Dyson AM09 Black / Nickel Hot and Cool Fan Heater Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

1 2
clik
OPERATING MANUAL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ASSEMBLY
ARMADO
REGISTER TODAY
3 easy ways to register your
2 year warranty.
REGISTRE HOY
3 maneras faciles de
registrarse sus 2 años
de garantía.
Remote control docks magnetically.
El control remoto se acopla en
forma magnética.
4
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ANTES DE UTILIZAR ESTA MÁQUINA, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LA
INDICACIONES DE PRECAUCIÓN QUE VIENEN TANTO EN ESTE MANUAL COMO EN
LA MÁQUINA
Cuando se usa un aparato eléctrico, deben seguirse las precauciones básicas para reducir
riesgos de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, que incluyen lo siguiente:
PELIGRO
El ventilador y el control remoto contienen imanes.
1. Los marcapasos y desfibriladores puedan verse afectados por fuertes campos magnéticos. Si
usted o alguien en su casa tiene un marcapasos o un desfibrilador, evite colocar el control remoto
en un bolsillo o cerca del aparato.
2. Es posible que los imanes también dañen las tarjetas de crédito y los medios de almacenamiento
electrónico, por lo que deben mantenerse alejados del control remoto y de la parte superior
del aparato.
PELIGRO
Estas advertencias se aplican al aparato, y cuando corresponde, a todas las herramientas,
accesorios, cargadores y adaptadores de corriente.
PARA DISMINUIR EL RIESGO DE PROVOCAR UN INCENDIO, RECIBIR UNA DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES:
3. En el modo de calefacción, el equipo se calienta durante el uso y durante un período breve de
tiempo después del uso. Para evitar quemaduras, no permita que la piel toque las superficies
calientes. Cuando mueva el aparato, sujételo por la base, no por el bucle amplificador de aire.
4. Cuando el equipo esté enchufado, mantenga materiales combustibles, como muebles,
almohadas, ropa blanca, papeles, prendas de vestir y cortinas, a por lo menos 0,9 m (3 pies) de
distancia del frente del equipo, lejos de los costados y la parte trasera.
5. Tenga extrema precaución si utiliza el calefactor cerca de niños o personas enfermas y siempre
que el calefactor esté funcionando o sin vigilancia.
6. Este aparato Dyson no está destinada para el uso por parte de personas (incluso niños) con
capacidades físicas, cognitivas o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento,
salvo que hubieran recibido supervisión o instrucciones acerca del uso del aparato por parte de
una persona responsable por su seguridad.
7. Utilícela solamente como se describe en este manual de funcionamiento Dyson. No realice
ningún otro mantenimiento que no sea el mostrado en este manual, o el recomendado por la
nea de ayuda de servicio al cliente Dyson. Todo uso no recomendado por el fabricante puede
causar incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas.
8. La base se debe colocar de manera segura antes del funcionamiento. No desarme el aparato ni
lo utilice sin colocar la base.
9. No permita que se utilice como juguete. Se debe prestar especial atención cuando el equipo se
utilice cerca de niños. Debe vigilar a los niños, a fin de garantizar que no jueguen con el equipo y
el control remoto.
10. Adecuado SOLAMENTE para lugares secos. No lo utilice en exteriores ni sobre superficies
húmedas. No lo utilice en baños, áreas para lavar ropa o lugares interiores similares. Nunca
coloque el equipo en lugares desde los que pueda caer en una bañera o un contenedor de agua.
No lo utilice ni almacene donde pueda mojarse o cerca de una bañera, ducha o piscina.
11. El equipo contiene piezas calientes en su interior. No lo utilice en áreas en las que se almacena
o utiliza petróleo, pintura o líquidos inflamables, o donde se encuentren presentes sus
vapores. No lo utilice en combinación con o directamente cerca de un aromatizador de aire o
productos similares.
12. No lo coloque directamente debajo de una toma del suministro de corriente eléctrica.
13. Conéctelo siempre directamente a la toma de corriente principal. Nunca lo use con una extensión
de cable, ya que se puede producir una sobrecarga que sobrecaliente el cable y provocar
un incendio.
14. No manipule el enchufe o de la máquina con las manos mojadas.
5
15. No lo use si el cable o el enchufe están dañados. Si se ha dañado el cable de corriente, deberá
ser reemplazado por Dyson, uno de sus representantes de servicio u otra persona igualmente
capacitada a fin de evitar un peligro.
16. Para desconectar el calefactor, apague los controles, luego quite el enchufe de la toma de
corriente. Siempre desconecte el calefactor si no lo está usando.
17. No desconecte el aparato tirando del cable. Para desconectar, tome el enchufe y no el cable.
18. No estire el cable ni lo someta a tensión. Mantenga el cable apartado de superficies calientes.
19. No pase el cable por debajo de alfombras. No cubra el cable con tapetes, alfombrillas u otras
cubiertas similares. No pase el cable por debajo de muebles o aparatos. Mantenga el cable
alejado de las áreas transitadas y de lugares donde pueda causar tropiezos.
20. Para evitar la posibilidad de un incendio, no lo utilice si alguna abertura o extractor están
obstruidos; manténgalo sin polvo, pelusa, cabello, y todo lo que pueda reducir el flujo del aire.
No coloque ningún objeto en la rejilla de entrada o en la abertura de descarga, porque esto
puede producir una descarga eléctrica o un incendio, o bien dañar el equipo.
21. No lo utilice sobre superficies blandas, como una cama, en donde se puedan obstruir
las aberturas.
22. A fin de evitar riesgos de sobrecalentamiento, no cubra el equipo.
23. Para obtener el mejor rendimiento, coloque el equipo en el piso, en un rincón de la habitación,
al menos a 1 m (3 pies) de cualquier pared y con la parte frontal hacia el centro de la habitación.
24. Apague todos los controles antes de desconectar.
25. No utilice productos de limpieza o lubricantes en el aparato. Desconéctelo antes de limpiarlo o
realizar tareas de mantenimiento.
26. Si el enchufe no encaja correctamente en la toma de corriente o se sobrecalienta, es posible que
deba reemplazarse la toma de corriente. Consulte a un electricista capacitado para reemplazar
la toma de corriente.
27. Peligro de asfixia: Esta unidad de control remoto contiene una pequeña batería. Mantenga el
control remoto lejos de los niños y no trague la batería. Si la batería se traga consulte con un
médico a la vez.
28. Si la máquina no funciona como es debido, ha recibido un golpe fuerte o se ha caído, dañado,
dejado a la intemperie, o sumergido en agua, no lo utilice y comuníquese con la línea de ayuda
de servicio al cliente Dyson.
29. Comuníquese con la línea de ayuda de servicio al cliente Dyson cuando se requiera
mantenimiento o reparación. No desmonte la máquina, ya que un montaje incorrecto puede
provocar descargas eléctricas o incendios.
ASPECTOS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Por su seguridad, este equipo cuenta con interruptores de apagado automático que
funcionan si el equipo se cae o sobrecalienta. Si los interruptores comienzan a funcionar,
desconecte el equipo y deje que se enfríe. Antes de poner nuevamente en funcionamiento
el equipo, inspeccione y elimine cualquier obstrucción y compruebe que esté colocado sobre
una superficie firme y nivelada.
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTA MÁQUINA DYSON ES PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE
No jale el cable. No guarde la máquina
cerca de fuentes de calor.
No utilice la máquina
cerca de una llama.
No sujete el aparato del
bucle amplificador de
aire para transportarlo.
El bucle amplificador de
aire no es una manija.
A fin de evitar riesgos de
sobrecalentamiento, no
cubra el equipo.
8
Potencia
Modos de calefacción y enfriamiento
Control remoto
El control remoto se acopla en forma magnética.
Coloque el control remoto en la parte superior
del aparato con los botones hacia abajo.
Para utilizar el aparato, apunte el
control remoto al frente de la base.
Seleccione la temperatura ambiente que desea.
Al presionar el botón rojo grande la temperatura
objetivo aumenta 2 °F; el botón rojo pequo la
disminuye 2 °F. El aparato no funcionará salvo
que la temperatura objetivo sea superior a la
temperatura ambiente.
Mantenga presionado el botón de
encendido para desplazarse por las
temperaturas objetivo.
Modo de enfriamiento
Presione el botón azul del control del termostato para cambiar la
temperatura a 32 °F. La luz del botón de encendido cambiará de
color rojo a color azul. Para ajustar la velocidad de flujo del aire,
utilice el control de flujo del aire.
Modo de calefacción
Presione el botón rojo del control del termostato hasta que la pantalla
digital muestre la temperatura objetivo que desea. La luz del botón
de encendido cambiará de color azul a color rojo. El círculo rojo
desaparecerá cuando se haya alcanzado la temperatura objetivo. Para
ajustar la velocidad de flujo del aire, utilice el control de flujo del aire.
Modo en espera
activado/
desactivado
Control de
velocidad del
flujo de aire
Temporizador
Calefacción
personal
Modo de
oscilación
activado/
desactivado
Modo de
difusor
Control del
termostato
Modo de
enfriamiento
8
En el primer uso, el equipo brindará en forma
predeterminada una temperatura 5°F más alta que
la temperatura ambiente actual.
En usos posteriores, el equipo recordará la última
temperatura objetivo que se configuró.
Cada vez que se selecciona el modo de
calefacción, se realiza un breve ciclo de calibración.
El flujo de aire se controlará en forma automática
durante este ciclo. Una vez que finalice el ciclo de
calibración, volverá a la velocidad del flujo de aire
seleccionada.
9
Modo de calefacción personalizada y de difusor
Temporizador
Control de la oscilación y el control del flujo de aire
Función de inclinación
Calefacción personal
Presione el botón del ángulo
angosto para cambiar de
calefacción para toda la
habitación a calefacción personal.
Control de velocidad
del flujo de aire
Para cambiar la velocidad del
flujo de aire presione el botón
del control del flujo de aire.
Aparecerá la velocidad nueva
en la pantalla digital; después
de transcurrir 3 segundos
cambiará nuevamente a la
temperatura objetivo.
Control de oscilación
Para que el equipo comience
a oscilar, presione el botón
de control de oscilación. Para
detener la oscilación, presione
el botón nuevamente. El equipo
no oscilará cuando se presionan
los botones de control.
Modo de difusor
Presione el botón del ángulo
amplio para cambiar de
calefacción personal a
calefacción para toda la
habitación.
Para configurar el temporizador, mantenga presionado el botón del
temporizador para seleccionar el horario deseado. Cuando llegue a
cero, el equipo pasará al modo en espera. Para cancelar, reduzca el
horario hasta que aparezcan dos rayas.
Sujete con cuidado la base y el cuerpo principal. Incline hacia adelante
o hacia atrás para obtener el ángulo de flujo del aire que desea.
9
Los modos de calefacción
y enfriamiento funcionan
de esa manera.
Los modos de calefacción
y enfriamiento funcionan
de esa manera.
10
Ensure the machine is unplugged and has been allowed to
cool. Look for blockages in the air inlet holes and in the small
aperture inside the air loop amplifier. Use a soft brush to
remove debris.
Asegúrese de que el equipo esté desenchufado y se haya
dejado enfriar. Busque las obstrucciones en los agujeros de la
entrada de aire y en la pequeña abertura ubicada en el bucle
amplificador de aire. Utilice un cepillo suave para quitar
escombros.
Unplug from the mains electricity supply. Allow to cool for
1 to 2 hours before cleaning if the appliance has been in
use. To clean, wipe with a dry or damp cloth. Do not use
detergents or polishes.
Desconéctelo del suministro de corriente eléctrica. Deje que
se enfríe durante 1 a 2 horas antes de efectuar la limpieza si
ha estado usando el equipo. Para limpiar, frote con un paño
seco o húmedo. No use detergentes o pulidores.
Clearing blockages
Para eliminar bloqueos
Cleaning
Limpieza
11
Unscrew the battery compartment on the remote control.
Loosen the base and pull to remove the battery.
Desatornille el compartimento de la batería del control remoto.
Desajuste la base y tire para quitar la batería.
This machine is hot when in use and for a short period after
use. Do not let bare skin touch hot surfaces. If children are
present, consider positioning the machine out of their reach.
Este equipo se calienta durante el uso y sigue caliente durante
un período breve después del uso. No permita que la piel
toque las superficies calientes. Si hay niños alrededor, tenga
la precaución de colocar el equipo lejos de su alcance.
CAUTION: hot when in use
PRECAUCIÓN: se calienta durante el uso
Battery replacement
Reemplazo de batería
Battery type CR 2032.
Batería tipo CR 2032.
14
USO DE SU MÁQUINA DYSON
ANTES DE CONTINUAR, SÍRVASE LEER LAS ‘INSTRUCCIONES
DE SEGURIDAD IMPORTANTES’ DE ESTE MANUAL DE
FUNCIONAMIENTO DYSON.
CÓMO CUIDAR SU MÁQUINA DYSON
No realice ningún tipo de mantenimiento o reparaciones que no sean las
indicadas y descritas en este Manual de Funcionamiento Dyson o que se le
sugiera en la línea de ayuda de Dyson.
Antes de revisar el aparato para detectar cualquier problema, desconecte el
enchufe de la red eléctrica. Si el aparato no funciona, verifique primero que
la toma de corriente de la red ectrica tenga suministro y que el enchufe es
colocado correctamente en la toma de corriente.
Si es necesario cambiar el fusible, consulte las ‘Instrucciones de servicio para
el usuario’.
FUNCIONAMIENTO
Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que esté completamente armado
según las instrucciones. No desarme el aparato ni lo utilice sin colocar el
bucle amplificador.
El equipo no funcionará a menos que la temperatura objetivo sea superior a la
temperatura ambiente.
Cada vez que se selecciona el modo de calefacción, se realiza un breve ciclo
de calibración. El flujo de aire se controlará en forma automática durante este
ciclo. Una vez que finalice el ciclo de calibración, volverá a la velocidad del flujo
de aire seleccionada.
El equipo no oscilará si se presionan los botones de control.
No lubrique ninguna parte de este equipo.
SIN CONTROL REMOTO
Presione el botón del modo en espera para encender o apagar el aparato.
Mantenga presionado el botón de modo en espera para ajustar la temperatura
objetivo. La temperatura objetivo aumentará hasta un máximo y luego
comenzará a descender. Si la temperatura objetivo se establece en 32 °F,
cambiará de modo de calefacción a modo de enfriamiento.
El flujo de aire, los modos de calefacción personalizada y de difusor, la
función de oscilación y el temporizador no se pueden hacer funcionar sin el
control remoto.
FUNCIÓN DE INCLINACIÓN
Sujete con cuidado la base y el cuerpo principal. Incline hacia adelante o hacia
atrás para obtener el ángulo de flujo del aire que desea.
ALMACENAMIENTO
Si no lo utiliza, desconéctelo de la alimentación ectrica principal.
Almacene el calefactor en un lugar seco y coloque el cable lejos de zonas de
paso para que nadie se tropiece con el cable o este se pueda dañar.
DESCONEXIÓN AUTOMÁTICA
Por su seguridad, este equipo cuenta con interruptores de apagado automático
que funcionan si el equipo se cae o sobrecalienta. Si los interruptores
comienzan a funcionar, desconecte el equipo y deje que se enfríe. Antes
de poner nuevamente en funcionamiento el equipo, inspeccione y elimine
cualquier obstrucción y compruebe que esté colocado sobre una superficie
firme y nivelada.
Cuando el equipo está en modo de calefacción se apagará automáticamente
después de funcionar durante 9 horas seguidas y se colocará en modo de
espera. Para reiniciar el equipo, presione el botón de encendido en el control
remoto o en la base.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
digos de falla F4, F5, F6: Si alguno de estos códigos aparece en la pantalla,
desenchufe el equipo, espere de 30 a 60 segundos o enchufe el equipo en otra
toma de corriente. Si continúa recibiendo el código de falla, comuníquese con
la línea directa de Asistencia al Cliente de Dyson.
digos de falla F2, F3, F7: Si alguno de estos códigos aparece en la pantalla,
comuníquese con la línea directa de Asistencia al Cliente de Dyson.
REEMPLAZO DE BATERÍA
PRECAUCIÓN:
Apague y desenchufe la máquina antes de reemplazar las baterías.
Desatornille el compartimento de la batería del control remoto. Desajuste la
base y tire para quitar la batería.
No instale al revés ni cortocircuitos las baterías.
No intente desmontar o cargar las baterías. Mantenga alejado del fuego.
Siga las instrucciones del fabricante de las baterías al instalar nuevas baterías
(batea tipo CR 2032).
Sin el control remoto, la funcionalidad es limitada (consulte 'Sin control remoto').
SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON
GRACIAS POR ELEGIR COMPRAR UNA MÁQUINA DYSON
Si tiene alguna duda acerca de su máquina Dyson, llame a la línea de ayuda
de Dysonal con el número de serie e información de cuándo y dónde comp
la máquina.
Si tiene más preguntas, puede consultar por teléfono a algún miembro de la
línea de ayuda.
Si su máquina Dyson necesita reparación llame a la Línea de ayuda de Dyson
para poder analizar las opciones disponibles. Si su máquina tiene garantía y la
reparación necesaria está incluida dentro de esa garana, se reparará sin costo
alguno.
Su número de serie se encuentra en la placa de especificaciones situada en la
base del aparato.
POR FAVOR REGÍSTRESE COMO PROPIETARIO DE
UNA MÁQUINA DYSON
Para ayudarnos a asegurarle que reciba un servicio rápido y eficaz, por favor
regístrese como propietario de una máquina Dyson. Hay dos maneras de
hacerlo:
En línea en www.dyson.com
Llamando por teléfono a la Línea de ayuda de Dyson, 866-277-9896.
Enviando por correo el formulario de garantía que se anexa, dirigido a
nuestra dirección.
Esto confirmará que la máquina Dyson es de su propiedad en caso de que
ocurra una pérdida cubierta por el seguro, y nos permitirá contactarle si fuese
necesario.
2 AÑOS DE GARANA LIMITADA
RMINOS Y CONDICIONES DE LA GARANT ÍA LIMITADA DE 2AÑOS
DE DYSON
QUÉ ESTÁ CUBIERTO
Su máquina Dyson está garantizado contra defectos originales de materiales
o mano de obra por un período de 2 años a partir de la fecha de compra,
cuando se utilice para fines dosticos normales y de acuerdo con el Manual
de Instrucciones de Dyson. Conserve su factura de compra. Si no tiene la
factura de compra, la validez de la garantía empezará a contar desde los
90 días posteriores a la fecha de fabricación, según los registros de Dyson.
Esta garantía proporciona, sin costo para usted, toda la mano de obra y piezas
para poner su máquina en perfectas condiciones de funcionamiento durante el
plazo de garantía. El reemplazo de cualquier pieza de la máquina con garantía
no extiende el período de la garantía. Todas las piezas que se reemplacen o se
devuelvan a Dyson se convertirán en propiedad de Dyson. Comuníquese con la
Línea Directa de Asistencia al Cliente de Dyson al 866-277-9896 para obtener
s información.
Esta garantía está sujeta a los siguientes términos:
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO
Dyson no será responsable de los costos, daños o reparaciones originados
como resultado de o debido a lo siguiente:
Compras de máquinas de un proveedor no autorizado.
El funcionamiento o manejo descuidado, uso indebido y/o falta de
mantenimiento o el uso de forma contraria al Manual de Instrucciones
de Dyson.
El uso de la máquina contrario a los usos domésticos normales dentro de los
Estados Unidos de América, por ejemplo, para el uso comercial o alquiler.
El uso de piezas que no estén contempladas en el Manual de Instrucciones
de Dyson.
El uso de piezas y accesorios que no sean los producidos o recomendados
por Dyson.
Fuentes externas como el clima, las interrupciones eléctricas o las sobrecargas
de energía.
Reparaciones o alteraciones llevadas a cabo por partes o agentes
no autorizados.
Eliminación de obstrucciones en el aparato.
Desgaste y deterioro normal (p. ej. el fusible, etc.).
La reducción del tiempo de descarga de la batería es debida a la antigüedad
de la batería o uso.
Además, esta garantía limitada no se aplica a ningún aparato cuyo número de
serie se haya alterado o quitado.
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
Cualquier garantía implícita relacionada con su máquina, incluyendo pero sin
limitarse a una garana de comerciabilidad o garantía de idoneidad para un
prosito en particular, se limita a la duración de esta garantía. Esta limitación
no está permitida por algunos estados, por lo que esta limitación puede no
aplicarse a usted.
El recurso por el incumplimiento de esta garantía se limita al servicio de
garantía descrito anteriormente. Dyson no será responsable de ningún daño
consecuente o incidental en el que se pueda incurrir en conexión con la compra
y uso de su máquina. Esta limitación no está permitida por algunos estados, por
lo que esta limitación puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted podría tembien
tener otros derechos los cuales varían de acuerdo al estado.
Esta garantía limitada no es transferible.
15
SERVICIO DE GARANTÍA
Por favor complete y devuelva el Formulario de registro del producto, o
regístrese en línea en www.dyson.com
Antes de llevar a cabo el servicio, los términos de la garantía limitada requieren
que usted se comunique a la línea de ayuda de Dyson con el nombre o número
de su modelo, el número de serie, así como el lugar y la fecha de compra.
Por favor mantenga la factura de compra en un sitio seguro para asegurarse de
tener esta información.
Todo trabajo será coordinado por Dyson o sus agentes autorizados.
Cualquier pieza defectuosa que se reponga es propiedad de Dyson.
El servicio que ampara esta garantía no amplía el período de la misma.
Si su ventilador no funciona correctamente, comuníquese a la línea de ayuda de
Dyson al 866-277-9896
. Nuestro personal de Atención al cliente podrá rectificar telefónicamente la
mayoría de los problemas.
INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA
PROTECCIÓN DE DATOS
Si opta por recibir nuestras comunicaciones, sus datos personales serán
conservados por Dyson, o terceros en representación de Dyson, de manera
que nuestra línea directa de Asistencia al Cliente Dyson pueda ayudarlo con
mayor rapidez. En ocasiones, es posible que Dyson le envíe ofertas especiales
y noticias sobre nuestras más recientes innovaciones. Seleccione la casilla
del Formulario de la garantía del Manual de funcionamiento de Dyson o
absténgase de seleccionar esta opción en línea o si se comunica con la línea
directa de Asistencia al Cliente de Dyson si no desea recibir información
promocional o de marketing de Dyson.
Para obtener másinformación acerca de nuestras prácticas de recopilación de
datos, consulte lapolítica de privacidad de Dyson en www.dyson.com/privacy
INFORMACIÓN DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS
Los productos Dyson están hechos a partir de materiales reciclables de alta
calidad. Recíclelo siempre que sea posible.
Antes de desechar el producto, debe quitarle las baterías.
Deseche o recicle las baterías de conformidad con las ordenanzas o
regulaciones locales.
California: Este producto contiene un control remoto separado con una batería
de célula de moneda. La bateria de célula de moneda contiene Perchlorates.
Manejo especial puede aplicar. Vea www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/
perchlorate
INFORMACIÓN DE CONFORMIDAD
Se han realizado pruebas en este equipo que han permitido determinar que
cumple con los límites establecidos para los dispositivos de Clase B, en base
al artículo 15 de las Normas FCC. Estos límites están diseñados para brindar
una protección razonable contra interferencias dañinas en instalaciones
residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de
radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza en base a las instrucciones, puede
causar interferencia dañina en las comunicaciones radiales. Sin embargo, no
existe garantía alguna de que no se produzca interferencia en una instalación
en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de
una radio o un televisor (que se puede determinar mediante el encendido y
el apagado del equipo), se recomienda que el usuario trate de corregir la
interferencia mediante la aplicación de una o más de las siguientes medidas:
Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora.
Aumente la distancia entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en un toma de corriente que se encuentre en un circuito
distinto al que está conectado el receptor.
Solicite ayuda al proveedor o a un técnico de radio o TV con experiencia.
Los cambios o modificaciones no aprobados por el grupo responsable de
las reglas de conformidad pueden invalidar la autoridad del usuario en la
operación del equipo.
WARRANTY FORM CONTINUED
CONTINUACIÓN DEL FORMULARIO DE GARANTÍA
THANK YOU FOR YOUR TIME • GRACIAS POR DEDICARNOS SU TIEMPO
1. Do you own any other heating products?
Check all that apply.
Fan heater
Ceramic heater
Oil heater
Gas heater
Wood fire heater
Electric heater
Radiator
Reverse cycle air conditioner
Fan convector
None of the above
Other, please specify
2. Why did you choose to buy a Dyson heater?
Please select up to 5 of the following choices below.
Frustration with existing heater
Latest heater technology
Dyson brand reputation
Smooth, powerful airflow
Previous experience of Dyson
Safe, no fast-spinning blades
Features – oscillation, touch-tilt
Easy to clean
Price/special offer
Store staff recommendation
Aesthetics
Friend/family recommendation
Warranty coverage
Other, please specify
3. Where did you first hear about Dyson heaters?
From friends and family
Saw it on the internet
From a TV/magazine advertisement
Email from Dyson
Saw it in a store/catalog
News item or article
Recommended by salesperson
Saw it at an event
Social media
Other, please specify
4. Do you own any other Dyson products?
Upright vacuum
Canister vacuum
Handheld vacuum
Dyson Airblade hand dryer
Dyson Air Multiplier fan
My first Dyson purchase
5. What type of home do you live in?
Single family home
Town home
Condominium
Apartment
Other, please specify
1. ¿Posee algún otro producto de movimiento de aire?
Seleccione todos los que apliquen.
Calefactor de aspas
Calefactor cerámico
Calefactor de aceite
Calefactor de gas
Calefactor de leña
Calefactor eléctrico
Radiador
Acondicionador de aire de ciclo inverso
Convector del ventilador
Ninguno de los anteriores
Otro, favor de especificar
2. ¿Por qué eligió comprar un calefactor Dyson?
Seleccione por favor hasta 5 de lo siguiente opciones de abajo.
Frustración por el calefactor que ya tenía
Tecnología calefactor más nueva
Prestigio de la marca Dyson
Flujo uniforme y potente
Experiencia anterior con Dyson
Aspas seguras sin giro rápido
Funciones: oscilación, inclinación con un toque
Fácil de limpiar
Precio, oferta especial
Recomendación del personal de la tienda
Apariencia estética
Recomendación de amigos o familiares
Cobertura de la garantia
Otro, favor de especificar
3. ¿Dónde se enteró por primera vez de los calefactors Dyson?
Por amigos y familiares
Lo vi en Internet
Por un anuncio en televisión/revista
Correo electrónico de Dyson
Lo vi en el catálogo de una tienda
Noticias o articulo de noticias
Recomendación de un vendedor
Lo vi en un evento
Redes sociales
Otro, favor de especificar
4. ¿Posee otro aparato Dyson?
Aspiradora vertical
Aspiradora tipo canasta
Aspiradora portátil
Secador de manos Dyson Airblade
Ventilador Dyson Air Multiplier
Mi primera compra Dyson
5. ¿Qué tipo de casa habita usted?
Vivienda unifamiliar
Vivienda adosada
Condominio
Apartamento
Otro, favor de especificar
Please take a few moments to answer our questions.
They will help us develop new products for the future.
Tómese unos instantes para responder a nuestras preguntas.
Esto nos ayudará a desarrollar nuevos productos en el futuro.
MAIL
Complete and return
the form in the envelope
supplied.
POR CORREO
Complete este formulario y envíelo.
PHONE
Dyson Helpline:
866-277-9896
(Mon-Fri 8am to 8pm CST;
Sat 9am to 6pm CST).
POR TELÉFONO
866-277-9896 (lunes a viernes de
8 a.m. – 8 p.m., hora Centro;
sábados de 9 a.m. – 6 p.m.,
hora Centro).
ONLINE
Convenient and instant.
www.dyson.com/register
EN LÍNEA
Conveniente y al instante.
www.dyson.com/register
Title | Tratamiento
Last name | Apellido
First name | Nombre
Telephone | Teléfono
email | email
Store of purchase | Tienda de compra
Zip Code | Código postal
Address | Dirección
3 EASY WAYS TO REGISTER
3 MANERAS FÁCILES DE REGISTRARSE
Date of purchase | Fecha de compra
/ /
Serial number | Número de série
WARRANTY FORM • FORMULARIO DE GARANTÍA
From time to time, we’d like to send you emails about
new Dyson technology and services or get your opinion
about your purchase. If you’d like us to keep in touch,
please check this box.
Ocasionalmente, nos gustaría enviarle correos electrónicos
con información sobre los nuevos servicios y tecnologías de
Dyson o para saber su opinión sobre su compra. Si desea
que nos mantengamos en contacto, seleccione esta casilla.

Transcripción de documentos

OPERATING MANUAL INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ASSEMBLY ARMADO Remote control docks magnetically. 1 El control remoto se acopla en forma magnética. 2 clik REGISTER TODAY 3 easy ways to register your 2 year warranty. REGISTRE HOY 3 maneras faciles de registrarse sus 2 años de garantía. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ANTES DE UTILIZAR ESTA MÁQUINA, LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES Y LA INDICACIONES DE PRECAUCIÓN QUE VIENEN TANTO EN ESTE MANUAL COMO EN LA MÁQUINA Cuando se usa un aparato eléctrico, deben seguirse las precauciones básicas para reducir riesgos de incendio, descarga eléctrica y lesiones personales, que incluyen lo siguiente: PELIGRO 1. 2. El ventilador y el control remoto contienen imanes. Los marcapasos y desfibriladores puedan verse afectados por fuertes campos magnéticos. Si usted o alguien en su casa tiene un marcapasos o un desfibrilador, evite colocar el control remoto en un bolsillo o cerca del aparato. Es posible que los imanes también dañen las tarjetas de crédito y los medios de almacenamiento electrónico, por lo que deben mantenerse alejados del control remoto y de la parte superior del aparato. PELIGRO 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 4 Estas advertencias se aplican al aparato, y cuando corresponde, a todas las herramientas, accesorios, cargadores y adaptadores de corriente. PARA DISMINUIR EL RIESGO DE PROVOCAR UN INCENDIO, RECIBIR UNA DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES: En el modo de calefacción, el equipo se calienta durante el uso y durante un período breve de tiempo después del uso. Para evitar quemaduras, no permita que la piel toque las superficies calientes. Cuando mueva el aparato, sujételo por la base, no por el bucle amplificador de aire. Cuando el equipo esté enchufado, mantenga materiales combustibles, como muebles, almohadas, ropa blanca, papeles, prendas de vestir y cortinas, a por lo menos 0,9 m (3 pies) de distancia del frente del equipo, lejos de los costados y la parte trasera. Tenga extrema precaución si utiliza el calefactor cerca de niños o personas enfermas y siempre que el calefactor esté funcionando o sin vigilancia. Este aparato Dyson no está destinada para el uso por parte de personas (incluso niños) con capacidades físicas, cognitivas o mentales reducidas, o con falta de experiencia y conocimiento, salvo que hubieran recibido supervisión o instrucciones acerca del uso del aparato por parte de una persona responsable por su seguridad. Utilícela solamente como se describe en este manual de funcionamiento Dyson. No realice ningún otro mantenimiento que no sea el mostrado en este manual, o el recomendado por la línea de ayuda de servicio al cliente Dyson. Todo uso no recomendado por el fabricante puede causar incendios, descargas eléctricas o lesiones a personas. La base se debe colocar de manera segura antes del funcionamiento. No desarme el aparato ni lo utilice sin colocar la base. No permita que se utilice como juguete. Se debe prestar especial atención cuando el equipo se utilice cerca de niños. Debe vigilar a los niños, a fin de garantizar que no jueguen con el equipo y el control remoto. Adecuado SOLAMENTE para lugares secos. No lo utilice en exteriores ni sobre superficies húmedas. No lo utilice en baños, áreas para lavar ropa o lugares interiores similares. Nunca coloque el equipo en lugares desde los que pueda caer en una bañera o un contenedor de agua. No lo utilice ni almacene donde pueda mojarse o cerca de una bañera, ducha o piscina. El equipo contiene piezas calientes en su interior. No lo utilice en áreas en las que se almacena o utiliza petróleo, pintura o líquidos inflamables, o donde se encuentren presentes sus vapores. No lo utilice en combinación con o directamente cerca de un aromatizador de aire o productos similares. No lo coloque directamente debajo de una toma del suministro de corriente eléctrica. Conéctelo siempre directamente a la toma de corriente principal. Nunca lo use con una extensión de cable, ya que se puede producir una sobrecarga que sobrecaliente el cable y provocar un incendio. No manipule el enchufe o de la máquina con las manos mojadas. 15. No lo use si el cable o el enchufe están dañados. Si se ha dañado el cable de corriente, deberá ser reemplazado por Dyson, uno de sus representantes de servicio u otra persona igualmente capacitada a fin de evitar un peligro. 16. Para desconectar el calefactor, apague los controles, luego quite el enchufe de la toma de corriente. Siempre desconecte el calefactor si no lo está usando. 17. No desconecte el aparato tirando del cable. Para desconectar, tome el enchufe y no el cable. 18. No estire el cable ni lo someta a tensión. Mantenga el cable apartado de superficies calientes. 19. No pase el cable por debajo de alfombras. No cubra el cable con tapetes, alfombrillas u otras cubiertas similares. No pase el cable por debajo de muebles o aparatos. Mantenga el cable alejado de las áreas transitadas y de lugares donde pueda causar tropiezos. 20. Para evitar la posibilidad de un incendio, no lo utilice si alguna abertura o extractor están obstruidos; manténgalo sin polvo, pelusa, cabello, y todo lo que pueda reducir el flujo del aire. No coloque ningún objeto en la rejilla de entrada o en la abertura de descarga, porque esto puede producir una descarga eléctrica o un incendio, o bien dañar el equipo. 21. No lo utilice sobre superficies blandas, como una cama, en donde se puedan obstruir las aberturas. 22. A fin de evitar riesgos de sobrecalentamiento, no cubra el equipo. 23. Para obtener el mejor rendimiento, coloque el equipo en el piso, en un rincón de la habitación, al menos a 1 m (3 pies) de cualquier pared y con la parte frontal hacia el centro de la habitación. 24. Apague todos los controles antes de desconectar. 25. No utilice productos de limpieza o lubricantes en el aparato. Desconéctelo antes de limpiarlo o realizar tareas de mantenimiento. 26. Si el enchufe no encaja correctamente en la toma de corriente o se sobrecalienta, es posible que deba reemplazarse la toma de corriente. Consulte a un electricista capacitado para reemplazar la toma de corriente. 27. Peligro de asfixia: Esta unidad de control remoto contiene una pequeña batería. Mantenga el control remoto lejos de los niños y no trague la batería. Si la batería se traga consulte con un médico a la vez. 28. Si la máquina no funciona como es debido, ha recibido un golpe fuerte o se ha caído, dañado, dejado a la intemperie, o sumergido en agua, no lo utilice y comuníquese con la línea de ayuda de servicio al cliente Dyson. 29. Comuníquese con la línea de ayuda de servicio al cliente Dyson cuando se requiera mantenimiento o reparación. No desmonte la máquina, ya que un montaje incorrecto puede provocar descargas eléctricas o incendios. ASPECTOS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Por su seguridad, este equipo cuenta con interruptores de apagado automático que funcionan si el equipo se cae o sobrecalienta. Si los interruptores comienzan a funcionar, desconecte el equipo y deje que se enfríe. Antes de poner nuevamente en funcionamiento el equipo, inspeccione y elimine cualquier obstrucción y compruebe que esté colocado sobre una superficie firme y nivelada. LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ESTA MÁQUINA DYSON ES PARA USO DOMÉSTICO SOLAMENTE No jale el cable. No guarde la máquina cerca de fuentes de calor. No utilice la máquina cerca de una llama. No sujete el aparato del bucle amplificador de aire para transportarlo. El bucle amplificador de aire no es una manija. A fin de evitar riesgos de sobrecalentamiento, no cubra el equipo. 5 Potencia Cada vez que se selecciona el modo de calefacción, se realiza un breve ciclo de calibración. El flujo de aire se controlará en forma automática durante este ciclo. Una vez que finalice el ciclo de calibración, volverá a la velocidad del flujo de aire seleccionada. Seleccione la temperatura ambiente que desea. Al presionar el botón rojo grande la temperatura objetivo aumenta 2 °F; el botón rojo pequeño la disminuye 2 °F. El aparato no funcionará salvo que la temperatura objetivo sea superior a la temperatura ambiente. En el primer uso, el equipo brindará en forma predeterminada una temperatura 5°F más alta que la temperatura ambiente actual. En usos posteriores, el equipo recordará la última temperatura objetivo que se configuró. Mantenga presionado el botón de encendido para desplazarse por las temperaturas objetivo. Control remoto Modos de calefacción y enfriamiento Modo en espera activado/ desactivado Modo de enfriamiento Control de velocidad del flujo de aire Control del termostato Temporizador Modo de oscilación activado/ desactivado Calefacción personal Modo de difusor Modo de calefacción Presione el botón rojo del control del termostato hasta que la pantalla digital muestre la temperatura objetivo que desea. La luz del botón de encendido cambiará de color azul a color rojo. El círculo rojo desaparecerá cuando se haya alcanzado la temperatura objetivo. Para ajustar la velocidad de flujo del aire, utilice el control de flujo del aire. El control remoto se acopla en forma magnética. Coloque el control remoto en la parte superior del aparato con los botones hacia abajo. Para utilizar el aparato, apunte el control remoto al frente de la base. 8 Modo de enfriamiento Presione el botón azul del control del termostato para cambiar la temperatura a 32 °F. La luz del botón de encendido cambiará de color rojo a color azul. Para ajustar la velocidad de flujo del aire, utilice el control de flujo del aire. Temporizador Función de inclinación Para configurar el temporizador, mantenga presionado el botón del temporizador para seleccionar el horario deseado. Cuando llegue a cero, el equipo pasará al modo en espera. Para cancelar, reduzca el horario hasta que aparezcan dos rayas. Modo de calefacción personalizada y de difusor Modo de difusor Presione el botón del ángulo amplio para cambiar de calefacción personal a calefacción para toda la habitación. Los modos de calefacción y enfriamiento funcionan de esa manera. Calefacción personal Presione el botón del ángulo angosto para cambiar de calefacción para toda la habitación a calefacción personal. Los modos de calefacción y enfriamiento funcionan de esa manera. Sujete con cuidado la base y el cuerpo principal. Incline hacia adelante o hacia atrás para obtener el ángulo de flujo del aire que desea. Control de la oscilación y el control del flujo de aire Control de oscilación Para que el equipo comience a oscilar, presione el botón de control de oscilación. Para detener la oscilación, presione el botón nuevamente. El equipo no oscilará cuando se presionan los botones de control. Control de velocidad del flujo de aire Para cambiar la velocidad del flujo de aire presione el botón del control del flujo de aire. Aparecerá la velocidad nueva en la pantalla digital; después de transcurrir 3 segundos cambiará nuevamente a la temperatura objetivo. 9 Clearing blockages Para eliminar bloqueos Ensure the machine is unplugged and has been allowed to cool. Look for blockages in the air inlet holes and in the small aperture inside the air loop amplifier. Use a soft brush to remove debris. Asegúrese de que el equipo esté desenchufado y se haya dejado enfriar. Busque las obstrucciones en los agujeros de la entrada de aire y en la pequeña abertura ubicada en el bucle amplificador de aire. Utilice un cepillo suave para quitar escombros. 10 Cleaning Limpieza Unplug from the mains electricity supply. Allow to cool for 1 to 2 hours before cleaning if the appliance has been in use. To clean, wipe with a dry or damp cloth. Do not use detergents or polishes. Desconéctelo del suministro de corriente eléctrica. Deje que se enfríe durante 1 a 2 horas antes de efectuar la limpieza si ha estado usando el equipo. Para limpiar, frote con un paño seco o húmedo. No use detergentes o pulidores. CAUTION: hot when in use PRECAUCIÓN: se calienta durante el uso Battery replacement Reemplazo de batería Battery type CR 2032. Batería tipo CR 2032. This machine is hot when in use and for a short period after use. Do not let bare skin touch hot surfaces. If children are present, consider positioning the machine out of their reach. Este equipo se calienta durante el uso y sigue caliente durante un período breve después del uso. No permita que la piel toque las superficies calientes. Si hay niños alrededor, tenga la precaución de colocar el equipo lejos de su alcance. Unscrew the battery compartment on the remote control. Loosen the base and pull to remove the battery. Desatornille el compartimento de la batería del control remoto. Desajuste la base y tire para quitar la batería. 11 USO DE SU MÁQUINA DYSON SERVICIO DE ATENCIÓN AL CLIENTE DYSON ANTES DE CONTINUAR, SÍRVASE LEER LAS ‘INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES’ DE ESTE MANUAL DE FUNCIONAMIENTO DYSON. GRACIAS POR ELEGIR COMPRAR UNA MÁQUINA DYSON Si tiene alguna duda acerca de su máquina Dyson, llame a la línea de ayuda de Dysonal con el número de serie e información de cuándo y dónde compró la máquina. Si tiene más preguntas, puede consultar por teléfono a algún miembro de la línea de ayuda. Si su máquina Dyson necesita reparación llame a la Línea de ayuda de Dyson para poder analizar las opciones disponibles. Si su máquina tiene garantía y la reparación necesaria está incluida dentro de esa garantía, se reparará sin costo alguno. Su número de serie se encuentra en la placa de especificaciones situada en la base del aparato. CÓMO CUIDAR SU MÁQUINA DYSON • • • No realice ningún tipo de mantenimiento o reparaciones que no sean las indicadas y descritas en este Manual de Funcionamiento Dyson o que se le sugiera en la línea de ayuda de Dyson. Antes de revisar el aparato para detectar cualquier problema, desconecte el enchufe de la red eléctrica. Si el aparato no funciona, verifique primero que la toma de corriente de la red eléctrica tenga suministro y que el enchufe esté colocado correctamente en la toma de corriente. Si es necesario cambiar el fusible, consulte las ‘Instrucciones de servicio para el usuario’. POR FAVOR REGÍSTRESE COMO PROPIETARIO DE UNA MÁQUINA DYSON FUNCIONAMIENTO • • • • • Antes de utilizar el aparato, asegúrese de que esté completamente armado según las instrucciones. No desarme el aparato ni lo utilice sin colocar el bucle amplificador. El equipo no funcionará a menos que la temperatura objetivo sea superior a la temperatura ambiente. Cada vez que se selecciona el modo de calefacción, se realiza un breve ciclo de calibración. El flujo de aire se controlará en forma automática durante este ciclo. Una vez que finalice el ciclo de calibración, volverá a la velocidad del flujo de aire seleccionada. El equipo no oscilará si se presionan los botones de control. No lubrique ninguna parte de este equipo. • • • 2 AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA Términos y condiciones de la garant ía limitada de 2 años de Dyson Sin control remoto • • • Presione el botón del modo en espera para encender o apagar el aparato. Mantenga presionado el botón de modo en espera para ajustar la temperatura objetivo. La temperatura objetivo aumentará hasta un máximo y luego comenzará a descender. Si la temperatura objetivo se establece en 32 °F, cambiará de modo de calefacción a modo de enfriamiento. El flujo de aire, los modos de calefacción personalizada y de difusor, la función de oscilación y el temporizador no se pueden hacer funcionar sin el control remoto. QUÉ ESTÁ CUBIERTO • Función de inclinación • Sujete con cuidado la base y el cuerpo principal. Incline hacia adelante o hacia atrás para obtener el ángulo de flujo del aire que desea. Almacenamiento • • Si no lo utiliza, desconéctelo de la alimentación eléctrica principal. Almacene el calefactor en un lugar seco y coloque el cable lejos de zonas de paso para que nadie se tropiece con el cable o este se pueda dañar. Desconexión automática • • Por su seguridad, este equipo cuenta con interruptores de apagado automático que funcionan si el equipo se cae o sobrecalienta. Si los interruptores comienzan a funcionar, desconecte el equipo y deje que se enfríe. Antes de poner nuevamente en funcionamiento el equipo, inspeccione y elimine cualquier obstrucción y compruebe que esté colocado sobre una superficie firme y nivelada. Cuando el equipo está en modo de calefacción se apagará automáticamente después de funcionar durante 9 horas seguidas y se colocará en modo de espera. Para reiniciar el equipo, presione el botón de encendido en el control remoto o en la base. Resolución de problemas • • Códigos de falla F4, F5, F6: Si alguno de estos códigos aparece en la pantalla, desenchufe el equipo, espere de 30 a 60 segundos o enchufe el equipo en otra toma de corriente. Si continúa recibiendo el código de falla, comuníquese con la línea directa de Asistencia al Cliente de Dyson. Códigos de falla F2, F3, F7: Si alguno de estos códigos aparece en la pantalla, comuníquese con la línea directa de Asistencia al Cliente de Dyson. • • • • • • • • • • • • • • • Dyson no será responsable de los costos, daños o reparaciones originados como resultado de o debido a lo siguiente: Compras de máquinas de un proveedor no autorizado. El funcionamiento o manejo descuidado, uso indebido y/o falta de mantenimiento o el uso de forma contraria al Manual de Instrucciones de Dyson. El uso de la máquina contrario a los usos domésticos normales dentro de los Estados Unidos de América, por ejemplo, para el uso comercial o alquiler. El uso de piezas que no estén contempladas en el Manual de Instrucciones de Dyson. El uso de piezas y accesorios que no sean los producidos o recomendados por Dyson. Fuentes externas como el clima, las interrupciones eléctricas o las sobrecargas de energía. Reparaciones o alteraciones llevadas a cabo por partes o agentes no autorizados. Eliminación de obstrucciones en el aparato. Desgaste y deterioro normal (p. ej. el fusible, etc.). La reducción del tiempo de descarga de la batería es debida a la antigüedad de la batería o uso. Además, esta garantía limitada no se aplica a ningún aparato cuyo número de serie se haya alterado o quitado. LIMITACIONES Y EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA PRECAUCIÓN: • Apague y desenchufe la máquina antes de reemplazar las baterías. Desatornille el compartimento de la batería del control remoto. Desajuste la base y tire para quitar la batería. No instale al revés ni cortocircuitos las baterías. No intente desmontar o cargar las baterías. Mantenga alejado del fuego. Siga las instrucciones del fabricante de las baterías al instalar nuevas baterías (batería tipo CR 2032). Sin el control remoto, la funcionalidad es limitada (consulte 'Sin control remoto'). • • • 14 Su máquina Dyson está garantizado contra defectos originales de materiales o mano de obra por un período de 2 años a partir de la fecha de compra, cuando se utilice para fines domésticos normales y de acuerdo con el Manual de Instrucciones de Dyson. Conserve su factura de compra. Si no tiene la factura de compra, la validez de la garantía empezará a contar desde los 90 días posteriores a la fecha de fabricación, según los registros de Dyson. Esta garantía proporciona, sin costo para usted, toda la mano de obra y piezas para poner su máquina en perfectas condiciones de funcionamiento durante el plazo de garantía. El reemplazo de cualquier pieza de la máquina con garantía no extiende el período de la garantía. Todas las piezas que se reemplacen o se devuelvan a Dyson se convertirán en propiedad de Dyson. Comuníquese con la Línea Directa de Asistencia al Cliente de Dyson al 866-277-9896 para obtener más información. Esta garantía está sujeta a los siguientes términos: QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO Reemplazo de batería • • Para ayudarnos a asegurarle que reciba un servicio rápido y eficaz, por favor regístrese como propietario de una máquina Dyson. Hay dos maneras de hacerlo: En línea en www.dyson.com Llamando por teléfono a la Línea de ayuda de Dyson, 866-277-9896. Enviando por correo el formulario de garantía que se anexa, dirigido a nuestra dirección. Esto confirmará que la máquina Dyson es de su propiedad en caso de que ocurra una pérdida cubierta por el seguro, y nos permitirá contactarle si fuese necesario. Cualquier garantía implícita relacionada con su máquina, incluyendo pero sin limitarse a una garantía de comerciabilidad o garantía de idoneidad para un propósito en particular, se limita a la duración de esta garantía. Esta limitación no está permitida por algunos estados, por lo que esta limitación puede no aplicarse a usted. El recurso por el incumplimiento de esta garantía se limita al servicio de garantía descrito anteriormente. Dyson no será responsable de ningún daño consecuente o incidental en el que se pueda incurrir en conexión con la compra y uso de su máquina. Esta limitación no está permitida por algunos estados, por lo que esta limitación puede no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales específicos. Usted podría tembien tener otros derechos los cuales varían de acuerdo al estado. Esta garantía limitada no es transferible. SERVICIO DE GARANTÍA • • • • • • Por favor complete y devuelva el Formulario de registro del producto, o regístrese en línea en www.dyson.com Antes de llevar a cabo el servicio, los términos de la garantía limitada requieren que usted se comunique a la línea de ayuda de Dyson con el nombre o número de su modelo, el número de serie, así como el lugar y la fecha de compra. Por favor mantenga la factura de compra en un sitio seguro para asegurarse de tener esta información. Todo trabajo será coordinado por Dyson o sus agentes autorizados. Cualquier pieza defectuosa que se reponga es propiedad de Dyson. El servicio que ampara esta garantía no amplía el período de la misma. Si su ventilador no funciona correctamente, comuníquese a la línea de ayuda de Dyson al 866-277-9896 . Nuestro personal de Atención al cliente podrá rectificar telefónicamente la mayoría de los problemas. INFORMACIÓN IMPORTANTE PARA LA PROTECCIÓN DE DATOS • • Si opta por recibir nuestras comunicaciones, sus datos personales serán conservados por Dyson, o terceros en representación de Dyson, de manera que nuestra línea directa de Asistencia al Cliente Dyson pueda ayudarlo con mayor rapidez. En ocasiones, es posible que Dyson le envíe ofertas especiales y noticias sobre nuestras más recientes innovaciones. Seleccione la casilla del Formulario de la garantía del Manual de funcionamiento de Dyson o absténgase de seleccionar esta opción en línea o si se comunica con la línea directa de Asistencia al Cliente de Dyson si no desea recibir información promocional o de marketing de Dyson. Para obtener másinformación acerca de nuestras prácticas de recopilación de datos, consulte lapolítica de privacidad de Dyson en www.dyson.com/privacy INFORMACIÓN DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS • • • • Los productos Dyson están hechos a partir de materiales reciclables de alta calidad. Recíclelo siempre que sea posible. Antes de desechar el producto, debe quitarle las baterías. Deseche o recicle las baterías de conformidad con las ordenanzas o regulaciones locales. California: Este producto contiene un control remoto separado con una batería de célula de moneda. La bateria de célula de moneda contiene Perchlorates. Manejo especial puede aplicar. Vea www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/ perchlorate INFORMACIÓN DE CONFORMIDAD Se han realizado pruebas en este equipo que han permitido determinar que cumple con los límites establecidos para los dispositivos de Clase B, en base al artículo 15 de las Normas FCC. Estos límites están diseñados para brindar una protección razonable contra interferencias dañinas en instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza en base a las instrucciones, puede causar interferencia dañina en las comunicaciones radiales. Sin embargo, no existe garantía alguna de que no se produzca interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia dañina en la recepción de una radio o un televisor (que se puede determinar mediante el encendido y el apagado del equipo), se recomienda que el usuario trate de corregir la interferencia mediante la aplicación de una o más de las siguientes medidas: –– Cambie la orientación o la ubicación de la antena receptora. –– Aumente la distancia entre el equipo y el receptor. –– Conecte el equipo en un toma de corriente que se encuentre en un circuito distinto al que está conectado el receptor. –– Solicite ayuda al proveedor o a un técnico de radio o TV con experiencia. Los cambios o modificaciones no aprobados por el grupo responsable de las reglas de conformidad pueden invalidar la autoridad del usuario en la operación del equipo. 15 WARRANTY FORM CONTINUED CONTINUACIÓN DEL FORMULARIO DE GARANTÍA Please take a few moments to answer our questions. They will help us develop new products for the future. Tómese unos instantes para responder a nuestras preguntas. Esto nos ayudará a desarrollar nuevos productos en el futuro. 1. Do you own any other heating products? Check all that apply. 1. ¿Posee algún otro producto de movimiento de aire? Seleccione todos los que apliquen. ■ Fan heater ■ Ceramic heater ■ Oil heater ■ Gas heater ■ Wood fire heater ■ Electric heater ■ Radiator ■ Reverse cycle air conditioner ■ Fan convector ■ None of the above ■ Other, please specify ■ 2. Why did you choose to buy a Dyson heater? Please select up to 5 of the following choices below. ■ Frustration with existing heater ■ Latest heater technology ■ Dyson brand reputation ■ Smooth, powerful airflow ■ Previous experience of Dyson ■ Safe, no fast-spinning blades ■ Features – oscillation, touch-tilt ■ Easy to clean ■ Price/special offer ■ Store staff recommendation ■ Aesthetics ■ Friend/family recommendation ■ Warranty coverage ■ Other, please specify ■ 3. Where did you first hear about Dyson heaters? ■ From friends and family ■ Saw it on the internet ■ From a TV/magazine advertisement ■ Email from Dyson ■ Saw it in a store/catalog ■ News item or article ■ Recommended by salesperson ■ Saw it at an event ■ Social media ■ Other, please specify ■ 4. Do you own any other Dyson products? ■ Upright vacuum ■ Canister vacuum ■ Handheld vacuum ■ Dyson Airblade™ hand dryer ■ Dyson Air Multiplier™ fan ■ My first Dyson purchase 5. What type of home do you live in? ■ Single family home ■ Town home ■ Condominium ■ Apartment ■ Other, please specify ■ ■ Calefactor de aspas ■ Calefactor cerámico ■ Calefactor de aceite ■ Calefactor de gas ■ Calefactor de leña ■ Calefactor eléctrico ■ Radiador ■ Acondicionador de aire de ciclo inverso ■ Convector del ventilador ■ Ninguno de los anteriores ■ Otro, favor de especificar ■ 2. ¿Por qué eligió comprar un calefactor Dyson? Seleccione por favor hasta 5 de lo siguiente opciones de abajo. ■ Frustración por el calefactor que ya tenía ■ Tecnología calefactor más nueva ■ Prestigio de la marca Dyson ■ Flujo uniforme y potente ■ Experiencia anterior con Dyson ■ Aspas seguras sin giro rápido ■ Funciones: oscilación, inclinación con un toque ■ Fácil de limpiar ■ Precio, oferta especial ■ Recomendación del personal de la tienda ■ Apariencia estética ■ Recomendación de amigos o familiares ■ Cobertura de la garantia ■ Otro, favor de especificar ■ 3. ¿Dónde se enteró por primera vez de los calefactors Dyson? ■ Por amigos y familiares ■ Lo vi en Internet ■ Por un anuncio en televisión/revista ■ Correo electrónico de Dyson ■ Lo vi en el catálogo de una tienda ■ Noticias o articulo de noticias ■ Recomendación de un vendedor ■ Lo vi en un evento ■ Redes sociales ■ Otro, favor de especificar ■ 4. ¿Posee otro aparato Dyson? ■ Aspiradora vertical ■ Aspiradora tipo canasta ■ Aspiradora portátil ■ Secador de manos Dyson Airblade™ ■ Ventilador Dyson Air Multiplier™ ■ Mi primera compra Dyson 5. ¿Qué tipo de casa habita usted? ■ Vivienda unifamiliar ■ Vivienda adosada ■ Condominio ■ Apartamento ■ Otro, favor de especificar ■ THANK YOU FOR YOUR TIME • GRACIAS POR DEDICARNOS SU TIEMPO WARRANTY FORM • FORMULARIO DE GARANTÍA Date of purchase | Fecha de compra / / Serial number | Número de série Title | Tratamiento Last name | Apellido First name | Nombre Address | Dirección Zip Code | Código postal email | email Telephone | Teléfono Store of purchase | Tienda de compra From time to time, we’d like to send you emails about new Dyson technology and services or get your opinion about your purchase. If you’d like us to keep in touch, please check this box. Ocasionalmente, nos gustaría enviarle correos electrónicos con información sobre los nuevos servicios y tecnologías de Dyson o para saber su opinión sobre su compra. Si desea que nos mantengamos en contacto, seleccione esta casilla. 3 EASY WAYS TO REGISTER 3 MANERAS FÁCILES DE REGISTRARSE ONLINE Convenient and instant. www.dyson.com/register EN LÍNEA Conveniente y al instante. www.dyson.com/register PHONE Dyson Helpline: 866-277-9896 (Mon-Fri 8am to 8pm CST; Sat 9am to 6pm CST). POR TELÉFONO 866-277-9896 (lunes a viernes de 8 a.m. – 8 p.m., hora Centro; sábados de 9 a.m. – 6 p.m., hora Centro). MAIL Complete and return the form in the envelope supplied. POR CORREO Complete este formulario y envíelo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Dyson AM09 Black / Nickel Hot and Cool Fan Heater Manual de usuario

Categoría
Calentadores espaciales
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para