NAD C 328 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
© NAD C328
®
Manual del Usuario
C 328
Amplicatore digitale integrato ibrido
1. Lea las Instrucciones - Todas las instrucciones de seguridad y
funcionamiento han de leerse antes de hacer funcionar el producto.
2. Guarde las Instrucciones - Las instrucciones de seguridad y
funcionamiento deben guardarse para consulta futura.
3. Respete los avisos - Todos los avisos sobre el producto y las
instrucciones de funcionamiento deben cumplirse.
4. Siga las Instrucciones - Todas las instrucciones de funcionamiento y
uso deben seguirse.
5. Limpieza - Desenchufe este producto de la toma de pared antes de
limpiarlo. No use productos de limpieza líquidos ni aerosoles. Use un
paño húmedo para limpiarlo.
6. Accesorios - No use accesorios no recomendadas por el fabricante del
producto porque pueden originar riesgos.
7. Agua y Humedad - No use el producto cerca de agua como por
ejemplo cerca de una bañera, lavabo, pila de cocina o lavandería, en un
sótano húmedo o cerca de una piscina, etc.
8. Otros accesorios - No coloque este producto sobre un carrito,
soporte, trípode, ménsula o mesa inestables. El producto puede caerse,
originando graves lesiones a un niño o adulto y daño grave al producto.
Úselo únicamente con un carrito, soporte, trípode, ménsula o mesa
recomendados por el fabricante o vendidos con el producto. Cualquier
montaje del producto debe cumplir las instrucciones del fabricante y
ha de usarse un accesorio de montaje recomendado por el fabricante.
9. Carrito - Una combinación de producto y carrito se debe mover con
cuidado. Una parada rápida, fuerza excesiva y supercies
desiguales pueden hacer que se vuelque la combinación de
carrito y producto.
10. Ventilación - Las ranuras y aberturas del armario se proveen para
ventilación y para asegurar el funcionamiento able del producto
y protegerlo contra el recalentamiento. Estas aberturas no deben
bloquearse ni cubrirse. Las aberturas nunca deben bloquearse
colocando el producto sobre una cama, sofá, felpudo u otras
supercies similares. Este producto no debe colocarse en una
instalación empotrada como una biblioteca o estantería, a no ser
que se provea ventilación apropiada o se sigan las instrucciones del
fabricante.
11. Fuentes de Energía Eléctrica - Este producto ha de funcionar
únicamente con el tipo de fuente de energía eléctrica indicado en
la etiqueta de fabricación y ser conectado a una toma de RED con
una conexión de tierra de protección. Si no está seguro del tipo de
suministro eléctrico de su casa, consulte al concesionario del producto
o a la compañía eléctrica local.
12. Protección del Cordón Eléctrico - Los cordones de suministro
eléctrico deben montarse en ruta de modo que no sea probable
que se pisen o se perforen con artículos colocados encima o contra
ellos, prestando atención particular a los cordones de los enchufes,
receptáculos de comodidad y al punto en que salen del producto.
13. Enchufe de la red - Cuando se utilice el enchufe de la red o un
acoplador de aparatos como dispositivo de desconexión, este debe
permanecer siempre accesible.
14. Puesta a tierra de la antena exterior - Si conecta una antena exteri-
or o sistema de cables al producto, asegúrese de que la antena o sis-
tema de cables estén puestos a tierra de modo que provean protección
contra cambios súbitos de voltaje y cargas de corriente estática acu-
mulada. El Artículo 810 del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70,
provee información respecto a la apropiada puesta a tierra del mástil de
antena y la estructura de soporte, puesta a tierra del cable básico de un
equipo de descarga de antena, tamaño de los conductores de puesta
a tierra, posición del equipo de descarga de antena, conexión con los
electrodos de puesta a tierra y a los requisitos del electrodo de puesta a
tierra.
NOTA PARA EL INSTALADOR DEL SISTEMA CATV
Este aviso se provee para que preste atención el instalador de un sistema
CATV a la Sección 820-40 de NEC que provee directrices para la puesta
a tierra apropiada y, en particular, especica que la tierra de cable ha de
conectarse al sistema de puesta a tierra del edicio, lo más cerca posible
del punto de entrada del cable que prácticamente pueda ponerse.
15. Rayos - Para protección adicional de este producto durante una
tormenta con rayos, o cuando se deja desatendido y no se usa durante
largos períodos de tiempo, desenchúfelo de la toma de pared y
desconecte la antena o el sistema de cables. Esto impide que se dañe el
producto debido a los rayos y a las sobre tensiones en la línea eléctrica.
16. Líneas eléctricas - No debe ponerse un sistema de antena exterior
cerca de las líneas eléctricas en alto ni de otra luz eléctrica o circuitos
eléctricos, en los que puede caer sobre los circuitos o líneas eléctricas
tales. Cuando se instala un sistema de antena exterior, hay que tener
sumo cuidado de no tocar tales líneas o circuitos eléctricos porque este
contacto con ellos puede resultar fatal.
17. Sobrecarga - No sobrecargue las tomas de pared, cordones de
extensión o los receptáculos integrales de comodidad porque esto
puede producir un riesgo de incendio o choque eléctrico.
18. Fuentes de llamas - No deben colocarse en el aparato fuente de
llamas no protegidas, como velas encendidas.
19. Entrada de objetos y líquidos - Nunca empuje objetos de cualquier
clase al interior de este producto a través de las aberturas porque
pueden tocar puntos de tensión peligrosos o cortocircuitar piezas, lo
cual podría producir un incendio o choque eléctrico. Nunca derrame
líquido de ninguna clase sobre el producto.
20. Casco de auriculares - Una presión de sonido excesiva de los
auriculares o del casco de auriculares puede causar pérdida auditiva.
21. Daño que requiere servicio - Desenchufe este producto de la toma
de pared y encargue el servicio a personal de servicio cualicado bajo
las siguientes circunstancias:
a. Cuando el cordón de suministro eléctrico o el enchufe se dañan.
b. Si se ha derramado líquido o han caído objetos al interior del
producto.
c. Si el producto ha quedado expuesto a la lluvia o al agua.
d. Si el producto no funciona normalmente al seguir las instrucciones
de funcionamiento. Ajuste únicamente los controles a los que se
reeren las instrucciones de funcionamiento porque un ajuste
incorrecto de otros controles puede producir daño y con frecuencia
requiere trabajo amplio de un técnico cualicado para restablecer
el funcionamiento normal del producto.
e. Si el producto se ha caído o dañado de cualquier manera.
f. Si el producto presenta un cambio claro en su rendimiento - esto
indica que necesita servicio.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
2
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
22. Repuestos - Cuando se necesiten repuestos, asegúrese de que
el técnico de servicio haya usado repuestos especicados por el
fabricante o que tengan las mismas características que la pieza original.
Las sustituciones no autorizadas pueden originar incendio, choque
eléctrico u otros peligros.
23. Eliminación de pilas - Cuando elimine pilas usadas, cumpla las
reglamentaciones gubernamentales o las reglas públicas de instrucción
ambiental aplicables en su país o región.
24. Comprobación de seguridad - Al completar cualquier servicio
o reparación del producto, pida al técnico de servicio que realice
comprobaciones de seguridad para determinar que el producto está
en estado de funcionamiento apropiado.
25. Montaje en pared o techo - El producto se debe montar en una
pared o techo únicamente como recomienda el fabricante.
AVISO
El relámpago con el símbolo de cabeza de echa, dentro de
un triángulo equilátero, tiene el objetivo de advertir al usuario
de la presencia de “tensión peligrosa no aislada dentro de
la envolvente del producto que puede ser de magnitud
suciente para constituir un riesgo de choque eléctrico para
las personas.
El punto de exclamación dentro de un triángulo equilátero
tiene el objetivo de advertir al usuario de la presencia
de importantes instrucciones de funcionamiento y
mantenimiento (servicio) en el folleto que se adjunta con el
aparato.
AVISO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O CHOQUE
ELÉCTRICO, NO DEJE ESTE PRODUCTO EXPUESTO A LA LLUVIA
Y LA HUMEDAD Y NO COLOQUE OBJETOS LLENOS DE LÍQUIDO,
COMO JARRONES, SOBRE EL APARATO.
EL EQUIPAMIENTO TIENE OBLIGATORIAMENTE DE SER CONECTADO A UNA
TOMA DE RED CON CONEXIÓN DE TIERRA.
PRECAUCIÓN REFERENTE A LA UBICACIÓN
Para mantener una ventilación apropiada, asegúrese de dejar un espacio
alrededor del equipo (desde las dimensiones externas mayores, incluyendo
las proyecciones) que sea igual o superior al que se indica a continuación.
Paneles izquierdo y derecho: 10 cm
Panel trasero: 10 cm
Panel superior: 10 cm
DECLARACIÓN DE LA FCC
Se ha probado que este equipo cumple con los límites establecidos para
dispositivo digital de clase B, según la Parte 15 del Reglamento de la FCC en
los Estados Unidos. Estos límites están diseñados para ofrecer protección
razonable contra interferencias perjudiciales en ámbito residencial. Este
equipo genera, usa, y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no
se instala y utiliza de acuerdo a las instrucciones, puede interferir las
comunicaciones por radio. No obstante, no se garantiza que no puedan
producirse interferencias en una instalación dada. Si este equipo causa
interferencia perjudicial a la recepción de radio o televisión, lo que se
puede determinar apagándolo y encendiéndolo, se sugiere intentar
eliminarla mediante uno o más de los siguientes procedimientos:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a un enchufe sobre un circuito eléctrico distinto al
del receptor.
Consulte al distribuidor o a un técnico de radio y TV experimentado.
Este producto está fabricado para que cumpla con los requisitos
de la interferencia de radio de la DIRECTIVA EEC 2004/108/EC.
NOTAS SOBRE LA PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Al nal de su vida en servicio, este producto no deberá
desecharse con los desperdicios normales del hogar, sino que
deberá ser devuelto a un punto de recogida para el reciclaje
de los equipos eléctricos y electrónicos. El símbolo que se
muestra en el producto, en el manual del usuario y en el
embalaje así lo indican.
Los materiales pueden ser reutilizados de conformidad con sus marcas.
Mediante reutilización, reciclaje de materias primas u otras formas de
reciclaje de productos anticuados, se estará realizando una importante
aportación a la protección de nuestro ambiente.
Su ocina de administración local le puede asesorar acerca del punto
responsable para desechar desperdicios.
ANOTE SU NÚMERO DE MODELO AHORA, MIENTRAS PUEDE VERLO
El modelo y número de serie de su nuevo C328 están situados en la parte
trasera de la unidad. Para su futura comodidad, sugerimos que anote aquí
estos números:
N.º de Modelo: . .....................................................................................
N.º de serie: ....................................................................................
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
NAD es una marca registrada de NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited
Copyright 2017, NAD Electronics International, división de Lenbrook Industries Limited
3
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
INTRODUCCIÓN
PASOS INICIALES
CONTENIDO DE LA CAJA
La caja de su amplicador C 328 contiene:
Dos cables desprendibles de alimentación principal
Mando a distancia AMP3 con batería CR2025 de 3V
Antena Bluetooth
Guía de inicio rápido
CONSERVE EL EMBALAJE
Guarde la caja y demás embalaje en el que recibió su amplicador C 328.
Si se muda o necesita transportar el C 328, el embalaje original es el
contenedor más seguro. Hemos visto demasiados equipos en perfectas
condiciones dañados durante el traslado por falta de embalaje adecuado,
por lo tanto, le pedimos que guarde la caja.
SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN
Escoja un lugar bien ventilado (con varios centímetros como mínimo a
ambos lados y detrás) donde tenga una línea de visión clara, a unos 8
metros (25 pies) entre el panel frontal del C 328 y el sitio principal de visión
y sonido; esto permite comunicaciones infrarrojas conables con el mando
a distancia. El equipo C 328 genera un poco de calor, pero nada que cause
problemas a los componentes cercanos.
RESTAURACIÓN DEL C 328 A LA CONFIGURACIÓN
PREDETERMINADA ORIGINAL
Mantenga pulsado el botón SOURCE s del panel frontal hasta que
aparezca “C3” en la pantalla. Suelte el botón SOURCE s para restablecer los
valores de la conguración original del C 328.
NOTA IMPORTANTE
Cuando restablece la conguración original de su amplicador C 328, se
restablecen o eliminan también todos los valores o las conguraciones
que haya denido.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ...............2
INTRODUCCIÓN
PASOS INICIALES .................................................4
CONTENIDO DE LA CAJA .............................................4
SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN .......................................4
RESTAURACIÓN DEL C 328 A LA CONFIGURACIÓN ...................4
PREDETERMINADA ORIGINAL ........................................4
IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES
PANEL FRONTAL .................................................5
PANEL POSTERIOR ...............................................6
MANDO A DISTANCIA AMP3 .....................................8
OPERACIÓN
USO DEL C 328 ...................................................9
BLUETOOTH COMO FUENTE ..........................................9
MODO DE ESPERA AUTOMÁTICO .....................................9
SENSOR AUTOMÁTICO ...............................................9
PROGRAMACIÓN INFRARROJA ..................................... 10
REFERENCIA
ESPECIFICACIONES .............................................11
4
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES
PANEL FRONTAL
1 BOTÓN STANDBY (DE ESPERA)
Pulse el botón Standby para que el C 328 pase del modo de espera
a encendido (ON). Cuando el C 328 se enciende desde el modo de
espera, este indicador cambia de ámbar a rojo y, por último, al color
azul del modo de operación.
Si vuelve a pulsar el botón Standby, el C 328 regresa al modo de
espera. El indicador de encendido cambia a color ámbar.
El botón Standby no puede activar el C 328 si el interruptor de
alimentación POWER del panel posterior está apagado.
NOTAS IMPORTANTES
Estos son los pasos para activar el botón Standby:
a El cable de alimentación del C 328 que se incluye debe estar
conectado a una fuente de alimentación.
b El interruptor POWER del panel posterior debe estar en la posición
de encendido ON.
2 INDICADOR DE ENCENDIDO
Este indicador es color ámbar cuando el C 328 está en modo de
espera.
Cuando el C 328 se enciende desde el modo de espera, este
indicador cambia de ámbar a rojo y, por último, al color azul del
modo de operación.
3 AURICULARES
Se incluye una toma estéreo de 1/4 pulgada para escuchar con
auriculares, que funciona con auriculares convencionales de
cualquier impedancia.
Use un adaptador adecuado para conectar los auriculares con otros
tipos de tomas, como clavijas estéreo personales de 3.5mm.
4 a SOURCE s
Pulse a SOURCE o SOURCE s para seleccionar las fuentes.
5 PANTALLA
Muestra los indicadores visuales de nombres las fuentes, la función
Bass EQ y el nivel de volumen.
6 SENSOR A DISTANCIA
Apunte el mando a distancia AMP3 hacia el sensor a distancia y
pulse los botones.
No exponga el sensor a distancia del C 328 a una fuente de luz
intensa, como luz solar o iluminación directa. Si lo hace, puede ser
que el C 328 no funcione con el mando a distancia.
Distancia: Unos 23 pies (7 m) desde el frente del sensor a distancia.
Ángulo: Unos 30° en cada dirección frente al sensor remoto.
7 ECUALIZADOR BASS EQ
La función Bass EQ refuerza la respuesta general de graves a 6 dB
como mínimo. El ecualizador de graves BASS EQ se ilumina en la
pantalla cuando está activado.
Alterne para activar o desactivar el ecualizador BASS EQ.
8 VOLUMEN
El botón de control VOLUME ajusta la intensidad del sonido de la
señal que se envía a los altavoces y a los auriculares. El control de
volumen se caracteriza por un seguimiento perfecto de la señal y el
equilibrio de los canales, lo cual logra un funcionamiento de gran
linealidad y bajo ruido.
Gire el botón en sentido horario para aumentar el volumen, y en
sentido antihorario para disminuirlo.
El volumen predeterminado es de -20 dB.
© NAD C328
7 81 2 3 4 65
5
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
1 ANTENA BT
Conecte la antena Bluetooth (incluida) al terminal de antena BT.
2 ENTRADA PRINCIPAL DE CA
El C 328 incluye dos cables de alimentación principal distintos.
Seleccione el cable de alimentación principal apropiado para su
región.
Antes de conectar la clavija a la fuente de alimentación principal,
compruebe que esté conectada rmemente a la toma de entrada
de alimentación principal de CA del C 328.
Antes de desconectar el cable de la toma de entrada de CA del
C 328, desconecte la clavija de la fuente de alimentación principal.
3 COMPARTIMIENTO DE FUSIBLES
Solo los técnicos de NAD capacitados para dar mantenimiento
pueden acceder al compartimiento de fusibles. Si abre el
compartimiento de fusibles, puede causar daños que anulan la
garantía de su amplicador C 328.
4 INTERRUPTOR POWER
El interruptor POWER suministra la alimentación principal de CA al
C 328.
Cuando el interruptor de energía POWER está en la posición de ON
(encendido), el C 328 pasa al modo de espera como lo muestra el
color ámbar del indicador de energía del panel frontal.
Apague el interruptor POWER si no tiene previsto usar el C 328 por
períodos prolongados (como cuando sale de vacaciones).
Cuando el interruptor POWER está apagado, ni el botón Standby
del panel frontal ni el botón ON del mando a distancia AMP3
pueden activar el C 328.
5 ENTRADAS COAXIAL 1-2 Y OPTICAL 1-2
Conecte a estas entradas los cables de la salida digital coaxial u
óptica correspondiente de fuentes como reproductores de CD, BD
o DVD, descodicador digital de cable, sintonizadores digitales y
otros componentes similares.
6 ENTRADA STREAMING
Entrada para los dispositivos de transmisión de línea. Use un cable
doble RCA a RCA para conectar a esta entrada las salidas Audio
Output derecha e izquierda del dispositivo fuente.
7 ENTRADA TV
Entrada para la salida de audio analógico de un televisor Use un
cable doble RCA a RCA para conectar a esta entrada las salidas
Audio Output derecha e izquierda del dispositivo fuente.
8 ENTRADA PHONO
Entrada para un cartucho de sonido de imán móvil (MM)
únicamente. Conecte a esta entrada el cable doble RCA desde su
tocadiscos si está utilizando un cartucho de imán móvil.
9 SALIDA SUBW OUT
Use un cable RCA doble para conectar la salida de subwoofer
(SUBW OUT) a la entrada de bajo nivel de un subwoofer encendido.
Se envía información de baja frecuencia de hasta 100 Hz al
subwoofer conectado.
10 TERMINAL A TIERRA
Compruebe que el C 328 esté conectado a una toma de pared de
CA con conexión a tierra.
Si se necesita una conexión a tierra aparte, use este terminal para
conectar su C 328 a tierra. Se puede hacer la conexión a tierra del
C 328 conectando un cable conductor a tierra o cable similar a este
terminal. Después de insertarlo, ajuste el terminal para jar el cable.
IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES
PANEL POSTERIOR
© NAD C328
SERVICE
1 2 3 4
121165 7 8 9 10
ATENCIÓN
Compruebe que el C 328 esté apagado y desconectado de la fuente de alimentación principal antes de hacer alguna conexión. También es aconsejable que
apague o desconecte todos los componentes asociados mientras haga o interrumpa alguna señal o conexión del suministro de CA.
6
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
11 PUERTO RS232
NAD es un socio certicado de AMX y Crestron y ofrece asistencia
total para estos dispositivos externos. En el sitio web de NAD,
consulte la información sobre la compatibilidad de NAD con AMX y
Crestron. Para obtener más información, consulte al especialista de
audio de NAD.
Conecte esta interfaz con un cable en serie RS-232 (no incluido)
a cualquier PC compatible con Windows® para permitir el control
a distancia del C 328 por medio de controladores externos
compatibles.
En el sitio Web de NAD, consulte información sobre los documentos
acerca del protocolo RS232 y el programa de interfaz de la PC.
Use este puerto también para la actualización del rmware. Las
instrucciones para ello se pueden consultar en el procedimiento de
actualización del rmware (si lo hay) del sitio web de NAD.
12 CONECTORES SPEAKERS
Conecte los terminales del altavoz derecho del C 328 marcados
“R+” y “R-” a los terminales “+” y “-” correspondientes de su altavoz
derecho designado. Haga lo mismo con los terminales del altavoz
izquierdo del C 328 y el altavoz izquierdo correspondiente.
Revise las conexiones de los altavoces antes de encender el C 328.
NOTAS IMPORTANTES
Los terminales azules nunca se deben conectar a tierra.
No conecte nunca los terminales azules juntos ni a ningún dispositivo
común de conexión a tierra.
No conecte la salida de este amplicador a ningún adaptador de
auriculares, interruptor de altavoz ni otros dispositivos que usen una
conexión a tierra común para los canales derecho e izquierdo.
NOTAS
Use cables calibre 16 (AWG, American Wire Gauge) o de menos hilos. Las
conexiones al C 328 se pueden hacer con clavijas tipo banana.
También se pueden usar cables desnudos o conectores de clavija si se
aoja la tuerca de plástico del terminal, se hace una conexión limpia y
se vuelve a ajustar. Para reducir al mínimo el riesgo de un cortocircuito,
asegúrese de usar y dejar expuesta solo ½ pulgada de cable o clavija
cuando haga conexiones, sin ningún hilo suelto del cable del altavoz.
IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES
PANEL POSTERIOR
7
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
1 ON: Enciende la unidad y pasa del modo de espera al modo de operación.
OFF: Hace pasar la unidad al modo de espera.
2 SOURCE d/f: Recorre las selecciones de entrada de fuente.
3 DIM: Apaga la pantalla o aumenta o reduce la luminosidad de esta.
4 MUTE: Apaga temporalmente o restablece el audio. El modo MUTE se indica como “- - - -“, en la
ventana de la pantalla. Gire el botón VOLUME o pulse VOLUME d/f para restablecer el audio.
5 VOLUME d/f: Aumenta o disminuye la intensidad del sonido.
6 BASS: Enciende o apaga (ON/OFF) la función BASS EQ.
7 CONTROL BLUETOOTH PARA LA REPRODUCCIÓN (para una conexión activa de
Bluetooth): Se pueden aplicar algunas o todas las funciones siguientes según el dispositivo
Bluetooth o la fuente que se esté reproduciendo.
4 : Inicia o pausa la reproducción.
0 : Salta a la canción siguiente.
9 : Salta a la canción anterior.
IDENTIFICACIÓN DE CONTROLES
MANDO A DISTANCIA AMP3
AM P 3
BASSDI M
2 5
6
1
1
3
7
4
8
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
BLUETOOTH COMO FUENTE
Inicie el emparejado de su dispositivo Bluetooth con el C 328 siguiendo
este procedimiento:
1 Compruebe que la antena Bluetooth (incluida) esté conectada al
terminal de antena BT en el panel posterior. También revise que el
dispositivo Bluetooth esté activo o encendido (ON).
2 En su dispositivo iOS, Android o Bluetooth, seleccione Settings >
Bluetooth y luego busque los dispositivos Bluetooth.
3 Seleccione la ID de dispositivo único de su C 328 entre los dispositivos
disponibles que aparecen en la conguración Bluetooth. Empareje o
conecte el C 328 y el dispositivo Bluetooth.
4 Tras emparejar el dispositivo Bluetooth y el C 328, puede comenzar a
reproducir música desde el dispositivo Bluetooth.
El indicador de pantalla del panel frontal “BT” se ilumina cuando se
transmite música a través de la conexión Bluetooth.
CONEXIÓN BLUETOOTH DESEMPAREJADA
Siga el procedimiento a continuación para desemparejar o desconectar la
conexión de Bluetooth al C 328.
1 En el modo de operación, mantenga pulsado el botón 4 del mando a
distancia AMP3 hasta que el indicador “BT comience a parpadear.
2 Suelte el botón 4 cuando “BT parpadee tres veces. La conexión de
Bluetooth se borra y queda disponible para emparejarla o conectarla
de nuevo.
MODO DE ESPERA AUTOMÁTICO
La función de modo de espera automático (Auto Standby) está integrada
en el C 328 y cumple con los reglamentos europeos de diseño ecológico.
Se puede congurar el C 328 para que pase automáticamente al modo de
espera si no hay ninguna interacción en la interfaz del usuario ni audio en
la fuente actual durante 20 minutos. Siga el procedimiento a continuación
para activar o desactivar el modo de espera automático.
Para activar o desactivar el modo de espera automático
En el modo de operación, mantenga pulsados los botones SOURCE s y
BASS EQ hasta que aparezca “ON” en la pantalla del panel frontal. “ON” es la
conguración predeterminada del modo de espera automático.
Repita el mismo procedimiento para desactivar el modo de espera
automático, pero esta vez la pantalla debe mostrar “OFF”.
MODOS DE ESPERA AUTOMÁTICOS
Hay dos los tipos de modo de espera automáticos congurados en ON.
Modo ECO
Para activar el modo ECO: Mantenga pulsado el botón Standby del
panel frontal hasta que aparezca “OFF parpadeando en la pantalla. El
equipo C 328 pasará al modo de espera automático ECO.
El modo de espera ECO hace pasar el C 328 al modo de espera con el
consumo de energía más bajo (menos de 0.5W).
En el modo de espera ECO, el C 328 solo se puede cambiar al modo de
operación con el siguiente método.
- Pulse el botón Standby del panel frontal o el botón ON del mando a
distancia AMP3.
- Continúa la reproducción de fuentes analógicas o digitales.
Modo de control
Si no hay interacción en la interfaz del usuario ni una entrada de fuente
activa durante 20 minutos, la unidad pasa a modo de espera con un
nivel de funcionamiento reducido del sistema (menos de 2W).
La conexión de Bluetooth se mantiene en el modo de control.
En el modo de control, el C 328 puede regresar al modo de operación
con cualquiera de los métodos siguientes.
- Continúa la reproducción de fuentes analógicas o digitales.
- Reproduzca la fuente Bluetooth emparejada.
- Gire el botón VOLUME.
- Pulse cualquier botón a SOURCE s o BASS EQ.
- Pulse el botón Standby del panel frontal o el botón ON del mando a
distancia AMP3.
SENSOR AUTOMÁTICO
La función del sensor automático permite que el C 328 salga del modo
de espera cuando lo habilita una entrada de fuente de audio (digital o
analógica) activa.
Para activar o desactivar el modo de sensor automático
En el modo de operación, mantenga pulsado el botón BASS EQ hasta que
aparezca A (On) en la pantalla del panel frontal.
Repita el mismo procedimiento para desactivar el modo de sensor
automático, pero esta vez la pantalla debe mostrar “-” (O).
A (On): La unidad sale del modo de espera cuando la habilita una entrada
de fuente de audio activa.
- (O): La unidad permanece en modo de espera aun cuando la habilite
una entrada de fuente de audio activa.
NOTAS IMPORTANTES
Con el modo de sensor automático congurado en “On, la unidad no
puede pasar al modo de espera mientras haya una entrada de fuente
de audio activa. Realice lo siguiente para que la unidad pueda pasar al
modo de espera con la función Auto Sense congurada en “A” (On).
Apague o pause las entradas de fuente de audio.
Congure Auto Sense en ”-“ (O).
OPERACIÓN
USO DEL C 328
9
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
PROGRAMACIÓN INFRARROJA
La programación infrarroja (IR) permite que cualquier mando a distancia
que no sea marca NAD memorice los códigos de control a distancia. Una
vez que memoriza los códigos, el mando a distancia congurado que no es
NAD se puede usar para controlar o hacer funcionar el C 328. Los códigos
IR de control a distancia se basan en los códigos del mando a distancia
AMP3 incluido.
PROGRAMACIÓN DE LOS CÓDIGOS IR DE CONTROL A DISTANCIA
1 Mantenga pulsados al mismo tiempo los botones BASS EQ y a SOURCE
del panel frontal hasta que aparezca “F1” en pantalla. “F1” indica que la
unidad se encuentra en el modo de programación IR.
2 La unidad puede memorizar un total de doce códigos IR del control a
distancia. Estos códigos se denen como “F1, F2….F12” y se identican
por su asignación en el diagrama del mando a distancia AMP3 de la
siguiente gura.
3 Use a SOURCE o SOURCE s del panel frontal para alternar entre F1,
F2…F12.
4 Por ejemplo, para memorizar “F5” (subir el volumen), alterne a SOURCE
o SOURCE s hasta que aparezca “F5” en la pantalla del panel frontal.
5 Pulse la función BASS EQ, y “F5” comenzará a parpadear.
6 Apunte el mando a distancia que no es marca NAD hacia la pantalla
del panel frontal y, al mismo tiempo, pulse el botón correspondiente
en este mando a distancia donde se programará “F5”. “F5” dejará de
parpadear, permanecerá jo unos momentos y luego aparecerá el
siguiente control (F6). El indicador “F5” jo indica que el código “F5” ya
está programado en el mando a distancia que no es marca NAD.
7 Repita el mismo procedimiento anterior para programar otros códigos
IR de control a distancia.
8 Para guardar los códigos IR de control a distancia memorizados y salir
al mismo tiempo del modo de programación IR, mantenga pulsados
los botones BASS EQ y aSOURCE del panel frontal hasta que la pantalla
vuelva a mostrar el nivel de volumen.
OPERACIÓN
USO DEL C 328
AM P 3
BAS SDI M
AM P 3
BAS SDI M
F1 F2
F3 F4
F11
F5
F6 F7
F8 F9
F10 F12
10
ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO DEUTSCH NEDERLANDS SVENSKA РУССКИЙ
ESPECIFICACIONES DE AUDIO
ENTRADA ANALOG Y SALIDA HEADPHONE
THD (20 Hz – 20 kHz) <0.005 % en 1 V salida
Relación señal-ruido >100 dB (A ponderada, 32 ohmios, ref. 2V
salida, ganancia de unidad)
Respuesta de frecuencia ±0.3 dB (20 Hz - 20 kHz)
Impedancia de salida 11 ohmios
ENTRADA ANALOG Y SALIDA SUBWOOFER
THD (20 Hz – 20 kHz) <0.005 % en 1 V salida
Relación señal-ruido >100 dB (A ponderada, 32 ohmios, ref. 2V
salida, ganancia de unidad)
Respuesta de frecuencia ±0.2 dB (20 Hz - 20 kHz)
Ganancia 17 dB
Impedancia de salida 200 ohmios
ENTRADA ANALOG Y SALIDA SPEAKER
Potencia de salida continua en 8ohmios
y 4ohmios
40W (ref. 20 Hz-20 kHz en THD nominal,
ambos canales activados)
THD (20 Hz – 20 kHz) <0.03% (100 mW a 40 W, 8 ohmios y 4
ohmios)
Relación señal-ruido >95 dB (A ponderada, entrada de 500 mV,
ref. 1 W salida 8 ohmios)
Ganancia 37 dB
Potencia de recorte >50 W (en 1 kHz, 0.1 % THD)
Potencia dinámica IHF 8 ohmios: 90 W
4 ohmios: 166 W
Corriente de salida pico >18A (en 1 ohmio, 1 ms)
Factor de amortiguamiento >100 (20 Hz - 20 kHz)
Respuesta de frecuencia ±0.3 dB (20 Hz - 20 kHz)
Separación de canales >85 dB (1 kHz)
>70 dB (10 kHz)
Sensibilidad de entrada (para 40 W en 8
ohmios)
250 mV
Energía en modo de espera <0.5 W
ENTRADA PHONO Y SALIDA SPEAKER
THD (20 Hz – 20 kHz) <0.03% (200 mW a 40 W, 8 ohmios y 4
ohmios)
Relación señal-ruido >75 dB con cartucho de imán móvil (MM)
IHF (A ponderada, ref. 5 mV entrada de 1
kHz y salida de 1W en 8 ohmios)
Respuesta de frecuencia (desviación RIAA) ±0.3 dB (20 Hz - 20 kHz)
Nota: La respuesta RIAA es compatible con
un preénfasis atenuado a 50 kHz por un
ltro de segundo orden, como el que se usa
en los tornos de corte Neumann.
Separación de canales >80 dB (1 kHz, 8 ohmios, entrada de 50
mV, salida de 13W)
>60 dB (10 kHz, 8 ohmios, entrada de 50
mV, salida de 13W)
Sensibilidad de entrada (para 40 W en 8
ohmios)
3,6 mV
ENTRADA DIGITAL Y SALIDA SPEAKER
THD (20 Hz – 20 kHz) <0.03% (100 mW a 40 W, 8 ohmios y 4
ohmios)
Relación señal-ruido >95 dB (A ponderada, entrada de -12
dBFS, ref. 1W salida en 8 ohmios)
Respuesta de frecuencia ±0.3 dB (20 Hz - 20 kHz)
Ganancia 47 dB (Vrms/FS)
Separación de canales >80 dB (1 kHz)
>70 dB (10 kHz)
DIMENSIONES Y PESO
Dimensiones brutas (ancho x alto x
profundidad)
435 x 70 x 285 mm
17 ⁄ x 2 ⁄ x 11 ¼ pulgadas
Peso neto 4.9 kg (10.8 libras)
Peso de embarque 5.9 kg (13.0 libras)
* Las dimensiones brutas incluyen las patas de soporte, el botón del volumen y los terminales del panel
posterior.
NAD NO ASUME NINGUNA RESPONSABILIDAD POR LAS DISCREPANCIAS TÉCNICAS O EN LA INTERFAZ
DEL USUARIO DE ESTE MANUAL EL MANUAL DEL USUARIO DEL C 328 PUEDE SER MODIFICADO SIN
PREVIO AVISO. PARA CONSULTAR LA VERSIÓN MÁS RECIENTE DEL MANUAL DEL USUARIO DEL C 328,
VISITE EL SITIO WEB WWW.NADELECTRONICS.COM.
REFERENCIA
ESPECIFICACIONES
Todas las especicaciones se miden de acuerdo con el estándar IHF 202 CEA 490-AR-2008. THD (Distorsión armónica total) se mide usando el ltro pasivo AP
AUX 0025 y el ltro activo AES 17.
11
ENGLISHFRANÇAISESPAÑOLITALIANODEUTSCHNEDERLANDSSVENSKAРУССКИЙ
www.NADelectronics.com
©2017 NAD ELECTRONICS INTERNATIONAL
UNA DIVISIÓN DE LENBROOK INDUSTRIES LIMITED
Reservados todos los derechos. NAD y el logo NAD son marcas comerciales de NAD Electronics International, una división de Lenbrook Industries Limited.
Ninguna parte de esta publicación puede ser reproducida, almacenada ni transmitida de forma alguna sin el permiso por escrito de NAD Electronics International.
Aunque se ha hecho todo lo posible por verificar que el contenido sea preciso en el momento de la publicación, las funciones y especificaciones pueden ser modificadas sin previo aviso.
C328_SPA_OM_V02  DEC 2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

NAD C 328 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario