Simrad RS10U/RS10E Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

www.simrad-yachting.com A brand by Navico - Leader in Marine Electronics
Manual
Simrad RS10U/RS10E
VHF
Español
Copyright © 2011 Navico
Todos los derechos reservados.
Simrad® es una marca registrada de Navico
Ninguna parte de este manual puede ser copiada, reproducida, republicada,
transmitida o distribuida con ningún propósito sin previo consentimiento escrito
de Simrad. Toda distribución comercial no autorizada de este manual está
estrictamente prohibida.
Simrad puede considerar necesario modificar o dar por finalizadas sus políticas,
reglamentaciones y ofertas especiales en cualquier momento. Nos reservamos
el derecho de hacerlo sin previo aviso. Todas las características y especificaciones
están sujetas a cambio sin previo aviso. Todas las pantallas mostradas en este
manual son simuladas. Imagen de la cubierta: RS-10. Los otros modelos cubiertos
por el manual son similares.
Para obtener gratuitamente manuales del usuario y la información más reciente
sobre este producto, su operación y sus accesorios,
visite nuestra web: www.simrad-yachting.com
Información importante de seguridad
Por favor lea cuidadosamente antes de instalar y usar.
PELIGRO
Este es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para aler-
tarle sobre peligros potenciales de lesiones. Obedezca a todos
los mensajes de seguridad que se encuentren después de este
símbolo para evitar toda posibilidad de lesiones o muerte.
ADVERTENCIA
Una ADVERTENCIA indica una situación potencialmente peli-
grosa que podría, en caso de no ser evitada, causar la muerte
o heridas graves.
PRECAUCIÓN
Una PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que podría, en caso de no ser evitada, causar heridas
menores o moderadas.
PRECAUCIÓN
El uso de PRECAUCIÓN sin el símbolo de alerta de seguridad
indica una situación potencialmente peligrosa que podría, en
caso de no ser evitada, causar daño a las propiedades.
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento 2
Tabla de contenidos
Instalación .........................................................................................................6
Opciones de instalación ..........................................................................................................................6
Requerimientos de ubicación ...............................................................................................................6
Lista de vericación ..................................................................................................................................7
Instalación con cardán .............................................................................................................................8
Cambio del ángulo de visualización ...................................................................................................8
Instalación empotrada ............................................................................................................................8
Instalación del soporte de mamparo del micrófono ....................................................................9
Coloque la etiqueta DSC ...................................................................................................................... 10
Conecte los cables de radio ................................................................................................................ 10
Conguración de la radio .................................................................................................................... 11
Introduzca su MMSI de usuario ......................................................................................................... 11
La instalación completa ....................................................................................................................... 12
Sección 1 - Información general .....................................................................13
1-1 Características .................................................................................................................................. 13
1-2 Personalización de su Radio Simrad VHF ............................................................................... 14
1-3 Cómo mostrar y navegar por los menúes .............................................................................. 14
1-4 Cómo introducir información alfanumérica .......................................................................... 14
1-5 Símbolos y signicados de la pantalla LCD .......................................................................... 14
1-6 Operación básica y funciones de teclas .................................................................................. 16
Sección 2 - El menú Radio (MENU) ...................................................................20
2-1 Opciones del menú Radio (Menu) ........................................................................................... 20
2-2 Mantenimiento de su Lista de Contactos (BUDDY LIST)................................................... 21
2-2-1 Agregado de una entrada .......................................................................................................................21
2-2-2 Edición de una entrada .............................................................................................................................21
2-2-3 Borrado de una entrada ............................................................................................................................22
2-3 Sensibilidad Local o de Distancia (LOCAL/DIST).................................................................. 22
2-3-1 Ajuste de sensibilidad de distancia ....................................................................................................22
2-3-2 Ajuste de sensibilidad local ....................................................................................................................22
2-4 Luz de fondo (BACKLIGHT) y Contraste (CONTRAST) ........................................................ 22
2-4-1 Ajuste del nivel de luz de fondo ..........................................................................................................23
2-4-2 Ajuste del nivel de contraste .................................................................................................................23
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento3
2-5 Datos y hora de GPS (GPS/DATA) ............................................................................................... 23
2-5-1 introducir manualmente posición y hora UTC (MANUAL) ..................................................23
2-5-2 Hora local (TIME OFFSET).........................................................................................................................24
2-5-3 Opciones de formato de hora (TIME FORMAT) ..........................................................................24
2-5-4 Opciones de presentación de hora (TIME DISPLAY) ...............................................................25
2-5-5 Opciones de presentación de posición (LL display) ...............................................................25
2-5-6 Opciones de presentación de curso y velocidad (COG/SOG) ...........................................26
2-5-7 Opciones de alerta de GPS (ALERT) .................................................................................................26
2-6 Simulador GPS (SIMULATOR) ...................................................................................................... 26
2-7 Recuperación de valores de fábrica (RESET) ......................................................................... 27
Sección 3 - Menú de configuración de radio (RADIO SEUP) ...........................28
3-1 Menú de conguración de radio (RADIO SETUP) ................................................................ 28
3-2 Canal (UIC) ......................................................................................................................................... 28
3-3 Nombres de canal (CH NAME) .................................................................................................... 29
3-4 Volumen de avisos sonoros (RING VOLUME y KEY BEEP) .................................................. 29
3-5 Conexiones de altavoz interno (INT SPEAKER) ..................................................................... 30
3-6 Establecer el Canal Prioritario (WATCH MODE) .................................................................... 30
3-7 Alerta meteorológica (Wx ALERT) ........................................................................................... 30
3-8 Protocolo NMEA (COM PORT) .................................................................................................... 31
Sección 4 - Menú de configuración de DSC (DSC SETUP) ................................32
4-1 Conguración DSC - Opciones de menú ................................................................................ 32
4-2 Introduzca su USUARIO MMSI (USER MMSI) .......................................................................... 32
4-3 Mantenimiento de sus grupos (GROUP SETUP) ................................................................... 33
4-3-1 Crear un grupo (GROUP SETUP) ..........................................................................................................33
4-3-2 Editar los detalles de nombre de grupo ........................................................................................33
4-3-3 Borrar un grupo ..............................................................................................................................................34
4-4 Respuesta a llamadas individuales (INDIV REPLY) .............................................................. 34
4-5 ATIS MMSI y Funcionalidad ATIS ................................................................................................ 35
4-5-1 Introduzca o edite su ATIS MMSI .........................................................................................................35
4-5-2 Activar funcionalidad ATIS (ATIS FUNC) SÓLO RS10EU ..........................................................35
4-6 Opciones de Función DSC (DSC FUNC) ................................................................................... 36
4-7 Tipo de respuesta a llamadas de interrogación de LL (LL REPLY) .................................. 36
Sección 5 - Envío y recepción de llamadas DSC ..............................................37
5-1 ¿Qué es DSC? .................................................................................................................................... 37
5-2 Envío de llamdas DSC .................................................................................................................... 37
5-2-1 Hacer una llamada de rutina (individual) .......................................................................................38
5-2-2 Reintentar una llamada de rutina .......................................................................................................38
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento 4
5-2-3 Confirmación de recepción de una llamada entrante individual (INDIV) .................39
5-2-4 Revisar la lista de llamadas más recientes (LAST) .....................................................................39
5-2-5 Llamar a un grupo (GROUP) ...................................................................................................................39
5-2-6 Llamada a todos los barcos (ALL SHIPS) .........................................................................................40
5-2-7 Llamar usando el registro de llamadas (CALL LOG) .................................................................40
5-2-8 Llamar usando el registro de llamadas de socorro (DIST LOG) .........................................41
5-2-9 Hacer reenvío de llamada de socorro usando el registro de llamadas de socorro
(DISTRESS LOG) ............................................................................................................................................................41
5-2-10 Solicitar la posición LL de un amigo (LL REQUEST) ..............................................................42
5-3 Recepción de llamadas DSC ........................................................................................................ 43
5-3-1 Recepción de una llamada a todos los barcos (ALL SHIPS) ................................................43
5-3-2 Recepción de una llamada individual (INDIV) ............................................................................43
5-3-3 Recepción de una llamada de grupo (GROUP) ..........................................................................44
5-3-4 Recepción de una llamada geográfica (GEOGRAPH) .............................................................44
5-3-5 Recepción de una llamada de interrogación de posición (POSITION) ........................45
Sección 6 - Llamadas de socorro .....................................................................46
6-1 Envío de una llamada de socorro .............................................................................................. 46
6-2 Recepción de una llamada de socorro (DISTRESS!) ............................................................ 47
6-3 Conrmación de recepción de llamada de socorro (
DISTRESS ACK
) o Retransmisión
47
Apéndice A - Especificaciones técnicas ...........................................................48
Apéndice B - Solución de problemas ...............................................................50
Apéndice C - Cuadros de canales VHF marítimos ..........................................51
C-1 Cuadro de canales internacional ............................................................................................... 51
Notas especiales sobre el uso de canales internacionales ...............................................................52
C-2 Cuadro de canales de los Estados Unidos ............................................................................. 53
Notas especiales sobre el uso de canales de los Estados Unidos ................................................55
C-3 Cuadro de canales de CANADA ................................................................................................. 56
Notas especiales sobre el uso de canales canadienses ......................................................................58
C-4 Canales meteorológicos (WEATHER) ....................................................................................... 58
Apéndice D - Canales de vías navegables interiores de la UE .......................59
D-1 Canales especiales
2
...................................................................................................................... 62
Apéndice E - Información de licencia y MMSI .................................................63
Cumplimiento con FCC ..........................................................................................................................................63
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento5
Instalación
Esta radio Simrad ha sido diseñada para generar una llamada de socorro marítima digital para
facilitar la búsqueda y rescate. Para resultar efectiva como dispositivo de seguridad, esta radio
debe usarse solamente dentro de la cobertura geográfica de un sistema de seguimiento de
seguridad marítimo VHF de Canal 70 basado en la costa. El rango de cobertura geográfica
puede variar pero bajo condiciones normales es de aproximadamente 20 millas náuticas.
Opciones de instalación
Hay dos modos de instalar la radio. Puede escoger:
Una instalación en cubierta o elevada con cardán de instalación• . El soporte cardán reversible
se fija en una ubicación adecuada y la radio se coloca dentro de este. La radio puede
quitarse para guardarse y puede ajustarse el ángulo de visión.
Una• instalación empotrada. La radio se empotra en una cavidad efectuada en un mamparo.
El dispositivo de la radio es fijo y no puede ajustarse el ángulo de visión.
Requerimientos de ubicación
Por favor verifíquelos antes de cortar o taladrar.
Cualquiera que sea el método de instalación que escoja, asegúrese de que la ubicación
elegida:
Esté al menos a 3 pies (1 m) de la antena•
Permita una conexión fácil a (al menos) una fuente de alimentación de 10 amperios con •
fusible y 13,6 V CC y la antena
Esté al menos a 1,5 pies (45 cm) de el compás para que no se genere una alteración por •
campo magnético de el compás durante el uso de la radio
Tenga un espacio adecuado cerca para instalar el soporte de mamparo del micrófono•
Ofrezca un fácil acceso a los controles del panel frontal •
Ofrezca un acceso razonable al cableado de la parte •
trasera de la radio
Ofrezca suficiente espacio para colocar la etiqueta •
de advertencia de DSC
La VHF tiene una gran pantalla LCD con un ángulo óp-
timo de visión de aproximadamente +/- 20º. Asegúrese
de que la ubicación escogida permita una visualización
correcta de la pantalla. Idealmente, el usuario debería
estar directamente frente a la pantalla o a no más de
+/- 20º del frente de la pantalla.
Nota: Si tiene dudas, encienda temporalmente la radio
y verifique la ubicación correcta.
20˚
20˚
20˚
20˚
Lateral
Superior
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento 6
Nota: La antena no está incluida. Consulte
con su proveedor Simrad para recibir orien-
tación si fuera necesario.
Cardán de instalación para la radio VHF1.
Cable de alimentación con fusible de 7 2.
Amperios integrado
Cable de conexión para altavoz externo 3.
con cable blanco (+) y cable negro (-).
Cable de conexión a GPS4.
Dos Pomos5.
Soporte de mamparo del micrófono6.
Cuatro tornillos de rosca cortante para 7.
el cardán de instalación
Cuatro tornillos de punta chata para el 8.
cardán de instalación
Cuatro arandelas elásticas para el 9.
cardán de instalación
Cuatro arandelas comunes para el 10.
cardán de instalación
Cuatro tuercas para el cardán de 11.
instalación
Dos tornillos de rosca cortante para el 12.
soporte de mamparo del micrófono
Dos Tornillos planos para el soporte de 13.
mamparo del micrófono
Dos arandelas elásticas para el soporte 14.
de mamparo del micrófono
Dos arandelas comunes para el soporte 15.
de mamparo del micrófono
Dos tuercas para el soporte de 16.
mamparo del micrófono
Cuatro tornillos M5x32 para instalación 17.
empotrada
Cuatro tuercas para instalación 18.
empotrada
Sin imagen: Dos tapones plásticos para la
instalación empotrada. Plantilla de instala-
ción. Un fusible de repuesto de 7 amperios
en caso de inversión accidental de polaridad
de la batería. Unidad base y micrófono.
Cubierta de protección.
Lista de verificación
Los siguientes elementos deberían ser suministrados en la caja. Verifíquelos antes de comen-
zar con la instalación y póngase en contacto con su proveedor en caso de que faltara algún
elemento.
1
3
4
2
6
5
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento7
Instalación con cardán
Sostenga el cardán de instalación en la ubicación escogida y use un lápiz suave para 1.
marcar las posiciones de los orificios para los tornillos sobre la superficie de instalación.
Si no puede acceder a la otra cara de la superficie de instalación para fijar las tuercas, 2.
use en cambio los tornillos de rosca cortante en lugar de los tornillos de punta chata
que se muestran en la imagen. Si está taladrando fibra de vidrio, use una broca más
pequeña que 3/16 pulgadas (5 mm) para taladrar los orificios piloto.
En otro caso, taladre los cuatro orificios para tornillos donde ha marcado, usando una
mecha de taladro de 3/16 pulgadas (5 mm). Atraviese completamente la superficie de
montaje con el taladro.
Use un destornillador de estrella y el conjunto de cuatro tornillos de punta chata, 3.
arandelas elásticas, arandelas comunes, y tuercas para fijar el cardán de instalación en la
ubicación escogida.
Deslice el radio en el cardán de instalación. 4.
Introduzca los dos botones de instalación a través de los orificios y asegúrelos 5.
suficientemente para sostener la radio en el ángulo de visualización deseado.
Cambio del ángulo de visualización
El ángulo de visualización en la base del cardán tiene un rango de inclinación de 20º. Para
cambiar el ángulo de visualización actual en la base del cardán:
Sostenga la radio y cuidadosamente afloje los botones de instalación hasta que la radio 1.
pueda moverse.
Reubique la radio y luego afirme nuevamente los botones de instalación.2.
Instalación empotrada
Sostenga con cinta adhesiva la plantilla de instalación sobre la ubicación de instalacíon 1.
escogida.
Corte el área marcada por la línea continua. (La línea punteada indica el área total que 2.
quedará cubierta por el espacio de la radio luego de la instalación.) Taladre los 4 orificios
de instalación.
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento 8
Quite la plantilla de instalación y deslice la radio en la cavidad.3.
Atornille cada tornillo M5x32 a través del orificio para tornillos en el soporte de 4.
instalación, y luego fije el tapón. Si su mamparo supera los 0,51 pulgadas (13 mm), el
tapón puede descartarse si fuera necesario.
Afirme los tornillos M5x32 hasta que el radio quede sostenido firmemente contra el 5.
fondo del mamparo.
Instalación del soporte de mamparo del micrófono
Sostenga el soporte de mamparo del micrófono en la ubicación escogida y use un lápiz 1.
suave para marcar las posiciones de los orificios para los tornillos sobre la superficie de
instalación. Asegúrese de que el cable ondeado del micrófono llegue cómodamente hasta
esta ubicación ANTES de taladrar.
Taladre los dos orificios piloto para los tornillos 2.
donde están las marcas.
Use un destornillador corto Philips y el conjunto 3.
de dos tornillos de punta chata, arandelas elásticas,
arandelas comunes, y tuercas para fijar el soporte
de mamparo del micrófono en la ubicación
escogida.
Cuelgue el micróno del soporte.4.
0.96" (24.5 mm)
0.47" (12 mm)
1.16" (29.5 mm)
0.96" (24.5 mm)
0.47" (12 mm)
1.16" (29.5 mm)
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento9
Conecte los cables de radio
Los conectores están en la parte posterior de la unidad base, tal como se indica:
Conector GPS/COM.1. Para conexión a dispositivo GPS mediante NMEA. Observe la
siguiente tabla para los códigos de cableado y color. (Si no lo utiliza, asegúrse de colocar
firmemente la tapa de protección sobre el conector para protegerlo de humedad y
polvo).
Conector de altavoz externo.2. Conecte el cable del altavoz externo a este conector
ANTES de encender la radio. Utilice un altavoz externo de 4 Ohm 4 Watts.
Cable de energía rojo.3. Conéctelo al terminal Positivo (+) de la batería. Verifique que
haya un fusible de 10 amperios instalado en este cable de energía cerca de la batería.
Cable de energía negro.4. Conéctelo al terminal Negativo (-) de la batería.
ANT.5. No se incluye una antena de radio. Debe instalarse y conectarse una antena
de radio adecuada antes de operar la radio RS10. Consulte con su proveedor para recibir
orientación si fuera necesario.
GND.6. Usualmente no se requiere una conexión a tierra.
1
2
3
4
5
6
PRECAUCIÓN
Se suministra una etiqueta de advertencia DSC con el RS10. Para cumplir con las regla-
mentaciones FCC, esta etiqueta de advertencia debe ser colocada en una ubicación que
sea claramente visible desde los controles de operación de esta radio Simrad. Asegúrese
de que la ubicación escogida esté limpia y seca antes de aplicar esta etiqueta.
Coloque la etiqueta DSC
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento 10
PRECAUCIÓN
No puede realizar ninguna transmisión DSC hasta que haya obtenido un MMSI de usuario
y lo haya Introducido en su RS10.
Configuración de la radio
El MMSI de usuario es un número único de nueve dígitos, similar a un número de teléfono
personal. Es usado en los transceptores marítimos que son capaces de usar DSC (Llamada
Selectiva Digital).
Si usted no tiene un MMSI de usuario, póngase en contacto con las autoridades apropiadas
en su país. Si no sabe a quién debe contactar, consúltelo con su proveedor Simrad.
Introduzca su MMSI de usuario
Consulte la sección 4-2 introduzca su MMSI de usuario.
Cableado para el conector GPS/COM
Pin Cable Función Notas
1 Rojo
Sin conexión (No usado)
2 Naranja SALIDA (+) (Hacia )
3 Blanco Programa/clon
(No usado)
4 Verde ENTRADA (-) (Desde )
5 Amarillo ENTRADA (+) (Desde )
6 Negro SALIDA (-) (Tierra)
7 Azul
Sin conexión (No usado)
8 Gris
Sin conexión (No usado)
8 Gris
2 Naranja
4 Verde
1 Cable de-
snudo
6 Negro
5 Amarillo
3 Blanco
7 Azul
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento11
La instalación completa
Batería
Antena VHF
Producto GPS
Cable de conexión de la
antena
Altavoz
externo
Cable negro
de alimenta-
ción
Fusible en
el cable
rojo de
alimenta-
ción
Cable de cone-
xión del alta-
voz externo
Unidad base
con micrófono
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento 12
Sección 1 - Información general
1-1 Características
Felicitaciones por su compra de una radio VHF de banda marítima Simrad RS10. Ofrece las
siguientes características útiles:
Destacada pantalla indicadora de canal •
Ajustes de contraste de pantalla LCD modificables•
Luz ajustable de fondo de teclado para facilitar su uso durante la noche•
Impermeable y sumergible para cumplir con JIS-7•
Presentación de latitud y longitud (LL) de GPS y hora (al estar conectado a un GPS)•
Opción de potencia de transmisión Alta o Baja (25 W o 1 W)•
Botón PTT centrado y hacia arriba para uso cómodo con mano derecha o izquierda•
Potente salida de audio externo de 4 W•
Acceso a todos los bancos de canales VHF marítimos actualmente disponibles (USA, Canadá, •
Internacional) incluyendo canales meteorológicos en caso de estar disponibles
Tecla especial CH16 o CH16/9 para un pido acceso al canal de prioridad (socorro •
internacional)
Tecla especial 3CH para seleccionar sus tres canales favoritos•
Función PSCAN (similar a recepción dual)•
Además, los modelos US/EU del RS10 ofrecen:
Capacidad DSC (Llamada Selectiva Digital) que cumple con los Estándares USCG Clase •
D. Sólo RS10 US.
Capacidad DSC (Llamada Selectiva Digital) que cumple con los Estándares CE Clase D. •
Sólo RS10 EU.
Botón de llamada DISTRESS (SOCORRO) para transmitir automáticamente el MMSI y la •
posición hasta que se reciba una confirmación de recepción.
Fácil acceso a una lista de contactos favoritos de hasta 20 personas•
Almacenamiento de MMSI para tres grupos favoritos •
Función de Llamada Grupal y Llamada a Todos los Barcos•
Información de interrogación de posición de LL•
Función de alerta meteorológica si está disponible Sólo RS10 US.•
Función ATIS para vías navegables interiores. Sólo RS10 EU.•
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento13
1-2 Personalización de su Radio Simrad VHF
Puede personalizar la radio para adecuarse a sus preferencias individuales. Algunas prefe-
rencias pueden establecerse directamente mediante las teclas tal como se explica en esta
Sección.
Otras preferencias se establecen mediante los menús y estas se explican en las otras Sec-
ciones.
1-3 Cómo mostrar y navegar por los menúes
Pulse MENU (o CALL). Observe que sólo pueden mostrarse tres elementos de menú por 1.
vez en la pantalla.
Gire la perilla rotatoria, o use las teclas +/- del micrófono para desplazarse hacia arriba y 2.
abajo del menú hasta que el cursor se ubique en la opción deseada. pulse ENT (pulse el
"Push To Select") para mostrar esa opción.
Introduzca los datos o cambios tal como se explica en la siguiente sección. 3.
Pulse ENT para confirmar los cambios. En otro caso, pulse EXIT para preservar los datos 4.
originales.
pulse EXIT para regresar una pantalla (esta tecla equivale a una función ESC en un PC).5.
1-4 Cómo introducir información alfanumérica
Si su radio no tiene el micrófono alfanumérico opcional, usted puede girar la perilla rotatoria
o usar las teclas +/- del micrófono para introducir datos alfanuméricos.
Pulse - para desplazarse a través de los números, o mantenga presionado para desplazarse
rápidamente hasta el número deseado.
Pulse + para desplazarse a través del alfabeto, o mantenga presionado para desplazarse
rápidamente hasta el caracter deseado.
Si comete un error, pulse - hasta que vea <, y luego pulse ENT para regresar y
corregir el dato.
1-5 Símbolos y significados de la pantalla LCD
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento 14
Esta simulación muestra la ubicación de los siguientes símbolos de información:
Símbolo Signicado
TX Transmitiendo.
HI LO Potencia de transmisión. Alta (HI) 25 W o Baja (LO) 1 W.
WX Canal meteorológico. Sólo RS10 US.
WX ALT Alerta meteorológica. Se oirán sonidos de alerta. Sólo RS10 US.
BUSY Receptor ocupado con una señal entrante.
PRI El canal de prioridad está seleccionado.
D Operación dúplex. Para operación Simplex no se verá nada aqui.
LOCAL Se ha seleccionado llamada local. Para llamada de larga distancia no se verá
nada aqui.
DSC La capacidad DSC está disponible.
Llamada DSC entrante.
Advertencia de batería baja (se activa a los 10,5 V).
Canal seleccionado.
USA INT CAN Banco de canales seleccionado para operaciones de radio VHF y reglamen
taciones.
X El canal ha sido temporalmente eliminado de la operación ALL SCAN.
B A Sufijo de canal, si se aplica.
CH1 CH2 CH3 Muestra cuáles de los 3 canales favoritos, si alguno, está seleccionado.
En otro caso, no se verá nada.
ATIS Sólo RS10 EU, y activado para radios en vías navegables interiores euro
peas.
Aqui se ve una típica pantalla de operación.
Se puede ver la latitud y longitud de la nave y la
hora local.
Se está realizando una transmisión en Canal 16
con alta potencia usando el banco de canales
Internacional.
El Canal 16 está configurado como el canal de
Prioridad. También está ajustado como canal
favorito 1.
Hay una llamada DSC entrante por lo que el
receptor está ocupado.
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento15
1-6 Operación básica y funciones de teclas
Todas las teclas posibles y sus funciones están listadas aqui. Nótese que algunas de
las teclas pueden no estar disponibles dependiendo de su modelo de radio Simrad
VHF.
Tecla Función
VOL/PWR Volumen y Encendido. Gire en sentido del reloj para encender. Continúe
girando hasta alcanzar un nivel confortable de volumen. VOL/PWR también
ajustará valores de un altavoz externo, si hay uno conectado.
SQL Silenciador o Nivel de Umbral. Establece el nivel de umbral para la señal
mínima del receptor. Gire completamente en sentido antihorario hasta que
se oiga ruido aleatorio, luego gire lentamente en sentido horario hasta que
el ruido aleatorio desaparezca. Haga otro giro de 1/4 horario para la mejor
recepción en condiciones de mar abierto.
En áreas con alto ruido (p.ej. cerca de grandes cuidades) la recepción puede
mejorar si se reduce la sensibilidad. Gire suavemente SQL en sentido hora-
rio o use el ajuste LOCAL. Consulte la sección 2.3.
16/9 Canal Prioritario. También en el micrófono. Pulse para cancelar todos los
otros modos y para sintonizar el canal prioritario. Pulse nuevamente para
regresar su canal original.
El valor por defecto es Canal 16. Para que el Canal 09 sea el prioritario,
mantenga presionado 16/9 hasta que se oiga un sonido y se muestre 09.
16 Canal Prioritario. Sólo RS10 EU. También en el micrófono. Presione
para cancelar los otros modos y para sintonizar el canal prioritario. Canal 16,
en potencia alta. Pulse nuevamente para regresar a su canal original.
VOL
PWR
SQL
DISTRESS
CH
16/9
3CH
UIC
SCAN
WX ESC
CALL
MENU
ENT
RS10
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento 16
WX Canal meteorológico. Sólo RS10 US. En aguas estadounidenses y Canadi-
enses,
pulse para oir la estación meteorológica seleccionada por última vez. El
símbolo WX es mostrado en la pantalla.
Gire el dial o +/- en el micrófono para cambiar a un distinto canal
meteorológico. Pulse WX nuevamente para regresar al canal más reciente.
Si el modo de alerta meteorológica (ALT) está activado y se transmite un
tono de alerta de 1050Hz desde la estación meteorológicaa, es captado
automáticamente y suena la alarma. Pulse cualquier tecla para oir el
mensaje de voz de alerta meteorológica.
H/L Potencia de transmisión. (Ubicada en el micrófono). Alta (HI) 25 W o Baja
(LO) 1 W. Pulse para cambiar entre potencia de transmisión alta o baja para
el banco de canales entero. La selección HI o LO se puede ver en la pantalla.
Algunos canales sólo permiten transmisiones en baja potencia. Se escu-
charán sonidos de error si el ajuste de potencia de transmisión es incor-
recto.
Algunos canales sólo permiten transmisiones de baja potencia inicialmen-
te, pero pueden ser cambiados a alta potencia manteniendo presionado
H/L y PTT al mismo tiempo. Consulte el Apéndice C para una lista completa
de los cuadros de canales.
3CH Tres canales favoritos. También en el micrófono. Pulse para cambiar entre
sus canales favoritos. El símbolo CH1, CH2 o CH3 aparece en la pantalla para
mostrar qué canal favorito está seleccionado.
Para explorar sólo uno de sus canales favoritos, pulse 3CH e inmediatamen-
te pulse y suelte SCAN. Si quiere explorar los tres canales favoritos, pulse
3CH e inmediatamente pulse y mantenga presionado SCAN.
Para agregar un canal favorito por primera vez, seleccione el canal y luego
mantenga presionado 3CH para almacenarlo en la ubicación CH1. Repita el
procedimiento para almacenar dos canales favoritos más en las ubicaciones
CH2 y CH3 respectivamente.
Si intenta agregar otro canal favorito, reemplazará al CH3 existente. CH1 y
CH2 se mantienen a menos que los borre.
Para borrar un canal favorito, selecciónelo y luego mantenga presionado
3CH hasta que el símbolo CH1, CH2 o CH3 desaparezca de la pantalla.
ESCANEO Explorar. pulse para explorar entre su canal actual y el canal prioritario en
modo DUAL o TRI WATCH (recepción dual o triple). El canal meteorológico
también es explorado si está seleccionado el banco de canales USA y el
modo de alerta meteorológica (ALT) está activado.
Mantenga presionado SCAN para introducir al modo ALL SCAN en el que se
verifica el canal prioritario cada 1,5 segundos.
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento17
Cuando se recibe una señal, la exploración se detiene en ese canal y
aparece BUSY en la pantalla. Si la señal cesa por más de 5 segundos, la
exploración se reinicia.
Pulse ENT para saltear temporariamente (desbloquear) un canal "siempre
ocupado" cuando está en modo ALL SCAN y resumir la exploración. Se
muestra una X en la pantalla para designar un canal salteado. Nótese que
no es posible saltear el canal prioritario.
Pulse SCNA para detenerse en el canal actual.
PUSH TO SELECT Enter (ENT). Use ENT al navegar por los menúes, para confirmar los datos
Introducidos y editados.
EXIT Escape (ESC). Use EXIT al navegar por los menúes, para eliminar datos
incorrectos Introducidos, para salir de un menú sin guardar los cambios, y
para regresar a la pantalla anterior.
CALL Menú de llamada de radio y DSC. Pulse DSC para ver el Menú de llama-
das y haga llamadas DSC. Consulte la sección 6.
MENU Menú de conguración DSC. Pulse para ver el Menú de configuración
DSC y personalizar su radio. Consulte la sección 2-5.
DISTRESS Enviar llamada de Socorro DSC. Consulte la sección 6.
PTT Pulsar para hablar. (ubicada en el micrófono). Pulse PTT para transmitir
en cualquier momento en un canal que lo permita. Sale automáticamente
del modo menú y deja de explorar. Usted debe soltar PTT para recibir una
señal.
Si PTT se bloquea, un temporizador interrumpirá automáticamente la
transmisión tras cinco minutos y se oirán sonidos de error.
Perilla rotatoria. Selección de canal. Gire para seleccionar un canal. El canal actual se
muestra en la pantalla en dígitos GRANDES y un sufijo A o B (si se aplica) en
pequeñas letras debajo del número de canal. (Consulte el Apéndice C para
un listado de frecuencias de canales).
Pulse para activar la función ENT.
También puede usar la perilla rotatoria para introducir datos alfanuméricos.
Gírela para desplazarse por caracteres alfanuméricos uno por vez y luego
pulse para confirmar cada selección. Si comete un error, seleccione el
caracter < y luego pulse para retroceder.
+ / - Selección de canal. (Ubicada en el micrófono). El canal actual se
muestra en la pantalla en dígitos GRANDES con un sufijo A o B en letras
pequeñas debajo del número de canal.
Pulse + o - para desplazarse por los canales disponibles uno por vez, o
mantenga presionado para desplazarse rápidamente por todos los canales
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento 18
disponibles. Consulte el Apéndice C para un listado de los cuadros de
canales.
Introducción alfanumérica. Esta tecla también puede usarse para selec-
ción de menú y para introducción alfanumjérica. Pulse + o - para desplazar
el cursor hacia arriba o abajo de las opciones de menú al navegar por
menúes.
Al editar un elemento que sólo contiene números, pulse - para desplazarse
por los números o mantenga presionado para desplazarse rápidamente.
Para introducir un caracter, pulse + para desplazarse por el alfabeto o men-
tenga presionado para desplazarse rápidamente.
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento19
Sección 2 - El menú Radio (MENU)
2-1 Opciones del menú Radio (Menu)
Las siguientes opciones están disponibles mediante la tecla MENU:
Mantenimiento de su lista de contactos.
Consulte la sección 2-2.
Ajuste de sensibilidad de la radio.
Consulte la sección 2-3.
Ajuste de nivel de luz.
Consulte la sección 2-4.
Ajuste de nivel de contraste.
Consulte la sección 2-4.
Ajuste manual de posición y UTC.
Consulte la sección 2-5.
Ajuste de hora local y formato de hora.
Consulte la sección 2-5.
Menú de configuración de radio.
Consulte la sección 3.
Encendido y apagado del Simulador
GPS.
Consulte la sección 2-6.
Recuperación de valores de fábrica.
Consulte la sección 2-7.
Las Secciones 1-3 y 1-4 explican cómo navegar por el menú e introducir, guardar y cambiar
datos.
BUDDY LIST
LOCAL/DIST
BACKLIGHT
CONTRAST
GPS/DATA
DSC SETUP
RADIO SETUP
GPS SIM
RESET
USER MMSI
GROUP SETUP
INDIV REPLY
ATIS MMSI
ATIS FUNC
DSC FUNC
LL REPLY
MANUAL
SETTING
UIC
CH NAME
RING VOLUME
KEY BEEP
INT SPEAKER
WATCH MODE
WX ALERT
COM PORT
Menú de configuración DSC.
Consulte la sección 4.
Hacer llamadas DSC.
Consulte la sección 5.
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento 20
Seleccione BUDDY LIST. Pulse ENT para visualizar la lista de entradas.1.
Desplácese hacia abajo (si es preciso) hasta la entrada incorrecta y pulse ENT.2.
Seleccione EDIT. El cursor está en el primer caracter del nombre.3.
Edite el nombre del amigo o, para editar sólo el MMSI, pulse ENT repetidamente hasta 4.
que el cursor se mueva a la línea MMSI.
Cuando termine, presione ENT (repetidamente si es necesario) para ver la siguiente 5.
pantalla.
Pulse ENT para guardar los cambios. La lista de amigos se muestra de nuevo. Si se 6.
requieren más cambios, repita los pasos 2 a 6. Si no, pulse EXIT para salir.
2-2 Mantenimiento de su Lista de Contactos (BUDDY LIST)
Use la Lista de Amigos para almacenar los nombres y MMSIs de 20
personas favoritas. Los nombres son almacenados por orden de
entrada, los más recientes se muestran primero.
Las siguientes secciones muestran cómo usar BUDDY LIST para
agregar, editar y borrar entradas en su lista de amigos.
La sección 5 explica cómo llamar a un amigo.
2-2-1 Agregado de una entrada
Seleccione BUDDY LIST. El cursor está en MANUAL NEW. Pulse ENT.1.
Introduzca el nombre del amigo, un caracter por vez (puede ser alfanumérico) y luego 2.
pulse ENT repetidamente hasta que el cursor se mueva hacia la línea para introducir la
MMSI.
Introduzca el MMSI asociado con ese nombre de amigo (debe ser numérico) y luego 3.
pulse ENT.
Se puede ver ahora el nuevo nombre de amigo y su MMSI. Pulse ENT para guardar la 4.
nueva entrada, que se muestra en la parte superior de su lista de amigos.
Nota: Cuando la lista de amigos está llena (20 entradas), puede introducir una nueva entrada
y el amigo al final de la lista se borra automáticamente.
2-2-2 Edición de una entrada
MENU SELECT
>BUDDY LIST
LOCAL/DIST
BACKLIGHT
BUDDY LIST
>MANUAL NEW
ALEX
TOM
ENTER NAME
––––––––––––
ENTER MMSI
–––––––––
ENTER NAME
BOB
ENTER MMSI
123456789
BOB
123456789
>STORE
CANCEL
ALEX
>EDIT
DELETE
EDIT NAME
ALEX
EDIT MMSI
112233445
ALEX
111223344
>STORE
CANCEL
BUDDY LIST
>MANUAL NEW
ALEX
TOM
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento21
2-2-3 Borrado de una entrada
Seleccione BUDDY LIST. Pulse ENT para visualizar la lista de entradas.1.
Desplácese hacia abajo (si es preciso) hasta la entrada que quiera borrar y pulse ENT.2.
Seleccione DELETE y luego YES.3.
La entrada se borra inmediatamente y la lista de amigos se muestra de nuevo.4.
2-3 Sensibilidad Local o de Distancia (LOCAL/DIST)
Use LOCAL/DIST para mejorar la sensibilidad del receptor ya sea
localmente (LOCAL) o a distancia (DIST).
No se recomienda LOCAL cuando se encuentre en mar abierto.
Está diseñado para usarse en áreas de alto nivel de ruido; por
ejemplo, cerca de ciudades.
Consulte también SQL (Control de Silenciador) en la Sección 1.6.
2-3-1 Ajuste de sensibilidad de distancia
Seleccione LOCAL/DIST y luego DIST. 1.
Pulse ENT para activar el ajuste DIST. Esto desactiva la 2.
sensibilidad local y el menú se muestra de nuevo.
2-3-2 Ajuste de sensibilidad local
Seleccione LOCAL/DIST y luego 1.
desplácese hasta LOCAL.
Pulse ENT para activar el ajuste LOCAL. 2.
Esto desactiva la sensibilidad de
distancia y el menú se muestra de
nuevo.
Se puede ver LOCAL en pantalla como recordatorio de que se ha seleccionad sensibilidad
local.
2-4 Luz de fondo (BACKLIGHT) y Contraste (CONTRAST)
Use BACKLIGHT para ajustar los niveles de luz de fondo para la
pantalla y el teclado a un nivel confortable.
MENU SELECT
LOCAL/DIST
>BACKLIGHT
CONTRAST
BUDDY LIST
>MANUAL NEW
ALEX
TOM
BUDDY LIST
MANUAL NEW
ALEX
>TOM
TOM
EDIT
>DELETE
DELETE BUDDY
TOM
>YES
NO
SENSITIVITY
>DISTANT
LOCAL
SENSITIVITY
DISTANT
>LOCAL
MENU SELECT
BUDDY LIST
>LOCAL/DIST
BACKLIGHT
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento 22
La luz de fondo del teclado de micrófono está ENCENDIDA o
APAGADA.
Use CONTRAST para ajustar el nivel de contraste de la pantalla.
2-4-1 Ajuste del nivel de luz de fondo
Seleccione BACKLIGHT.1.
Seleccione un nivel cómodo de luz de fondo usando + o - 2.
para cambiar el ajuste.
Pulse ENT para activar el ajuste y regresar al menú.3.
Nota: La luz de la tecla DISTRESS no puede ser apagada.
2-4-2 Ajuste del nivel de contraste
Seleccione CONTRAST.1.
Seleccione un nivel cómodo de contraste usando + o - para 2.
cambiar el ajuste.
Pulse ENT para activar el ajuste y regresar al menú. 3.
2-5 Datos y hora de GPS (GPS/DATA)
Si el barco tiene un receptor de navegación GPS en funcionami-
ento, la radio VHF detecta y actualiza automáticamente la posición
y la hora local.
Sin embargo, si el receptor de navegación GPS está desconectado
o ausente, puede especificar la posición y la hora local manual-
mente, usando la opción GPS/DATA.
Esta información es importante pues será usada si se transmite una llamada de socorro DSC.
También puede seleccionar las opciones de Alerta de GPS y Simulador de GPS.
2-5-1 introducir manualmente posición y hora UTC (MANUAL)
Nótese que esta función sólo está disponible si un receptor GPS en funcionamiento no está conec-
tado.
Seleccione GPS/DATA, luego MANUAL. 1.
Introduzca la latitud, luego la longitud, y luego la hora UTC. 2.
MANUAL LL
––’ ––’ ––––N
––’ ––’ ––––W
MAN ––:––UTC
GPS/DATA
>MANUAL
SETTING
MENU SELECT
BACKLIGHT
CONTRAST
>GPS/DATA
BACKLIGHT
LO HI
CONTRAST
LO HI
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento23
Pulse ENT cuando toda la información sea correcta. 3.
La latitud y longitud de la nave se muestran en pantalla, con la hora UTC. El prefijo MAN
indica un valor manual. Las entradas manuales son canceladas si se recibe una posición
real de GPS.
2-5-2 Hora local (TIME OFFSET)
La hora local puede fijarse introduciendo la diferencia horaria entre UTC y la hora local tal y
como se indica a continuación.
Seleccione GPS/DATA, luego SETTING. 1.
Seleccione TIME OFFSET para introducir la diferencia entre UTC y la hora local. Pueden 2.
usarse incrementos de media hora con una diferencia máxima de ±13 horas.
En este ejemplo, se ha Introducido una diferencia de +1,5 horas y la hora local se mues-
tra con el sufijo LOC.
Z
A
B
C D F
G
H
I
N
O
P
Q
R
S
T
U
W
E
STANDARD TIME ZONES
Corrected to June 2010
Zone boundaries are approximate
Daylight Saving Time (Summer Time),
usually one hour in advance of Standard
Time, is kept in some places
Map outline © Mountain High Maps
Compiled by HM Nautical Almanac Office
V
X
K
L
P
Q
Q
R
V
U
T
S
R
Q
P*
T
S
A
A
Z
B
C
Z
A
B
B
B
C
S
S
S
R
H
I*
K
K
M
M
H
H
H
I
K
F
G
E
D
*
*
E
*
*
C
C
D
G
H
E
F
H
I
G
C
E
K
L
Z
Z
P
N
30°E
60°E
90°E
12E
15E
30°W
60°W
90°W
12W
15W
18
18
L
Z
N
O
O
Z
Z
Z
C
D
D
E
F
E
*
F
*
K
L
*
*
L
L
M
M
Q
O
Q
A
S
U
W
V
*
A
Y
M
L
M Y
P
K
H
M
X
X
W
W
X
M*
W
M
*
M
*
M
M
L
M
M
K
I
D
F
G
I
I
I
K
L
L
Z
International Date Line
International Date Line
WORLD MAP OF TIME ZONES
R
C
B
B
A
P
R
I
C
R
Q
*
T
U
Q
§
§
W
M
E
M
K
C
G
H
I
I*
K
K*
– 7
– 8
– 9
– 9 30
–10
–10 30
L
L*
M
M
M*
M†
–11
–11 30
–12
–12 45
–13
–14
V
V*
W
X
Y
+ 9
+ 9 30
+10
+11
+12
h
h
h
m
m
m
m
Z
A
B
C
C*
D
0
– 1
– 2
– 3
– 3 30
– 4
h
m
E
E*
E†
F
F*
– 5 30
– 5 45
– 6
– 6 30
D*
– 4 30
– 5
N
O
P
P*
Q
+ 1
+ 2
+ 3
+ 3 30
+ 4
Q*
R
S
T
U
+ 4 30
+ 5
+ 6
+ 7
+ 8
Standard Time = Universal Time value from table
h
No Standard Time legally adopted
Universal Time = Standard Time + value from table
h
h
m m
§
2-5-3 Opciones de formato de hora (TIME FORMAT)
La hora puede ser mostrada en formato de 12 o 24 horas.
GPS/DATA
MANUAL
>SETTING
SETTING
>TIME OFFSET
TIME FORMAT
TIME DISPLY
TIME OFFSET
>+01:30
02:30PM LOC
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento 24
Seleccione GPS/DATA, luego SETTING.1.
Seleccione TIME FORMAT.2.
Seleccione según desee 12 Hr o 24 Hr. En este ejemplo, se ha seleccionado el formato 3.
de 12 horas y la pantalla muestra el sufijo AM o PM.
2-5-4 Opciones de presentación de hora (TIME DISPLAY)
Si ha Introducido manualmente la hora como se describe en las secciones anteriores, la hora
se muestra siempre en pantalla con el prefijo M.
Sin embargo, si la posición de la nave está siendo actualizada mediante un receptor GPS
de navegación, puede activar o desactivar la visualización de hora en pantalla del siguiente
modo:
Seleccione GPS/DATA, luego 1.
SETTING.
Seleccione TIME DISPLAY.2.
Seleccione ON (encendido) u OFF 3.
(apagado). En este ejemplo, se
seleccionó OFF y por lo tanto la
pantalla ya no muestra la hora.
Si la presentación de hora está activada, la información de curso y velocidad ya no se muestran en
pantalla (consultar Sección 2-5-6).
2-5-5 Opciones de presentación de posición (LL display)
Si ha Introducido manualmente la posición del barco como se describe en las secciones
anteriores, la posición se muestra siempre en pantalla con el sufijo M.
Sin embargo, si la hora está siendo actualizada mediante un receptor GPS de navegación,
puede activar o desactivar la visualización de posición en pantalla del siguiente modo:
Seleccione GPS/DATA, luego 1.
SETTING.
Seleccione LL DISPLAY.2.
Seleccione ON (encendido) u OFF 3.
(apagado). En este ejemplo, se
seleccionó OFF y por lo tanto la
pantalla ya no muestra la posición
de la nave.
SETTING
TIME OFFSET
TIME FORMAT
>TIME DISPLY
TIME DISPLY
ON
>OFF
SETTING
TIME FORMAT
TIME DISPLY
>LL DISPLAY
LL DISPLAY
ON
>OFF
TIME FORMAT
>12 Hr
24 Hr
07:15AM LOC
GPS/DATA
MANUAL
>SETTING
SETTING
TIME OFFSET
>TIME FORMAT
TIME DISPLY
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento25
2-5-6 Opciones de presentación de curso y velocidad (COG/SOG)
Use esta opción para visualizar la información de rumbo verdadero respecto a fondo (COG) y
velocidad respecto al fondo (SOG) en pantalla.
Seleccione GPS/DATA, luego 1.
SETTING.
Seleccione COG/SOG.2.
Seleccione ON (encendido) u OFF 3.
(apagado). En este ejemplo, se
seleccionó OFF y por lo tanto la
pantalla ya no muestra el curso y la
velocidad.
Si COG/SOG están activados, la hora no se muestra en pantalla (consulte sección 2-5-4).
2-5-7 Opciones de alerta de GPS (ALERT)
Normalmente, la alerta de GPS está activada (ON) de modo que si el receptor de navegación
GPS se desconecta, suena la alarma.
Seleccione GPS/DATA, luego 1.
SETTING.
Seleccione GPS ALERT.2.
Seleccione ON (encendido) u OFF 3.
(apagado).
2-6 Simulador GPS (SIMULATOR)
El Simulador GPS está apagado (OFF) cuando la radio está encendida o cuando hay datos
GPS reales disponibles mediante el puerto COM. Sin embargo, si desea probarlo, enciéndalo.
Seleccione GPS SIM, y luego ON (encendido) u OFF (apagado). 1.
Cuando el simulador GPS está encendido (On), aparecen
en pantalla datos simulados de velocidad respecto a tierra
firme (SOG), curso respecto a tierra firme (COG) y posición
LL. Estos datos son actualizados automáticamente durante la
simulación.
No es posible enviar una transmisión DSC en modo Simulador.
SETTING
TIME DISPLY
LL DISPLY
>COG/SOG
COG/SOG
>ON
OFF
MENU SELECT
DSC SETUP
RADIO SETUP
>GPS SIM
SETTING
LL DISPLY
COG/SOG
>GPS ALERT
GPS ALERT
>ON
OFF
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento 26
2-7 Recuperación de valores de fábrica (RESET)
Utilice esta función para restablecer todos los ajustes a los valores por defecto excepto los
ajustes de MMSI y las entradas de su lista de amigos.
Seleccione RESET. La radio pide una confirmación.1.
Seleccione YES para reinicializar la radio y regresar al menú.2.
MENU SELECT
RADIO SETUP
GPS SIM
>RESET
RESET RADIO
ARE YOU SURE
>YES
NO
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento27
Sección 3 - Menú de conguración de radio (RADIO SEUP)
3-1 Menú de configuración de radio (RADIO SETUP)
Las siguientes opciones están disponibles mediante la tecla MENU:
Las Secciones 1-3 y 1-4 explican cómo navegar por el menú e introducir, guardar y cambiar
datos.
3-2 Canal (UIC)
Cambie entre los bancos de canales de USA, Internacional o Canadá. El banco de canales
seleccionado se muestra en pantalla junto con el último canal usado. Todos los cuadros de
canales se muestran en el Apéndice C.
Editar o borrar los nombres de canales.
Consulte la sección 3-3.
Seleccionar si el modo de exploración WX Alert está encendido (ON)
o apagado (OFF). Sólo RS10 US. Consulte la sección 3-7.
Seleccionar la operación de exploración de recepción Dual o Triple.
Consulte la sección 3-6.
Encender o apagar (ON/OFF) los altavoces internos
de la radio. Consulte la sección 3-5.
Seleccionar el protocolo NMEA para la comunicación entre la radio
VHF y otros instrumentos. Consulte la sección 3-8.
Establecer el volumen de los avisos sonoros.
Consulte la sección 3-4.
Establecer el nivel de volumen de los avisos sonoros de llamada entrante.
Consulte la sección 3-4.
Banda de canales.
Consulte la sección 3-2.
UIC
CH NAME
RING VOLUME
KEY BEEP
INT SPEAKER
WATCH MODE
WX ALERT
COM PORT
RADIO SETUP
>UIC
CH NAME
RING VOLUME
UIC
>USA
INT’L
CANADA
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento 28
3-3 Nombres de canal (CH NAME)
Los cuadros de canales están listados en el Apéndice C con sus etiquetas de nombre pre-
determinadas. CH NAME le permite editar o borrar las etiquetas de nombre mostradas en
pantalla.
Seleccione RADIO SETUP, luego CH NAME.1.
Use + o - para desplazarse por los canales con sus etiquetas de nombre hasta que vea la 2.
etiqueta de nombre de canal que quiere cambiar, luego Pulse ENT. En este ejemplo, el
nombre de canal TELEPHONE asociado con el canal 01 está siendo cambiado a PHONE1.
Seleccione EDIT y luego pulse ENT para editar la etiqueta de nombre existente. 3.
Introduzca el nuevo nombre sobre el nombre preexistente. Puede tener un máximo de
12 caracteres.
Para borrar el nombre de canal, seleccione DELETE y pulse ENT.
Pulse ENT (repetidamente si es necesario para visualizar la confirmación YES/NO.4.
Pulse ENT para confirmar la nueva etiqueta de nombre de canal o el borrado y luego 5.
pulse EXIT para regresar al menú.
3-4 Volumen de avisos sonoros (RING VOLUME y KEY BEEP)
Establezca el nivel de volumen de los avisos sonoros de llamada entrante (RING VOLUME) y/o
los avisos sonoros de error y advertencia (KEY BEEP) a HIGH (alto) o LOW (bajo) del siguiente
modo:
Seleccione RADIO SETUP, luego RING VOLUME o BEEP VOLUME según corresponda.1.
Seleccione un volumen HIGH (alto) o LOW (bajo). (Es posible desactivar completamente 2.
los avisos sonoros seleccionando KEY BEEP y luego OFF).
Pulse ENT para activar el nuevo ajuste de volumen y regresar al menú. 3.
RADIO SETUP
CH NAME
>RING VOLUME
KEY BEEP
RING VOLUME
>HIGH
LOW
RADIO SETUP
>CH NAME
RING VOLUME
BEEP VOLUME
01
CH NAME
TELEPHONE
TELEPHONE
>EDIT
DELETE
EDIT CH NAME
TELEPHONE
EDIT CH NAME
PHONE1
>YES
NO
KEY BEEP
>HIGH
LOW
OFF
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento29
3-5 Conexiones de altavoz interno (INT SPEAKER)
Activa (ON) o desactiva (OFF) el altavoz interno de la radio. El altavoz externo está siempre
encendido si hay un altavoz conectado al conector de altavoz externo.
Seleccione RADIO SETUP, luego INT 1.
SPEAKER.
Seleccione ON (encendido) u OFF 2.
(apagado) y pulse ENT para activar
el ajuste y regresar al menú.
3-6 Establecer el Canal Prioritario (WATCH MODE)
Si usted tiene un RS10 EU, el modo WATCH es similar a una exploración de recepción dual
entre el canal prioritario y el canal de trabajo. CH16 es el canal prioritario, sin embargo, si
usted tiene un RS10 US y está operando en bancos de canales de USA o Canadá, puede esta-
blecer el canal prioritario para cubrir tanto CH16 como CH09 además del canal de trabajo, del
siguiente modo:
Seleccione RADIO SETUP, luego WATCH 1.
MODE.
Seleccione ONLY 16CH para modo 2.
de recepción dual, o 16CH+9CH para
modo de recepción triple.
3-7 Alerta meteorológica (Wx ALERT)
Sólo RS10 US.
El NOAA ofrece varios canales de pronóstico meteorológico en los bancos de canales de USA
y Canadá. Si se pronostican condiciones severas tal como tormentas o huracanes, el NOAA
transmite una alerta meteorológica a 1050 Hz. Usted puede configurar la radio para captar
alertas meteorológicas, del siguiente modo:
Seleccione RADIO SETUP, luego WX 1.
ALERT.
Seleccione ON (encendido) u OFF 2.
(apagado) y pulse ENT para activar el
ajuste y regresar al menú.
Cuando se transmita una alerta meteorológica, sonará la alarma. Pulse cualquier tecla para oir
el mensaje de voz de alerta meteorológica.
WX ALERT
ON
>OFF
RADIO SETUP
INT SPEAKER
WATCH MODE
>WX ALERT
RADIO SETUP
BEEP VOLUME
INT SPEAKER
>WATCH MODE
WATCH MODE
>ONLY 16CH
16CH+9CH
INT SPEAKER
>ON
OFF
RADIO SETUP
RING VOLUME
KEY BEEP
>INT SPEAKER
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento 30
3-8 Protocolo NMEA (COM PORT)
Esta radio usa el protocolo NMEA0183 para recibir datos GPS de una unidad GPS compatible.
El Puerto COM debe configurarse correctamente antes de su uso. La radio puede agregarse a
un grupo de instrumentos que usen el protocolo NMEA.
Seleccione RADIO SETUP, luego COM 1.
PORT.
Seleccione CHECKSUM ON 2.
(encendido) u OFF (apagado) y pulse
ENT para activar el ajuste y regresar
al menú.
La configuración habitual es CHECKSUM ON.
El Puerto COM usa una tasa de 4800 baudios, y puede recibir las siguientes sentencias de
datos GPS: RMC, GGA, GLL, GNS. Además, esta radio enviará los siguientes datos NMEA DSC:
DSC (para llamada DSC), DSE (para posicionamiento mejorado)
RADIO SETUP
WATCH MODE
WX ALERT
>COM PORT
NMEA
CHECKSUM
>ON
OFF
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento31
Sección 4 - Menú de conguración de DSC (DSC SETUP)
4-1 Configuración DSC - Opciones de menú
Las siguientes opciones están disponibles mediante la tecla MENU:
Las Secciones 1-3 y 1-4 explican cómo navegar por el menú e introducir, guardar y cambiar
datos.
4-2 Introduzca su USUARIO MMSI (USER MMSI)
Esta operación se realiza una sola vez. Debe introducir su MMSI de usuario antes de poder
acceder a las funciones DSC.
Puede ver su MMSI de usuario en cualquier momento, pero sólo tiene una oportunidad para
introducir su MMSI de usuario.
Seleccione DSC SETUP, y luego USER MMSI. 1.
Si esta es la 2. primera vez que introduce su MMSI de usuario, aparecerá una línea de
guiones.
Introduzca su MMSI de usuario en la línea. Pulse ENT para confirmar cada entrada cor-
recta y moverse al siguiente dígito. Si comete un error, pulse - hasta que vea <, y luego
Introduzca su MMSI de usuario. Consulte la sección 4-2. (Si no tiene un
MMSI de usuario, consulte el Apéndice D.)
Introduzca o cambie el nombre y/o detalles de un grupo.
Consulte la sección 4-3.
Seleccione el tipo de respuesta a un pedido de interrogación LL.
Consulte la sección 4-7.
Activar (ON) o desactivar (OFF) la operación DSC.
Consulte la sección 4-6.
Escoger una respuesta automática o manual a las llamadas. (Sólo
RS10 US) Consulte la sección 4-4.
Activar o desactivar la función ATIS (sólo RS10 EU)
Consulte la sección 4-5.
introducir o cambiar su ATIS MMSI (sólo RS10 EU)
Consulte la sección 4-5.
ADVERTENCIA
Debe introducirse un MMSI de usuario válido en la radio antes de que puedan usarse es-
tas funciones DSC. Vease más abajo las instrucciones para Introducir su MMSI de usuario.
USER MMSI
GROUP SETUP
INDIV REPLY
ATIS MMSI
ATIS FUNC
DSC FUNC
LL REPLY
DSC SETUP
>USER MMSI
GROUP SETUP
INDIV REPLY
USER MMSI
INPUT AGAIN
–––––––––
INPUT USER MMSI
–––––––––
USER MMSI
187654321
>STORE
CANCEL
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento 32
pulse ENT para regresar y corregir la entrada.
Pulse ENT para guardar su MMSI de usuario. 3.
Introduzca su MMSI de usuario nuevamente como confirmación y luego pulse ENT para 4.
guardar el MMSI de usuario y regresar al menú.
Puede ver el MMSI de usuario almacenado en cualquier momento seleccionando USER
MMSI en el menú principal.
4-3 Mantenimiento de sus grupos (GROUP SETUP)
Use GROUP SETUP para crear, editar o borrar 1, 2 o 3 grupos de gente a la que llama con
frecuencia guardada en orden alfanumérica. Un MMSI de grupo siempre comienza con 0.
4-3-1 Crear un grupo (GROUP SETUP)
Seleccione DSC SETUP, y luego GROUP SETUP. 1.
Si esta es la 2. primera vez que introduce un nombre de grupo, aparecerá una línea de
nueve ceros. De otro modo, se muestran los grupos existentes. Pulse ENT para mostrar la
pantalla de entrada de datos.
Introduzca el nombre de grupo en la línea de guiones. Puede ser alfanumérica. Pulse 3.
ENT para confirmar cada entrada correcta y moverse al siguiente dígito. Cuando haya
terminado, pulse ENT repetidamente hasta que el cursor pase a la línea del MMSI.
Si comete un error, pulse - hasta que vea <, y luego pulse ENT para regresar y corregir la
entrada.
Introduzca el MMSI de grupo. (Nótese que el primer número siempre es 0). Pulse ENT.4.
El nombre de grupo y el MMSI de grupo se muestran en una pantalla de confirmación. 5.
Pulse ENT para guardar los detalles y regresar a la pantalla GROUP SETUP.
4-3-2 Editar los detalles de nombre de grupo
Seleccione DSC SETUP, y luego GROUP SETUP. Se muestran los grupos existentes. Pulse 1.
+ o - para desplazarse hacia la entrada incorrecta y pulse ENT.
DSC SETUP
USER MMSI
>GROUP SETUP
INDIV REPLY
GROUP SETUP
>MANUAL NEW
000000000
GROUP NAME
––––––––––––
GROUP MMSI
0––––––––
FISHER1
012345678
>STORE
CANCEL
FISHER1
>EDIT
DELETE
GROUP SETUP
MANUAL NEW
>FISHER1
FRIENDS1
FISHER2
012345678
>STORE
CANCEL
EDIT NAME
FISHER1
EDIT MMSI
012345678
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento33
Pulse ENT para editar. Se verán los detalles del nombre del grupo, con el cursor ubicado 2.
en el primer caracter del nombre.
Edite el nombre del amigo o, para editar sólo el MMSI, pulse ENT repetidamente hasta 3.
que el cursor se mueva a la línea MMSI.
Cuando termine, pulse ENT (repetidamente si es necesario) para ver la siguiente 4.
pantalla.
Pulse ENT para guardar los cambios y regresar a la pantalla GROUP SETUP. 5.
4-3-3 Borrar un grupo
Seleccione DSC SETUP, y luego GROUP SETUP. Se muestran los grupos existentes. 1.
Pulse + o - para desplazarse hacia la entrada incorrecta y pulse ENT.2.
Seleccione DELETE y pulse ENT. La radio pide una confirmación.3.
Pulse ENT para borrar el grupo y regresar a la pantalla GROUP SETUP.4.
4-4 Respuesta a llamadas individuales (INDIV REPLY)
Sólo RS10 US.
Puede responder a llamadas entrantes individuales con una respuesta automáticaa o con una
respuesta manual.
Una respuesta automática envía una confirmación de recepción y luego establece el canal de
enlace del pedido, listo para una conversación.
Una respuesta manual le pregunta si desea confirmar la llamada, y luego le pregunta si desea
conversar con quien llama.
Seleccione DSC SETUP, y luego INDIV REPLY.1.
Seleccione AUTO para una respuesta automática, o MANUAL para respuesta manual.2.
Pulse ENT para confirmar su elección y regresar al menú.3.
FISHER2
EDIT
>DELETE
GROUP SETUP
MANUAL NEW
>FISHER2
FRIENDS1
DELETE GROUP
FISHER2
>YES
NO
INDIV REPLY
>AUTO
MANUAL
DSC SETUP
USER MMSI
GROUP SETUP
>INDIV REPLY
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento 34
4-5 ATIS MMSI y Funcionalidad ATIS
Sólo RS10 EU.
Debe introducir su ATIS MMSI para acceder a la funcionalidad ATIS si está navegando vías
navegables interiores dentro de Europa.
ATIS envía un mensaje digital en cada vez que suelte la tecla PTT. Las reglas de las vías nav-
egables interiores requieren potencia de transmisión de 1 W en los Canales 06, 08, 10, 11, 12,
13, 14, 15, 17, 71, 72, 74 y 77.
4-5-1 Introduzca o edite su ATIS MMSI
Un ATIS MMSI siempre comienza con el número 9.
Para introducir o editar su ATIS MMSI:
Seleccione DSC SETUP, y luego ATIS MMSI.1.
Si esta es la primera vez que introduce su ATIS MMSI, aparecerá una línea de guiones. 2.
Introduzca su ATIS MMSI en la línea. El primer número siempre es 9. Pulse ENT para
confirmar cada entrada correcta y moverse al siguiente dígito.
Si comete un error, pulse - hasta que vea <, y luego pulse ENT para regresar y corregir
la entrada. Si está editando un ATIS MMSI existente, será mostrado. Efectúe los cambios
necesarios.
Pulse ENT para guardar su MMSI.3.
Introduzca su MMSI ATIS nuevamente como confirmación y luego pulse ENT para 4.
guardar el MMSI ATIS y regresar al menú.
Puede ver el ATIS MMSI almacenado en cualquier momento seleccionando ATIS MMSI
en el menú principal.
4-5-2 Activar funcionalidad ATIS (ATIS FUNC) SÓLO RS10 EU
La funcionalidad ATIS operará sólo después de que el ATIS MMSI haya sido Introducido (con-
sulte la sección anterior).
ATIS
DSC SETUP
GROUP SETUP
INDIV REPLY
>ATIS MMSI
INPUT ATIS
MMSI
9----------
ATIS MMSI
923456789
> STORE
CANCEL
INPUT ATIS
MMSI
> STORE
CANCEL
INPUT AGAIN
ATIS MMSI
9----------
DSC SETUP
INDIV REPLY
ATIS MMSI
>ATIS FUNC
ATIS FUNC
>ON
OFF
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento35
Seleccione DSC SETUP, y luego ATIS FUNC.1.
Seleccione ON (encendido) para activar la funcionalidad ATIS y desactivar 2.
automáticamente la funcionalidad DSC. El anunciador ATIS aparece en pantalla.
No es posible tener ATIS y DSC encendidos simultáneamente. Cuando active uno, el
otro se desactivará. Si tanto DSC como ATIS están apagados, DSC deberá ser activado
(ON) para una normal operación DSC.
Hay dos indicadores en la pantalla para mostrarle el modo actual: si se muestra el anunciador
DSC, DSC está operativo, si se muestra el anunciador ATIS, ATIS está operativo.
4-6 Opciones de Función DSC (DSC FUNC)
La funcionalidad DSC puede ser desactivada pero no se recomienda.
Seleccione DSC SETUP, y luego DSC FUNC.1.
Pulse ENT para seleccionar ON y operar la funcionalidad DSC. Esto desactivará automáticamente 2.
la funcionalidad ATIS. El anunciador DSC aparece en pantalla.
No es posible tener ATIS y DSC encendidos simultáneamente. Cuando active uno, el otro se
desactivará. Si tanto DSC como ATIS están apagados, DSC deberá ser activado (ON) activos.
Hay dos indicadores en la pantalla para mostrarle el modo actual: si se muestra el anunciador
DSC, DSC está operativo, si se muestra el anunciador ATIS, ATIS está operativo.
4-7 Tipo de respuesta a llamadas de interrogación de LL (LL REPLY)
Puede configurar la radio para resonder a un pedido de interrogación de LL en uno de tres
modos:
AUTO Responde automáticamente a cualquier pedido de interrogación de LL
entrante de cualquiera de sus amigos.
MANUAL Escoge si responder automáticamente o manualmente a cualquier pedido
de interrogación entrante de un amigo.
OFF Ignora todos los pedidos de interrogación de LL de amigos.
Seleccione DSC SETUP, y luego LL REPLY.1.
Seleccione su respuesta y pulse ENT para 2.
confirmar y regresar al menú.
DSC SETUP
GROUP SETUP
INDIV REPLY
>DSC FUNC
DSC FUNC
>ON
OFF
LL REPLY
>AUTO
MANUAL
OFF
DSC SETUP
INDIV REPLY
DSC FUNC
>LL REPLY
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento 36
Sección 5 - Envío y recepción de llamadas DSC
5-1 ¿Qué es DSC?
DSC (Llamada Selectiva Digital) es un método semiautomático de establecer llamadas VHF,
MF y HF. Fue designado como estándar internacional por la IMO (Organización Marítima
Internacional) y es parte del GMDSS (Sistema Marítimo Global de Socorro y Seguridad).
Actualmente, se requiere que monitoree el Canal de Socorro 16, pero DSC eventualmente
reemplazará la escucha de alertas en frecuencias de socorro y será usado para transmitir
información de seguridad marítima urgente y de rutina.
DSC le permite enviar y recibir llamadas desde cualquier barco o estación costera que esté
equipada con funcionalidad DSC, y dentro de un rango geográfico. Las llamadas pueden ser
categorizadas como de socorro, urgencia, seguridad, o rutina, y DSC elige automáticamente
un canal de trabajo.
5-2 Envío de llamdas DSC
Pulse CALL para mostrar los tipos de llamadas DSC que 1.
pueden efectuarse.
Nótese que sólo pueden mostrarse cuatro tipos de llamada
DSC por vez en la pantalla.
Pulse + o - para desplazarse hacia arriba y abajo de los 2.
tipos de llamada DSC hasta que el cursor esté en la opción
deseada. Luego pulse ENT. Los tipos de llamada DSC son:
Las siguientes opciones están disponibles mediante la tecla CALL:
Hacer una llamada individual o confirmación a un nuevo remitente
de llamada o a un amigo. Consulte las Secciones 5-2-1, 5-2-2 y 5-2-3.
Hacer una llamada a uno de sus tres grupos. Consulte la sección 5-2-5.
Mostrar los detalles de la llamada entrante más reciente. Consulte la
sección 5-2-4.
Hacer una llamada a todos los barcos. Consulte la sección 5-2-6.
Mostrar los detalles de las últimas 20 llamadas entrantes.
Consulte la sección 5-2-7.
Mostrar los detalles de las últimas 10 llamadas de socorro entrantes.
Consulte la sección 5-2-8.
Solicitar la posición LL de un amigo. Consulte la sección 5-2-9.
ADVERTENCIA
Un MMSI de usuario válido debe introducirse en la radio antes de que puedan usarse
estas funciones DSC. Consulte 4-2 Introduzca su MMSI de usuario (USER MMSI)
DSC CALL
INDIVIDUAL
>LAST CALL
GROUP
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento37
5-2-1 Hacer una llamada de rutina (individual)
Puede llamar a cualquier otra persona que tenga una radio equipada con DSC.
Pulse CALL para entrar al modo DSC, y luego elija INDIVIDUAL. Esto le permite llamar a 1.
otra persona.
Pulse ENT, la flecha apunta a <ROUTINE>. Sin embargo, puede seleccionar una de las 2.
siguientes prioridades de llamada: ROUTINE, SAFETY, URGENCY.
Para hacer una llamda de rutina, pulse ENT para seleccionar MANUAL NEW para llamar
a una persona que no esté en su lista de amigos, o de otro modo seleccione el nombre
de su amigo. Pulse ENT.
Si seleccionó MANUAL NEW, debe introducir el MMSI de usuario y luego pulsar ENT.
Seleccione el canal de trabajo y pulse ENT. (Nota: Los canales duplex usualmente 3.
no pueden ser llamados y son eliminados automáticamente de la lista de llamadas
sugeridas. Si la llamada es a una Estación Costera, la radio reconocerá esto y seleccionará
el canal correcto).
La radio resume los detalles de la llamada y pide confirmación para enviar la llamada 4.
(SEND?). Pulse ENT para enviar la llamada. La radio pasa a CH70 y se muestra el
anunciador Tx en la pantalla mientras que la llamada DSC está siendo enviada.
Si la llamada es confirmada (ACK), pulse PTT para hablar. Si no hay respuesta, reintente la 5.
llamada. Consulte la sección 5-2-2.
5-2-2 Reintentar una llamada de rutina
Si no hay respuesta a su llamada pasado un minuto (UNABLE 1.
TO ACKNOWLEDGE) la radio le pregunta si desea reintentar la
llamada (SEND AGAIN?).
Seleccione YES y pulse ENT para reintentar la llamada. 2.
La radio repetirá este ciclo dos veces. Si la llamada no puede
establecerse, la radio regresa a la operación normal.
DSC CALL
>INDIVIDUAL
LAST CALL
GROUP
INDIVIDUAL
>ROUTINE
SAFETY
URGENCY
MANUAL MMSI
0––––––––
123456789
INDIVIDUAL
ROUTINE
>SET CHANNEL
123456789
INDIVIDUAL
ROUTINE
>SEND?
123456789
INDIVIDUAL
ROUTINE
CALLING...
123456789
INDIVIDUAL
ROUTINE
WAITING ACK
INDIV ACK
123456789
PRESS PTT
ESC –> EXIT
123456789
SEND AGAIN?
>YES
NO
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento 38
5-2-3 Confirmación de recepción de una llamada entrante individual
(INDIV)
El RS10 EU requiere que el operador envíe manualmente una confirmación de recepción a la
radio que hace el pedido.
Pulse ENT para enviar una confirmación o EXIT para cancelar.
El RS10 US enviará automáticamente una confirmación de recepción a la radio que envía el
pedido a los 10 segundos de haber recibido la llamada.
5-2-4 Revisar la lista de llamadas más recientes (LAST)
Esta función es útil y usada con frecuencia.
Pulse CALL para entrar al modo DSC. LAST CALL se selecciona automáticamente. Pulse 1.
ENT para mostrar los detalles de contacto de la llamada entrante más reciente. Pulse
ENT para la siguiente pantalla.
Seleccione el canal de trabajo y pulse ENT. (Nota: Por lo general no es posible llamar 2.
a canales duplex y se eliminan automáticamente de la lista de llamadas sugeridas. Si
la llamada es a una Estación Costera, la radio reconocerá esto y seleccionará el canal
correcto).
La radio sintetiza los detalles de la llamada y pide confirmación para enviar la llamada 3.
(SEND?). Pulse ENT para enviar la llamada, y continúe tal como se explica en la Sección
5-2-1.
5-2-5 Llamar a un grupo (GROUP)
Pulse CALL para entrar al modo DSC, y luego elija GROUP. La radio muestra los nombres 1.
de sus grupos.
Seleccione el grupo al que desee llamar (el MMSI de grupo debe haber sido introducido 2.
antes de hacer la llamada). Luego establezca el canal y continúe como se explica en la
Sección 5-2-1.
Alternante
RD GROUP
055554444
ROUTINE
>SET CHANNEL
SELECT GROUP
>RD GROUP
GROUP #2
GROUP#3
DSC CALL
INDIVIDUAL
LAST CALL
>GROUP
RD GROUP
055554444
ROUTINE
>SEND?
BOBBY D
INDIVIDUAL
ROUTINE
>SEND?
BOBBY D
INDIV.
ROUTINE
10:22 UTC
DSC CALL
INDIVIDUAL
>LAST CALL
GROUP
BOBBY D
INDIVIDUAL
ROUTINE
>SET CHANNEL
RCV: INDIV
523456789
ROUTINE
ENT –> ACK
13 CHANNEL
REQUEST
ESC –> EXIT
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento39
5-2-6 Llamada a todos los barcos (ALL SHIPS)
La opción de llamada ALL SHIPS ROUTINE se encuentra en el RS10 US.
Pulse CALL para entrar al modo DSC, y luego elija ALL SHIPS.1.
La prioridad se establece automáticamente a URGENCY. Sin embargo, puede 2.
seleccionar una de las siguientes prioridades de llamada:
URGENCY Para usar cuando una situación o problema serio surja, que pueda llevar a
una situación de socorro.
SAFETY Para enviar información de seguridad a todos los otros barcos en el rango;
ROUTINE Llamada de rutina (RS10 US solamente)
Seleccione una de las prioridades y luego establezca el canal de trabajo, la radio pide 3.
confirmación de la llamada ALL SHIPS. Pulse ENT para enviar la llamada. Continúe como
se explica en la Sección 5-2-1.
5-2-7 Llamar usando el registro de llamadas (CALL LOG)
El registro de llamadas contiene los detalles de contacto para las últimas 20 llamadas entran-
tes, para que pueda llamar a cualquiera de ellos de nuevo rápidamente.
Pulse CALL para entrar al modo DSC, y luego elija CALL LOG. 1.
Desplácese hacia abajo hasta los detalles de contacto deseados.
La radio muestra los detalles de contacto para la llamada entrante más reciente como la
primera entrada (01) en el registro de llamadas. En el ejemplo, se muestran los detalles
de contacto para la llamada más reciente. Pulse ENT para pasar a la siguiente pantalla.
Pulse nuevamente ENT para confirmar la llamada, luego establezca el canal de trabajo y 2.
pulse ENT para enviar la llamada. Continúe como se explica en la Sección 5-2-1.
ALL SHIPS
URGENCY
>SET CHANNEL
ALL SHIPS
>URGENCY
SAFETY
ROUTINE
DSC CALL
LAST CALL
GROUP
>ALL SHIPS
ALL SHIPS
URGENCY
>SEND?
BOBBY D
INDIVIDUAL
ROUTINE
>SEND?
DSC CALL
GROUP
ALL SHIPS
>CALL LOG
BOBBY D
>CALL BACK
DELETE
BOBBY D
INDIVIDUAL
ROUTINE
>SET CHANNEL
01 BOBBY D
INDIV.
ROUTINE
10:45 UTC
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento 40
5-2-8 Llamar usando el registro de llamadas de socorro (DIST LOG)
El registro de llamadas de socorro contiene los datos de las 10 últimas llamadas de socorro,
de modo que pueda llamar rápidamente a cualquiera de ellas. Siempre trate de hacer con-
tacto por voz en el canal CH16 primero, del siguiente modo:
Pulse CALL para entrar al modo DSC, y luego elija DIST LOG. 1.
La última Llamada de Socorro recibida es la primera entrada (01) en el Registro de 2.
Llamadas de Socorro. Seleccione la entrada a la que desea llamar y pulse ENT.
Se presentan los detalles en dos pantallas que alternan cada 1,5 segundos; la primera
pantalla muestra la ubicación y nombre o MMSI de la nave que pide socorro, la segunda
pantalla muestra la naturaleza de la emergencia (si ha sido especificada) y el MMSI de la
nave que retransmitió la Llamada de Socorro.
Seleccione CALL BACK y pulse ENT, luego establezca el canal y continúe como se 3.
explicó en la Sección 5-2-1.
5-2-9 Hacer reenvío de llamada de socorro usando el registro de llamadas
de socorro (DISTRESS LOG)
5-2-9-1 Reenvío de llamada de socorro a un individuo usando el registro de llama-
das de socorro
Puede hacer un reenvío de llamada de socorro a un individuo en el registro.
Pulse CALL para entrar al modo DSC, y luego elija DIST LOG.1.
Seleccione la entrada a la que desea llamar y pulse ENT. Se presentan los detalles 2.
en dos pantallas que alternan cada 1,5 segundos; la primera pantalla muestra la
Alternante
DSC CALL
ALL SHIPS
CALL LOG
>DIST LOG
REBECCA T
>CALL BACK
DELETE
RELAY
02 REBECCA T
DISTRESS
PIRACY
ALL RELAY
DISTRESS
12:15 UTC
82º50.1234 N
24º45.3425 W
REBECCA T
INDIVIDUAL
ROUTINE
>SET CHANNEL
REBECCA T
INDIVIDUAL
ROUTINE
>SEND?
Alternante
DSC CALL
ALL SHIPS
CALL LOG
>DIST LOG
SAM
>CALL BACK
DELETE
RELAY
DISTRESS
12:05 UTC
82º50.003 N
27º45.543 W
RELAY
>INDIV RELAY
ALL RELAY
INDIV RELAY
>MANUAL NEW
SAM
BOBY
02 SAM
DISTRESS
FLOODING
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento41
ubicación y nombre o MMSI de la nave que pide socorro, la segunda pantalla muestra
la naturaleza de la emergencia (si ha sido especificada) y el MMSI de la nave que
retransmitió la Llamada de Socorro.
Nuevamente, pulse ENT, y luego seleccione RELAY.3.
Presione ENT, la flecha indica <INDIV RELAY>.4.
Pulse ENT, aparece el menú INDIV RELAY, que muestra las entradas de amigos que ha 5.
guardado y <MANUAL NEW> para una entrada manual de número.
Establezca el canal y continúe como se explica en la Sección 5-2-1. 6.
5-2-9-2 Reenvío de llamada de socorro a todos los barcos usando el registro de
llamadas de socorro
Para reenviar una llamada de socorro a todos los barcos en el registro.
Pulse CALL para entrar al modo DSC, y luego elija DIST LOG.1.
Seleccione la entrada a la que desea llamar y pulse ENT. Se muestran los detalles en dos 2.
pantallas que alternan cada 1,5 segundos.
Nuevamente, pulse ENT, y luego seleccione RELAY. Luego seleccione ALL RELAY.3.
Pulse ENT, se muestran dos pantallas que alternan, y pulse nuevamente ENT para enviar 4.
la llamada.
5-2-10 Solicitar la posición LL de un amigo (LL REQUEST)
Pulse CALL para entrar al modo DSC, y luego elija LL 1.
REQUEST.
Seleccione el amigo cuya posición LL desea solicitar y pulse 2.
ENT para enviar el pedido. (Consulte la Sección 5-3-5 para la
confirmación de recepción.)
Alternante
Alternante
DSC CALL
ALL SHIPS
CALL LOG
>DIST LOG
SAM
>CALL BACK
DELETE
RELAY
DISTRESS
12:05 UTC
82º50.003 N
27º45.543 W
RELAY
>INDIV RELAY
ALL RELAY
600000201
IN DISTRESS
RELAY TO:
ALL
02 SAM
DISTRESS
FLOODING
600000201
IN DISTRESS
RELAY
>SEND?
SAM
LL REQUEST
>SEND?
LL REQUEST
>SAM
TOM
BUDDY #3
DSC CALL
CALL LOG
DIST LOG
>LL REQUEST
SAM
LL REQUEST
CALLING...
SAM
LL REQUEST
AWAITING ACK
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento 42
Se muestra el nombre del canal de trabajo mientras la radio espera una confirmación 3.
de su amigo. Si no hay respuesta después de 1 minuto, la radio le pregunta si desea
reintentar. Continúe como se explica en la Sección 5-2-2.
5-3 Recepción de llamadas DSC
Pueden recibirse varios tipos de llamada DSC de barcos ubicados dentro del alcance a varios
niveles de prioridad:
DISTRESS Consulte la Sección 6.
ALL SHIPS Prioridad de Urgencia, Seguridad, Rutina o Socorro (consulte Sec-
ción 5-3-1)
INDIVIDUAL Prioridad de Urgencia, Seguridad, Rutina o Socorro (consulte Sec-
ción 5-3-2)
GROUP Solo prioridad de Rutina (consulte Sección 5-3-3)
GEOGRAPHIC Solo prioridad de Rutina (consulte Sección 5-3-4)
POLLED POSITION Prioridad Rutina o Seguridad (consulte Sección 5-3-5)
Además de la alerta auditiva, el ícono de teléfono parpadeará en la pantalla.
5-3-1 Recepción de una llamada a todos los barcos (ALL SHIPS)
Cuando reciba una notificación de una llamada ALL SHIP, pulse cualquier tecla para 1.
cancelar el alerta. Pulse ENT para cambiar al canal de trabajo designado manualmente;
Pulse EXIT para regresar al canal anterior. El nivel de prioridad y el MMSI de usuario son
mostrados en la pantalla. Si la radio reconoce al MMSI como el de uno de sus amigos, el
nombre del amigo se muestra en lugar del MMSI.
No se requiere confirmación de recepción. Pulse PTT para iniciar contacto de voz en 2.
CH16 y luego cambie al canal de trabajo designado.
Los datos de la llamada son guardados en el registro de llamadas (consulte la sección 5-2-7).
5-3-2 Recepción de una llamada individual (INDIV)
Alternante
14 CHANNEL
REQUEST
ACCEPT –> ENT
ESC –> EXIT
ALL SHIPS
SAFETY
FROM
TOM
Alternante
REV: INDIV
TOM
ROUTINE
ACK –> ENT
14 CHANNEL
REQUEST
ESC –> EXIT
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento43
Cuando reciba una notificación de una llamada INDIV, pulse cualquier tecla para 1.
cancelar el alerta. La radio selecciona manualmente el canal designado en la llamada
entrante al pulsar la tecla ENT. Las llamadas INDIV son casi siempre de prioridad Rutina.
Si la radio reconoce al MMSI como el de uno de sus amigos, el nombre del amigo se
muestra en lugar del MMSI.
El RS10 US responde automáticamente para confirmar la recepción de la llamada 2.
entrante. El RS10 EU responde manualmente.
El que llama debería responder a su confirmación haciendo contacto de voz en el canal 3.
designado. Si esto no ocurre, puede pulsar PTT para iniciar contacto de voz.
Los datos de la llamada son guardados en el registro de llamadas (consulte la sección
5-2-7).
5-3-3 Recepción de una llamada de grupo (GROUP)
Cuando reciba una notificación de una llamada GROUP, pulse 1.
cualquier tecla para cancelar el alerta. La radio selecciona
automáticamente el canal designado en la llamada entrante.
El nivel de prioridad siempre es rutina, y el grupo es identificado
en la pantalla. El grupo será uno de los tres grupos de llamadas
frecuentes que ha configurado antes (ver Sección 4-3).
No necesita enviar una confirmación de recepción. Si lo desea, pulse PTT para iniciar 2.
contacto de voz en el canal designado.
Los datos de la llamada son guardados en el registro de llamadas (ver Sección 5-2-7).
5-3-4 Recepción de una llamada geográfica (GEOGRAPH)
Una llamada geográfica es recibida por las naves que se encuentran dentro de un área
geográfica específica.
Cuando reciba una notificación de una llamada GEOGRAPH, pulse cualquier tecla para 1.
cancelar el alerta. La radio selecciona manualmente el canal designado en la llamada
entrante. Pulse ENT.
El MMSI de usuario o el nombre son mostrados en pantalla. Si la radio reconoce al MMSI
como el de uno de sus amigos, el nombre del amigo se muestra en lugar del MMSI.
Monitoree el canal de trabajo por un anuncio de la nave que llama.2.
RCV: GROUP
GP: RD GROUP
FISHER2
ESC –> EXIT
Alternante
GEOGRAPHICAL
ROUTINE
SAM
ACCEPT –> ENT
14 CHANNEL
REQUEST
ESC –> EXIT
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento 44
5-3-5 Recepción de una llamada de interrogación de posición (POSITION)
Cuando reciba datos de posicionamiento GPS de un amigo en respuesta a su pedido 1.
LL (ver Sección 5-2-9), se recomienda tomar nota escrita de la posición, especialmente
si es una buena posición de pesca. Si hay información mejorada de LL disponible de su
amigo, se mostrará en la pantalla hasta que la presentación en pantalla cambie.
Alternante
POSITION ACK
SAM
ESC –> EXIT
POSITION ACK
12:15 UTC
82º50. 1234 N
24º45.3425 W
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento45
Sección 6 - Llamadas de socorro
6-1 Envío de una llamada de socorro
Abra la cubierta roja etiquetada DISTRESS. 1.
Si hay tiempo para especificar la naturaleza de la llamada de socorro, vaya al paso 2. Si
no, vaya directo al paso 3.
Pulse la tecla DISTRESS para mostrar las siguientes categorías. Desplácese hacia la 2.
categoría que describa su situación, y luego pulse ENT:
UNDESIGNATED Sin designar
FIRE (Incendio)
FLOODING (Inundación)
COLLISION (Colisión)
GROUNDING (Encalladura)
LISTING (Escorando)
SINKING (Hundiéndose)
ADRIFT (A la deriva)
ABANDONING ( Abandonando)
PIRACY (Piratería)
OVER BOARD (Vuelco)
Mantenga presionada la tecla DISTRESS por unos 3 segundos, hasta que vea el mensaje 3.
de llamada de socorro enviada (DISTRESS CALL SENT!) en la pantalla. Toda la pantalla
comienza a parpadear y a sonar a alto volumen.
La llamada de socorro se repite cinco veces continuamente. Luego se repite aleato-
riamente cada 3,5 y 4,5 minutos hasta que se reciba una confirmación de recepción
(DISTRESS ACK) de una autoridad de búsqueda y rescate o hasta que cancele manual-
mente la llamada de socorro.
ADVERTENCIA
Un MMSI de usuario válido debe introducirse en la radio antes de que puedan usarse
estas funciones DSC. Consulte 4-2 Introduzca su MMSI de usuario (USER MMSI)
DISTRESS CALL
>FIRE
FLOODING
COLLISION
DISTRESS CALL
>PIRACY
HOLD DISTRESS
2 SECONDS..
DISTRESS CALL
SENT! WAIT..
PRESS EXIT
TO CANCEL...
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento 46
La radio selecciona CH16 automáticamente de modo que pueda oir cualquier contacto
de voz entrante de autoridades de búsqueda y rescate o de otros barcos que se encu-
entren dentro del rango de alcance.
Pulse EXIT para cancelar la llamada de socorro. Esta es la única tecla que funciona en
modo de socorro.
6-2 Recepción de una llamada de socorro (DISTRESS!)
Sonará una alerta cuando se reciba una llamada de socorro (DISTRESS!). Pulse cualquier 1.
tecla para cancelar el alerta. No necesita enviar una confirmación de recepción.
La radio selecciona automáticamente CH16 y muestra los detalles de la llamada de 2.
socorro en la pantalla. Pulse PTT para establecer contacto de voz.
Los detalles son mostrados en dos pantallas que alternan cada 1,5 segundos; la primera
pantalla muestra el MMSI de usuario y la naturaleza de la emergencia (si fue especifica-
da), la segunda pantalla muestra la hora y ubicación (si fue especificada). Si la ubicación
y la hora no fueron especificadas, son reemplazadas con secuencias de nueves y ochos
respectivamente.
El RS10 es capaz de recibir información de posicionamiento de LL mejorada si el
barco que transmite la Llamada de Socorro la envía. Esta brinda la posición de la nave
que pide socorro con 20m (60 pies) de precisión.
6-3 Confirmación de recepción de llamada de socorro (
DISTRESS
ACK
) o Retransmisión
Sonará una alerta cuando se reciba una retransmisión de llamada de socorro (DISTRESS
RELAY). Pulse cualquier tecla para cancelar el alerta.
Intente establecer contacto de voz con el barco que llama. Preste atención a lo que escuche
en el canal 16 y espere para brindar ayuda.
Para una confirmación de llamada de socorro (DISTRESS ACK) enviada por las autoridades de
búsqueda y rescate (SAR) de su país, su radio cancela automáticamente las transmisiones del
modo de socorro y aparece el canal 16. Pulse PTT para establecer contacto con la autoridad
de búsqueda y rescate (SAR).
Las autoridades de búsqueda y rescate (SAR) de su país son la única instancia a la que se
permiet enviar una confirmación de recepción de llamada de socorro (DISTRESS ACK).
Alternante
Alternante
123456789
DISTRESS
FLOODING
ESC –> EXIT
123456789
10:15 UTC
82º50.1789 N
24º45.3425 W
DISTRESS
RELAY FROM:
SAM
ESC –> EXIT
FLOODING
102547813
82º50.1234 N
24º45.3425 W
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento47
Apéndice A - Especicaciones técnicas
SIMRAD RS10
GENERALES
Alimentación: 13,6V CC.
Consumo de energía:
Transmisión 6 A a 25 W Tx / 1,5A a 1W Tx
Recepción Menos de 250mA en espera
Canales utilizables: Internacional, USA, Canadá, Meteorológico (específico del país)
Modo: 16K0G3E (FM) / 16K0G2B (DSC)
FÍSICAS
Pantalla LCD (visualización): 46 x 26 mm (1.8 x 1.0”)
matriz FSTN
Controles de
contraste y brillo:
Conector de antena: SO-239 (50 ohm)
Rango de temperatura: -20ºC a +50ºC (-4ºF a 120ºF) - Solo RS10 US
-15ºC a +55ºC (5ºF a 130ºF) - Solo RS10 EU
Resistencia al agua: JIS-7
Dimensiones: 161(ancho) x 75(alto) x 147(profundidad) mm - sin soporte
Peso: 1,29 kg (2,8 libras) - sin micrófono
Estabilidad de frecuencia: +/- 10ppm
Control de frecuencia: PLL
Entrada GPS/NMEA:
Puerto de comunicaciones: NMEA 0183 a 4800 baudios
DSC:
Entrada GPS/NMEA:
Sentencias GPS que pueden
recibirse: RMC, GGA, GLL, GNS.
Salida NMEA:
Sentencias de salida NMEA: DSC (para llamada DSC), DSE (para posicionamiento mejorado)
CARACTERÍSTICAS
Kit de instalación al
ras y protector/funda contra el polvo:
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento 48
Control Local/Distancia:
Interrogación de posición:
Llamada grupal:
Registros de llamadas: Sí - 20 para llamadas individuales y 10 de socorro
Modo DSC: Clase D (USA & Europa)
Nombres de canal:
Recep. triple, expl.
can. fav., expl. todos:
Programable por el usuario
MMSI:
Directorio MMSI y
de nombres: Sí - 20 números y grupos
TRANSMISOR
Frecuencias: 156,025 - 157,425MHz
Potencia de salida: 25 W / 1 W seleccionable
Protector del transmisor: Circuito abierto / cortocircuito de antena
Máx. desviac. de frec.: +/- 5kHz
Espurios y armónicos: mejor que 2,5µ W
Distorsión de modulación: Menos de 4% en 1kHz para desviación de +/- 3kHz
RECEPTOR
Frecuencias: 156,025 - 163,275 MHz
Sensibilidad 12dB SINAD: 0,25uV (distancia) / 2,5uV (local) para RS10 US
0,25uV (distancia) / 0,8uV (local) para RS10 EU
Sensibilidad 20dB SINAD: 0,35uV
Selectividad de CH adyacente: más de 65dB
Respuesta espúrea: más de 65 dB
Intermodulación
Tasa de rechazo de intermodulación: más de 65 dB
Nivel de ruido residual: más de -40 dB sin silenciador (squelch)
Potencia de salida de audio: 2 W (con 8 ohm a 10% de distorsión)
4 W con altavoz externo de 4 ohm
Distancia de seguridad de compás: 0,5 m (1,5')
Las especificaciones están sujetas a cambiar sin previo aviso.
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento49
Apéndice B - Solución de problemas
El transceptor no enciende.1.
Puede haber saltado un fusible O no llega voltaje al transceptor.
Verifique si el cable de alimentación presenta cortes, roturas o secciones aplastadas.a.
Luego de verificar el cableado, reemplace el fusible de 7 amperios (se suministra un b.
fusible de repuesto).
Verifique la tensión de la batería. Debe ser mayor de 10,5 V.c.
El transceptor hace saltar el fusible cuando se enciende.2.
Los cables de alimentación pueden haberse invertido.
Verifique que el cable rojo esté conectado al terminal/borne positivo de la batería, y a.
que el cable negro esté conectado al terminal/borne negativo de la batería.
El altavoz hace ruidos de chasquido o chirrido cuando el motor está 3.
funcionando.
Puede haber ruido eléctrico haciendo interferencia con el transceptor.
Reubique los cables de energía lejos del motor.a.
Agregue un supresor de ruido al cable de energía.b.
Utilice cables resistivos de bujía y/o un filtro de chirrido de alternador.c.
El altavoz externo no emite sonidos.4.
Verifique que el cable del altavoz externo esté conectado físicamente.a.
Verifique la soldadura del cable del altavoz externo.b.
Las transmisiones se hacen siempre en baja potencia, incluso cuando se ha 5.
seleccionado alta potencia (HI).
La antena puede estar fallando.
Pruebe el transceptor con una antena diferente.a.
Haga que verifiquen la antena.b.
Se muestra el símbolo de batería.6.
La alimentación es demasiado baja o demasiado alta.
Verifique la tensión de la batería. Debería ser de al menos 10,5V ± 0,5V CC.a.
Verifique el alternador en el barco.b.
No se muestra información de ubicación.7.
El cable del GPS puede estar fallando o el ajuste de GPS puede ser incorrecto.
Verifique que el cable del GPS esté conectado físicamente.a.
Verifique la polaridad del cable del GPS.b.
Verifique el ajuste de tasa de baudios del GPS si se aplica. El ajuste de tasa de baudios debería ser c.
de 4800 y la paridad debería ser NONE (ninguna).
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento 50
Apéndice C - Cuadros de canales VHF marítimos
C-1 Cuadro de canales internacional
CH TX (MHz) RX (MHz) MODO TIPO DE TRÁFICO NAVE A
NAVE
NAVE A
COSTA
ETIQUETA DE
NOMBRE
COMENTA-
RIO
01 156.050 160.650 D Correspondencia pública No TELEPHONE
02 156.100 160.700 D Correspondencia pública No TELEPHONE
03 156.150 160.750 D Correspondencia pública No TELEPHONE
04 156.200 160.800 D Operaciones portuarias No PORT OP
05 156.250 160.850 D Operaciones de puerto, Áreas VTS
seleccionadas
No PORT OPS/VTS
06 156.300 156.300 S Seguridad entre naves No SAFETY
07 156.350 160.950 D Operaciones de puerto No PORT OPS
08 156.400 156.400 S Comercial (entre naves sola-
mente)
No COMMERCIAL
09 156.450 156.450 S Canal de llamadas recreativas CALLING
10 156.500 156.500 S Comercial COMMERCIAL
11 156.550 156.550 S Comercial, VTS en áreas selec-
cionadas
VTS
12 156.600 156.600 S Operaciones de puerto, Áreas VTS
selecionadas
PORT OPS/VTS
13 156.650 156.650 S Seguridad de navegación entre
naves (puente a puente)
No BRIDGE COM
14 156.700 156.700 S Operaciones de puerto, Áreas VTS
seleccionadas
PORT OPS/VTS
15 156.750 156.750 S Operaciones de puerto PORT OPS Solo 1W
16 156.800 156.800 S Internacional de Socorro, Seguri-
dad y Llamadas
DISTRESS
17 156.850 156.850 S Controlado por el Estado SAR Solo 1W
18 156.900 161.500 D Operaciones de puerto No PORT OPS
19 156.950 161.550 D Comercial No SHIP - SHORE
20 157.000 161.600 D Operaciones de puerto No PORT OPS
21 157.050 161.650 D Operaciones de puerto No PORT OPS
22 157.100 161.700 D Operaciones de puerto No PORT OPS
23 157.150 161.750 D Correspondencia pública No TELEPHONE
24 157.200 161.800 D Correspondencia pública No TELEPHONE
25 157.250 161.850 D Correspondencia pública No TELEPHONE
26 157.300 161.900 D Correspondencia pública No TELEPHONE
27 157.350 161.950 D Correspondencia pública No TELEPHONE
28 157.400 162.000 D Correspondencia pública No TELEPHONE
60 156.025 160.625 D Correspondencia pública No TELEPHONE
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento51
Notas especiales sobre el uso de canales internacionales
1
. Sólo LOW POWER (baja potencia, 1W).
2
. LOW POWER (baja potencia, 1W) inicialmente. Cambie a alta potencia manteniendo
presionada la tecla H/L antes de transmitir. Usado normalmente en comunicaciones
puente-a-puente.
3
. El Canal 70 está designado para uso exclusivamente para Llamada Digital Selectiva
(DSC), tal como llamadas de Socorro, Seguridad y Barcos. No se permite comunicación
de voz en el canal 70.
Este canal sólo está disponible en radios con capacidad DSC.
Nota: El uso del modo INTERNATIONAL no es legal en aguas de los Estados Unidos o Canadá.
CLAVE: S = Canal que opera en Simplex; D = Canal que opera en Duplex.
61 156.075 160.675 D Operaciones de puerto No PORT OPS
62 156.125 160.725 D Operaciones de puerto No PORT OPS
63 156.175 160.775 D Operaciones de puerto No PORT OPS
64 156.225 160.825 D Correspondencia pública No TELEPHONE
65 156.275 160.875 D Operaciones de puerto No PORT OPS
66 156.325 160.925 D Operaciones de puerto No PORT OPS
67 156.375 156.375 S Comercial, puente a puente No BRIDGE COM
68 156.425 156.425 S Operaciones de barcos, Recreativo No SHIP - SHIP
69 156.475 156.475 S Operaciones de puerto PORT OPS
70 156.525 156.525 Llamada Digital Selectiva - DSC ------ ------ DSC
3
71 156.575 156.575 S Operaciones de puerto PORT OPS
72 156.625 156.625 S Entre naves No SHIP - SHIP
73 156.675 156.675 S Operaciones de puerto PORT OPS
74 156.725 156.725 S Operaciones de puerto PORT OPS
77 156.875 156.875 S Entre naves No SHIP - SHIP
78 156.925 161.525 D No comercial No SHIP - SHORE
79 156.975 161.575 D Comercial No SHIP - SHORE
80 157.025 161.625 D Comercial No SHIP - SHORE
81 157.075 161.675 D Operaciones de puerto No PORT OPS
82 157.125 161.725 D Operaciones de puerto No PORT OPS
83 157.175 161.775 D Correspondencia pública No TELEPHONE
84 157.225 161.825 D Correspondencia pública No TELEPHONE
85 157.275 161.875 D Correspondencia pública No TELEPHONE
86 157.325 161.925 D Correspondencia pública No TELEPHONE
87 157.375 157.375 S Operaciones de puerto No PORT OPS
88 157.425 157.425 S Operaciones de puerto No PORT OPS
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento 52
C-2 Cuadro de canales de los Estados Unidos
CH TX (MHz) RX (MHz) MODO TIPO DE TRÁFICO NAVE A
NAVE
NAVE A
COSTA
ETIQUETA DE
NOMBRE
COMENTA-
RIO
01A 156.050 156.050 S Operaciones de puerto, Áreas VTS
seleccionadas
PORT OPS/VTS
03A 156.150 156.150 S Gobierno de EE.UU., Guardia Costera UNAUTHORIZED
4
05A 156.250 156.250 S Operaciones de puerto, Áreas VTS
seleccionadas
PORT OPS/VTS
06 156.300 156.300 S Seguridad entre naves No SAFETY
07A 156.350 156.350 S Comercial COMMERCIAL
08 156.400 156.400 S Comercial (entre naves solamente) No COMMERCIAL
09 156.450 156.450 S Canal de llamadas recreativas CALLING
10 156.500 156.500 S Comercial COMMERCIAL
11 156.550 156.550 S Comercial, VTS en áreas seleccionadas VTS
12 156.600 156.600 S Operaciones de puerto, Áreas VTS
seleccionadas
PORT OPS/VTS
13 156.650 156.650 S Seguridad de navegación entre naves
(puente a puente), 1W con Potencia-
miento
No BRIDGE COM 1W
14 156.700 156.700 S Operaciones de puerto, Áreas VTS
seleccionadas
PORT OPS/VTS
15 --- 156.750 S Ambiental ------ ------ ENVIRONMEN-
TAL
Sólo RX
16 156.800 156.800 S Internacional de Socorro, Seguridad y
Llamadas
DISTRESS
17 156.850 156.850 S Controlado por el Estado SAR Solo 1W
18A 156.900 156.900 S Comercial COMMERCIAL
19A 156.950 156.950 S Comercial COMMERCIAL
20 157.000 161.600 D Operaciones de puerto, Guardia Costera
Canadiense
No PORT OPS
20A 157.000 157.000 S Operaciones de puerto PORT OPS
21A 157.050 157.050 S Gobierno de EE.UU., Guardia Costera
Canadiense
UNAUTHORIZED
4
22A 157.100 157.100 S Enlace de la Guardia Costera COAST GUARD
23A 157.150 157.150 S Gobierno de EE.UU., Guardia Costera UNAUTHORIZED
4
24 157.200 161.800 D Correspondencia pública, Operador
marítimo
No TELEPHONE
25 157.250 161.850 D Correspondencia pública, Operador
marítimo
No TELEPHONE
26 157.300 161.900 D Correspondencia pública, Operador
marítimo
No TELEPHONE
27 157.350 161.950 D Correspondencia pública, Operador
marítimo
No TELEPHONE
28 157.400 162.000 D Correspondencia pública, Operador
marítimo
No TELEPHONE
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento53
61A 156.075 156.075 S Gobierno de EE.UU., Guardia Costera
Canadiense
UNAUTHORIZED
4
63A 156.175 156.175 S Operaciones de puerto, VTS en áreas
seleccionadas
PORT OPS/VTS
64A 156.225 156.225 S Gobierno de EE.UU., Pesca comercial
canadiense
UNAUTHORIZED
4
65A 156.275 156.275 S Operaciones de puerto PORT OPS
66A 156.325 156.325 S Operaciones de puerto PORT OPS
67 156.375 156.375 S Comercial, puente a puente, 1W con
potenciamiento
No BRIDGE COM 1W
68 156.425 156.425 S Operaciones de barcos, Recreativo No SHIP - SHIP
69 156.475 156.475 S Operaciones de barcos, Recreativo PLEASURE
70 156.525 156.525 Llamada Digital Selectiva - DSC ------ ------ DSC
6
71 156.575 156.575 S Operaciones de barcos, Recreativo PLEASURE
72 156.625 156.625 S Operaciones de barcos, Recreativo No SHIP - SHIP
73 156.675 156.675 S Operaciones de puerto PORT OPS
74 156.725 156.725 S Operaciones de puerto PORT OPS
77 156.875 156.875 S Operaciones de puerto PORT OPS Solo 1W
78A 156.925 156.925 S Operaciones de barcos, Recreativo No SHIP - SHIP
79A 156.975 156.975 S Comercial COMMERCIAL
80A 157.025 157.025 S Comercial COMMERCIAL
81A 157.075 157.075 S Gobierno de EE.UU., Operaciones
de Agencia de Protección del Medio
Ambiente
UNAUTHORIZED
4
82A 157.125 157.125 S Gobierno de EE.UU., Guardia Costera
Canadiense
UNAUTHORIZED
4
83A 157.175 157.175 S Gobierno de EE.UU., Guardia Costera
Canadiense
UNAUTHORIZED
4
84 157.225 161.825 D Correspondencia pública, Operador
marítimo
No TELEPHONE
85 157.275 161.875 D Correspondencia pública, Operador
marítimo
No TELEPHONE
86 157.325 161.925 D Correspondencia pública, Operador
marítimo
No TELEPHONE
87 157.375 157.375 S Operaciones de puerto No PORT OPS
88 157.425 157.425 S Operaciones de puerto No PORT OPS
88A 157.425 157.425 S Comercial, entre naves solamente No COMMERCIAL
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento 54
Notas especiales sobre el uso de canales de los Estados Unidos
1
. Sólo LOW POWER (baja potencia, 1W).
2
. Sólo recepción.
3
. LOW POWER (baja potencia, 1W) inicialmente. Cambie a alta potencia manteniendo
presionada la tecla H/L antes de transmitir. Usado normalmente en comunicaciones
puente-a-puente.
4
. Los canales simplex con sombra suave 03A, 21A, 23A, 61A, 64A, 81A, 82A y 83A no
pueden usarse legalmente en aguas de los EE.UU. excepto con autorización especial de
la Guardia Costera de los EE.UU. No aptos para su uso por el público en general.
5
. La letra "A" iluminada por el número de canal indica que el canal USA es simplex.
Este mismo canal siempre será duplex al seleccionar Internacional. No hay referencia
"A" para los canales Internacionales. La letra "B" sólo es usada por algunos canales "sólo
recepción" de Canadá.
6
. El Canal 70 está designado para uso exclusivamente para Llamada Digital Selectiva
(DSC), tal como llamadas de Socorro, Seguridad y Barcos. No se permite comunicación
de voz en el canal 70.
Este canal sólo está disponible en radios con capacidad DSC.
CLAVE: S = Canal que opera en Simplex; D = Canal que opera en Duplex.
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento55
C-3 Cuadro de canales de CANADA
CH TX (MHz) RX (MHz) MODO TIPO DE TRÁFICO NAVE A
NAVE
NAVE A
COSTA
ETIQUETA DE
NOMBRE
COMENTA-
RIO
01 156.050 160.650 D Correspondencia pública No TELEPHONE
02 156.100 160.700 D Correspondencia pública No TELEPHONE
03 156.150 160.750 D Correspondencia pública No TELEPHONE
04A 156.200 156.200 S Guardia Costera Canadiense, SAR CANADIAN CG
05A 156.250 156.250 S Operaciones de puerto, VTS en áreas
seleccionadas
PORT OPS/VTS
06 156.300 156.300 S Seguridad entre naves No SAFETY
07A 156.350 156.350 S Comercial COMMERCIAL
08 156.400 156.400 S Comercial (entre naves solamente) No COMMERCIAL
09 156.450 156.450 S Canal de llamadas recreativas CALLING
10 156.500 156.500 S Comercial COMMERCIAL
11 156.550 156.550 S Comercial, VTS en áreas seleccionadas VTS
12 156.600 156.600 S Operaciones de puerto, VTS en áreas
seleccionadas
PORT OPS/VTS
13 156.650 156.650 S Seguridad de navegación entre naves
(puente a puente), 1W con Potencia-
miento
No BRIDGE COM 1W
14 156.700 156.700 S Operaciones de puerto, VTS en áreas
seleccionadas
PORT OPS/VTS
15 156.750 156.750 S Comercial COMMERCIAL Solo 1W
16 156.800 156.800 S Internacional de Socorro, Seguridad y
Llamadas
DISTRESS
17 156.850 156.850 S Controlado por el Estado SAR Solo 1W
18A 156.900 156.900 S Comercial COMMERCIAL
19A 156.950 156.950 S Guardia Costera Canadiense CANADIAN CG
20 157.000 161.600 D Guardia Costera Canadiense No CANADIAN CG Solo 1W
21 157.050 161.650 D Operaciones de puerto No PORT OPS
21A 157.050 157.050 S Gobierno de EE.UU., Guardia Costera
Canadiense
UNAUTHORIZED
21B --- 161.650 S Operaciones de puerto ------ ------ PORT OPS Sólo RX
22A 157.100 157.100 S Enlace de la Guardia Costera Canadiense CANADIAN CG
23 157.150 161.750 D Correspondencia pública No TELEPHONE
24 157.200 161.800 D Correspondencia pública No TELEPHONE
25 157.250 161.850 D Correspondencia pública No TELEPHONE
25B --- 161.850 S Correspondencia pública ------ ------ TELEPHONE Sólo RX
26 157.300 161.900 D Correspondencia pública No TELEPHONE
27 157.350 161.950 D Correspondencia pública No TELEPHONE
28 157.400 162.000 D Correspondencia pública No TELEPHONE
28B --- 162.000 S Correspondencia pública ------ ------ TELEPHONE Sólo RX
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento 56
60 156.025 160.625 D Correspondencia pública No TELEPHONE
61A 156.075 156.075 S Gobierno de EE.UU., Guardia Costera
Canadiense
UNAUTHORIZED
4
62A 156.125 156.125 S Guardia Costera Canadiense CANADIAN CG
64 156.225 160.825 D Correspondencia pública, Duplex No TELEPHONE
64A 156.225 156.225 S Gobierno de EE.UU., Pesca comercial
canadiense
UNAUTHORIZED
4
65A 156.275 156.275 S Operaciones de puerto PORT OPS
66A 156.325 156.325 S Operaciones de puerto PORT OPS Solo 1W
67 156.375 156.375 S Comercial, SAR No COMMERCIAL
68 156.425 156.425 S Operaciones de barcos, Recreativo No SHIP - SHIP
69 156.475 156.475 S Solo pesca comercial COMMERCIAL
70 156.525 156.525 S Llamada Digital Selectiva - DSC ------ ------ DSC
6
71 156.575 156.575 S Operaciones de barcos, Recreativo PLEASURE
72 156.625 156.625 S Entre naves No SHIP - SHIP
73 156.675 156.675 S Solo pesca comercial COMMERCIAL
74 156.725 156.725 S Solo pesca comercial COMMERCIAL
77 156.875 156.875 S Operaciones de puerto PORT OPS Solo 1W
78A 156.925 156.925 S Operaciones de barcos, Recreativo No SHIP - SHIP
79A 156.975 156.975 S Comercial COMMERCIAL
80A 157.025 157.025 S Comercial COMMERCIAL
81A 157.075 157.075 S Operaciones del Gobierno de los EE.UU. UNAUTHORIZED
4
82A 157.125 157.125 S Gobierno de EE.UU., Guardia Costera
Canadiense
UNAUTHORIZED
4
83 157.175 161.775 D Guardia Costera Canadiense CANADIAN CG
83A 157.175 157.175 S Gobierno de EE.UU., Guardia Costera
Canadiense
UNAUTHORIZED
4
83B --- 161.775 S Guardia Costera Canadiense, solo RX ------ ------ CANADIAN CG
84 157.225 161.825 D Correspondencia pública, Operador
marítimo
No TELEPHONE
85 157.275 161.875 D Correspondencia pública, Operador
marítimo
No TELEPHONE
86 157.325 161.925 D Correspondencia pública, Operador
marítimo
No TELEPHONE
87 157.375 157.375 S Operaciones de puerto No PORT OPS
88 157.425 157.425 S Operaciones de puerto No PORT OPS
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento57
Notas especiales sobre el uso de canales canadienses
1
. Sólo LOW POWER (baja potencia, 1W).
2
. Sólo recepción.
3
. LOW POWER (baja potencia, 1W) inicialmente. Cambie a alta potencia manteniendo
presionada la tecla H/L antes de transmitir. Usado normalmente en comunicaciones
puente-a-puente.
4
. Los canales simplex con sombra suave 21A, 23A, 61A, 64A, 81A, 82A y 83A no pueden
ser usados legalmente en aguas de Canadá excepto con autorización especial de la
Guardia Costera Canadiense. No aptos para su uso por el público en general.
5
. La letra "A" iluminada por el número de canal indica que el canal de Canadá es
simplex. Este mismo canal siempre será duplex al seleccionar Internacional.
No hay referencia "A" para los canales Internacionales. La letra "B" sólo es usada para
algunos canales canadienses de "sólo recepción".
6
. El Canal 70 está designado para uso exclusivamente para Llamada Digital Selectiva
(DSC), tal como llamadas de Socorro, Seguridad y Barcos. No se permite comunicación
de voz en el canal 70.
Este canal sólo está disponible en radios con capacidad DSC.
Nota: El uso del modo CANADA no es legal en aguas de los Estados Unidos.
CLAVE: S = Canal que opera en Simplex; D = Canal que opera en Duplex.
C-4 Canales meteorológicos (WEATHER)
CH RX (MHz) TIPO DE TRÁFICO NOMBRE COMENTARIO
WX01 162.550 Canal meteorológico del NOAA NOAA WX Sólo RX
WX02 162.400 Canal meteorológico del NOAA NOAA WX Sólo RX
WX03 162.475 Canal meteorológico del NOAA NOAA WX Sólo RX
WX04 162.425 Canal meteorológico del NOAA NOAA WX Sólo RX
WX05 162.450 Canal meteorológico del NOAA NOAA WX Sólo RX
WX06 162.500 Canal meteorológico del NOAA NOAA WX Sólo RX
WX07 162.525 Canal meteorológico del NOAA NOAA WX Sólo RX
WX08 161.650 Canal meteorológico canadiense CANADA WX Sólo RX
WX09 161.775 Canal meteorológico canadiense CANADA WX Sólo RX
WX10 163.275 Canal meteorológico del NOAA NOAA WX Sólo RX
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento 58
Apéndice D - Canales de vías navegables interiores de la UE
Especícos de países
Para información específica de canales para su país, por favor consulte con las autoridades
locales.
CH NOTAS ESPECÍFI-
CAS AL PIE
FRECUENCIA DE
TRANSMISIÓN (MHZ)
NAVE A NAVE NAVE A PUERTO INFORMACIÓN
NÁUTICA
NAVE TIERRA
60 a) 156.025 160.625 x
01 a) 156.05 160.65 x
61 a) 156.075 160.675 x
02 a) 156.1 160.7 x
62 a) 156.125 160.725 x
03 a) 156.15 160.75 x
63 a) 156.175 160.775 x
04 a) 156.2 160.8 x
64 a) 156.225 160.825 x
05 a) 156.25 160.85 x
65 a) 156.275 160.875 x
06 a) b) 156.3 156.3 x
66 a) 156.325 160.925 x
07 a) 156.35 160.95 x
67 a) c) 156.375 156.375 x
08 a) q) 156.4 156.4 x
68 a) 156.425 156.425 x
09 a) b) c) 156.45 156.45 x
69 a) 156.475 156.475 x
10 e) 156.5 156.5 x
70 a) 156.525 156.525 Llamada digital selectiva para socorro, seguridad y llamada
11 156.55 156.55 x
71 156.575 156.575 x
12 156.6 156.6 x
72 a) r) 156.625 156.625 x
13 f) 156.65 156.65 x
73 f) g) 156.675 156.675 x
14 q) 156.7 156.7 x
74 a) 156.725 156.725 x
15 h) 156.75 156.75 x
75 o) 156.775 156.775 x
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento59
Comentarios generales a la tabla de frecuencias 1
1.1.1 Los canales para las categorías de servicio nave-a-nave e información náutica
pueden ser usados también para sistemas de tránsito de naves por los centros de
tránsito.
1.1.2 En algunos países, las frecuencias de ciertos canales pueden ser usadas para otra ca-
tegoría de servicios u otros servicios de radio. Estos países son Austria, Bulgaria, Croa-
cia, la República Federal de Yugoslavia, Hungría, Moldavia, Rumania, la Federación
Rusa, la República Eslovaca, la República Checa (excepto los canales 08, 09, 72, 74 y
86), Ucrania y la República Federal de Yugoslavia. Las administraciones en cuestión
deberían hacer todo esfuerzo posible para poner lo antes posible estos canales de
frecuencias a disposición del servicio de radiotelefonía en las vías navegables interio-
res y/o la categoría de servicio requerida.
16 i) 156.8 156.8 x
76 j) d) o) 156.825 156.825 x
17 h) 156.85 156.85 x
77 a) k) 156.875 156.875 x
18 156.9 161.5 x
78 156.925 161.525 x
19 156.95 161.55 x
79 a) 156.975 161.575 x
20 157 161.6 x
80 157.025 161.625 x
21 a) 157.05 161.65 x
81 a) 157.075 161.675 x
22 157.1 161.7 x
82 l) m) 157.125 161.725 x
23 m) 157.15 161.75 x
83 a) m) 157.175 161.775 x
24 m) 157.2 161.8 x
84 m) 157.225 161.825 x
25 m) 157.25 161.85 x
85 a) m) 157.275 161.875 x
26 m) 157.3 161.9 x
86 a) m) 157.325 161.925 x
27 m) 157.35 161.95 x
87 a) d) 157.375 157.375 x
28 m) 157.4 162 x
88 a) p) 157.425 157.425 x
AIS 1 a) n) 161.975 161.975
AIS 2 a) n) 162.025 162.025
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento 60
Explicación de notas al pie especícas en la tabla de frecuencias 1
a. En los países mencionados bajo 1.1.2, está estrictamente prohibido usar este canal.
b. No se permite el uso de este canal entre los kilómetros 150 y 350 del Rin.
c. En los Países Bajos, este canal es usado para sus comunicaciones en sitio durante
operaciones de seguridad en el Mar del Norte, IJsselmeer, Waddenzee, Ooster- y Wester-
schelde.
d. Este canal puede ser usado también para pilotaje, amarre, remolque y otros propósitos
náuticos. Este canal es el primer canal nave-a-nave, a menos que la autoridad
competente haya designado otro canal.
e. En los países mencionados en 1.1.2 se permite que la potencia de salida se fije en un
valor entre 6 y 25 W hasta el 1 de enero de 2005.
f. En los países mencionados en 1.1.2 este canal se usa para autoridades nave-a-nave de
categoría de servicios.
g. En los Países Bajos este canal lo utiliza su guardia costera nacional para comunicaciones
durante las operaciones por vertidos de petróleo en el Mar del Norte y para mensajes
de seguridad para el Mar del Norte, Wadden-zee, IJsselmeer, Ooster- y Westerschelde.
h. Este canal sólo puede usarse para comunicaciones de a bordo con categoría de servicio.
i. Este canal sólo puede usarse para comunicaciones entre buques de alta mar y
estaciones de tierra participantes en caso de comunicaciones de socorro y seguridad
dentro de las áreas marítimas. En los países mencionados en 1.1.2 este canal sólo puede
usarse para socorro, seguridad y llamadas.
j. La potencia de salida debería reducirse automáticamente a un valor entre 0,5 y 1 W.
k. Este canal puede usarse para comunicaciones sociales.
l. En los Países Bajos y Bélgica, este canal puede usarse para transmitir mensajes referentes
a aprovisionamiento de combustible y vituallas. La potencia de salida debe reducirse
manualmente a un valor entre 0,5 y 1 W.
m. Este canal también puede usarse para correspondencia pública.
n. Este canal será usado para un sistema automático de identificación y supervisión de
naves (AIS) capaz de brindar operación mundial en los mares y en las vías navegables
interiores.
o. La disponibilidad de este canal es voluntaria. Todo equipo existente debería ser capaz
de operar en este canal dentro de un período de diez años después de la entrada en
vigor de este Acuerdo.
p. Luego de obtener permiso de la autoridad competente, este canal puede usarse
solamente para eventos especiales temporalmente.
q. En la República Checa este canal se usa para información náutica con categoría de
servicio.
r. En la República Checa este canal se usa para autoridades nave-a-puerto con categoría
de servicios.
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento61
Nota:
El canal simplex CH00 sombreado solo está disponible en el Reino Unido para usuarios 1.
de la Guardia Costera con autorización escrita.
Los canales especiales indicados arriba pueden estar incluidos en su radio. Sólo se 2.
permite su uso en los países indicados. No deben hacerse intentos de usarlos en ningún
otro país.
D-1 Canales especiales
2
CH ENVÍO
(MHz)
RECEPCIÓN
(MHz)
TIPO DE TRÁFICO NAVE A
NAVE
NAVE A COSTA
ETIQUETA DE
NOMBRE
00
1
156.000 156.000 Usuarios de la Guardia Costera del
Reino Unido
UK COAST GRD
M1 157.425 157.850 Canal de Marina M1 del Reino Unido UK MARINA
M2 161.425 161.425 Canal de Marina M2 del Reino Unido UK MARINA
31 157.550 162.150 Internacional, Duplex (Holanda) No NL MARINA
96H 162.425 162.425 Internacional (Bélgica) No BEL G MARINA
L1 155.500 155.500 Internacional (Escandinavia) No LEISURE 1
L2 155.525 155.525 Internacional (Escandinavia) No LEISURE 2
L3 155.650 155.650 Internacional (Escandinavia - no en
Dinamarca)
No LE ISURE3
F1 155.625 155.625 Internacional (Escandinavia) No FISHING 1
F2 155.775 155.775 Internacional (Escandinavia) No FISHING 2
F3 155.825 155.825 Internacional (Escandinavia) respuesta No FISHING 3
AIS1 161.975 161.975 AIS1 ----- ----- -----
AIS2 162.025 162.025 AIS2 ----- ----- -----
Simrad - RS10 Instrucciones de instalación y funcionamiento 62
Apéndice E - Información de licencia y MMSI
Debe obtener un MMSI (Identidad de Servicio Marítimo Móvil de Identidad) de usuario e
introducirlo en su RS10 para poder usar las funciones DSC. Póngase en contacto con las
autoridades apropiadas en su país. Si no sabe a quién debe contactar, consúltelo con su
proveedor Simrad.
El MMSI de usuario es un número único de nueve dígitos, similar a un número de teléfono
personal. Es usado en los transceptores marítimos que son capaces de usar DSC (Llamada
Selectiva Digital).
Según su ubicación, puede precisar una licencia de estación de radio para el RS10. Puede
precisar también una licencia de operador individual.
Simrad le recomienda vericar los requerimientos de las autoridades nacionales de
radiocomunicaciones antes de usar funciones DSC.
Cumplimiento con FCC
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de las Reglas de la Comisión Federal de Comuni-
caciones (FCC) de los Estados Unidos. La operación está sujeta a las siguientes dos condi-
ciones: (1) este dispositivo no puede producir interferencia dañina, y (2) este dispositivo
debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencia que pueda causar
operación no deseada.
Los cambios o modificaciones no aprobados expresamente por el fabricante podrían
invalidar la autoridad del usuario para operar el equipo.
Nota:
Este equipo ha sido probado y se ha hallado que cumple con los límites establecidos para
un dispositivo digital de Clase B, según la Parte 15 de las Reglas de la FCC. Estos límites
han sido diseñados para ofrecer una protección razonable contra la interferencia dañina
en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede emitir energía de
radiofrecuencia y, si no es instalado y usado según las instrucciones, puede producir inter-
ferencias dañinas a las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no
ocurra interferencia en una instalación en particular. Si este equipo produce interferencia
dañina a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiendo y
apagando el equipo, se sugiere al usuario intentar corregir la interferencia mediante una
o más de las siguientes medidas:
Reorientar o reubicar la antena de recepción.•
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.•
Conectar el equipo a una toma de energía ubicada en un circuito diferente a donde está conectado •
el receptor.
Consultar con el departamento de servicio al cliente del fabricante para obtener ayuda.•
Simrad RS10 manual. ES,. Doc.no. 988-10139-001
*988-10139-001*
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Simrad RS10U/RS10E Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para