Craftsman 151.30381 Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

OPERATOR
S MANUAL
MANUAL DEL USUARIO
SOPLADORA/ASPIRADORA ELÉCTRICA DE
VELOCIDAD VARIABLE Y DE 12 AMPS
Model No.
151.30381
Modelo n
o
151.30381
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 USA
Visit the Craftsman web page: www.craftsman.com
Visite el sitio Web de Craftsman: www.craftsman.com
Save this manual for future reference
Conserve este manual para futura referencia
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual antes de utilizar
este producto.
VARIABLE SPEED - 12 AMP
ELECTRIC BLOWER / VACUUM
CAUTION:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
2 ― English
TABLE OF CONTENTS / TABLA DE CONTENIDOS
ENGLISH
INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN
This tool has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and
dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate.
* * *
Esta herramienta tiene muchas funciones para hacerla más agradable y cómoda de usar. Se ha dado máxima
prioridad a la seguridad, rendimiento y conabilidad en las etapas de diseño de este producto para que sea fácil
de utilizar y mantener.
■ Warranty ................................................................... 2
■ Introduction ...............................................................2
■ Important safety instructions .................................3-4
■ Specic safety rules .................................................5
■ Symbols .................................................................6-7
■ Features ...................................................................8
■ Electrical information ................................................ 9
Assembly ................................................................ 10
■ Operation ................................................................ 11
■ Care and maintenance ........................................... 12
■ Troubleshooting ......................................................13
■ Illustrated parts list ............................................14-15
CRAFTSMAN LIMITED WARRANTY
FOR TWO YEARS from the date of sale, this product is warranted against defects in material or workmanship.
WITH PROOF OF SALE, a defective product will be replaced free of charge.
For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web page: www.craftsman.com/warranty
This warranty does not cover the dust collection bag, which is an expendable part that can wear out from normal
use within the warranty period.
This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another
person.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
* * *
GARANTÍA LIMITADA CRAFTSMAN
DURANTE DOS AÑOS a contar de la fecha de venta, este producto está garantizado contra defectos en sus
materiales o fabricación.
Un producto defectuoso puede reemplazarse por uno nuevo, de manera gratuita, considerando que se presente
una PRUEBA DE VENTA.
Para conocer la cobertura de la garantía y obtener un reemplazo gratuito, visite el sitio Web www.craftsman.com/
warranty
Esta garantía no cubre la bolsa de recolección de polvo, la cual es una pieza desechable que puede desgastarse
debido al uso normal dentro del periodo de garantía.
La garantía de un año se anula si el producto se usa para proporcionar servicios comerciales o si se le arrienda a
otra persona.
Esta garantía le entrega derechos legales especícos que pueden variar según su estado (podría tener otros
derechos adicionales).
Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179
■ Garantía ..............................Sección de Inglés pág. 2
■ Introducción .........................Sección de Inglés pág. 2
■ Importantes instrucciones de seguridad ................3-4
■ Reglas de seguridad especícas ............................. 5
■ Símbolos ...............................................................6-7
■ Características .........................................................8
■ Información eléctrica ................................................ 9
Armado ................................................................... 10
■ Funcionamiento ...................................................... 11
■ Cuidado y mantenimiento ....................................... 12
■ Resolución de problemas ....................................... 13
■ Lista de piezas, ilustrada ....................................... i-iv
SPANISH
I
See this section for all of the gures referenced in the
operator’s manual.
Consulte esta sección para ver todas las guras mencionadas en el
manual del usuario.
Fig. 1
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
A - Handle (Manilla)
B - ON/OFF switch (Interruptor de Encendido/Apagado)
C - Power cord (Cable de energía)
D - Cord retainer (Enganche para el cable)
E - Mulch/vacuum gate (Puerta de mantillo/aspirado)
F - Blower tube release button (Botón de liberación del tubo de la sopladora)
G - Blower tube (Tubo de la sopladora)
H - Concentrator nozzle (Boquilla concentradora)
I - Vacuum tubes (upper/lower) (Tubos de la aspiradora - superior e inferior)
J - Collection bag with connector neck (Bolsa recolectora con cuello conector)
K - Gate latching lock (Seguro de amarre para la puerta)
L - Airstream Regulator (Regulador del ujo de aire)
M - Roller wheels (Ruedas)
M
i
D
C
A
B
A - Slot (Ranura)
B - Tube opening (Abertura del tubo)
C - Blower Tube (Tubo de la sopladora)
D - Concentrator Nozzle (Boquilla concentradora)
Fig. 2
Shut
(Cerrar)
Open
(Abrir)
Fig. 3 Fig. 4
Fig. 5
Fig. 6
A - Vacuum tube aligning tab (Pestaña de alineación del tubo
de la aspiradora)
B - Vacuum tube locking tab (Pestaña de bloqueo del tubo de
la aspiradora)
A
B
Latching gate lock
(Seguro de amarre de la puerta)
ii
3 ― Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE
USAR LA SOPLADORA / ASPIRADORA
¡ADVERTENCIA!
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO,
DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES:
■ No utilice herramientas eléctricas en
entornos explosivos (tales como aquellos
donde haya líquidos inamables, gases o
polvo), ni la utilice para recoger líquidos
inamables o combustibles, ya que las
herramientas eléctricas crean chispas que
pueden encender polvos o gases.
■ Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, esta herramienta posee un enchufe
polarizado (un aspa es más ancha que la
otra), por lo que será necesario el uso de un
alargador polarizado. El enchufe calzará con
el alargador polarizado solo en una posición.
Si el enchufe no entra completamente en el
alargador, póngalo al revés. Si aún no entra,
consiga el alargador polarizado correcto.
Un alargador polarizado requerirá el uso de
un tomacorriente de pared polarizado. Este
enchufe calzará en el tomacorriente de pared
polarizado solo en una posición. Si el enchufe
no entra completamente en el tomacorriente
de pared, póngalo al revés. Si el enchufe aún
no calza, contacte a un técnico electricista
calicado que pueda ayudarle a instalar
el tomacorriente indicado. No cambie el
enchufe del equipo, receptáculo del alargador
o enchufe del alargador de manera alguna.
■ Evite que su cuerpo entre en contacto
con supercies conectadas a tierra, como
por ejemplo tuberías, radiadores, hornillos y
refrigeradores. Que el cuerpo esté conectado
a tierra aumenta el riesgo de descargas
eléctricas.
IMPORTANTE!
LEA Y ASEGÚRESE DE COMPRENDER
TODAS LAS INSTRUCCIONES. El
incumplimiento de las instrucciones
detalladas a continuación puede derivar en
descargas eléctricas, incendios o lesiones
graves.
■ No exponga las herramientas eléctricas
a la lluvia o condiciones de humedad. Si
entra agua en una herramienta eléctrica, se
incrementará el riesgo de que se produzcan
descargas eléctricas.
■ No manipule el enchufe o la herramienta
con las manos mojadas.
■ Utilice alargadores para exteriores
rotulados con W-A, W, SW-A, SOW-A,
STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTW-A o
SJTOW-A. Estos cables están diseñados
para uso en exteriores y reducen el riesgo de
descarga eléctrica.
■ Jamás permita que niños utilicen el equipo.
Jamás permita que adultos utilicen el equipo
sin saber cómo utilizarlo.
■ Mientras use este producto, utilice siempre
protección ocular con protectores laterales
que cumplan con ANSI Z87.1, así como
también protección auditiva.
■ Proteja sus pulmones. Utilice una
mascarilla o máscara facial si el uso del
equipo genera polvo. Siga esta regla y
reducirá el riesgo de sufrir lesiones severas.
■ Tenga precaución adicional al limpiar en
escaleras.
■ Utilice el producto solo como se describe
en este manual. Utilice solo los accesorios
recomendados por el fabricante.
■ Mantenga su pelo, vestimentas holgadas
y todas las partes de su cuerpo alejadas de
las aberturas, piezas móviles y todas las
supercies calientes de la unidad.
Asegure su pelo, en caso de tenerlo largo,
sobre el nivel de sus hombros para evitar que
éste se enrede con las partes móviles.
■ Utilice pantalones largos y pesados, ropa
de manga larga, botas y guantes Evite usar
vestimentas holgadas o joyas que puedan
quedar atrapadas en las partes móviles de la
máquina o su motor.
■ No utilice el equipo a pies descalzos, con
sandalias u otro tipo similar de calzado ligero.
Utilice un calzado que proteja su pie y mejore
su agarre en supercies resbalosas.
4 ― Español
■ No fuerce la herramienta. Utilice la
herramienta correcta para su necesidad. La
herramienta correcta se encargará del trabajo
■ de mejor manera y con mayor seguridad,
si la utiliza de la manera para la que fue
diseñada.
■ No utilizar en escalones, en una escalera
vertical, techos, árboles u otras supercies
inestables. Pisar sobre una supercie sólida
permite un mejor control de la sopladora bajo
situaciones inesperadas.
■ Párese rmemente y de manera
equilibrada. No se extralimite. Extralimitarse
puede causar una pérdida del equilibrio.
■ No permita que se utilice como un juguete.
Se debe prestar estricta atención cuando el
aparato lo usen niños o cuando se use cerca
de ellos.
■ Evite un encendido accidental. Asegúrese
de que el interruptor no esté en la posición
de encendido antes de conectar.
■ No deje la herramienta sin supervisión
mientras esté conectada. Desconéctela
cuando no la utilice, antes de realizarle
mantenimiento y antes de guardarla. Apague
todos los controles antes de desconectar
el dispositivo. Estas medidas preventivas
de seguridad reducen el riesgo de que
la herramienta se encienda de manera
accidental.
■ No utilice la herramienta si el interruptor
no enciende o apaga. Una herramienta que
no puede controlarse con un interruptor es
peligrosa y debe ser reparada.
■ No utilizar si el enchufe está dañado. Si la
herramienta no funciona como debiera o si
se ha caído, dañado, dejado en exteriores
o sumergido bajo el agua, llévela a un
centro de servicio autorizado para que la
inspeccionen y reparen, en caso de que sea
necesario.
■ Mantenga a todas las personas, niños y
mascotas alejados al menos 50 pies (15
metros).
■ No use esta herramienta cuando esté
cansado, enfermo o bajo la inuencia de
drogas, alcohol o medicamentos.
■ No utilice la herramienta bajo mala
iluminación.
■ No ponga objetos sobre las aberturas. No
utilizar si las aberturas están bloqueadas;
mantenga las aberturas libres de polvo, pelo,
pelusas y cualquier cosa que pueda reducir
el ujo de aire.
■ Verique el área de trabajo antes de
comenzar. Retire todos los objetos que
pudiesen enredarse o provocar problemas,
tales como rocas, vidrios rotos, uñas,
alambres o cuerdas.
■ Jamás utilice la sopladora cerca del fuego,
chimeneas, cenizas calientes, parrillas para
asar carne, etc. que podrían causar que el
fuego se esparza.
■ No jale o transporte utilizando el cable
como manilla, no apriete el cable al cerrar
puertas ni lo jale alrededor de bordes
alados o esquinas. No utilice el producto
sobre el cable. Mantenga el cable alejado de
supercies calientes.
■ No desconecte jalando el cable. Para
desconectarlo tire del enchufe, no del cable.
■ Utilice solo las piezas y accesorios de
repuesto del fabricante. El uso de otras
piezas podría generar un peligro o dañar al
producto.
■ En un aparto con aislación doble, se
incluyen dos sistemas de aislación en vez
de una conexión a tierra. No se incluyen
conexiones a tierra en un aparto con
aislación doble, por lo que tampoco debiera
agregarse una conexión a tierra a dicho
aparato. El mantenimiento de un aparato con
doble aislación requiere extremo cuidado y
conocimiento del sistema, por lo que debe
realizarlo personal de servicio calicado. Las
piezas de repuesto utilizadas en un aparato
de aislación doble deben ser iguales a las
originales.
■ Exclusivamente para uso doméstico.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
5 ― Español
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
Asegúrese de que su alargador esté en
buenas condiciones. Al utilizar un alargador,
asegúrese de utilizar uno lo sucientemente
potente como para llevar la corriente
necesaria que el producto necesita. Para
alargadores de 15 metros o menos, se
recomienda un cable con calibre (A.W.G.)
de al menos 14. Si tiene dudas, utilice el
calibre más alto que le siga. Mientras menor
sea el número del calibre, más fuerte será el
cable. Un cable muy pequeño provocará una
baja en el voltaje, lo que causará pérdida de
energía y sobrecalentamiento.
■ No apunte la boca de la sopladora hacia
personas o mascotas.
■ Mientras el motor esté funcionando, jamás
ponga la sopladora en una supercie que no
sea dura y esté despejada. La grava, arena y
otros sedimentos pueden entrar por la toma
de aire y salir disparados hacia el operador
o personas cercanas, causando posibles
lesiones severas.
■ Jamás utilice el producto sin el equipo
adecuado. Siempre asegúrese de que estén
instalados los tubos de la sopladora.
■ Cuando no esté en uso, la sopladora debe
almacenarse en interiores bajo un ambiente
seco y en un lugar cerrado con llave, lejos
del alcance de los niños.
■ Cuida la herramienta. Mantenga limpia
la zona del ventilador para un desempeño
óptimo y seguro. Siga las instrucciones para
realizar un mantenimiento adecuado.
■ No intente limpiar aglomeraciones en la
herramienta sin antes desconectarla.
■ No jale o transporte utilizando el cable
como manilla ni lo jale cerca de bordes
alados o esquinas. Mantenga el cable
alejado de supercies calientes.
■ No desconecte jalando el cable. Para
desconectarlo tire del enchufe, no del cable.
■ Si el cable de alimentación está dañado,
deje de usar el producto. Lleve el producto a
un concesionario de servicio calicado para
que lo inspeccione y repare, en caso de ser
necesario.
Guarde estas
instrucciones.
■ Consúltelas con frecuencia y úselas para
enseñar a otras personas a utilizar esta
herramienta. Si le presta esta herramienta a
alguien, hágalo junto con estas instrucciones.
6 ― Español
SÍMBOLOS
Algunos de los siguientes símbolos podrían aparecer en este producto. Estúdielos y aprenda su
signicado. La intepretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de mejor
manera y con más seguridad.
SÍMBOLO NOMBRE NOMBRE/EXPLICACIÓN
V Volts Voltaje
A Amperes Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Vatio Energía
min Minutos Tiempo
Corriente alterna Tipo de corriente
Corriente continua Tipo o característica de la corriente
Construcción clase II Construcción con aislamiento doble
Símbolo de alerta de seguridad Indica un riesgo potencial de lesiones a la persona.
Lea el manual de uso
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual de uso antes de utilizar este
producto.
Protección ocular y auditiva
Use siempre protección ocular con escudos laterales para
cumplir con la normativa ANSI Z78.1, junto con protección
auditiva.
Alerta de condiciones húmedas No exponer a la lluvia ni usar en lugares húmedos.
Mantenga a las personas
alejadas
Mantenga a todas las personas alejadas al menos 50 pies
(15 metros).
Guantes
Al manipular el cortasetos y el aspa, utilice guantes
protectores resistentes antideslizantes.
Calzado de seguridad
Al utilizar este equipo, use zapatos de seguridad
antideslizantes.
Descarga eléctrica
Utilizar el producto en condiciones húmedas y no seguir las
prácticas seguras puede provocar una descarga eléctrica.
Cabello largo
El no mantener el cabello alejado de la toma de aire puede
causar lesiones personales.
Tubos de la sopladora No usar sin los tubos.
Ropa holgada
El no mantener la ropa holgada lejos de la toma de aire
puede causar lesiones personales.
7 ― Español
SÍMBOLOS
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, de no evitarse, causará
la muerte o lesiones severas.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa, la cual, de no evitarse,
podría causar la muerte o lesiones severas.
CUIDADO
Indica una situación potencialmente peligrosa, la cual, de no evitarse,
podría causar una lesión menor o moderada.
CUIDADO
(Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que podría
causar daños a la propiedad.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones severas, no intente utilizar este producto hasta que
haya leído y comprendido exhaustivamente el manual del usuario. Si no
comprende las advertencias e instrucciones del manual del usuario, no
utilice este producto Llame a atención al cliente para obtener asistencia.
El uso de herramientas eléctricas puede causar que objetos extraños entren en sus ojos, lo
cual puede provocar lesiones severas. Antes de utilizar una herramienta eléctrica, póngase
antiparras o gafas de seguridad con protección lateral y, de ser necesario, use escudo facial.
Recomendamos una máscara de seguridad que permita una visión amplia para usarse
encima de las gafas o bien gafas de seguridad con protección lateral. Use siempre protección
ocular que cumpla con la normativa ANSI Z87.1.
Las siguientes palabras y signicados están diseñados para explicar los niveles de riesgo asociado a
este producto.
8 ― Español
CARACTERÍSTICAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Voltaje ................................................................................................................................................... 120V~ 60Hz
Corriente .......................................................................................................................................................12 AMP
Velocidad del aire (Máx) ............................................................................................................................ 240 MPH
Volumen de aire......................................................................................................................................... 380 CFM
Proporción de mantillo .......................................................................................................................................16:1
Peso ................................................................................................................................................. 4.2 kg (9,2 lbs)
Volumen de la bolsa recolectora ................................................................................................... 54L (14 galones)
CONOZCA SU SOPLADORA / ASPIRADORA
Consulte la Figura 1.
El uso seguro de este producto requiere que conozca
la información de la herramienta y la que aparece
en este manual así como también el proyecto en el
que está trabajando. Antes de usar este producto,
familiarícese con todas las funciones operativas y
reglas de seguridad relacionadas.
TUBO PRINCIPAL DE LA SOPLADORA
El tubo principal de la sopladora se puede instalar
fácilmente sin herramientas adicionales.
CONTENEDOR DEL CABLE
Un práctico contenedor para el cable ayuda a mantener
el alargador seguro mientras se usa la sopladora.
TUBOS DE LA ASPIRADORA
Los tubos de mantillo se pueden añadir sin
herramientas adicionales para crear mantillo y poder
aspirar.
BOLSA RECOLECTORA DE POLVO
Esta sopladora / aspiradora incluye una bolsa
recolectora de polvo que reduce la cantidad de dicho
elemento al aspirar.
SEGURO DE AMARRE PARA LA PUERTA
El seguro de amarre para la puerta ayuda a mantenerla
cerrada durante el uso, a n de evitar aperturas
accidentales.
9 ― Español
INFORMACIÓN ELÉCTRICA
AISLAMIENTO
DOBLE
El aislamiento doble en las herramientas eléctricas
elimina la necesidad del cable tradicional de tres patas
con conexión a tierra. Todas las piezas metálicas
expuestas están aisladas de los componentes internos
metálicos del motor mediante una aislación protectora.
Las herramientas con doble aislación no necesitan
conexión a tierra.
NOTA:
El mantenimiento de un producto con doble
aislación requiere extremo cuidado y conocimiento
del sistema, por lo que debiera realizarlo personal de
servicio calicado. Lleve el producto a un concesionario
de servicio calicado para que lo inspeccione y repare,
en caso de ser necesario.
¡ADVERTENCIA!
El sistema de doble
aislación está diseñado para proteger al usuario de
descargas resultantes de una falla en el aislamiento
interno de la herramienta. Tenga en cuenta todas las
precauciones de seguridad normales para evitar una
descarga eléctrica.
Asegúrese de que su alargador esté en buenas
condiciones eléctricas. Reemplace siempre un
alargador dañado o haga que lo repare una persona
calicada antes de usarlo.
Mantenga los alargadores lejos de objetos losos,
calor excesivo y zonas mojadas o húmedas.
Utilice un circuito eléctrico separado para sus
herramientas. Este circuito debiese tener un cable de
al menos calibre 12 y estar protegido con un fusible
con retardo de tiempo de 15 A. Antes de conectar el
motor a la alimentación eléctrica, asegúrese de que el
interruptor esté en la posición de apagado (OFF) y que
la corriente sea igual a la estampada en la placa del
motor. El uso a un voltaje menor dañará el motor.
¡ADVERTENCIA!
SI BIEN ESTA
HERRAMIENTA TIENE DOBLE AISLACIÓN, EL
ALARGADOR Y SU RECEPTÁCULO DEBEN
TENER CONEXIÓN A TIERRA PARA PROTEGER AL
USUARIO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS.
¡ADVERTENCIA!
Revise los alargadores
antes de cada uso. Si está dañado, reemplácelo
inmediatamente. Jamás utilice el producto con un cable
dañado ya que tocar las zonas dañadas podría causar
descargas eléctricas y lesiones severas.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Este producto tiene un motor eléctrico de precisión.
Debe conectarse a un suministro eléctrico de 120
volts, solo CA (corriente normal domiciliaria) de 60 Hz.
No utilice este producto en corriente continua (CC).
Una baja sustancial del voltaje causará una pérdida de
energía y el motor se sobrecalentará. Si su producto
no funciona estando enchufado a un tomacorriente,
revise dos veces el suministro eléctrico.
ICFT
Debe haber protección del interruptor de circuito
por pérdida a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés)
en el circuito(s) o toma(s) de corriente que usará el
producto. Hay disponible receptáculos con protección
GFCI integrada, los cuales se pueden utilizar para esta
medida de seguridad.
PAUTAS PARA UTILIZAR ALARGADORES
USE EL ALARGADOR ADECUADO Asegúrese de que
su alargador esté en buenas condiciones.
Al utilizar un alargador, asegúrese de utilizar uno lo
sucientemente potente como para llevar la corriente
necesaria que el producto necesita. Un cable de menor
tamaño causará sobrecalientamiento. La tabla que
aparece a continuación muestra el tamaño correcto
dependiendo del largo del cable y clasicación del
amperaje. Si tiene dudas, utilice el calibre más alto que
le siga. Mientras menor sea el número del calibre, más
fuerte será el cable.
Calibre mínimo para alargadores (AWG)
(solo al utilizar 120V)
Amperaje Largo total del cable en pies (metros)
Más de No más de 25' (7.6 m) 50' (15.2 m) 100' (30.4 m) 150' (45.7 m)
0 6 18 16 16
14
6 10 18 16 14
12
10 12 16 16 14
12
12 16 14 12 No recomendado
10 ― Español
ARMADO
DESEMBALAJE
Este producto requiere armado.
■ Con cuidado, extraiga el producto y sus accesorios
de la caja. Asegúrese de que todos los elementos
mencionados en la lista de componentes del empaque
estén incluidos.
INSTRUCCIONES PARA ARMAR EL TUBO DE LA
SOPLADORA
Consulte la Figura 2.
■ Deslice el tubo de la sopladora hacia adelante hasta
que las zonas con muescas de la carcasa hagan clic al
entrar en las ranuras del tubo.
■ Inserte la boquilla concentradora en el tubo de la
sopladora para así jarla. (La boquilla concentradora
sirve para aumentar el caudal de aire en zonas
pequeñas como camas de ores o bajo plataformas.
CÓMO INSTALAR EL TUBO DE LA ASPIRADORA
Y LA BOLSA RECOLECTORA CON CORREA PARA
LOS HOMBROS
Consulte la Figura 3-9.
Arme las secciones del tubo de la aspiradora
alineando y deslizando el tubo superior hacia el tubo
inferior de la aspiradora, hasta que las pestañas de
tamaño diferente se hayan "asentado".
Abra la puerta de la aspiradora. (Fig. 3)
■ Destornille las ruedas, inserte el eje de la rueda en
la abertura que está bajo el tubo de la aspiradora y
atornille las ruedas. (Fig. 4)
■ Con la puerta abierta, alinee las pestañas del tubo
de la aspiradora con la abertura interna de la puerta.
(Fig. 5)
■ Con el tubo de la aspiradora ya ensamblado y
alineado correctamente, insértelo hacia la abertura de
la puerta alineada y utilice el seguro de amarre para la
puerta a n de jar el tubo en su lugar. Asegúrese de
que la pestaña de alineación del tubo de la aspiradora
esté "asentada" rmemente antes de jar el seguro.
(Fig. 6)
Añada la bolsa recolectora alineando la manga
conectora de plástico de la bolsa con el escape de la
sopladora. (Fig. 7)
■ Mientras permanece en la posición de uso, ajuste el
largo para que se adapte al tamaño del usuario. Jale
la pestaña para alargar y jale la correa para encoger.
( Fig. 8
-
9)
■ Inspeccione el producto cuidadosamente para
asegurarse de que no se haya roto o dañado durante
el transporte.
■ No bote el material del empaque hasta que
haya inspeccionado completamente y utilizado
satisfactoriamente el producto.
■ No utilice el soplador si alguna de las piezas está
dañada o falta. Devuélvala para que el vendedor a
quien compró la herramienta la repare.
LISTA DE EMPAQUE
Sopladora / aspiradora
Tubo de la sopladora
Tubos de la aspiradora
Boquilla concentradora
Bolsa recolectora
Ruedas
Manual del usuario
¡ADVERTENCIA!
Si alguna pieza
está dañada o falta, no utilice este producto hasta
reemplazarlas. Usar este producto con piezas dañadas
o faltantes podría causar lesiones severas.
¡ADVERTENCIA!
No intente modicar este
producto o crear accesorios no recomendados para
su uso con este producto. Cualquier alteración de este
tipo o modicación se considera un uso indebido que
podría causar potenciales lesiones severas.
¡ADVERTENCIA!
No conectar a la
alimentación hasta que el armado esté completo. El
no cumplir con esto podría causar un funcionamiento
inicial erróneo y posibles lesiones severas.
¡ADVERTENCIA!
No utilice este producto
si alguna de las piezas mencionadas en la lista de
componentes del empaque ya está ensamblada en el
producto al desempacarlo. Las piezas mencionadas
en esta lista no vienen ensambladas al producto y
requieren que el cliente las instale. Usar un producto
que pueda haberse ensamblado de manera errónea
podría causar graves lesiones.
11 ― Español
FUNCIONAMIENTO
APLICACIONES
Puede utilizar este producto para los propósitos
mencionados a continuación:
■ Quitar hojas y otras suciedades de su césped.
■ Mantener patios, estacionamientos, caminos y
cubiertas libres de hojas, agujas de pino y otras
suciedades.
CÓMO ENCENDER / DETENER LA SOPLADORA
Consulte la Figura 10-11.
■ Inserte el extremo de salida de un alargador en el
enchufe de la parte posterior de la sopladora.
NOTE:
Utilice solo alargadores aprobados para uso
en exteriores según se describe anteriormente en este
manual.
■ Enrute el alargador por el costado del bucle ubicado
en la parte posterior de la carcasa de la sopladora y
colóquela debajo del retén del cable.
■ Para encender la sopladora, coloque el interruptor de
encendido en la posición I (encendido).
■ Con el regulador de ujo de aire, establezca la
potencia de succión y empuje óptimas.
■ Para detener la sopladora, coloque el interruptor de
encendido en la posición 0 (apagado).
¡ADVERTENCIA!
No permita que estar
acostumbrado a usar un producto genere descuidos en
usted. Recuerde que una sola fracción de segundo en
que se descuide es suciente para generar una lesión
severa.
¡ADVERTENCIA!
Use siempre protección
ocular con escudos laterales para cumplir con la
normativa ANSI Z78.1, junto con protección auditiva.
El no seguir esta instrucción podría causar que objetos
salgan disparados hacia sus ojos, causando una
posible lesión severa.
¡ADVERTENCIA!
No utilice accesorios
no recomendados por el fabricante de este producto.
El uso de accesorios no recomendados puede causar
lesiones severas.
CÓMO UTILIZAR LA SOPLADORA
Consulte la Figura 12.
■ Para mantener el producto libre de acumulaciones de
sedimentos, sople alrededor de los bordes exteriores
de una pila de suciedad. Jamás sople directamente
hacia el centro de una pila.
■ Para reducir los niveles de ruido, limite el número de
piezas adicionales que utiliza cada vez.
■ Utilice cepillos y rastrillos para soltar los sedimentos
antes de soplar. En condiciones de operación
polvorientas, de ser posible humedezca las supercies
con agua.
■ Tenga cuidado con los niños, mascotas, ventanas
abiertas o automóviles recién lavados y sople los
sedimentos de manera segura con cuidado.
■ Durante el uso, sostenga el aparato con una mano
en el agarre de la carcasa y la otra mano en el agarre
adicional. (Fig. 12)
■ Utilice el equipo solo en horarios razonables (no muy
temprano en la mañana ni tarde en la noche cuando
podría molestar a las demás personas). Cumpla
con los horarios señalados en las ordenanzas de su
localidad.
■ Después de usar la sopladora u otro equipo,
¡LIMPIE! Elimine los desechos de manera adecuada.
CÓMO VACIAR LA BOLSA RECOLECTORA
Consulte la Figura 13.
Apague la herramienta y desconecte el enchufe.
■ Espere hasta que el ventilador se detenga, antes de
sacar la bolsa recolectora.
Abra el cierre de la bolsa recolectora y vacíela
completamente. (Fig.13)
12 ― Español
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
¡ADVERTENCIA!
Al realizar
mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto
idénticas. El uso de otras piezas podría generar un
peligro o dañar al producto.
¡ADVERTENCIA!
Use siempre protección
ocular con escudos laterales para cumplir con la
normativa ANSI Z78.1, junto con protección auditiva.
El no seguir esta instrucción podría causar que objetos
salgan disparados hacia sus ojos, causando una
posible lesión severa.
¡ADVERTENCIA!
Antes de inspeccionar,
limpiar o realizar mantenimiento a la máquina,
desconecte el cable de alimentación y espere a que se
detengan todas las piezas móviles. El no seguir estas
instrucciones puede causar lesiones severas o daños
a la propiedad.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el uso de solventes al limpiar piezas plásticas.
La mayoría de los plásticos son susceptibles a daños
causados por varios tipos de solventes comerciales.
Utilice paños limpios para retirar la suciedad, polvo,
aceite, grasa, etc.
ALMACENAMIENTO (1 MES O MÁS TIEMPO)
■ Limpie todos los materiales externos de la sopladora.
Almacene en interiores, en un lugar alejado del
alcance de los niños. Mantenga alejado de agentes
corrosivos como químicos para jardín y sales
descongelantes.
¡ADVERTENCIA!
En ningún momento
permita que uidos de frenos, gasolina, productos
derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc. entren
en contacto con las piezas móviles. Los químicos
pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual
podría causar graves lesiones personales.
13 ― Español
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA
POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La unidad no sopla
ni aspira.
1. Bolsa llena 1. Vacíe la bolsa
2. Tubo bloqueado 2. Despeje el bloqueo.
3. Impulsor bloqueado 3. Despeje el bloqueo.
4. Bolsa sucia 4. Limpie la bolsa.
5. Bolsa rota 5. Reemplace la bolsa.
6. La bolsa no está ajustada 6. Ajuste la bolsa.
7. La unidad está desconectada 7. Conéctela a un tomacorriente o alargador.
La unidad no
arranca.
1. No está conectada.
1. Revise el cable y asegúrese de que esté
conectado a un tomacorriente.
2. El interruptor de energía/
velocidad está en la posición de
apagado.
2. Deslice el interruptor hacia la posición alta o baja.
3. Interruptor de encendido
defectuoso.
3. Línea de ayuda, llamada gratuita:
1-888-331-4569.
4. Los tubos de la aspiradora no
están instalados correctamente.
4. Revise los tubos de la aspiradora para
asegurarse de que permiten que el interruptor se
active al instalarse correctamente.
5. La puerta/tapa de la aspiradora
no está cerrada.
5. Asegúrese de que el puerto/tapa esté cerrado y
asegurado.
6. El disyuntor del circuito de la
casa podría haberse activado.
6. Revise el panel del disyuntor y reinicie de ser
necesario.
14 ― Español
SOPLADORA / ASPIRADORA ELÉCTRICA CRAFTSMAN DE VELOCIDAD VARIABLE Y 12 AMPS:
MODELO NÚMERO 151.30381
PARA ADQUIRIR PIEZAS DE REPUESTO, LLAME AL 1-888-331-4569
El número de modelo se encuentra en la etiqueta adjunta a la carcasa del motor.
10 8 7 6 5 2 1
9
13
12
11
22
21
20
15
14
16 17
19
18
4
3
15 ― Español
SOPLADORA / ASPIRADORA ELÉCTRICA CRAFTSMAN DE VELOCIDAD VARIABLE Y 12 AMPS:
MODELO NÚMERO 151.30381
PARA ADQUIRIR PIEZAS DE REPUESTO, LLAME AL 1-888-331-4569
El número de modelo se encuentra en la etiqueta adjunta a la carcasa del motor.
N° DE
ARTÍCULO
N° DE PIEZA DESCRIPCIÓN CANT
1 GF71BL.12.00.X1.01 Carcasa del lado derecho del motor 1
2 GF70BL.10.07 Almohadilla de goma 2
3 GF70BL.12.00 La Asamblea del impulsor 1
4 TM8267.00.00.01 Montaje motor 1
5 TOQTGX.X0.01.01 Placa de la línea de presión 1
6 GF21BL.13.00 Botón interruptor 1
7 TODQ80.F0.10.X1.01 Cable 1
8 GF71BL.13.00 Conjunto de piezas de la placa PCB 1
9 GF71BL.10.01 Interruptor de velocidad variable 1
10 GF71BL.11.00 Carcasa del lado izquierdo del motor 1
11 GF70BL.10.04.X1.01
Conjunto de piezas del puerto para mantillo / aspirado
1
12 GF70BL.20.01 Tubo de aspiradora superior 1
13 GF71BL.20.10 Tubo de aspiradora inferior 1
14 GF21BL.10.08 Placa de empuje del interruptor 1
15 GF70BL.10.05.X1.01 Conjunto de piezas del seguro 1
16 TOTHYY.06.09 Resorte 2
17 GF70BL.10.03 Botón 1
18 WODQ10.01.15 Interruptor basculante 2
19 TODXL1.D6.UL Cable 2
20 GF70BL.00.01 Tubo principal de la sopladora 1
21 GF21BL.00.02 Boquilla concentradora 1
22 GF70BL.30.00 Conjunto de piezas de la bolsa recolectora 1
® Registered Trademark /
TM
Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries
® Marca Registrada /
TM
Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
Product questions or problems?
1-888-331-4569
Customer Care Hot Line
Get answers to questions, troubleshoot problems,
order parts, or schedule repair service.
Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar
piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo.
To help us help you, register your product at www.craftsman.com/registration
Para poderte ayudar mejor, registra tu producto en www.craftsman.com/registration
Receive exclusive member benefits including special pricing and offers,
project sharing, expert advice, and SHOP YOUR WAY REWARDS!
Como miembro exclusivo, recibe diversos beneficios como ofertas, precios especiales, proyectos
nuevos, consejos de expertos y nuestro programa de puntos SHOP YOUR WAY REWARDS!
Join the Craftsman Club today!

Transcripción de documentos

OPERATOR′S MANUAL MANUAL DEL USUARIO VARIABLE SPEED - 12 AMP ELECTRIC BLOWER / VACUUM SOPLADORA/ASPIRADORA ELÉCTRICA DE VELOCIDAD VARIABLE Y DE 12 AMPS Model No. 151.30381 Modelo no 151.30381 CAUTION: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using this product. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual antes de utilizar este producto. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 USA Visit the Craftsman web page: www.craftsman.com Visite el sitio Web de Craftsman: www.craftsman.com Save this manual for future reference Conserve este manual para futura referencia TABLE OF CONTENTS / TABLA DE CONTENIDOS ENGLISH SPANISH ■ Warranty.................................................................... 2 ■ Garantía...............................Sección de Inglés pág. 2 ■ Introduction................................................................ 2 ■ Introducción..........................Sección de Inglés pág. 2 ■ Important safety instructions..................................3-4 ■ Importantes instrucciones de seguridad.................3-4 ■ Specific safety rules.................................................. 5 ■ Reglas de seguridad específicas.............................. 5 ■ Symbols..................................................................6-7 ■ Símbolos................................................................6-7 ■ Features.................................................................... 8 ■ Características.......................................................... 8 ■ Electrical information................................................. 9 ■ Información eléctrica................................................. 9 ■ Assembly................................................................. 10 ■ Armado.................................................................... 10 ■ Operation................................................................. 11 ■ Funcionamiento....................................................... 11 ■ Care and maintenance............................................ 12 ■ Cuidado y mantenimiento........................................ 12 ■ Troubleshooting....................................................... 13 ■ Resolución de problemas........................................ 13 ■ Illustrated parts list.............................................14-15 ■ Lista de piezas, ilustrada........................................ i-iv CRAFTSMAN LIMITED WARRANTY FOR TWO YEARS from the date of sale, this product is warranted against defects in material or workmanship. WITH PROOF OF SALE, a defective product will be replaced free of charge. For warranty coverage details to obtain free replacement, visit the web page: www.craftsman.com/warranty This warranty does not cover the dust collection bag, which is an expendable part that can wear out from normal use within the warranty period. This warranty is void if this product is ever used while providing commercial services or if rented to another person. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 * * * GARANTÍA LIMITADA CRAFTSMAN DURANTE DOS AÑOS a contar de la fecha de venta, este producto está garantizado contra defectos en sus materiales o fabricación. Un producto defectuoso puede reemplazarse por uno nuevo, de manera gratuita, considerando que se presente una PRUEBA DE VENTA. Para conocer la cobertura de la garantía y obtener un reemplazo gratuito, visite el sitio Web www.craftsman.com/ warranty Esta garantía no cubre la bolsa de recolección de polvo, la cual es una pieza desechable que puede desgastarse debido al uso normal dentro del periodo de garantía. La garantía de un año se anula si el producto se usa para proporcionar servicios comerciales o si se le arrienda a otra persona. Esta garantía le entrega derechos legales específicos que pueden variar según su estado (podría tener otros derechos adicionales). Sears Brands Management Corporation, Hoffman Estates, IL 60179 INTRODUCTION / INTRODUCCIÓN This tool has many features for making its use more pleasant and enjoyable. Safety, performance, and dependability have been given top priority in the design of this product making it easy to maintain and operate. * * * Esta herramienta tiene muchas funciones para hacerla más agradable y cómoda de usar. Se ha dado máxima prioridad a la seguridad, rendimiento y confiabilidad en las etapas de diseño de este producto para que sea fácil de utilizar y mantener. 2 ― English See this section for all of the figures referenced in the operator’s manual. Consulte esta sección para ver todas las figuras mencionadas en el manual del usuario. A Fig. 1 B L F G C H D K M E I A - Handle (Manilla) B - ON/OFF switch (Interruptor de Encendido/Apagado) C - Power cord (Cable de energía) D - Cord retainer (Enganche para el cable) E - Mulch/vacuum gate (Puerta de mantillo/aspirado) F - Blower tube release button (Botón de liberación del tubo de la sopladora) G - Blower tube (Tubo de la sopladora) H - Concentrator nozzle (Boquilla concentradora) I - Vacuum tubes (upper/lower) (Tubos de la aspiradora - superior e inferior) J - Collection bag with connector neck (Bolsa recolectora con cuello conector) K - Gate latching lock (Seguro de amarre para la puerta) L - Airstream Regulator (Regulador del flujo de aire) M - Roller wheels (Ruedas) i J Fig. 2 A D C A - Slot (Ranura) B - Tube opening (Abertura del tubo) B C - Blower Tube (Tubo de la sopladora) D - Concentrator Nozzle (Boquilla concentradora) Fig. 3 Fig. 4 Open (Abrir) Fig. 6 Shut (Cerrar) Fig. 5 A B A - Vacuum tube aligning tab (Pestaña de alineación del tubo de la aspiradora) Latching gate lock (Seguro de amarre de la puerta) B - Vacuum tube locking tab (Pestaña de bloqueo del tubo de la aspiradora) ii INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ■ No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia o condiciones de humedad. Si IMPORTANTE! LEA Y ASEGÚRESE DE COMPRENDER TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las instrucciones detalladas a continuación puede derivar en descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA SOPLADORA / ASPIRADORA ¡ADVERTENCIA! PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES: ■ No utilice herramientas eléctricas en entornos explosivos (tales como aquellos donde haya líquidos inflamables, gases o polvo), ni la utilice para recoger líquidos inflamables o combustibles, ya que las herramientas eléctricas crean chispas que pueden encender polvos o gases. ■ Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta herramienta posee un enchufe polarizado (un aspa es más ancha que la otra), por lo que será necesario el uso de un alargador polarizado. El enchufe calzará con el alargador polarizado solo en una posición. Si el enchufe no entra completamente en el alargador, póngalo al revés. Si aún no entra, consiga el alargador polarizado correcto. Un alargador polarizado requerirá el uso de un tomacorriente de pared polarizado. Este enchufe calzará en el tomacorriente de pared polarizado solo en una posición. Si el enchufe no entra completamente en el tomacorriente de pared, póngalo al revés. Si el enchufe aún no calza, contacte a un técnico electricista calificado que pueda ayudarle a instalar el tomacorriente indicado. No cambie el enchufe del equipo, receptáculo del alargador o enchufe del alargador de manera alguna. ■ Evite que su cuerpo entre en contacto con superficies conectadas a tierra, como por ejemplo tuberías, radiadores, hornillos y refrigeradores. Que el cuerpo esté conectado a tierra aumenta el riesgo de descargas eléctricas. entra agua en una herramienta eléctrica, se incrementará el riesgo de que se produzcan descargas eléctricas. ■ No manipule el enchufe o la herramienta con las manos mojadas. ■ Utilice alargadores para exteriores rotulados con W-A, W, SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTW-A o SJTOW-A. Estos cables están diseñados para uso en exteriores y reducen el riesgo de descarga eléctrica. ■ Jamás permita que niños utilicen el equipo. Jamás permita que adultos utilicen el equipo sin saber cómo utilizarlo. ■ Mientras use este producto, utilice siempre protección ocular con protectores laterales que cumplan con ANSI Z87.1, así como también protección auditiva. ■ Proteja sus pulmones. Utilice una mascarilla o máscara facial si el uso del equipo genera polvo. Siga esta regla y reducirá el riesgo de sufrir lesiones severas. ■ Tenga precaución adicional al limpiar en escaleras. ■ Utilice el producto solo como se describe en este manual. Utilice solo los accesorios recomendados por el fabricante. ■ Mantenga su pelo, vestimentas holgadas y todas las partes de su cuerpo alejadas de las aberturas, piezas móviles y todas las superficies calientes de la unidad. ■ Asegure su pelo, en caso de tenerlo largo, sobre el nivel de sus hombros para evitar que éste se enrede con las partes móviles. ■ Utilice pantalones largos y pesados, ropa de manga larga, botas y guantes Evite usar vestimentas holgadas o joyas que puedan quedar atrapadas en las partes móviles de la máquina o su motor. ■ No utilice el equipo a pies descalzos, con sandalias u otro tipo similar de calzado ligero. Utilice un calzado que proteja su pie y mejore su agarre en superficies resbalosas. 3 ― Español INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ■ No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para su necesidad. La herramienta correcta se encargará del trabajo drogas, alcohol o medicamentos. ■ de mejor manera y con mayor seguridad, si la utiliza de la manera para la que fue diseñada. ■ No ponga objetos sobre las aberturas. No utilizar si las aberturas están bloqueadas; mantenga las aberturas libres de polvo, pelo, pelusas y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire. ■ No utilizar en escalones, en una escalera vertical, techos, árboles u otras superficies inestables. Pisar sobre una superficie sólida permite un mejor control de la sopladora bajo situaciones inesperadas. ■ Párese firmemente y de manera equilibrada. No se extralimite. Extralimitarse puede causar una pérdida del equilibrio. ■ No permita que se utilice como un juguete. Se debe prestar estricta atención cuando el aparato lo usen niños o cuando se use cerca de ellos. ■ Evite un encendido accidental. Asegúrese de que el interruptor no esté en la posición de encendido antes de conectar. ■ No deje la herramienta sin supervisión mientras esté conectada. Desconéctela cuando no la utilice, antes de realizarle mantenimiento y antes de guardarla. Apague todos los controles antes de desconectar el dispositivo. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de que la herramienta se encienda de manera accidental. ■ No utilice la herramienta si el interruptor no enciende o apaga. Una herramienta que no puede controlarse con un interruptor es peligrosa y debe ser reparada. ■ No utilizar si el enchufe está dañado. Si la herramienta no funciona como debiera o si se ha caído, dañado, dejado en exteriores o sumergido bajo el agua, llévela a un centro de servicio autorizado para que la inspeccionen y reparen, en caso de que sea necesario. ■ Mantenga a todas las personas, niños y mascotas alejados al menos 50 pies (15 metros). ■ No utilice la herramienta bajo mala iluminación. ■ Verifique el área de trabajo antes de comenzar. Retire todos los objetos que pudiesen enredarse o provocar problemas, tales como rocas, vidrios rotos, uñas, alambres o cuerdas. ■ Jamás utilice la sopladora cerca del fuego, chimeneas, cenizas calientes, parrillas para asar carne, etc. que podrían causar que el fuego se esparza. ■ No jale o transporte utilizando el cable como manilla, no apriete el cable al cerrar puertas ni lo jale alrededor de bordes afilados o esquinas. No utilice el producto sobre el cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. ■ No desconecte jalando el cable. Para desconectarlo tire del enchufe, no del cable. ■ Utilice solo las piezas y accesorios de repuesto del fabricante. El uso de otras piezas podría generar un peligro o dañar al producto. ■ En un aparto con aislación doble, se incluyen dos sistemas de aislación en vez de una conexión a tierra. No se incluyen conexiones a tierra en un aparto con aislación doble, por lo que tampoco debiera agregarse una conexión a tierra a dicho aparato. El mantenimiento de un aparato con doble aislación requiere extremo cuidado y conocimiento del sistema, por lo que debe realizarlo personal de servicio calificado. Las piezas de repuesto utilizadas en un aparato de aislación doble deben ser iguales a las originales. ■ Exclusivamente para uso doméstico. ■ No use esta herramienta cuando esté cansado, enfermo o bajo la influencia de 4 ― Español REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS ■ Asegúrese de que su alargador esté en buenas condiciones. Al utilizar un alargador, asegúrese de utilizar uno lo suficientemente potente como para llevar la corriente necesaria que el producto necesita. Para alargadores de 15 metros o menos, se recomienda un cable con calibre (A.W.G.) de al menos 14. Si tiene dudas, utilice el calibre más alto que le siga. Mientras menor sea el número del calibre, más fuerte será el cable. Un cable muy pequeño provocará una baja en el voltaje, lo que causará pérdida de energía y sobrecalentamiento. ■ No apunte la boca de la sopladora hacia personas o mascotas. ■ Mientras el motor esté funcionando, jamás ponga la sopladora en una superficie que no sea dura y esté despejada. La grava, arena y otros sedimentos pueden entrar por la toma de aire y salir disparados hacia el operador o personas cercanas, causando posibles lesiones severas. ■ Jamás utilice el producto sin el equipo adecuado. Siempre asegúrese de que estén instalados los tubos de la sopladora. ■ Cuando no esté en uso, la sopladora debe almacenarse en interiores bajo un ambiente seco y en un lugar cerrado con llave, lejos del alcance de los niños. ■ Cuida la herramienta. Mantenga limpia la zona del ventilador para un desempeño óptimo y seguro. Siga las instrucciones para realizar un mantenimiento adecuado. ■ No intente limpiar aglomeraciones en la herramienta sin antes desconectarla. ■ No jale o transporte utilizando el cable como manilla ni lo jale cerca de bordes afilados o esquinas. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. ■ No desconecte jalando el cable. Para desconectarlo tire del enchufe, no del cable. ■ Si el cable de alimentación está dañado, deje de usar el producto. Lleve el producto a un concesionario de servicio calificado para que lo inspeccione y repare, en caso de ser necesario. Guarde estas instrucciones. ■ ■ Consúltelas con frecuencia y úselas para enseñar a otras personas a utilizar esta herramienta. Si le presta esta herramienta a alguien, hágalo junto con estas instrucciones. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 5 ― Español SÍMBOLOS Algunos de los siguientes símbolos podrían aparecer en este producto. Estúdielos y aprenda su significado. La intepretación adecuada de estos símbolos le permitirá utilizar el producto de mejor manera y con más seguridad. SÍMBOLO NOMBRE NOMBRE/EXPLICACIÓN V Volts Voltaje A Amperes Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W min Vatio Energía Minutos Tiempo Corriente alterna Tipo de corriente Corriente continua Tipo o característica de la corriente Construcción clase II Construcción con aislamiento doble Símbolo de alerta de seguridad Indica un riesgo potencial de lesiones a la persona. Lea el manual de uso Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual de uso antes de utilizar este producto. Protección ocular y auditiva Use siempre protección ocular con escudos laterales para cumplir con la normativa ANSI Z78.1, junto con protección auditiva. Alerta de condiciones húmedas No exponer a la lluvia ni usar en lugares húmedos. Mantenga a las personas alejadas Mantenga a todas las personas alejadas al menos 50 pies (15 metros). Guantes Al manipular el cortasetos y el aspa, utilice guantes protectores resistentes antideslizantes. Calzado de seguridad Al utilizar este equipo, use zapatos de seguridad antideslizantes. Descarga eléctrica Utilizar el producto en condiciones húmedas y no seguir las prácticas seguras puede provocar una descarga eléctrica. Cabello largo El no mantener el cabello alejado de la toma de aire puede causar lesiones personales. Tubos de la sopladora No usar sin los tubos. Ropa holgada El no mantener la ropa holgada lejos de la toma de aire puede causar lesiones personales. 6 ― Español SÍMBOLOS Las siguientes palabras y significados están diseñados para explicar los niveles de riesgo asociado a este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, de no evitarse, causará la muerte o lesiones severas. ADVERTENCIA Indica una situación potencialmente peligrosa, la cual, de no evitarse, podría causar la muerte o lesiones severas. CUIDADO Indica una situación potencialmente peligrosa, la cual, de no evitarse, podría causar una lesión menor o moderada. CUIDADO (Sin símbolo de alerta de seguridad) Indica una situación que podría causar daños a la propiedad. ADVERTENCIA Para evitar lesiones severas, no intente utilizar este producto hasta que haya leído y comprendido exhaustivamente el manual del usuario. Si no comprende las advertencias e instrucciones del manual del usuario, no utilice este producto Llame a atención al cliente para obtener asistencia. El uso de herramientas eléctricas puede causar que objetos extraños entren en sus ojos, lo cual puede provocar lesiones severas. Antes de utilizar una herramienta eléctrica, póngase antiparras o gafas de seguridad con protección lateral y, de ser necesario, use escudo facial. Recomendamos una máscara de seguridad que permita una visión amplia para usarse encima de las gafas o bien gafas de seguridad con protección lateral. Use siempre protección ocular que cumpla con la normativa ANSI Z87.1. 7 ― Español CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Voltaje.................................................................................................................................................... 120V~ 60Hz Corriente........................................................................................................................................................12 AMP Velocidad del aire (Máx)............................................................................................................................. 240 MPH Volumen de aire......................................................................................................................................... 380 CFM Proporción de mantillo........................................................................................................................................ 16:1 Peso.................................................................................................................................................. 4.2 kg (9,2 lbs) Volumen de la bolsa recolectora.................................................................................................... 54L (14 galones) TUBO PRINCIPAL DE LA SOPLADORA CONOZCA SU SOPLADORA / ASPIRADORA Consulte la Figura 1. El uso seguro de este producto requiere que conozca la información de la herramienta y la que aparece en este manual así como también el proyecto en el que está trabajando. Antes de usar este producto, familiarícese con todas las funciones operativas y reglas de seguridad relacionadas. El tubo principal de la sopladora se puede instalar fácilmente sin herramientas adicionales. CONTENEDOR DEL CABLE Un práctico contenedor para el cable ayuda a mantener el alargador seguro mientras se usa la sopladora. TUBOS DE LA ASPIRADORA Los tubos de mantillo se pueden añadir sin herramientas adicionales para crear mantillo y poder aspirar. BOLSA RECOLECTORA DE POLVO Esta sopladora / aspiradora incluye una bolsa recolectora de polvo que reduce la cantidad de dicho elemento al aspirar. SEGURO DE AMARRE PARA LA PUERTA El seguro de amarre para la puerta ayuda a mantenerla cerrada durante el uso, a fin de evitar aperturas accidentales. 8 ― Español INFORMACIÓN ELÉCTRICA AISLAMIENTO DOBLE CONEXIÓN ELÉCTRICA El aislamiento doble en las herramientas eléctricas elimina la necesidad del cable tradicional de tres patas con conexión a tierra. Todas las piezas metálicas expuestas están aisladas de los componentes internos metálicos del motor mediante una aislación protectora. Las herramientas con doble aislación no necesitan conexión a tierra. ¡ADVERTENCIA! El sistema de doble aislación está diseñado para proteger al usuario de descargas resultantes de una falla en el aislamiento interno de la herramienta. Tenga en cuenta todas las precauciones de seguridad normales para evitar una descarga eléctrica. NOTA: El mantenimiento de un producto con doble aislación requiere extremo cuidado y conocimiento del sistema, por lo que debiera realizarlo personal de servicio calificado. Lleve el producto a un concesionario de servicio calificado para que lo inspeccione y repare, en caso de ser necesario. Este producto tiene un motor eléctrico de precisión. Debe conectarse a un suministro eléctrico de 120 volts, solo CA (corriente normal domiciliaria) de 60 Hz. No utilice este producto en corriente continua (CC). Una baja sustancial del voltaje causará una pérdida de energía y el motor se sobrecalentará. Si su producto no funciona estando enchufado a un tomacorriente, revise dos veces el suministro eléctrico. ICFT Debe haber protección del interruptor de circuito por pérdida a tierra (GFCI, por sus siglas en inglés) en el circuito(s) o toma(s) de corriente que usará el producto. Hay disponible receptáculos con protección GFCI integrada, los cuales se pueden utilizar para esta medida de seguridad. PAUTAS PARA UTILIZAR ALARGADORES USE EL ALARGADOR ADECUADO Asegúrese de que su alargador esté en buenas condiciones. Al utilizar un alargador, asegúrese de utilizar uno lo suficientemente potente como para llevar la corriente necesaria que el producto necesita. Un cable de menor tamaño causará sobrecalientamiento. La tabla que aparece a continuación muestra el tamaño correcto dependiendo del largo del cable y clasificación del amperaje. Si tiene dudas, utilice el calibre más alto que le siga. Mientras menor sea el número del calibre, más fuerte será el cable. Calibre mínimo para alargadores (AWG) (solo al utilizar 120V) Amperaje Largo total del cable en pies (metros) Más de No más de 25' (7.6 m) 50' (15.2 m) 100' (30.4 m) 150' (45.7 m) 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 Asegúrese de que su alargador esté en buenas condiciones eléctricas. Reemplace siempre un alargador dañado o haga que lo repare una persona calificada antes de usarlo. Mantenga los alargadores lejos de objetos filosos, calor excesivo y zonas mojadas o húmedas. Utilice un circuito eléctrico separado para sus herramientas. Este circuito debiese tener un cable de al menos calibre 12 y estar protegido con un fusible con retardo de tiempo de 15 A. Antes de conectar el motor a la alimentación eléctrica, asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado (OFF) y que la corriente sea igual a la estampada en la placa del motor. El uso a un voltaje menor dañará el motor. No recomendado ¡ADVERTENCIA! SI BIEN ESTA HERRAMIENTA TIENE DOBLE AISLACIÓN, EL ALARGADOR Y SU RECEPTÁCULO DEBEN TENER CONEXIÓN A TIERRA PARA PROTEGER AL USUARIO DE DESCARGAS ELÉCTRICAS. ¡ADVERTENCIA! Revise los alargadores antes de cada uso. Si está dañado, reemplácelo inmediatamente. Jamás utilice el producto con un cable dañado ya que tocar las zonas dañadas podría causar descargas eléctricas y lesiones severas. 9 ― Español ARMADO DESEMBALAJE Este producto requiere armado. ■ Con cuidado, extraiga el producto y sus accesorios de la caja. Asegúrese de que todos los elementos mencionados en la lista de componentes del empaque estén incluidos. ¡ADVERTENCIA! No utilice este producto si alguna de las piezas mencionadas en la lista de componentes del empaque ya está ensamblada en el producto al desempacarlo. Las piezas mencionadas en esta lista no vienen ensambladas al producto y requieren que el cliente las instale. Usar un producto que pueda haberse ensamblado de manera errónea podría causar graves lesiones. ■ Inspeccione el producto cuidadosamente para asegurarse de que no se haya roto o dañado durante el transporte. INSTRUCCIONES PARA ARMAR EL TUBO DE LA SOPLADORA Consulte la Figura 2. ■ Deslice el tubo de la sopladora hacia adelante hasta que las zonas con muescas de la carcasa hagan clic al entrar en las ranuras del tubo. ■ Inserte la boquilla concentradora en el tubo de la sopladora para así fijarla. (La boquilla concentradora sirve para aumentar el caudal de aire en zonas pequeñas como camas de flores o bajo plataformas. CÓMO INSTALAR EL TUBO DE LA ASPIRADORA Y LA BOLSA RECOLECTORA CON CORREA PARA LOS HOMBROS Consulte la Figura 3-9. ■ Arme las secciones del tubo de la aspiradora alineando y deslizando el tubo superior hacia el tubo inferior de la aspiradora, hasta que las pestañas de tamaño diferente se hayan "asentado". ■ Abra la puerta de la aspiradora. (Fig. 3) ■ No bote el material del empaque hasta que haya inspeccionado completamente y utilizado satisfactoriamente el producto. ■ No utilice el soplador si alguna de las piezas está dañada o falta. Devuélvala para que el vendedor a quien compró la herramienta la repare. LISTA DE EMPAQUE ■ Destornille las ruedas, inserte el eje de la rueda en la abertura que está bajo el tubo de la aspiradora y atornille las ruedas. (Fig. 4) ■ Con la puerta abierta, alinee las pestañas del tubo de la aspiradora con la abertura interna de la puerta. (Fig. 5) ■ Con el tubo de la aspiradora ya ensamblado y alineado correctamente, insértelo hacia la abertura de la puerta alineada y utilice el seguro de amarre para la puerta a fin de fijar el tubo en su lugar. Asegúrese de que la pestaña de alineación del tubo de la aspiradora esté "asentada" firmemente antes de fijar el seguro. (Fig. 6) Sopladora / aspiradora Tubo de la sopladora Tubos de la aspiradora Boquilla concentradora Bolsa recolectora ■ Añada la bolsa recolectora alineando la manga conectora de plástico de la bolsa con el escape de la sopladora. (Fig. 7) Ruedas Manual del usuario ¡ADVERTENCIA! Si alguna pieza está dañada o falta, no utilice este producto hasta reemplazarlas. Usar este producto con piezas dañadas o faltantes podría causar lesiones severas. ■ Mientras permanece en la posición de uso, ajuste el largo para que se adapte al tamaño del usuario. Jale la pestaña para alargar y jale la correa para encoger. ( Fig. 8-9) ¡ADVERTENCIA! No intente modificar este producto o crear accesorios no recomendados para su uso con este producto. Cualquier alteración de este tipo o modificación se considera un uso indebido que podría causar potenciales lesiones severas. ¡ADVERTENCIA! No conectar a la alimentación hasta que el armado esté completo. El no cumplir con esto podría causar un funcionamiento inicial erróneo y posibles lesiones severas. 10 ― Español FUNCIONAMIENTO ¡ADVERTENCIA! No permita que estar acostumbrado a usar un producto genere descuidos en usted. Recuerde que una sola fracción de segundo en que se descuide es suficiente para generar una lesión severa. ¡ADVERTENCIA! Use siempre protección ocular con escudos laterales para cumplir con la normativa ANSI Z78.1, junto con protección auditiva. El no seguir esta instrucción podría causar que objetos salgan disparados hacia sus ojos, causando una posible lesión severa. ¡ADVERTENCIA! No utilice accesorios no recomendados por el fabricante de este producto. El uso de accesorios no recomendados puede causar lesiones severas. CÓMO UTILIZAR LA SOPLADORA Consulte la Figura 12. ■ Para mantener el producto libre de acumulaciones de sedimentos, sople alrededor de los bordes exteriores de una pila de suciedad. Jamás sople directamente hacia el centro de una pila. ■ Para reducir los niveles de ruido, limite el número de piezas adicionales que utiliza cada vez. ■ Utilice cepillos y rastrillos para soltar los sedimentos antes de soplar. En condiciones de operación polvorientas, de ser posible humedezca las superficies con agua. ■ Tenga cuidado con los niños, mascotas, ventanas abiertas o automóviles recién lavados y sople los sedimentos de manera segura con cuidado. ■ Durante el uso, sostenga el aparato con una mano en el agarre de la carcasa y la otra mano en el agarre adicional. (Fig. 12) ■ Utilice el equipo solo en horarios razonables (no muy temprano en la mañana ni tarde en la noche cuando podría molestar a las demás personas). Cumpla con los horarios señalados en las ordenanzas de su localidad. APLICACIONES Puede utilizar este producto para los propósitos mencionados a continuación: ■ Quitar hojas y otras suciedades de su césped. ■ Después de usar la sopladora u otro equipo, ¡LIMPIE! Elimine los desechos de manera adecuada. ■ Mantener patios, estacionamientos, caminos y cubiertas libres de hojas, agujas de pino y otras suciedades. CÓMO ENCENDER / DETENER LA SOPLADORA Consulte la Figura 10-11. CÓMO VACIAR LA BOLSA RECOLECTORA Consulte la Figura 13. ■ Apague la herramienta y desconecte el enchufe. ■ Inserte el extremo de salida de un alargador en el enchufe de la parte posterior de la sopladora. ■ Espere hasta que el ventilador se detenga, antes de sacar la bolsa recolectora. NOTE: Utilice solo alargadores aprobados para uso en exteriores según se describe anteriormente en este manual. ■ Abra el cierre de la bolsa recolectora y vacíela completamente. (Fig.13) ■ Enrute el alargador por el costado del bucle ubicado en la parte posterior de la carcasa de la sopladora y colóquela debajo del retén del cable. ■ Para encender la sopladora, coloque el interruptor de encendido en la posición I (encendido). ■ Con el regulador de flujo de aire, establezca la potencia de succión y empuje óptimas. ■ Para detener la sopladora, coloque el interruptor de encendido en la posición 0 (apagado). 11 ― Español CUIDADO Y MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! Al realizar mantenimiento, utilice solo piezas de repuesto idénticas. El uso de otras piezas podría generar un peligro o dañar al producto. ¡ADVERTENCIA! Use siempre protección ocular con escudos laterales para cumplir con la normativa ANSI Z78.1, junto con protección auditiva. El no seguir esta instrucción podría causar que objetos salgan disparados hacia sus ojos, causando una posible lesión severa. ¡ADVERTENCIA! Antes de inspeccionar, limpiar o realizar mantenimiento a la máquina, desconecte el cable de alimentación y espere a que se detengan todas las piezas móviles. El no seguir estas instrucciones puede causar lesiones severas o daños a la propiedad. MANTENIMIENTO GENERAL Evite el uso de solventes al limpiar piezas plásticas. La mayoría de los plásticos son susceptibles a daños causados por varios tipos de solventes comerciales. Utilice paños limpios para retirar la suciedad, polvo, aceite, grasa, etc. ¡ADVERTENCIA! En ningún momento permita que fluidos de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc. entren en contacto con las piezas móviles. Los químicos pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual podría causar graves lesiones personales. ALMACENAMIENTO (1 MES O MÁS TIEMPO) ■ Limpie todos los materiales externos de la sopladora. ■ Almacene en interiores, en un lugar alejado del alcance de los niños. Mantenga alejado de agentes corrosivos como químicos para jardín y sales descongelantes. 12 ― Español RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA POSIBLE CAUSA 1. Bolsa llena 1. Vacíe la bolsa 2. Tubo bloqueado 2. Despeje el bloqueo. 3. Impulsor bloqueado 3. Despeje el bloqueo. La unidad no sopla 4. Bolsa sucia ni aspira. La unidad no arranca. SOLUCIÓN 4. Limpie la bolsa. 5. Bolsa rota 5. Reemplace la bolsa. 6. La bolsa no está ajustada 6. Ajuste la bolsa. 7. La unidad está desconectada 7. Conéctela a un tomacorriente o alargador. 1. No está conectada. 1. Revise el cable y asegúrese de que esté conectado a un tomacorriente. 2. El interruptor de energía/ velocidad está en la posición de apagado. 2. Deslice el interruptor hacia la posición alta o baja. 3. Interruptor de encendido defectuoso. 3. Línea de ayuda, llamada gratuita: 1-888-331-4569. 4. Los tubos de la aspiradora no están instalados correctamente. 4. Revise los tubos de la aspiradora para asegurarse de que permiten que el interruptor se active al instalarse correctamente. 5. La puerta/tapa de la aspiradora no está cerrada. 5. Asegúrese de que el puerto/tapa esté cerrado y asegurado. 6. El disyuntor del circuito de la casa podría haberse activado. 6. Revise el panel del disyuntor y reinicie de ser necesario. 13 ― Español SOPLADORA / ASPIRADORA ELÉCTRICA CRAFTSMAN DE VELOCIDAD VARIABLE Y 12 AMPS: MODELO NÚMERO 151.30381 El número de modelo se encuentra en la etiqueta adjunta a la carcasa del motor. PARA ADQUIRIR PIEZAS DE REPUESTO, LLAME AL 1-888-331-4569 9 10 14 8 15 16 17 7 6 18 5 3 4 2 1 19 20 21 11 12 13 22 14 ― Español SOPLADORA / ASPIRADORA ELÉCTRICA CRAFTSMAN DE VELOCIDAD VARIABLE Y 12 AMPS: MODELO NÚMERO 151.30381 El número de modelo se encuentra en la etiqueta adjunta a la carcasa del motor. PARA ADQUIRIR PIEZAS DE REPUESTO, LLAME AL 1-888-331-4569 N° DE N° DE PIEZA ARTÍCULO DESCRIPCIÓN CANT 1 GF71BL.12.00.X1.01 Carcasa del lado derecho del motor 1 2 GF70BL.10.07 Almohadilla de goma 2 3 GF70BL.12.00 La Asamblea del impulsor 1 4 TM8267.00.00.01 Montaje motor 1 5 TOQTGX.X0.01.01 Placa de la línea de presión 1 6 GF21BL.13.00 Botón interruptor 1 7 TODQ80.F0.10.X1.01 Cable 1 8 GF71BL.13.00 Conjunto de piezas de la placa PCB 1 9 GF71BL.10.01 Interruptor de velocidad variable 1 10 GF71BL.11.00 Carcasa del lado izquierdo del motor 1 11 GF70BL.10.04.X1.01 Conjunto de piezas del puerto para mantillo / aspirado 1 12 GF70BL.20.01 Tubo de aspiradora superior 1 13 GF71BL.20.10 Tubo de aspiradora inferior 1 14 GF21BL.10.08 Placa de empuje del interruptor 1 15 GF70BL.10.05.X1.01 Conjunto de piezas del seguro 1 16 TOTHYY.06.09 Resorte 2 17 GF70BL.10.03 Botón 1 18 WODQ10.01.15 Interruptor basculante 2 19 TODXL1.D6.UL Cable 2 20 GF70BL.00.01 Tubo principal de la sopladora 1 21 GF21BL.00.02 Boquilla concentradora 1 22 GF70BL.30.00 Conjunto de piezas de la bolsa recolectora 1 15 ― Español Product questions or problems? 1-888-331-4569 Customer Care Hot Line Get answers to questions, troubleshoot problems, order parts, or schedule repair service. Para respuestas a preguntas o problemas, y ordenar piezas o pedir servicio para la reparación de su equipo. To help us help you, register your product at www.craftsman.com/registration Para poderte ayudar mejor, registra tu producto en www.craftsman.com/registration Join the Craftsman Club today! Receive exclusive member benefits including special pricing and offers, project sharing, expert advice, and SHOP YOUR WAY REWARDS! Como miembro exclusivo, recibe diversos beneficios como ofertas, precios especiales, proyectos nuevos, consejos de expertos y nuestro programa de puntos SHOP YOUR WAY REWARDS! ® Registered Trademark / TM Trademark of KCD IP, LLC in the United States, or Sears Brands, LLC in other countries ® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica de KCD IP, LLC en Estados Unidos, o Sears Brands, LLC in otros países
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Craftsman 151.30381 Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas