EarthWise SN70010 El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el EarthWise SN70010 El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Modelo QI-JY-1300
Artículo SN70010
MANUAL DEL OPERARIO
Sopladora de nieve de 254 mm (10 pulg.)
Este producto está amparado por patentes de EE. UU. y otras patentes internacionales.
Copyright. Todos los derechos reservados.
Muchas gracias por su compra.
NO DEVUELVA ESTE PRODUCTO A LA TIENDA. ¿TIENE PREGUNTAS SOBRE EL FUNCIONAMIENTO,
EL MONTAJE, LAS PIEZAS Y EL MANTENIMIENTO? LLAME AL 1-800-313-5111 ENTRE LAS 7:30 Y LAS 16:30 HS.,
HORA DEL ESTE DE LOS ESTADOS UNIDOS.
GUARDE ESTE MANUAL PARA CONSULTAS FUTURAS
Este producto fue diseñado y fabricado de acuerdo con nuestros altos estándares de confiabilidad, facilidad de operación y
seguridad para el operario. Si se trata con cuidado, esta herramienta le otorgará años de óptimo rendimiento y resistencia.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir alguna lesión, el usuario debe leer y comprender el
manual del operario antes de usar este producto.
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Modelo: QI-JY-1300
Artículo: SN70010
Voltaje del suministro eléctrico: 120 V - 60 HZ
Velocidad de ralenti: 4000 RPM
Consumo: 9 amperios
Peso: 5 kg (11 libras)
Especificaciones del producto .......................................... 2
Lista de embalaje ...………………………………………….2
Lista de piezas ................................................................. 3
Símbolos .......................................................................... 4
Advertencias de seguridad .......................................... 5 - 6
Montaje ........................................................................ 7 - 8
Funcionamiento ......................................................... 9 - 10
Mantenimiento/Almacenamiento ............................. 11 - 12
Solución de problemas ................................................... 13
Notas .............................................................................. 14
Garantía ......................................................................... 15
2
ÍNDICE
Ancho de barrido: 260 mm (10 pulg.)
Profundidad máx. de barrido: 120 mm (4,75 pulg.)
Distancia de lanzamiento: Hasta 762 cm (25 pies)
Capacidad de barrido: 136 kg (300 libras)/minuto
DESEMBALAJE
Extraiga la herramienta de la caja con cuidado.
Asegúrese de que estén incluidos todos los
elementos detallados en la lista de embalaje.
Inspeccione el producto detenidamente para
corroborar que no existan roturas ni averías
ocurridas durante el envío.
No deseche el material de embalaje hasta
haber inspeccionado exhaustivamente el
producto y comprobar que funciona en forma
satisfactoria.
Si alguna pieza falta o está dañada, llame al
1-800-313-5111 para obtener asistencia.
LISTA DE EMBALAJE
LISTA DE EMBALAJE
- Sopladora de nieve 1
- Mango auxiliar 1
- Tornillo y perilla (Perno de carruaje,
M6x45)
1
- Tornillo y perilla (tornillo de M6x50) 1
- Tornillo autorroscante (4,2 x 30) 4
- Manual del operario 1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
3
LISTA DE PIEZAS
Pos. Descripción Cant.
1 Enchufe 1
2 Botón de bloqueo de seguridad 1
3
Interruptor del gatillo de
encendido/apagado
1
4 Mango 1
5 Mango auxiliar completo 1
6 Cubierta superior 1
7 Caja del motor 1
8 Barrena 1
9 Canal de descarga 1
10 Cuchilla raspadora 1
11 Arandela 1
12 Eje de la barrena 1
13 Polea de mando 1
14 Correa de transmisión 1
15 Soporte de la polea 1
16 Arandela 1
17 Tornillo M5 x 12 1
18 Cubierta, alojamiento de la polea 1
19 Tuerca M8 1
20 Polea de mando 1
21 Correa de transmisión, pequeña 1
22 Perilla 1
23 Perilla 1
24 Tuerca ciega M8 1
Los productos eléctricos no se deben desechar junto con los residuos domésticos. Recicle
donde haya centros para tal fin. Consulte a la autoridad local o al distribuidor minorista para
obtener asesoramiento sobre reciclado.
SÍMBOLOS
Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en este producto. Tenga a bien estudiarlos y aprender su significado.
La adecuada interpretación de estos símbolos le permitirá operar el producto mejor y de manera más segura.
4
Precauciones para su seguridad.
PRECAUCIÓN: Lea el manual de instrucciones y atienda las instrucciones se seguridad y advertencia.
PRECAUCIÓN: Retire el enchufe del tomacorriente de inmediato si el cable está dañado o cortado.
APAGUE la máquina, espere hasta que se detenga por completo y retire el enchufe del tomacorriente
antes de realizar alguna tarea de mantenimiento, limpieza o reparación.
PRECAUCIÓN: Use siempre protecciones para sus ojos y oídos.
Use calzado seguro, resistente y antideslizante.
¡PELIGRO! Pueden ser lanzados objetos a gran velocidad cuando el motor está en funcionamiento. No
pase delante de la máquina cuando está funcionando.
Mantenga a las personas que se encuentran en el lugar a una distancia segura.
Mantenga el cable eléctrico lejos de la barrena. La barrena puede dañar el cable y producir un contacto con
piezas activas.
¡PELIGRO! Cuchillas giratorias. Mantenga manos y pies a una distancia segura.
No colocar la mano debajo de la barrena.
No colocar la mano enfrente del deflector de descarga.
No colocar la pie debajo de la barrena.
¡PELIGRO! Riesgos de descargas eléctricas.
No usar en la lluvia. No usar durante tormentas eléctricas.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES: Antes
de utilizar este producto, cerciórese de que todos los
usuarios lean y comprendan las instrucciones
de seguridad y la demás información incluida en
este manual.
PRECAUCIÓN: Use protección auditiva apropiada
mientras trabaja. En ciertas condiciones y con cierta
duración de uso, el ruido generado por este producto
puede contribuir a la pérdida de la audición.
Guarde estas instrucciones y revíselas con
frecuencia antes de usar la herramienta y para
impartirlas a otros.
ADVERTENCIA: Al utilizar aparatos eléctricos,
se recomienda respetar siempre las precauciones
de seguridad básicas que se detallan a continuación,
a fin de reducir riesgos de incendios, descargas
eléctricas y lesiones personales.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
CONTROLE SI HAY PIEZAS DAÑADAS. Antes de
seguir usando el producto, se deberán revisar las
piezas dañadas en forma exhaustiva para
determinar si la herramienta funcionará
correctamente y realizará el trabajo previsto.
Compruebe la alineación y las uniones de las
piezas móviles, el montaje, averías de componentes
y otros factores que puedan afectar el
funcionamiento. Se debe reparar o reemplazar
cualquier pieza dañada en forma adecuada. Para
recibir asistencia, comuníquese con nuestra línea
de ayuda de atención al cliente al 1-800-313-5111.
EVITE AMBIENTES PELIGROSOS. No utilice este
producto en condiciones de lluvia o tormenta.
Tampoco trabaje en entornos donde existan gases
o sustancias explosivas. Por lo general, los motores
de estos productos producen chispas que podrían
inflamar los gases.
MANTENGA ALEJADOS A LOS NIÑOS. Todos los
visitantes, niños y mascotas deben mantenerse a
una distancia segura de la zona de trabajo.
USE ROPA ADECUADA. No use prendas sueltas
ni artículos de joyería. Use protección para cubrir y
sujetar el cabello largo, ya que puede quedar
atrapado en las piezas móviles.
Use calzado seguro, resistente y antideslizante.
En todo momento mantenga una buena base de
apoyo, especialmente en pendientes.
USE GAFAS DE SEGURIDAD. Al trabajar con este
producto, use gafas de seguridad con protectores
laterales que cumplan con la norma ANSI Z87.1.
DOBLE AISLAMIENTO. La sopladora de nieve tiene
doble aislamiento. Es decir que todas las piezas
metálicas externas están aisladas del suministro
eléctrico. Esto se logra con la introducción de una
capa de aislamiento entre las piezas eléctricas y las
mecánicas. El doble aislamiento garantiza la mayor
seguridad posible.
ADVERTENCIA: Para el exterior, use cables de
extensión rotulados con las siguientes inscripciones:
SW-A, SOW-A, STW-A, STOW-A, SJW-A, SJTW-A,
o SJTOWA. Estos cables están especificados para
usar al aire libre y reducir el riesgo de descarga
eléctrica.
ENCHUFES POLARIZADOS. Para reducir el riesgo
de descarga eléctrica, este producto tiene un enchufe
polarizado. Las conexiones polarizadas encajan de
una sola manera. Cerciórese de que el extremo del
receptáculo del cable de extensn tenga ranuras de
anchos diferentes para los contactos. Invierta el
enchufe si no encaja totalmente en el cable de
extensión. Si aún ano encaja, consiga un cable de
extensión adecuado. Si el cable de extensión no se
adapta bien al tomacorriente, llame a un electricista
competente para que instale un tomacorriente
adecuado. No modifique el enchufe de la herramienta
ni el cable de extensión de ningún modo.
CABLE DE EXTENSIÓN. Asegúrese de que el cable
de extensión esté en buenas condiciones. Además,
compruebe que tenga el grosor suficiente para
transportar la corriente que necesitará el producto.
Un cable de extensión muy pequeño provocará una
disminución en la tensn de la línea y, como
resultado, una pérdida de potencia y recalentamiento.
La siguiente tabla muestra el tamaño correcto que se
debe usar según la longitud del cable y el amperaje
de la etiqueta. Ante la duda, utilice el siguiente calibre
más grueso. Cuanto más bajo es elmero de
calibre, más grueso es el cable.
Es posible unir dos cables de extensión con
un nudo para evitar que se
desconecten durante el uso. Realice
el nudo como se muestra en la
imagen y luego conecte el enchufe
del cable de alimentación en el
receptáculo del cable de extensión.
ADVERTENCIA: Mantenga todas las conexiones
secas y alejadas del suelo. No toque el enchufe
con las manos mojadas.
Tenga presente el cable de extensión mientras
opera la sopladora de nieve. Tenga cuidado de
no tropezar con el cable y siempre manténgalo
alejado de la barrena.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
5
Calibre mínimo para los cables
Voltios Longitud total del cable en pies
120V 0-25 26-50 51-100 101-150
240V 0-50 51-100 101-200 201-300
Amperaje
Más de No más de Calibre AWG
0 - 6 18 16 16 14
6 - 10 18 16 14 12
10 - 12 16 16 14 12
12 - 16 14 12 No se recomienda
PRECAUCIÓN: Nunca arroje nieve a las personas,
mascotas o automóviles y no permita que nadie
esté frente a la sopladora de nieve mientras está
en funcionamiento.
Los objetos que pueden tapar la sopladora de
nieve o causar daños pueden estar escondidos en
la nieve. Antes de usar la máquina, despeje el área
de felpudos, trineos, tablas, cables y otros
desechos.
Si la barrena golpea un cuerpo extraño, verifique
que no haya signos de daños en la sopladora de
nieve y haga las reparaciones necesarias antes de
volver a empezar y continuar el trabajo.
PONGA ATENCIÓN. Ponga atención a lo que está
haciendo. Use el sentido común. No opere la
sopladora de nieve si está cansado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
Si la sopladora de nieve comienza a vibrar de
manera inusual, apáguela de inmediato y revísela
para detectar la causa. Generalmente, la vibración
advierte la existencia de un problema.
Siempre apáguela; desconéctela del suministro
eléctrico y espere hasta que la barrena se detenga
por completo antes de realizar tareas de
mantenimiento o reparaciones.
PRECAUCIÓN: La barrena no se detiene de
inmediato cuando se apaga la sopladora de nieve.
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones. No acerque
ninguna parte de su cuerpo, ni prendas de vestir a
la barrena giratoria.
ADVERTENCIA: Proposición 65 de California:
Este producto contiene sustancias químicas al
estado de California como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento u otros problemas
reproductivos .
INTERRUPTOR DE CIRCUITO POR FALLA A
TIERRA (ICFT). El circuito o tomacorriente que se
usen para la sopladora de nieve deben contar con
esta protección. Se pueden utilizar receptáculos que
tengan la protección de ICFT incorporada.
ADVERTENCIA: Nunca coloque las manos cerca
de la barrena para quitar nieve, palos u otro
desecho. Al limpiar la barrena, esta puede
destrabarse repentinamente y provocar lesiones,
aún cuando la sopladora de nieve se haya detenido.
Para destapar, use siempre un palo de madera
como el del mango de una escoba.
DESCONECTE LA UNIDAD del suministro eléctrico
cuando no esté en uso o durante el servicio de
mantenimiento o la limpieza. Manténgala bajo
vigilancia constante.
NO MALTRATE EL CABLE. Nunca tire del cable
para trasladar este producto ni para desconectarlo
del receptáculo. Aleje el cable del calor, el aceite y
los bordes filosos.
USE LA HERRAMIENTA CORRECTA. No utilice
este producto en trabajos para los que no esté
indicado.
NO SOBRECARGUE la sopladora de nieve
usándola a una velocidad excesiva.
NO ADOPTE UNA POSTURA INCÓMODA.
Guíe la sopladora de nieve sólo a paso de hombre.
Mantenga una base de apoyo firme y buen
equilibrio en todo momento.
ILUMINACIÓN. Trabaje con la sopladora de nieve
sólo con luz natural o buena luz artificial.
GUARDE LA UNIDAD BAJO TECHO. Cuando no
esté en uso, la sopladora de nieve se deberá
guardar en un lugar seco, fuera del alcance de
los niños.
MANTENGA LA UNIDAD EN CONDICIONES.
Consérvela limpia para lograr un óptimo
funcionamiento y reducir el riesgo de lesiones.
Revise el cable de extensión periódicamente y
reemplácelo si está dañado. Mantenga los mangos
secos, limpios y libres de aceite.
Para un funcionamiento seguro, no utilice la
sopladora de nieve en pendientes demasiado
pronunciadas. Cuando trabaje en pendientes,
disminuya la velocidad y asegúrese de tener una
buena base de apoyo.
Antes de arrancar la sopladora de nieve, asegúrese
de que la barrena no toque ningún objeto y esté
libre para moverse.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD
6
MONTAJE
7
Descripción (Fig. 1)
1. Enchufe
2. Botón de bloqueo de seguridad
3. Interruptor del gatillo de encendido/apagado
4. Mango
5. Mango auxiliar
6. Cubierta superior
7. Caja del motor
8. Barrena
9. Canal de descarga
Este producto debe ser montado correctamente antes de su uso.
Barra guía (Fig. 1A)
Deslice la sección inferior (C) en la sección superior (B).
Alinee los orificios de cada tubo y asegúrese de que el cable (A)
no obstruya los orificios de montaje.
Sujete las dos secciones con el tornillo incluido y la tuerca
mariposa.
Caja del motor (Fig. 1B)
Conecte el tomacorriente (B) al enchufe de la caja del motor (7).
Sujete la cubierta superior a la caja del motor con los tornillos
incluidos.
B
A
C
7
7
9
1B
1
B
1A
5
C
A
Conexión del cable eléctrico (Fig. 3)
Haga un lazo con el cable de extensión y páselo por el
mango posterior. Apoye el cable alrededor del enganche
del cable. Esto evitaque accidentalmente desconecte el
cable de extensión del producto durante el funcionamiento.
ADVERTENCIA: No sostenga el enchufe o la
sopladora de nieve con las manos mojadas o
parado sobre agua.
¡PELIGRO! Una descarga eléctrica puede provocar
lesiones graves o la muerte.
MONTAJE
8
Mango auxiliar (Fig. 2)
Afloje la perilla y levante el mango a la posición de
funcionamiento. Ajuste la altura del mango a una
posición segura y cómoda y fíjelo con la perilla.
Coloque el mango auxiliar de manera que los orificios
estén alineados con los orificios del soporte del mango.
Inserte el perno con cabezal hexagonal M6X50 en el
orificio del perno con cabezal hexagonal del soporte.
Ajuste el ángulo y la altura del mango a una posición
segura y cómoda.
Sujete ajustando la perilla en el perno.
B
3 2
M6X50
FUNCIONAMIENTO
9
Limpie la nieve con frecuencia antes de que sea
demasiado profunda. Es mejor quitar la nieve
apenas cae.
Levante la barrena un poco antes de arrancar la
sopladora de nieve.
Encienda e incline la sopladora de nieve hacia adelante
hasta que la cuchilla de la barrena toque el suelo.
Empújela hacia adelante a una velocidad cómoda y a
la vez lo suficientemente despacio para despejar
el recorrido por completo. El ancho y profundidad de
la nieve determina la velocidad de avance.
Mueva la nieve a la derecha o a la izquierda sosteniendo
la sopladora de nieve a un leve ángulo. Para una
remoción de la nieve más eficaz, arroje la nieve en la
dirección del viento y solape levemente cada franja.
La sopladora de nieve puede quitar hasta 12 cm
(4 3/4 pulg.) de profundidad en una pasada. Al despejar
masas de nieve más profundas, sostenga la sopladora
de nieve por los mangos superior e inferior con un
movimiento deslizante o de barrido. Quite la capa
superior y haga varias pasadas. (Fig. 5)
Esta sopladora de nieve está diseñada para barrer nieve
de aceras, peldaños, patios, plataformas y otras
superficies planas rígidas como caminos de entrada
pavimentados. Úselo solo sobre superficies rígidas y
planas sin arena, piedras y desechos, cables o cualquier
otro objeto. El fabricante no es responsable por daños o
lesiones provocados por el uso inadecuado.
Interruptor de encendido/apagado (Fig. 4)
ADVERTENCIA: La barrena comienza a girar
inmediatamente después de que la sopladora de
nieve se enciende. Mantenga manos y pies
alejados de la barrena.
Para encender, sostenga la sopladora de nieve con
firmeza con las dos manos, asegúrese de que no toque
ninguna superficie y presione el botón de bloqueo de
seguridad (2) mientras presiona el interruptor del gatillo
de encendido/apagado (3).
Una vez que la sopladora de nieve está en marcha
puede soltar el botón de bloqueo de seguridad.
Para apagar, simplemente suelte el gatillo.
Remoción de la nieve
Antes de comenzar a trabajar, asegúrese de que el área
esté despejada y sin piedras, desechos, cables y
cualquier otro objeto.
Asegúrese de que todos los sujetadores de la sopladora
de nieve (tornillos, tuercas, etc.) estén ajustados
totalmente.
Inspeccione regularmente la barrena para detectar si
está gastada o dañada.
Ubique la sopladora de nieve de manera que descargue
hacia una dirección segura lejos del operario y personas
que se encuentren en el lugar.
5
4
Correcto
Incorrecto
FUNCIONAMIENTO
Para grandes superficies se requiere un patrón definido
de operación para limpiar completamente un área de
nieve. Estos patrones evitarán arrojar nieve en lugares
no deseados y también eliminar una segunda remoción
de nieve. (Fig. 6)
Patrón A: Arroje la nieve a la derecha o a la izquierda
donde sea posible. Para áreas como un largo camino de
entrada, es mejor comenzar en el medio. Limpie de un
extremo a otro, arrojando la nieve a ambos lados.
Patrón B: Si la nieve solo se puede arrojar a un lado del
área a despejar, comience en el lado opuesto.
Raspar la nieve todo el recorrido hasta el pavimento
desgastará el raspador y la barrena. Para proteger estas
piezas, se puede dejar una o dos pulgadas de nieve y
quitarlas con sal para deshielo o una pala.
Después de quitar la nieve, siga usando la sopladora de
nieve durante unos minutos para evitar que el hielo se
congele en las piezas móviles. Luego apague el motor,
espere a que se detengan las piezas móviles y seque el
hielo y la nieve de la sopladora de nieve con un
paño limpio.
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales
graves, no use las manos o los pies para destapar
el canal.
Esta sopladora de nieve está equipada con un interruptor
térmico de seguridad que apagará automáticamente el
motor en caso de que éste se sobrecaliente. En ese
caso, desconecte la unidad y espere hasta que el motor
se enfríe. Esto no debería tardar más de dos minutos. El
interruptor se reiniciará automáticamente una vez que el
motor esté frío y podrá continuar utilizando la
herramienta normalmente.
10
Patrón A
Patrón B
6
Una limpieza y mantenimiento periódicos de su sopladora
de nieve asegurará su eficacia y prolongará la vida útil
del producto.
Después de cada uso, aparte y limpie el hielo y los
desechos del ventilador y sus ranuras, la barrena y la caja.
Solo use un paño humedecido con agua caliente y
un cepillo suave para limpiar la sopladora de nieve.
¡Nunca moje o rocíe agua en la máquina!
No utilice detergentes ni solventes, ya que podrían
ocasionar daños irreversibles a la sopladora de nieve.
Los productos químicos pueden destruir las piezas
plásticas.
Para proteger a la sopladora de nieve de la corrosión al
estar guardada por largos períodos, lubrique ligeramente
las piezas metálicas con aceite.
Guarde el artefacto en un lugar seco fuera del alcance de
los niños.
Para la seguridad del usuario, las piezas gastadas o
dañadas se deben reemplazar. Reemplace sólo con piezas
de repuesto originales. Las piezas provenientes de otra
sopladora de nieve pueden no adaptarse adecuadamente,
lo que provocaría una situación de inseguridad.
Cambio de la correa (Fig. 7, 8)
Las correas de transmisión (14) y (21) se deben
reemplazar cuando están gastadas.
Correa de transmisión (14)
Extraiga los tornillos y retire la cubierta (18).
Extraiga el tornillo, arandela (16), el soporte de la polea
(15) y la correa (14) de la polea.
Instale la nueva correa en la misma ranura que la vieja.
Vuelva a colocar el tornillo, la arandela (16) y el
soporte de la polea (15).
Vuelva a colocar la cubierta (18) y ajuste los tornillos.
Correa de transmisión (21) pequeña
Extraiga los tornillos y retire la cubierta (18).
Afloje la tuerca y saque la polea (20) y la correa (21)
del eje.
Instale la nueva correa (21) con la polea en el eje.
Sujete con la tuerca.
Vuelva a colocar la cubierta (18) y ajuste los tornillos.
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
Antes de realizar tareas de mantenimiento, desconecte el suministro eléctrico.
11
7
8
Barrena (Fig. 9)
PRECAUCIÓN: Inspeccione los sujetadores antes
de cada uso. Una barrena floja puede producir una
vibración excesiva y dañar la sopladora de nieve.
Para reemplazar la barrena:
Extraiga la cubierta (18), el soporte de la polea (15) y
la correa (14).
Afloje la tuerca del otro lado de la barrena (8) y
desmonte la polea (13) y el eje de la barrena (12).
Reemplace la barrena por una nueva.
Al volver a ensamblar, asegúrese de que todos los
tornillos y las tuercas estén ajustados correctamente.
Cuchilla raspadora (Fig. 10)
La cuchilla raspadora es un elemento de desgaste que
se debe reemplazar cuando sea necesario. Una cuchilla
raspadora gastada puede producir una vibración extrema
y dañar la barrena.
Para reemplazar la cuchilla raspadora:
Extraiga los tres tornillos.
Reemplace la cuchilla raspadora por una nueva.
Ajuste los tres tornillos.
Asegúrese de que los tornillos estén ajustados
correctamente.
12
MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
9
10
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posibles causas Solución
El motor no arranca La unidad no está enchufada.
No hay electricidad.
Cable defectuoso.
Enchufe la unidad.
Revise el suministro eléctrico.
Revise el cable. Repare o reemplácelo, si fuera
necesario.
Resultados no
satisfactorios
Correa de transmisión gastada o
dañada.
Barrena gastada o dañada.
Descarga tapada.
Reemplace la correa de transmisión.
Reemplace la barrena. Asegúrese de que los
tornillos y las tuercas estén ajustados
correctamente.
Apague la sopladora de nieve y limpie la descarga.
Vibraciones inusuales Correa de transmisión gastada o
dañada.
Barrena gastada o dañada.
Cuchilla raspadora gastada o dañada.
Reemplace la correa de transmisión.
Reemplace la barrena. Asegúrese de que los
tornillos y las tuercas estén ajustados
correctamente.
Reemplace la cuchilla raspadora. Asegúrese de que
los tornillos estén ajustados correctamente.
LLÁMENOS PRIMERO
Llámenos primero si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento de este producto al 1.800.313.5111,
de 7:30 a 16:30, hora estándar del este, o envíe un correo electrónico a earthwise@reelin.com.
The Great States Corporation
American Lawn Mower Company
830 Webster Street
Shelbyville, IN 46176
Estados Unidos
www.americanlawnmower.com
13
GARANTÍA
Este producto ha sido fabricado por The Great States Corporation/American Lawn Mower Company.
The Great States Corporation/American Lawn Mower Company, Shelbyville, Indiana, ha fabricado
máquinas cortacésped durante más de 100 años y garantiza al propietario original que cada uno de
los productos y repuestos nuevos no tienen defectos de materiales ni de fabricación, y se compromete
a reparar o sustituir, conforme a esta garantía, cualquier pieza o producto defectuoso por (2) años a
partir de la fecha original de compra, a excepción de las condiciones y circunstancias detalladas a
continuación. Todos los reclamos de garantía deben estar acompañados de un comprobante de
compra (recibo de compra con la fecha original).
ESTA GARANTÍA NO ES TRANSFERIBLE Y NO CUBRE:
Productos vendidos con averías o
incompletos, vendidos en las condiciones
que se encuentren, reacondicionados o
usados como equipos de alquiler.
Entrega, instalación ni ajustes normales que
se explican en el manual del operario.
Daños ni inconvenientes causados por
envío, manipulación inadecuada, instalación
incorrecta, voltaje o cableado incorrecto,
mantenimiento deficiente, modificaciones
inadecuadas o el uso de accesorios o
dispositivos de sujeción no recomendados
específicamente.
Reparaciones necesarias por el uso
indebido o negligencia del operario, o por
no instalar, operar, mantener o guardar
el producto conforme a las instrucciones
del manual del operario.
Daños causados por el frío, el calor,
la lluvia, la humedad excesiva, ambientes
y materiales corrosivos u otros
contaminantes.
Los elementos consumibles que se desgastan
con el uso normal incluyen pero no se limitan
a correas, barrena y cuchilla raspadora.
Defectos cosméticos que no interfieren con la
funcionalidad del producto.
Costos de flete del cliente al proveedor.
Costos de reparación y transporte de piezas o
productos que no se consideren defectuosos.
PÉRDIDAS, DAÑOS O GASTOS
INCIDENTALES, INDIRECTOS O
CONSECUENCIALES QUE OCURRAN
COMO RESULTADO DE DEFECTOS,
FALLAS O MAL FUNCIONAMIENTO DEL
PRODUCTO. Algunos estados no permiten la
exclusión o limitación respecto de la duración
de una garantía implícita; por lo tanto, es
posible que las limitaciones enunciadas
anteriormente no le correspondan.
EL USO COMERCIAL O NO RESIDENCIAL
ANULA TODAS LAS GARANTÍAS.
15
The Great States Corporation
American Lawn Mower Company
830 Webster Street
Shelbyville, IN 46176
Estados Unidos
Teléfono: 1-800-313-5111
www.americanlawnmower.com
Con el compromiso constante de mejorar la calidad, el fabricante se reserva el derecho de modificar
los componentes o diseñar cambios cuando lo considere necesario.
MANUAL DEL OPERARIO
Sopladora de nieve de 254 mm (10 pulg.)
Este producto está amparado por patentes de EE. UU. y otras patentes internacionales.
Copyright. Todos los derechos reservados.
SERVICIO TÉCNICO
Ahora que adquir su sopladora de nieve, si alguna vez necesitara serviciocnico o repuestos,
simplemente comuquese con nosotros al 1-800-313-5111. Asegúrese de proporcionar toda la
informacn pertinente cuando nos llame o visite.
REPUESTOS
Registre su número de serie en el espacio provisto a continuación.
• NOMBRE DEL ARTÍCULO Sopladora de nieve
• NÚMERO DE MODELO QI-JY-1300
• NÚMERO DE ARTÍCULO SN70010
• NÚMERO DE SERIE
Rev. 2015/06/23
/