Maytag MDB-8 Guía del usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Guía del usuario
Table of Contents
Important Safety
Instructions . . . . . . . . . . . . . . . 1
Operating Tips . . . . . . . . . . . . . . 2
Loading . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5
Dishwasher Use . . . . . . . . . . . . 6
Cycles, Options
and Lights . . . . . . . . . . . . . . 7-10
MDB-6
Use & Care Guide
Part No. 6 920183 A www.maytag.com ©2005 Maytag Appliances Sales Co.
What Can and
Cannot be Washed . . . . . . . . . .
10
Care and Cleaning . . . . . . . . . 11
Troubleshooting . . . . . . . . 12-14
Warranty and Service . . . . . . 15
Guide de Utilisation
et d’entretien . . . . . . . . . . . . . .16
Guiá de Uso y Cuidado . . . . . 32
Tabla de Materias
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sugerencias de
Funcionamiento . . . . . . . . . . . 34
Carga del Lavavajillas . . 34-37
Uso del Lavavajillas . . . . . . . . 38
Ciclos, Opciones
y Luces . . . . . . . . . . . . . . . . 39-42
MDB-6
Guía de Uso y Cuidado
Lo Que Puede y No Puede
ser Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Cuidado y Limpieza . . . . . . . . 43
Localización y Solución
de Averías . . . . . . . . . . . . .
44-46
Garantía y
Servicio . . . . . . . . Última Página
33
ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que
P
ODRIAN
c
ausar lesión personal grave o mortal.
ADVERTENCIA
PRECAUCÍON – Peligros o prácticas no seguras que
PODRIAN causar lesiones personales menores o daños
al producto.
PRECAUCÍON
I
nstalador:
P
or favor deje esta guía junto con el
electrodoméstico.
Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para
referencia futura. Conserve el recibo de compra y/o el
c
heque cancelado como comprobante de compra.
Número de Modelo ________________________________
N
úmero de Serie __________________________________
Fecha de Compra __________________________________
S
i tiene preguntas, llame al:
1-800-688-9900 EE. UU. y 1-800-688-2002 CANADA
(Lunes a Viernes, 8:00 a.m. - 8:00 p.m. Hora del Este)
Internet: http://www.maytag.com
En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de
nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario
modificar el electrodoméstico sin actualizar esta guía.
Para información sobre servicio, ver la última página.
Lo que necesita saber sobre
las instrucciones de seguridad
Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad
que aparecen en este manual no están destinadas a cubrir
todas las posibles circunstancias y situaciones que puedan
ocurrir. Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado
cuando instale, realice mantenimiento o haga funcionar el
lavavajillas.
Siempre póngase en contacto con el fabricante si surgen
problemas o condiciones que no entienda.
Reconozca los símbolos, advertencias y
etiquetas de seguridad
Los productos que tienen la etiqueta han sido aprobados
por Underwriter's Laboratories, Inc. - aquellos que tienen la
etiqueta de la CSA han sido aprobador por la Asociación de
N
ormas Canadienses. Sin embargo, al igual que con
cualquier otro equipo que usa electricidad y piezas móviles,
siempre existe un riesgo potencial.
1
. Lea todas las instrucciones
a
ntes
d
e usar el lavavajillas.
2. Use el lavavajillas solamente para la función a que fue
destinado.
3. Desenchufe el lavavajillas
antes de efectuar cualquier
reparación.
4. Para evitar el peligro de choque eléctrico, los costados y la
parte trasera debe estar encerrada y los paneles delanteros
deben estar instalados antes de enchufar el lavavajillas.
Consulte las instrucciones de instalación para los
procedimientos apropiados de puesta a tierra.
5. A fin de evitar sobrecarga eléctrica, conecte el lavavajillas a un
circuito de suministro eléctrico debidamente protegido y de
capacidad suficiente.
6.
No se debe permitir que los niños hagan funcionar o jueguen
en el lavavajillas o alrededor del mismo.
7. A fin de reducir el riesgo de sufrir una lesión cuando se está
cargando el lavavajillas, los artículos puntiagudos o afilados
deben colocarse con los mangos hacia arriba. Además, coloque
los artículos afilados de modo que no vayan a dañar la junta de
la puerta.
8.
No toque el elemento calefactor que se encuentra en el fondo
de la tina durante o al término de un ciclo, pues estará caliente.
9. Use solamente detergentes y aditivos de enjuague diseñados
exclusivamente para uso en lavavajillas domésticos automáticos.
Nunca use en el lavavajillas jabón, detergente para lavar ropa ni
detergente de lavar a mano. Mantenga estos productos fuera del
alcance de los niños.
10. No se siente, ni se pare o haga uso abusivo de la puerta o de
los soportes de los platos del lavavajillas.
11. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno en
un sistema de agua caliente que no ha sido usado durante dos
semanas o más.
El hidrógeno es un gas explosivo. Si el
sistema del agua caliente no ha sido usado durante tal período,
abra todas las llave
s del agua c
aliente y deje que el agua
escurra durante varios minutos para hacer salir el gas
hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable,
no
fume ni use una llama abierta durante este proceso.
12. No lave artículos de plástico a menos que e
stén marc
ados
“re
sistentes al lavavajillas” o algo similar. Para los artículos de
plásticos que no estén marcados, verifique las
recomendaciones del fabricante.
13.
No altere los controles.
14. A fin de evitar los riesgos de que los niños queden atrapados o
se afixien dentro del lavavajillas, siempre retire la puerta del
compartimiento del lavado cuando descarte o ponga fuera de
servicio un lavavajillas antiguo.
15.
T
enga cuidado cuando esté sacando la vajilla limpia del
lavavajillas. Los platos pueden est
ar c
aliente
s si lo hace
inmediatamente después de haberse completado el ciclo.
16. Los lavavajillas de uso doméstico no han sido diseñados para
uso en re
st
aurante
s.
17. Para evitar daños causados por agua o moho, verifique
las conexione
s de las mangueras de admisión y drenaje
con frecuencia para asegurarse de que no haya e
scapes.
Conserve estas instrucciones para
referencia futura
V
erifique con el instalador par
a asegur
arse de que
el electr
odoméstico ha sido puesto a tierra en forma
debida a fin de evitar posible choque eléctrico.
asegúr
ese de leer la instrucciones importantes
sobre seguridad antes de usar este lavavajillas.
ADVERTENCIA
U
L
®
Instrucciones importantes de
seguridad
Cuando use su lavavajillas, siga las precauciones
básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA
Instrucciones
importantes sobre
seguridad
34
Antes de Comenzar
No enjuague los platos antes de colocarlos en el
lavavajillas. Solamente retire los huesos y los
restos de alimentos grandes.
• Si el lavavajillas está conectado a un triturador de
desperdicios, asegúrese de que el triturador esté
vacío antes de poner en marcha el lavavajillas.
Limpie las manchas de alimentos a base de
tomates (ver página 43).
Retire los restos de ciertos alimentos (tales como
mostaza, mayonesa, jugo de limón, vinagre, sal o
aderezos)
de los cubiertos de acero inoxidable tan
pronto como sea posible
. Estos alimentos pueden
causar oxidación y picaduras si se dejan en contacto
con la superficie por un período de tiempo prolongado.
Funcionamiento del Lavavajillas
1. Después de colocar los artículos en el lavavajillas y
agregar el detergente, seleccione el ciclo y las
opciones deseadas oprimiendo las teclas
correspondientes. Se iluminarán las luce
s
indic
adoras del ciclo y de las opciones
seleccionadas. Para cancelar una opción, oprima
nuevamente la tecla de la opción.
2. Para comenzar un ciclo, cierre la puerta con seguro
y luego oprima una vez la tecla
‘START/Cancel’
(PUESTA EN MARCHA/ Cancelar). De
spués de
una paus
a, el lavavajillas se comenzará a llenar
. La
cuent
a regresiva desplegada (modelos selectos)
comenzará a destellar hasta que se oprima
‘START/Cancel’.
Nota
Si no se oprime
‘S
T
ART/Cancel’
dentro de 3
0
segundos de haber seleccionado el ciclo, el
lavavajillas se apagará.
El lavavajillas recuerda el último ciclo usado, por lo
t
anto no debe programar el ciclo c
ada vez. P
ara
poner en marcha el lavavajillas usando el mismo
ciclo y las mismas opciones seleccionadas en un
lavado anterior, simplemente oprima la tecla
‘START/Cancel’.
3. Para cancelar un ciclo en curso, oprima una vez la
tecla
‘START/Cancel’. El lavavajillas se desaguará
y luego se apagará. Para apagar el lavavajillas sin
desagüe, oprima dos veces la tecla ‘START/
Cancel’. P
ara evit
ar c
ambios ine
sperados de ciclo
o de opciones, estas selecciones quedan
"bloqueadas" después de 1 minuto.
Nota
Si se oprime una tecla después que los controles
han sido ‘bloqueados’, la luz situada sobre el ciclo
en curso destellará tres veces.
Como Agregar un Artículo
Olvidado
Para una mejor limpieza, el artículo olvidado debe ser
agregado a comienzos del ciclo.
1. Sujete la manija de la puerta y desengánchela sin
abrirla completamente. Todas las luces destellarán
indic
ando que el ciclo se ha suspendido.
2. Espere que el agua termine de circular.
3. Abra la puerta y agregue el artículo.
4. Cierre bien la puerta. Las luces dejarán de destellar
cuando la puer
ta esté debidamente cerrada.
Después de una leve demora, el ciclo se reanuda
automáticamente desde el punto de interrupción.
Notas
Si se abre la puerta durante el funcionamiento de
un ciclo, puede haber una demora de 30
segundos ante
s de que la lavadora reanude el
ciclo después de que se cierra la puerta.
No se recomienda la interrupción prolongada del
ciclo de lavado.
Recomendaciones Generales
(Las características de las rejillas varían según el
modelo)
• Los artículos pueden centrarse detrás de un soporte
o colocarse en ángulo para aprovechar el espacio.
E
vite bloquear o impedir que los brazos rociadore
s
giren libremente. No deje que los artículos
sobresalgan de las rejillas.
Dirija las superficies sucias de los artículos que están
en la rejilla superior e intermedia hacia el centro del
lavavajillas.
Dirija las super
ficie
s sucias de los ar
tículos de la
rejilla inferior Flexload
M
R
hacia abajo.
Para obtener mejores resultados con el lavado de la
vajilla, siga e
stas pautas para determinar cual es la
mejor distribución de sus artículos.
Cont.
Sugerencias de Funcionamiento
Carga del
Lavavajillas
35
Cubiertos para 10 Personas
Rejilla Superior
Los vasos, tazas, copas,
plásticos livianos, platos,
tazones, ollas, utensilios de
mangos largos, etc. no deben
ser coloc
ados en e
st
a rejilla.
No coloque los vasos sobre
los soportes
El soporte Stack Rack’
(modelos selectos)
situado en el lado
derecho de la rejilla
superior puede doblarse
hacia arriba o hacia
abajo para facilitar la carga de la vajilla. Dóblelo hacia
abajo para acomodar los cuchillos de mango largo,
espátulas y cucharas o artículos cortos tales como tazas
o vasos de jugo. Colóquelo hacia arriba para artículos
más altos tales como vasos, tazones, platos, etc.
El borde del soporte
‘Stack Rack’ (modelos
selectos) ha sido diseñado
para sujetar las copas en
su lugar. Las copas más
altas quedarán mejor en el
lado derecho pues la rejilla superior es más profunda
en ese lado.
Los
Soportes Abatibles
(modelos selectos) situados
en la esquina delantera
derecha proveen espacio
conveniente para artículos
grandes y voluminosos tales
como ollas y cacerolas o
tazones grandes.
Para bajar los sopor
tes
abatibles, empuje cada
soporte hacia el centro de
la rejilla dejándolos en
posición plana.
Los
Sujetadores de las
Tazas (modelos selectos)
situados en el centro de la
rejilla superior pueden
usarse para acomodar
artículos de plástico de
pe
so liviano, utensilios de
cocina, cuchillos, etc.
Coloque el artículo entre el soporte y el sujetador.
El alambre ondulado
‘Vari-
Lock
MR
Snugger’
(modelos selectos) situado
a la izquierda asegura en
sus lugares a los artículos
livianos. Puede ser
ajustado sujetando el
alambre ondulado y
girándolo a la izquierda para sujet
ar los ar
tículos
contra la rejilla exterior o a la derecha para que
de
scanse sobre los
artículos livianos.
No
coloque artículos sobre
el alambr
e.
Para mejores resultados
con los vasos altos, haga
descansar la parte inferior
del vaso contra el alambre
ondulado ‘V
ari-Lock
MR
Snugger’ (modelos selectos).
Se pueden
acomodar
1 platillo
en la
platos de
comida.
Rejilla Superior
Rejilla Intermedia
Rejilla Inferior ‘Flexload’
M
R
Carga del Lavavajillas
Rejilla Intermedia
En esta rejilla se pueden
acomodar una variedad de
artículos tales como tazas,
vasos, platos de servir,
tazones, ollas y cacerolas y
bandejas de hornear.
Al colocar planos los
Soportes ‘Fold-Away’
M
R
(modelos selectos)
delante o detrás de la
canastilla de los
cubiertos se provee
espacio conveniente
para artículos grandes y
voluminosos tales como
tazones, jarros de agua,
ollas y cacerolas o
ens
aladeras.
Rejilla Inferior ‘Flexload’
MR
En la rejilla inferior se
pueden acomodar una
variedad de artículos
grande
s tales como
tazones, bandejas de
hornear, ensaladeras y
ollas y cacerolas. Cuando
se colocan platos u ollas
más profundas en esta
rejilla, se puede levantar la rejilla intermedia (ver página
37). Para acomodar artículos excepcionalmente grandes,
que se usan ocasionalmente, tal como ollas para preparar
conservas en la rejilla inferior 'Flexload'
MR
, se puede
levantar la rejilla intermedia (ver página 37). Para un buen
lavado, coloque los ar
tículos de modo que las super
ficie
s
sucias queden dirigidas hacia abajo en la rejilla.
Cestillas de los Utensilios
Cestilla de los Utensilios ‘Split & Fit’
MR
P
ara obtener los mejore
s re
sultados de la limpieza,
evite que los artículos queden anidados unos con
otros colocando un utensilio en cada ranura. Coloque
los cuchillos con los mangos hacia arriba y las
cucharas y tenedores con los mangos hacia abajo en
las ranuras.
Asegúrese de que los artículos
delgados y de punta fina no se
extiendan fuera de la cestilla. Esto
podría bloquear el brazo rociador.
Cuando las tapas no estan en uso,
coloque los cubiertos en la
cestilla, algunos mangos hacia arriba y otros hacia
abajo para evitar que se aniden unos contra otros. Los
artículos pequeños y livianos, tales como cucharillas
de bebé y cucharas de medir
de plástico deben ser
colocadas en una sección de
la cestilla con la tapa
cerrada.
La cestilla de los cubiertos
puede separarse en c
aso de
que no se necesiten ambas
piezas para acomodar todos
los cubiertos.
Para dividir la ce
stilla, sujétela
firmemente por los lados.
Separe las cestillas como se
muestra aquí.
Cestilla para Artículos Sueltos
(modelos selectos)
Use e
st
a ce
stilla adicional
en la rejilla superior para
acomodar artículos y
utensilios misceláneos.
Este t
ambién e
s un lugar
seguro para colocar
cuchillos afilados y
ar
tículos puntiagudos.
Cestillas de Uso General para
la Rejilla Inferior
(modelos selectos)
Esta cestilla ha sido
diseñada para
acomodar artículos
misceláneos tales
como cubier
tos,
utensilios de cocina,
cuchillos y otros
utensilios grandes.
Carga del Lavavajillas
36
37
Rejillas Ajustables
(modelos selectos)
La Rejilla Superior Ajustable (modelos selectos) y la
Rejilla Intermedia Ajustable pueden ser levantadas
o bajadas para acomodar platos más altos, bandejas,
ollas, etc. en la rejilla superior, intermedia o inferior. Se
pueden colocar platos grandes de servir en la rejilla
superior si se coloca en la posición inferior. Es más
fácil ajustar la rejilla cuando está vacía.
Para bajar la rejilla:
1. Deslice la rejilla completamente hacia afuera.
2. Coloque los pulgares en la palanca de cada
ajustador a la vez que sujeta la rejilla con ambas
manos.
3. Oprima las
palancas hacia
abajo con los
pulgares y
empuje la rejilla
hacia abajo. L
a
rejilla se
detendrá cuando
llegue a su
posición.
Par
a levantar la r
ejilla:
1.
Deslice la rejilla complet
amente hacia afuera.
2. Coloque las manos en ambos lados de la rejilla y
levántela hast
a que se detenga y quede asegurada
en su lugar.
Notas
El lav
av
ajillas no
funcionará en forma
debida si la conexión del
brazo rociador instalado
en la rejilla no está
alineada con uno de los
agujeros de entrada del
agua en la par
ed tr
aser
a del lav
av
ajillas.
Los ajustadores laterales izquierdo y derecho de
las rejillas deben e
star completamente hacia
arriba o hacia abajo para que exista una buena
conexión.
Desmontaje de la Rejilla Superior
Intermedia
Las rejillas pueden ser retiradas cuando sea necesita
colocar artículos altos o de gran tamaño en la rejilla
superior o intermedia. Retire todos los artículos de la
rejilla antes de sacarla.
Desmontaje de la rejilla provista de topes con
lengüeta a presión (modelos selectos):
1. Deslice la rejilla hacia afuera aproximadamente un
tercio o hasta la mitad.
2. Para retirar los topes plásticos con lengüeta a
presión del extremo de cada riel, oprima hacia
adentro (hacia la rejilla) la parte en relieve del tope.
El tope se abrirá y podrá ser retirado con facilidad
tirando de él derecho hacia afuera. Tenga cuidado
de sujetar la rejilla
cuando esté retirando los
topes.
3. Deslice la rejilla
complet
amente hacia
afuera del riel y retírela
del lavavajillas.
Reinstalación:
• Invierta el procedimiento
anterior para reinstalar la rejilla en el lavavajillas.
Para retirar la rejilla con topes de bloqueo de
lengüeta (modelos selectos):
1. Saque la rejilla entre 1/3 y 1/2 de su extensión.
2. Ubique los topes de la rejilla al final de cada riel.
Apriete la lengüeta en el medio del tope y tire del
tope de la rejilla derecho hacia afuera. T
enga
cuidado de apoyar la rejilla mientras retira los topes.
3. Saque completamente la rejilla de sus rieles y
retírela del lavavajillas.
P
ara volver a
instalar:
1.
V
uelva a inst
alar la
rejilla del
lavavajillas
colocando las
ruedas en los rieles.
2.
Empuje cada tope de la rejilla
directamente hacia adentro del extremo del riel
hasta que encaje en el agujero pequeño
ubicado en el costado del riel.
Ajustadores
Tope con
Lengüeta a
Presión
Carga del Lavavajillas
T
ope de bloqueo
de Lengüeta
Lengüeta
38
Agua Caliente
Para una limpieza y secado óptimos, es necesario
usar agua caliente. La temperatura del agua de
entrada debe ser entre 120°F (49°C) para activar
bien el detergente y derretir la suciedad de
alimentos grasosos.
Para verificar la temperatura del agua de entrada, abra
la llave del agua caliente más cercana al lavavajillas y
recoja agua en un vaso en el fregadero. Coloque un
termómetro en el vaso de agua y verifique la
temperatura cuando deje de subir.
Detergente
Use un detergente diseñado específicamente para
lavavajillas automáticos. Asegúrese de que esté fresco.
Guarde el detergente granulado en un lugar seco y frío
(no debajo del fregadero).
Cantidad Recomendada
Si se usa muy poco detergente se afecta la calidad de la
limpieza, quedan manchas y películas del agua dura y el
sec
ado es deficiente. Si se usa demasiado detergente
se pueden causar rayaduras u opacidad permanente.
La cantidad de detergente que se debe usar depende
de la dureza del agua y del nivel de suciedad de la
vajilla. Consulte la tabla siguiente para las recomen-
daciones sobre uso del detergente.
En los casos en que el agua es extremadamente
dura (13 granos por galón o más*), es difícil
logr
ar buenos r
esultados con cualquier
lav
av
ajillas que se use. Puede que sea necesario
usar un dispositivo mecánico para ablandar el
agua a fin de mejorar la calidad del agua, la
eficacia del detergente y proteger las piezas del
lavavajillas contra el daño que puede causar el
agua dura.
Agregue la cantidad de detergente recomendada a
cada taza, como e muestra y cierre la tapa.
No use detergente con el ciclo
‘Rinse Only’
(Enjuague Solamente)
. Deje abierta la tapa del
compartimiento del detergente cuando use el ciclo
‘Rinse Only’.
Aditivo de Enjuague
El uso regular de un aditiv
o de enjuague mejor
a el
secado, r
educe las manchas y películas y reduce la
humedad que queda en el interior del lavavajillas.
Junto al compartimiento del detergente se encuentra
un dispensador de aditivo de enjuague.
La ventanilla junto a la tapa del dispensador indica
cuando es necesario volver a llenar el dispensador.
Cuando el nivel del aditivo de enjuague e
sté más abajo
de las marc
as indic
adoras y la vent
anilla está casi
clara, es tiempo de volver a llenar el dispensador.
Revise el dispensador todos los meses.
Para agregar aditivo de
enjuague al dispensador,
gire la tapa a la izquierda
para abrirla. Retire la t
apa
y vacíe aditivo de enjuague
líquido en la abertura. La
cantidad de aditivo que
será distribuida durante el
lavado puede ser ajust
ada moviendo la palanc
a
situada dentro de la c
avidad. Por lo general use el
ajuste "2" recomendado por la mayoría de los
fabric
ante
s. Ajústelo a la marc
a "M
AX" en los c
asos
de agua dura. Coloque la palanca entre cualquiera de
estas cantidades según sea necesario para obtener los
mejore
s resultados. Vuelva a colocar la tapa y gírela a
la derecha para cerrarla.
*Su compañía de agua local o el servicio de extensión de la
universidad estatal pueden informarle sobre el grado de dureza del
agua en su área.
Uso del Lavavajillas
6 cucharaditas
6 cucharaditas
7 cucharaditas
6 cucharaditas
6 cucharadit
as
7 cucharaditas
8 cucharaditas
Leve
Normal
Excesiva
Leve
Normal
Exce
siva
Todos los
Niveles
2 cucharaditas
4 cucharaditas
4 cucharaditas
4 cucharaditas
4 cucharadit
as
5 cucharaditas
5 cucharaditas
DUREZA
DEL AGUA*
NIVEL DE
S
UCIEDAD
DETERGENTE
DEL
P
R
E
LAVADO
D
ETERGENTE
PRINCIPAL DE
LA COLADA
Blanda (0-4 gpg)
Semiblanda
(5-9 gpg)
Dura (10-12 gpg)
39
Notas
Dependiendo de la temperatura del agua, puede que se agregue tiempo al ciclo para que el agua alcance la temperatura
apropiada.
L
os tiempos de los ciclos mostrados en los indicadores digitales (modelos selectos) aumentan o disminuyen,
dependiendo del nivel de suciedad de la vajilla, de la temperatura del agua y de las opcione
s seleccionadas.
Solamente los ciclos certificados que se indican a continuación han sido diseñados para cumplir las normas de la
NSF (NSF/ANSI 184 Lavavajillas Domésticos) respecto a esterilización: ‘Auto Clean’, ‘Heavy Wash’, ‘Normal Wash’ y
‘Light Wash’.
• Si se usa la opción ‘Extra Rinse’ (Enjuague Adicional) se aumentará en 2 galones el consumo de agua.
*Dependiendo del número de llenados requeridos, el uso de agua variará.
Ciclos
TIEMPO NUMERO DE
CICLO DESCRIPCION (MIN. APPROX.) LAVADOS/ENJUAGUES
‘Heavy Wash’
(Lavado Intenso)
‘Normal Wash’
(Lavado Normal)
‘Light Wash’
(Lavado Leve)
Auto Clean’
(Limpieza Automática)
(modelos selectos)
‘Rinse Only’
(Enjuage Solamente)
‘Quick Wash’ o ‘Insta Wash’
(Lavado Rápido)
(modelos selectos)
Este es un ciclo prolongado para 132 2 lavados/3 enjuagues
suciedad excesiva de la vajilla.
Este es un ciclo de mediana 97-117 1-2 lavados*/1-2 enjuagues*
duración para suciedad normal de
la vajilla. El Sensor de Turbiedad
‘Precision Clean’
está activo
durante este ciclo.
Este es un ciclo corto para 82 1 lavado/2 enjuagues
suciedad leve de la vajilla.
Diseñado para seleccionar el 94-128 1-2 lavados*/2-3 enjuagues*
número de llenados necesarios de
acuerdo con el nivel de suciedad
de cada carga. El Sensor de
Turbiedad ‘Precision Clean’
está
activo durante este ciclo.
Enjuague de los platos que se están 9 1 enjuague
reservando para cuando haya una
carga completa.
Este es un ciclo rápido para suciedad 38 1 lavado/2 enjuagues
leve de la vajilla. No incluye secado.
Seleccione el ciclo que describa mejor la carga del lavavajillas oprimiendo la tecla correspondiente. (Ver página 34,
Funcionamiento del Lavavajillas, para obtener las instrucciones como comenzar el ciclo).
Ciclos, Opciones y Luces
40
‘Heated Dry’
(Secado Caliente)
* Solamente estos ciclos han sido designados en cumplimiento de los requerimientos de la NSF (NSF/ANSI 184 Lavavajillas Domésticos) con
re
specto a esterilización.
Opciones
O
P
C
I
ON DESCRIPCION CICLOS DE USO
‘Start/Cancel’ (P
uesta
en Mar
cha/Cancelar)
‘Delay’
(Lav
ado Dif
erido)
‘Control Lock Option’
(Opción Bloqueo de
los Controles)
(modelos selectos)
Pone en funcionamiento y detiene el lavavajillas. Ver página 34 Todos los Ciclos
Bajo Sugerencias de Funcionamiento: Funcionamiento del
Lav
av
ajillas, par
a obtener inf
ormación.
Est
a opción puede us
arse para comenzar automátic
amente el
Todos los Ciclos
ciclo en una hora posterior
.
V
er página 4
1 para instruccione
s.
L
as teclas de control pueden ser bloqueadas para evit
ar el
T
odos los Ciclos
uso indeseado. Ver página 41 para instrucciones.
Opciones de los Ciclos
OPCIONES DESCRIPCION CICLOS DE USO
‘ToughScrub’
M
R
/
‘ToughScrub
MR
Plus’
(modelos selectos)
‘Sanitize’ (Esterilizar)
(modelos selectos)
‘Extra Rinse’
(Enjuague Adicional)
(modelos selectos)
‘160° Wash’
(Lavado a 160°)
(modelos selectos)
La función ‘Hi Temp Wash’ (Temperatura alta) proporciona calor Todos los Ciclos
adicional durante la etapa de lavado del ciclo y ayuda a (excepto ‘Rinse Only’)
mantener la temperatura adecuada del agua para asegurar
mejores resultados de lavado y secado.
Seleccione esta opción (modelos selectos) cuando lave cargas ‘Heavy Wash’
que tengan restos de alimentos difíciles de quitar. Dependiendo ‘Normal Wash’
del ciclo que esté usando, esta opción agrega calor y/o tiempo ‘Light Wash’
de lavado al ciclo de lavado. Auto Clean’
Esteriliza la vajilla. Cuando el monitor del ciclo comprueba que
se han cumplido las condiciones apropiadas, la luz 'ESTERILIZADO' Heavy Wash*
se activará al final del ciclo. La esterilización no puede llevarse ‘Normal Wash’*
a cabo si el ciclo se interrumpe, si hay una falla de electricidad ‘Light Wash’*
o si la temperatura del agua de entrada es inferior a 120°F (4C). Auto Clean’*
Seleccione para agregar un enjuague adicional al ciclo. Un
Todos los Ciclos
enjuague adicional ayuda a mejorar los resultados cuando (excepto ‘Rinse Only’
el agua es dura. Enjuague Solamente)
Esta opción eleva la temperatura en el enjuague final a 160° F.
Esta opción puede ser us
ada con cualquier ciclo a
excepción de ‘Quick Wash’ (Lavado Rapido), ‘Insta Wash’ y
‘Rinse Only’ (Enjuague Solamente).
Seleccione esta opción para mejorar la eficiencia del secado.
Cuando no se selecciona 'Heated Dry' puede que sea necesario
secar con paños algunos artículos tal como los artículos de Todos los Ciclos
plástico con superficies antiadherentes y se observará que hay (excepto ‘Rinse Only’
más humedad en el interior del lavavajillas. En los modelos con Enjuague Solamente)
interiores de plástico, es normal observar que escapa vapor a
través del re
spiradero de la puerta a medida que el calor seca los
platos. Saldrá vapor aunque
no se seleccione 'Heated Dry'.
Además de seleccionar un ciclo de la página 39, seleccione tantas de las opciones siguientes que están disponibles
con el ciclo seleccionado
como sean necesarias de acuerdo con la carga del lavavajillas.
‘Heavy Wash’
‘Normal Wash’
Auto Clean’
PRECAUCIÓN – En los modelos con interiores de plástico, es normal observar que escapa vapor a través del respiradero
de la puerta situado en la esquina superior izquierda de la puerta a medida que el calor seca los platos. El vapor está
c
aliente y puede c
ausar quemaduras leves.
PRECAUCIÓN
Ciclos, Opciones y Luces
‘Hi Temp Wash’
(modelos selectos)
41
Luces/Indicador
‘Delay’ (Lavado Diferido)
La opción ‘Delay’ puede ser usada para comenzar
automáticamente el ciclo en una hora posterior a fin
de reducir la acumulación de calor en el hogar
durante el día o para aprovechar los costos de energía
reducidos, si están disponibles en su área. Esta opción
es también útil para ahorro de agua caliente en las
horas de mayor uso en el hogar (duchas, lavado de
ropa).
Programación de un lavado diferido:
1. Seleccione el ciclo apropiado y las opciones para el
lavado. Cierre la puerta.
2. Oprima la tecla
‘Delay’ hasta seleccionar la
cantidad de tiempo deseada.
3.
El indicador
‘Delay’ y la cuent
a regresiva (modelos
selectos) destellarán hasta que se oprima la tecla
‘START/Cancel’ (PUESTA EN MARCHA/
Cancelar).
4. Tan pronto como se oprime la tecla
‘START/Cancel’, el indicador dejará de destellar y
comenzará la cuenta regresiva del tiempo diferido.
El indicador
‘Delay’ permanecerá iluminado hasta
que expire el tiempo diferido.
5. El ciclo comenzará automátic
amente tan pronto
como expire el tiempo diferido.
Nota
Si pasan 30 segundos y no se oprime la tecla
‘S
T
ART/Cancel’
, el lavavajillas se apagará.
Cancelación de un lavado diferido:
Cuando se está desplegando la cuenta regresiva,
oprima nuevamente la tecla ‘Delay’. L
a luz indic
adora
se apagará y el ciclo comenzará o se reanudará
inmediat
amente.
Cancelación de un lavado diferido y de un ciclo:
Oprima
‘S
TART/Cancel’
una vez para de
saguar y
apagar el lavavajillas.
U
• Oprima ‘START/Cancel’ dos veces para apagar el
lavavajillas sin de
s
agüe.
Opción ‘Control Lock’ (Bloqueo de
los Controles)
(modelos selectos)
Las teclas de control pueden ser bloqueadas para
evitar el uso indeseado. Si esta característica es
activada entre ciclos, no se podrá hacer funcionar el
lavavajillas hasta que no se desbloqueen los controles.
Si se desea, los controles pueden ser bloqueados
después de haber comenzado un ciclo o un lavado
diferido.
Programación del Bloqueo de los Controles:
1. Oprima la tecla ‘Heated Dry’ (Secado Caliente)
durante tres segundos.
2. Se iluminará la luz indicadora que se encuentra
junto al ícono de bloqueo cuando los controles
estén bloqueados.
Para cancelar:
1. Oprima la tecla ‘Heated Dry’ durante tres
segundos.
2. La luz indicadora se apagará.
Notas
Si se oprime un ciclo o una opción después de
que se han bloqueado los controles, la luz
indicadora que se encuentra junto al ícono de
bloqueo de
stellará cinco veces. En los modelos
selectos que tienen indicador de cuenta
regresiva, el indicador mostrará una “L
destellando simultáneamente con el indicador de
bloqueo.
Est
a opción no bloquea la puer
ta, solamente
bloquea los controle
s del lavavajillas.
Ciclos, Opciones y Luces
42
Luces/Indicador (modelos selectos)
I
NDICADOR DESCRIPCION
Indicador de
‘TIME REMAINING’
(
TIEMPO RESTANTE)
(
modelos selectos)
Luz ‘CLEAN’ (LIMPIO)
Luz ‘DRYING’ (SECADO)
(
modelos selectos)
Luz ‘WASHING’
(LAVANDO)
(modelos selectos)
Luz ‘HEATING DELAY’
(EXTENSION DEL CICLO
POR CALIENTAMIENTO)
(modelos selectos)
Luz ‘SANITIZED’
(ESTERILIZADO)
(modelos selectos)
Muestra los minutos aproximados que faltan para el término de un ciclo. El símbolo “2H” aparecerá
c
uando el tiempo del ciclo sea superior a 99 minutos. Los tiempos de los ciclos mostrados en el indicador
n
umérico (modelos selectos) aumentan o disminuyen, de acuerdo con el nivel de suciedad de cada carga,
c
on la temperatura del agua y con las opciones seleccionadas.
La luz se ilumina al final del ciclo y permanece iluminada hasta que la puerta permanece abierta durante
3
0 segundos continuos.
La luz se ilumina durante todo el período de secado y se apaga cuando se completa el ciclo.
La luz se ilumina durante todas las porciones de enjuague y lavado del ciclo.
La luz se ilumina cuando se prolonga el ciclo para calentar el agua.
La luz se ilumina al final del ciclo cuando se han cumplido los requerimientos para lograr la esterilización.
La luz permanece iluminada hasta que la puerta permanece abierta durante 30 segundos continuos.
Notas
Cuando se selecciona ‘Sanitize’ (Esterilizar), los ciclos son supervisados para asegurar la esterilización. La luz ‘SANITIZED’
(Esterilizado) no se activará si no se cumplen los requerimientos de esterilización. Esto puede suceder si el ciclo es
interrumpido, si ocurre una falla de energía eléctrica o si la temperatura del agua de admisión es inferior a 49° C (120° F).
Las luces indicadoras ‘CLEAN’ y ‘SANITIZED’ (modelos selectos) no se volverán a iluminar después de una falla de
energía eléctrica hasta que no se ejecute el ciclo siguiente.
Artículos de Madera
La mayoría de los servicios de mesa, utensilios de cocina y cubiertos pueden ser lavados en el lavavajillas. Consulte con el fabricante.
Sí, excepto cuando es
aluminio anodizado.
No
Sí, excepto si es una
antigüedad o está pintada a
mano.
Sí, excepto si e
s una anti-
güedad o crist
al delic
ado.
No se recomienda.
No
No
Sí, en la rejilla superior;
excepto los artículos de
plástico desechables.
No, si tiene
"oscurecimiento" comercial.
No
El agua caliente y los detergentes pueden afectar el acabado.
Se deteriorá el templado y el hierro se oxidará.
Siempre siga las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Las
antigüedades pintadas a mano o los motivos en esmalte se descolorarán. Los
adornos en hoja de horo se descolorarán.
Siempre siga las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Algunos tipos
de cristales emplomados pueden marcarse si se lavan con frecuencia.
Pueden dejar un depósito negruzco o manchar el interior del lavavajillas.
Un tipo de vidrio especial llamado 'vidrio lechoso' puede ponerse amarillo si se
lava continuamente en el lavavajillas.
Se descolorarán.
Siempre siga la recomendación del fabricante antes de lavar. Los plásticos varían
en su capacidad para soportar el agua caliente y los detergentes. Por esta razón,
los artículos de plástico desechables no son resistentes al lavavajillas.
Si no lo va a lavar inmediatamente, use un ciclo 'R
inse Only' (Enjuague
Solamente). El cont
acto prolongado con alimentos que contengan sal, vinagre,
productos lácteos o jugos pueden dañar el acabado.
Siempre siga la recomendación del fabric
ante ante
s de lavar
. Si no lo va a lavar
inmediat
amente, use un ciclo 'Rinse Only'. El contacto prolongado con alimentos
que contengan sal, ácido o sulfuro (huevos, mayonesa y mariscos) pueden dañar
el acabado. El "oscurecimiento "comercial puede ser quitado con detergente.
L
a madera puede combarse, agrietarse o perder su color.
Platos enchapados
en oro
V
idrio
Cristal
Hierro Fundido
Aluminio
Loza/Cerámica
Peltre, Estaño
Acero Inoxidable
Plásticos
Plata de Ley o Metal
Plateado
Filtros
¿RESISTE
NTE AL
MATE
RIAL LAVAVAJILLAS? INFORMACION ESPECIAL
Lo Que Puede y No Puede Ser Lavado
43
Recomendaciones Generales
El interior del lavavajillas por lo general se limpia por
si solo. Revise periódicamente el fondo de la tina del
lavavajillas para ver si hay partículas grandes.
Limpie el borde del forro interior de la puerta para
quitar cualquier salpicadura de alimentos que pueda
haber ocurrido cuando estaba cargando el lavavajillas.
Cuando limpie acero inoxidable, siempre hágalo a
favor del grano.
Nunca use productos que
contengan blanqueador a base de cloro o ácido
cítrico.
El color de algunas manchas de alimentos a base de
tomate pueden ocasionalmente adherirse a los
diversos componentes del interior del lavavajillas,
causando descoloración temporal.
Para ayudar a reducir este problema:
• Limpie el exceso de alimentos a base de tomate de
los platos antes de colocarlos en el lavavajillas.
• Use el ciclo
‘Heavy Wash’ (Lavado Intenso)
cuando lave artículos que contengan suciedad de
alimentos a base de tomate.
• Asegúrese de usar un detergente para lavavajillas
que contenga cloro para eliminar mejor las
manchas.
UBICACION NIVEL DE SUCIEDAD TRATAMIENTO
Exterior Estándar
Exterior de Acero
Inoxidable
(modelos selectos)
Interior
Leve a moderada Paño húmedo suave y limpiador líquido en rociador. No
use polvos abrasivos ni esponjas de limpieza.
Limpieza diaria y suciedad leve Esponja o paño suave y uno de lo siguiente:
• Detergente suave y agua
• Una solución a base de vinagre blanca y agua
• Limpiavidrios y limpiador de superficies 'Formula 409'*
o un limpiador de superficies similar.
No use productos que contengan blanqueador a base
de cloro o ácido cítrico.
Enjuague y seque.
Suciedad moderada a suciedad excesiva Paño suave o esponja húmeda y 'Bon Ami'*. Enjuague y
seque.
Vetas o marcas de dedos/restaurar el brillo Paño suave y limpiador ‘Stainless Steel Magic Spray’**.
Descoloracn Paño suave o esponja húmeda y limpiador ‘Cameo
Stainless Steel Cleaner’*. Enjuague inmediatamente y seque.
L
eve a moderada
Paño suave o esponja húmeda.
Descoloración o mancha a base de tomate
Cambie el detergente del lavavajillas por un producto a
base de cloro.
*Las nombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes.
**Llame al 1-8
7
7
-232-6
771 para hacer pedidos.
Almacenamiento/Mudanza
L
lene el compar
timiento del detergente con un
detergente para lavavajillas de fragancia fre
sc
a o
bic
arbonato de soda y seleccione el ciclo
‘Normal
W
ash’ (Lav
ado Normal)
. Espere hast
a que el
lavavajillas complete el ciclo. L
uego cierre el suministro
de agua y de
sagüe el lavavajillas. Para desaguar,
oprima una vez la tecla
‘S
T
ART/Cancel’ (
P
U
ESTA EN
MARCHA/Cancelar)
para activar el lavavajillas.
Oprima ‘START/Cancel’ nuevamente para activar el
desagüe. Desagüe el lavavajillas dos veces para
asegurarse de que haya salido toda el agua.
Finalmente, desenchufe el lavavajillas del suministro
eléctrico y deje la puerta abierta.
Cuando cierre el agua del hogar, también se debe
cerrar el agua hacia el lavavajillas.
Cuidado y Limpieza
44
LEA ESTOS PUNTOS PARA AYUDARLE A AHORRAR TIEMPO Y DINERO
PROBLEMA
El lavavajillas no se llena
El lavavajillas no desagua/
queda agua en el fondo
El lavavajillas agrega agua
al FINAL del ciclo
Queda detergente en el
dispensador
El lavavajillas par
ece ruidoso
El ciclo es demasiado
prolongado (La luz 'Heating
Delay' permanece iluminada
[modelos selectos])
El lav
avajillas tiene olor
El lav
av
ajillas tiene escapes
SOLUCION
Oprima la tecla ‘START/Cancel’ (PUESTA EN MARCHA/Cancelar) para ponerlo en marcha.
Cerciórese de que la puerta esté firmemente cerrada.
Cerciórese de que el agua esté conectada.
Verifique que se haya seleccionado la tecla correspondiente a un ciclo.
Verifique el disyuntor o la caja de fusibles de su hogar.
Verifique si la manguera de admisión está torcida.
Verifique si hay sedimentos en la válvula de entrada del agua y limpie si es necesario.
Si está conectado a un triturador de desechos de alimentos, asegúrese de que se
haya sacado el disco removible de la admisión del triturador.
Verifique si hay obstrucción de alimento en el desagüe o en el triturador.
Verifique si la manguera de desagüe está torcida.
Verifique el disyuntor o la caja de fusibles de su hogar.
Verifique si el ciclo se ha completado.
Esto es normal. El sensor (modelos selectos) en la bomba debe permanecer sumergido
por lo tanto se agrega un poco de agua después del último desagüe del ciclo.
Verifique que se haya completado el ciclo.
Asegúrese de que el dispensador no esté bloqueado.
Use detergente fresco que ha estado guardado en un lugar seco y fresco.
El ruido producido por la llave del agua durante el llenado es normal.
Los sonidos de la circulación del agua son normales.
Un sonido pesado puede ser uno de los brazos rociadores que está golpeando un
artículo que sobresale de las rejillas. Vuelva a acomodar los artículos a fin de evitar
que obstruyan el brazo rociador.
Es posible que escuche ruidos de picado o rayado mientras la hoja interna de la
picadora corta elementos duros como las semillas de las frutas, nueces, etc.
Un sonido como un murmullo durante el desagüe es normal.
Un sonido brusco es la tapa del depósito del detergente que golpea el forro de la
puerta cuando se abre la puerta del lavavajillas al final del ciclo. Esto es normal.
La instalación correcta del lavavajillas afecta el nivel del ruido.
Se ha seleccionado ‘ToughScrub’
/‘ToughScrub Plus
’ o 'Sanitize' (Esterilizar) (modelos
selectos) y el ciclo se ha prolongado para c
alent
ar el agua.
Verifique para ver que la temperatura del agua de entrada sea 120°F (49°C).
L
ave los artículos que están en el lavavajillas con un ciclo de ‘Rinse Only’ (Enjuague
Solamente).
Muchos lavavajillas tienen olor a ‘nuevo’ cuando son recién instalados. Esto
disminuirá con el tiempo.
El lavavajillas no e
stá de
s
aguando en forma debida. (Vea la sección “El lavavajillas no
de
sagua”.)
Si el olor es fuerte coloque bicarbonato en ambos compartimientos del detergente.
Seleccione ‘Light Wash’ (Lavado Leve) y deje que el agua circule durante
10 minutos. Interrumpa el ciclo abriendo la puerta y dejándola así hasta el otro día.
V
uelva a poner en marcha el lavavajillas cerrando firmemente la puerta y dejando que
se complete el ciclo. Otra alternativa es usar un producto de limpieza de lavavajillas tal
como ‘Jet-Dry Dishwasher Cleaner’*.
V
erifique si el lavavajillas está nivelado. (Consulte las Instrucciones de Instalación.)
La espuma puede producir derrame en el lavavajillas. Mida el detergente
cuidados
amente y use solamente detergente
s diseñados para uso en un lavavajillas.
Se nece
sit
a menos detergente cuando el agua e
s blanda. P
ruebe otra marc
a de
detergente si la espuma continúa.
Siga al pie de la letra las instrucciones sobre cómo añadir un artículo olvidado (página 34).
P
ara evit
ar e
sc
ape del agente de enjuague del dispensador, asegúrese de que la tapa
esté firmemente cerrada.
*Las nombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes. Cont.
Localización y Solución de Averías
45
PROBLEMA
La hora en el indicador digital
desciende repentinamente o
aumenta en varios minutos
(modelos selectos)
Luces indicadoras
destellando
Los vasos están nublados/
manchados
Los platos quedan con
manchas de alimentos
SOLUCION
Esto es normal cuando se selecciona el ciclo ‘Auto Clean’ (Limpieza Automática)
(
modelos selectos) o ‘Normal Wash’ (Lavado Normal) y el lavavajillas decide omitir o
a
gregar un desagüe y llenado.
La cuenta regresiva destellará en el indicador (modelos selectos) después de haber
seleccionado un tiempo diferido hasta que se oprima la tecla ‘START/Cancel’
(PUESTA EN MARCHA/Cancelar).
El indicador de la cuenta regresiva (modelos selectos) y el indicador de ‘Delay’
destellarán después que se ha seleccionado un tiempo diferido hasta que se oprima
la tecla ‘START/Cancel’.
Toda la información en los indicadores destellará si la puerta se abre durante un
ciclo en curso o un tiempo diferido.
El ciclo en curso seleccionado destellará si el consumidor intenta cambiar el ciclo
después que el ciclo se ha “enclavado”.
El indicador de bloqueo destella y el indicador de la cuenta regresiva (modelos
selectos) destella una “L” si se oprime una tecla cuando el bloqueo de los controles
está activado.
Seleccione
‘Extra Rinse’ (Enjuague Adicional) o ‘Hi Temp Wash’ (Temperatura alta)
(modelos selectos).
Verifique la temperatura del agua. La temperatura del agua de entrada debe ser de
120°F (4C).
Siempre use un aditivo de enjuague.
Verifique si la nubosidad puede quitarse sumergiendo el artículo en vinagre blanco
durante aproximadamente 5 minutos. Si desaparece, el problema se debe a que el
agua es dura. Ajuste la cantidad de detergente que está usando de acuerdo con la
dureza del agua (Pág. 38). Asegúrese de que el detergente sea fresco, esté
guardado de manera apropiada y es de una marca de alta calidad.
Si la nubosidad no puede quitarse, quiere decir que se ha producido
erosión de la
superficie debido a que el agua está demasiado caliente, a que se usó demasiado
detergente o por haber sido prelavado. El detergente necesita restos de alimentos
sobre los cuales actuar. Si se ha producido erosión de la superficie, ajuste la
cantidad de detergente de acuerdo con la dureza del agua, no realice prelavados y
cerciórese de que la temperatura del agua de admisión no sea superior a 14F
(49°C). Use las opciones de calentamiento del agua solamente cuando la
temperatura del agua de entrada sea inferior a 120°F (4C).
V
erifique la temperatura del agua (Pág. 3
8).
Deje correr el agua caliente en el fregadero antes de poner en marcha el lavavajillas.
Seleccione la opción
‘ToughScrub’
, o ‘Hi Temp Wash’,‘ToughScrub
Plus’
(modelos selectos)
Verifique la dureza del agua y agregue la cantidad de detergente de acuerdo con
ello (Pág. 38).
Use detergente fre
sco que ha e
st
ado guardado en un lugar fre
sco y seco.
Seleccione el ciclo apropiado para el nivel de suciedad.
Asegúrese de que el conector del brazo rociador de la rejilla superior e intermedia
e
sté correct
amente alineado en uno de los agujeros de entrada del agua (Pág. 3
7).
Coloque los artículos de modo que no bloqueen los brazos rociadores. (Págs. 34-37).
Cargue la canastilla de los utensilios con los mangos de los cuchillos hacia arriba y los
mangos de las cucharas y tenedores hacia abajo a través de las ranuras de las cubiertas.
No coloque vasos sobre los soportes.
Antes de cargar el lavavajillas, raspe los alimentos quemados de los platos y limpie
la película feculent
a de los utensilios us
ados con fideos, arroz y harina de avena.
Estos residuos requieren más energía para limpiarlos que el resto de la vajilla.
*Las nombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes.
Localización y Solución de Averías
46
PROBLEMA
Los artículos que se lavan
en el lavavajillas o la tina
del lavavajillas están
manchados o descoloridos
Los artículos no quedan
bien secos/hay humedad
en el interior de la tina
después del ciclo de secado
Los platos se pican
La luz 'Sanitize' no se
ilumina al final del ciclo
(modelos selectos)
La puerta del lavavajillas
no cierr
a
SOLUCIÓN
Los utensilios u ollas de aluminio pueden dejar marcas cuando rozan otros artículos.
D
eje un pequeño espacio entre los artículos.
Los depósitos de hierro que contiene el agua pueden dejar una película amarilla,
m
arrón o naranja en los platos o en la tina del lavavajillas. Puede que sea necesario
usar un filtro; consulte con una compañía de tratamiento de agua.
Separe los artículos de plata o plateados de los artículos de acero inoxidable. Estos
metales pueden dañarse al tener contacto entre si durante el lavado.
El color de las salsas de tomate puede adherirse a la tina (Pág. 43). Si han ocurrido
manchas leves, deje la puerta abierta para oxidar la mancha y eliminarla. Cambie el
detergente y asegúrese de usar un detergente que contenga cloro para eliminar
mejor las manchas.
Ciertos detergentes de lavavajillas pueden manchar los artículos de plata. Use otra
marca de detergente.
Asegúrese de que se haya seleccionado la opción 'Heated Dry' (Secado Caliente).
Se pueden formar gotas de agua en la puerta interior como parte del proceso de
secado.
Use regularmente un aditivo de enjuague tal como ‘Jet Dry’* o ‘Cascade Rinse Aid’*
para mejorar el secado. Gire el selector del aditivo de enjuague a la posición ‘MAX’.
Verifique la temperatura del agua (Pág. 38).
Seleccione
‘Sanitize’ (Esterilizar) (modelos selectos).
Aumente la cantidad de detergente de acuerdo con la dureza del agua (Pág. 38).
Cargue debidamente el lavavajillas. (Págs. 34-37).
El plástico y los artículos con superficies antiadherentes son difíciles de secar pues
tienen superficies porosas que tienden a retener gotas de agua. Puede ser necesario
secarlas con un paño.
Los vasos, tazas, etc., con fondos cóncavos retienen agua y deben ser secados con
toalla. Ubique estos artículos en el lado más inclinado de la rejilla para obtener
mejores resultados.
Acomode los platos siguiendo las instrucciones para que no se golpeen unos contra
otros. (Págs. 34-37).
No se recomienda lavar loza/cristal fino antiguo en el lavavajillas.
No coloque los vasos sobre los soportes.
No sobrecargue el lavavajillas.
No se seleccionó ‘Sanitize’ (Esterilizar).
L
a e
sterilización puede llevarse a c
abo solamente con los ciclos ‘
Auto Clean’
(Limpieza Automática) (modelos selectos), ‘Heavy Wash’ (Lavado Intenso), ‘Normal
Wash’ (Lavado Normal), ‘Light Wash’ (Lavado Leve).
L
a e
sterilización no puede llevarse a cabo si el ciclo se interrumpe, si hay una falla
de electricidad o si la temperatura del agua de entrada e
s inferior a 120
°
F (49
°
C).
Asegúre
se de que las rejillas ajust
able
s (modelos selectos) e
stén debidamente
ajustadas en la posición superior o inferior (Pág. 37).
*L
as nombre
s de los productos son las marc
as registradas de los re
spectivos fabricantes.
Localización y Solución de Averías
P
art No. 6 920183 A www.maytag.com ©2005 Maytag Appliances Sales Co.
Garantía y Servicio
Lo que no cubren estas garantías
1
. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes
situaciones:
a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados.
b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por
el fabricante o taller de servicio autorizado.
c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos.
d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos.
e. Ajuste inadecuado de cualquier
2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido
retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente.
3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire.
4. Los productos comprados para uso comercial o industrial.
5. El costo del servicio o llamada de servicio para:
a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran
ventilación, se deben usar conductos de metal rígido.
b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto.
c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso.
6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o
congelador.
7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas.
8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en
contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra
garantía.
9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como
resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos
estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o
incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse
en su caso.
Si necesita servicio
Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso
y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También
puede llamar a Maytag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en
E
E.UU. y al 1-8
00-6
8
8-2002 en Canadá para ubic
ar a un agente de servicio
c
alificado.
Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el e
st
ado de
la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información
sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la
garantía.
Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema,
escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR
®
Center, P.O. Box 2370, Cleveland,
TN 37320-2370 o llame al
1-800-688-9900 en EE.UU. y al
1
-8
00-6
88-2002 en Canadá.
L
as guías del propiet
ario, manuale
s de servicio e información sobre las piezas
pueden solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente.
Garantía
Garantía limitada de un año –
Piezas y mano de obra
Durante un (1) año a partir de la fecha
original de compra al detal, se reparará o
reemplazará gratuitamente cualquier pieza
que falle durante el uso normal en el hogar.
Residentes Canadienses
Las garantías anteriores cubren solamente
aquellos electrodomésticos instalados en
Canadá que han sido certificados o
aprobados por las agencias de prueba
correspondientes para cumplimiento con la
Norma Nacional de Canadá a menos que el
electrodoméstico haya sido traído a Canadá
desde los EE.UU. debido a un cambio de
residencia.
Las garantías específicas expresadas
anteriormente son las UNICAS garantías
provistas por el fabricante. Estas garantías le
otorgan derechos legales específicos y usted
puede tener además otros derechos que
varían de un estado a otro.
Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por
favor incluya la siguiente información:
a. Su nombre, dirección y número de teléfono;
b. Número de modelo y número de serie;
c.
Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio;
d.
Una descripción clara del problema que está experimentando;
e. Comprobante de compra (recibo de compra).
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL
CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES
LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE
INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS,
INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN
PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN
LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE
TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY.
MAYTAG CORPORATION NO SERÁ
R
ESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y
PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O
CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA
DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO
QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES
PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA
GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES
ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER
OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN
ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A
OTRA.

Transcripción de documentos

MDB-6 Use & Care Guide Table of Contents Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . 1 What Can and Cannot be Washed . . . . . . . . . .10 Operating Tips . . . . . . . . . . . . . . 2 Care and Cleaning . . . . . . . . . 11 Loading . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-5 Troubleshooting . . . . . . . . 12-14 Dishwasher Use . . . . . . . . . . . . 6 Cycles, Options and Lights . . . . . . . . . . . . . . 7-10 Warranty and Service . . . . . . 15 Guide de Utilisation et d’entretien . . . . . . . . . . . . . .16 Guiá de Uso y Cuidado . . . . . 32 Part No. 6 920183 A www.maytag.com ©2005 Maytag Appliances Sales Co. MDB-6 Guía de Uso y Cuidado Tabla de Materias Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Sugerencias de Funcionamiento . . . . . . . . . . . 34 Lo Que Puede y No Puede ser Lavado . . . . . . . . . . . . . . . . .42 Cuidado y Limpieza . . . . . . . . 43 Carga del Lavavajillas . . 34-37 Localización y Solución de Averías . . . . . . . . . . . . . 44-46 Uso del Lavavajillas . . . . . . . . 38 Ciclos, Opciones y Luces . . . . . . . . . . . . . . . . 39-42 Garantía y Servicio . . . . . . . . Última Página Los productos que tienen la etiqueta han sido aprobados por Underwriter's Laboratories, Inc. - aquellos que tienen la etiqueta de la CSA han sido aprobador por la Asociación de Normas Canadienses. Sin embargo, al igual que con cualquier otro equipo que usa electricidad y piezas móviles, siempre existe un riesgo potencial. UL ® Instalador: Por favor deje esta guía junto con el electrodoméstico. Consumidor: Por favor lea y conserve esta guía para referencia futura. Conserve el recibo de compra y/o el cheque cancelado como comprobante de compra. Número de Modelo ________________________________ Número de Serie __________________________________ Fecha de Compra __________________________________ Si tiene preguntas, llame al: 1-800-688-9900 EE. UU. y 1-800-688-2002 CANADA (Lunes a Viernes, 8:00 a.m. - 8:00 p.m. Hora del Este) Internet: http://www.maytag.com En nuestro continuo afán de mejorar la calidad de nuestros electrodomésticos, puede que sea necesario modificar el electrodoméstico sin actualizar esta guía. Para información sobre servicio, ver la última página. Instrucciones importantes sobre seguridad Lo que necesita saber sobre las instrucciones de seguridad Las advertencias e instrucciones importantes sobre seguridad que aparecen en este manual no están destinadas a cubrir todas las posibles circunstancias y situaciones que puedan ocurrir. Se debe ejercer sentido común, precaución y cuidado cuando instale, realice mantenimiento o haga funcionar el lavavajillas. ADVERTENCIA Cuando use su lavavajillas, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Siempre póngase en contacto con el fabricante si surgen problemas o condiciones que no entienda. Reconozca los símbolos, advertencias y etiquetas de seguridad ADVERTENCIA ADVERTENCIA – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesión personal grave o mortal. PRECAUCÍON PRECAUCÍON – Peligros o prácticas no seguras que PODRIAN causar lesiones personales menores o daños al producto. Instrucciones importantes de seguridad ADVERTENCIA Verifique con el instalador para asegurarse de que el electrodoméstico ha sido puesto a tierra en forma debida a fin de evitar posible choque eléctrico. asegúrese de leer la instrucciones importantes sobre seguridad antes de usar este lavavajillas. 12. 13. 14. 15. 16. 17. Lea todas las instrucciones antes de usar el lavavajillas. Use el lavavajillas solamente para la función a que fue destinado. Desenchufe el lavavajillas antes de efectuar cualquier reparación. Para evitar el peligro de choque eléctrico, los costados y la parte trasera debe estar encerrada y los paneles delanteros deben estar instalados antes de enchufar el lavavajillas. Consulte las instrucciones de instalación para los procedimientos apropiados de puesta a tierra. A fin de evitar sobrecarga eléctrica, conecte el lavavajillas a un circuito de suministro eléctrico debidamente protegido y de capacidad suficiente. No se debe permitir que los niños hagan funcionar o jueguen en el lavavajillas o alrededor del mismo. A fin de reducir el riesgo de sufrir una lesión cuando se está cargando el lavavajillas, los artículos puntiagudos o afilados deben colocarse con los mangos hacia arriba. Además, coloque los artículos afilados de modo que no vayan a dañar la junta de la puerta. No toque el elemento calefactor que se encuentra en el fondo de la tina durante o al término de un ciclo, pues estará caliente. Use solamente detergentes y aditivos de enjuague diseñados exclusivamente para uso en lavavajillas domésticos automáticos. Nunca use en el lavavajillas jabón, detergente para lavar ropa ni detergente de lavar a mano. Mantenga estos productos fuera del alcance de los niños. No se siente, ni se pare o haga uso abusivo de la puerta o de los soportes de los platos del lavavajillas. Bajo ciertas condiciones, se puede producir gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha sido usado durante dos semanas o más. El hidrógeno es un gas explosivo. Si el sistema del agua caliente no ha sido usado durante tal período, abra todas las llaves del agua caliente y deje que el agua escurra durante varios minutos para hacer salir el gas hidrógeno acumulado. Debido a que el gas es inflamable, no fume ni use una llama abierta durante este proceso. No lave artículos de plástico a menos que estén marcados “resistentes al lavavajillas” o algo similar. Para los artículos de plásticos que no estén marcados, verifique las recomendaciones del fabricante. No altere los controles. A fin de evitar los riesgos de que los niños queden atrapados o se afixien dentro del lavavajillas, siempre retire la puerta del compartimiento del lavado cuando descarte o ponga fuera de servicio un lavavajillas antiguo. Tenga cuidado cuando esté sacando la vajilla limpia del lavavajillas. Los platos pueden estar calientes si lo hace inmediatamente después de haberse completado el ciclo. Los lavavajillas de uso doméstico no han sido diseñados para uso en restaurantes. Para evitar daños causados por agua o moho, verifique las conexiones de las mangueras de admisión y drenaje con frecuencia para asegurarse de que no haya escapes. Conserve estas instrucciones para referencia futura 33 Sugerencias de Funcionamiento Antes de Comenzar Nota • No enjuague los platos antes de colocarlos en el lavavajillas. Solamente retire los huesos y los restos de alimentos grandes. • Si se oprime una tecla después que los controles han sido ‘bloqueados’, la luz situada sobre el ciclo en curso destellará tres veces. • Si el lavavajillas está conectado a un triturador de desperdicios, asegúrese de que el triturador esté vacío antes de poner en marcha el lavavajillas. • Limpie las manchas de alimentos a base de tomates (ver página 43). • Retire los restos de ciertos alimentos (tales como mostaza, mayonesa, jugo de limón, vinagre, sal o aderezos) de los cubiertos de acero inoxidable tan pronto como sea posible. Estos alimentos pueden causar oxidación y picaduras si se dejan en contacto con la superficie por un período de tiempo prolongado. Funcionamiento del Lavavajillas 1. Después de colocar los artículos en el lavavajillas y agregar el detergente, seleccione el ciclo y las opciones deseadas oprimiendo las teclas correspondientes. Se iluminarán las luces indicadoras del ciclo y de las opciones seleccionadas. Para cancelar una opción, oprima nuevamente la tecla de la opción. 2. Para comenzar un ciclo, cierre la puerta con seguro y luego oprima una vez la tecla ‘START/Cancel’ (PUESTA EN MARCHA/ Cancelar). Después de una pausa, el lavavajillas se comenzará a llenar. La cuenta regresiva desplegada (modelos selectos) comenzará a destellar hasta que se oprima ‘START/Cancel’. Nota • Si no se oprime ‘START/Cancel’ dentro de 30 segundos de haber seleccionado el ciclo, el lavavajillas se apagará. Como Agregar un Artículo Olvidado Para una mejor limpieza, el artículo olvidado debe ser agregado a comienzos del ciclo. 1. Sujete la manija de la puerta y desengánchela sin abrirla completamente. Todas las luces destellarán indicando que el ciclo se ha suspendido. 2. Espere que el agua termine de circular. 3. Abra la puerta y agregue el artículo. 4. Cierre bien la puerta. Las luces dejarán de destellar cuando la puerta esté debidamente cerrada. Después de una leve demora, el ciclo se reanuda automáticamente desde el punto de interrupción. Notas • Si se abre la puerta durante el funcionamiento de un ciclo, puede haber una demora de 30 segundos antes de que la lavadora reanude el ciclo después de que se cierra la puerta. • No se recomienda la interrupción prolongada del ciclo de lavado. Carga del Lavavajillas Recomendaciones Generales (Las características de las rejillas varían según el modelo) • Los artículos pueden centrarse detrás de un soporte o colocarse en ángulo para aprovechar el espacio. El lavavajillas recuerda el último ciclo usado, por lo tanto no debe programar el ciclo cada vez. Para • Evite bloquear o impedir que los brazos rociadores poner en marcha el lavavajillas usando el mismo giren libremente. No deje que los artículos ciclo y las mismas opciones seleccionadas en un sobresalgan de las rejillas. lavado anterior, simplemente oprima la tecla • Dirija las superficies sucias de los artículos que están ‘START/Cancel’. en la rejilla superior e intermedia hacia el centro del lavavajillas. 3. Para cancelar un ciclo en curso, oprima una vez la tecla ‘START/Cancel’. El lavavajillas se desaguará • Dirija las superficies sucias de los artículos de la y luego se apagará. Para apagar el lavavajillas sin rejilla inferior FlexloadMR hacia abajo. desagüe, oprima dos veces la tecla ‘START/ Para obtener mejores resultados con el lavado de la Cancel’. Para evitar cambios inesperados de ciclo vajilla, siga estas pautas para determinar cual es la o de opciones, estas selecciones quedan mejor distribución de sus artículos. "bloqueadas" después de 1 minuto. Cont. 34 Carga del Lavavajillas El borde del soporte ‘Stack Rack’ (modelos selectos) ha sido diseñado para sujetar las copas en su lugar. Las copas más altas quedarán mejor en el lado derecho pues la rejilla superior es más profunda en ese lado. Cubiertos para 10 Personas Los Soportes Abatibles (modelos selectos) situados en la esquina delantera derecha proveen espacio conveniente para artículos grandes y voluminosos tales como ollas y cacerolas o tazones grandes. Rejilla Superior Se pueden acomodar 1 platillo en la platos de comida. Para bajar los soportes abatibles, empuje cada soporte hacia el centro de la rejilla dejándolos en posición plana. Rejilla Intermedia Los Sujetadores de las Tazas (modelos selectos) situados en el centro de la rejilla superior pueden usarse para acomodar artículos de plástico de peso liviano, utensilios de cocina, cuchillos, etc. Coloque el artículo entre el soporte y el sujetador. Rejilla Inferior ‘Flexload’MR El alambre ondulado ‘VariLockMR Snugger’ (modelos selectos) situado a la izquierda asegura en sus lugares a los artículos livianos. Puede ser ajustado sujetando el alambre ondulado y girándolo a la izquierda para sujetar los artículos contra la rejilla exterior o a la derecha para que descanse sobre los artículos livianos. No coloque artículos sobre el alambre. Rejilla Superior Los vasos, tazas, copas, plásticos livianos, platos, tazones, ollas, utensilios de mangos largos, etc. no deben ser colocados en esta rejilla. No coloque los vasos sobre los soportes El soporte ‘Stack Rack’ (modelos selectos) situado en el lado derecho de la rejilla superior puede doblarse hacia arriba o hacia abajo para facilitar la carga de la vajilla. Dóblelo hacia abajo para acomodar los cuchillos de mango largo, espátulas y cucharas o artículos cortos tales como tazas o vasos de jugo. Colóquelo hacia arriba para artículos más altos tales como vasos, tazones, platos, etc. Para mejores resultados con los vasos altos, haga descansar la parte inferior del vaso contra el alambre ondulado ‘Vari-LockMR Snugger’ (modelos selectos). 35 Carga del Lavavajillas Asegúrese de que los artículos delgados y de punta fina no se extiendan fuera de la cestilla. Esto podría bloquear el brazo rociador. Rejilla Intermedia En esta rejilla se pueden acomodar una variedad de artículos tales como tazas, vasos, platos de servir, tazones, ollas y cacerolas y bandejas de hornear. Cuando las tapas no estan en uso, coloque los cubiertos en la cestilla, algunos mangos hacia arriba y otros hacia abajo para evitar que se aniden unos contra otros. Los artículos pequeños y livianos, tales como cucharillas de bebé y cucharas de medir de plástico deben ser colocadas en una sección de la cestilla con la tapa cerrada. Al colocar planos los Soportes ‘Fold-Away’MR (modelos selectos) delante o detrás de la canastilla de los cubiertos se provee espacio conveniente para artículos grandes y voluminosos tales como tazones, jarros de agua, ollas y cacerolas o ensaladeras. La cestilla de los cubiertos puede separarse en caso de que no se necesiten ambas piezas para acomodar todos los cubiertos. Para dividir la cestilla, sujétela firmemente por los lados. Separe las cestillas como se muestra aquí. Rejilla Inferior ‘Flexload’MR En la rejilla inferior se pueden acomodar una variedad de artículos grandes tales como tazones, bandejas de hornear, ensaladeras y ollas y cacerolas. Cuando se colocan platos u ollas más profundas en esta rejilla, se puede levantar la rejilla intermedia (ver página 37). Para acomodar artículos excepcionalmente grandes, que se usan ocasionalmente, tal como ollas para preparar conservas en la rejilla inferior 'Flexload'MR, se puede levantar la rejilla intermedia (ver página 37). Para un buen lavado, coloque los artículos de modo que las superficies sucias queden dirigidas hacia abajo en la rejilla. Cestilla para Artículos Sueltos (modelos selectos) Use esta cestilla adicional en la rejilla superior para acomodar artículos y utensilios misceláneos. Este también es un lugar seguro para colocar cuchillos afilados y artículos puntiagudos. Cestillas de Uso General para la Rejilla Inferior (modelos selectos) Cestillas de los Utensilios Esta cestilla ha sido diseñada para acomodar artículos misceláneos tales como cubiertos, utensilios de cocina, cuchillos y otros utensilios grandes. Cestilla de los Utensilios ‘Split & Fit’MR Para obtener los mejores resultados de la limpieza, evite que los artículos queden anidados unos con otros colocando un utensilio en cada ranura. Coloque los cuchillos con los mangos hacia arriba y las cucharas y tenedores con los mangos hacia abajo en las ranuras. 36 Carga del Lavavajillas Rejillas Ajustables Desmontaje de la Rejilla Superior Intermedia (modelos selectos) La Rejilla Superior Ajustable (modelos selectos) y la Rejilla Intermedia Ajustable pueden ser levantadas o bajadas para acomodar platos más altos, bandejas, ollas, etc. en la rejilla superior, intermedia o inferior. Se pueden colocar platos grandes de servir en la rejilla superior si se coloca en la posición inferior. Es más fácil ajustar la rejilla cuando está vacía. Las rejillas pueden ser retiradas cuando sea necesita colocar artículos altos o de gran tamaño en la rejilla superior o intermedia. Retire todos los artículos de la rejilla antes de sacarla. Para bajar la rejilla: 1. Deslice la rejilla hacia afuera aproximadamente un tercio o hasta la mitad. Desmontaje de la rejilla provista de topes con lengüeta a presión (modelos selectos): 1. Deslice la rejilla completamente hacia afuera. 2. Para retirar los topes plásticos con lengüeta a presión del extremo de cada riel, oprima hacia adentro (hacia la rejilla) la parte en relieve del tope. El tope se abrirá y podrá ser retirado con facilidad tirando de él derecho hacia afuera. Tenga cuidado de sujetar la rejilla cuando esté retirando los topes. 2. Coloque los pulgares en la palanca de cada ajustador a la vez que sujeta la rejilla con ambas manos. Ajustadores 3. Oprima las palancas hacia abajo con los pulgares y empuje la rejilla hacia abajo. La rejilla se detendrá cuando llegue a su posición. 3. Deslice la rejilla completamente hacia afuera del riel y retírela del lavavajillas. Reinstalación: Tope con Lengüeta a Presión • Invierta el procedimiento anterior para reinstalar la rejilla en el lavavajillas. Para levantar la rejilla: 1. Deslice la rejilla completamente hacia afuera. Para retirar la rejilla con topes de bloqueo de lengüeta (modelos selectos): 2. Coloque las manos en ambos lados de la rejilla y levántela hasta que se detenga y quede asegurada en su lugar. 1. Saque la rejilla entre 1/3 y 1/2 de su extensión. 2. Ubique los topes de la rejilla al final de cada riel. Apriete la lengüeta en el medio del tope y tire del tope de la rejilla derecho hacia afuera. Tenga cuidado de apoyar la rejilla mientras retira los topes. Notas • El lavavajillas no funcionará en forma debida si la conexión del brazo rociador instalado en la rejilla no está alineada con uno de los agujeros de entrada del agua en la pared trasera del lavavajillas. 3. Saque completamente la rejilla de sus rieles y retírela del lavavajillas. Para volver a instalar: Lengüeta 1. Vuelva a instalar la rejilla del lavavajillas colocando las ruedas en los rieles. Tope de bloqueo • Los ajustadores laterales izquierdo y derecho de las rejillas deben estar completamente hacia arriba o hacia abajo para que exista una buena conexión. de Lengüeta 2. Empuje cada tope de la rejilla directamente hacia adentro del extremo del riel hasta que encaje en el agujero pequeño ubicado en el costado del riel. 37 Uso del Lavavajillas Agua Caliente eficacia del detergente y proteger las piezas del lavavajillas contra el daño que puede causar el agua dura. Para una limpieza y secado óptimos, es necesario usar agua caliente. La temperatura del agua de entrada debe ser entre 120°F (49°C) para activar bien el detergente y derretir la suciedad de alimentos grasosos. Agregue la cantidad de detergente recomendada a cada taza, como e muestra y cierre la tapa. Para verificar la temperatura del agua de entrada, abra la llave del agua caliente más cercana al lavavajillas y recoja agua en un vaso en el fregadero. Coloque un termómetro en el vaso de agua y verifique la temperatura cuando deje de subir. Detergente Use un detergente diseñado específicamente para lavavajillas automáticos. Asegúrese de que esté fresco. Guarde el detergente granulado en un lugar seco y frío (no debajo del fregadero). No use detergente con el ciclo ‘Rinse Only’ (Enjuague Solamente). Deje abierta la tapa del compartimiento del detergente cuando use el ciclo ‘Rinse Only’. Cantidad Recomendada Aditivo de Enjuague Si se usa muy poco detergente se afecta la calidad de la limpieza, quedan manchas y películas del agua dura y el secado es deficiente. Si se usa demasiado detergente se pueden causar rayaduras u opacidad permanente. El uso regular de un aditivo de enjuague mejora el secado, reduce las manchas y películas y reduce la humedad que queda en el interior del lavavajillas. La cantidad de detergente que se debe usar depende de la dureza del agua y del nivel de suciedad de la vajilla. Consulte la tabla siguiente para las recomendaciones sobre uso del detergente. DUREZA DEL AGUA* Blanda (0-4 gpg) Semiblanda (5-9 gpg) Dura (10-12 gpg) Leve Normal Excesiva DETERGENTE DETERGENTE DEL PRINCIPAL DE PRELAVADO LA COLADA 2 cucharaditas 6 cucharaditas 4 cucharaditas 6 cucharaditas 4 cucharaditas 7 cucharaditas Leve Normal Excesiva 4 cucharaditas 4 cucharaditas 5 cucharaditas 6 cucharaditas 6 cucharaditas 7 cucharaditas Todos los Niveles 5 cucharaditas 8 cucharaditas NIVEL DE SUCIEDAD Junto al compartimiento del detergente se encuentra un dispensador de aditivo de enjuague. La ventanilla junto a la tapa del dispensador indica cuando es necesario volver a llenar el dispensador. Cuando el nivel del aditivo de enjuague esté más abajo de las marcas indicadoras y la ventanilla está casi clara, es tiempo de volver a llenar el dispensador. Revise el dispensador todos los meses. Para agregar aditivo de enjuague al dispensador, gire la tapa a la izquierda para abrirla. Retire la tapa y vacíe aditivo de enjuague líquido en la abertura. La cantidad de aditivo que será distribuida durante el lavado puede ser ajustada moviendo la palanca situada dentro de la cavidad. Por lo general use el ajuste "2" recomendado por la mayoría de los fabricantes. Ajústelo a la marca "MAX" en los casos de agua dura. Coloque la palanca entre cualquiera de estas cantidades según sea necesario para obtener los mejores resultados. Vuelva a colocar la tapa y gírela a la derecha para cerrarla. *Su compañía de agua local o el servicio de extensión de la universidad estatal pueden informarle sobre el grado de dureza del agua en su área. En los casos en que el agua es extremadamente dura (13 granos por galón o más*), es difícil lograr buenos resultados con cualquier lavavajillas que se use. Puede que sea necesario usar un dispositivo mecánico para ablandar el agua a fin de mejorar la calidad del agua, la 38 Ciclos, Opciones y Luces Ciclos Seleccione el ciclo que describa mejor la carga del lavavajillas oprimiendo la tecla correspondiente. (Ver página 34, Funcionamiento del Lavavajillas, para obtener las instrucciones como comenzar el ciclo). CICLO DESCRIPCION ‘Heavy Wash’ (Lavado Intenso) Este es un ciclo prolongado para suciedad excesiva de la vajilla. Este es un ciclo de mediana duración para suciedad normal de ‘Normal Wash’ la vajilla. El Sensor de Turbiedad (Lavado Normal) ‘Precision Clean’™ está activo durante este ciclo. ‘Light Wash’ Este es un ciclo corto para (Lavado Leve) suciedad leve de la vajilla. Diseñado para seleccionar el ‘Auto Clean’ número de llenados necesarios de (Limpieza Automática) acuerdo con el nivel de suciedad (modelos selectos) de cada carga. El Sensor de Turbiedad ‘Precision Clean’™ está activo durante este ciclo. Enjuague de los platos que se están ‘Rinse Only’ reservando para cuando haya una (Enjuage Solamente) carga completa. ‘Quick Wash’ o ‘Insta Wash’ Este es un ciclo rápido para suciedad leve de la vajilla. No incluye secado. (Lavado Rápido) (modelos selectos) TIEMPO (MIN. APPROX.) NUMERO DE LAVADOS/ENJUAGUES 132 2 lavados/3 enjuagues 97-117 1-2 lavados*/1-2 enjuagues* 82 1 lavado/2 enjuagues 94-128 1-2 lavados*/2-3 enjuagues* 9 1 enjuague 38 1 lavado/2 enjuagues *Dependiendo del número de llenados requeridos, el uso de agua variará. Notas • Dependiendo de la temperatura del agua, puede que se agregue tiempo al ciclo para que el agua alcance la temperatura apropiada. • Los tiempos de los ciclos mostrados en los indicadores digitales (modelos selectos) aumentan o disminuyen, dependiendo del nivel de suciedad de la vajilla, de la temperatura del agua y de las opciones seleccionadas. • Solamente los ciclos certificados que se indican a continuación han sido diseñados para cumplir las normas de la NSF (NSF/ANSI 184 Lavavajillas Domésticos) respecto a esterilización: ‘Auto Clean’, ‘Heavy Wash’, ‘Normal Wash’ y ‘Light Wash’. • Si se usa la opción ‘Extra Rinse’ (Enjuague Adicional) se aumentará en 2 galones el consumo de agua. 39 Ciclos, Opciones y Luces Opciones de los Ciclos Además de seleccionar un ciclo de la página 39, seleccione tantas de las opciones siguientes que están disponibles con el ciclo seleccionado como sean necesarias de acuerdo con la carga del lavavajillas. OPCIONES ‘Hi Temp Wash’ (modelos selectos) ‘ToughScrub’MR/ ‘ToughScrubMR Plus’ (modelos selectos) ‘Sanitize’ (Esterilizar) (modelos selectos) ‘Extra Rinse’ (Enjuague Adicional) (modelos selectos) ‘160° Wash’ (Lavado a 160°) (modelos selectos) ‘Heated Dry’ (Secado Caliente) DESCRIPCION CICLOS DE USO La función ‘Hi Temp Wash’ (Temperatura alta) proporciona calor Todos los Ciclos adicional durante la etapa de lavado del ciclo y ayuda a (excepto ‘Rinse Only’) mantener la temperatura adecuada del agua para asegurar mejores resultados de lavado y secado. Seleccione esta opción (modelos selectos) cuando lave cargas ‘Heavy Wash’ que tengan restos de alimentos difíciles de quitar. Dependiendo ‘Normal Wash’ del ciclo que esté usando, esta opción agrega calor y/o tiempo ‘Light Wash’ de lavado al ciclo de lavado. ‘Auto Clean’ Esteriliza la vajilla. Cuando el monitor del ciclo comprueba que se han cumplido las condiciones apropiadas, la luz 'ESTERILIZADO' ‘Heavy Wash’* se activará al final del ciclo. La esterilización no puede llevarse ‘Normal Wash’* a cabo si el ciclo se interrumpe, si hay una falla de electricidad ‘Light Wash’* o si la temperatura del agua de entrada es inferior a 120°F (49°C). ‘Auto Clean’* Seleccione para agregar un enjuague adicional al ciclo. Un enjuague adicional ayuda a mejorar los resultados cuando el agua es dura. Esta opción eleva la temperatura en el enjuague final a 160° F. Esta opción puede ser usada con cualquier ciclo a excepción de ‘Quick Wash’ (Lavado Rapido), ‘Insta Wash’ y ‘Rinse Only’ (Enjuague Solamente). Todos los Ciclos (excepto ‘Rinse Only’ Enjuague Solamente) ‘Heavy Wash’ ‘Normal Wash’ ‘Auto Clean’ Seleccione esta opción para mejorar la eficiencia del secado. Cuando no se selecciona 'Heated Dry' puede que sea necesario secar con paños algunos artículos tal como los artículos de Todos los Ciclos plástico con superficies antiadherentes y se observará que hay (excepto ‘Rinse Only’ más humedad en el interior del lavavajillas. En los modelos con Enjuague Solamente) interiores de plástico, es normal observar que escapa vapor a través del respiradero de la puerta a medida que el calor seca los platos. Saldrá vapor aunque no se seleccione 'Heated Dry'. * Solamente estos ciclos han sido designados en cumplimiento de los requerimientos de la NSF (NSF/ANSI 184 Lavavajillas Domésticos) con respecto a esterilización. PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN – En los modelos con interiores de plástico, es normal observar que escapa vapor a través del respiradero de la puerta situado en la esquina superior izquierda de la puerta a medida que el calor seca los platos. El vapor está caliente y puede causar quemaduras leves. Opciones OPCION DESCRIPCION Pone en funcionamiento y detiene el lavavajillas. Ver página 34 ‘Start/Cancel’ (Puesta Bajo Sugerencias de Funcionamiento: Funcionamiento del en Marcha/Cancelar) Lavavajillas, para obtener información. ‘Delay’ (Lavado Diferido) ‘Control Lock Option’ (Opción Bloqueo de los Controles) (modelos selectos) CICLOS DE USO Todos los Ciclos Esta opción puede usarse para comenzar automáticamente el ciclo en una hora posterior. Ver página 41 para instrucciones. Todos los Ciclos Las teclas de control pueden ser bloqueadas para evitar el uso indeseado. Ver página 41 para instrucciones. Todos los Ciclos 40 Ciclos, Opciones y Luces Luces/Indicador Opción ‘Control Lock’ (Bloqueo de los Controles) ‘Delay’ (Lavado Diferido) (modelos selectos) La opción ‘Delay’ puede ser usada para comenzar automáticamente el ciclo en una hora posterior a fin de reducir la acumulación de calor en el hogar durante el día o para aprovechar los costos de energía reducidos, si están disponibles en su área. Esta opción es también útil para ahorro de agua caliente en las horas de mayor uso en el hogar (duchas, lavado de ropa). Las teclas de control pueden ser bloqueadas para evitar el uso indeseado. Si esta característica es activada entre ciclos, no se podrá hacer funcionar el lavavajillas hasta que no se desbloqueen los controles. Si se desea, los controles pueden ser bloqueados después de haber comenzado un ciclo o un lavado diferido. Programación del Bloqueo de los Controles: 1. Oprima la tecla ‘Heated Dry’ (Secado Caliente) durante tres segundos. Programación de un lavado diferido: 1. Seleccione el ciclo apropiado y las opciones para el lavado. Cierre la puerta. 2. Oprima la tecla ‘Delay’ hasta seleccionar la cantidad de tiempo deseada. 2. Se iluminará la luz indicadora que se encuentra junto al ícono de bloqueo cuando los controles estén bloqueados. 3. El indicador ‘Delay’ y la cuenta regresiva (modelos selectos) destellarán hasta que se oprima la tecla ‘START/Cancel’ (PUESTA EN MARCHA/ Cancelar). Para cancelar: 1. Oprima la tecla ‘Heated Dry’ durante tres segundos. 2. La luz indicadora se apagará. 4. Tan pronto como se oprime la tecla ‘START/Cancel’, el indicador dejará de destellar y comenzará la cuenta regresiva del tiempo diferido. El indicador ‘Delay’ permanecerá iluminado hasta que expire el tiempo diferido. Notas • Si se oprime un ciclo o una opción después de que se han bloqueado los controles, la luz indicadora que se encuentra junto al ícono de bloqueo destellará cinco veces. En los modelos selectos que tienen indicador de cuenta regresiva, el indicador mostrará una “L” destellando simultáneamente con el indicador de bloqueo. • Esta opción no bloquea la puerta, solamente bloquea los controles del lavavajillas. 5. El ciclo comenzará automáticamente tan pronto como expire el tiempo diferido. Nota • Si pasan 30 segundos y no se oprime la tecla ‘START/Cancel’, el lavavajillas se apagará. Cancelación de un lavado diferido: Cuando se está desplegando la cuenta regresiva, oprima nuevamente la tecla ‘Delay’. La luz indicadora se apagará y el ciclo comenzará o se reanudará inmediatamente. Cancelación de un lavado diferido y de un ciclo: • Oprima ‘START/Cancel’ una vez para desaguar y apagar el lavavajillas. U • Oprima ‘START/Cancel’ dos veces para apagar el lavavajillas sin desagüe. 41 Luces/Indicador (modelos selectos) INDICADOR DESCRIPCION Indicador de ‘TIME REMAINING’ (TIEMPO RESTANTE) (modelos selectos) Muestra los minutos aproximados que faltan para el término de un ciclo. El símbolo “2H” aparecerá cuando el tiempo del ciclo sea superior a 99 minutos. Los tiempos de los ciclos mostrados en el indicador numérico (modelos selectos) aumentan o disminuyen, de acuerdo con el nivel de suciedad de cada carga, con la temperatura del agua y con las opciones seleccionadas. Luz ‘CLEAN’ (LIMPIO) La luz se ilumina al final del ciclo y permanece iluminada hasta que la puerta permanece abierta durante 30 segundos continuos. Luz ‘DRYING’ (SECADO) (modelos selectos) Luz ‘WASHING’ (LAVANDO) (modelos selectos) La luz se ilumina durante todo el período de secado y se apaga cuando se completa el ciclo. Luz ‘HEATING DELAY’ (EXTENSION DEL CICLO POR CALIENTAMIENTO) (modelos selectos) La luz se ilumina cuando se prolonga el ciclo para calentar el agua. La luz se ilumina durante todas las porciones de enjuague y lavado del ciclo. Luz ‘SANITIZED’ (ESTERILIZADO) (modelos selectos) La luz se ilumina al final del ciclo cuando se han cumplido los requerimientos para lograr la esterilización. La luz permanece iluminada hasta que la puerta permanece abierta durante 30 segundos continuos. Notas • Cuando se selecciona ‘Sanitize’ (Esterilizar), los ciclos son supervisados para asegurar la esterilización. La luz ‘SANITIZED’ (Esterilizado) no se activará si no se cumplen los requerimientos de esterilización. Esto puede suceder si el ciclo es interrumpido, si ocurre una falla de energía eléctrica o si la temperatura del agua de admisión es inferior a 49° C (120° F). • Las luces indicadoras ‘CLEAN’ y ‘SANITIZED’ (modelos selectos) no se volverán a iluminar después de una falla de energía eléctrica hasta que no se ejecute el ciclo siguiente. Lo Que Puede y No Puede Ser Lavado La mayoría de los servicios de mesa, utensilios de cocina y cubiertos pueden ser lavados en el lavavajillas. Consulte con el fabricante. ¿RESISTENTE AL LAVAVAJILLAS? MATERIAL INFORMACION ESPECIAL Sí, excepto cuando es aluminio anodizado. El agua caliente y los detergentes pueden afectar el acabado. No Se deteriorá el templado y el hierro se oxidará. Siempre siga las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Las antigüedades pintadas a mano o los motivos en esmalte se descolorarán. Los adornos en hoja de horo se descolorarán. Cristal Sí, excepto si es una antigüedad o está pintada a mano. Sí, excepto si es una antigüedad o cristal delicado. Filtros No se recomienda. Pueden dejar un depósito negruzco o manchar el interior del lavavajillas. Sí Un tipo de vidrio especial llamado 'vidrio lechoso' puede ponerse amarillo si se lava continuamente en el lavavajillas. Platos enchapados en oro No Se descolorarán. Peltre, Estaño No Aluminio Hierro Fundido Loza/Cerámica Vidrio Plásticos Sí, en la rejilla superior; excepto los artículos de plástico desechables. Siempre siga la recomendación del fabricante antes de lavar. Los plásticos varían en su capacidad para soportar el agua caliente y los detergentes. Por esta razón, los artículos de plástico desechables no son resistentes al lavavajillas. Sí Si no lo va a lavar inmediatamente, use un ciclo 'Rinse Only' (Enjuague Solamente). El contacto prolongado con alimentos que contengan sal, vinagre, productos lácteos o jugos pueden dañar el acabado. No, si tiene "oscurecimiento" comercial. Siempre siga la recomendación del fabricante antes de lavar. Si no lo va a lavar inmediatamente, use un ciclo 'Rinse Only'. El contacto prolongado con alimentos que contengan sal, ácido o sulfuro (huevos, mayonesa y mariscos) pueden dañar el acabado. El "oscurecimiento "comercial puede ser quitado con detergente. No La madera puede combarse, agrietarse o perder su color. Acero Inoxidable Plata de Ley o Metal Plateado Artículos de Madera Siempre siga las recomendaciones del fabricante antes de lavar. Algunos tipos de cristales emplomados pueden marcarse si se lavan con frecuencia. 42 Cuidado y Limpieza • El color de algunas manchas de alimentos a base de tomate pueden ocasionalmente adherirse a los diversos componentes del interior del lavavajillas, causando descoloración temporal. Recomendaciones Generales • El interior del lavavajillas por lo general se limpia por si solo. Revise periódicamente el fondo de la tina del lavavajillas para ver si hay partículas grandes. Para ayudar a reducir este problema: • Limpie el borde del forro interior de la puerta para quitar cualquier salpicadura de alimentos que pueda haber ocurrido cuando estaba cargando el lavavajillas. • Limpie el exceso de alimentos a base de tomate de los platos antes de colocarlos en el lavavajillas. • Use el ciclo ‘Heavy Wash’ (Lavado Intenso) cuando lave artículos que contengan suciedad de alimentos a base de tomate. • Asegúrese de usar un detergente para lavavajillas que contenga cloro para eliminar mejor las manchas. • Cuando limpie acero inoxidable, siempre hágalo a favor del grano. Nunca use productos que contengan blanqueador a base de cloro o ácido cítrico. UBICACION Exterior Estándar Exterior de Acero Inoxidable (modelos selectos) Interior NIVEL DE SUCIEDAD TRATAMIENTO Leve a moderada Paño húmedo suave y limpiador líquido en rociador. No use polvos abrasivos ni esponjas de limpieza. Limpieza diaria y suciedad leve Esponja o paño suave y uno de lo siguiente: • Detergente suave y agua • Una solución a base de vinagre blanca y agua • Limpiavidrios y limpiador de superficies 'Formula 409'* o un limpiador de superficies similar. • No use productos que contengan blanqueador a base de cloro o ácido cítrico. Enjuague y seque. Suciedad moderada a suciedad excesiva Paño suave o esponja húmeda y 'Bon Ami'*. Enjuague y seque. Vetas o marcas de dedos/restaurar el brillo Paño suave y limpiador ‘Stainless Steel Magic Spray’**. Descoloración Paño suave o esponja húmeda y limpiador ‘Cameo Stainless Steel Cleaner’*. Enjuague inmediatamente y seque. Leve a moderada Paño suave o esponja húmeda. Descoloración o mancha a base de tomate Cambie el detergente del lavavajillas por un producto a base de cloro. *Las nombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes. **Llame al 1-877-232-6771 para hacer pedidos. MARCHA/Cancelar) para activar el lavavajillas. Oprima ‘START/Cancel’ nuevamente para activar el desagüe. Desagüe el lavavajillas dos veces para asegurarse de que haya salido toda el agua. Finalmente, desenchufe el lavavajillas del suministro eléctrico y deje la puerta abierta. Almacenamiento/Mudanza Llene el compartimiento del detergente con un detergente para lavavajillas de fragancia fresca o bicarbonato de soda y seleccione el ciclo ‘Normal Wash’ (Lavado Normal). Espere hasta que el lavavajillas complete el ciclo. Luego cierre el suministro de agua y desagüe el lavavajillas. Para desaguar, oprima una vez la tecla ‘START/Cancel’ (PUESTA EN Cuando cierre el agua del hogar, también se debe cerrar el agua hacia el lavavajillas. 43 Localización y Solución de Averías LEA ESTOS PUNTOS PARA AYUDARLE A AHORRAR TIEMPO Y DINERO SOLUCION PROBLEMA Oprima la tecla ‘START/Cancel’ (PUESTA EN MARCHA/Cancelar) para ponerlo en marcha. Cerciórese de que la puerta esté firmemente cerrada. Cerciórese de que el agua esté conectada. Verifique que se haya seleccionado la tecla correspondiente a un ciclo. Verifique el disyuntor o la caja de fusibles de su hogar. Verifique si la manguera de admisión está torcida. Verifique si hay sedimentos en la válvula de entrada del agua y limpie si es necesario. El lavavajillas no se llena • • • • • • • El lavavajillas no desagua/ queda agua en el fondo • Si está conectado a un triturador de desechos de alimentos, asegúrese de que se haya sacado el disco removible de la admisión del triturador. • Verifique si hay obstrucción de alimento en el desagüe o en el triturador. • Verifique si la manguera de desagüe está torcida. • Verifique el disyuntor o la caja de fusibles de su hogar. • Verifique si el ciclo se ha completado. El lavavajillas agrega agua al FINAL del ciclo • Esto es normal. El sensor (modelos selectos) en la bomba debe permanecer sumergido por lo tanto se agrega un poco de agua después del último desagüe del ciclo. Queda detergente en el dispensador • Verifique que se haya completado el ciclo. • Asegúrese de que el dispensador no esté bloqueado. • Use detergente fresco que ha estado guardado en un lugar seco y fresco. El lavavajillas parece ruidoso • El ruido producido por la llave del agua durante el llenado es normal. • Los sonidos de la circulación del agua son normales. • Un sonido pesado puede ser uno de los brazos rociadores que está golpeando un artículo que sobresale de las rejillas. Vuelva a acomodar los artículos a fin de evitar que obstruyan el brazo rociador. • Es posible que escuche ruidos de picado o rayado mientras la hoja interna de la picadora corta elementos duros como las semillas de las frutas, nueces, etc. • Un sonido como un murmullo durante el desagüe es normal. • Un sonido brusco es la tapa del depósito del detergente que golpea el forro de la puerta cuando se abre la puerta del lavavajillas al final del ciclo. Esto es normal. • La instalación correcta del lavavajillas afecta el nivel del ruido. El ciclo es demasiado • Se ha seleccionado ‘ToughScrub’™/‘ToughScrub Plus™’ o 'Sanitize' (Esterilizar) (modelos prolongado (La luz 'Heating selectos) y el ciclo se ha prolongado para calentar el agua. Delay' permanece iluminada • Verifique para ver que la temperatura del agua de entrada sea 120°F (49°C). [modelos selectos]) El lavavajillas tiene olor • Lave los artículos que están en el lavavajillas con un ciclo de ‘Rinse Only’ (Enjuague Solamente). • Muchos lavavajillas tienen olor a ‘nuevo’ cuando son recién instalados. Esto disminuirá con el tiempo. • El lavavajillas no está desaguando en forma debida. (Vea la sección “El lavavajillas no desagua”.) • Si el olor es fuerte coloque bicarbonato en ambos compartimientos del detergente. Seleccione ‘Light Wash’ (Lavado Leve) y deje que el agua circule durante 10 minutos. Interrumpa el ciclo abriendo la puerta y dejándola así hasta el otro día. Vuelva a poner en marcha el lavavajillas cerrando firmemente la puerta y dejando que se complete el ciclo. Otra alternativa es usar un producto de limpieza de lavavajillas tal como ‘Jet-Dry Dishwasher Cleaner’*. El lavavajillas tiene escapes • Verifique si el lavavajillas está nivelado. (Consulte las Instrucciones de Instalación.) • La espuma puede producir derrame en el lavavajillas. Mida el detergente cuidadosamente y use solamente detergentes diseñados para uso en un lavavajillas. Se necesita menos detergente cuando el agua es blanda. Pruebe otra marca de detergente si la espuma continúa. • Siga al pie de la letra las instrucciones sobre cómo añadir un artículo olvidado (página 34). • Para evitar escape del agente de enjuague del dispensador, asegúrese de que la tapa esté firmemente cerrada. *Las nombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes. 44 Cont. Localización y Solución de Averías PROBLEMA La hora en el indicador digital desciende repentinamente o aumenta en varios minutos (modelos selectos) Luces indicadoras destellando SOLUCION • Esto es normal cuando se selecciona el ciclo ‘Auto Clean’ (Limpieza Automática) (modelos selectos) o ‘Normal Wash’ (Lavado Normal) y el lavavajillas decide omitir o agregar un desagüe y llenado. • La cuenta regresiva destellará en el indicador (modelos selectos) después de haber seleccionado un tiempo diferido hasta que se oprima la tecla ‘START/Cancel’ (PUESTA EN MARCHA/Cancelar). • El indicador de la cuenta regresiva (modelos selectos) y el indicador de ‘Delay’ destellarán después que se ha seleccionado un tiempo diferido hasta que se oprima la tecla ‘START/Cancel’. • Toda la información en los indicadores destellará si la puerta se abre durante un ciclo en curso o un tiempo diferido. • El ciclo en curso seleccionado destellará si el consumidor intenta cambiar el ciclo después que el ciclo se ha “enclavado”. • El indicador de bloqueo destella y el indicador de la cuenta regresiva (modelos selectos) destella una “L” si se oprime una tecla cuando el bloqueo de los controles está activado. Los vasos están nublados/ manchados • Seleccione ‘Extra Rinse’ (Enjuague Adicional) o ‘Hi Temp Wash’ (Temperatura alta) (modelos selectos). • Verifique la temperatura del agua. La temperatura del agua de entrada debe ser de 120°F (49°C). • Siempre use un aditivo de enjuague. • Verifique si la nubosidad puede quitarse sumergiendo el artículo en vinagre blanco durante aproximadamente 5 minutos. Si desaparece, el problema se debe a que el agua es dura. Ajuste la cantidad de detergente que está usando de acuerdo con la dureza del agua (Pág. 38). Asegúrese de que el detergente sea fresco, esté guardado de manera apropiada y es de una marca de alta calidad. • Si la nubosidad no puede quitarse, quiere decir que se ha producido erosión de la superficie debido a que el agua está demasiado caliente, a que se usó demasiado detergente o por haber sido prelavado. El detergente necesita restos de alimentos sobre los cuales actuar. Si se ha producido erosión de la superficie, ajuste la cantidad de detergente de acuerdo con la dureza del agua, no realice prelavados y cerciórese de que la temperatura del agua de admisión no sea superior a 140°F (49°C). Use las opciones de calentamiento del agua solamente cuando la temperatura del agua de entrada sea inferior a 120°F (49°C). Los platos quedan con manchas de alimentos • Verifique la temperatura del agua (Pág. 38). • Deje correr el agua caliente en el fregadero antes de poner en marcha el lavavajillas. • Seleccione la opción ‘ToughScrub’™, o ‘Hi Temp Wash’,‘ToughScrub™ Plus’ (modelos selectos) • Verifique la dureza del agua y agregue la cantidad de detergente de acuerdo con ello (Pág. 38). • Use detergente fresco que ha estado guardado en un lugar fresco y seco. • Seleccione el ciclo apropiado para el nivel de suciedad. • Asegúrese de que el conector del brazo rociador de la rejilla superior e intermedia esté correctamente alineado en uno de los agujeros de entrada del agua (Pág. 37). • Coloque los artículos de modo que no bloqueen los brazos rociadores. (Págs. 34-37). • Cargue la canastilla de los utensilios con los mangos de los cuchillos hacia arriba y los mangos de las cucharas y tenedores hacia abajo a través de las ranuras de las cubiertas. • No coloque vasos sobre los soportes. • Antes de cargar el lavavajillas, raspe los alimentos quemados de los platos y limpie la película feculenta de los utensilios usados con fideos, arroz y harina de avena. Estos residuos requieren más energía para limpiarlos que el resto de la vajilla. *Las nombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes. 45 Localización y Solución de Averías SOLUCIÓN PROBLEMA Los artículos que se lavan en el lavavajillas o la tina del lavavajillas están manchados o descoloridos • Los utensilios u ollas de aluminio pueden dejar marcas cuando rozan otros artículos. Deje un pequeño espacio entre los artículos. • Los depósitos de hierro que contiene el agua pueden dejar una película amarilla, marrón o naranja en los platos o en la tina del lavavajillas. Puede que sea necesario usar un filtro; consulte con una compañía de tratamiento de agua. • Separe los artículos de plata o plateados de los artículos de acero inoxidable. Estos metales pueden dañarse al tener contacto entre si durante el lavado. • El color de las salsas de tomate puede adherirse a la tina (Pág. 43). Si han ocurrido manchas leves, deje la puerta abierta para oxidar la mancha y eliminarla. Cambie el detergente y asegúrese de usar un detergente que contenga cloro para eliminar mejor las manchas. • Ciertos detergentes de lavavajillas pueden manchar los artículos de plata. Use otra marca de detergente. • Asegúrese de que se haya seleccionado la opción 'Heated Dry' (Secado Caliente). Los artículos no quedan • Se pueden formar gotas de agua en la puerta interior como parte del proceso de bien secos/hay humedad secado. en el interior de la tina • Use regularmente un aditivo de enjuague tal como ‘Jet Dry’* o ‘Cascade Rinse Aid’* después del ciclo de secado para mejorar el secado. Gire el selector del aditivo de enjuague a la posición ‘MAX’. Verifique la temperatura del agua (Pág. 38). Seleccione ‘Sanitize’ (Esterilizar) (modelos selectos). Aumente la cantidad de detergente de acuerdo con la dureza del agua (Pág. 38). Cargue debidamente el lavavajillas. (Págs. 34-37). El plástico y los artículos con superficies antiadherentes son difíciles de secar pues tienen superficies porosas que tienden a retener gotas de agua. Puede ser necesario secarlas con un paño. • Los vasos, tazas, etc., con fondos cóncavos retienen agua y deben ser secados con toalla. Ubique estos artículos en el lado más inclinado de la rejilla para obtener mejores resultados. • • • • • Los platos se pican • Acomode los platos siguiendo las instrucciones para que no se golpeen unos contra otros. (Págs. 34-37). • No se recomienda lavar loza/cristal fino antiguo en el lavavajillas. • No coloque los vasos sobre los soportes. • No sobrecargue el lavavajillas. La luz 'Sanitize' no se ilumina al final del ciclo (modelos selectos) • No se seleccionó ‘Sanitize’ (Esterilizar). • La esterilización puede llevarse a cabo solamente con los ciclos ‘Auto Clean’ (Limpieza Automática) (modelos selectos), ‘Heavy Wash’ (Lavado Intenso), ‘Normal Wash’ (Lavado Normal), ‘Light Wash’ (Lavado Leve). • La esterilización no puede llevarse a cabo si el ciclo se interrumpe, si hay una falla de electricidad o si la temperatura del agua de entrada es inferior a 120°F (49°C). La puerta del lavavajillas no cierra • Asegúrese de que las rejillas ajustables (modelos selectos) estén debidamente ajustadas en la posición superior o inferior (Pág. 37). *Las nombres de los productos son las marcas registradas de los respectivos fabricantes. 46 Garantía y Servicio Garantía Garantía limitada de un año – Piezas y mano de obra Durante un (1) año a partir de la fecha original de compra al detal, se reparará o reemplazará gratuitamente cualquier pieza que falle durante el uso normal en el hogar. Residentes Canadienses Las garantías anteriores cubren solamente aquellos electrodomésticos instalados en Canadá que han sido certificados o aprobados por las agencias de prueba correspondientes para cumplimiento con la Norma Nacional de Canadá a menos que el electrodoméstico haya sido traído a Canadá desde los EE.UU. debido a un cambio de residencia. Las garantías específicas expresadas anteriormente son las UNICAS garantías provistas por el fabricante. Estas garantías le otorgan derechos legales específicos y usted puede tener además otros derechos que varían de un estado a otro. LA ÚNICA Y EXCLUSIVA SOLUCIÓN PARA EL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA AQUÍ. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O DE APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO DE TIEMPO MÍNIMO PERMITIDO POR LA LEY. MAYTAG CORPORATION NO SERÁ RESPONSABLE DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LA LIMITACIÓN DE LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD, POR LO QUE ESTAS EXCLUSIONES O LIMITACIONES PUEDEN NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED TAMBIÉN PUEDE TENER OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO O DE UNA PROVINCIA A OTRA. Part No. 6 920183 A Lo que no cubren estas garantías 1. Situaciones y daños resultantes de cualquiera de las siguientes situaciones: a. Instalación, entrega o mantenimiento inapropiados. b. Cualquier reparación, modificación, alteración o ajuste no autorizados por el fabricante o taller de servicio autorizado. c. Mal uso, abuso, accidentes, uso no razonable o hechos fortuitos. d. Corriente, voltaje, suministro eléctrico o suministro de gas incorrectos. e. Ajuste inadecuado de cualquier 2. Las garantías quedan nulas si los números de serie originales han sido retirados, alterados o no se pueden determinar fácilmente. 3. Bombillas, filtros de agua y filtros de aire. 4. Los productos comprados para uso comercial o industrial. 5. El costo del servicio o llamada de servicio para: a. Corregir errores de instalación. Para los productos que requieran ventilación, se deben usar conductos de metal rígido. b. Instruir al usuario en el uso adecuado del producto. c. Transporte del electrodoméstico al establecimiento de servicio y de regreso. 6. Cualquier pérdida de alimentos debido a fallas del refrigerador o congelador. 7. Costos de viaje y transporte de servicio en áreas remotas. 8. Esta garantía no se aplica fuera de los Estados Unidos y Canadá. Póngase en contacto con su distribuidor para determinar si se aplica cualquier otra garantía. 9. Los daños consecuentes o incidentales sufridos por cualquier persona como resultado del incumplimiento de esta garantía. En algunos estados no se permite la exclusión o limitación de daños consecuentes o incidentales, por lo tanto la limitación o exclusión anterior puede no aplicarse en su caso. Si necesita servicio Primero revise la sección de localización y solución de averías en su guía de uso y cuidado o llame al distribuidor donde adquirió el electrodoméstico. También puede llamar a Maytag Services, LLC, Atención al cliente, al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá para ubicar a un agente de servicio calificado. • Asegúrese de conservar el comprobante de compra para verificar el estado de la garantía. Consulte la sección sobre la GARANTÍA para mayor información sobre las responsabilidades del propietario para obtener servicio bajo la garantía. • Si el distribuidor o la compañía de servicio no pueden resolver el problema, escriba a Maytag Services, LLC, Attn: CAIR® Center, P.O. Box 2370, Cleveland, TN 37320-2370 o llame al 1-800-688-9900 en EE.UU. y al 1-800-688-2002 en Canadá. • Las guías del propietario, manuales de servicio e información sobre las piezas pueden solicitarse a Maytag Services, LLC, Atención al cliente. Notas: Cuando llame o escriba acerca de un problema de servicio, por favor incluya la siguiente información: a. Su nombre, dirección y número de teléfono; b. Número de modelo y número de serie; c. Nombre y dirección de su distribuidor o técnico de servicio; d. Una descripción clara del problema que está experimentando; e. Comprobante de compra (recibo de compra). www.maytag.com ©2005 Maytag Appliances Sales Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Maytag MDB-8 Guía del usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas