EarthWise SN74016 El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
Model SN74016
OWNERS MANUAL
16-IN Snow Thrower
Copyright All Rights Reserved.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
This product has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. Properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the owners manual before
using this product.
CA Compliant Charger
Included (Model No.
CHL80040)
Thank you for your purchase.
DO NOT RETURN THIS PRODUCT TO THE STORE. OPERATING, ASSEMBLY, PART,
SERVICE QUESTIONS? GO TO WWW.AMERICANLAWNMOWER.COM OR CALL
1-800-633-1501. BETWEEN 8 AM 5 PM EST, MONDAY-FRIDAY FOR ASSISTANCE.
BATTERY MUST BE CHARGED BEFORE
FIRST USE. TWO TO THREE INITIAL
CHARGING/DISCHARGING CYCLES MAY
BE REQUIRED TO ACHIEVE MAXIMUM
RUN TIME/CAPACITY.
Precautions that involve your safety.
CAUTION! Read the instruction manual and follow the warning and safety instructions!
CAUTION! Remove plug from outlet immediately if the cable is damaged or cut.
CAUTION! Always wear eye and ear protection.
Wear safe, sturdy, nonskid footwear!
DANGER! objects may be thrown out at high speed when motor is running. Do not walk in front of running
machine.
Keep bystanders at a safe distance.
DANGER! Rotating auger. Keep hands and feet at a safe distance.
Do not place hand under auger.
Do not place hand in front of chute deflector.
Do not place feet under auger.
DANGER! Risk of electric shock.
Do not use in rain or electrical storms.
Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle
where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice.
SYMBOLS
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.
2
Model SN74016
TO REDUCE RISK OF INJURY: Before any use
be sure everyone using this product reads and
understands all safety instructions and other
information contained in this manual.
CAUTION: Wear appropriate personal hearing
protection during use. Under some conditions
and duration of use, noise from this product may
contribute to hearing loss.
Save these instructions and review frequently prior
to use and in instructing others.
WARNING: When using electric appliances, basic
safety precautions should always be followed to
reduce risk of fire, electric shock, and personal
injury, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
CHECK FOR DAMAGED PARTS - Before further
use of the product, any part that is damaged should
be carefully checked to determine that it will operate
properly and perform its intended function. Check
for alignment of moving parts, binding of moving
parts, breakage of parts, mounting and any other
condition that may affect its operation. Any part that
is damaged should be properly repaired or replaced.
For assistance call our customer service help line at
1-800-633-1501.
AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS - Dont
use this product in rainy or stormy conditions. Do
not operate in gaseous or explosive atmospheres.
Motors in these products normally spark, and the
sparks might ignite fumes.
KEEP CHILDREN AWAY - All visitors, children and
pets should stay at a safe distance from the work
area.
DRESS PROPERLY- Dont wear loose clothing or
jewelry and wear protective hair covering to contain
long hair. They can be caught in moving parts.
Wear rubber boots when operating the snow
thrower. Maintain good footing at all times,
especially on slopes.
USE SAFETY GLASSES - Wear safety glasses
with side shields or goggles that are marked to
comply with ANSI Z87.1 standard when operating
this product.
WARNING: Keep hands away from moving parts.
Never put your hands near the auger to remove
snow, sticks or other debris. Blocked auger can
spring backwhen cleared and may cause personal
injury even when the snow thrower is stopped.
Always use a wooden stick such as a broom handle
to clear blockages.
REMOVE THE BATTERY from the snow thrower
when not in use or when servicing or cleaning. Do
not leave unattended.
USE RIGHT APPLIANCE - Do not use this product
for any job except that for which it is intended.
Avoid Accidental Starting—Dont carry snow thrower
with finger on switch when the battery is installed.
Be sure switch is off when installing battery.
DO NOT FORCE SNOW THROWER - It will
perform better and safer at the rate for which it
was designed.
DONT OVERREACH - Guide the snow thrower at a
walking pace only. Keep proper footing and balance
at all times.
LIGHTING - Only operate your snow thrower in
daylight or good artificial light.
STORE IDLE UNIT INDOORS-When not in use, the
snow thrower should be stored indoors in a dry area
out of childrens reach.
MAINTAIN UNIT WITH CARE-Keep clean for best
performance and to reduce the risk of injury. Keep
handles dry, clean and free from oil.
Do not operate the snow thrower on a slope that is
too steep for safe operation. When on slopes, slow
down and make sure you have good footing.
Before starting the snow thrower make sure the
auger is not touching any object and is free to move.
Do not use on graveled surface unless the snow
thrower is adjusted for such a surface in accordance
with the owners manual.
Operation of the show thrower in the hand-held
position is unsafe, except in accordance with the
special instructions for such use provided in the
owners manual.
CAUTION: Never throw snow towards people, pets
or cars and never allow anyone in front of the snow
thrower while in operation.
Objects that might clog the snow thrower or cause
other damage can be hidden in the snow. Clear the
area of doormats, sleds, boards, wires and other
debris prior to use.
If the auger strikes a foreign body, examine the
snow thrower for signs of damage and make any
necessary repairs before restarting and continuing
to work.
STAY ALERT - Watch what you are doing. Use
common sense. Do not operate the snow thrower
when you are tired or under the influence of drugs,
alcohol or medications.
IMPORTANT SAFETY WARNINGS
GENERAL SAFETY
3
Model SN74016
CAUTION: Auger does not stop immediately after the
snow thrower is turned off.
CAUTION: Risk of injury. Do not put hands, feet or
any body part or clothing near the rotating auger.
WARNING: California Proposition 65:
This product contains chemicals known to the State of
California to cause cancer, birth defects or other
reproductive harm.
WARNING: Cancer and Reproductive Harm -
www.P65Warnings.ca.gov.
If extension cord must be used, make sure:
a. That pins on plug of extension cord are the same
number, size and shape as those of plug on
charger
b. That extension cord is properly wired and in good
condition; and
c. That wire size is large enough for AC ampere
rating of charger as specified below:
Cord length (Feet) - 25’ 50’ 100’
Cord Size (AWG) - 16 16 16
NOTE: AWG= American Wire Gauge
Save these instructions. Refer to them frequently and
use them to instruct others who may use this product.
If you loan someone this snow thrower, loan them
these instructions also.
WARNING: Keep all connections dry and off the
ground. Do not touch plug with wet hands.
If the snow thrower starts to vibrate abnormally, turn it
off immediately and check for the cause. Vibration is
generally a warning of trouble.
Always turn off the snow thrower, remove the battery
from the snow thrower and wait until the auger comes
to a complete stop before carrying out maintenance or
repairs.
Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges or moving
parts. Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
Use of an attachment not recommended or sold by
the battery charger manufacturer may result in a risk
of fire, electric shock, or injury to persons. Following
this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or
serious personal injury.
Do not service snow thrower with battery, switch key,
or charger installed.
Do not use the charger when the ambient temperature
is above 37.8°C (100°F) or below 0°C (32°F)
Do not operate charger with a damaged cord or plug
which could cause shorting and electric shock. If
damaged, replace the charger with an identical
charger.
Do not operate charger if it has received a sharp blow,
been dropped or otherwise damaged in any way.
Take it to a qualified individual for electrical check to
determine if the charger is in good working order.
Unplug charger from outlet before attempting any
maintenance or cleaning to reduce the risk of electric
shock.
Disconnect charger from the power supply when not
in use to prevent damage to the charger during a
power surge.
Risk of electric shock, Do not touch uninsulated
portion of output connector or uninsulated battery
terminal.
Do not expose charger to wet or damp conditions,
Water entering charger will increase the risk of electric
shock.
Make sure cord is located so that it will not be stepped
on, tripped over, come in contact with sharp edges or
moving parts or otherwise subjected to damage or
stress. This will reduce the risk of accidental falls,
which could cause injury and damage to the cord,
which could result in electric shock.
Keep cord and charger away from heat to prevent
damage to housing or internal parts.
Do not let gasoline, oils, petroleum-based products,
etc. come in contact with plastic parts. They contain
chemicals that can damage, weaken or destroy
plastic.
An extension cord should not be used unless
absolutely necessary. Use of improper extension cord
could result in a risk of fire and electric shock.
GENERAL SAFETY
SAFETY RULES FOR CHARGER
FCC WARNING:
Please note that changes or modifications to this
product not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user's
authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off
and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
-- Reorient or relocate the receiving antenna.
-- Increase the separation between the equipment and
receiver.
-- Connect the equipment into an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is connected.
-- Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
4
Model SN74016
PRODUCT SPECIFICATIONS
Model: SN74016
Input: 40V, DC only Sweep width: 16 inches (406 mm)
Battery: 40V, 4.0 Ah Lithium-ion Max clearing depth: 8 inches (200 mm)
Charging time: 2.5 hours Throwing distance: Up to 32 feet
Battery run time: 25-40 minutes Clearing capacity: 300 pounds/minute
Speed: 2000 RPM Weight: 19.4 pounds
PACKING LIST
UNPACKING
This product requires assembly.
Carefully remove the product from the box.
Make sure that all items listed in the packing
list are included.
Inspect all items carefully to make sure no
breakage or damage occurred during shipping.
Do not discard the packing material until you
have carefully inspected and satisfactorily
operated the snow thrower.
If any parts are damaged or missing please
call our customer service help line at
1-800-633-1501 for assistance.
QTY DESCRIPTION
1 Snow Thrower
1 Lower & Upper Handle
1 M6x45 Carriage Bolt & Wing Nut
4 ST4.2x30 Philips Head Self Tapping Screw
1 Adjust Knob
1 ST4.0x50 Philips Head Self Tapping Screw
1 Adjust Knob Cover
1 Wheel Bracket
2 Wheel
2 Wheel Cover
2 ST3.9x45 Philips Head Self Tapping Screw
2 ST3.9x55 Philips Head Self Tapping Screw
1 Auxiliary Handle
1 M6x50 Hex Head Bolt & Wing Nut
1 Owners Manual
5
Model SN74016
PARTS LIST
Pos. Description Qty
1 Handle 1
2 Auxiliary handle 1
3
Wing nut (M6x45 Carriage Bolt)
1
4 Upper Cover 1
5 Motor 1
6 Drive belt 1
7 Wiring trough 1
8 Left cover plate Assembly 1
9 Small pulley 1
10 M8 Nut 1
11 Left side plate 1
12 Drive pulley 1
13 Fix Plate 1
14 Washer 1
15 Bolt M5x12 1
16 Friction plate 2
17 Scraper blade 1
18 Auger 1
19 Auger axle 1
20 Trigger Switch 1
21 Safety lock off button 1
22
Wing nut (M6 x 50 Hex Hd. Bolt)
1
23 Adjusting knob 1
24 Acorn nut M8 1
25 Steel wave washer 1
26 Battery 1
27 Charger 1
28 Motor Housing 1
29 Baffle 3
26
27
28
29
6
Model SN74016
This product must be correctly assembled before use.
Handle (Fig. 1A)
Slide the lower section (C) into the upper section (B).
Line up the holes on each tube, and make sure the
cable (A) is clear of the mounting holes. Secure the two
sections together with the M6x45 carriage bolt and wing
nut.
Motor housing (Fig. 1B)
Remove the plug guard and connect socket (B) on the
upper cover (6) to the plug on the motor housing (7).
Secure the upper cover to the motor housing with the
ST4.2 x 30 Philips head self tapping screws.
ASSEMBLY
Adjust knob (Fig. 1C)
Align the rib on the spindle with the notch on the
adjusting knob and push the adjusting knob onto the
spindle. Secure the knob with the ST4.0x50 Philips head
self tapping screw. Place the adjust knob cover onto the
top and push to secure into place.
Wheel (Fig. 1D)
Remove the screws and washers from the wheel bracket.
Install the wheels (13) and secure into place with the
washers and M5 x 12 screws. Push wheel covers into
place.
M6x45 Carriage
Bolt
B
C
A
ST4.0x50
7
Model SN74016
Auxiliary handle (Fig. 2)
Position the auxiliary handle so that the holes are in
alignment with the holes in the handle support bracket.
Insert the M6X50 hex head bolt into the hex shaped bolt
hole of the bracket. Secure by tightening the wing nut
onto the bolt.
Loosen the wing nut and adjust the angle and height of
the handle to a safe and comfortable position. Secure
into place by tightening the wing nut onto the bolt.
ASSEMBLY
Wheel bracket (Fig. 1E)
Align the holes on the wheel bracket with the holes on
the upper cover. Secure into place with ST3.9x45 Philips
head self tapping screws in the two (2) top holes and the
ST3.9x55 Philips head self tapping screws in the two (2)
bottom holes.
This snow thrower is intended to be used to sweep snow
from sidewalks, steps, patios, decks and other hard flat
surfaces such as paved driveways. Use it only on hard,
flat surfaces free of sand, stone and debris, wires or any
other objects. The manufacturer is not liable for any
damage or injury resulting from misuse.
Install battery
Open the battery compartment cover and slide the
battery down until it clicks to lock it into position, then
close the battery department cover (Fig. 3)
M6x50 Hex
Head Bolt
2
OPERATING
3
8
Model SN74016
Clear snow often, before it gets too deep. It is best to
remove the snow as soon as possible after it falls.
Lift the auger up slightly before starting the snow thrower.
Switch on and tilt the snow thrower forward until the
scraper blade contacts the ground. Push the snow
thrower forward at a comfortable rate of speed, yet slow
enough to clear the path completely. The width and depth
of the snow determines your forward speed.
Pull up and turn the adjusting knob to direct the snow to
the right or to the left. For the most efficient snow
removal, throw the snow downwind and slightly overlap
each swath. (Fig. 5)
The snow thrower can remove up to 8” deep in one pass.
When clearing deeper drifts, hold the snow thrower by
the upper and lower handles and use a swinging or
sweeping motion. Shave off the top layer and make
multiple passes. (Fig. 6).
OPERATING
On/Off Switch (Fig. 4)
WARNING: The auger starts rotating immediately after
the snow thrower is switched on. Keep hands and feet
away from the auger.
To switch ON, hold the snow thrower firmly with two
hands, make sure the auger is not touching any surface
and press the Safety Lock Off Button (2) while squeezing
the On/Off trigger switch (3).
Once the snow thrower is started you can release the
Safety Lock Off Button.
To switch Off simply release the trigger.
Removing snow
WARNING: Before starting work, make sure that the area
to be cleared is free of stones, debris, wires and any oth-
er objects.
Make sure all fasteners on the snow thrower (screws,
nuts, etc.) are fully tightened.
Check the auger for wear and tear at regular intervals.
Position the snow thrower so that snow will discharge in
a safe direction away from the operator and bystanders.
6
Correct
Incorrect
5
8”
4
9
Model SN74016
OPERATING
For large areas a definite pattern of operation is required
to thoroughly clean an area of snow. These patterns
will avoid throwing snow in unwanted places as well as
eliminating a second removal of snow. (Fig. 7)
Pattern A: Throw the snow to the right or left side where
it is possible. For areas such as a long driveway it is
advantageous to start in the middle. Plow from one end
to the other, throwing snow to both sides.
Pattern B: If the snow can only be thrown to one side of
the area to be cleared, start on the opposite side.
Scraping the snow all the way down to the pavement will
wear out the scraper and auger. To protect these parts,
one or two inches of snow can be left behind and cleared
with de-icing salt or a shovel.
After clearing the snow, continue to run the snow thrower
for a few minutes to prevent ice from freezing on moving
parts. Then switch off the motor, wait for all moving parts
to stop, remove the battery pack, and wipe the ice and
snow from the snow thrower with a clean rag.
WARNING: To avoid serious personal injury, do not use
hands or feet to unclog the chute.
Your lithium snow thrower is equipped with overcurrent
protection. When the current reaches a certain
pre-determined level, the unit will automatically slow
down until the current drops. When the current drops to a
safe level, the snow thrower will resume normal
operation.
7
10
Model SN74016
Regular cleaning and maintenance of your snow thrower
will ensure efficiency and prolong the life of the product.
After each use, take apart and clean out the ice and
debris from the ventilator and its slots, the auger and
the housing.
Only use a cloth soaked with hot water and a soft brush
to clean the snow thrower. Never wet or spray water on
the machine!
Do not use detergents or solvents as these could cause
irreparable damage to the snow thrower. Chemicals can
destroy the plastic parts.
To protect the snow thrower from corrosion when storing
for long periods, lightly oil the metal parts.
Store the appliance in a dry area out of reach of children.
For the users safety, worn or damaged parts must be
replaced. Replace with original replacement parts only.
Parts from another snow thrower may not fit properly
causing an unsafe situation.
Changing the belt (Fig. 8, 9, 10, 11, 12)
1. Remove friction plate (16) and loosen left side cover
(8) from main body. ( Fig. 8)
2. Remove the side plate (11) from the left plate cover
(8). ( Fig. 9)
MAINTENANCE AND STORAGE
Before carrying out maintenance operations, remove the battery pack.
3. Move the left plate cover (8) downward to loosen the
belt (6). Remove the belt (6) from the wheel and push
it down through the slot in the left plate cover (8).
( Fig. 10)
4. Turn the left plate cover (8) counterclockwise to
expose fix plate (13). Remove M5x12 bolt, washer
(14), fix plate (13), and then remove the belt (6).
5. Replace worn belt with new belt and install the fix
plate (13), left side cover (8), side plate (11), and
friction plate (16) by following the above steps in
reverse order.
8
9
10
11
12
8
11
6
11
Model SN74016
Auger (Fig. 8, 13)
CAUTION Check fasteners before each use. A
loose auger can result is excessive vibration and
damage the snow thrower.
To replace the auger:
1. Remove cover (8) and friction plate (16). Remove
bolt (15), washer (14), fix plate (13), and drive belt
(6).
 Loosen the nut (24) from the other side of the auger
(18) and dismount the pulley (12) and auger axle
(19).
 Replace the auger with a new one.
4. When reassembled, ensure all screws and nuts are
properly tightened.
Scraper blade (Fig. 14)
The scraper blade is a wear item and should be replaced
when necessary. A worn scraper blade can cause
extreme vibration and damage the auger.
To replace the scraper blade:
1. Remove the three screws from the bottom of the
blade and slide the blade forward to remove.
2. Install new scraper blade.
3. Secure with the three screws.
4. Ensure the screws are properly tightened.
MAINTENANCE AND STORAGE
13
14
17
12
Model SN74016
CHARGING THE BATTERY PACK
BATTERY METER
Since the snow thrower battery is shipped in a low
charge condition, the battery must be charged
before use. The battery has 3 LED lights to indicate
battery capacity. These lights will only illuminate when
the light indicator button is pushed.
If three GREEN lights illuminate, the battery is charged
and ready for use. Two green lights are equal to
25%-80% charge, while one green light is equal to
5%-25% charge.
It is recommended to charge battery pack when one light
is illuminated.
CHARGING THE BATTERY PACK
The snow thrower comes with maintenance free, sealed
40 volt storage batteries.
Charge the battery pack only with the charger
provided.
Allow at least two hours of charge time before initial
use of the snow thrower.
Make sure the power supply is normal household
voltage, 120 volts, 60Hz, AC only.
The battery should be charged in a cool, dry place.
To improve battery life, store battery indoors in a
controlled climate. Fully charge battery pack every
3 months.
Since the battery will not develop a memory, it does
not have to be fully discharged before recharging.
2 to 3 initial charging/discharging cycles may be
required to achieve maximum run time/capacity.
When fully charged, the battery can be safely stored
in temperatures down to –4˚F(-20˚C) for a period of
up to one month before requiring charging. Fully
charge battery pack every 3 months.
The battery charger should be operated in
temperatures between 32˚F and 100˚F(0˚C and
37.8˚C).
TO CHARGE
Insert the 120 volt plug of the charger into the wall
receptacle. Light A will illuminate and stay green.
(Fig. 12)
Fig. 12
Slide the battery pack into the charger to lock it into
position as shown in Fig 13. Light B will illuminate
red to indicate that the battery is charging and the
three lights on the battery pack will cycle in green.
When the battery pack is fully charged, light B will
turn green and the lights on the battery pack will shut
off. (Fig 13)
NOTE: Typical time required to reach a full charge is
2 1/2 hours.
NOTE: If light A remains green while light B
alternately flashes red and green, this indicates a
temperature abnormality (i.e. that the battery pack is
either too hot or too cold). If there is a red blinking light,
this indicates that something is wrong with the battery.
Contact Earthwise customer service center at
1-800-633-1501 for assistance.
If the charging light indicator Light B alternately blinks red
and green or it does not come on at all, check that the
battery pack is fully seated into the bay. Remove the pack
and reinsert. If the problem persists, contact the
Earthwise customer service center at 1-800-633-1501 for
assistance.
Fig. 13
13
Model SN74016
Run the snow thrower for a few minutes to melt away any
snow on the snow thrower.
Remove the battery pack from the snow thrower.
Examine the snow thrower thoroughly for worn, loose, or
damaged parts. Check connections and screws and
tighten if necessary. To repair or replace parts, contact
our customer service help line at 1-800-633-1501.
Store the snow thrower, along with the removed battery
pack, in a clean, dry place out of reach of children. Cover
loosely with a tarp for added protection.
STORAGE
BATTERY DISPOSAL
Remove the battery pack from the snow thrower. Cover the terminals with heavy duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or disassemble battery
pack or remove any components. This product contains lithium-ion batteries which must be recycled or disposed of properly. Local, state or federal
laws may prohibit disposal of these batteries in ordinary trash.
The RBRC seal on the li-ion battery pack indicates that the costs to recycle the battery pack at the end of its useful life has already been
paid by The Great States Corporation American Lawn Mower Company. It is illegal to place spent li-ion batteries in the local municipal
solid waste or in the trash. RBRC in cooperation with The Great States Corporation American Lawn Mower Company has provided an
environmentally friendly and easy way to recycle spent li-ion batteries. Just contact your local recycling center or call 1-800-8BATTERY
for information on where to drop off the spent battery.
CHARGING THE BATTERY PACK
SLEEP MODE:
If the light indicator button is continuously pressed for
more than 30 seconds, the lights will go into sleep mode.
When light indicator button is pushed, no lights illuminate
(This can occasionally occur during transportation).
To re-activate battery LED lights, place the battery on the
charger and charge for one to two minutes. Battery
indicator will function normally.
14
Model SN74016
Problem Possible causes Remedy
Motor does not start Battery not making contact.
Lock off not fully operated.
Battery not installed properly.
Battery not charged.
Check battery is fully inserted.
Check that lock off button is fully depressed prior to
moving trigger.
Check battery installation.
Check battery charging requirements.
Poor results Drive belt worn or damaged.
Auger worn or damaged.
Discharge blocked.
Replace the drive belt.
Replace the auger. Ensure the screws and nuts are
properly tightened.
Switch off the snow thrower, remove the battery
pack, and clean the discharge.
Abnormal vibrations Drive belt worn or damaged.
Auger worn or damaged.
Scraper blade worn or damaged.
Replace the drive belt.
Replace the auger. Ensure the screws and nuts are
properly tightened.
Replace the scraper blade. Ensure the screws are
properly tightened.
TROUBLESHOOTING
15
Model SN74016
PARTS AND SERVICE
For parts or service, please call 1-800-633-1501 or visit us online at www.americanlawnmower.com.
Be sure to provide all relevant information when you call or visit.
REPAIR PARTS (KITS/ ITEMS)
The model/ serial number of this tool is found on a plate or label attached to the housing. Please
record the serial number in the space provided below.
MODEL NUMBER SN74016 ___
SERIAL NUMBER________________
Always mention the model number when ordering kits/items for this tool.
CALL US FIRST !!
Call us first with questions about operating or maintaining your tool
at 1-800-633-1501 between 8:00 a.m. – 5:00 p.m. Eastern
Standard Time, or get assistance on www.americanlawnmower.com.
No. Kit/Item Number Description QTY
1 SN1416-AHK-1
Auxiliary Handle Kit
1
2 SN1416-AKK-1 Adjust Knob Kit 1
3 SN1416-WK-1 Wheel Kit 1
4 SN1416-WBK-1 Wheel Bracket Kit 1
5 SN4016-SB-1 Drive Belt 1
6 SN1416-SBK-1 Scraper Blade Kit 1
7 SN1416-AK-1 Auger Kit 1
WARRANTY POLICY
Earthwise warrants to the original owner that each new product and service part is free from defects
in materials and workmanship and agrees to repair or replace any defective product or part for the
warranty period as stated above from the original date of purchase except for the conditions and
circumstances listed below:
In a continued commitment to improve quality, the Manufacturer reserves the right to
make component changes or design changes when necessary.
OWNERS MANUAL
SN74016 16-IN Lithium Snow Thrower
Copyright All Rights Reserved.
Rev. 01/07/20
Two (2) year limited warranty on Earthwise 40 volt outdoor power equipment.
This warranty applies only to the original purchaser
at retail and may not be transferred.
Warranty applies if the product is used for personal,
household or family use. Warranty is void if product
is used for commercial, industrial or rental purposes.
Warranty does not include repairs necessary due to
operators abuse or negligence (including
overloading the product beyond capacity or
immersion in water), or the failure to assemble,
operate, maintain or store the product according to
the instructions in the owners manual.
This warranty is not transferable
and only applies to product sold
directly from an authorized
retailer. This warranty does not apply to any
product, new or used, purchased through
unauthorized third-party channels.
ANY INCIDENTAL, INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL LOSS, DAMAGE, OR
EXPENSE THAT MAY RESULT FROM ANY
DEFECT, FAILURE OR MALFUNCTION OF THE
PRODUCT IS NOT COVERED BY THE
WARRANTY. Some states do not allow the
exclusion or limitation on how long an implied
warranty lasts, so the above limitation may not apply
to you.
Products sold damaged or incomplete, sold as is”, or
sold as reconditioned are not covered under the
warranty.
Damage or liability caused by shipping, improper
handling, improper assembly, incorrect voltage,
improper wiring, improper maintenance, improper
modification or the use of accessories and/or
attachments not specifically recommended is not
covered by this warranty.
Expendable items that become worn during normal use
are not covered by the warranty.
Warranty does not cover damage caused by cold, heat,
rain, excessive humidity, corrosive environments and
materials, or other contaminants.
Warranty does not include installation, assembly or
normal adjustments explained in the owners manual.
The expense of delivering the product to the vendor and
the expense of returning the product or replacement
parts to the owner is not covered by the warranty.
The warranty does not cover normal deterioration of the
exterior finish, including but not limited to scratches,
dents, paint chips or any corrosion or discoloration
caused by heat, abrasive and chemical cleaners.
Proof of purchase, original dated sales receipt, must accompany all
warranty claims.
American Lawn Mower Company
The Great States Corporation
830 Webster Street
Shelbyville, IN 46176 USA
Phone 1-800-633-1501
www.americanlawnmower.com
Modelo SN74016
MANUAL DEL PROPIETARIO
Sopladora de nieve de 406 mm (16 pulg.)
Copyright. Todos los derechos reservados.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS
Este producto fue diseñado y fabricado de acuerdo con nuestros altos estándares de confiabilidad, facilidad de operación y
seguridad para el propietario. Si se trata con cuidado, esta herramienta le otorgará años de óptimo rendimiento y
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir alguna lesión, el usuario debe leer y comprender el
manual del propietario antes de usar este producto.
Cargador Cumple con
CA está incluido
(Modelo No. CHL80040)
DEBE CARGAR LA BATERÍA ANTES DE
UTILIZARLA POR PRIMERA VEZ. ES
POSIBLE QUE SE NECESITEN DE DOS A
TRES CICLOS DE CARGA/ DESCARGA
INICIALES PARA OBTENER LA MÁXIMA
CAPACIDAD O TIEMPO DE FUNCIONA-
MIENTO.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. ¿TIENE PREGUNTAS SOBRE
FUNCIONAMIENTO, MONTAJE, PIEZAS O SERVICIO TÉCNICO? IR A
WWW.AMERICANLAWNMOWER.COM O LLAME AL 1-800-633-1501 ENTRE LAS
8:00 AM Y LAS 5:00 PM, HORA DEL ESTE DE LOS ESTADOS UNIDOS.
Muchas gracias por su compra.
Los productos eléctricos no se deben desechar junto con los residuos domésticos. Recicle donde haya centros
para tal fin. Consulte a la autoridad local o al distribuidor minorista para obtener asesoramiento sobre reciclado.
SÍMBOLOS
Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en este producto. Tenga a bien estudiarlos y aprender su significado.
La adecuada interpretación de estos símbolos le permitirá operar el producto mejor y de manera más segura.
Precauciones para su seguridad.
PRECAUCIÓN: Lea el manual de instrucciones y atienda las instrucciones se seguridad y advertencia.
PRECAUCIÓN: Retire el enchufe del tomacorriente de inmediato si el cable está dañado o cortado.
PRECAUCIÓN: Use siempre protecciones para sus ojos y oídos.
Use calzado seguro, resistente y antideslizante.
¡PELIGRO! Pueden ser lanzados objetos a gran velocidad cuando el motor está en funcionamiento. No
pase delante de la máquina cuando está funcionando.
Mantenga a las personas que se encuentran en el lugar a una distancia segura.
¡PELIGRO! Cuchillas giratorias. Mantenga manos y pies a una distancia segura.
No colocar la mano debajo de la barrena.
No colocar la mano enfrente del deflector de descarga.
No colocar la pie debajo de la barrena.
¡PELIGRO! Riesgos de descargas eléctricas.
No usar en la lluvia. No usar durante tormentas eléctricas.
2
Modelo SN74016
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: Antes
de utilizar este producto, cerciórese de que todos los
usuarios lean y comprendan las instrucciones
de seguridad y la demás información incluida en
este manual.
PRECAUCIÓN: Use protección auditiva apropiada
mientras trabaja. En ciertas condiciones y con cierta
duración de uso, el ruido generado por este producto
puede contribuir a la pérdida de la audición.
Guarde estas instrucciones y revíselas con
frecuencia antes de usar la herramienta y para
impartirlas a otros.
ADVERTENCIA: Al utilizar aparatos eléctricos,
se recomienda respetar siempre las precauciones
de seguridad básicas que se detallan a continuación,
a fin de reducir riesgos de incendios, descargas
eléctricas y lesiones personales.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
CONTROLE SI HAY PIEZAS DAÑADAS. Antes de seguir
usando el producto, se deberán revisar las piezas
dañadas en forma exhaustiva para determinar si la
herramienta funcionará correctamente y realizará el
trabajo previsto. Compruebe la alineación y las uniones
de las piezas móviles, el montaje, averías de
componentes y otros factores que puedan afectar el
funcionamiento. Se debe reparar o reemplazar cualquier
pieza dañada en forma adecuada. Para recibir asistencia,
comuníquese con nuestra línea de ayuda de atención al
cliente al 1-800-633-1501.
EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice este
producto en condiciones de lluvia o tormenta. Tampoco
trabaje en entornos donde existan gases o sustancias
explosivas. Por lo general, los motores de estos
productos producen chispas que podrían inflamar los
gases.
MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los
visitantes, niños y mascotas deben mantenerse a una
distancia segura de la zona de trabajo.
USE ROPA ADECUADA. No use prendas sueltas
ni artículos de joyería. Use protección para cubrir y sujetar
el cabello largo, ya que puede quedar atrapado en las
piezas móviles.
Utilice botas de goma al operar el quitanieves. En todo
momento mantenga una buena base de apoyo,
especialmente en pendientes.
USE GAFAS DE SEGURIDAD. Al trabajar con este
producto, use gafas de seguridad con protectores
laterales que cumplan con la norma ANSI Z87.1.
ADVERTENCIA: Mantenga las manos lejos de las piezas
en movimiento. Nunca coloque las manos cerca de la
barrena para quitar nieve, palos u otro desecho. Al limpiar
la barrena, esta puede destrabarse repentinamente y
provocar lesiones, aún cuando la sopladora de nieve se
haya detenido. Para destapar, use siempre un palo de
madera como el del mango de una escoba.
EXTRAIGA LA BATERÍA cuando no esté en uso o
durante el servicio de mantenimiento o la limpieza.
Manténgala bajo vigilancia constante.
USE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No utilice este
producto en trabajos para los que no esté indicado.
Evite el arranque accidental: No cargue la sopladora de
nieve con el dedo en el interruptor cuando la batería esté
instalada. Asegúrese de que el interruptor esté en la
posición de apagado al instalar las baterías.
NO FUERCE EL QUITANIEVES - Funcionará mejor y de
manera más segura a la velocidad para la que fue
diseñado.
NO ADOPTE UNA POSTURA INCÓMODA.
Guíe la sopladora de nieve sólo a paso de hombre.
Mantenga una base de apoyo firme y buen equilibrio en
todo momento.
ILUMINACIÓN. Trabaje con la sopladora de nieve sólo
con luz natural o buena luz artificial.
GUARDE LA UNIDAD BAJO TECHO. Cuando no esté en
uso, la sopladora de nieve se deberá guardar en un lugar
seco, fuera del alcance de los niños.
MANTENGA LA UNIDAD EN CONDICIONES.
Consérvela limpia para lograr un óptimo funcionamiento y
reducir el riesgo de lesiones. Revise el cable de extensión
periódicamente y reemplácelo si está dañado. Mantenga
los mangos secos, limpios y libres de aceite.
Para un funcionamiento seguro, no utilice la sopladora de
nieve en pendientes demasiado pronunciadas. Cuando
trabaje en pendientes, disminuya la velocidad y
asegúrese de tener una buena base de apoyo.
Antes de arrancar la sopladora de nieve, asegúrese de
que la barrena no toque ningún objeto y esté libre para
moverse.
No utilice el quitanieves en superficies cubiertas con
gravilla a menos que se haya ajustado para tales
superficies, según el manual del propietario.
El funcionamiento del quitanieves en posición manual no
es seguro a menos que se utilice conforme a las
instrucciones especiales provistas en el manual del
propietario.
PRECAUCIÓN: Nunca arroje nieve a las personas,
mascotas o automóviles y no permita que nadie esté
frente a la sopladora de nieve mientras está en
funcionamiento.
Los objetos que pueden tapar la sopladora de nieve o
causar daños pueden estar escondidos en la nieve. Antes
de usar la máquina, despeje el área de felpudos, trineos,
tablas, cables y otros desechos.
Si la barrena golpea un cuerpo extraño, verifique que no
haya signos de daños en la sopladora de nieve y haga las
reparaciones necesarias antes de volver a empezar y
continuar el trabajo.
PONGA ATENCIÓN. Ponga atención a lo que está
haciendo. Use el sentido común. No opere la sopladora
de nieve si está cansado o bajo la influencia de drogas,
alcohol o medicamentos.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
3
Modelo SN74016
PRECAUCIÓN: La barrena no se detiene de inmediato
cuando se apaga la sopladora de nieve.
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones. No acerque ninguna
parte de su cuerpo, ni prendas de vestir a la barrena
giratoria.
ADVERTENCIA: Proposición 65 de California:
Este producto contiene sustancias químicas al estado
de California como causantes de cáncer, defectos de
nacimiento u otros problemas reproductivos.
ADVERTENCIA: Cáncer y Daño Reproductivo -
www.P65Warnings.ca.gov.
cordón de extensión inadecuado puede significar un
riesgo de incendio o descarga eléctrica. Si es necesario
utilizer un cordón de extensión, asegúrese.
a. De que las patillas de la clavija del cordón de
extensión vengan en el mismo número, tamaño y
forma que las de la clavija del cargador.
b. De que el cordón de extensión esté cableado
correctamente y en buenas condiciones eléctricas, y
c. De que tamaño del alambre sea del tamaño
suficiente para el amperaje de CA nominal del
cargador como se especifica a continuación:
Long. cordón (pies) 25’ 50’ 100’
Calibre cordón (AWG) 16 16 16
NOTA: AWG= Calibre conductors norma americana
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia
y empléelas para instruir a otras personas que puedan
utilizer este sopladora de nieve. Si presta a alguien esta
herramienta, facilitele también las instrucciones.
ADVERTENCIA: Mantenga todas las conexiones secas
y alejadas del suelo. No toque el enchufe conmanos
mojadas.
ADVERTENCIAS DE LA FCC:
Por favor tenga en cuenta que los cambios o
modificaciones a los que se someta este producto y que
no estén expresamente aprobados por la parte
responsable del cumplimiento, podrían anular la
autoridad del usuario para operar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado
que cumple con los límites de un dispositivo digital Clase
B, de conformidad con la Parte 15 de las Reglas de la
Comisión Federal de Comunicaciones (FCC por sus
siglas en inglés). Estos límites están diseñados para
brindar una protección razonable contra interferencias
dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo
genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia,
y si no se instala y utiliza según las instrucciones, podría
ocasionar interferencia perjudicial para las
comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza
que no se producirá interferencia en alguna instalación
en particular. Si este equipo causa interferencia
perjudicial a la recepción de radio o de televisión, lo cual
puede determinar si apaga y enciende el equipo, se le
aconseja al usuario que trate de corregir la interferencia
realizando una o más de las siguientes acciones:
-- Cambie la ubicación o la orientación de la antena
receptora.
-- Aumente la distancia que separa el equipo y el
receptor.
-- Conecte el equipo a un tomacorriente que esté en un
circuito distinto al que está conectado el receptor.
-- Consulte a su concesionario o a un técnico
experimentado de radio/TV para pedir ayuda.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
Si la sopladora de nieve comienza a vibrar de manera
inusual, apáguela de inmediato y revísela para detectar
la causa. Generalmente, la vibración advierte la
existencia de un problema.
Siempre apáguela; extraiga la batería y espere hasta
que la barrena se detenga por completo antes de realizar
tareas de mantenimiento o reparaciones.
No maltrate el cordón ni lo utilice para trasladar la
podadora de pasto. Tampoco tire del cordón para
desconectar el aparato. Mantenga el cordón alejado del
calor, el aceite, los bordes afilados o las piezas móviles.
Los cordones dañados o enredados aumentan el riesgo
de descarga eléctrica.
Usar un aditamento que no sea recomendado o vendido
por el fabricante del cargador de la bacteria puede
provocar unriesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesions personales. Seguir estas medidas precautorias
disminuirá el riesgo de descarga eléctrica, incendio o
lesions personales.
No dé mantenimiento a la sopladora de nieve con la llave
de seguridad o el cargador instalados.
No utilice el cargador cuando la temperature ambiente
sea mayor de 37.8°C (100°F) ó menor de 0°C (32°F).
No utilice el cargador si está dañado el cordón o la
clavija, ya que podria causar un corto circuito y una
descarga eléctrica. Si está dañada una pieza, un centro
de servicio autorizado debe reemplazar el cargador.
No utilice el cargador si el mismo ha sufrido una caίda,
un golpe seco o un daño de cualquier tipo. Lléveio a un
técnico de servicio autorizado para una revisión eléctrica
y asί determiner si el cargador está en buenas
condiciones de funcionamiento.
Para reducer el riesgo de una descarga eléctrica,
desconecte el cargador de la toma de corriente antes de
iniciar una tarea de mantenimiento o de limpleza.
Cuando el cargador no esté en uso, desconéctelo del
suministro eléctrico. Esto ayuda a evitar dañar el
cargador en caso de una subida de voltaje.
Riesgo de descarga eléctrica. No toque ninguna parte
sin aislar del conector de salida, ni ninguna terminal de
las pilas en tales condiciones.
No exponga el cargador a condiciones húmedas o
mojadas. La introducción de agua en el cargador
aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.
Asegúrese de que el cordón eléctrico esté ubicado de tal
manera que nadie lo pise o se tropiece con él, no toque
bordes afilados o piezas móviles ni quede sujeto a daños
ni tensiones. De esta manera se reduce el riesgo de
caidas accidentals que pudieran causar lesions
personales y daños al cordón, lo cual podria ocasionar
una descarge eléctrica.
Mantenga el cordón y el cargador alejados del calor para
evitar dañar el alojamiento o las partes internas de la
unidad.
No permita que gasoline, aceites,productos a base de
petróleo, etc. lleguen a tocar las piezas de plástico.
Dichos productos contienen compuestos quimicos que
pueden dañar, debilitar o destruir el plástico.
No debe emplearse un cordón de extensión a menos
que sea absolutamente necesario. El empleo de un
REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL EMPLEO DEL CARGADOR
4
Modelo SN74016
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Modelo: SN74016
Entrada: 40V, CC solamente
Batería: 40V, 4.0 Ah Lithim-ion
Tiempo de carga: 2,5 horas
Duración de la batería: 25-40 minutos
Velocidad de ralenti: 2000 RPM
Ancho de barrido: 406 mm (16 pulg.)
Profundidad máx. de barrido: 200 mm (8 pulg.)
Distancia de lanzamiento: Hasta 975 cm (32 pies)
Capacidad de barrido: 136 kg (300 libras)/minuto
Peso: 8.8 kg (19.4 libras)
DESEMBALAJE
Este producto requiere montaje.
Extraiga la herramienta de la caja con cuidado.
Asegúrese de que estén incluidos todos los
elementos detallados en la lista de embalaje.
Inspeccione el producto detenidamente para
corroborar que no existan roturas ni averías
ocurridas durante el envío.
No deseche el material de embalaje hasta
haber inspeccionado exhaustivamente el
producto y comprobar que funciona en forma
satisfactoria.
Si alguna pieza falta o está dañada, llame al
1-800-633-1501 para obtener asistencia.
LISTA DE EMBALAJE
LISTA DE EMBALAJE
1 Sopladora de nieve
1 Mango inferior y el mango superior
1 Perno de carruaje (6 x 45) y tuerca de mariposa
4 Tornillo autorroscante (4,2 x 30)
1 Perilla de ajuste
1 Tornillo autorroscante (4,0 x 50)
1 Tapa de la perilla de ajuste
1 Soporte de ruedas
2 Ruedas
2 Cubierta de ruedas
2 Tornillo autorroscante (3,9 x 45)
2 Tornillo autorroscante (3,9 x 55)
1 Mango auxiliar
1 Perno de cabeza hexagonal (6 x 50) y tuerca de mariposa
1 Manual del propietario
5
Modelo SN74016
LISTA DE PIEZAS
Pos. Description Qty
1 Mango 1
2 Mango auxiliar completo 1
3
Tuerca de mariposaPerno de
carrocería M6x45
1
4 Cubierta superior 1
5 Motor 1
6 Correa de transmisión 1
7
Cableado
1
8
Ensamble de la placa de la
cubierta izquierda
1
9 Polea, pequeña 1
10 Tuerca M8 1
11
Placa de la cubierta izquierda
1
12 Polea de mando 1
13 La placa fija 1
14 Arandela 1
15 Tornillo M5x12 1
16
Placa de fricción
2
17 Cuchilla raspadora 1
18 Barrena 1
19 Eje de la barrena 1
20 Interruptor del gatillo 1
21 Botón de bloqueo de seguridad 1
22
Tuerca de mariposa (Perno de
cabeza hexagonal M6 x 50)
1
23 Perilla de ajuste 1
24 Tuerca ciega M8 1
25 Arandela elástica 1
26 Battería 1
27 Cargador 1
28 Caja del motor 1
29 Compuerta 3
26
27
28
29
6
Modelo SN74016
MONTAJE
Este producto debe ser montado correctamente antes de
su uso.
Mango (Fig. 1A)
Deslice la sección inferior (C) en la sección superior (B).
Alinee los orificios de cada tubo y asegúrese de que el
cable (A) no obstruya los orificios de montaje.
Sujete las dos secciones con el perno de carruaje
(6 x 45) y tuerca de mariposa.
Caja del motor (Fig. 1B)
Retire el tapón protector y conecte la toma (B) de la tapa
superior (6) al enchufe de la caja del motor (7). Sujete la
cubierta superior a la caja del motor con cuatro de los
tornillos ST4.2 x 30.
Perilla de ajuste (Fig. 1C)
Alinee la costilla en el husillo con la muesca en la
perilla de ajuste y empuje la perilla de ajuste en el
husillo. Asegúre la perilla con el cabeza tornillo
autorroscante ST4.0 x 50. Coloque la tapa de la perilla
de ajuste en la parte superior y presione para fijarla.
Ruedas (Fig. 1D)
Retire los tornillos y las arandelas del soporte de
ruedas. Instale las ruedas (13) y ajústelas con las
arandelas y los tornillos M5 x 12. Coloque las cubiertas
de las ruedas.
Perno de
carruaje (M6x45)
B
C
A
ST4.0x50
7
Modelo SN74016
Mango auxiliar (Fig. 2)
Coloque el mango auxiliar de manera que los orificios
estén alineados con los orificios del soporte del mango.
Inserte el perno con cabezal hexagonal M6X50 en el
orificio del perno con cabezal hexagonal del soporte.
Sujete ajustando la perilla en el perno.
Afloje la perilla y levante el mango a la posición de
funcionamiento. Ajuste la altura del mango a una
posición segura y cómoda y fíjelo con la perilla.
MONTAJE
Soporte de ruedas (Fig. 1E)
Alinee los orificios del soporte de ruedas con los orificios
de la cubierta superior. Ajuste el soporte de ruedas con
tornillos ST3.9 x 45 en los orificios superiores y el
tornillos ST3.9 x 55 en los orificios inferiores.
Esta sopladora de nieve está diseñada para barrer nieve
de aceras, peldaños, patios, plataformas y otras
superficies planas rígidas como caminos de entrada
pavimentados. Úselo solo sobre superficies rígidas y
planas sin arena, piedras y desechos, cables o cualquier
otro objeto. El fabricante no es responsable por daños o
lesiones provocados por el uso inadecuado.
Instalación de la batería
Abra la cubierta del compartimiento de la batería y
deslice la batería hacia abajo hasta que se trabe en su
posición, luego trabe la cubierta del compartimiento de la
batería (Fig. 3)
B
Perno de
cabeza
hexagonal
M6x50
2
FUNCIONAMIENTO
3
8
Modelo SN74016
Limpie la nieve con frecuencia antes de que sea
demasiado profunda. Es mejor quitar la nieve
apenas cae.
Levante la barrena un poco antes de arrancar la
sopladora de nieve.
Encienda e incline la sopladora de nieve hacia adelante
hasta que la cuchilla de la barrena toque el suelo.
Empújela hacia adelante a una velocidad cómoda y a
la vez lo suficientemente despacio para despejar
el recorrido por completo. El ancho y profundidad de
la nieve determina la velocidad de avance.
Empuje hacia arriba y gire la perilla de ajuste para mover
la nieve a la derecha o a la izquierda. Para una remoción
de la nieve más eficaz, arroje la nieve en la dirección del
viento y solape levemente cada franja.(Fig. 5)
La sopladora de nieve puede quitar hasta 20 cm (8 pulg.)
de profundidad en una pasada. Al despejar masas de
nieve más profundas, sostenga la sopladora de nieve por
los mangos superior e inferior con un movimiento
deslizante o de barrido. Quite la capa superior y haga
varias pasadas. (Fig. 6)
FUNCIONAMIENTO
Interruptor de encendido/apagado (Fig. 4)
ADVERTENCIA: La barrena comienza a girar
inmediatamente después de que la sopladora de
nieve se enciende. Mantenga manos y pies
alejados de la barrena.
Para encender, sostenga la sopladora de nieve con
firmeza con las dos manos, asegúrese de que no toque
ninguna superficie y presione el botón de bloqueo de
seguridad (2) mientras presiona el interruptor del gatillo
de encendido/apagado (3).
Una vez que la sopladora de nieve está en marcha
puede soltar el botón de bloqueo de seguridad.
Para apagar, simplemente suelte el gatillo.
Remoción de la nieve
Antes de comenzar a trabajar, asegúrese de que el área
esté despejada y sin piedras, desechos, cables y
cualquier otro objeto.
Asegúrese de que todos los sujetadores de la sopladora
de nieve (tornillos, tuercas, etc.) estén ajustados
totalmente.
Inspeccione regularmente la barrena para detectar si
está gastada o dañada.
Ubique la sopladora de nieve de manera que descargue
hacia una dirección segura lejos del operario y personas
que se encuentren en el lugar.
6
Correcto
Incorrecto
5
20 cm
4
9
Modelo SN74016
FUNCIONAMIENTO
Para grandes superficies se requiere un patrón definido
de operación para limpiar completamente un área de
nieve. Estos patrones evitarán arrojar nieve en lugares
no deseados y también eliminar una segunda remoción
de nieve. (Fig. 7)
Patrón A: Arroje la nieve a la derecha o a la izquierda
donde sea posible. Para áreas como un largo camino de
entrada, es mejor comenzar en el medio. Limpie de un
extremo a otro, arrojando la nieve a ambos lados.
Patrón B: Si la nieve solo se puede arrojar a un lado del
área a despejar, comience en el lado opuesto.
Raspar la nieve todo el recorrido hasta el pavimento
desgastará el raspador y la barrena. Para proteger estas
piezas, se puede dejar una o dos pulgadas de nieve y
quitarlas con sal para deshielo o una pala.
Después de quitar la nieve, siga usando la sopladora de
nieve durante unos minutos para evitar que el hielo se
congele en las piezas móviles. Luego apague el motor,
espere a que se detengan las piezas móviles, extraiga la
batería y seque el hielo y la nieve de la sopladora de
nieve con un paño limpio.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales graves,
no use las manos o los pies para destapar el canal.
Su sopladora de nieve de litio está equipada con
protección contra sobretensión. Cuando la tensión
alcanza cierto nivel predeterminado, la unidad
automáticamente reducirá la intensidad hasta que la
tensión baje. Cuando la tensión haya bajado a un nivel
seguro, la sopladora de nieve regresará a la operación
normal.
Patrón A
Patrón B
7
10
Modelo SN74016
Una limpieza y mantenimiento periódicos de su sopladora
de nieve asegurará su eficacia y prolongará la vida útil
del producto.
Después de cada uso, aparte y limpie el hielo y los
desechos del ventilador y sus ranuras, la barrena y la caja.
Solo use un paño humedecido con agua caliente y
un cepillo suave para limpiar la sopladora de nieve.
¡Nunca moje o rocíe agua en la máquina!
No utilice detergentes ni solventes, ya que podrían
ocasionar daños irreversibles a la sopladora de nieve.
Los productos químicos pueden destruir las piezas
plásticas.
Para proteger a la sopladora de nieve de la corrosión al
estar guardada por largos períodos, lubrique ligeramente
las piezas metálicas con aceite.
Guarde el artefacto en un lugar seco fuera del alcance de
los niños.
Para la seguridad del usuario, las piezas gastadas o
dañadas se deben reemplazar. Reemplace sólo con piezas
de repuesto originales. Las piezas provenientes de otra
sopladora de nieve pueden no adaptarse adecuadamente,
lo que provocaría una situación de inseguridad.
Cambio de la correa (Fig. 8, 9, 10, 11, 12)
1. Extraiga la placa de fricción (16) y afloje la cubierta
lateral izquierda (8) del cuerpo principal.( Fig. 8)
2. Extraiga la placa lateral (11) de la cubierta lateral
izquierda (8). ( Fig. 9)
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Antes de realizar tareas de mantenimiento, extraiga la batería.
3. Deslice la cubierta lateral izquierda (8) hacia abajo
para aflojar la correa (6). Extraiga la correa (6) de la
rueda y presione hacia abajo por la ranura en la
cubierta lateral izquierda (8). (Fig 10)
4. Gire la cubierta lateral izquierda (8) en sentido
contrario a las agujas del reloj para exponer la placa
fija (13). Extraiga el perno M5x12, la arandela (14), la
placa fija (13) y luego retire la correa (6).
5. Reemplace la correa gastada por una nueva e
instale la placa fija (13), la cubierta lateral izquierda (8),
la placa lateral (11) y la placa de fricción (16) siguiendo
los pasos anteriores en orden inverso.
8
9
10
11
12
11
Modelo SN74016
Barrena (Fig. 8, 13)
PRECAUCIÓN: Inspeccione los sujetadores antes de
cada uso. Una barrena floja puede producir una vibración
excesiva y dañar la sopladora de nieve.
Para reemplazar la barrena:
1. Retire la cubierta (8) y la placa de fricción (16). Retire
el tornillo (15), la arandela (14), la placa fija (13) y la
correa (6).
2. Afloje la tuerca (24) del otro lado de la barrena (18) y
desmonte la polea (12) y el eje de la barrena (19).
3. Reemplace la barrena por una nueva.
4. Al volver a ensamblar, asegúrese de que todos los
tornillos y las tuercas estén ajustados correctamente.
Cuchilla raspadora (Fig. 11)
La cuchilla raspadora es un elemento de desgaste que
se debe reemplazar cuando sea necesario. Una cuchilla
raspadora gastada puede producir una vibración extrema
y dañar la barrena.
Para reemplazar la cuchilla raspadora:
1. Extraiga los tres tornillos de la parte inferior de la hoja
y deslice la cuchilla hacia adelante para quitar.
2. Retire los tres tornillos Reemplace la cuchilla raspadora
por una nueva.
3. Ajuste los tres tornillos.
4. Asegúrese de que los tornillos estén ajustados
correctamente.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
13
14
17
12
Modelo SN74016
CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS
MEDIDOR DE BATERÍA
La batería de la rotocultivador se envía con poca carga, por lo
que deberá cargarla antes de utilizarla. La batería tiene 3 luces
LED que indican su capacidad. Estas luces se encienden
solamente cuando se presiona el botón de la luz indicadora.
Si se encienden las luces VERDES, la batería está cargada y
lista para ser usada. Dos luces verdes equivalen al 25 %-80 %
de carga. Una luz verde equivale al 5 %-25 % de carga.
Se recomienda cargar el paquete de baterías cuando se
enciende una luz.
CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS
La rotocultivador se proporciona con batería de 40 voltios
selladas que no requieren mantenimiento.
Extraiga la llave de seguridad de la rotocultivador y
guárdela en un lugar seguro, fuera del alcance de los
niños.
Cargue el paquete de baterías únicamente con el
cargador provisto.
Deje la batería cargando durante al menos dos horas
antes de usar la rotocultivador por primera vez.
Asegúrese de que el voltaje del suministro eléctrico sea el
doméstico normal: 120 voltios, 60 Hz, CA únicamente.
La batería debe cargarse en un lugar fresco y seco.
Para mejorar la vida útil de la batería, guárdela en un
lugar cerrado y a temperatura controlada. Cargue el
paquete de baterías completamente cada 3 meses.
Debido a que la batería no tiene ningún efecto memoria,
no es necesario que esté totalmente descargada para
volver a cargarla.
Es posible que se necesiten de dos a tres ciclos de carga/
descarga iniciales para obtener la máxima capacidad o
tiempo de funcionamiento.
Cuando la batería está cargada por completo, se puede
guardar de forma segura en temperaturas de hasta 20 °C
(-4 °F) durante un período de hasta un mes antes de que
requiera una nueva carga. Cargue el paquete de bat-
erías completamente cada 3 meses.
El cargador de baterías debe usarse en temperaturas que
oscilan entre los 0 °C y 37,8 °C (32 °F y 100 °F).
PROCEDIMIENTO DE CARGA
Inserte el enchufe del cargador de 120 voltios en el
receptáculo de la pared. Se iluminará la luz A y permanecerá
verde.
(Fig. 12)
Verde
Escondido
Fig. 12
Para colocar el paquete de baterías en el cargador,
deslícelo hasta que esté trabado en posición, como se
muestra en la figura 13. La luz B se iluminará en rojo para
indicar que la batería se está cargando y las tres luces del
paquete de baterías alternarán en verde.
Cuando el paquete de baterías esté completamente
cargado, la luz B se volverá verde y las luces del paquete
de baterías se apagarán. (Fig 13)
NOTA: Tiempo promedio requerido para alcanzar una carga
completa: 2.5 horas.
NOTA: Si la luz A permanece verde mientras la luz B destella
alternadamente en rojo y verde, estaría indicando una
irregularidad en la temperatura. (el paquete de baterías está
demasiado caliente o demasiado frío). Si solamente destella
una luz roja, esto indica que hay un problema con la batería.
Comuníquese con el centro de atención al cliente de Earthwise
al 1-800-633-1501 para obtener asistencia.
Si la luz B indicadora de carga destella alternadamente en rojo
y verde, o si directamente no se enciende, corrobore que el
paquete de baterías esté bien asentado en el compartimento.
Retire el paquete y vuelva a colocarlo. Si el problema persiste,
comuníquese con el centro de atención al cliente de Earthwise
al 1-800-633-1501 para obtener asistencia.
Cargando
Verde Roja
A B
Carga Completa
Verde Verde
A B
A B
Verde
Destellos rojos/verdes
Problema de temperatura
Problema con la batería
Destellos rojos solamente
Verde
13
Modelo SN74016
Use la sopladora de nieve durante unos minutos para derretir
y quitar la nieve de la máquina.
Extraiga el paquete de baterías de la sopladora de nieve.
Verifique bien la sopladora de nieve para detectar si hay piezas
gastadas, flojas o dañadas. Revise las conexiones y los
tornillos, y ajústelos si es necesario. Para reparar o reemplazar
piezas, comuníquese con nuestra línea de ayuda de atención
al cliente al 1-800-633-1501.
Guarde la sopladora de nieve junto con el paquete de baterías
extraído en un lugar limpio y seco, fuera del alcance de los niños.
Cúbrala con una lona floja para mayor protección.
ALMACENAMIENTO
ELIMINACIÓN DE LA BATERÍA
Extraiga el paquete de baterías de la rotocultivador. Cubra los terminales con una cinta adhesiva resistente. No trate de
destruir ni desarmar el paquete de baterías ni de extraer ninguno de sus componentes. Este producto contiene baterías
de litio-ion, que se deben reciclar o desechar adecuadamente. Es posible que las leyes locales, estatales o federales
prohíban eliminar estas baterías con los desechos comunes.
El sello RBRC que aparece en el paquete de baterías de litio-ion indica que los costos para reciclarlo al
término de su vida útil ya han sido pagados por The Great States Corporation/American Lawn Mower
Company. Es ilegal arrojar las baterías de litio-ion gastadas en un depósito municipal de residuos sólidos
o en la basura. RBRC, en colaboración con The Great States Corporation/American Lawn Mower
Company, ofrece una forma fácil y ecológica de reciclar las baterías de litio-ion gastadas. Simplemente
comuníquese con un centro de servicio autorizado de Earthwise™, el centro de reciclaje local o llame al
1.800.8.BATTERY para obtener información sobre dónde dejar las baterías gastadas.
CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS
MODO DE SUSPENSIÓN:
Si el botón del indicador de luz se mantiene presionado durante
más de 30 segundos, las luces pasarán al modo de
suspensión: Cuando se pulsa el botón del indicador de luz, no
se iluminan las luces (Esto puede ocurrir ocasionalmente
durante el transporte).
Para reactivar las luces LED, coloque la batería en el cargador
y cárguela durante uno o dos minutos. El indicador de la batería
funcionará normalmente.
14
Modelo SN74016
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posibles causas Solución
El motor no arranca La batería no hace contacto.
El botón de bloqueo no está en la
posición correcta.
La batería no está instalada
correctamente.
La batería no está cargada.
Verifique que la batería esté bien colocada.
Compruebe que el botón de bloqueo se encuentre
totalmente hacia adelante antes de accionar el
gatillo.
Controle la instalación de la batería.
Revise los requisitos de carga de la batería.
Resultados no
satisfactorios
Correa de transmisión gastada o
dañada.
Barrena gastada o dañada.
Descarga tapada.
Reemplace la correa de transmisión.
Reemplace la barrena. Asegúrese de que los
tornillos y las tuercas estén ajustados
correctamente.
Apague la sopladora de nieve, extraiga la batería y
limpie la descarga.
Vibraciones inusuales Correa de transmisión gastada o
dañada.
Barrena gastada o dañada.
Cuchilla raspadora gastada o dañada.
Reemplace la correa de transmisión.
Reemplace la barrena. Asegúrese de que los
tornillos y las tuercas estén ajustados
correctamente.
Reemplace la cuchilla raspadora. Asegúrese de que
los tornillos estén ajustados correctamente.
15
Modelo SN74016
PIEZAS Y SERVICIO
Para solicitar repuestos o servicio técnico, llame al 1-800-633-1501 o visite nuestra página web
www.americanlawnmower.com. Asegúrese de proporcionar toda la información relevante cuando
nos llame o visite.
REPUESTOS (KITS / ARTÍCULOS)
El número de modelo/ de serie de esta herramienta se encuentra en una placa o etiqueta adjunta
a la caja. Registre el número de serie en el espacio provisto a continuación.
MODELO N.º SN74016 ____
NÚMERO DE SERIE _______________
Mencione siempre el serial del modelo cuando ordene kits para el mismo.
¡LLÁMENOS PRIMERO!
Llámenos primero si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento
de este producto al 1-800-633-1501, de 8:00 a 17:00, hora estándar del este,
obtener asistencia en www.americanlawnmower.com
N.° Número de kit/ Número de
artículo
Descripción Cantidad
1 SN1416-AHK-1
Kit de manija auxiliar
1
2 SN1416-AKK-1 Kit de perillas de ajuste 1
3 SN1416-WK-1 Kit de ruedas 1
4 SN1416-WBK-1 Kit de soporte de rueda 1
5 SN4016-SB-1 Correa de transmisión 1
6 SN1416-SBK-1 Kit de cuchillas rascadoras 1
7 SN1416-AK-1 Kit de barrena 1
POLÍTICA DE GARANTÍA
Earthwise garantiza al propietario original que cada producto nuevo y pieza de repuesto está libre de defectos
en el material y la mano de obra, y acepta reparar o reemplazar cualquier producto o pieza defectuosa durante el
periodo de garantía según lo establecido anteriormente a partir de la fecha de compra original excepto en las
condiciones y circunstancias que se indican a continuación:
Con el compromiso constante de mejorar la calidad, el fabricante se reserva el derecho
de modificar los componentes o diseñar cambios cuando lo considere necesario.
MANUAL DEL PROPIETARIO
SN74016 Sopladora de nieve de 406 mm (16 pulg.) de Litio
Copyright. Todos los derechos reservados.
Rev. 01/07/20
Garantía limitada de dos (2) años para el equipo eléctrico para exteriores Earthwise de 40 voltios.
La garantía se aplica solo al comprador original al
menudeo y no puede transferirse.
La garantía se aplica si el producto está destinado para
uso personal, doméstico o familiar. La garantía queda
anulada si el producto se usa con fines comerciales,
industriales o de alquiler.
La garantía no incluye reparaciones necesarias debido a
abuso o negligencia por parte del operador (incluida la
sobrecarga del producto que supere la capacidad o
inmersión en el agua), o un error al montar, operar,
mantener o almacenar el producto de acuerdo con las
instrucciones del manual del operador.
Esta garantía no es transferible y
solo se aplica a productos
vendidos directamente por un
distribuidor minorista autorizado.
Esta garantía no se aplica a cualquier producto, nuevo o
usado, adquirido a través de canales de terceros no au-
torizados.
CUALQUIER PÉRDIDA ACCIDENTAL, INDIRECTA O
RESULTANTE, DAÑO O GASTO QUE PUEDA
DERIVAR DE CUALQUIER DEFECTO, FALLA O
MALFUNCIONAMIENTO DEL PRODUCTO NO ESTÁ
CUBIERTO POR LA GARANTÍA. En algunos estados
no se permite la exclusión o limitación sobre la duración
de las garantías implícitas, en cuyo caso la limitación
anterior no podría aplicarse.
Los productos que se venden dañados o incompletos, que se
venden "tal como están" o reacondicionados no están
cubiertos por esta garantía.
Los daños o inconvenientes causados por envío, manipulación
inadecuada, montaje incorrecto, voltaje o cableado incorrecto,
mantenimiento deficiente, modificaciones inadecuadas o el
uso de accesorios o dispositivos de sujeción no
recomendados específicamente no están cubiertos por esta
garantía.
Elementos consumibles que se desgastan con el uso normal
cubierto por la garantía.
La garantía no cubre los daños causados por el frío, el calor,
la lluvia, la humedad excesiva, ambientes y materiales
corrosivos u otros contaminantes.
La garantía no incluye instalación, montaje o ajustes normales
tal como se explican en el manual del propietario.
Los gastos de entrega del producto al proveedor y los gastos
de devolucn del producto o las piezas de repuesto al
propietario no están cubiertos por esta garantía.
La garantía no cubre el deterioro normal del acabado exterior,
que incluye pero no se limita a rayones, abolladuras,
cascarillas de pintura o cualquier corrosión o decoloración
ocasionada por el calor, limpiadores abrasivos o químicos.
Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados por el
comprobante de compra, el recibo de compra original con fecha.
American Lawn Mower Company
The Great States Corporation
830 Webster Street
Shelbyville, IN 46176
Estados Unidos
Teléfono: 1-800-633-1501
www.americanlawnmower.com
Modèle n° SN74016
MANUEL DE PROPRIÉTAIRE
Souffleuse à neige de 16 pouces
Copyright Tous droits réservés.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR POUVOIR LE CONSULTER ULTÉRIEUREMENT
Ce produit a été conçu et fabriqué selon nos normes élevées de fiabilité, de facilité dutilisation et de sécurité de
propriétaire. Correctement entretenu, il vous procurera des années de service intensif et sans souci.
AVERTISSEMENT : afin déviter de se blesser, lutilisateur doit lire et comprendre le manuel de
propriétaire avant dutiliser ce produit.
Chargeur conforme à
CA est inclus (Modèle
n ° CHL80040)
LA BATTERIE DOIT ÊTRE CHARGÉE
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION.
DES CYCLES INITIAUX DE CHARGE /
DÉCHARGE DE DEUX À TROIS
PEUVENT ÊTRE NÉCESSAIRES POUR
OBTENIR UN TEMPS / CAPACITÉ
MAXIMUM.
NE RENVOYEZ PAS CE PRODUIT AU MAGASIN. AVEZ-VOUS DES
QUESTIONS CONCERNANT LE FONCTIONNEMENT, LASSEMBLAGE, LES
PIÈCES OU LA RÉPARATION DU PRODUIT? ALLEZ À
WWW.AMERICANLAWNMOWER.COM OU COMPOSEZ LE 1-800-633-1501 DE
8 h 00 à 17 h 00, HEURE DE LEST, POUR TOUTE ASSISTANCE.
Merci pour votre achat.
Les équipements électriques usagés ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Recyclez
lappareil lorsque des installations à cet effet existent. Pour obtenir des conseils de recyclage, renseignez-vous
auprès des autorités locales ou de votre vendeur.
SYMBOLES
Certains des symboles suivants peuvent apparaître sur ce produit. Examinez-les et apprenez leur signification.
Une interprétation correcte des symboles vous permettra dutiliser ce produit plus efficacement et en meilleure sécurité.
Précautions concernant votre sécurité.
ATTENTION! Lisez le manuel de propriétaire, et respectez les notices davertissement et les consignes de
sécurité.
ATTENTION! Débranchez immédiatement l'appareil si le câble est endommagé ou usé.
ATTENTION! Portez toujours une protection oculaire et auditive.
Portez des chaussures couvertes solides, à semelles antidérapantes.
DANGER! Des objets peuvent être projetés à de grande vitesse lorsque le moteur est en route. Ne pas
marcher devant la machine en marche.
Gardez les personnes alentour à une distance de sécurité.
DANGER! Lames rotatives. Gardez les mains et les pièces à une distance sûre.
Ne mettez pas la main dans la vis sans fin.
Ne mettez pas la main devant le déflecteur de la goulotte.
Ne mettez pas les pièces dans la vis sans fin.
DANGER! Risque de décharge électrique.
Nutilisez pas cette machine sous la pluie. Nutilisez pas cette machine pendant les orages électriques.
2
Modèle SN74016
POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURE : avant
toute utilisation, assurez-vous que toute personne utilisant
ce produit a lu et compris toutes les consignes de sécurité
et les autres renseignements contenus dans ce manuel.
ATTENTION : portez des protections auditives
appropriées pendant lutilisation. Dans certaines
conditions, ou en cas dutilisation prolongée, le bruit émis
par ce produit peut contribuer à une perte auditive.
Conservez ces instructions et relisez-les souvent avant
dutiliser le produit et lorsque vous apprenez son emploi
à dautres personnes.
AVERTISSEMENT : lorsque vous utilisez un appareil
électrique, vous devez toujours respecter des consignes
de sécurité de base afin de réduire le risque dincendie,
de décharge électrique et de blessures, notamment :
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ IMPORTANTS
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
Ne pas forcer la souffleuse à neige : elle fonctionne
mieux et de façon plus sûre à la vitesse pour laquelle elle
a été conçue.
NE PAS ESSAYER DATTEINDRE TROP LOIN –
Guidez la souffleuse à un rythme de marche à pied
seulement. Gardez toujours les pieds fermement sur le
sol, et ne vous tenez pas en déséquilibre.
ÉCLAIRAGE - N'utilisez la souffleuse à neige qu'à la
lumière du jour ou sous un bon éclairage artificiel.
RANGER L'APPAREIL INUTILISÉ À LINTÉRIEUR –
Lorsquelle nest pas utilisée, la souffleuse à neige doit
être rangée à lintérieur dans un local sec, hors de portée
des enfants.
ENTRETENIR L'APPAREIL AVEC SOIN – Maintenez-le
propre pour un rendement optimal et pour réduire le
risque de blessure. Inspectez régulièrement la rallonge
et remplacez-la si elle est endommagée. Gardez les
poignées sèches, propres et exemptes dhuile et de
graisse.
Nutilisez pas la souffleuse à neige sur une pente trop
raide pour un fonctionnement sans danger. Sur une
pente, ralentissez et tenez-vous de façon à ne pas
perdre léquilibre.
Avant de démarrer la souffleuse à neige, assurez-vous
que la vis sans fin ne touche aucun objet et quelle est
libre de tourner.
Ne pas utiliser sur une surface de gravier à moins que la
souffleuse à neige ne soit ajustée pour une telle surface
selon les instruction du manuel de l'utilisateur.
Lutilisation de la souffleuse à neige en position manuelle
est dangereuse à moins de respecter les instructions
spéciales du manuel de propriétaire.
ATTENTION : ne projetez pas de neige vers les
passants, animaux ou voitures et ne laissez personne
passer devant la souffleuse lorsquelle est en marche.
Des objets susceptibles dobstruer la souffleuse ou de
provoquer dautres dégâts peuvent être cachés dans la
neige. Avant emploi, enlevez tout paillasson, luge,
planches, fils électriques et autres débris de la zone.
Si la vis sans fin frappe un objet étranger, inspectez-la
pour vérifier quelle nest pas endommagée. Faites toute
réparation nécessaire avant de redémarrer la souffleuse
et de reprendre le déneigement.
RESTER VIGILANT – Regardez ce que vous faites.
Faites preuve de bon sens. Nutilisez pas la souffleuse à
neige si vous être fatigué ou sous linfluence de
médicaments, de drogues ou dalcool.
VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES – Avant de
poursuivre lutilisation du produit, toute pièce endommagée
doit être vérifiée scrupuleusement afin de déterminer quelle
fonctionnera correctement et remplira sa fonction prévue.
Vérifiez lalignement des pièces mobiles, si ces dernières
sont coincées, si certaines pièces sont cassées, la qualité
du montage et toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de loutil. Toute pièce endommagée doit
être correctement réparée ou remplacée. Appelez notre
service clientèle au 1-800-633-1501 pour assistance.
ÉVITER LES ENVIRONNEMENTS DANGEREUX –
Nutilisez pas ce produit sous la pluie ou par temps
orageux. Nutilisez pas l'appareil dans les atmosphères
gazeuses ou explosives. Le moteur de ce produit émet
normalement des étincelles capables denflammer les
vapeurs chimiques.
GARDER HORS DE PORTÉE DES ENFANTS Tous les
visiteurs, enfants et animaux domestiques doivent se tenir
au-delà du périmètre de sécurité de la zone
de travail.
S'HABILLER DE FAÇON APPROPRIÉE – Ne portez ni
tements amples ni bijoux et portez une protection des
cheveux pour contenir les cheveux longs. Ceux-ci risquent
dêtre happés par des pièces en mouvement.
Porter des bottes en caoutchouc lors de l'utilisation de la
souffleuse à neige. Ne vous tenez pas en déséquilibre, en
particulier sur les pentes.
PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ – Lors de
l'utilisation de ce produit, portez des lunettes de sécurité
avec des écrans latéraux, marquées à la norme
ANSI Z87.1.
AVERTISSEMENT : Tenir les mains éloignées des pièces
mobiles. Napprochez jamais les mains de la vis sans fin
pour en retirer de la neige, des brindilles ou dautres
débris. Une vis sans fin bloquée peut se débloquer
brusquement et provoquer des blessures personnelles
même si la souffleuse est arrêtée. Servez-vous toujours
dun bâton, une poignée de balai par ex., pour dégager
les obstructions.
RETIRER LA BATTERIE DE LA SOUFFLEUSE À
NEIGE quand il nest pas utilisé ou lors de lentretien ou
du nettoyage. Ne le laissez pas sans surveillance.
UTILISER LE BON OUTIL – Nutilisez pas ce produit pour
une tâche à laquelle il nest pas destiné.
Évitez les démarrages accidentels : ne pas transporter la
souffleuse à neige avec le doigt sur le contacteur lorsque
la batterie est installée. Assurez-vous que le contacteur
est sur arrêt avant d'installer la batterie.
3
Modèle SN74016
Si la souffleuse se met à vibrer de façon anormale,
éteignez-la immédiatement et recherchez la cause des
vibrations. La présence de vibrations est généralement un
signe de problème.
Éteignez toujours la souffleuse à neige, retirer la batterie
et attendez que la vis sans fin se soit complètement
arrêtée avant deffectuer des travaux dentretien ou des
réparations.
ATTENTION : la vis sans fin ne sarrête pas
immédiatement après lextinction de la souffleuse.
SÉCURITÉ GÉNÉRALE
RÈGLES DE SÉCURITÉ CONCERNANT LE CHARGEUR
ATTENTION : risque de blessures. Napprochez jamais
les mains, les pieds ou dautres parties du corps et des
vêtements de la vis sans fin en rotation.
AVERTISSEMENT : Proposition 65 de la Californie :
Ce produit contient des agents chimiques connus dans
l'État de la Californie pour causer le cancer et des
malformations congénitales ou autres appareil
reproducteur.
AVERTISSEMENT: Cancer ET Troubles de l'appareil
reproducteur - www.P65Warnings.ca.gov.
N'utilisez pas incorrectement le cordon. N'utilisez jamais le
cordon pour transporter, tirer ou débrancher l'outil électrique.
Conservez le cordon loin de la chaleur, de l'huile, de bords
tranchants ou de pièces en mouvement. Des cordons
endommagés ou entremêlés augmentent le risque de chocs
électriques.
L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou vendu par le
fabricant du chargeur de batterie peut entraîner un risque
d'incendie, de chocs électriques ou de blessures. Respecter
cette règle réduira les risques de chocs électriques, d'un
incendie ou de blessures graves.
Ne faites pas l'entretien de la tondeuse avec la batterie, la clé
de contact installé.
N'utilisez pas le chargeur lorsque la température ambiante
est au-dessus de 37,8 °C (100 °F) ou en-dessous de 0 °C
(32 °F).
N'utilisez pas le chargeur avec un cordon ou une prise
endommagée, cela pourrait provoquer un court-circuit et un
choc électrique. Si le chargeur est endommagé, remplacez-le
avec un chargeur identique d'un fournisseur d'entretien
autorisé.
N'utilisez pas le chargeur s'il a reçu un choc violent, s'il est
tombé ou a été endommagé de toute autre manière.
Amenez-le à un centre d'entretien autorisé pour une
vérification électrique afin de déterminer s'il est en bon état
de marche ou non.
Débranchez le chargeur de la prise murale avant son
entretien ou son nettoyage pour réduire les risques d'un choc
électrique.
Déconnectez le chargeur de lalimentation quand il nest pas
utilisé afin déviter de lendommager en cas de surtensions.
Risque de chocs électriques. Ne touchez pas à la partie non
isolée du connecteur de sortie ou à la borne non isolée de la
batterie.
N'exposez pas le chargeur à un environnement humide.
Toute eau entrant dans le chargeur augmentera les risques
d'un choc électrique.
Assurez-vous que le cordon soit situé de manière à ce que
personne ne marche ou ne trébuche dessus et qu'il ne
subisse aucun dommage ou contrainte. Cela réduira les
risques d'une chute accidentelle, qui pourrait provoquer des
blessures, en plus d'endommager le cordon, ce qui pourrait
entraîner un choc électrique.
Conservez le cordon et le chargeur loin de la chaleur pour
empêcher les dommages au bâti ou aux pièces internes.
Ne permettez pas à l'essence, aux huiles, aux produits à
base de pétrole d'entrer en contact avec les pièces de
plastique. Ces substances contiennent des produits
chimiques pouvant endommager, affaiblir ou détruire le
plastique.
N'utilisez pas de rallonge, sauf si cela est absolument
nécessaire. L'utilisation d'une rallonge inadéquate peut
entraîner un risque d'incendie et de choc électrique. Si une
rallonge doit être utilisée, assurez-vous :
a. Que les fiches de la prise de la rallonge aient les
mêmes numéros, taille et forme que celles de la prise
du chargeur;
b. Que la rallonge soit correctement câblée et en bon état;
et
c. Que le calibre du fil soit suffisant pour l'intensité
nominale en CA du chargeur, telle qu'indiquée
ci-dessous :
Longueur du cordon (en pieds) 25’ 50’ 100
Calibre du cordon (AWG) 16 16 16
REMARQUE : AWG = American Wire Gauge
(calibre américain)
Conservez ces instructions. Consultez-les fréquemment et
utilisez-les pour former autrui à l'utilisation de cet appareil. Si
vous prêtez cette griffe à quelqu'un, prêtez-lui également ces
instructions.
AVERTISSEMENT : Maintenez toutes les connexions sèches
et au-dessus du sol. Ne touchez pas la fiche avec des mains
mouillées.
AVERTISSEMENTS FCC:
Veuillez prendre note que des changements ou modifications
à ce produit non expressément approuvés par le tiers
responsable de la conformité peut annuler le droit de
l'utilisateur à utiliser le produit.
REMARQUE : Cet équipement a été testé et trouvé conforme
avec les limites d'un dispositif numérique de Classe B,
suivant les règles de la Partie 15 du FCC. Ces limites
existent pour offrir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles lors d'une installation résidentielle. Cet
équipement génère, utilise et peut émettre de l'énergie de
radiofréquences et, s'il n'est pas installé et utilisé selon les
présentes instructions, peut provoquer des interférences
nuisibles aux communications radio. Il n'existe cependant
aucune garantie que des interférences ne vont pas se
produire lors d'une installation en particulier. Si cet
équipement produit des interférences nuisibles à la réception
radio ou télévision, qui peuvent être déterminées en allumant
et en éteignant l'appareil, l'utilisateur est encouragé à
essayer de corriger les interférences grâce à l'une ou
plusieurs des mesures suivantes :
-- Réorienter ou déplacer l'antenne réceptrice.
-- Augmenter la distance entre l'équipement et le cepteur.
-- Brancher l'équipement sur une prise dun circuit autre que
celui auquel le récepteur est branché.
-- Consulter le ou un technicien radio/télévision professionnel
pour de l'aide.
4
Modèle SN74016
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES DU PRODUIT
Modèle : SN74016
Entrée : 40V, CC uniquement
Batterie : 40V, 4Ah Lithium-ion
Temps de charge: 2,5 heures
Durée de la batterie: 25-40 minutes
Vitesse au ralenti : 2 000 tours/min
Rayon de balayage : 406 mm
Profondeur de déneigement
maximale : 200 mm
Distance de projection : Jusquà 9,75 m
Capacité de déneigement : 136 kg/min
Poids : 8.8 kg
LISTE DU CONTENU
DÉBALLAGE
Ce produit requiert un assemblage.
Enlevez avec précaution le produit du carton.
Assurez-vous que tous les éléments figurant dans
la liste du contenu sont inclus.
Inspectez soigneusement le produit pour vous
assurer qu'aucune casse ou endommagement
ne s'est produit pendant le transport.
Ne jetez pas le matériau d'emballage tant que
vous n'avez pas soigneusement inspecté et
utilisé le produit de façon satisfaisante.
Si des pièces sont endommagées ou
manquantes, veuillez appeler le
1-800-633-1501 pour assistance.
LISTE DU CONTENU
1 Souffleuse à neige
1 Poignée inférieure et supérieure
1 Boulon ordinaire & écrou à oreilles (6x45)
4 Philips tête vis autotaraudeuse (4.2x30)
1 Ajuster le bouton
1 Philips tête vis autotaraudeuse (4.0x50)
1 Capuchon du bouton de réglage
1 Support de roue
2 Roue
2 Enjoliveur de roue
2 Philips tête vis autotaraudeuse (3.9x45)
2 Philips tête vis autotaraudeuse (3.9x55)
1 Poignée auxiliaire
1 Tête hexagonale boulon & écrou à oreilles (6x50)
1 Manuel de propriétaire
5
Modèle SN74016
LISTE DES PIÈCES
Description Qté
1
Poignée
1
2
Poignée auxiliaire complète
1
3
Écrou à oreilles (Boulon ordinaire M6 x 45)
1
4
Capot supérieur
1
5
Moteur
1
6
Courroie dentraînement
1
7
Passe-câbles
1
8
Assemblage de la plaque de couvercle gauche
1
9
Poulie petite
1
10
Écrou M8
1
11
Plaque latérale gauche
3
12
Poulie réceptrice
1
13
Plaque de fixation
1
14
Rondelle
4
15
Vis M5x12
1
16
Plaque de friction
1
17
Lame de raclage
1
18
Vis sans fin
1
19
Axe de la vis sans fin
1
20
Gâchette
1
21
Bouton de déverrouillage de sécurité
1
22
Écrou à oreilles (Boulon à tête hex. M6 x 50)
1
23
Ajuster le bouton
1
24
Écrou capuchon M8
2
25
Rondelle élastique
1
26
Batterie
1
27
Charger
1
27
26
28
Carter du moteur
1
29
Cloison
3
28
29
6
Modèle SN74016
Ce produit doit être correctement assemblé avant emploi.
Poignée (Fig. 1A)
Faire glisser la partie inrieure (C) dans la partie supérieure
(B). Alignez les trous des tubes et vérifiez que le cordon (A)
nest pas pris dans les trous de montage. Assemblez les
deux parties de tube avec la boulon ordinaire et écrou à
oreilles M6x45.
Carter du moteur (Fig. 1B)
Enlever la protection de la prise et branchez la prise (B)
dans la fiche du carter moteur (7). Fixez le capot supérieur
sur le carter moteur à laide des tête Philips vis
autotaraudeuses ST4.2 x 30.
ASSEMBLAGE
Ajuster le bouton (Fig. 1C)
Aligner la nervure sur le pivot avec l'encoche sur le
bouton de réglage et poussez la mollette dajustement
sur laxe. Fixez avec lune des vis fournies ST4.0 x 50.
Placez le capuchon du bouton de réglage sur le dessus
et poussez pour le fixer correctement.
Roue (Fig. 1D)
Enlevez les vis et les rondelles du support de roue.
Installez les roues (13) et fixez-les à l'aide des rondelles
et des vis M5 x 12 fournies. Appuyez sur les enjoliveurs
de roue pour les mettre en place.
Boulon ordinaire
M6 x 45
B
C
A
ST4.0x50
7
Modèle SN74016
Poignée auxiliaire (Fig. 2)
Placez la poignée auxiliaire de façon à ce que les trous
soient alignés avec ceux du support de poignée.
Enfoncez le boulon à tête hexagonale M6X50 dans le
trou hexagonal du support. Fixez en serrant le bouton
dassemblage sur le boulon.
Desserrez le boulon et soulevez la poignée pour la
mettre à sa position de fonctionnement. Réglez la
poignée à une hauteur confortable et sans danger.
Fixez avec le boulon.
ASSEMBLAGE
Support de roue (Fig. 1E)
Alignez les trous du support de roue avec les trous du
capot supérieur. Fixer en place avec Philips tête vis
autotaraudeuse ST3.9x45 dans les deux trous supérieurs
et Philips tête vis autotaraudeuse ST3.9x55 dans les
deux trous.
Cette souffleuse à neige est destinée à balayer la neige
des trottoirs, marches, patios, porches et autres surfaces
planes en dur, telles que les allées pavées. Utilisez-la
uniquement sur des surfaces planes en dur, sans sable,
pierres et débris, fils électriques ou autres objets. Le
fabricant nest pas responsable des dégâts ou blessures
entraînés par une mauvaise utilisation.
Installation de la batterie
Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie et
insérez la batterie jusqu'à ce qu'elle s'enclenche en
position. Puis, fermez le couvercle du compartiment de la
batterie (Fig. 3)
Boulon à tê te
hexagonale
M6x50
2
UTILISATION
3
8
Modèle SN74016
Allumez la souffleuse et penchez-la vers lavant jusquà
ce que la lame de raclage touche le sol. Poussez la
souffleuse vers lavant à une vitesse confortable, assez
lente pour dégager entièrement le chemin. La largeur et
la profondeur de la neige détermine la vitesse à laquelle
vous avancez.
Tirez et tournez la molette de réglage pour diriger la
neige vers la droite ou vers la gauche. Pour plus
defficacité, travaillez dans le sens du vent et superposez
légèrement chaque passage. (Fig. 5)
La souffleuse à neige peut déneiger jusquà 20 cm (8 po)
de profondeur à chaque passage. Lorsque vous nettoyez
des amoncellements de neige plus profonds, tenez la
souffleuse à la fois par la poignée supérieure et par la
poignée inférieure. Suivez un mouvement de
balancement ou de balayage. Nettoyez la couche
supérieure et faites de multiples passages (Fig. 6).
UTILISATION
Interrupteur déclencheur (Fig. 4)
AVERTISSEMENT : la vis sans fin commence à tourner
immédiatement après lallumage de la souffleuse. Tenez
les mains et les pieds éloignés de la vis sans fin.
Pour allumer la souffleuse, tenez-la fermement des deux
mains, assurez-vous que la vis sans fin nest en contact
avec aucune surface, puis appuyez sur le bouton de
déverrouillage de sécurité (2) tout en appuyant sur
linterrupteur de déclenchement (3).
Une fois la souffleuse démarrée, vous pouvez arrêter
dappuyer sur le bouton de déverrouillage de curité.
Pour éteindre la souffleuse, relâchez simplement la
pression sur linterrupteur de déclenchement.
Retrait de la neige
Avant de commencer votre travail, vérifiez que la zone ne
comprend pas de pierres, de débris, de fils électriques ou
autres objets.
Vérifiez que toutes les pièces de fixation de la souffleuse
(vis, écrous, etc.) sont bien serrées.
Vérifiez régulièrement le bon état de la vis sans fin.
Placez la souffleuse de façon à ce que la neige soit
projetée dans une direction ne présentant pas de danger,
loin de lutilisateur et des personnes à proximité.
Nettoyez la neige souvent, avant quelle ne devienne trop
profonde. Il est préférable de déneiger dès que possible
après la fin de la chute de neige.
Soulevez légèrement la vis sans fin avant de démarrer la
souffleuse.
6
Correct
Incorrect
5
20 cm
4
9
Modèle SN74016
UTILISATION
Lorsque vous déneigez sur une grande surface, vous
devez suivre un trajet particulier pour dégager
complètement la neige. Les trajets suggérés permettent
déviter de projeter de la neige dans les endroits non
voulus et davoir à repasser une seconde fois (fig. 6).
Trajet A : projetez la neige vers la droite ou vers la
gauche, selon ce qui est possible. Dans les endroits
comme une allée assez longue, il est plus avantageux de
commencer au milieu. Dégagez un passage du début à
la fin, en projetant la neige des deux côtés.
Trajet B : si la neige ne peut être projetée que dun côté,
commencez par lautre côté.
Racler la neige jusquau trottoir usera prématurément le
racleur et la vis sans fin. Afin de protéger ces pièces,
laissez 2 ou 5 cm de neige sur le sol et finissez le
déneigement avec du sel déglaçant ou une pelle.
Après avoir nettoyé la neige, laissez la souffleuse à neige
pendant quelques minutes pour empêcher la formation
de glace sur les pièces mobiles. Puis éteignez le moteur,
attendez que toutes les pièces en mouvement sarrêtent,
retirer la batterie, et essuyez la glace et la neige de la
souffleuse avec un chiffon propre.
AVERTISSEMENT : pour éviter des blessures graves, ne
dégagez pas la goulotte avec les mains ou les pieds.
Votre souffleuse à neige alimentée par une batterie au
lithium est équipée d'une protection contre les
surintensités. Lorsque l'intensité atteint un certain niveau
préalablement déterminé, l'appareil s'arrête
automatiquement jusqu'à ce que l'intensité baisse. La
souffleuse à neige reprend son fonctionnement normal
quand l'intensité atteint un niveau sûr.
Trajet A
Trajet B
6
10
Modèle SN74016
Un entretien et un nettoyage réguliers de votre souffleuse
à neige maintiendront son efficacité et prolongeront sa
durée de service.
Après chaque emploi, démontez la machine et nettoyez
la glace et les débris du ventilateur et de ses évents, de
la vis sans fin et du carter.
Utilisez uniquement un chiffon imbibé deau chaude et
une brosse à poils doux. Ne mouillez pas la machine et
ne la lavez jamais au jet!
N'utilisez pas de détergents ou de solvants, car ils
pourraient provoquer des dommages irréparables sur la
souffleuse à neige. Les produits chimiques risquent en
effet de détériorer les pièces en plastique.
Pour protéger la souffleuse à neige de la corrosion
lorsquelle est rangée pendant de longues périodes,
huilez légèrement les pièces métalliques.
Conservez la souffleuse dans un local sec, hors de la
portée des enfants.
Pour la sécurité de lutilisateur, remplacez les pièces
usées ou endommagées. Remplacez-les par des pièces
dorigine uniquement. Les pièces dautres souffleuses à
neige peuvent ne pas correspondre exactement et
risquent de créer une situation dangereuse.
Remplacement de la courroie (fig. 8, 9, 10, 11, et 12)
1. Retirez la plaque de friction (16) et desserrez le
couvercle latéral gauche (8) de la partie principale.
(Fig. 8)
2. Retirez la plaque latérale (11) du couvercle latéral
gauche (8). (Fig. 9)
ENTRETIEN ET RANGEMENT
Avant deffectuer des travaux dentretien, retirer la batterie.
8
9
3. Abaissez le couvercle latéral gauche (8) pour
desserrez la courroie (6). Retirez la courroie (6) de
l'engrenage et l'abaissez à travers la fente dans le
couvercle latéral gauche (8). (Fig. 10)
4. Tournez le couvercle latéral gauche (8) dans le sens
antihoraire pour dévoiler la plaque de fixation (13).
Retirez le boulon M5 X 12, la rondelle (14), la plaque
de fixation (13), puis la courroie (6).
5. Remplacez la courroie usée par une nouvelle et
remettez en place la plaque de fixation (13), le
couvercle latéral gauche, la plaque latérale et la
plaque de friction en suivant les étapes ci-dessus
dans l'ordre inverse.
10
11
12
11
Modèle SN74016
Vis sans fin (fig. 8, 13)
ATTENTION Vérifiez les pièces de fixation avant chaque
emploi. Une vis sans fin mal serrée risque dentraîner des
vibrations excessives et dendommager la souffleuse
à neige.
Remplacement de la vis sans fin :
1. Enlevez le couvercle (8) et la plaque de friction (16). Retirez
le boulon (15), la rondelle (14), la plaque de fixation (13), et
la courroie d'entraînement (6).
2. Desserrez lécrou (24) situé de lautre côté de la vis sans fin
(18) et démontez la poulie (12) et laxe de la vis sans fin
(19).
3. Remplacez la vis sans fin usée par la vis neuve.
4. Après assemblage, vérifiez que les vis et les écrous sont
tous bien serrés.
Lame de raclage (fig. 14)
La lame de raclage suse et doit être remplacée chaque fois
que nécessaire. Une lame de raclage usée peut entraîner des
vibrations très importantes et endommager la vis sans fin.
Pour remplacer la lame de raclage :
1. Enlevez les trois vis du bas de la lame et faites glisser la
lame vers l'avant pour supprimer..
2. Remplacez la lame de raclage usée par une lame neuve.
3. Fixez avec les trois vis.
4. Assurez-vous que les vis sont bien serrées.
ENTRETIEN ET RANGEMENT
14
17
13
12
Modèle SN74016
CHARGE DE LA BATTERIE
Fig. 13
JAUGE DE BATTERIE
Puisque la batterie de la souffleuse à neige est expédiée
faiblement chargée, elle doit être rechargée avant son
utilisation. La batterie possède 3 témoins à DEL indiquant son
niveau de charge. Ces témoins s'illumineront seulement lorsque
vous appuyez sur le bouton d'indication lumineuse.
Si trois témoins VERTS s'illuminent, la batterie est chargée et
prête à être utilisée. Deux témoins verts indiquent une charge
de 25 à 80 %, tandis qu'un seul témoin vert indique une charge
de 5 à 25 %.
Il est recommandé de charger le bloc-batterie lorsqu'un seul
témoin est illuminé.
CHARGE DE LA BATTERIE
La souffleuse à neige vient avec de la batterie d'accumulateurs
de 40 volts, scellées et ne demandant pas d'entretien.
Retirez la clé de contact de la griffe et entreposez cette
dernière dans un endroit sûr hors de portée des enfants.
Ne chargez la batterie quavec le chargeur fourni.
Permettez un temps de rechargement d'au moins deux
heures avant la première utilisation de la souffleuse à
neige.
Assurez-vous que la tension dalimentation soit une
tension domestique normale, 120 V, 60 Hz, CA
uniquement.
La batterie doit être chargée dans un endroit frais et sec.
Pour améliorer la durée de vie de la batterie, rangez-la à
l'intérieur dans un environnement climatisé. Chargez
complètement le bloc-batterie tous les 3 mois.
La batterie ne développant pas de mémoire, il nest pas
nécessaire quelle soit entièrement déchargée avant de la
recharger.
2 à 3 cycles initiaux de charge/décharge peuvent être
nécessaires pour obtenir la durée/capacité maximum.
Lorsquelles sont entièrement chargées, les batteries
peuvent être stockées de façon sûre à des températures
pouvant atteindre -20 °C (-4 °F) pendant une période allant
jusqu'à un mois avant de devoir être chargées. Chargez
complètement le bloc-batterie tous les 3 mois.
Le chargeur de batterie doit être utilisé dans des
températures entre 0°C et 37,8 °C (32 °F et 100 °F).
CHARGE
Insérez la prise de 120 volts du chargeur dans la prise murale.
Le voyant A sillumine et reste vert. (Fig. 12)
Fig. 12
Vert
Sous tension
A B
Glissez le bloc-batterie dans le chargeur pour le verrouiller
en position comme illustré à la Fig. 13. Le voyant B
sillumine rouge pour indiquer que la batterie se charge.
Les trois voyants sur le bloc-batterie effectueront un cycle
au vert.
Lorsque le bloc-batterie est complètement chargé, le
voyant B vire au vert et les voyants sur le bloc-batterie
séteignent. (Fig 13)
REMARQUE : Durée jusqu'à recharge complète : 2,5 heures.
REMARQUE : Si le voyant A reste vert alors que le voyant B
clignote alternativement rouge et vert, cela indique une
anormalité de température (à savoir, que le bloc-batterie est
trop chaud ou trop froid). S'il y a seulement un témoin clignotant
rouge, cela indique qu'il y a un problème avec la batterie.
Contactez le service de service à la clientèle Earthwise au
1-800-633-1501 pour obtenir de l'aide.
Si le témoin d'indicateur de charge du voyant B clignote entre le
rouge et le vert ou si l'indicateur lumineux ne s'allume pas du
tout, vérifiez que le bloc-batterie repose complètement dans la
fente. Retirez le bloc et réinsérez-le. Si le problème demeure,
contactez le service de service à la clientèle Earthwise au
1-800-633-1501 pour obtenir de l'aide.
A
B
A B
Vert
Rouge
En Chargement
A B
Vert
Rouge
Pleinement chargée
Vert
Rouge/ Vert clignotant
Température anormale
Rouge clignotant uniquement
Un problème existe
Vert
13
Modèle SN74016
Faites tourner la souffleuse pendant quelques minutes
pour faire fondre toute neige se trouvant encore dessus.
Retirez le bloc-batterie de la souffleuse à neige.
Inspectez soigneusement la souffleuse et vérifiez
quaucune pièce ne se détache ou nest usée ou
endommagée. Vérifiez les raccords et les vis. Resserrez
si nécessaire. Pour réparer ou remplacer des pièces,
appelez notre service clientèle au 1-800-633-1501.
Rangez la souffleuse et le bloc-batterie retiré dans un
local propre et sec, hors de la portée des enfants.
RANGEMENT
MISE AU REBUT DE LA BATTERIE
Retirez la batterie de la griffe. Couvrez les bornes avec du ruban adhésif résistant. Ne tentez pas de détruire ou de
démonter la batterie ou denlever des composants. Ce produit contient des batteries au lithium-ion qui doivent être
recyclées ou éliminées de façon appropriée. Les lois locales, provinciales ou fédérales peuvent interdire lélimination de
ces batteries dans les déchets ménagers.
Le sceau RBRC sur la batterie au lithium-ion indique que le coût du recyclage de la batterie à la fin de sa durée de vie
utile a déjà été payé par The Great States Corporation/American Lawn Mower Company. Il est illégal de
placer des batteries lithium-ion usagées dans les ordures ménagères. RBRC, en coopération avec The
Great States Corporation/American Lawn Mower Company, fournit un moyen facile et écologique de
recycler les batteries lithium-ion usagées. Contactez votre centre de recyclage local ou appelez le
1-800-8-BATTERY pour des renseignements sur le lieu où vous pouvez apporter votre batterie morte.
CHARGE DE LA BATTERIE
MODE VEILLE :
Si le bouton du voyant lumineux est appuyé de manière
continue pendant plus de 30 secondes, les voyants
passeront en mode veille. Lorsque le bouton du voyant
lumineux est appuyé sur, aucun voyant ne sallume (Cela
peut se produire de temps en temps lors dun
déplacement).
Pour réactiver les voyants DEL de la batterie, placez
celle-ci sur le chargeur et chargez-la pendant une à deux
minutes. Lindicateur de la batterie fonctionnera
normalement.
DÉPANNAGE
Problème Causes possibles Correctif
Le moteur ne démarre
pas
La batterie ne fait pas contact
Le déverrouillage n'est pas activé à
fond
La batterie n'est pas correctement
installée
La batterie nest pas chargée
Vérifier que la batterie soit insérée à fond
Vérifier que le déverrouillage soit à fond vers l'avant
avant d'activer la gâchette
Vérifiez l'installation de la batterie.
Vérifier les exigences de charge de la batterie
Mauvais résultats
Courroie dentraînement usée
ou endommagée.
Vis sans fin usée ou endommagée.
Goulotte dévacuation bouchée.
Remplacez la courroie dentraînement.
Replacer les plaques en caoutchouc sur la foreuse.
Assurez-vous que les vis et les écrous sont bien
serrés.
Éteignez la souffleuse à neige et nettoyez la goulotte
dévacuation.
Vibrations anormales Courroie dentraînement usée
ou endommagée.
Vis sans fin usée ou endommagée.
Lame de raclage usée ou
endommagée.
Remplacez la courroie dentraînement.
Replacer les plaques en caoutchouc sur la foreuse.
Assurez-vous que les vis et les écrous sont bien
serrés.
Remplacez la lame de raclage. Assurez-vous que
les vis sont bien serrées.
14
Modèle SN74016
15
Modèle SN74016
Appelez-nous d'abord pour toute question concernant le fonctionnement ou la maintenance
de votre produit au 1.800.633.1501 entre 8h00 et 17h00,
heure normale de l'Est, ou obtenir de l'aide sur www.americanlawnmower.com.
APPELEZ-NOUS DABORD!!
PIÈCES ET SERVICE
RÉPARATION
Pour les pièces ou la réparation, veuillez appeler le 1-800-633-1501 ou visitez-nous en ligne au
www.americanlawnmower.com. Veillez fournir toute l'information pertinente lorsque vous nous
appelez ou nous rendez visite.
PIÈCES DE RECHANGE (KITS/ ARTICLES)
Le numéro de modèle/ de série de cet outil se trouve sur une plaque ou une étiquette fixée au
bâti. Notez votre numéro de série dans lespace prévu ci-dessous.
NUMÉRO DE MODÈLE SN74016___
NUMÉRO DE SÉRIE ______________
Toujours mentionner le numéro de modèle lors de la commande de kits pour cet outil.
Numéro de kit/
Numéro d'article
Description Quantité
1 SN1416-AHK-1
Kit de poignée auxiliaire
1
2 SN1416-AKK-1 Kit de réglage de bouton 1
3 SN1416-WK-1 Kit de roue 1
4 SN1416-WBK-1 Kit de support de roue 1
5
SN4016-SB-1 Courroie d'entraînement 1
6
SN1416-SBK-1 Kit de lame de grattoir 1
7
SN1416-AK-1 Kit de vis sans fin 1
Dans le cadre dun engagement permanent damélioration de la qualité, le Fabricant se réserve le droit
de modifier des pièces ou la conception de ce produit.
MANUEL DE PROPRIÉTAIRE
SN74016 Souffleuse à neige de 16 pouces
Copyright Tous droits reserves.
Rev. 01/07/20
POLITIQUE DE GARANTIE
Garantie limitée de deux (2) ans sur léquipement électrique dextérieur Earthwise de 40 volts.
Earthwise garantit au propriétaire dorigine que tout nouveau produit et toute nouvelle pièce de remplacement est
exempt(e) de défaut de matériau et de fabrication et sengage en vertu de la présente garantie à réparer ou à
remplacer tout produit défectueux ou toute pièce défectueuse à compter de la date d'achat d'origine pendant la
période de garantie à l'exception des conditions et des circonstances indiquées ci-dessous.
Cette garantie s'applique seulement à lacheteur dorigine
dans un magasin de ventes au détail et ne peut être
transférée.
La garantie sapplique si le produit est utilisé pour usage
personnel, domestique ou familial. La garantie est nulle si
le produit est utilisé à des fins commerciales, industrielles
ou locatives.
La garantie ninclut pas les réparations nécessaires à
cause de la négligence ou de labus de lopérateur (y
compris la surcharge du produit au-delà de sa capacité ou
son immersion dans leau), ou léchec à assembler, opérer,
entretenir ou entreposer le produit selon les instructions
dans le manuel de lopérateur.
Cette garantie n'est pas transférable
et s'applique seulement au produit
vendu directement dun fournisseur
autorisé. Cette garantie ne sapplique pas à tout
produit, neuf ou usag, acheté par le biais de canaux tiers
non-autorisés.
TOUT DOMMAGE, PERTE OU FRAIS CONSÉCUTIF,
INDIRECT OU CONSÉQUENT QUI POURRAIT RÉSULT-
ER DUN DÉFAUT, DUNE DÉFAILLANCE OU DUN DYS
FONCTIONNEMENT DU PRODUIT N'EST PAS COU-
VERT PAR LA GARANTIE. Certains États ne permettent
pas lexclusion ou la limitation de la durée dune garantie
implicite. Les restrictions ci-dessus peuvent donc ne pas
sappliquer.
Les produits vendus endommagés ou incomplets, vendus
« tels quels », ou vendus remis en état, ne sont pas couverts
par cette garantie.
Les dommages ou responsabilités provoqués par le transport,
une mauvaise manipulation, un mauvais assemblage, une
tension ou un câblage incorrect, une mauvaise maintenance,
une modification incorrecte ou lutilisation daccessoires ou
doutils non spécifiquement recommandés nest pas couvert
par cette garantie.
Les items consommables qui susent lors dune utilisation
normale ne sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas la détérioration normale de la
finition extérieure, y compris, sans sy limiter, aux
égratignures, aux éclats de peinture entaillée ou à toute
corrosion ou décoloration causée par la chaleur, les abrasifs
et les nettoyants chimiques.
La garantie ninclut pas linstallation, lassemblage ou les
réglages normaux expliqués dans le manuel de propriétaire.
Les frais de livraison du produit au vendeur ou les frais de
retourner le produit ou les pièces de rechange au propriétaire
ne sont pas couverts par la garantie.
La garantie ne couvre pas la détérioration normale de la
finition extérieure, y compris, sans sy limiter, aux
égratignures, aux éclats de peinture entaillée ou à toute
corrosion ou décoloration causée par la chaleur, les abrasifs
et les nettoyants chimiques.
Une preuve dachat, original du reçu de vente daté, doit
accompagner toute réclamation de garantie.
American Lawn Mower Company
The Great States Corporation
830 Webster Street
Shelbyville, IN 46176
États-Unis
Téléphone 1-800-633-1501
www.americanlawnmower.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

EarthWise SN74016 El manual del propietario

Categoría
Cortadoras de césped
Tipo
El manual del propietario