Yard-Man YMESV1300 Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario
Aspirador / Soplador a
Triturador Electrico
Modelo TB125QS
Manuel del Dueño/Operador
P/N 769-01191 (7/04)
ESTE MANUAL ES IMPORTANTE NO LO DESECHE
E2
Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de leer y comprender bien este manual.
ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE.
Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo,
por favor ubique la placa que contiene el modelo de la
unidad y escriba esa información en el espacio en
blanco aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra
de una placa del modelo.
INTRODUCCION
Copie el número del modelo/
pieza del fabricante aquí:
Copie el número
de serie aquí:
MUCHAS GRACIAS
Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta
moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada
para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted
comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho
trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones
de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y
siga todas las instrucciones para mantener su nueva
herramienta motriz de exteriores en las mejores
condiciones de funcionamiento.
REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones
contenidas en este manual se basan en la información
más reciente disponible en el momento de impresión del
manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios
en cualquier momento sin aviso previo.
Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC. Todos los
derechos reservados.
INFORMACION DEL SERVICIO
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del
período cubierto por la garantía, debe ser realizado
solamente por un proveedor de servicios autorizado y
aprobado.
Llame 1-800-520-5520 para obtener una lista de
distribuidores de servicio localizados cerca de usted.
Para obtener más detalles sobre su unidad, visite
nuestro sitio en www.troybilt.com.
NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA
SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA
PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA.
S/N :
ITEM :
MODEL :
INDICE DE CONTENIDOS
Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . .3
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . .15
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . .16
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada
Número de la
pieza del fabricante
Número de serie
Número del
modelo
E3
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
SIMBOLO SIGNIFICADO
Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su
atención sobre posibles peligros. Los símbolos de
seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención
y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan
ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o
advertencias que ofrecen no substituyen las medidas
adecuadas de prevención de accidentes.
SIMBOLO SIGNIFICADO
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ANTES DE LA OPERACIÓN
Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca
bien los controles y el uso correcto de la unidad.
No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo
los efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
Los niños y los adolescentes menores de 15 años no
deben operar las unidades, excepto por los
adolescentes guiados por un adulto.
Antes de cada uso, inspeccione bien su soplador /
aspirador para verificar que no existan partes flojas ni
dañadas. No use la unidad hasta haber realizado los
ajustes o reparaciones.
Todas las protecciones y accesorios de seguridad
deben estar bien instalados antes de usar la unidad.
Use la unidad sólo con luz de día o con buena luz
artificial.
Mantenga a todos los espectadores, en especial niños y
animales domésticos, a una distancia de por lo menos
15 m (50 pies) de la unidad durante la operación.
Inspeccione el área antes de arrancar el soplador /
aspirador. Retire todo el escombro y los objetos duros
o afilados como vidrio, alambre, etc.
Puede utilizar un cable de extensión de 2 alambres (o
sea, sin alambre de tierra), ya que la herramienta tiene
doble aislación. Sin embargo, puede usarse también
un cable de extensión de 3 alambres (un cable de
extensión con alambre de tierra) que utilice un
conector tipo NEMA (patillas paralelas, tierra en "U").
Puede adquirir cables de extensión en su comercio
local. Utilice únicamente cables de extensión de
camisa cilíndrica aprobados para uso al aire libre.
Esta herramienta tiene doble aislación. Repare o
sustituya los cables dañados.
Para reducir el riesgo de choques eléctricos, esta unidad
tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha
que la otra). Esta unidad calza en un enchufe polarizado
de una sola manera. Si el enchufe no calza totalmente en
la unidad, inviértalo. Si tampo calza así, utilice un cable
con la conexión correcta. No modifique el cable ni la
unidad de manera alguna.
• IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD •
El no
seguir una
advertencia de seguridad puede conducir a
que usted u otras personas sufran lesiones.
Siga siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
ADVERTENCIA:
El no obedecer una
advertencia de
seguridad puede conducir a que usted u
otras personas sufran graves lesiones. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
PELIGRO:
El no seguir
una
advertencia de seguridad puede conducir a
daño patrimonial o a que usted u otras
personas sufran lesiones personales. Siga
siempre las precauciones de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales.
PRECAUCION:
Indica peligro, advertencia o precaución.
Debe prestar atención para evitar sufrir
graves lesiones personales. Puede ser
utilizado junto con otros símbolos o figuras.
ALERTA DE SEGURIDAD
:
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ELECTRICA
Cuando
use
artefactos eléctricos de jardinería, siempre
debe tomar precauciones básicas de seguridad
para reducir el riesgo de incendio, de descarga
eléctrica y de lesiones personales. Lea con
cuidado y comprenda todo el manual del
operador antes de usar su soplador / aspirador.
Preste mucha atención a las instrucciones de
operación y a las advertencias de seguridad.
ADVERTENCIA:
NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son
esenciales para la operación o mantenimiento
del equipo.
Lea el manual del operador y siga todas las
advertencias e instrucciones de seguridad. De no
hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden
sufrir graves lesiones.
SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-520-5520
E4
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
CABLES DE EXTENSION: Verifique que el cable esté en
buenas condiciones. Cuando utilice un cable de
extensión, verifique que el mismo sea lo suficientemente
pesado para conducir la corriente consumida por la
unidad. Si utiliza un cable demasiado liviano, esto
ocasionará una caída de voltaje de la línea, y en
consecuencia una pérdida de potencia y un
sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra cuál es el
tamaño correcto a usar, de acuerdo con la longitud del
cable y el amperaje nominal que aparece en la placa de
datos de la máquina. Si está en duda, utilice el siguiente
tamaño más pesado. Cuanto menor es el calibre, más
pesado es el cable. Para reducir la posibilidad de que la
unidad se desconecte del cable de extensión durante el
uso, vea la Instrucciones de Operacion.
La placa de datos de la unidad indica qué voltaje
utiliza la misma. Nunca conecte la unidad a un voltaje
de corriente alterna diferente.
Inspeccione periódicamente todos los cables de
extensión y la conexión de la unidad a la corriente.
Revise el cable con cuidado para ver si hay deterioros,
cortes, o grietas en la aislación. Inspeccione también
las conexiones para ver si han sufrido daños. Si
observa algún defecto, repare o reemplace los cables.
Evite los ambientes peligrosos. Nunca utilice la unidad
en ambientes húmedos o mojados. La humedad crea
peligro de choque eléctrico.
No utilice la unidad bajo la lluvia.
No toque el enchufe o la unidad con las manos
mojadas.
DURANTE LA OPERACION
Use anteojos o gafas de protección que indiquen que
cumplen con las normas ANSI Z87.1, y use protección
para sus oídos y audición cuando opere esta unidad. Use
una pantalla facial o una máscara para polvo si la
operación levanta polvo.
Use pantalones gruesos y largos, botas, guantes y
camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas,
pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo.
Sostenga su cabello sobre el nivel de sus hombros.
Evite los arranques accidentales. No transporte la
unidad enchufada con su dedo en el interruptor.
Verifique que el interruptor esté apagado cuando
enchufe la unidad.
No ponga la unidad sobre ninguna superficie excepto
sobre una superficie que esté limpia y que sea sólida,
cuando el motor esté prendido. Los desechos tales
como la grava, arena, polvo, césped, etc., pueden ser
absorbidos por la toma de aire y ser lanzados por la
avertura de descarga, causándole daños a la unidad,
propiedad o causándole lesiones graves a los
espectadores o al operario.
Use la herramienta adecuada. Use esta unidad sólo
del modo que se describe en este manual. No la utilice
para ninguna tarea excepto para la que fue diseñada.
Use sólo los accesorios recomendados por el
fabricante.
Tenga mucho cuidado cuando limpie en escaleras.
No permita que la unidad sea utilizada como un
juguete. Es necesario prestar mucha atención cuando
la use cerca o al lado de niños.
No use la unidad para recoger líquidos inflamables o
combustibles, como gasolina, ni la use en áreas
donde dichos líquidos puedan estar presentes.
No se extienda demasiado ni use la unidad desde
superficies inestables como escaleras, árboles,
inclinaciones escarpadas, techos, etc. Mantenga una
posición y equilibrios adecuados en todo momento.
No abuse del cable. No transporte nunca la unidad
llevándola del cable ni desenchufe la unidad del
receptáculo tirando del cable. Mantenga el cable lejos
del calor, aceite y bordes afilados.
•No desenchufe la unidad tirando del cable. Para
desenchufar, tome el enchufe, no el cable.
Permanezca siempre alerta. Use su sentido común.
Para evitar que usted o los demás sufran lesiones, no
opere esta unidad si está cansado.
No opere la unidad mientras se encuentre bajo los
efectos de drogas, alcohol o medicamentos.
No deje el Soplador / Aspirador enchufado mientras no
lo use, mientras cambie los accesorios ni mientras
realice el servicio.
Long. de cable (pies)
25 50 100 150
Cal. del alambre (AWG)*
16 16 16 14
TAMAÑO MINIMO DE ALAMBRE PARA LOS CABLES
DE EXTENSION PARA APARATOS DE 120 VOLTIOS
QUE UTILIZAN 0-6 AMPERIOS*
*El calibre del cable (AWG) para la capacidad nominal
en amperios de 12 a 16 amperios es de 14 AWG para
25 pies, 12 AWG para 50 pies y no se recomienda para
100 o 150 pies.
Debe proveerse protección de interrupción de circuito
accionada por corriente de pérdida a tierra (GFCI) para
el/los circuito(s) o toma(s) que se utilizarán para esta
unidad. Existen receptáculos disponibles que tienen
protección GFCI incorporada y pueden ser utilizados
para esta medida de seguridad.
Para reducir
el riesgo de
choque eléctrico, utilice únicamente cables de
extensión aprobados para uso al aire libre, por
ejemplo un cable tipo SW-A, SOW-A, STW-A,
STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-W, o
SJTOW-A.
ADVERTENCIA:
E5
Desenchufe el Soplador / Aspirador antes de intentar
instalar o retirar el tubo del soplador / aspirador o la
bolsa del aspirador. La unidad debe estar
desenchufada, y las cuchillas del impulsor deben estar
quietas para evitar el contacto con las cuchillas
giratorias.
MIENTRAS OPERA COMO SOPLADORA
Nunca apunte la sopladora hacia a la gente, mascotas
o ventanas. Dirija siempre el soplado de desechos
lejos de la gente, animales y ventanas. Tenga mucho
cuidado cuando sople desechos cerca de objetos
sólidos como árboles, automóviles, paredes, etc.
MIENTRAS OPERA COMO ASPIRADORA
Evite situaciones que puedan prenderle fuego a la
bolsa de recolección. No la haga funcionar cerca de
una llama abierta. No aspire cenizas tibias de
chimeneas, hoyos para asado, montones de maleza,
etc. No aspire cigarros o cigarrillos descartados a
menos que las cenizas estén completamente frías.
La unidad está diseñada para recoger material seco tal
como hojas, césped, ramitas y pedazos de papel. No
intente aspirar desechos mojados o agua estancada ya
que eso puede ocasionarle daños a la sopladora /
aspiradora. Para evitarle daños graves al rotor, no
aspire metales, vidrios rotos, etc.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
Asegúrese de sujetar la unidad mientras la transporta.
Guarde la unidad en un lugar seco, bien sea bajo llave o
suficientemente alto para que evite el uso no autorizado
o daños. Manténgala fuera del alcance de los niños.
Nunca remoje o chorree la unidad con agua o cualquier
otro líquido. Mantenga los mangos secos, limpios y
libres de escombros. Límpiela después de cada uso,
vea las Instrucciones de Limpieza y Almacenamiento.
Conserve estas instrucciones. Consúltelas con
frecuencia y úselas para instruir a otros usuarios. Si le
presta esta unidad a otras personas, también incluya
las instrucciones
.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
No coloque ningún objeto en las aberturas. No use la
unidad con ninguna abertura bloqueada; mantenga la
unidad libre de suciedad, escombro y nada que pueda
reducir el flujo de aire.
Mantenga su cabello, la ropa holgada, los dedos y todas
las partes de su cuerpo lejos de las aberturas y las
partes móviles.
Use sólo piezas y accesorios de repuesto fabricante
del equipo original para esta unidad. Estas piezas
están disponibles en su distribuidor autorizado. No
use piezas, accesorios ni auxiliares que no hayan sido
diseñados para esta unidad. Su uso puede conducir a
que el usuario sufra graves lesiones o al daño de la
unidad y a la invalidación de su garantía.
No fuerce la unidad. Realizará una mejor labor con
menos posibilidad de lesiones si se utiliza a la
velocidad para la que fue diseñada.
No use nunca el Soplador / Aspirador sin el tubo del
soplador / aspirador y la bolsa del aspirador
conectados.
Apague todos los controles antes de desenchufar.
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
E6
NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA
SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES
Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este
producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y
mantenimiento y reparación.
SIMBOLO SIGNIFICADO
SIMBOLO DE ALERTA DE
SEGURIDAD
IIndica peligro, advertencia o
precaución. Puede ser utilizado junto
con otros símbolos o figuras.
ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL
DEL OPERADOR
Lea el manual del operador y siga todas
las advertencias e instrucciones de
seguridad. De no hacerlo, el operador
y/o los espectadores pueden sufrir
graves lesiones.
USE PROTECCION OCULAR Y
AUDITIVA
ADVERTENCIA:Los
objetos arrojados por la unidad y el ruido
fuerte pueden causar graves lesiones
oculares y pérdida auditiva. Utilice
protección ocular que cumpla con las
normas ANSI Z87.1 y protección auditiva
cuando opere esta unidad. Use una
careta completa cuando la necesite.
LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA
CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN
CAUSAR GRAVES LESIONES
ADVERTENCIA:
Manténgase alejado de la salida del
soplador. Nunca dirija el soplador
hacia usted mismo ni hacia los
demás. Los objetos pueden salir
despedidos del soplador. No opere
esta unidad sin los accesorios y
protecciones adecuados en su lugar.
SIMBOLO SIGNIFICADO
NO USE LA UNIDAD BAJO LA
LLUVIA
ADVERTENCIA:Evite
los ambientes peligrosos. No opere
nunca su unidad bajo la lluvia, ni en
condiciones de humedad. La
humedad presenta un riesgo de
descarga eléctrica.
LAS SOPLADORAS– CUCHILLAS
GIRATORIAS DEL ROTOR
PUEDEN CAUSAR LESIONES
GRAVES
ADVERTENCIA:Pare
el motor y permita que el rotor se
detenga antes de instalar o cambiar
tubos o la bolsa, o antes de limpiar o
hacerle cualquier mantenimiento.
PALANCA DE CAMBIO DE
MODO DEL SOPLADOR /
ASPIRADOR
A - Modo de aspirador
B - Modo de soplador
•MANTENGA ALEJADOS A LOS
ESPECTADORES
ADVERTENCIA:
Mantenga a todos los espectadores,
en especial a niños y animales
domésticos a por lo menos 15 m (50
pies) del área de corte.
AISLAMINETO DOBLE
Existen dos sistemas de aislamiento
en vez de conexión a tierra. No se
proporciona ningún medio de
conexión a tierra en una unidad de
aislamiento doble, ni deben
agregarse medios de conexión a
tierra a esta unidad.
E7
NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA
Tubo Soplador /
Aspirador
Entrada del
Soplador / Aspirador
Salida del
soplador
Gancho de la bolsa
del aspirador
Interruptor de
encendido / velocidad
Respiraderos
del motor
Soporte de sujeción
Palanca de cambio de modo
del Soplador / Aspirador
CONOZCA SU UNIDAD
APLICACIÓN
Como soplador:
Limpieza de jardines, cocheras, entradas de
automóviles, pórticos, patios, alrededor de
paredes, cercos, etc.
Como aspirador:
Recoger hojas, escombros livianos, etc.
Cierre relámpago de
la bolsa del aspirador
Bolsa del
aspirador
E8
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Tornillo
y tuerca
Tornillo y tuerca
Tornillo
autoroscante
CONEXIÓN Y REMOCIÓN DEL TUBO DEL
SOPLADOR / ASPIRADOR
Conexión
NOTA:
El tubo del soplador / aspirador no viene
ensamblado en esta unidad. Se requiere su
instalación para ofrecer un uso fácil y seguro al
operador.
1. Saque los tornillos y las tuercas incluidos en la bolsa
de piezas.
2. Inserte el tubo del soplador / aspirador hasta el
fondo de la abertura del bastidor del motor, hasta
que los orificios de las orejetas del tubo del soplador
/ aspirador se alineen con los orificios de los tornillos
del bastidor (Fig. 1).
3. Inserte los 2 (dos) tornillos ranurados 8-32 x 3/4
pulg. T20 Torx en el lado derecho del bastidor del
motor y las 2 (dos) tuercas en el lado izquierdo del
bastidor del motor (Fig. 1).
Fig. 1
4. Ajuste los tornillos con firmeza. No los ajuste
demasiado.
5. Instale los 2 (dos) tornillos autoroscantes ranurados
20,3 cm - 16 x 1,9 cm (8-16 x 3/4”) T20 Torx
restantes en los orificios de cualquiera de los lados
del bastidor (Fig. 1). Ajuste hasta que no quede
huelgo, no los ajuste demasiado.
Remoción
NOTA: Es posible que deba retirar el tubo del soplador /
aspirador para desbrozar un tubo o propulsor
que estén obstruidos.
1. Saque los 2 (dos) tornillos autoroscantes de
cualquiera de los lados del bastidor.
2. Saque los 2 (dos) tornillos y tuercas que sostienen el
tubo del soplador / aspirador en el bastidor (Fig. 2).
NOTA: Guarde las piezas en un lugar seguro para su
uso futuro.
Fig. 2
3. Saque el tubo del soplador / aspirador del bastidor
del motor.
4. Vuelva a colocar el tubo del soplador / aspirador
antes de usar la unidad.
Tornillo
Tuerca
Tubo del soplador
/aspirador
Bastidor del motor
Tornillo autoroscante
Para evitar
graves
lesiones personales, debe usar el tubo del
soplador / aspirador y la bolsa del aspirador
cuando opere esta unidad.
ADVERTENCIA:
Para evitar
graves
lesiones personales, apague el motor y
espere que el propulsor se detenga antes de
conectar o retirar tubos.
ADVERTENCIA:
Para evitar
graves
lesiones personales, apague el motor y
espere que el propulsor se detenga antes
de conectar o retirar los tubos.
ADVERTENCIA:
E9
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE
Remoción
1. Presione las lengüetas de sujeción a ambos lados
del tubo de la bolsa del aspirador y tire de la bolsa
del aspirador hacia abajo de la unidad (Fig. 5).
2. Desenganche la bolsa del aspirador del gancho de la
bolsa del aspirador.
Fig. 5
Lengüetas de
sujeción
Bolsa del aspirador
Gancho de la bolsa
del aspirador
Tubo de salida de
escombros
Tubo de la bolsa
del aspirador
Cierre relámpago
Fig. 4
Fig. 3
Lengüetas de
sujeción
CONEXIÓN Y REMOCIÓN DE LA BOLSA
DEL ASPIRADOR
Conexión
1. Conecte la bolsa del aspirador al gancho de la bolsa
del aspirador del tubo del soplador/aspirador (Fig. 3).
2. Deslice el tubo de la bolsa del aspirador sobre el
tubo de salida de escombros del bastidor. Empuje el
tubo hasta que las lengüetas de sujeción de ambos
lados se traben en su lugar, asegurando la bolsa en
la unidad (Fig. 4).
PRESIONE
HACIA
DENTRO
PRESIONE
HACIA
DENTRO
3. Enganche el broche en el montaje de apoyo (Fig. 7).
INSTALACION DEL ARNES (Opcional)
1. Pase la correa por el centro de la hebilla.
2. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia
abajo por la ranura de la hebilla (Fig. 6).
4.Ajuste la longitud a la medida del operador. Tire de la
lengüeta para alargarla, tire de la correa para acortarla
(Fig. 8).
Gancho
Fig. 6
Fig. 7
Montaje de
apoyo
Gancho
Fig. 8
E10
Esta unidad calzará en un cable de extensión polarizado
en una sola dirección. si el enchufe no calza por
completo en el cable de extensión, invierta el enchufe. Si
el enchufe aún no calza, obtenga un cable de extensión
polarizado adecuado.
Un cable de extensión polarizado requiere el uso de un
toma de pared polarizado. Este enchufe calzará en un
toma de pared polarizado en una sola dirección. Si el
enchufe no calza por completo en el toma de la pared,
invierta el enchufe. Si el enchufe aún no calza,
comuníquese con un electricista calificado para que
instale un toma de pared adecuado. No cambie el enchufe
de la unidad, ni el receptáculo del cable de extensión ni el
enchufe del cable de extensión de ningún modo.
1. Asegure el cable de extensión al bastidor del motor
según se indica (Fig. 9) para evitar la remoción
accidental del cable de electricidad.
CONEXION DEL CABLE DE ENERGIA
Utilice una cuerda eléctrica al aire libre (mínimo 7,6 m o
25 pies de largo, 16AWG). Otros tamaños incluyen:
Fig. 9
Fig. 11
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO
Esta unidad está equipada con un interruptor de tres
puntos para APAGADO/BAJO/ALTO (OFF/LOW/HIGH)
(Fig. 11).
Deslice el interruptor totalmente hacia abajo para
APAGADO (OFF).
•Deslice el interruptor hasta el primer punto para BAJO
(LOW).
Deslice el interruptor hacia arriba hasta el segundo
punto para ALTO (HIGH).
Fig. 10
2. Enchufe el extremo hembra del cable de electricidad
en el receptáculo de la parte posterior de la unidad
(Fig. 10).
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Long. de cable (pies)
25 50 100 150
Cal. del alambre (AWG)*
16 16 16 14
TAMAÑO MINIMO DE ALAMBRE PARA LOS CABLES
DE EXTENSION PARA APARATOS DE 120 VOLTIOS
QUE UTILIZAN 0-6 AMPERIOS*
Receptáculo
APAGADO
BAJO
ALTO
Para
reducir el
riesgo de descarga eléctrica, esta unidad
cuenta con un enchufe polarizado (una
patilla es más ancha que la otra) y requiere
el uso de un cable de extensión polarizado.
ADVERTENCIA:
E11
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Respiraderos
SOSTENIMIENTO DE LA SOPLADORA/
ASPIRADORA
Antes de operar esta unidad, párese en la posición de
operación (Fig. 12). Verifique lo siguiente:
El operador está vestido con la ropa apropiada tal
como botas, gafas de protección, protección auditiva,
guantes, pantalones largos y camisa de manga larga.
Si las condiciones son polvorientas, el operador lleva
puesta una máscara.
La unidad se encuentra en buen estado de funcionamiento.
Los tubos y protectores están puestos y asegurados
en su lugar.
CONSEJOS ÚTILES SOBRE LA OPERACIÓN
Verifique que el cierre relámpago de la bolsa esté
cerrado antes de operar la unidad.
Asegúrese que la unidad no apunte hacia desechos
sueltos o personas antes de ponerla en marcha.
•Compruebe que la unidad se encuentre en buen
estado de funcionamiento. Verifique que los tubos y
protectores estén puestos y asegurados en su lugar.
Sostenga siempre la unidad con las dos manos
mientras la use. Mantenga un agarre firme en las
manijas o mangos anteriores y posteriores.
Se requiere el uso de protección auditiva para reducir
el riesgo de pérdida auditiva asociada con los niveles
de sonido.
•Opere el equipo solamente durante horas razonables — no
muy temprano en las mañanas ni muy tarde en las noches,
cuando la gente se pueda molestar. Acate las horas
detalladas en las ordenanzas locales. La recomendación
usual es de 9:00 am a 5:00 pm, de lunes a sábado.
Limite el número de equipos que se usen
simultáneamente, para reducir los niveles de ruido.
Opere las sopladoras motorizadas a la menor velocidad
posible, para hacer el trabajo y reducir los niveles de ruido.
Verifique el estado del equipo antes del
funcionamiento, especialmente el tubo de escape,
tomas de aire y filtros de aire.
Use rastrillos y escobas para esparcir los desechos
antes de soplarlos.
Remoje ligeramente las superficies o use un
aditamento para rociar cuando haya agua disponible y
se encuentre bajo condiciones polvorientas.
Conserve agua mediante el uso de sopladoras
motorizadas en vez de usar mangueras para muchas
de las aplicaciones de prados y ajardinado, incluyendo
áreas tales como canales, mallas, patios, parrillas,
pórticos y jardines.
Tenga cuidado con los niños, animales domésticos,
ventanas abiertas y automóviles recién lavados, y
sople los desechos en forma segura.
Use la extensión completa de la boquilla sopladora de
manera que el chorro de aire salga cerca al suelo.
Limpie después de usar las sopladoras y otros equipos.
Deposite los desechos en recipientes para la basura.
RESPIRADEROS
No cubra nunca los respiraderos. Manténgalos libres de
obstrucciones y escombro. Deben permanecer siempre
libres para el enfriamiento adecuado del motor (Fig. 13).
Fig. 12
Para evitar
graves
lesiones personales, no use ropa holgada ni
artículos como bufandas, cuerdas,
cadenas, corbatas, etc. que puedan ser
absorbidos por los respiraderos. Para
asegurar que el cabello largo no sea
absorbido por el respiradero, recoja su
cabello sobre el nivel de sus hombros.
ADVERTENCIA:
Dependiendo del modelo, asegúrese que los
tubos de soplado o de succión y la bolsa de
recolección estén en su lugar antes de operar
la unidad, para evitar causarse lesiones
personales graves o causárselas a otras
personas, u ocasionarle daños a la unidad.
ADVERTENCIA:
Para evitar
lesiones
personales graves, póngase gafas de
seguridad en todo momento cuando maneje
esta unidad. Póngase una máscara o máscara
para polvo en sitios que sean polvorientos.
ADVERTENCIA:
Fig. 13
E12
INSTRUCCIONES DE OPERACION
Fig. 14
Palanca de
cambio de modo
Modo de
aspirador
Modo de
soplador
OPERACIÓN DE LA UNIDAD COMO
SOPLADOR
El Convertir a un Soplador
1. Arranque la unidad. Lea las Instrucciones de
arranque y apagado.
2. Coloque la palanca de cambio de modo del soplador
/ aspirador en la posición hacia arriba (Modo de
soplador) (Fig. 14).
NOTA: No use nunca la unidad con la palanca en la
posición intermedia.
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17
Procedimiento de Operación Para la Sopladora
Sostenga el soplador según se ilustra en las Figs. 15, 16 y
17. Barra de lado a lado con la boquilla a varias pulgadas
sobre el suelo o el piso. Avance lentamente, manteniendo
una pila de escombro acumulado frente a usted.
La mayoría de las operaciones de soplado de aire se
realizan mejor a una velocidad baja que alta, mientras
que la velocidad alta es mejor para mover elementos
más pesados como escombros pesados y grava.
1 Use la sopladora para árboles, arbustos, macizos de
flores y zonas de limpieza difícil (Fig. 15).
2. Use la unidad alrededor de edificios y para otras
limpiezas normales (Fig. 16).
3. Use la sopladora para paredes, salientes, cercas y
mallas (Fig. 17).
E13
INSTRUCCIONES DE OPERACION
OPERACIÓN DE LA UNIDAD COMO ASPIRADOR
El Convertir a un Aspirador
1. Arranque la unidad. Lea las Instrucciones de
arranque y apagado.
2. Coloque la palanca de cambio de modo del
soplador/ aspirador en la posición hacia abajo
(modo de aspirador) (Fig. 18).
NOTA: No use nunca la unidad con la palanca en la
posición intermedia.
Palanca de
cambio de modo
Fig. 18
Modo de
aspirador
Modo de
soplador
Operación Como Aspirador
Antes de operar la unidad, verifique lo siguiente:
•El operador viste ropa adecuada, como botas, lentes o
gafas de protección, protección para los oídos y audición,
guantes, pantalones largos y camisa de manga larga.
Si el trabajo levanta polvo, se utiliza una máscara para
polvo o una máscara facial.
La unidad está en buenas condiciones de
funcionamiento. Los tubos de aspiración y la bolsa del
aspirador están colocados en su lugar y asegurados.
El arnés de la bolsa del aspirador está colocado en su
lugar y bien ajustado.
Use la unidad para aspirar escombros chicos, hojas,
papel, etc.
Sostenga el aspirador, inclinando ligeramente (50-100
mm, 2-4 pulg.) el tubo de aspiración, y use un
movimiento de barrido para recoger el escombro chico
(Fig. 19). El escombro fluirá dentro de la bolsa del
aspirador. Los objetos como las hojas pequeñas y las
ramas pequeñas serán trituradas a medida que pasan a
través del bastidor del ventilador, permitiendo que la
bolsa del aspirador cargue más escombros.
Fig. 19
Cuando la bolsa está llena, la aspiración disminuirá en
forma notable. Apague la unidad y espere que el propulsor
se detenga antes de abrir el cierre relámpago de la bolsa.
Abra el cierre relámpago de la bolsa y vacíe su contenido
antes de continuar. Lea Vaciado de la Bolsa del Aspirador.
NOTA: Vacíe la bolsa después de cada uso para evitar el
deterioro y obstrucción de la circulación de aire,
lo cual reducirá el rendimiento del aspirador.
Evite
situa-
ciones que puedan causar que la bolsa del
aspirador se prenda fuego. No opere la
unidad cerca de una llama. No aspire
cenizas calientes de hogares, fosos de
parrillas, pilas de maleza, etc. No aspire
cigarros ni cigarrillos desechados a menos
que las cenizas estén completamente frías.
ADVERTENCIA:
Como
aspirador,
la unidad está diseñada para recoger material
seco como hojas, césped, ramas pequeñas y
trocitos de papel. Para evitar graves lesiones
personales, no intente aspirar residuos
húmedos ni agua estancada, ya que esto
puede causar el daño del Soplador /
Aspirador. Para evitar graves daños en el
propulsor, no aspire metal, vidrios rotos, etc.
ADVERTENCIA:
Para evitar
graves
lesiones personales, nunca abra el cierre
relámpago de la bolsa sin detener primero
la unidad.
ADVERTENCIA:
Para evitar
graves
lesiones personales y el daño de la unidad,
instale siempre los tubos de aspiración, la
bolsa del aspirador y verifique que el cierre
relámpago de la bolsa del aspirador esté
completamente cerrado cuando opere esta
unidad como un aspirador.
ADVERTENCIA:
E14
INSTRUCCIONES DE OPERACION
DESBROCE DE UN TUBO / PROPULSOR
OBSTRUIDO
1. Oprima y sostenga el Interruptor de encendido /
velocidad en la posición de apagado (OFF) hasta
que el motor se apague por completo (Fig. 11).
2. Desconecte el cable de la bujía de encendido para
evitar que la unidad arranque.
3. Quite el tubo del soplador/aspirador y la bolsa del
aspirador.
4. Saque con cuidado el material que está obstruyendo
el tubo o el propulsor. Inspeccione las cuchillas para
verificar que no hayan ocurrido daños. Gire las
cuchillas del propulsor a mano para asegurar que
haya desbrozado la obstrucción por completo.
5. Vuelva a instalar la bolsa del aspirador y el tubo del
soplador / aspirador.
6. Vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido.
VACIADO DE LA BOLSA DEL ASPIRADOR
NOTA: Vacíe la bolsa del aspirador luego de cada uso
para evitar el deterioro y la obstrucción de la
circulación de aire, lo cual reducirá el
rendimiento del aspirador.
1. Mientras presiona las lengüetas de sujeción a ambos
lados del tubo de la bolsa del aspirador, saque la
bolsa del aspirador hacia abajo de la unidad (Fig. 20).
2. Desconecte la bolsa del aspirador del gancho de la
bolsa del aspirador.
Fig. 20
Lengüetas de
sujeción
PRESIONE
HACIA
DENTRO
PRESIONE
HACIA
DENTRO
3. Abra el cierre relámpago de la bolsa y vacíe su
contenido en una bolsa o recipiente de basura.
4. Dé vuelta la bolsa hacia fuera luego del vaciado
inicial y agite con fuerza para eliminar el polvo y el
escombro.
5. Dé vuelta la bolsa con el lado exterior hacia fuera,
suba el cierre relámpago y vuelva a instalar la bolsa
del aspirador.
Use
siempre
protección ocular y una máscara para
protegerlo contra el polvo cuando vacíe la
bolsa del aspirador.
ADVERTENCIA:
Para evitar
graves
lesiones personales, nunca abra el cierre
relámpago ni saque la bolsa del aspirador sin
antes apagar la unidad.
ADVERTENCIA:
Para evitar
graves
lesiones personales, verifique que la unidad
esté apagada entes de limpiarla o realizar
cualquier tipo de mantenimiento en ella.
ADVERTENCIA:
Para evitar
graves
lesiones personales, use siempre guantes
para protegerse contra las cuchillas del
propulsor o contra otros objetos afilados.
ADVERTENCIA:
E15
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION
SERVICIO DE LAS UNIDADES CON
AISLAMIENTO DOBLE
Esta unidad cuenta con un aislamiento doble. En una
unidad con aislamiento doble, existen dos sistemas de
aislamiento en vez de conexión a tierra. No se
proporciona ningún medio de conexión a tierra en una
unidad de aislamiento doble, ni deben agregarse medios
de conexión a tierra a esta unidad.
El servicio de una unidad con aislamiento doble requiere
mucho cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser
realizado únicamente por personal de servicio calificado.
Las piezas de repuesto para una unidad con aislamiento
doble deben ser idénticas a las piezas que reponen.
Solicite todas las reparaciones a un proveedor de
servicio autorizado. Una unidad de aislamiento doble
está indicada con las palabras “double insulation” o
“double insulated.”
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de
la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores
domésticos que contienen aceites aromáticos como
pino y limón, y con solventes como el queroseno
pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque
toda la humedad con un paño suave.
LIMPIEZA DE LA BOLSA DEL ASPIRADOR
1. Vacíe la bolsa luego de cada uso para evitar el
deterioro y la obstrucción del flujo de aire, lo cual
reducirá el rendimiento del aspirador.
2. Limpie la bolsa según sea necesario usando
protección ocular y máscara para el polvo. Dé vuelta
la bolsa con el interior hacia afuera luego del vaciado
inicial y sacuda la bolsa vigorosamente para
desprender el polvo y el escombro.
INSPECCION DE LOS CABLES DE
EXTENSION
Inspeccione todos los cables de extensión con
frecuencia. Observe bien si no existe deterioro, cortes o
grietas en el aislamiento. Inspeccione si hay daños en
los conectores. Cambie los cables si están defectuosos
o dañados.
ALMACENAMIENTO
Guarde la unidad en un lugar seco y alto o bajo llave,
fuera del alcance de los niños.
•Guarde la unidad bajo llave para evitar el uso no
autorizado o el daño de la unidad.
•Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada.
3. Lave la bolsa una vez por año o con más frecuencia
si es necesario:
a. Retire la bolsa del aspirador.
b. Dé vuelta la bolsa con el interior hacia afuera.
c. Cuelgue la bolsa.
d. Limpie con una manguera por completo,
lavando desde afuera hacia adentro.
e. Cuélguela para secarla.
f. Vuelva a dar vuelta la bolsa con el lado exterior
hacia afuera y vuelva a instalarla.
Para
evitar
graves lesiones personales, apague
siempre su unidad y espere que se enfríe
antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo
de mantenimiento.
ADVERTENCIA:
E16
ESPECIFICACIONES
Tipo de motor..................................................................................................................................Eléctrico CA 120 voltios
Amperaje del motor......................................................................................................................................... 12 Amperios
Salida de aire del soplador............................................................................................... hasta 253 km/h (157 millas/hora)
Flujo de aire del aspirador....................................................................................................... hasta 12 m
3
/m (424 pies
3
/m )
Proporción de triturado........................................................................................................................................ hasta 10:1
Peso operativo ........................................................................................................................................... 4,5 kg (10 libras)
Capacidad de la bolsa del aspirador.................................................................................................. 26,4 L (0,75 fanegas)
CAUSA ACCION
La bolsa está llena Vacíe la bolsa, lea Vaciado de la Bolsa del Aspirador
El tubo está bloqueado Desbroce la obstrucción, lea Desbroce de un tubo /
impulsor bloqueado
El impulsor está bloqueado Desbroce la obstrucción, lea Desbroce de un tubo /
impulsor bloqueado
El impulsor está dañado Lleve la unidad a un proveedor de servicio autorizado
La bolsa está sucia Limpie la bolsa
La bolsa está desgarrada Cambie la bolsa
El cierre relámpago está abierto Cierre la bolsa con el cierre relámpago
La unidad no está enchufada Enchufe en un cable de extensión
LA UNIDAD NO SOPLA O NO ASPIRA
RESOLUCION DE PROBLEMAS
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado.
CAUSA ACCION
El motor se detiene, o la unidad está desenchufada Revise el cable para ver si está enchufado a un
tomacorriente
EL MOTOR NO ARRANCA
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
Ninguna garantía implícita es aplicable después del
período de aplicabilidad de la garantía expresa
escrita con anterioridad, incluyendo cualquier
garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad
para un propósito particular con respecto a las
piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado
anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien
sea escrita o verbal con respecto a cualquier
producto que sea concedida por cualquier persona o
entidad, incluyendo al distribuidor o minorista,
deberá comprometer a Troy-Bilt LLC durante el
período de la Garantía, el remedio exclusivo es el
arreglo o la sustitución del producto según lo
establecido anteriormente. (Algunos estados no
permiten limitaciones en cuanto al período de duración de
una garantía implícita, de manera que puede que la
limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía
ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de
las ventas. Troy-Bilt no deberá ser responsable de
pérdidas o daños incidentales o consecuentes que
incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la
sustitución de servicios de mantenimiento de prados,
transporte o gastos relacionados, o gastos de
alquiler para reemplazar temporalmente un producto
bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones
en cuanto al período de duración de una garantía implícita,
de manera que puede que la limitación anterior no sea
aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio
de compra del producto vendido, en ningún caso. La
alteración de las características de seguridad del producto
deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la
obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a
su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades,
que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia
para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra
persona distinta al comprador original, arrendatario
original, o la persona para la cual se compró en calidad de
regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta
garantía le confiere derechos legales específicos, y puede
que usted también tenga otros derechos, los cuales varían
en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano,
marque el número 1-800-520-5520.
Troy-Bilt LLC
PO Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida
debajo para mercancías nuevas que sean compradas y
usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y
territorios.
Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en
el material y la mano de obra durante un período de dos
(2) años, a partir de la fecha de compra original y a su
entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno
cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere
defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar
únicamente si este producto ha sido manejado y
mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con
el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso,
uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento
inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o
daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los
daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier
accesorio o aditamento que no esté aprobado por Troy-
Bilt y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados
en este manual, anularán la garantía con respecto a
cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a
noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al
detalle de cualquier producto Troy-Bilt que se use para
alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro
propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está
disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE
SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL
COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al
distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en
www.troybilt.com, busque el aviso clasificado en las
Páginas Amarillas, llame al 1-800-520-5520 o escriba a
Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-
0019.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los
siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes
externos, línea de corte, carretes internos, polea de
arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos
que sean vendidos o exportados fuera de los Estados
Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto
aquellos que se vendan a través de los canales de
distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt.
Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el
diseño de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar
ninguna obligación para modificar cualquier producto
fabricado con anterioridad.

Transcripción de documentos

Manuel del Dueño/Operador Aspirador / Soplador a Triturador Electrico Modelo TB125QS ESTE MANUAL ES IMPORTANTE P/N 769-01191 (7/04) NO LO DESECHE INTRODUCCION MUCHAS GRACIAS Gracias por haber adquirido este gran producto. Esta moderna herramienta motriz de exteriores está diseñada para brindarle muchas horas de servicio útil. Usted comprobará que es un artefacto que le ahorrará mucho trabajo. Este manual del operador le brinda instrucciones de operación de fácil comprensión. Lea todo el manual y siga todas las instrucciones para mantener su nueva herramienta motriz de exteriores en las mejores condiciones de funcionamiento. REFERENCIAS, ILUSTRACIONES Y ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en este manual se basan en la información más reciente disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo. Copyright© 2004 MTD SOUTHWEST INC. Todos los derechos reservados. INFORMACION DEL SERVICIO El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por la garantía, debe ser realizado solamente por un proveedor de servicios autorizado y aprobado. INDICE DE CONTENIDOS Llamadas a apoyo al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Normas para una operación segura . . . . . . . . . . . . .3 Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Instrucciones de ensamble . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8 Instrucciones de operación . . . . . . . . . . . . . . . . . .10 Instrucciones de mantenimiento y reparación . . . .15 Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Cuadro de solución de problemas . . . . . . . . . . . . .16 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20 Lista de Piezas . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada Antes de que empiece a ensamblar su nuevo equipo, por favor ubique la placa que contiene el modelo de la unidad y escriba esa información en el espacio en blanco aquí debajo. Aquí debajo se explica la muestra de una placa del modelo. Número de serie Llame 1-800-520-5520 para obtener una lista de distribuidores de servicio localizados cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su unidad, visite nuestro sitio en www.troybilt.com. NO REGRESE SU UNIDAD AL VENDEDOR. PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR PRUEBA DE SU COMPRA. Número del modelo Número de la pieza del fabricante MODEL : S/N : ITEM : Copie el número del modelo/ pieza del fabricante aquí: Copie el número de serie aquí: Antes de arrancar u operar este equipo, asegúrese de leer y comprender bien este manual. ESTE PRODUCTO ESTA CUBIERTO POR UNA O MAS PATENTES DE EE.UU., OTRAS PATENTES EN TRAMITE. E2 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA Los símbolos de seguridad se utilizan para llamar su atención sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Los símbolos de seguridad no eliminan ningún peligro por sí mismos. Las instrucciones o advertencias que ofrecen no substituyen las medidas adecuadas de prevención de accidentes. SIMBOLO SIGNIFICADO ALERTA DE SEGURIDAD: Indica peligro, advertencia o precaución. Debe prestar atención para evitar sufrir graves lesiones personales. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. NOTA: Le ofrece información o instrucciones que son esenciales para la operación o mantenimiento del equipo. Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. SI TIENE PREGUNTAS, LLAME AL 1-800-520-5520 SIMBOLO SIGNIFICADO no obedecer una PELIGRO: Eladvertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran graves lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. no ADVERTENCIA: Elseguir una advertencia de seguridad puede conducir a que usted u otras personas sufran lesiones. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. El no seguir PRECAUCION: una advertencia de seguridad puede conducir a daño patrimonial o a que usted u otras personas sufran lesiones personales. Siga siempre las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales. • IMPORTANTE INFORMACION DE SEGURIDAD • LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ELECTRICA ANTES DE LA OPERACIÓN • Lea todas las instrucciones con cuidado. Conozca bien los controles y el uso correcto de la unidad. Cuando ADVERTENCIA: use • No opere esta unidad si está cansado, enfermo, o bajo los efectos del alcohol, drogas o medicamentos. artefactos eléctricos de jardinería, siempre debe tomar precauciones básicas de seguridad para reducir el riesgo de incendio, de descarga eléctrica y de lesiones personales. Lea con cuidado y comprenda todo el manual del operador antes de usar su soplador / aspirador. Preste mucha atención a las instrucciones de operación y a las advertencias de seguridad. • Los niños y los adolescentes menores de 15 años no deben operar las unidades, excepto por los adolescentes guiados por un adulto. • Antes de cada uso, inspeccione bien su soplador / aspirador para verificar que no existan partes flojas ni dañadas. No use la unidad hasta haber realizado los ajustes o reparaciones. • Todas las protecciones y accesorios de seguridad deben estar bien instalados antes de usar la unidad. • Use la unidad sólo con luz de día o con buena luz artificial. • Mantenga a todos los espectadores, en especial niños y animales domésticos, a una distancia de por lo menos 15 m (50 pies) de la unidad durante la operación. • Inspeccione el área antes de arrancar el soplador / aspirador. Retire todo el escombro y los objetos duros o afilados como vidrio, alambre, etc. • Puede utilizar un cable de extensión de 2 alambres (o sea, sin alambre de tierra), ya que la herramienta tiene doble aislación. Sin embargo, puede usarse también un cable de extensión de 3 alambres (un cable de extensión con alambre de tierra) que utilice un conector tipo NEMA (patillas paralelas, tierra en "U"). Puede adquirir cables de extensión en su comercio local. Utilice únicamente cables de extensión de camisa cilíndrica aprobados para uso al aire libre. • Esta herramienta tiene doble aislación. Repare o sustituya los cables dañados. • Para reducir el riesgo de choques eléctricos, esta unidad tiene un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra). Esta unidad calza en un enchufe polarizado de una sola manera. Si el enchufe no calza totalmente en la unidad, inviértalo. Si tampo calza así, utilice un cable con la conexión correcta. No modifique el cable ni la unidad de manera alguna. E3 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA TAMAÑO MINIMO DE ALAMBRE PARA LOS CABLES DE EXTENSION PARA APARATOS DE 120 VOLTIOS QUE UTILIZAN 0-6 AMPERIOS* Long. de cable (pies) 25 50 100 150 Cal. del alambre (AWG)* 16 16 16 14 *El calibre del cable (AWG) para la capacidad nominal en amperios de 12 a 16 amperios es de 14 AWG para 25 pies, 12 AWG para 50 pies y no se recomienda para 100 o 150 pies. • Debe proveerse protección de interrupción de circuito accionada por corriente de pérdida a tierra (GFCI) para el/los circuito(s) o toma(s) que se utilizarán para esta unidad. Existen receptáculos disponibles que tienen protección GFCI incorporada y pueden ser utilizados para esta medida de seguridad. reducir ADVERTENCIA: Para el riesgo de choque eléctrico, utilice únicamente cables de extensión aprobados para uso al aire libre, por ejemplo un cable tipo SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJOW-A, SJTW-W, o SJTOW-A. • CABLES DE EXTENSION: Verifique que el cable esté en buenas condiciones. Cuando utilice un cable de extensión, verifique que el mismo sea lo suficientemente pesado para conducir la corriente consumida por la unidad. Si utiliza un cable demasiado liviano, esto ocasionará una caída de voltaje de la línea, y en consecuencia una pérdida de potencia y un sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra cuál es el tamaño correcto a usar, de acuerdo con la longitud del cable y el amperaje nominal que aparece en la placa de datos de la máquina. Si está en duda, utilice el siguiente tamaño más pesado. Cuanto menor es el calibre, más pesado es el cable. Para reducir la posibilidad de que la unidad se desconecte del cable de extensión durante el uso, vea la Instrucciones de Operacion. • La placa de datos de la unidad indica qué voltaje utiliza la misma. Nunca conecte la unidad a un voltaje de corriente alterna diferente. • Inspeccione periódicamente todos los cables de extensión y la conexión de la unidad a la corriente. Revise el cable con cuidado para ver si hay deterioros, cortes, o grietas en la aislación. Inspeccione también las conexiones para ver si han sufrido daños. Si observa algún defecto, repare o reemplace los cables. • Evite los ambientes peligrosos. Nunca utilice la unidad en ambientes húmedos o mojados. La humedad crea peligro de choque eléctrico. • No utilice la unidad bajo la lluvia. • No toque el enchufe o la unidad con las manos mojadas. E4 DURANTE LA OPERACION • Use anteojos o gafas de protección que indiquen que cumplen con las normas ANSI Z87.1, y use protección para sus oídos y audición cuando opere esta unidad. Use una pantalla facial o una máscara para polvo si la operación levanta polvo. • Use pantalones gruesos y largos, botas, guantes y camisa de manga larga. No use ropa holgada, alhajas, pantalones cortos, sandalias ni esté descalzo. Sostenga su cabello sobre el nivel de sus hombros. • Evite los arranques accidentales. No transporte la unidad enchufada con su dedo en el interruptor. Verifique que el interruptor esté apagado cuando enchufe la unidad. • No ponga la unidad sobre ninguna superficie excepto sobre una superficie que esté limpia y que sea sólida, cuando el motor esté prendido. Los desechos tales como la grava, arena, polvo, césped, etc., pueden ser absorbidos por la toma de aire y ser lanzados por la avertura de descarga, causándole daños a la unidad, propiedad o causándole lesiones graves a los espectadores o al operario. • Use la herramienta adecuada. Use esta unidad sólo del modo que se describe en este manual. No la utilice para ninguna tarea excepto para la que fue diseñada. Use sólo los accesorios recomendados por el fabricante. • Tenga mucho cuidado cuando limpie en escaleras. • No permita que la unidad sea utilizada como un juguete. Es necesario prestar mucha atención cuando la use cerca o al lado de niños. • No use la unidad para recoger líquidos inflamables o combustibles, como gasolina, ni la use en áreas donde dichos líquidos puedan estar presentes. • No se extienda demasiado ni use la unidad desde superficies inestables como escaleras, árboles, inclinaciones escarpadas, techos, etc. Mantenga una posición y equilibrios adecuados en todo momento. • No abuse del cable. No transporte nunca la unidad llevándola del cable ni desenchufe la unidad del receptáculo tirando del cable. Mantenga el cable lejos del calor, aceite y bordes afilados. • No desenchufe la unidad tirando del cable. Para desenchufar, tome el enchufe, no el cable. • Permanezca siempre alerta. Use su sentido común. Para evitar que usted o los demás sufran lesiones, no opere esta unidad si está cansado. • No opere la unidad mientras se encuentre bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. • No deje el Soplador / Aspirador enchufado mientras no lo use, mientras cambie los accesorios ni mientras realice el servicio. NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA • No coloque ningún objeto en las aberturas. No use la unidad con ninguna abertura bloqueada; mantenga la unidad libre de suciedad, escombro y nada que pueda reducir el flujo de aire. • Mantenga su cabello, la ropa holgada, los dedos y todas las partes de su cuerpo lejos de las aberturas y las partes móviles. • Use sólo piezas y accesorios de repuesto fabricante del equipo original para esta unidad. Estas piezas están disponibles en su distribuidor autorizado. No use piezas, accesorios ni auxiliares que no hayan sido diseñados para esta unidad. Su uso puede conducir a que el usuario sufra graves lesiones o al daño de la unidad y a la invalidación de su garantía. • No fuerce la unidad. Realizará una mejor labor con menos posibilidad de lesiones si se utiliza a la velocidad para la que fue diseñada. • No use nunca el Soplador / Aspirador sin el tubo del soplador / aspirador y la bolsa del aspirador conectados. • Apague todos los controles antes de desenchufar. • Desenchufe el Soplador / Aspirador antes de intentar instalar o retirar el tubo del soplador / aspirador o la bolsa del aspirador. La unidad debe estar desenchufada, y las cuchillas del impulsor deben estar quietas para evitar el contacto con las cuchillas giratorias. MIENTRAS OPERA COMO SOPLADORA • Nunca apunte la sopladora hacia a la gente, mascotas o ventanas. Dirija siempre el soplado de desechos lejos de la gente, animales y ventanas. Tenga mucho cuidado cuando sople desechos cerca de objetos sólidos como árboles, automóviles, paredes, etc. MIENTRAS OPERA COMO ASPIRADORA • Evite situaciones que puedan prenderle fuego a la bolsa de recolección. No la haga funcionar cerca de una llama abierta. No aspire cenizas tibias de chimeneas, hoyos para asado, montones de maleza, etc. No aspire cigarros o cigarrillos descartados a menos que las cenizas estén completamente frías. • La unidad está diseñada para recoger material seco tal como hojas, césped, ramitas y pedazos de papel. No intente aspirar desechos mojados o agua estancada ya que eso puede ocasionarle daños a la sopladora / aspiradora. Para evitarle daños graves al rotor, no aspire metales, vidrios rotos, etc. OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD • Asegúrese de sujetar la unidad mientras la transporta. • Guarde la unidad en un lugar seco, bien sea bajo llave o suficientemente alto para que evite el uso no autorizado o daños. Manténgala fuera del alcance de los niños. • Nunca remoje o chorree la unidad con agua o cualquier otro líquido. Mantenga los mangos secos, limpios y libres de escombros. Límpiela después de cada uso, vea las Instrucciones de Limpieza y Almacenamiento. • Conserve estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras personas, también incluya las instrucciones. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES E5 NORMAS PARA UNA OPERACIÓN SEGURA SIMBOLOS DE SEGURIDAD E INTERNACIONALES Este manual del operador describe los símbolos y figuras de seguridad e internacionales que pueden aparecer en este producto. Lea el manual del operador para obtener información completa acerca de la seguridad, ensamble, operación y mantenimiento y reparación. SIMBOLO SIGNIFICADO SIMBOLO SIGNIFICADO • SIMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD • NO USE LA UNIDAD BAJO LA LLUVIA IIndica peligro, advertencia o precaución. Puede ser utilizado junto con otros símbolos o figuras. ADVERTENCIA: Evite • ADVERTENCIA - LEA EL MANUAL DEL OPERADOR los ambientes peligrosos. No opere nunca su unidad bajo la lluvia, ni en condiciones de humedad. La humedad presenta un riesgo de descarga eléctrica. Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e instrucciones de seguridad. De no hacerlo, el operador y/o los espectadores pueden sufrir graves lesiones. • LAS SOPLADORAS– CUCHILLAS GIRATORIAS DEL ROTOR PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES ADVERTENCIA: • USE PROTECCION OCULAR Y AUDITIVA ADVERTENCIA: Los objetos arrojados por la unidad y el ruido fuerte pueden causar graves lesiones oculares y pérdida auditiva. Utilice protección ocular que cumpla con las normas ANSI Z87.1 y protección auditiva cuando opere esta unidad. Use una careta completa cuando la necesite. Pare el motor y permita que el rotor se detenga antes de instalar o cambiar tubos o la bolsa, o antes de limpiar o hacerle cualquier mantenimiento. • PALANCA DE CAMBIO DE MODO DEL SOPLADOR / ASPIRADOR A - Modo de aspirador B - Modo de soplador • LOS OBJETOS DESPEDIDOS Y LA CUCHILLA ROTATIVA PUEDEN CAUSAR GRAVES LESIONES • MANTENGA ALEJADOS A LOS ESPECTADORES ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: Manténgase alejado de la salida del soplador. Nunca dirija el soplador hacia usted mismo ni hacia los demás. Los objetos pueden salir despedidos del soplador. No opere esta unidad sin los accesorios y protecciones adecuados en su lugar. Mantenga a todos los espectadores, en especial a niños y animales domésticos a por lo menos 15 m (50 pies) del área de corte. • AISLAMINETO DOBLE Existen dos sistemas de aislamiento en vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en una unidad de aislamiento doble, ni deben agregarse medios de conexión a tierra a esta unidad. E6 NORMAS PARA UNA OPERACION SEGURA CONOZCA SU UNIDAD APLICACIÓN Como soplador: • Limpieza de jardines, cocheras, entradas de automóviles, pórticos, patios, alrededor de paredes, cercos, etc. Como aspirador: • Recoger hojas, escombros livianos, etc. Soporte de sujeción Entrada del Soplador / Aspirador Tubo Soplador / Aspirador Interruptor de encendido / velocidad Respiraderos del motor Salida del soplador Gancho de la bolsa del aspirador Palanca de cambio de modo del Soplador / Aspirador Bolsa del aspirador Cierre relámpago de la bolsa del aspirador E7 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE CONEXIÓN Y REMOCIÓN DEL TUBO DEL SOPLADOR / ASPIRADOR ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, debe usar el tubo del soplador / aspirador y la bolsa del aspirador cuando opere esta unidad. Conexión NOTA: El tubo del soplador / aspirador no viene ensamblado en esta unidad. Se requiere su instalación para ofrecer un uso fácil y seguro al operador. evitar ADVERTENCIA: Para graves lesiones personales, apague el motor y espere que el propulsor se detenga antes de conectar o retirar los tubos. Remoción NOTA: Es posible que deba retirar el tubo del soplador / aspirador para desbrozar un tubo o propulsor que estén obstruidos. evitar ADVERTENCIA: Para graves lesiones personales, apague el motor y espere que el propulsor se detenga antes de conectar o retirar tubos. 1. Saque los 2 (dos) tornillos autoroscantes de cualquiera de los lados del bastidor. 2. Saque los 2 (dos) tornillos y tuercas que sostienen el tubo del soplador / aspirador en el bastidor (Fig. 2). NOTA: Guarde las piezas en un lugar seguro para su uso futuro. 1. Saque los tornillos y las tuercas incluidos en la bolsa de piezas. 2. Inserte el tubo del soplador / aspirador hasta el fondo de la abertura del bastidor del motor, hasta que los orificios de las orejetas del tubo del soplador / aspirador se alineen con los orificios de los tornillos del bastidor (Fig. 1). 3. Inserte los 2 (dos) tornillos ranurados 8-32 x 3/4 pulg. T20 Torx en el lado derecho del bastidor del motor y las 2 (dos) tuercas en el lado izquierdo del bastidor del motor (Fig. 1). Bastidor del motor Tornillo y tuerca Tornillo autoroscante Tuerca Tubo del soplador /aspirador Tornillo y tuerca Fig. 2 3. Saque el tubo del soplador / aspirador del bastidor del motor. 4. Vuelva a colocar el tubo del soplador / aspirador antes de usar la unidad. Tornillo Tornillo autoroscante Fig. 1 4. Ajuste los tornillos con firmeza. No los ajuste demasiado. 5. Instale los 2 (dos) tornillos autoroscantes ranurados 20,3 cm - 16 x 1,9 cm (8-16 x 3/4”) T20 Torx restantes en los orificios de cualquiera de los lados del bastidor (Fig. 1). Ajuste hasta que no quede huelgo, no los ajuste demasiado. E8 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLE CONEXIÓN Y REMOCIÓN DE LA BOLSA DEL ASPIRADOR INSTALACION DEL ARNES (Opcional) Conexión 2. Pase la correa sobre la barra transversal y hacia abajo por la ranura de la hebilla (Fig. 6). 1. Conecte la bolsa del aspirador al gancho de la bolsa del aspirador del tubo del soplador/aspirador (Fig. 3). 1. Pase la correa por el centro de la hebilla. Gancho de la bolsa del aspirador Fig. 3 2. Deslice el tubo de la bolsa del aspirador sobre el tubo de salida de escombros del bastidor. Empuje el tubo hasta que las lengüetas de sujeción de ambos lados se traben en su lugar, asegurando la bolsa en la unidad (Fig. 4). Gancho Fig. 6 3. Enganche el broche en el montaje de apoyo (Fig. 7). Montaje de apoyo Tubo de salida de escombros Lengüetas de sujeción Tubo de la bolsa del aspirador Bolsa del aspirador Cierre relámpago Gancho Fig. 4 Remoción 1. Presione las lengüetas de sujeción a ambos lados del tubo de la bolsa del aspirador y tire de la bolsa del aspirador hacia abajo de la unidad (Fig. 5). 2. Desenganche la bolsa del aspirador del gancho de la bolsa del aspirador. Fig. 7 4.Ajuste la longitud a la medida del operador. Tire de la lengüeta para alargarla, tire de la correa para acortarla (Fig. 8). Lengüetas de sujeción PRESIONE HACIA DENTRO PRESIONE HACIA DENTRO Fig. 5 Fig. 8 E9 INSTRUCCIONES DE OPERACION CONEXION DEL CABLE DE ENERGIA Utilice una cuerda eléctrica al aire libre (mínimo 7,6 m o 25 pies de largo, 16AWG). Otros tamaños incluyen: 2. Enchufe el extremo hembra del cable de electricidad en el receptáculo de la parte posterior de la unidad (Fig. 10). TAMAÑO MINIMO DE ALAMBRE PARA LOS CABLES DE EXTENSION PARA APARATOS DE 120 VOLTIOS QUE UTILIZAN 0-6 AMPERIOS* Long. de cable (pies) 25 50 100 150 Cal. del alambre (AWG)* 16 16 16 14 Receptáculo ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta unidad cuenta con un enchufe polarizado (una patilla es más ancha que la otra) y requiere el uso de un cable de extensión polarizado. Fig. 10 Esta unidad calzará en un cable de extensión polarizado en una sola dirección. si el enchufe no calza por completo en el cable de extensión, invierta el enchufe. Si el enchufe aún no calza, obtenga un cable de extensión polarizado adecuado. Un cable de extensión polarizado requiere el uso de un toma de pared polarizado. Este enchufe calzará en un toma de pared polarizado en una sola dirección. Si el enchufe no calza por completo en el toma de la pared, invierta el enchufe. Si el enchufe aún no calza, comuníquese con un electricista calificado para que instale un toma de pared adecuado. No cambie el enchufe de la unidad, ni el receptáculo del cable de extensión ni el enchufe del cable de extensión de ningún modo. 1. Asegure el cable de extensión al bastidor del motor según se indica (Fig. 9) para evitar la remoción accidental del cable de electricidad. INSTRUCCIONES DE ARRANQUE Y APAGADO Esta unidad está equipada con un interruptor de tres puntos para APAGADO/BAJO/ALTO (OFF/LOW/HIGH) (Fig. 11). • Deslice el interruptor totalmente hacia abajo para APAGADO (OFF). • Deslice el interruptor hasta el primer punto para BAJO (LOW). • Deslice el interruptor hacia arriba hasta el segundo punto para ALTO (HIGH). ALTO BAJO APAGADO Fig. 11 Fig. 9 E10 INSTRUCCIONES DE OPERACION SOSTENIMIENTO DE LA SOPLADORA/ ASPIRADORA Antes de operar esta unidad, párese en la posición de operación (Fig. 12). Verifique lo siguiente: • El operador está vestido con la ropa apropiada tal como botas, gafas de protección, protección auditiva, guantes, pantalones largos y camisa de manga larga. • Se requiere el uso de protección auditiva para reducir el riesgo de pérdida auditiva asociada con los niveles de sonido. • Opere el equipo solamente durante horas razonables — no muy temprano en las mañanas ni muy tarde en las noches, cuando la gente se pueda molestar. Acate las horas detalladas en las ordenanzas locales. La recomendación usual es de 9:00 am a 5:00 pm, de lunes a sábado. evitar ADVERTENCIA: Para lesiones • Limite el número de equipos que se usen simultáneamente, para reducir los niveles de ruido. personales graves, póngase gafas de seguridad en todo momento cuando maneje esta unidad. Póngase una máscara o máscara para polvo en sitios que sean polvorientos. • Opere las sopladoras motorizadas a la menor velocidad posible, para hacer el trabajo y reducir los niveles de ruido. • Si las condiciones son polvorientas, el operador lleva puesta una máscara. • La unidad se encuentra en buen estado de funcionamiento. • Los tubos y protectores están puestos y asegurados en su lugar. ADVERTENCIA: Dependiendo del modelo, asegúrese que los tubos de soplado o de succión y la bolsa de recolección estén en su lugar antes de operar la unidad, para evitar causarse lesiones personales graves o causárselas a otras personas, u ocasionarle daños a la unidad. • Verifique el estado del equipo antes del funcionamiento, especialmente el tubo de escape, tomas de aire y filtros de aire. • Use rastrillos y escobas para esparcir los desechos antes de soplarlos. • Remoje ligeramente las superficies o use un aditamento para rociar cuando haya agua disponible y se encuentre bajo condiciones polvorientas. • Conserve agua mediante el uso de sopladoras motorizadas en vez de usar mangueras para muchas de las aplicaciones de prados y ajardinado, incluyendo áreas tales como canales, mallas, patios, parrillas, pórticos y jardines. • Tenga cuidado con los niños, animales domésticos, ventanas abiertas y automóviles recién lavados, y sople los desechos en forma segura. CONSEJOS ÚTILES SOBRE LA OPERACIÓN • Use la extensión completa de la boquilla sopladora de manera que el chorro de aire salga cerca al suelo. • Verifique que el cierre relámpago de la bolsa esté cerrado antes de operar la unidad. • Limpie después de usar las sopladoras y otros equipos. Deposite los desechos en recipientes para la basura. • Asegúrese que la unidad no apunte hacia desechos sueltos o personas antes de ponerla en marcha. RESPIRADEROS • Compruebe que la unidad se encuentre en buen estado de funcionamiento. Verifique que los tubos y protectores estén puestos y asegurados en su lugar. • Sostenga siempre la unidad con las dos manos mientras la use. Mantenga un agarre firme en las manijas o mangos anteriores y posteriores. No cubra nunca los respiraderos. Manténgalos libres de obstrucciones y escombro. Deben permanecer siempre libres para el enfriamiento adecuado del motor (Fig. 13). Respiraderos Fig. 13 evitar ADVERTENCIA: Para graves Fig. 12 lesiones personales, no use ropa holgada ni artículos como bufandas, cuerdas, cadenas, corbatas, etc. que puedan ser absorbidos por los respiraderos. Para asegurar que el cabello largo no sea absorbido por el respiradero, recoja su cabello sobre el nivel de sus hombros. E11 INSTRUCCIONES DE OPERACION OPERACIÓN DE LA UNIDAD COMO SOPLADOR El Convertir a un Soplador 1. Arranque la unidad. Lea las Instrucciones de arranque y apagado. 2. Coloque la palanca de cambio de modo del soplador / aspirador en la posición hacia arriba (Modo de soplador) (Fig. 14). NOTA: No use nunca la unidad con la palanca en la posición intermedia. Modo de aspirador Palanca de cambio de modo Fig. 15 Modo de soplador Fig. 14 Procedimiento de Operación Para la Sopladora Sostenga el soplador según se ilustra en las Figs. 15, 16 y 17. Barra de lado a lado con la boquilla a varias pulgadas sobre el suelo o el piso. Avance lentamente, manteniendo una pila de escombro acumulado frente a usted. La mayoría de las operaciones de soplado de aire se realizan mejor a una velocidad baja que alta, mientras que la velocidad alta es mejor para mover elementos más pesados como escombros pesados y grava. 1 Use la sopladora para árboles, arbustos, macizos de flores y zonas de limpieza difícil (Fig. 15). Fig. 16 2. Use la unidad alrededor de edificios y para otras limpiezas normales (Fig. 16). 3. Use la sopladora para paredes, salientes, cercas y mallas (Fig. 17). Fig. 17 E12 INSTRUCCIONES DE OPERACION OPERACIÓN DE LA UNIDAD COMO ASPIRADOR El Convertir a un Aspirador 1. Arranque la unidad. Lea las Instrucciones de arranque y apagado. 2. Coloque la palanca de cambio de modo del soplador/ aspirador en la posición hacia abajo (modo de aspirador) (Fig. 18). NOTA: No use nunca la unidad con la palanca en la posición intermedia. Modo de aspirador Fig. 19 Modo de soplador Palanca de cambio de modo Fig. 18 evitar ADVERTENCIA: Para graves lesiones personales y el daño de la unidad, instale siempre los tubos de aspiración, la bolsa del aspirador y verifique que el cierre relámpago de la bolsa del aspirador esté completamente cerrado cuando opere esta unidad como un aspirador. Operación Como Aspirador Antes de operar la unidad, verifique lo siguiente: • El operador viste ropa adecuada, como botas, lentes o gafas de protección, protección para los oídos y audición, guantes, pantalones largos y camisa de manga larga. • Si el trabajo levanta polvo, se utiliza una máscara para polvo o una máscara facial. • La unidad está en buenas condiciones de funcionamiento. Los tubos de aspiración y la bolsa del aspirador están colocados en su lugar y asegurados. • El arnés de la bolsa del aspirador está colocado en su lugar y bien ajustado. Use la unidad para aspirar escombros chicos, hojas, papel, etc. Sostenga el aspirador, inclinando ligeramente (50-100 mm, 2-4 pulg.) el tubo de aspiración, y use un movimiento de barrido para recoger el escombro chico (Fig. 19). El escombro fluirá dentro de la bolsa del aspirador. Los objetos como las hojas pequeñas y las ramas pequeñas serán trituradas a medida que pasan a través del bastidor del ventilador, permitiendo que la bolsa del aspirador cargue más escombros. evitar ADVERTENCIA: Para graves lesiones personales, nunca abra el cierre relámpago de la bolsa sin detener primero la unidad. ADVERTENCIA: Como aspirador, la unidad está diseñada para recoger material seco como hojas, césped, ramas pequeñas y trocitos de papel. Para evitar graves lesiones personales, no intente aspirar residuos húmedos ni agua estancada, ya que esto puede causar el daño del Soplador / Aspirador. Para evitar graves daños en el propulsor, no aspire metal, vidrios rotos, etc. ADVERTENCIA: Evite situaciones que puedan causar que la bolsa del aspirador se prenda fuego. No opere la unidad cerca de una llama. No aspire cenizas calientes de hogares, fosos de parrillas, pilas de maleza, etc. No aspire cigarros ni cigarrillos desechados a menos que las cenizas estén completamente frías. Cuando la bolsa está llena, la aspiración disminuirá en forma notable. Apague la unidad y espere que el propulsor se detenga antes de abrir el cierre relámpago de la bolsa. Abra el cierre relámpago de la bolsa y vacíe su contenido antes de continuar. Lea Vaciado de la Bolsa del Aspirador. NOTA: Vacíe la bolsa después de cada uso para evitar el deterioro y obstrucción de la circulación de aire, lo cual reducirá el rendimiento del aspirador. E13 INSTRUCCIONES DE OPERACION DESBROCE DE UN TUBO / PROPULSOR OBSTRUIDO evitar ADVERTENCIA: Para graves lesiones personales, use siempre guantes para protegerse contra las cuchillas del propulsor o contra otros objetos afilados. evitar ADVERTENCIA: Para graves lesiones personales, verifique que la unidad esté apagada entes de limpiarla o realizar cualquier tipo de mantenimiento en ella. 1. Oprima y sostenga el Interruptor de encendido / velocidad en la posición de apagado (OFF) hasta que el motor se apague por completo (Fig. 11). 2. Desconecte el cable de la bujía de encendido para evitar que la unidad arranque. 3. Quite el tubo del soplador/aspirador y la bolsa del aspirador. 4. Saque con cuidado el material que está obstruyendo el tubo o el propulsor. Inspeccione las cuchillas para verificar que no hayan ocurrido daños. Gire las cuchillas del propulsor a mano para asegurar que haya desbrozado la obstrucción por completo. 5. Vuelva a instalar la bolsa del aspirador y el tubo del soplador / aspirador. 6. Vuelva a conectar el cable de la bujía de encendido. VACIADO DE LA BOLSA DEL ASPIRADOR evitar ADVERTENCIA: Para graves lesiones personales, nunca abra el cierre relámpago ni saque la bolsa del aspirador sin antes apagar la unidad. NOTA: Vacíe la bolsa del aspirador luego de cada uso para evitar el deterioro y la obstrucción de la circulación de aire, lo cual reducirá el rendimiento del aspirador. ADVERTENCIA: Use siempre protección ocular y una máscara para protegerlo contra el polvo cuando vacíe la bolsa del aspirador. 1. Mientras presiona las lengüetas de sujeción a ambos lados del tubo de la bolsa del aspirador, saque la bolsa del aspirador hacia abajo de la unidad (Fig. 20). 2. Desconecte la bolsa del aspirador del gancho de la bolsa del aspirador. Lengüetas de sujeción PRESIONE HACIA DENTRO PRESIONE HACIA DENTRO Fig. 20 3. Abra el cierre relámpago de la bolsa y vacíe su contenido en una bolsa o recipiente de basura. 4. Dé vuelta la bolsa hacia fuera luego del vaciado inicial y agite con fuerza para eliminar el polvo y el escombro. 5. Dé vuelta la bolsa con el lado exterior hacia fuera, suba el cierre relámpago y vuelva a instalar la bolsa del aspirador. E14 INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO Y REPARACION SERVICIO DE LAS UNIDADES CON AISLAMIENTO DOBLE Esta unidad cuenta con un aislamiento doble. En una unidad con aislamiento doble, existen dos sistemas de aislamiento en vez de conexión a tierra. No se proporciona ningún medio de conexión a tierra en una unidad de aislamiento doble, ni deben agregarse medios de conexión a tierra a esta unidad. El servicio de una unidad con aislamiento doble requiere mucho cuidado y conocimiento del sistema, y debe ser realizado únicamente por personal de servicio calificado. Las piezas de repuesto para una unidad con aislamiento doble deben ser idénticas a las piezas que reponen. Solicite todas las reparaciones a un proveedor de servicio autorizado. Una unidad de aislamiento doble está indicada con las palabras “double insulation” o “double insulated.” LIMPIEZA DE LA UNIDAD ADVERTENCIA: Para evitar graves lesiones personales, apague siempre su unidad y espere que se enfríe antes de limpiarlo o realizar cualquier tipo de mantenimiento. Use un cepillo pequeño para limpiar la parte exterior de la unidad. No use detergentes fuertes. Los limpiadores domésticos que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y con solventes como el queroseno pueden dañar el bastidor de plástico y la manija. Seque toda la humedad con un paño suave. 3. Lave la bolsa una vez por año o con más frecuencia si es necesario: a. Retire la bolsa del aspirador. b. Dé vuelta la bolsa con el interior hacia afuera. c. Cuelgue la bolsa. d. Limpie con una manguera por completo, lavando desde afuera hacia adentro. e. Cuélguela para secarla. f. Vuelva a dar vuelta la bolsa con el lado exterior hacia afuera y vuelva a instalarla. INSPECCION DE LOS CABLES DE EXTENSION Inspeccione todos los cables de extensión con frecuencia. Observe bien si no existe deterioro, cortes o grietas en el aislamiento. Inspeccione si hay daños en los conectores. Cambie los cables si están defectuosos o dañados. ALMACENAMIENTO • Guarde la unidad en un lugar seco y alto o bajo llave, fuera del alcance de los niños. • Guarde la unidad bajo llave para evitar el uso no autorizado o el daño de la unidad. • Guarde la unidad en un área seca y bien ventilada. LIMPIEZA DE LA BOLSA DEL ASPIRADOR 1. Vacíe la bolsa luego de cada uso para evitar el deterioro y la obstrucción del flujo de aire, lo cual reducirá el rendimiento del aspirador. 2. Limpie la bolsa según sea necesario usando protección ocular y máscara para el polvo. Dé vuelta la bolsa con el interior hacia afuera luego del vaciado inicial y sacuda la bolsa vigorosamente para desprender el polvo y el escombro. E15 ESPECIFICACIONES Tipo de motor ..................................................................................................................................Eléctrico CA 120 voltios Amperaje del motor ......................................................................................................................................... 12 Amperios Salida de aire del soplador ............................................................................................... hasta 253 km/h (157 millas/hora) Flujo de aire del aspirador....................................................................................................... hasta 12 m3/m (424 pies3/m ) Proporción de triturado ........................................................................................................................................ hasta 10:1 Peso operativo ........................................................................................................................................... 4,5 kg (10 libras) Capacidad de la bolsa del aspirador.................................................................................................. 26,4 L (0,75 fanegas) RESOLUCION DE PROBLEMAS LA UNIDAD NO SOPLA O NO ASPIRA CAUSA ACCION La bolsa está llena Vacíe la bolsa, lea Vaciado de la Bolsa del Aspirador El tubo está bloqueado Desbroce la obstrucción, lea Desbroce de un tubo / impulsor bloqueado El impulsor está bloqueado Desbroce la obstrucción, lea Desbroce de un tubo / impulsor bloqueado El impulsor está dañado Lleve la unidad a un proveedor de servicio autorizado La bolsa está sucia Limpie la bolsa La bolsa está desgarrada Cambie la bolsa El cierre relámpago está abierto Cierre la bolsa con el cierre relámpago La unidad no está enchufada Enchufe en un cable de extensión EL MOTOR NO ARRANCA CAUSA El motor se detiene, o la unidad está desenchufada tomacorriente ACCION Revise el cable para ver si está enchufado a un Si necesita asistencia adicional, comuníquese con su proveedor de servicio autorizado. E16 GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA: Troy-Bilt LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios. Troy-Bilt LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural. Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por TroyBilt y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto Troy-Bilt que se use para alquiler, para propósitos comerciales o cualquier otro propósito que genere ingresos. CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor en su área, visite nuestro sitio en Internet en www.troybilt.com, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-520-5520 o escriba a Troy-Bilt LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 441360019. Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos: A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros. B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras. C. Troy-Bilt no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de distribución para exportación autorizados por Troy-Bilt. Troy-Bilt se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto Troy-Bilt, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad. Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a Troy-Bilt LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. Troy-Bilt no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan, sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.) Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto. Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo. Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado. Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-800-520-5520. Troy-Bilt LLC PO Box 361131 Cleveland, OH 44136-0019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Yard-Man YMESV1300 Manual de usuario

Categoría
Sopladores / secadores de aire
Tipo
Manual de usuario