el botón de Subtítulo en el
mando a distancia.
▼
1
Pulse MENU par visualizar el
menú.
Pulse CH ▼ dos veces para
seleccionar el menú de
“Opciones”.
Pulse VOL +.
OPCIONES
Ajuste de canal
ANT / CATV
Tiempo
Convergencia
Idioma
Subtítulo
V-chip
Mover
± Intro
2
Pulse CH ▼ cinco veces para
seleccionar el menú
“Subtítulos”.
Pulse VOL + para abrir el menú
de Subtítulos.
ANT
Español
Salir
OPCIONES
Ajuste de canal
ANT / CATV
Tiempo
Convergencia
Idioma
Subtítulo
V-chip
Mover
± Sel.
ANT
Español
Menú
▼
Aveces puede ocurrir casos en que
aparezca errores de ortografía y caracteres poco usual durante la transmisión
de los subtítulos, especialmente los de
los eventos en vivo. Pueden haber una
pequeña demora antes de que aparezca
el subtítulo cuando usted cambia de
canales. Estos no son defectos de funcionamiento de la TV.
3
Pulse VOL + o VOL – para
Enc./Apa. el subtítulo.
En modo de subtítulo, el subtítulo aparece en la parte inferior de la
pantalla, y usualmente cubre solo una
porción pequeña de la pantalla.
En modo de texto, la información no
narrada para la programa, como son
los noticieros o los tiempos, es
mostrado. Los textos cubren a veces
una proción grande de la pantalla.
Canales y campos diferentes
muestran informaciones diferentes :
El Campo 2 lleva información adicional que suplementa la información del Campo 1. (Por ejemplo, el
Canal 1 debe tener subtítulos en
Inglés, mientras que el Canal 2 tiene
subtítulos en Español.)
▼
4
Pulse CH ▼ para marcar
“Modo”.
Pulse VOL – o VOL + para
seleccionar “Subtitulo” o
“Texto”.
▼
5
Dependiendo de las transmisiones particulares, es necesario hacer
cambios de “Canales” y “Campo”.
Use los botones CH ▲, CH ▼, VOL + y VOL - para hacer los cambios. (Seguir el mismo procedimiento como los pasos 3 a 4 de arriba).
Pulse MENU tres veces para salir.
4.6
CAPÍTULO CUATRO: FUNCIONES ESPECIALES
00665C(LATIN)-CHAPTER 4
2/22/03
5:00 PM
Page 7
FUNCIONES ESPECIALES
Sintonización Automática de los Canales
Use la sintonización automatica para ajustar manualmente un canal particular para la
recepción óptima.
1
Seleccione el canal
apropiado.
2
Pulse MENU.
Pulse CH ▼ dos veces
para marcar “Opciones”.
OPCIONES
Ajuste de canal
ANT / CATV
Tiempo
Convergencia
Idioma
Subtítulo
V-chip
Mover
Español
± Intro
3
Pulse VOL + para seleccionar el menú de
Opciones. (“Ajuste de
canal” será destacado.)
Pulse VOL + , entonces la
“Prog. auto” es destacada.
Pulse CH ▼ una vez para
seleccionar la “Sint. Fina”.
ANT
Salir
OPCIONES
Prog. auto
Sint. Fina
ABR
Mover
+01
Apa.
± Sel.
Menú
Después de que usted ajuste la
sintonización automática, las letras
“MFT” aparecerá cuando usted pulse
DISPLAY mientras observa este
canal.
▼
4
Pulse los botones VOL - y VOL + para ajustar la sintonización
automática.
Pulse el botón de MENU para
resumir la vista normal.
▼
5
Para guardar el ajuste de la sintonización automática en la
memoria del TV, pulse CH ▲. (Un ícono en forma de corazón
amarillo aparecerá).
Para reinicializar la sintonización automática a “00”,
pulse CH ▼ .
CAPÍTULO CUATRO: FUNCIONES ESPECIALES
4.7
00665C(LATIN)-CHAPTER 4
2/22/03
5:00 PM
Page 8
FUNCIONES ESPECIALES
LNA (Amplificador de Ruido Bajo)
Si el TV está funcionando en una área de señal de escape, algunas veces la función de LNA
puede mejorar la recepción (Un preamplificador de ruido bajo incrementa la señal de entrada).
1
Pulse MENU para visualizar el munú.
Pulse CH ▼ dos veces
para marcar el menú de
“Opciones”.
Pulse VOL + para seleccionar el menú de
Opciones. “Ajuste de
canal” será destacado.
OPCIONES
Ajuste de canal
ANT / CATV
Tiempo
Convergencia
Idioma
Subtítulo
V-chip
Mover
± Intro
2
Pulse VOL + para seleccionar “Ajuste de
canal”.
Pulse CH ▼ dos veces
para marcar “ABR”.
4.8
CAPÍTULO CUATRO: FUNCIONES ESPECIALES
Salir
Mover
± Sel.
+01
Apa.
Menú
OPCIONES
Prog. auto
Sint. Fina
ABR
Mover
± Sel.
+01
Enc.
Menú
Pulsar VOL – o VOL + alternará
entre “Enc.” y ”Apa.”.
▼
Pulse MENU tres veces
para salir.
Español
OPCIONES
Prog. auto
Sint. Fina
ABR
3
Pulse VOL – o VOL +
para seleccionar “Enc.”
del ABR.
ANT
00665C(LATIN)-CHAPTER 4
2/22/03
5:00 PM
Page 9
FUNCIONES ESPECIALES
Opciones Especiales de Audio : MTS y
Audífonos
Escoger una banda de sonido de multicanal (MTS)
Dependiendo de la programación particular que está siendo transmitida, usted puede
escucharla en estereo, mono o en un Programa de Audio Separada (El audio SAP es normalmente la traducción de un idoma extranjero. Algunas veces, SAP tiene información no
narrada como los noticieros o los tiempos.)
Una forma rápida de acceder al
menú MTS : simplemente pulsar
“MTS” en el mando a distancia.
▼
1
Pulse MENU para visualizar el menú.
Pulse CH▼ una vez
para marcar el menú
de AUDIO.
AUDIO
Ajustes
Agudo
Grave
Balance
MTS
Auriculares
Mover
± Intro
2
Favorito
Mono
Principal
Salir
AUDIO
Pulse VOL + para
seleccionar el menú
de AUDIO.
Pulse CH▼ para marcar “MTS”.
Ajustes
Agudo
Grave
Balance
MTS
Auriculares
Mover
± Sel.
Favorito
Mono
Principal
Menú
El texto en la parte inferior del
menú dirá si su sistema de audio en
el momento es Estéreo, SAP o Mono.
▼
3
Pulse VOL + repetidamente para seleccionar “Mono”, “SAP”
o “Estéreo”.
Pulse MENU dos veces
para salir.
•
•
•
AUDIO
Ajustes
Agudo
Grave
Balance
MTS
Auriculares
Mover
± Sel.
Favorito
SAP
Principal
Menú
Escoja Estéreo para los canales que son transmitidos en estereo.
Escoja Mono para los canales que son transmitidos en mono, o si usted tiene
dificultades de recivir el señal de estereo.
Escoja SAP para escuchar el Programa de Audio Separado, el cual normalmente es la traducción de un idioma extranjera.
Usted puede también cambiar el ajuste de MTS presionando el botón “MTS” en el
mando a distancia. (Cuando usted cambie los canales, MTS está ajustado en
“Estéreo” automáticamente. Para escuchar el “SAP” o “Mono”, cambiar el ajuste
de MTS.)
CAPÍTULO CUATRO: FUNCIONES ESPECIALES
4.9
00665C(LATIN)-CHAPTER 4
2/22/03
5:00 PM
Page 10
FUNCIONES ESPECIALES
Usar el audífono inalámbrico
La opción del audífono inalámbrico es especialemente provechoso cuando observa de
forma simultánea la pantalla principal y la ventana PIP.
▼
Nota : El Audífono
Inalámbrico debe ser adquirido separadamente.
1
Conectar el cable transmisor a la entrada del
audífono inalámbrico en
la parte inferior del
panel trasero.
2
Encender el transmisor
y el audífono inalámbrico.
3
Ajustar el volumen del
audífono inalambrico.
Ajustar el Audífono Inalámbrico con la Imagen en Imagen
(Véase la página 4.11 para la información acerca de varias opciones de imagen en
imagen).
Nota : La opción de
“Auriculares” funciona solamente
cuando la ventana PIP está activada.
▼
1
Pulse MENU y pulse CH ▼
una vez para marcar el
ícono de AUDIO.
Pulse VOL + luego, pulse
CH ▼ para marcar
“Auriculares”.
AUDIO
Ajustes
Agudo
Grave
Balance
MTS
Auriculares
Mover
Favorito
Mono
Principal
± Sel.
Menú
▼
2
Pulse VOL + para alternar
entre “Principal” y “Sub”
(EL sonido asociado con
el programa en la ventana
PIP). Si el PIP no está
activado, la opción “Sub”
no operará.
Pulse MENU dos veces
para salir.
4.10
CAPÍTULO CUATRO: FUNCIONES ESPECIALES
AUDIO
Ajustes
Agudo
Grave
Balance
MTS
Auriculares
Mover
± Sel.
Favorito
Mono
Sub
Menú
Notas : Si hay algún obstáculo
entre el transmisor y el audífono
inalámbrico, el sonido se afectará.
Para los detalles adicionales, ver su
folleto de instrucciones del audífono
inalámbrico.
00665C(LATIN)-CHAPTER 4
2/22/03
5:00 PM
Page 11
FUNCIONES ESPECIALES
Visualización de Imagen en Imagen
Usted puede utilizar la función de PIP observando simultáneamente dos fuentes de video.
Nota : La función PIP no opera con las señales DVD.
Activación de Imagen en Imagen
La forma rápida de acceder al
menú PIP : Simplemente pulse el
botón PIP en el mando a distancia.
▼
1
Pulse MENU para visualizar el menú.
PIP
PIP
Apa.
Pulse CH▼ cuatro veces
para marcar el menú PIP.
Pulse VOL + para seleccionar el menú PIP.
±
Sel.
Menú
Si usted apaga y enciende nuevamente el TV mientras lo observa, la
ventana de PIP desaparecerá.
▼
2
Pulse VOL + para seleccionar “Enc.” de PIP.
PIP
PIP
TV/Video
Cambio
Tamaño
ANT/CATV
Canal
Mover
± Sel.
Enc.
TV
Pequeño
ANT
ANT 4
Menú
3
Pulse MENU dos veces para salir.
Nota : La Imagen en Imagen no funciona cuando el V-chip
está en operación.
CAPÍTULO CUATRO: FUNCIONES ESPECIALES
4.11
00665C(LATIN)-CHAPTER 4
2/22/03
5:00 PM
Page 12
FUNCIONES ESPECIALES
Ajustar la fuente de señal (Antera o Cable) para PIP
1
Pulse MENU para visualizar el menú.
Pulse CH▼ cuatro
veces para seleccionar
el menú PIP.
Pulse VOL + para seleccionar el menú PIP.
PIP
PIP
TV/Video
Cambio
Tamaño
ANT/CATV
Canal
Mover
± Sel.
2
Pulse CH▼ cuatro veces
para seleccionar
“ANT/CATV”.
Si está conectado un antena, el ajuste es “ANT”.
Enc.
TV
Pequeño
ANT
ANT 4
Menú
PIP
PIP
TV/Video
Cambio
Tamaño
ANT/CATV
Canal
Enc.
TV
Pequeño
STD
STD 4
Mover ± Sel.
Menú
Si la señal está siendo proporcionado por un sistema
de cable, pulse VOL + o
VOL – hasta que aparezca el sistema de cable del tipo apropiado. (“STD”, “HRC” o “IRC”)
Pulse MENU dos veces para salir.
Ajustar una fuente de señal (A/V Externa) para PIP
Por más informaciones acerca los
componentes y señales de A/V externa,
ver “Visualización de VCR o cinta de
Camcorder” en la página 3.14.
Si usted selecciona “TV” la imagen PIP
es el mismo que la imagen principal.
▼
Pulse TV/VIDEO repetidamente para poner en ciclo todas las
fuentes de señales disponibles.
“TV”, “Video 1”, “Video 2”, “Video 3”, “S-Video 1” y “S-Video
2”.
Intercambio de los contenidos de la imagen PIP y de la imagen
Principal
Cuando usted pulsa el botón SWAP (Intercambiar) :
La imagen en la ventana PIP aparecerá en la pantalla principal y viceversa.
4.12
CAPÍTULO CUATRO: FUNCIONES ESPECIALES
00665C(LATIN)-CHAPTER 4
2/22/03
5:00 PM
Page 13
FUNCIONES ESPECIALES
Cambio del canal PIP
Pulse PIP CH▲ o CH▼ para cambiar los canales que
aparece en la ventana PIP.
Cambio de la Ubicación (Rotación) de la ventana PIP
Cuando usted pulsa repetidamente el botón ROTATE, la ventana PIP se mueve de esquina a esquina en la pantalla del TV.
Congelación de los imágenes PIP
Pulse STILL para parar la acción en una escena en particular.
Pulse nuevamente STILL para regresar al video normal.
Cambio del tamaño de la ventana PIP
Pulse P.SIZE para alternar entre la ventana PIP pequeña y
grande.
Exploración de los canales disponibles
Este procedimiento explora todos los canales disponibles y
luego los almacena en la memoria.
Pulse CH.SCAN y los canales memorizados aparecerán en
secuencia de 2 a 3 segundos por canal.
Pulse CH.SCAN nuevamenta para parar el proceso de exploración.
Cuando el CH.SCAN se para, el modo de visualización regresará al ajuste original.
CAPÍTULO CUATRO: FUNCIONES ESPECIALES
4.13
00665C(LATIN)-CHAPTER 4
2/22/03
5:00 PM
Page 14
FUNCIONES ESPECIALES
Usar el V-chip
La función de V-chip bloquea automáticamente las programaciones que son no aptos para
los menores de edad. El usuario debe introducir primero un PIN ( Número de
Identificacion Personal) antes de cualquier ajuste o cambios se realice en las restriccions de
V-Chip.
Nota : Cuando la función V-chip está operando, las funciones de PIP y de programación
automática de canales no operará.
Ajuste su Número de Identificación Personal (PIN)
▼
La forma rápida de acceder al
menú de V-chip : Simplemente pulsar el botón de V-chip en el mando a
distancia.
1
Pulse MENU para visualizar el menú.
Pulse CH ▼ dos veces
para seleccionar el
menú de “Opciones”.
Pulse VOL +.
OPCIONES
Ajuste de canal
ANT / CATV
Tiempo
Convergencia
Idioma
Subtítulo
V-chip
Mover
± Intro
ANT
Español
Menú
2
Pulse CH ▼ seis veces
para seleccionar el
menú de “V-chip”.
Pulse VOL +.
La pantalla de “Ingr codigo” aparecerá. Introduzca los 4
dígitos de su PIN. Nota : El nímero PIN de omisión para un TV
nuevo es 0-0-0-0.
3
Después de introducir el
número PIN válido, aparecerá la patalla de “Modo de
V-chip”. Pulse CH ▼ tres
veces y destaca “Cambiar
codigo” (Nota : Cuando un
campo en particular está
destacado, su color se
volverá AZUL.)
▼
Nota : Si usted olvida el PIN,
pulse las teclas de su mando a distancia en la siguiente secuencia, el
cual reajusta el PIN a 0-0-0-0.
POWER OFF ➜ MUTE ➜ 8 ➜ 2 ➜
4 ➜ POWER ON.
4
Mientras que el campo de
“Cambiar codigo” seleccionado, pulse VOL +. La
pantalla de Cambiar PIN
aparecerá. Escoger 4
dígitos para su número
PIN e introdúzcalos.
Tan pronto que los 4 dígitos son introducidos, la pantalla de
“Confirmar codigo” aparecerá. Reintroduzca los mismos 4
dígitos. Cuando desaparezca la pantalla de confirmación, su
PIN ha sido memorizado.
Pulso MENU para salir.
4.14
CAPÍTULO CUATRO: FUNCIONES ESPECIALES
00665C(LATIN)-CHAPTER 4
2/22/03
5:00 PM
Page 15
FUNCIONES ESPECIALES
Cómo Habilitar/Deshabilitar el V-chip
1
OPCIONES
Pulse MENU.
Ajuste de canal
ANT / CATV
Tiempo
Convergencia
Idioma
Subtítulo
V-chip
Pulse CH ▼ dos veces
para seleccionar el
menú “Opciones”.
Pulse VOL +.
Mover
ANT
Español
± Intro
Menú
2
Pulse CH ▼ seis veces para
marcar el menú “V-chip”.
Pulse VOL +.
Aparecerá la pantalla “Ingr
codigo”. Introduzca los 4
dígitos de su número PIN.
3
Aparecerá la pantalla “modo
de V-chip” y “Bloqueo V-chip”
será destacada (se vuelve al
color azul).
Para habilitar la función de Vchip, pulse VOL + entonces, el
campo de V-chip es Si. (Pulsar
VOL + alternará entre Sí y No).
Cómo ajustar las restricciones usando las “Guías del TV”
Primero, ajustar el número de identificación personal (PIN), y habilitar el V-chip. ( Ver la
sección anterior.) Las restricciones originales pueden ser cambiados usando cualquiera de
los dos métodos : La Guía del TV o la clasificación de MPAA.
1
Pulse MENU para visualizar el menú.
Pulse CH ▼ dos veces
para marcar el menú
“Opciones”.
Pulse VOL +.
OPCIONES
Ajuste de canal
ANT / CATV
Tiempo
Convergencia
Idioma
Subtítulo
V-chip
Mover
± Intro
ANT
Español
Menú
CAPÍTULO CUATRO: FUNCIONES ESPECIALES
4.15
00665C(LATIN)-CHAPTER 4
2/22/03
5:00 PM
Page 16
FUNCIONES ESPECIALES
2
Pulse CH ▼ seis veces para marcar el menú
“V-chip”.
Pulse VOL +.
Aparecerá la pantalla de “Ingr codigo”.
Introduzca los 4 dígitos del número PIN.
3
Aparecerá la pantalla de “Modo V-chip”. Pulse
el botón CH ▼, y marcar el campo para “Guia de
programas”. ( Nota : Cuando un campo en particular está destacado, su color se vuelve
AZUL).
Nota : Estas categorías consiste
de dos grupos separados : TV-Y y TVY7 (Los niños de 7 años ), y TV-G a
TV-MA ( todos los demás). Las categorías TV-Y y TV-Y7 son coloreado en
verde.
Las restricciones para estos dos grupos trabajan independientemente: Si
una familia incluye niños muy
pequeños tanto como los adultos
jóvenes, las guías de TV deben ser
ajustado separadamente para cada
grupo de edades. (Ver el paso siguiente.)
▼
4
Pulse VOL +. Aparecerá la pantalla
de “Guia de programas”. Pulse los
botones CH ▲ o CH ▼ para marcar
uno de los 6 categoría basados en
edades (Age-based).
TV-Y
Niños pequeños
TV-Y7
Niños mayores de 7 años
-----------------------------------------TV-G
Audiencia general
TV-PG Guía de los padres
TV-14
Apto para mayores de 14 años
TV-MA Audiencia Adulta
5
En este punto, uno de las clasificaciones de TV es destacada (color azul).
Pulse el botón; dependiendo de los ajustes ya existentes, una letra “D” o “B” comenzará a parpadear. ( “D”=
Desbloqueada, “B” = Bloqueado)
Mientras que el “D” o “B” está parpadeando, pulse el botón CH ▲ o CH ▼ para bloquear o desbloquear la categoría.
Pulse MENU una vez para grabar las guías de TV. Una clasificación de TV marcará (AZUL) y ninguna letra
parpadeará. Para salir de esta pantalla, pulse MENU nuevamente. Para seleccionar una clasificación diferente,
pulse CH ▲ o CH ▼ y luego repita el proceso.
Nota 1 : La TV-Y&, TV-PG, TV-14 y TV-MA tiene opciones adicionales. Ver el siguente paso para cambiar alguno de
las siguientes sub-clasificaciones :
FV :Violencia en fantasía
D : Diálogo
S : Situaciones sexuales
V : Violento
Nota 2 : El V-chip bloqueará automáticamente ciertas categorías que son “más restrictivas”. Por ejemplo, si usted
bloquea la categoría TV-Y, entonces la categoría TV-Y7 será bloqueada automáticamente. Similarmente, si usted bloquea la categoría TV-G, entonces todas las categorías en el grupo de “Adultos Jóvenes” serán bloqueados (TV-G,
TV-PG, TV-14 y TV-MA). Las sub-clasificaciones (D, L, S, V) funcionarán juntas de forma similar. (ver la sección siguiente.)
4.16
CAPÍTULO CUATRO: FUNCIONES ESPECIALES
00665C(LATIN)-CHAPTER 4
2/22/03
5:00 PM
Page 17
FUNCIONES ESPECIALES
6
Cómo ajustar las sub-clasificaciones FV, D, L, S y V.
Primero, marcar uno de esas clasificaciones de TV : TV-Y7, TV-PG, TV-14 o TV-MA (Ver el paso 4, en la página
anterior.)
Después, mientras que la clasificación de TV está destacada (AZUL), pulse repetidamente el botón VOL +.
Esto pondrá en ciclo a través de las sub-clasificaciones disponibles (FV, L, S, D o V).
Una letra parpadeante (“D” o “B”) será mostrado en cada sub-clasificaciones. Mientras que el “D” o “B”
está parpadeando pulse CH ▲ o CH ▼ para cambiar la sub-clasificación.
Pulse MENU una vez para grabar la guía de TV. Una clasificación de TV será destacada (AZUL), y ninguna
letra parpadeará, pulse MENU nuevamente. Para seleccionar una clasificación de TV diferente, pulse CH ▲ o
CH ▼ y repita este procedimiento.
Nota : El V-chip bloqueará automáticamente ciertas categorías que son “más restrictivas”. Por ejemplo, si
usted bloquea la sub-clasificación “L” en TV-PG, las sub-clasificaciones “L” en TV-14 y TV-MA será
automáticamente bloqueadas.
7
Pulse el botón de MENU tres veces para limpiar toda la pantalla. (O prodeca a la siguiente sección, y ajustar
las restricciones adicionales basadas en los códigos MPAA).
Cómo ajustar las Restricciones usando las clasificaciones de
MPAA : G, PG, PG-13, R, NC-17, X
El sistema de clasificación de MPAA utiliza el sistema de Motion Picture Association of
America (MPAA) y su principal aplicación es para las películas. (Eventualmente, las
cintas de video de películas serán codificadas con las clasificaciones MPAA.) Cuando
está operando el bloqueo de V-chip, el TV bloqueará automáticamente cualquier programa que son codificado con las clasificaciones objetable. (tanto MPAA como
Clasificación de TV.)
1
Pulse MENU para visualizar el
menú.
Pulse CH ▼ dos veces para marcar el menú de “Opciones”.
Pulse VOL +.
OPCIONES
Ajuste de canal
ANT / CATV
Tiempo
Convergencia
Idioma
Subtítulo
V-chip
Mover
± Intro
ANT
Español
Menú
2
Pulse CH ▼ seis veces para marcar el menú de “V-chip”.
Pulse VOL +.
Aparecerá la pantalla de “Ingr
codigo”. Introduzca los 4 dígitos de
su número PIN.
CAPÍTULO CUATRO: FUNCIONES ESPECIALES
4.17
00665C(LATIN)-CHAPTER 4
2/22/03
5:00 PM
Page 18
FUNCIONES ESPECIALES
3
Aparecerá la pantalla de “Modo V-chip”.
Pulse el botón CH ▼ dos veces, y marcará
la “MPAA clasif”.
4
Mientras la “MPAA clasif” está destacada,
pulse el botón VOL +. Aparecerá la pantalla
de la “MPAA clasif”.
5
Pulse repetidamente el botón
CH ▼ para marcar una categoría MPAA en particular.
(Cuando una categoría es
destacada, su color se vuelve
azul). Pulsando el botón CH ▼
pondrá en ciclo a través de las
categorías MPAA.
G
Audiencia general (Sin restric
ciones)
PG
Guías paternas sujeridas
PG-13 PG-13 (Padres fuertemente
advertidos)
R
R (Restringido. Los niños menores
de 17 años deben estar acom
pañados por sus padres )
NC-17 No niños menores de 17 años
X
X (Sólo adultos)
NR
No clasificado
Mientras que una categoría en particular es destacada, pulse VOL + para activarla.
Una letra parpadeante (“D” o “B”) será mostrada. Pulse CH ▲ o CH ▼ para seleccionar “D” o “B”.
Pulse MENU tres veces para grabar los ajustes y para limpiar todas las pantallas.
Nota : El V-chip bloqueará automáticamente ciertas categorías que son “más restrictivas”. Por ejemplo, si usted bloquea la categoría PG-13, luego “R”, “NC-17” y “X” serán automáticamente bloqueadas
también.
Cómo reinicializar el TV después de que el V-chip bloquee
un canal (“Escape de Emergencia”)
Si el TV está encendida en un canal restringida, el V-chip lo bloqueará. La pantalla se volverá blanca y aparecerá el siguiente mensaje : “Clasificación Excesiva”.
Para regresar a la visualización normal, pasarlo a un canal diferente usando los botones numéricos. Bajo
ciertas condiciones (dependiendo de la clasificación de la programación local de TV) el V-chip podrá bloquear todos los canales. En este caso, utilizar el botón de V-chip para un “Escape de Emergencia”.
Pulse el botón de V-chip en el mando a distancia. Introduzca su número PIN y pulse VOL + para deshabilitar
termporalmente el bloqueo de V-chip.
4.18
CAPÍTULO CUATRO: FUNCIONES ESPECIALES
00665C(LATIN)-CHAPTER 5
2/22/03
4:59 PM
Page 1
Capítulo Cinco
RESOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
Si el TV parece tener un problema, primero pruebe esta lista de posibles problemas y
soluciones. Si no se aplica ninguno de estas resoluciones de problema, entonces, llamar
al centro de servicio más cercano.
Identificación de los Problemas
Problema
Solución Posible
Imagen pobre.
Pruebe otro canal.
Ajuste la antena.
Compruebe todas las conexiones de cable.
Calidad del sonido pobre.
Pruebe otro canal.
Ajuste la antena.
No imagen o sonido.
Pruebe otro canal.
Pulse el botón TV/VIDEO.
Asegúrese de que el TV está enchufado.
Compruebe las conexiones de la antena.
No color, color y tinte malo.
Asegúrese de que el programa es transmitido en color.
Ajuste el imagen.
El imagen se enrolla verticalmente. Ajuste la antena.
Compruebe todas las conexiones de cable.
El TV opera erróneamente.
Desenchufe el TV por 30 segundos, luego pruebe la
operación nuevamente.
Su mando a distancia no
funciona con su TV.
Pulse el botón de “MODE” para colocar su mando a
distancia en el modo .
“TV”El TV no se enciende.
Asegúrese de que la salida de la pared está
funcionando.
Nota: Si por largo timepo se ve una imagen fija, podrán aparecer imágenes quemadas en la misma.
CAPÍTULO
CINCO:
RESOLUCIÓN
DE PROBLEMAS
5.1
00665C(LATIN)-APPENDIX
2/22/03
5:04 PM
Page 1
APENDICE
Limpieza y Mantenimiento de su TV
Con el cuidado apropiado, la unidad de su TV le dará muchos años de servicio. Por
favor siga las siguientes guías para obtener el rendimiento máximo de su TV.
Colocación
• No coloque el TV cerca de los lugares extremadamente caliente, frío, húmedo, o
sucio.
• No coloque el TV cerca a la aplicación con los motores eléctricos que crea campos
magnéticos como el limpiador de vacío.
• Mantenga las aperturas de ventilación limpias; no coloque el TV en superficie blanda
como la tela o papel.
• Utilice el TV solamente en posición vertical.
Líquidos
• No trate líquidos cerca o sobre el TV. Líquido que gotée dentro de él puede causar
daños serios.
Gabinete
• Nunca abra el gabinete o toque las partes internas.
• Limpie su TV con una tela limpia y seca. Nunca use agua, líquido de limpieza, cera o
químicos.
• No coloque objetos pesados sobre el TV.
Temperatura
• Si su TV es transladado repentinamente de un lugar frío a caliente, desconecte el
enchufe de potencia y permita que se seque toda la humedad que se puede generar a
su interior de la unidad por lo menos durante unas 2 horas.
Usar su TV en otro país
Si usted planea llevar su TV con usted para otro país, por favor se conciente del sistema
del televisor que son usados en todo el mundo. Un TV diseñado solo para un sistema
puede que no funcione apropiadamente con otro sistema debido a las diferencias en las
frecuencias de canal de TV.
Especificaciones
Modelo
ST-434J / ST-43T7 / ST-524J / ST-614J
Voltaje
AC 100-240V
Frecuencia de operación
Consumo de energía
Dimensión
Peso
A.1
APENDICE
50/60Hz
230Vatios / 230Vatios / 230Vatios / 230Vatios
ST-434J : 993 x 469 x 1249mm ; 39.09 x 18.46 x 49.17 pulg
ST-434J : 959 x 505 x 1110mm ; 37.76 x 19.88 x 43.70 pulg
ST-524J : 1188 x 591 x 1383mm ; 46.77 x 23.27 x 54.45 pulg
ST-614J : 1331 x 717 x 1524mm ; 52.40 x 28.23 x 60.00 pulg
ST-434J : 53 Kg;116.85lbs / ST-434J : 47 Kg;103.75lbs
ST-524J : 74 Kg;163.14lbs / ST-614J : 107 Kg;235.90lbs