Maytag MD 68 Manual de usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

DE USO Y CUIDADO
SECADORA MAYTAG
NEPTUNE
®
GUÍA
GUÍA
DE USO Y CUIDADO
SECADORA MAYTAG NEPTUNE
®
MD68
TABLA DE MATERIAS
Instrucciones sobre seguridad.........................25-26
Sugerencias para el escape de la secadora.........27
Sugerencias para el funcionamiento.....................28
Uso de los controles .........................................29-30
Sugerencias especiales para el lavado ..................31
Cuidado y limpieza...................................................32
Reemplazo de la luz del tambor ...........................32
Inversión de la puerta..............................................32
Localización y solución de averías........................33
Rejilla de secado .......................................................34
Garantía..................................................Ultima Página
25
BIENVENIDA
¡Nuestra bienvenida y felicitaciones por la
compra de una secadora Maytag Neptune
®
!
Su completa satisfacción es muy importante
para nosotros. Para obtener los mejores
resultados le sugerimos que lea esta guía
para familiarizarse con los procedimientos
apropiados de funcionamiento y mantenimiento.
Si usted necesita ayuda en el futuro, es útil tener:
1) El número completo de modelo y de serie
para identificación de su secadora. Se
encuentran en una placa de datos situada
en la sección central inferior de la
abertura de la puerta.
Fecha de Compra______________________
Número de Modelo____________________
Número de Serie ______________________
2) IMPORTANTE: Conserve esta guía y
el recibo de compra en un lugar
seguro para referencia futura. Para
obtener servicio bajo la garantía es
necesario comprobar la fecha de
compra original.
Si tiene alguna consulta, llame a:
Maytag Customer Assistance
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 CANADÁ
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. - 8:00 p.m.
Hora del Este)
http://www.maytag.com
Para información sobre servicio y
garantía, ver la última página.
NOTA: En nuestro continuo afán de
mejorar la calidad de nuestros
electrodomésticos, puede que sea
necesario hacer modificaciones a la
secadora sin actualizar esta guía.
I
NSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
lea antes de poner en funcionamiento su secadora
R
ECONOZCA LOS SÍMBOLOS
, ADVERTENCIAS Y
ETIQUETAS DE SEGURIDAD
Para su seguridad, se debe seguir estrictamente la información
proporcionada en esta guía a fin de reducir a un mínimo el riesgo de
incendio o explosión o para evitar daños materiales y lesiones
personales o mortales.
No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables en la proximidad de este o de cualquier otro
electrodoméstico.
QUE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS
No trate de encender ningún electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico.
•No use ningún teléfono en su edificio.
•Haga salir de la habitación, del edificio o del área a todos los
ocupantes.
Llame inmediatamente a su proveedor de gas de un teléfono
vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas.
Si no puede localizar a su proveedor de gas, llame al
departamento de bomberos.
La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador
calificado, una agencia de servicio o el proveedor de gas.
ADVERTENCIA: Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión
personal grave o mortal.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN: Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión
personal menos grave.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, explosión, choque eléctrico, daños materiales
o lesiones personales cuando usa su electrodoméstico, siga las precauciones
básicas y las que se indican a continuación:
ADVERTENCIA
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que aparecen en
este manual no están destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y
situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido común, precaución y
cuidado cuando instale, efectúe mantenimiento o cuando use este
electrodoméstico.
Siempre póngase en contacto con su fabricante si surgen problemas o situaciones
que usted no comprenda.
INFORMACIÓN SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD
26
1) Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico.
2) Para evitar la posibilidad de incendio o de explosión:
a. No seque artículos que han sido previamente
limpiados, lavados, sumergidos o manchados con
gasolina, solventes de limpiar en seco u otras
sustancias inflamables o explosivas pues pueden
emitir vapores inflamables o producir una explosión.
Cualquier material en el cual haya usado un agente
de limpieza o que esté saturado con líquidos o
sólidos inflamables, no debe ser colocado en la
secadora hasta que todos los restos de tales líquidos
o sólidos inflamables y sus vapores hayan sido
eliminados. Existen muchos artículos de uso
doméstico que son altamente inflamables tal como:
la acetona, el alcohol desnaturalizado, la gasolina, el
kerosén, algunos líquidos de limpieza domésticos,
algunos quitamanchas, agua ras, ceras y quitaceras.
b. Los artículos que contienen goma de espuma
(pueden estar etiquetados como goma látex) o
materiales de textura similar a la goma no deben ser
secados en un ajuste de calor muy alto. Los
materiales de goma de espuma cuando se calientan,
pueden bajo ciertas circunstancias producir incendio
por combustión espontánea.
3) No deje que los niños jueguen en la secadora o dentro de
ella. Es necesario supervisar estrictamente a los niños
cuando la secadora está siendo usada cerca de ellos.
4) Antes de que la secadora sea puesta fuera de servicio o
descartada, retire la puerta del compartimiento de secado.
5) No introduzca la mano en la secadora si el tambor está
girando.
6) No instale ni guarde esta secadora donde estará expuesta a
las inclemencias del tiempo.
7) No altere los controles.
8) No repare ni reemplace ninguna pieza de la secadora ni
intente efectuar ningún servicio a menos que se recomiende
específicamente en las instrucciones de reparación por el
usuario y que usted comprenda y tenga habilidad para
efectuarlas.
9) No use suavizadores de telas o productos para eliminar la
estática a menos que sean recomendados para uso en la
secadora por el fabricante del suavizador de telas o del
producto.
10) Limpie el filtro de pelusas antes o después de cada secado.
11) Mantenga el área alrededor de la abertura del escape y las
áreas vecinas libres de acumulación de pelusas, polvo y
suciedad.
12) El interior de la secadora y el conducto de escape deben ser
limpiados periódicamente por personal de servicio calificado.
13) Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra de manera
apropiada. Nunca enchufe el cordón del electrodoméstico en
un tomacorriente que no esté debidamente puesto a tierra y
de acuerdo con el código nacional y local.Vea las
instrucciones de instalación para la puesta a tierra de este
electrodoméstico..
14) No se siente en la parte superior de la secadora.
I
NSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
No coloque en su secadora artículos que estén manchados o
empapados con aceite vegetal o aceite de cocina.Aún
después de ser lavados estos artículos pueden contener
cantidades significativas de estos aceites. El aceite restante
puede encenderse espontáneamente. El peligro de emisión
espontánea aumenta cuando los artículos que contienen
aceite vegetal o aceite de cocina son expuestos al calor. Las
fuentes de calor, tal como una secadora de ropa, pueden
calentar estos artículos permitiendo que se produzca una
reacción de oxidación en el aceite. La oxidación crea calor. Si
este calor no puede escapar, los artículos quedan lo
suficientemente calientes como para prenderse fuego.Al
amontonar, apilar o guardar este tipo de artículos se evita
que el calor escape y se crea un peligro de incendio.
Todas las telas lavadas y no lavadas que contengan aceite
vegetal o aceite de cocina pueden ser peligrosas. Si lava estos
artículos en agua caliente y con detergente adicional reducirá,
pero no eliminará, el peligro. Siempre use el ciclo “cool
down” (enfriamiento) para estos artículos a fin de reducir la
temperatura de los artículos. Nunca saque estos artículos de
la secadora caliente ni interrumpa el ciclo de secado hasta
que los artículos no hayan pasado por el ciclo “cool down”,
Nunca amontone ni apile estos artículos cuando estén
calientes.
AVISO Y ADVERTENCIA IMPORTANTE
SOBRE SEGURIDAD
La Ley de 1986 del Estado de California sobre Seguridad y
Contaminación del Agua Potable (Propuesta 65) (California Safe
Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige que el
Gobernador de California publique una lista de las sustancias que
según el Estado de California causan cáncer o daño al sistema
reproductor y exige a las empresas que adviertan a sus clientes
de la exposición potencial a tales sustancias.
Se advierte a los usuarios de este electrodoméstico que la
combustión del gas puede resultar en exposición de bajo nivel a
algunas de las sustancias publicadas en la lista, incluyendo
benceno, formaldehído y hollín, debido principalmente a la
combustión incompleta del gas natural o del gas licuado. Los
conductos de escape deben mantenerse libre de obstrucciones y
estar debidamente ventilados hacia el exterior para reducir a un
mínimo la exposición a tales sustancias.
ADVERTENCIA
En su sistema se pueden producir fugas de gas y causar una
situación peligrosa. Es posible que las fugas de gas no puedan
detectarse con el olfato solamente. Los proveedores de gas
recomiendan que compre e instale un detector de gas
aprobado por UL. Instálelo y úselo de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
ADVERTENCIA
27
SUGERENCIAS PARA EL ESCAPE DE LA SECADORA
CORRECTO
CORRECTO
CORRECTO
CORRECTO
Asegúrese de que el aire
salga con facilidad por el
escape de la secadora.
CORRECTO
Lea las instrucciones de instalación y
la Guía de uso y cuidado
Use un conducto de
metal rígido de 4
pulgadas (10,2 cm) de
diámetro. Coloque cinta
obturadora en todas las juntas
incluyendo en la conexión con la secadora.
Nunca use tornillos que atrapen pelusas.
Instale el conducto de manera que
quede lo más derecho posible.
Limpie todos los conductos
antiguos antes de instalar su nueva
secadora. Asegúrese de que la aleta de
ventilación se abra y se cierre
libremente. Inspeccione y limpie
anualmente el sistema de escape.
INCORRECTO
INCORRECTO
INCORRECTO
INCORRECTO
INCORRECTO
Restringir su secadora con un
sistema de escape deficiente.
Permitir que un sistema de escape
deficiente prolongue el tiempo de secado.
Usar conductos flexibles de plástico,
aluminio delgado o no metálicos.
Usar conductos más largos que
lo necesario con muchos
codos.
Uso de conductos o respiraderos
aplastados u obstruidos.
ADVERTENCIA: Los conductos flexibles de plástico o no metálicos presentan un peligro potencial de incendio.
ADVERTENCIA
28
LIMPIE EL FILTRO DE LAS PELUSAS
SUGERENCIAS PARA EL FUNCIONAMIENTO
Después de cada secado.
Para acortar el tiempo de secado.
Para que la secadora aconomice de energía.
NOTA: Nunca haga funcionar la secadora sin tener
instalado el filtro de las pelusas.
CARGUE LA ROPA EN LA SECADORA EN FORMA ADECUADA
Colocando en la secadora solamente una carga de ropa
lavada a la vez.
Evitando colocar artículos muy pequeños o mezclar ropas
muy pesadas con ropas livianas.
Cuando necesite secar solo uno o dos artículos agregue
unos pocos artículos similares para mejorar la circulación y
la eficacia del secado.
Cuando seque artículos grandes y voluminosos tal como
frazadas o cobertores, puede que sea necesario volver a
distribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un secado
uniforme.
AGREGUE UNA HOJA DE SUAVIZADOR DE TELAS
(SI LO DESEA)
•Después de colocar la ropa en la secadora.
Para controlar la estática.
Antes de que la ropa comience a calentarse. Esto evita las
manchas de aspecto grasiento que deja el suavizador.
Retire cualquier hoja de suavizador usada de la secadora
para evitar que el suavizador deje manchas de aspecto
grasiento.
29
‘Sensor Dry’ (Sensor de secado) Detecta automáticamente
la humedad en la ropa y apaga la secadora cuando se ha
alcanzado el nivel de secado seleccionado (muy seco a secado
húmedo). Este ciclo se recomienda para la mayoría de la ropa
incluyendo ropas delicadas, telas inarrugables y algodón/fuertes
como toallas, ropa de cama y vaqueros.
‘Time Dry’ (Tiempo de secado) Puede ser seleccionado
para cualquier carga de ropa si no se usa ‘Sensor Dry’ (Sensor
de Secado). Oprima la tecla ascendente o descendente para
seleccionar el número de minutos deseados.
‘Air Fluff(Aire frío) Ofrece agitación en aire sin calor. Se
usa para refrescar la ropa. Oprima la tecla ascendente o
descendente para seleccionar el número de minutos deseados.
‘Wrinkle Release’ (Eliminación de arrugas) Elimina las
arrugas de los artículos que están limpios y secos pero
ligeramente arrugados, tal como aquellos que han estado
guardados en un armario o en una maleta muy apretados o
que se han dejado en la secadora durante mucho tiempo
después de terminarse el ciclo. Provee 8 minutos de agitación
con calor y 10 minutos de agitación de enfriamiento sin calor.
Existen cuatro ajustes de temperatura. Oprima la tecla
flechada para seleccionar temperatura ‘Regular’ (regular),
‘Medium’ (mediana),‘Low’ (baja) o ‘Extra Low’ (muy baja).
‘Regular’ (Regular) – Para los algodones fuertes o aquellos
etiquetados ‘Tumble Dry’ (Secar en secadora).
‘Medium’ (Mediana) – Para planchado permanente, telas
sintéticas, algodones livianos o los artículos etiquetados
‘Tumble Medium Dry’ (Secar con temperatura mediana).
‘Low’ (Baja) – Para los artículos delicados etiquetados ‘Tumble
Dry Low’ (Secar con temperatura baja) o ‘Tumble Dry Warm’
(Secar con temperatura tibia).
‘Extra Low’ (Muy baja) – Proporciona la temperatura de
secado más baja posible.
Oprima la tecla flechada para seleccionar el nivel de secado
deseado.
‘Very Dry’ (Muy seco) Se usa para secar completamente
artículos gruesos o voluminosos, incluyendo toallas y vaqueros.
‘More Dry’ (Más seco) Usa relativamente menos tiempo
para secar que el ajuste muy seco con resultados similares.
Puede que algunas costuras de los vaqueros queden levemente
húmedas.
‘Normal Dry’ (Normal seco) Se usa para secar la mayoría
de la ropa de lavado.
‘Less Dry’ (Menos seco) Aún ofrece la ventaja de que la
ropa esté ligeramente húmeda, pero los artículos se secarán
más rápido cuando sean puestos a secar horizontalmente o
colgados en una cuerda.
‘Damp Dry’ (Secado húmedo) Se usa para secar parcialmente
la ropa. Se recomienda para los artículos que deben secarse
sobre una superficie plana o colgarse para secarlos.
Paso 1 Selección el ciclo
Paso 2 Selección del nivel del sensor de secado
Paso 3 Selección la temperatura
USO DE LOS CONTROLES
USO DE LOS CONTROLES
30
Paso 5 Puesta en marcha de la secadora
‘Start/Pause’ (puesta en marcha/pausa) – Cierre la
puerta y oprima la tecla ‘Start/Pause’ para poner en marcha
la secadora. Si se oprime ‘Off’ (apagado), el ciclo se cancela
y la secadora se detiene.
Para interrumpir un ciclo en curso, oprima nuevamente la
tecla ‘Start/Pause’.
DESPLIEGUE DEL TIEMPO ESTIMADO
Después de oprimir ‘Start/Pause’, este indicator
mostrará el tiempo estimado restante del ciclo.
LUCES INDICADORAS
Las luces indicadoras junto a los ajustes se iluminarán
cuando se haga la selección.
La luz indicadora ‘Cool Down’ (enfriamiento) se
iluminará cuando la secadora pasa a la parte de
enfriamiento del ciclo.
Si se ha seleccionado la opoción ‘Wrinkle Prevent’
(planchado permanente) la luz de ‘wrinkle prevent’ se
iluminará para indicar que la ropa está seca y que la
secadora ha pasado a la parte de planchado permanente
del ciclo (Ver la Paso 4).
‘Wrinkle Prevent’ – Proporciona aproximadamente 95
minutos de agitación intermitente en aire sin calor al final del
ciclo para reducir las arrugas.
‘Avisador de fin de ciclo’ – El avisador de fin de ciclo es
regulable. Oprima la tecla “+” or “–” para aumentar o
disminuir el volumen de la señal sonora.
Paso 4 Selección de las opciones
NOTA: Si la secadora no ha llegado a la porción de
enfriamiento del ciclo, al oprimir ‘Start/Pause’ el ciclo se
interrumpirá indefinidamente. Si la secadora llegó a la
porción de enfriamiento, el tiempo continuará
descontándose hasta llegar a cero.
31
SUGERENCIAS ESPECIALES PARA EL SECADO
Siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado o seque usando el ciclo
‘Sensor Dry’ (Sensor de Secado) y temperatura ‘Regular’.
•Asegúrese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo o
guardarlo.
•Puede que necesiten ser cambiados de posición para asegurar un secado
uniforme.
Use ‘Sensor Dry’ y seque de una frazada a la vez para una mejor acción
de agitación.
•Asegúrese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo o
guardarlo.
•Use el ciclo ‘Sensor Dry’ y el ajuste de temperatura ‘Extra Low’ (Muy
Baja) para ayudar a eliminar las arrugas.
Seque estos artículos en cargas pequeñas para mejores resultados y
retírelos tan pronto como sea posible.
Use ‘Sensor Dry’ y el ajuste de temperatura ‘Regular’ para pañales suaves
y esponjosos.
Use ‘Sensor Dry’ y el ajuste de temperatura ‘Extra Low’.
Coloque un par limpio de zapatillas de tenis en la secadora con el
artículo para esponjar los cobertores rellenos de plumas, etc. Si se
agrega un par de toallas secas se acorta el tiempo de secado y se
absorbe la humedad.
NO seque en un ajuste con calor. Use el ciclo especial ‘Air Fluff’ (Aire
Frío) (sin calor).
•ADVERTENCIA – Si se seca un artículo de goma con calor lo puede
dañar o puede constituir un peligro de incendio.
Use ‘Sensor Dry’.
Agregue un par de toallas secas y un par de zapatillas de tenis limpias
para ayudar la acción del tambor y para esponjar el artículo.
NO seque en la secadora almohadas capoc o de espuma.
Use ‘Air Fluff’ o ‘Time Dry’ (Tiempo de Secado) y el ajuste de
temperatura ‘Extra Low’ (Muy Baja) dependiendo de las instrucciones de
la etiqueta de cuidado.
Cobertores y cobijas
Frazadas
Cortinajes y cortinas
Pañales de tela
Artículos rellenos con plumas
(chaquetas, sacos de dormir,
cobertores, etc.)
Goma de espuma
(forros de alfombras, muñecos de
peluche, hombreras, etc.)
Almohadas
Plásticos
(cortinas de duchas, fundas de
muebles de patio, etc.)
Por favor siga la etiqueta de cuidado o las instrucciones del fabricante para secar artículos especiales. Si las
instrucciones de la etiqueta de cuidado no están disponibles, use la siguiente información como una guía.
•Artículos de fibra de vidrio (cortinas, cortinajes, etc.)
•Artículos de lana a menos que se recomiende en la etiqueta.
•Artículos empapados con aceite vegetal o aceite de cocina. (Ver página 26)
EVITE SECAR EN LA SECADORA
32
CUIDADO Y LIMPIEZA
REEMPLAZO DE LA LUZ DEL TAMBOR
INVERSIÓN DE LA PUERTA
Panel de Control – limpie con un paño suave y húmedo. No
use sustancias abrasivas. No rocíe el limpiador directamente en
el panel.
Ta mbor – quite cualquier mancha tal como de crayón, tinta de
pluma o tintas de telas (provenientes de artículos nuevos tales
como toallas o vaqueros) con un limpiador para todo
propósito. Luego coloque en el tambor toallas viejas o
estropajos para quitar cualquier resto de mancha o de sustancia
de limpieza. Una vez que se hayan realizado estos pasos, puede
que las manchas todavía sean visibles, pero no se transferirán a
las cargas de ropa subsiguientes.
Gabinete – limpie cualquier marca que tenga con agua y jabón.
Sistema de Escape de la Secadora – debe ser
inspeccionado y limpiado una vez al año para mantener un
rendimiento óptimo. La campana de escape exterior debe ser
limpiada más frecuentemente para asegurar funcionamiento
adecuado. (Consulte las Instrucciones de Instalación para
obtener mayor información.
Instrucciones para reemplazar el foco:
1) Desenchufe o desconecte la secadora del suministro de
energía eléctrica.
2) Abra la puerta y use un destornillador Phillips para sacar el
tornillo que sujeta el lente a la parte delantera del tambor.
3) Saque la cubierta del lente tirando de la cubierta hacia el
centro del tambor.
4) Gire el foco a la izquierda para sacarlo del casquillo.
5) Reemplace el foco con un foco de 120 voltios, 10 watts
máximo, con base de candelabro.
6) Gire el foco a la derecha en el casquillo.
7) Vuelva a colocar la cubierta del lente enganchando las
lengüetas de plástico en la parte delantera del tambor
debajo de la caja de la luz.
8) Vuelva a instalar el tornillo en el agujero de la cubierta del
lente.
9) Vuelva a enchufar la secadora en la fuente de alimentación.
Instrucciones para invertir la puerta de la secadora.
1) Saque las cubiertas de los agujeros de las bisagra y los tornillos.
2) Mientras sujeta la puerta, saque dos tornillos de las bisagras que aseguran las bisagras al gabinete.
3) Saque la puerta levantándola ligeramente de las bisagras y tirando las lengüetas de la bisagra hacia fuera de las ranuras de las
bisagras.
4) Mueva las siguientes piezas al otro lado de la puerta: 2 bisagras y 4 tornillos de bisagras, 4 tornillos de la puerta, el cerrojo de
la puerta y el tornillo, la placa interior de cubierta de la puerta y el tornillo.
5) Instale la puerta en el lado opuesto del gabinete usando los 2 tornillos de cabeza avellanada de la bisagra. (Ver a conti-
nuación). Atornille primero el tornillo inferior de la bisagra. Esto ayudará a alinear la puerta y las bisagras.
6) Vuelva a colocar las tapas de los agujeros de la bisagra en el lado opuesto.
33
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
•Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada.
•Asegúrese de que el cordón eléctrico esté enchufado en un tomacorriente eléctrico con corriente.
•Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar.
Oprima la tecla ‘Start/Pause’ nuevamente si la puerta se abre durante el ciclo.
•Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar.
Seleccione un ajuste de calor, no seleccione ‘air fluff’ (aire frío).
En una secadora de gas, verifique que el gas esté abierto.
Limpie el filtro de pelusas y el conducto de escape.
La secadora puede haber pasado a la porción de enfriamiento del ciclo.
•Verifique todo lo anterior, además de lo siguiente…
Asegúrese de que la caperuza de escape en el exterior de la casa se cierre y se abra con facilidad.
•Verifique el sistema de escape para ver si hay acumulación de pelusas. El conducto debe ser
inspeccionado y limpiado anualmente.
Use un conducto de metal rígido de 4” (10,2 cm).
No sobrecargue. 1 carga de ropa lavada = 1 carga de la secadora.
Separe los artículos pesados de los artículos livianos.
Los artículos grandes, voluminosos como cobertores o cubrecamas pueden requerir
redistribución para asegurar un secado uniforme.
•Verifique que la lavadora esté desaguando en forma adecuada para extraer suficiente agua de la carga.
La carga de ropa es demasiada pequeña para girar en forma debida. Agregue unas pocas toallas.
•Verifique la carga de ropa para ver si hay objetos tales como monedas, botones sueltos, clavos,
etc. Retírelos inmediatamente.
Es normal oír la válvula de gas de la secadora o el ciclo del elemento calefactor encenderse y
apagarse durante el ciclo de secado.
•Asegúrese de que la secadora esté bien nivelada como se describe en el manual de instalación.
•Asegúrese de que las patas de goma hayan sido instaladas en los tornillos niveladores.
Es normal que la secadora haga un ruido debido a la alta velocidad del aire que se mueve a
través del tambor de la secadora y del sistema de escape.
Las costuras, bolsillos y otras áreas similares pueden no estar completamente secas cuando el
resto de la carga ha alcanzado el nivel de secado seleccionado. Esto es normal. Seleccione el
ajuste ‘Very Dry’ (Muy Seco) si se desea.
Si un artículo pesado se seca en una carga de artículos livianos tales como una toalla con
sábanas, es posible que el artículo pesado no esté completamente seco cuando el resto de la
ropa ha llegado al nivel de secado seleccionado. Separe los artículos pesados de los livianos para
obtener los mejores resultados de secado.
Los olores domésticos tales como olor de pintura, barnices, limpiadores fuertes, etc. pueden pe-
netrar en la secadora con el aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae el aire de la
habitación, lo calienta, lo pasa a través del tambor y lo hace salir al exterior. Cuando estos
olores están presentes en el aire, ventile completamente la habitación antes de usar la secadora.
La secadora experimentó una falla de energía eléctrica. Oprima “Off” para reanudar el ciclo.
No funciona
No calienta
No seca
Es ruidosa
No seca en forma
pareja uniforme
Tiene olor
“PF” aparece en
la pantalla
Para mayor ayuda, llame gratuitamente a ‘Maytag Customer Assistance’ (Servicio Maytag a los Clientes)
al 1-800-688-9900 EE.UU. o 1-800-688-2002 Canadá.
VERIFIQUE LO SIGUIENTE SI SU SECADORA MAYTAG NEPTUNE
®
34
REJILLA DE SECADO
(MODELOS SELECTOS
)
En los costados de la secadora:
El colgador de la rejilla de secado calza entre la parte superior
de la secadora y el gabinete de la secadora.
1) Coloque la brida del colgador en la costura entre la parte
superior y el gabinete. Empuje bien hacia adentro.
2) Dirija la parte superior de la rejilla de secado hacia el
costado del gabinete de la secadora.
3) Cuelgue la manija de la rejilla de secado en el reborde del
colgador.
En la parte trasera de la secadora:
1) Coloque el colgador de la rejilla de secado entre la parte
superior de la secadora y el gabinete de la secadora, justo
debajo de la parte trasera del panel de control.
2) Coloque la brida de plástico en la costura y bien hacia
adentro.
3) Dirija la parte superior de la rejilla de secado hacia la
parte trasera del gabinete de la secadora.
4) Cuelgue la manija de la rejilla de secado en el reborde del
colgador.
‘Heat’
(Calor)
‘Heat’ (Calor)
‘Air Fluff
(Aire frío)
‘Air Fluff
(Aire frío)
‘Air Fluff’ or ‘Heat’
(Aire frío o calor)
Suéteres lavables (Deles forma y
colóquelos planos en la rejilla)
Juguetes rellenos (rellenos con
algodón o poliéster)
Juguetes rellenos
(rellenos con espuma o goma)
Almohadas de goma de espuma
Zapatillas
ARTICULOS SUGERIDOS
AJUSTES DE TEMP.
SUGERIDOS
NOTA: Si el juego de accesorios MAL1100AXX no fue incluido con su secadora, póngase en contacto con su distribuidor
Maytag o llame al 1-877-232-6771 EE.UU. o 1-800-688-8408 Canadá.
INSTALACIÓN DE LA REJILLA DE SECADO
1) Abra la puerta de la secadora.
2) Introduzca la rejilla de secado en el tambor colocando las
dos patas traseras en las dos áreas rebajada en la pared
trasera de la secadora.
3) Coloque el borde delantero de la rejilla de secado sobre el
filtro atrapapelusas.
4) Coloque los artículos que van a ser secados en la rejilla de
secado, dejando espacio entre ellos de modo que el aire
pueda llegar a todas las superficies.
5) Cierre la puerta de la secadora.
6) Use el ciclo ‘Time Dry’ (Tiempo de Secado). Seleccione
el tiempo de acuerdo con la humedad y peso de los
artículos. Ponga en marcha la secadora. Puede ser necesario
reajustar el temporizador si es necesario un período de
secado más prolongado.
ALMACENAMIENTO DE LA REJILLA DE SECADO
USO DE LA REJILLA DE SECADO
Patas
traseras
Parte
delantera
Manija
Brida del
colgador
Reborde
Si se secan artículos de goma de espuma, plástico o goma en
un ajuste de calor, estos se pueden dañar y crear un peligro
de incendio.
ADVERTENCIA
Garantia de la Secadora Maytag Neptune
®
Garantía Completa de Un Año
Durante un (1) año desde la fecha original de compra al por
menor, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier
pieza que falle durante el uso normal en el hogar.
Garantía Limitada
Después del primer año desde la fecha original de compra al
por menor a través de los períodos indicados a continuación,
las piezas indicadas a continuación que fallen en uso normal
en el hogar serán reparadas o reemplazadas gratuitamente,
por la pieza misma y el propietario deberá pagar todos los
otros gastos, incluyendo mano de obra, kilometraje/millaje,
transporte, costo del viaje y costo del diagnóstico, si fuese
necesario.
Segundo Año Todas las piezas.
Garantía Limitada Adicional Contra Oxidación
Si el gabinete exterior, incluyendo la parte superior y la puerta, se
oxida durante el primer año a partir de la fecha de compra original
al por menor, se reparará o reemplazará gratuitamente.Después del
primer año y hasta el quinto año se reparará o reemplazará
gratuitamente la pieza misma y el propietario deberá pagar todos los
otros gastos, incluyendo mano de obra, kilometraje/millaje,
transporte, costo del viaje y costo del diagnóstico, si fuese necesario.
Sírvase Notar: Esta garantía completa y la garantía limitada
son válidas solamente cuando la secadora está ubicada en los
Estados Unidos o Canadá. Las secadoras ubicadas en otra
parte están cubiertas por la garantía limitada solamente,
incluyendo piezas que fallan durante los dos primeros años.
Residentes Canadienses
Esta garantía solamente cubre aquellos electrodomésticos
instalados en Canadá que están registradas con la Canadian
Standards Association (Asociación de Normas Canadienses) a
menos que los electrodomésticos sean traídas desde los
Estados Unidos a Canadá debido a un cambio de residencia.
Las garantías específicas expresadas anteriormente son las
UNICAS garantías provistas por el fabricante. Esta garantía le
otorga derechos legales específicos y usted puede tener
además otros derechos que varían de un estado a otro.
Para Recibir Servicio Bajo la Garantía
Para localizar una compañía de servicio autorizada en su área, póngase
en contacto con el distribuidor a quien compró el electrodoméstico o
llame a Maytag Services
SM
,Maytag Customer Assistance (Ayuda a los
Clientes de Maytag). Si el servicio bajo la garantía no es satisfactorio,
por favor llame o escriba a:
Maytag Services
SM
Attn: CAIR
®
Center
P. O. Box 2370
Cleveland,TN 37320-2370
1-800-688-9900 EE.UU.
1-800-688-2002 Canadá (llamada gratis)
Maytag • 403 West Fourth Street North • P. O. Box 39 • Newton, Iowa 50208
GARANTÍA DE LA SECADORA DE ROPA
Lo Que No Cubren estas Garantías:
1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes
eventualidades:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no auto-
rizado por el fabricante o por un centro de servicio
autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable.
d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrectos.
e.Ajuste incorrecto de cualquiera de los controles.
2.Las garantías quedan nulas si los números de serie originales
han sido retirados, alterados o no son fácilmente legibles.
3. Focos.
4.Productos comprados para uso industrial o comercial.
5.El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación.
b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto.
c.Transportar el electrodoméstico al establecimiento de
reparación.
6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier
persona como resultado del incumplimiento de estas
garantías.
En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de
daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación
o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso.
B/11/04 Part No. 2201987 ©2004 Maytag Appliances Sales Co.
Las Guías de Uso y Cuidado, manuales de servicio y catálogos de repuestos pueden solicitarse a Maytag Services
SM
,Maytag Customer Assistance.
NOTAS:
Cuando se ponga en contacto con Maytag Services
SM
,Maytag
Customer Assistance respecto a un problema de servicio, por favor
incluya lo siguiente:
(a) Su nombre, dirección y número de teléfono.
(b) Número de modelo y número de serie (se encuentra en la
parte central inferior de la abertura de la puerta) de su
electrodoméstico.
(c) Nombre y dirección de su distribuidor y la fecha en que se
compró el electrodoméstico.
(d) Una descripción clara del problema que lo afecta.
(e) Comprobante de compra.

Transcripción de documentos

MD68 S E C A D O R A M AY TA G N E P T U N E ® G UÍA D E U S O TABLA Y C U I D A D O DE MATERIAS Instrucciones sobre seguridad.........................25-26 Sugerencias para el escape de la secadora .........27 Sugerencias para el funcionamiento .....................28 Uso de los controles .........................................29-30 Sugerencias especiales para el lavado ..................31 Cuidado y limpieza ...................................................32 Reemplazo de la luz del tambor ...........................32 Inversión de la puerta..............................................32 Localización y solución de averías ........................33 Rejilla de secado .......................................................34 Garantía..................................................Ultima Página BIENVENIDA ¡Nuestra bienvenida y felicitaciones por la compra de una secadora Maytag Neptune®! Su completa satisfacción es muy importante para nosotros. Para obtener los mejores resultados le sugerimos que lea esta guía para familiarizarse con los procedimientos apropiados de funcionamiento y mantenimiento. Si usted necesita ayuda en el futuro, es útil tener: 1) El número completo de modelo y de serie para identificación de su secadora. Se encuentran en una placa de datos situada en la sección central inferior de la abertura de la puerta. Fecha de Compra______________________ Número de Modelo ____________________ Número de Serie ______________________ INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD lea antes de poner en funcionamiento su secadora INFORMACIÓN SOBRE LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que aparecen en este manual no están destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando instale, efectúe mantenimiento o cuando use este electrodoméstico. Siempre póngase en contacto con su fabricante si surgen problemas o situaciones que usted no comprenda. LOS SÍMBOLOS, ADVERTENCIAS Y ETIQUETAS DE SEGURIDAD RECONOZCA ADVERTENCIA 2) IMPORTANTE: Conserve esta guía y el recibo de compra en un lugar seguro para referencia futura. Para obtener servicio bajo la garantía es necesario comprobar la fecha de compra original. ADVERTENCIA: Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal grave o mortal. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN: Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal menos grave. Si tiene alguna consulta, llame a: Maytag Customer Assistance 1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 CANADÁ (Lunes a Viernes, 8:00 a.m. - 8:00 p.m. Hora del Este) http://www.maytag.com Para información sobre servicio y garantía, ver la última página. NOTA: En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario hacer modificaciones a la secadora sin actualizar esta guía. ADVERTENCIA Para su seguridad, se debe seguir estrictamente la información proporcionada en esta guía a fin de reducir a un mínimo el riesgo de incendio o explosión o para evitar daños materiales y lesiones personales o mortales. – No almacene ni use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en la proximidad de este o de cualquier otro electrodoméstico. QUE HACER SI PERCIBE OLOR A GAS • No trate de encender ningún electrodoméstico. • No toque ningún interruptor eléctrico. • No use ningún teléfono en su edificio. • Haga salir de la habitación, del edificio o del área a todos los ocupantes. • Llame inmediatamente a su proveedor de gas de un teléfono vecino. Siga las instrucciones del proveedor de gas. • Si no puede localizar a su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. La instalación y el servicio deben ser efectuados por un instalador calificado, una agencia de servicio o el proveedor de gas. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, explosión, choque eléctrico, daños materiales o lesiones personales cuando usa su electrodoméstico, siga las precauciones básicas y las que se indican a continuación: 25 INSTRUCCIONES IMPORTANTES SOBRE SEGURIDAD 1) Lea todas las instrucciones antes de usar el electrodoméstico. 2) Para evitar la posibilidad de incendio o de explosión: a. No seque artículos que han sido previamente limpiados, lavados, sumergidos o manchados con gasolina, solventes de limpiar en seco u otras sustancias inflamables o explosivas pues pueden emitir vapores inflamables o producir una explosión. Cualquier material en el cual haya usado un agente de limpieza o que esté saturado con líquidos o sólidos inflamables, no debe ser colocado en la secadora hasta que todos los restos de tales líquidos o sólidos inflamables y sus vapores hayan sido eliminados. Existen muchos artículos de uso doméstico que son altamente inflamables tal como: la acetona, el alcohol desnaturalizado, la gasolina, el kerosén, algunos líquidos de limpieza domésticos, algunos quitamanchas, agua ras, ceras y quitaceras. b. Los artículos que contienen goma de espuma (pueden estar etiquetados como goma látex) o materiales de textura similar a la goma no deben ser secados en un ajuste de calor muy alto. Los materiales de goma de espuma cuando se calientan, pueden bajo ciertas circunstancias producir incendio por combustión espontánea. 3) No deje que los niños jueguen en la secadora o dentro de ella. Es necesario supervisar estrictamente a los niños cuando la secadora está siendo usada cerca de ellos. 4) Antes de que la secadora sea puesta fuera de servicio o descartada, retire la puerta del compartimiento de secado. 5) No introduzca la mano en la secadora si el tambor está girando. 6) No instale ni guarde esta secadora donde estará expuesta a las inclemencias del tiempo. 7) No altere los controles. 8) No repare ni reemplace ninguna pieza de la secadora ni intente efectuar ningún servicio a menos que se recomiende específicamente en las instrucciones de reparación por el usuario y que usted comprenda y tenga habilidad para efectuarlas. 9) No use suavizadores de telas o productos para eliminar la estática a menos que sean recomendados para uso en la secadora por el fabricante del suavizador de telas o del producto. 10) Limpie el filtro de pelusas antes o después de cada secado. 11) Mantenga el área alrededor de la abertura del escape y las áreas vecinas libres de acumulación de pelusas, polvo y suciedad. 12) El interior de la secadora y el conducto de escape deben ser limpiados periódicamente por personal de servicio calificado. 13) Este electrodoméstico debe ser puesto a tierra de manera apropiada. Nunca enchufe el cordón del electrodoméstico en un tomacorriente que no esté debidamente puesto a tierra y de acuerdo con el código nacional y local.Vea las instrucciones de instalación para la puesta a tierra de este electrodoméstico.. 14) No se siente en la parte superior de la secadora. 26 AVISO Y ADVERTENCIA IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD La Ley de 1986 del Estado de California sobre Seguridad y Contaminación del Agua Potable (Propuesta 65) (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986) exige que el Gobernador de California publique una lista de las sustancias que según el Estado de California causan cáncer o daño al sistema reproductor y exige a las empresas que adviertan a sus clientes de la exposición potencial a tales sustancias. Se advierte a los usuarios de este electrodoméstico que la combustión del gas puede resultar en exposición de bajo nivel a algunas de las sustancias publicadas en la lista, incluyendo benceno, formaldehído y hollín, debido principalmente a la combustión incompleta del gas natural o del gas licuado. Los conductos de escape deben mantenerse libre de obstrucciones y estar debidamente ventilados hacia el exterior para reducir a un mínimo la exposición a tales sustancias. ADVERTENCIA En su sistema se pueden producir fugas de gas y causar una situación peligrosa. Es posible que las fugas de gas no puedan detectarse con el olfato solamente. Los proveedores de gas recomiendan que compre e instale un detector de gas aprobado por UL. Instálelo y úselo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. ADVERTENCIA No coloque en su secadora artículos que estén manchados o empapados con aceite vegetal o aceite de cocina. Aún después de ser lavados estos artículos pueden contener cantidades significativas de estos aceites. El aceite restante puede encenderse espontáneamente. El peligro de emisión espontánea aumenta cuando los artículos que contienen aceite vegetal o aceite de cocina son expuestos al calor. Las fuentes de calor, tal como una secadora de ropa, pueden calentar estos artículos permitiendo que se produzca una reacción de oxidación en el aceite. La oxidación crea calor. Si este calor no puede escapar, los artículos quedan lo suficientemente calientes como para prenderse fuego. Al amontonar, apilar o guardar este tipo de artículos se evita que el calor escape y se crea un peligro de incendio. Todas las telas lavadas y no lavadas que contengan aceite vegetal o aceite de cocina pueden ser peligrosas. Si lava estos artículos en agua caliente y con detergente adicional reducirá, pero no eliminará, el peligro. Siempre use el ciclo “cool down” (enfriamiento) para estos artículos a fin de reducir la temperatura de los artículos. Nunca saque estos artículos de la secadora caliente ni interrumpa el ciclo de secado hasta que los artículos no hayan pasado por el ciclo “cool down”, Nunca amontone ni apile estos artículos cuando estén calientes. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES S UGERENCIAS PARA EL ESCAPE DE LA SECADORA ADVERTENCIA ADVERTENCIA: Los conductos flexibles de plástico o no metálicos presentan un peligro potencial de incendio. INCORRECTO CORRECTO Permitir que un sistema de escape deficiente prolongue el tiempo de secado. Lea las instrucciones de instalación y la Guía de uso y cuidado INCORRECTO CORRECTO Restringir su secadora con un sistema de escape deficiente. Asegúrese de que el aire salga con facilidad por el escape de la secadora. CORRECTO Use un conducto de metal rígido de 4 pulgadas (10,2 cm) de diámetro. Coloque cinta obturadora en todas las juntas incluyendo en la conexión con la secadora. Nunca use tornillos que atrapen pelusas. INCORRECTO CORRECTO INCORRECTO Instale el conducto de manera que quede lo más derecho posible. Usar conductos más largos que lo necesario con muchos codos. CORRECTO INCORRECTO Limpie todos los conductos antiguos antes de instalar su nueva secadora. Asegúrese de que la aleta de ventilación se abra y se cierre libremente. Inspeccione y limpie anualmente el sistema de escape. Uso de conductos o respiraderos aplastados u obstruidos. Usar conductos flexibles de plástico, aluminio delgado o no metálicos. 27 S UGERENCIAS PARA EL FUNCIONAMIENTO LIMPIE • • • EL FILTRO DE LAS PELUSAS Después de cada secado. Para acortar el tiempo de secado. Para que la secadora aconomice de energía.  @@@@@   ;;;;; QQQQQ @@@@@   ;;;;; QQQQQ  NOTA: Nunca haga funcionar la secadora sin tener instalado el filtro de las pelusas. CARGUE LA ROPA EN LA SECADORA EN FORMA ADECUADA • Colocando en la secadora solamente una carga de ropa lavada a la vez. • Evitando colocar artículos muy pequeños o mezclar ropas muy pesadas con ropas livianas. • Cuando necesite secar solo uno o dos artículos agregue unos pocos artículos similares para mejorar la circulación y la eficacia del secado. • Cuando seque artículos grandes y voluminosos tal como frazadas o cobertores, puede que sea necesario volver a distribuir la ropa durante el ciclo para asegurar un secado uniforme. AGREGUE ;;;;;;;;;;;; UNA HOJA DE SUAVIZADOR DE TELAS (SI LO DESEA) • Después de colocar la ropa en la secadora. • Para controlar la estática. • Antes de que la ropa comience a calentarse. Esto evita las manchas de aspecto grasiento que deja el suavizador. • Retire cualquier hoja de suavizador usada de la secadora para evitar que el suavizador deje manchas de aspecto grasiento. 28 U SO DE LOS CONTROLES Paso 1 Selección el ciclo ‘Sensor Dry’ (Sensor de secado) – Detecta automáticamente la humedad en la ropa y apaga la secadora cuando se ha alcanzado el nivel de secado seleccionado (muy seco a secado húmedo). Este ciclo se recomienda para la mayoría de la ropa incluyendo ropas delicadas, telas inarrugables y algodón/fuertes como toallas, ropa de cama y vaqueros. ‘Time Dry’ (Tiempo de secado) – Puede ser seleccionado para cualquier carga de ropa si no se usa ‘Sensor Dry’ (Sensor de Secado). Oprima la tecla ascendente o descendente para seleccionar el número de minutos deseados. ‘Air Fluff ’ (Aire frío) – Ofrece agitación en aire sin calor. Se usa para refrescar la ropa. Oprima la tecla ascendente o descendente para seleccionar el número de minutos deseados. ‘Wrinkle Release’ (Eliminación de arrugas) – Elimina las arrugas de los artículos que están limpios y secos pero ligeramente arrugados, tal como aquellos que han estado guardados en un armario o en una maleta muy apretados o que se han dejado en la secadora durante mucho tiempo después de terminarse el ciclo. Provee 8 minutos de agitación con calor y 10 minutos de agitación de enfriamiento sin calor. Paso 2 Selección del nivel del sensor de secado Oprima la tecla flechada para seleccionar el nivel de secado deseado. ‘Very Dry’ (Muy seco) – Se usa para secar completamente artículos gruesos o voluminosos, incluyendo toallas y vaqueros. ‘More Dry’ (Más seco) – Usa relativamente menos tiempo para secar que el ajuste muy seco con resultados similares. Puede que algunas costuras de los vaqueros queden levemente húmedas. ‘Normal Dry’ (Normal seco) – Se usa para secar la mayoría de la ropa de lavado. ‘Less Dry’ (Menos seco) – Aún ofrece la ventaja de que la ropa esté ligeramente húmeda, pero los artículos se secarán más rápido cuando sean puestos a secar horizontalmente o colgados en una cuerda. ‘Damp Dry’ (Secado húmedo) – Se usa para secar parcialmente la ropa. Se recomienda para los artículos que deben secarse sobre una superficie plana o colgarse para secarlos. Paso 3 Selección la temperatura Existen cuatro ajustes de temperatura. Oprima la tecla flechada para seleccionar temperatura ‘Regular’ (regular), ‘Medium’ (mediana), ‘Low’ (baja) o ‘Extra Low’ (muy baja). ‘Regular’ (Regular) – Para los algodones fuertes o aquellos etiquetados ‘Tumble Dry’ (Secar en secadora). ‘Medium’ (Mediana) – Para planchado permanente, telas sintéticas, algodones livianos o los artículos etiquetados ‘Tumble Medium Dry’ (Secar con temperatura mediana). ‘Low’ (Baja) – Para los artículos delicados etiquetados ‘Tumble Dry Low’ (Secar con temperatura baja) o ‘Tumble Dry Warm’ (Secar con temperatura tibia). ‘Extra Low’ (Muy baja) – Proporciona la temperatura de secado más baja posible. 29 U SO DE LOS CONTROLES Paso 4 Selección de las opciones ‘Wrinkle Prevent’ – Proporciona aproximadamente 95 minutos de agitación intermitente en aire sin calor al final del ciclo para reducir las arrugas. ‘Avisador de fin de ciclo’ – El avisador de fin de ciclo es regulable. Oprima la tecla “+” or “–” para aumentar o disminuir el volumen de la señal sonora. Paso 5 Puesta en marcha de la secadora ‘Start/Pause’ (puesta en marcha/pausa) – Cierre la puerta y oprima la tecla ‘Start/Pause’ para poner en marcha la secadora. Si se oprime ‘Off ’ (apagado), el ciclo se cancela y la secadora se detiene. Para interrumpir un ciclo en curso, oprima nuevamente la tecla ‘Start/Pause’. NOTA: Si la secadora no ha llegado a la porción de enfriamiento del ciclo, al oprimir ‘Start/Pause’ el ciclo se interrumpirá indefinidamente. Si la secadora llegó a la porción de enfriamiento, el tiempo continuará descontándose hasta llegar a cero. DESPLIEGUE DEL TIEMPO ESTIMADO • Después de oprimir ‘Start/Pause’, este indicator mostrará el tiempo estimado restante del ciclo. LUCES INDICADORAS • Las luces indicadoras junto a los ajustes se iluminarán cuando se haga la selección. • La luz indicadora ‘Cool Down’ (enfriamiento) se iluminará cuando la secadora pasa a la parte de enfriamiento del ciclo. • Si se ha seleccionado la opoción ‘Wrinkle Prevent’ (planchado permanente) la luz de ‘wrinkle prevent’ se iluminará para indicar que la ropa está seca y que la secadora ha pasado a la parte de planchado permanente del ciclo (Ver la Paso 4). 30 S UGERENCIAS ESPECIALES PARA EL SECADO Por favor siga la etiqueta de cuidado o las instrucciones del fabricante para secar artículos especiales. Si las instrucciones de la etiqueta de cuidado no están disponibles, use la siguiente información como una guía. Cobertores y cobijas • Siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado o seque usando el ciclo ‘Sensor Dry’ (Sensor de Secado) y temperatura ‘Regular’. • Asegúrese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo o guardarlo. • Puede que necesiten ser cambiados de posición para asegurar un secado uniforme. Frazadas • Use ‘Sensor Dry’ y seque de una frazada a la vez para una mejor acción de agitación. • Asegúrese de que el artículo esté completamente seco antes de usarlo o guardarlo. Cortinajes y cortinas • Use el ciclo ‘Sensor Dry’ y el ajuste de temperatura ‘Extra Low’ (Muy Baja) para ayudar a eliminar las arrugas. • Seque estos artículos en cargas pequeñas para mejores resultados y retírelos tan pronto como sea posible. Pañales de tela • Use ‘Sensor Dry’ y el ajuste de temperatura ‘Regular’ para pañales suaves y esponjosos. Artículos rellenos con plumas (chaquetas, sacos de dormir, cobertores, etc.) • Use ‘Sensor Dry’ y el ajuste de temperatura ‘Extra Low’. • Coloque un par limpio de zapatillas de tenis en la secadora con el artículo para esponjar los cobertores rellenos de plumas, etc. Si se agrega un par de toallas secas se acorta el tiempo de secado y se absorbe la humedad. Goma de espuma (forros de alfombras, muñecos de peluche, hombreras, etc.) • NO seque en un ajuste con calor. Use el ciclo especial ‘Air Fluff’ (Aire Frío) (sin calor). • ADVERTENCIA – Si se seca un artículo de goma con calor lo puede dañar o puede constituir un peligro de incendio. Almohadas • Use ‘Sensor Dry’. • Agregue un par de toallas secas y un par de zapatillas de tenis limpias para ayudar la acción del tambor y para esponjar el artículo. • NO seque en la secadora almohadas capoc o de espuma. Plásticos (cortinas de duchas, fundas de muebles de patio, etc.) • Use ‘Air Fluff’ o ‘Time Dry’ (Tiempo de Secado) y el ajuste de temperatura ‘Extra Low’ (Muy Baja) dependiendo de las instrucciones de la etiqueta de cuidado. EVITE • • • SECAR EN LA SECADORA Artículos de fibra de vidrio (cortinas, cortinajes, etc.) Artículos de lana a menos que se recomiende en la etiqueta. Artículos empapados con aceite vegetal o aceite de cocina. (Ver página 26) 31 C UIDADO Y LIMPIEZA Panel de Control – limpie con un paño suave y húmedo. No use sustancias abrasivas. No rocíe el limpiador directamente en el panel. Tambor – quite cualquier mancha tal como de crayón, tinta de pluma o tintas de telas (provenientes de artículos nuevos tales como toallas o vaqueros) con un limpiador para todo propósito. Luego coloque en el tambor toallas viejas o estropajos para quitar cualquier resto de mancha o de sustancia de limpieza. Una vez que se hayan realizado estos pasos, puede que las manchas todavía sean visibles, pero no se transferirán a las cargas de ropa subsiguientes. Gabinete – limpie cualquier marca que tenga con agua y jabón. Sistema de Escape de la Secadora – debe ser inspeccionado y limpiado una vez al año para mantener un rendimiento óptimo. La campana de escape exterior debe ser limpiada más frecuentemente para asegurar funcionamiento adecuado. (Consulte las Instrucciones de Instalación para obtener mayor información. R EEMPLAZO DE LA LUZ DEL TAMBOR Instrucciones para reemplazar el foco: 1) Desenchufe o desconecte la secadora del suministro de energía eléctrica. 2) Abra la puerta y use un destornillador Phillips para sacar el tornillo que sujeta el lente a la parte delantera del tambor. 3) Saque la cubierta del lente tirando de la cubierta hacia el centro del tambor. 4) Gire el foco a la izquierda para sacarlo del casquillo. 5) Reemplace el foco con un foco de 120 voltios, 10 watts máximo, con base de candelabro. 6) Gire el foco a la derecha en el casquillo. 7) Vuelva a colocar la cubierta del lente enganchando las lengüetas de plástico en la parte delantera del tambor debajo de la caja de la luz. 8) Vuelva a instalar el tornillo en el agujero de la cubierta del lente. 9) Vuelva a enchufar la secadora en la fuente de alimentación. I NVERSIÓN DE LA PUERTA Instrucciones para invertir la puerta de la secadora. 1) Saque las cubiertas de los agujeros de las bisagra y los tornillos. 2) Mientras sujeta la puerta, saque dos tornillos de las bisagras que aseguran las bisagras al gabinete. 3) Saque la puerta levantándola ligeramente de las bisagras y tirando las lengüetas de la bisagra hacia fuera de las ranuras de las bisagras. 4) Mueva las siguientes piezas al otro lado de la puerta: 2 bisagras y 4 tornillos de bisagras, 4 tornillos de la puerta, el cerrojo de la puerta y el tornillo, la placa interior de cubierta de la puerta y el tornillo. 5) Instale la puerta en el lado opuesto del gabinete usando los 2 tornillos de cabeza avellanada de la bisagra. (Ver a continuación). Atornille primero el tornillo inferior de la bisagra. Esto ayudará a alinear la puerta y las bisagras. 6) Vuelva a colocar las tapas de los agujeros de la bisagra en el lado opuesto. 32 L OCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS VERIFIQUE LO SIGUIENTE SI SU SECADORA MAYTAG NEPTUNE®… No funciona • • • • Asegúrese de que la puerta esté bien cerrada. Asegúrese de que el cordón eléctrico esté enchufado en un tomacorriente eléctrico con corriente. Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar. Oprima la tecla ‘Start/Pause’ nuevamente si la puerta se abre durante el ciclo. No calienta • • • • • Verifique el disyuntor y los fusibles del hogar. Seleccione un ajuste de calor, no seleccione ‘air fluff’ (aire frío). En una secadora de gas, verifique que el gas esté abierto. Limpie el filtro de pelusas y el conducto de escape. La secadora puede haber pasado a la porción de enfriamiento del ciclo. No seca • Verifique todo lo anterior, además de lo siguiente… • Asegúrese de que la caperuza de escape en el exterior de la casa se cierre y se abra con facilidad. • Verifique el sistema de escape para ver si hay acumulación de pelusas. El conducto debe ser inspeccionado y limpiado anualmente. • Use un conducto de metal rígido de 4” (10,2 cm). • No sobrecargue. 1 carga de ropa lavada = 1 carga de la secadora. • Separe los artículos pesados de los artículos livianos. • Los artículos grandes, voluminosos como cobertores o cubrecamas pueden requerir redistribución para asegurar un secado uniforme. • Verifique que la lavadora esté desaguando en forma adecuada para extraer suficiente agua de la carga. • La carga de ropa es demasiada pequeña para girar en forma debida. Agregue unas pocas toallas. Es ruidosa • Verifique la carga de ropa para ver si hay objetos tales como monedas, botones sueltos, clavos, etc. Retírelos inmediatamente. • Es normal oír la válvula de gas de la secadora o el ciclo del elemento calefactor encenderse y apagarse durante el ciclo de secado. • Asegúrese de que la secadora esté bien nivelada como se describe en el manual de instalación. • Asegúrese de que las patas de goma hayan sido instaladas en los tornillos niveladores. • Es normal que la secadora haga un ruido debido a la alta velocidad del aire que se mueve a través del tambor de la secadora y del sistema de escape. No seca en forma pareja uniforme • Las costuras, bolsillos y otras áreas similares pueden no estar completamente secas cuando el resto de la carga ha alcanzado el nivel de secado seleccionado. Esto es normal. Seleccione el ajuste ‘Very Dry’ (Muy Seco) si se desea. • Si un artículo pesado se seca en una carga de artículos livianos tales como una toalla con sábanas, es posible que el artículo pesado no esté completamente seco cuando el resto de la ropa ha llegado al nivel de secado seleccionado. Separe los artículos pesados de los livianos para obtener los mejores resultados de secado. Tiene olor • Los olores domésticos tales como olor de pintura, barnices, limpiadores fuertes, etc. pueden penetrar en la secadora con el aire ambiente. Esto es normal pues la secadora extrae el aire de la habitación, lo calienta, lo pasa a través del tambor y lo hace salir al exterior. Cuando estos olores están presentes en el aire, ventile completamente la habitación antes de usar la secadora. “PF” aparece en la pantalla • La secadora experimentó una falla de energía eléctrica. Oprima “Off” para reanudar el ciclo. Para mayor ayuda, llame gratuitamente a ‘Maytag Customer Assistance’ (Servicio Maytag a los Clientes) al 1-800-688-9900 EE.UU. o 1-800-688-2002 Canadá. 33 R EJILLA DE SECADO (MODELOS SELECTOS) INSTALACIÓN DE LA REJILLA DE SECADO 1) Abra la puerta de la secadora. 2) Introduzca la rejilla de secado en el tambor colocando las dos patas traseras en las dos áreas rebajada en la pared trasera de la secadora. 3) Coloque el borde delantero de la rejilla de secado sobre el filtro atrapapelusas. 4) Coloque los artículos que van a ser secados en la rejilla de secado, dejando espacio entre ellos de modo que el aire pueda llegar a todas las superficies. 5) Cierre la puerta de la secadora. 6) Use el ciclo ‘Time Dry’ (Tiempo de Secado). Seleccione el tiempo de acuerdo con la humedad y peso de los artículos. Ponga en marcha la secadora. Puede ser necesario reajustar el temporizador si es necesario un período de secado más prolongado. USO DE LA REJILLA DE SECADO ADVERTENCIA Si se secan artículos de goma de espuma, plástico o goma en un ajuste de calor, estos se pueden dañar y crear un peligro de incendio. Manija Patas traseras Parte delantera AJUSTES DE TEMP. ARTICULOS SUGERIDOS SUGERIDOS Suéteres lavables (Deles forma y colóquelos planos en la rejilla) ‘Heat’ (Calor) Juguetes rellenos (rellenos con algodón o poliéster) ‘Heat’ (Calor) Juguetes rellenos (rellenos con espuma o goma) ‘Air Fluff’ (Aire frío) Almohadas de goma de espuma ‘Air Fluff’ (Aire frío) Zapatillas ‘Air Fluff’ or ‘Heat’ (Aire frío o calor) ALMACENAMIENTO DE LA REJILLA DE SECADO En los costados de la secadora: El colgador de la rejilla de secado calza entre la parte superior de la secadora y el gabinete de la secadora. 1) Coloque la brida del colgador en la costura entre la parte superior y el gabinete. Empuje bien hacia adentro. 2) Dirija la parte superior de la rejilla de secado hacia el costado del gabinete de la secadora. 3) Cuelgue la manija de la rejilla de secado en el reborde del colgador. Brida del colgador Reborde En la parte trasera de la secadora: 1) Coloque el colgador de la rejilla de secado entre la parte superior de la secadora y el gabinete de la secadora, justo debajo de la parte trasera del panel de control. 2) Coloque la brida de plástico en la costura y bien hacia adentro. 3) Dirija la parte superior de la rejilla de secado hacia la parte trasera del gabinete de la secadora. 4) Cuelgue la manija de la rejilla de secado en el reborde del colgador. NOTA: Si el juego de accesorios MAL1100AXX no fue incluido con su secadora, póngase en contacto con su distribuidor Maytag o llame al 1-877-232-6771 EE.UU. o 1-800-688-8408 Canadá. 34 G ARANTÍA DE LA SECADORA DE ROPA Garantia de la Secadora Maytag Neptune® Garantía Completa de Un Año Durante un (1) año desde la fecha original de compra al por menor, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante el uso normal en el hogar. Garantía Limitada Después del primer año desde la fecha original de compra al por menor a través de los períodos indicados a continuación, las piezas indicadas a continuación que fallen en uso normal en el hogar serán reparadas o reemplazadas gratuitamente, por la pieza misma y el propietario deberá pagar todos los otros gastos, incluyendo mano de obra, kilometraje/millaje, transporte, costo del viaje y costo del diagnóstico, si fuese necesario. Segundo Año – Todas las piezas. Garantía Limitada Adicional Contra Oxidación Si el gabinete exterior, incluyendo la parte superior y la puerta, se oxida durante el primer año a partir de la fecha de compra original al por menor, se reparará o reemplazará gratuitamente.Después del primer año y hasta el quinto año se reparará o reemplazará gratuitamente la pieza misma y el propietario deberá pagar todos los otros gastos, incluyendo mano de obra, kilometraje/millaje, transporte, costo del viaje y costo del diagnóstico, si fuese necesario. Sírvase Notar: Esta garantía completa y la garantía limitada son válidas solamente cuando la secadora está ubicada en los Estados Unidos o Canadá. Las secadoras ubicadas en otra parte están cubiertas por la garantía limitada solamente, incluyendo piezas que fallan durante los dos primeros años. Residentes Canadienses Esta garantía solamente cubre aquellos electrodomésticos instalados en Canadá que están registradas con la Canadian Standards Association (Asociación de Normas Canadienses) a menos que los electrodomésticos sean traídas desde los Estados Unidos a Canadá debido a un cambio de residencia. Las garantías específicas expresadas anteriormente son las UNICAS garantías provistas por el fabricante. Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro. Lo Que No Cubren estas Garantías: 1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes eventualidades: a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados. b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizado por el fabricante o por un centro de servicio autorizado. c. Mal uso, abuso, accidentes o uso irrazonable. d. Corriente eléctrica, voltaje o suministro incorrectos. e. Ajuste incorrecto de cualquiera de los controles. 2.Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados, alterados o no son fácilmente legibles. 3. Focos. 4.Productos comprados para uso industrial o comercial. 5.El costo del servicio o llamada de servicio para: a. Corregir errores de instalación. b. Instruir al usuario sobre el uso correcto del artefacto. c.Transportar el electrodoméstico al establecimiento de reparación. 6. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado del incumplimiento de estas garantías. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. Para Recibir Servicio Bajo la Garantía Para localizar una compañía de servicio autorizada en su área, póngase en contacto con el distribuidor a quien compró el electrodoméstico o SM llame a Maytag Services , Maytag Customer Assistance (Ayuda a los Clientes de Maytag). Si el servicio bajo la garantía no es satisfactorio, por favor llame o escriba a: SM Maytag Services ® Attn: CAIR Center P.O. Box 2370 Cleveland,TN 37320-2370 1-800-688-9900 EE.UU. 1-800-688-2002 Canadá (llamada gratis) NOTAS: SM Cuando se ponga en contacto con Maytag Services , Maytag Customer Assistance respecto a un problema de servicio, por favor incluya lo siguiente: (a) Su nombre, dirección y número de teléfono. (b) Número de modelo y número de serie (se encuentra en la parte central inferior de la abertura de la puerta) de su electrodoméstico. (c) Nombre y dirección de su distribuidor y la fecha en que se compró el electrodoméstico. (d) Una descripción clara del problema que lo afecta. (e) Comprobante de compra. Las Guías de Uso y Cuidado, manuales de servicio y catálogos de repuestos pueden solicitarse a Maytag ServicesSM, Maytag Customer Assistance. Maytag • 403 West Fourth Street North • P. O. Box 39 • Newton, Iowa 50208 B/11/04 Part No. 2201987 ©2004 Maytag Appliances Sales Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Maytag MD 68 Manual de usuario

Categoría
Secadoras de ropa eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas