Levenhuk DTX RC2 Manual de usuario

Categoría
Microscopios
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

4
1. LCD screen
2. Objective
3. Brightness adjustment knob (except RC4)
4. Coarse focusing knob
5. Optical zoom ring
6. Pole
7. Spotlights
8. LCD screen locking screw (not shown)
9. Power connector (not shown)
10. Stage
11. Specimen holders (RC2, RC4 only)
1. Течнокристален екран
2. Обектив
3. Бутон за регулиране на яркостта (с
изключение на RC4)
4. Бутон за грубо фокусиране
5. Пръстен за промяна на оптичното
увеличение
6. Прът на стойката
7. Прожектори
8. Заключващ винт на течнокристален екран
(не е показан)
9. Съединител за захранването (не е показан)
10. Предметна маса
11. Държачи за образец (само за RC2, RC4)
1. LCD obrazovka
2. Objektiv
3. Knoflík pro nastavení jasu (kromě RC4)
4. Makrošroub pro hrubé zaostření
5. Kroužek optického zoomu
6. Sloupek
7. Bodové reflektory
8. Pojistný šroub LCD obrazovka (není
zobrazeno)
9. Konektor napájení (nezobrazeno)
10. Pracovní stolek
11. Držáky preparátů (pouze RC2, RC4)
1. LCD-Bildschirm
2. Objektiv
3. Helligkeitsregler (außer RC4)
4. Grobtrieb
5. Optischer-Zoom-Ring
6. Stange
7. Punktbeleuchtung
8. LCD-Bildschirmfixierschraube (nicht
abgebildet)
9. Stromanschluss (nicht abgebildet)
10. Objekttisch
11. Probenhalter (nur RC2, RC4)
1. Pantalla LCD
2. Objetivo
3. Mando de ajuste del brillo (excepto RC4)
4. Mando de enfoque aproximado
5. Anillo de zoom óptico
6. Varilla
7. Focos
8. Tornillo de bloqueo de la pantalla LCD (no se
muestra)
9. Compartimento de la batería (no se muestra)
10. Platina
11. Porta muestras (solo RC2, RC4)
1. LCD-kijelző
2. Objektív
3. Fényerősség állítógomb (kivéve: RC4)
4. Durva-fókuszállító gomb
5. Optikaizoom-állító gyűrű
6. Rúd
7. Spotlámpák
8. LCD képernyőrögzítő-csavar (nem látható)
9. Hálózati csatlakozó (nincs feltüntetve)
10. Tárgyasztal
11. Mintatartók (csak RC2, RC4)
EN BG CZ
HUESDE
7
1. Encendido/apagado
2. Menú
3. Arriba
4. Abajo
5. OK
6. Captura
7. Sensor infrarrojo
8. Rueda de ajuste de brillo (excepto RC4)
9. Salida AV (solo RС3)
10. Ranura SD
11. MiniUSB: salida a PC
12. Salida HDMI (solo RC3, RC4)
13. Restablecer (no se muestra)
1. Ki-/bekapcsoló gomb
2. Menü
3. Fel
4. Le
5. OK
6. Felvétel
7. Infravörös érzékelő
8. Fényerő szabályzókerék (kivéve: RC4)
9. AV kimenet (csak RС3)
10. SD-hely
11. MiniUSB: kimenet számítógéphez
12. HDMI kimenet (csak RC3, RC4)
13. Visszaállítás (nincs feltüntetve)
1. Interruttore on/off
2. Menù
3. Su
4. Giù
5. OK
6. Cattura
7. Sensore a infrarossi
8. Rotella regolazione luminosità (tranne RC4)
9. Uscita AV (solo RС3)
10. Slot SD
11. MiniUSB: uscita PC
12. Uscita HDMI (solo RC3, RC4)
13. Reset (non visibile)
1. Wł./wył. zasilania
2. Menu
3. W górę
4. W dół
5. OK
6. Rejestrowanie
7. Czujnik podczerwieni
8. Pokrętło regulacji jasności (oprócz RC4)
9. Wyjście AV (tylko RС3)
10. Gniazdo karty SD
11. Mini USB: wyjście do komputera
12. Gniazdo wyjściowe HDMI (tylko RC3, RC4)
13. Resetuj (nie pokazany)
1. Ligar/desligar
2. Menu
3. Para cima
4. Para baixo
5. OK
6. Capturar
7. Sensor infravermelho
8. Roda de ajuste do brilho (exceto RC4)
9. Saída AV (apenas RС3)
10. Ranhura SD
11. MiniUSB: saída para PC
12. Saída de HDMI (apenas RC3, RC4)
13. Repor (não apresentado)
1. Кнопка вкл./выкл. питания
2. Кнопка «Меню»
3. Кнопка «Вверх»
4. Кнопка «Вниз»
5. Кнопка «ОК»
6. Кнопка «Съемка»
7. Инфракрасный датчик
8. Кольцо регулировки яркости (кроме RC4)
9. Разъем AV (только RС3)
10. Разъем карты SD
11. Разъем miniUSB
12. HDMI-разъем (кроме RC3, RC4)
13. Кнопка «Перезагрузка» (не показана)
IT
PL PT RU
HUES
9
1. Pořídit snímek
2. Nabídka
3. Nehybné
4. Režim
5. Zvětšit zoom
6. Snížit jas
7. Zvýšit jas
8. OK
9. Zmenšit zoom
10. 50/60 Hz
11. Překročit čáru
12. Snížit ostrost
13. Snížit kontrast
14. Negativ
15. Zvýšit ostrost
16. Zvýšit kontrast
17. Černobílá
18. Zamknout/odemknout
soubor
19. NTL/PAL
20. Výchozí sada
21. Otočit snímek
1. Aufnahme
2. Menü
3. Eingefroren
4. Modus
5. Zoom +
6. Helligkeit –
7. Helligkeit +
8. OK
9. Zoom –
10. 50/60 Hz
11. Kreuzlinie
12. Schärfe –
13. Kontrast –
14. Invers
15. Schärfe +
16. Kontrast +
17. Schwarzweiß
18. Datei sperren/entsperren
19. NTL/PAL
20. Standardset
21. Bilddrehung
1. Captura
2. Menú
3. Inmovilizado
4. Modo
5. Aumentar ampliación
6. Reducir brillo
7. Aumentar brillo
8. OK
9. Reducir ampliación
10. 50/60Hz
11. Retícula en cruz
12. Reducir nitidez
13. Reducir contraste
14. Inverso
15. Aumentar nitidez
16. Aumentar contraste
17. Blanco y negro
18. Bloquear/desbloquear
archivo
19. NTL/PAL
20. Kit predeterminado
21. Rotación de imagen
1. Felvétel
2. Menü
3. Kimerevített
4. Üzemmód
5. Közelítés
6. Fényerő csökkentése
7. Fényerő növelése
8. OK
9. Távolítás
10. 50/60 Hz
11. Keresztvonal
12. Élesség csökkentése
13. Kontraszt csökkentése
14. Inverz
15. Élesség növelése
16. Kontraszt növelése
17. Fekete-fehér
18. Fájl zárolása/feloldása
19. NTL/PAL
20. Alapértelmezett beállítás
21. Kép elforgatása
1. Cattura
2. Menù
3. Bloccato
4. Modalità
5. Aumenta zoom
6. Diminuisci luminosità
7. Aumenta luminosità
8. OK
9. Diminuisci zoom
10. 50/60 Hz
11. Mirino
12. Diminuisci nitidezza
13. Diminuisci contrasto
14. Inverso
15. Aumenta nitidezza
16. Aumenta contrasto
17. Bianco e nero
18. Blocca/sblocca file
19. NTL/PAL
20. Imposta predefinito
21. Ruota immagine
CZ
DE ITHUES
11
1 2
3
3M 300LSE
3M 300LSE
3M 300LSE
7 8 94 5 6
1. DC adapter
2. USB cable
3. Switch cable
4. On/Off
5. Brightness up
6. Brightness down
7. 3M sticker (RC1, RC2
only)
8. UV filter
9. Lens covers (RC1, RC2
only)
1. DC адаптер
2. USB кабел
3. Кабел за включване
4. Вкл./Изкл.
5. Увеличаване на яркостта
6. Намаляване на яркостта
7. 3M стикер (само за RC1,
RC2)
8. UV филтър
9. Капаци на обектива
(само за RC1, RC2)
1. Stejnosměrný adaptér
2. Kabel USB
3. Vyměnit kabel
4. Zap/Vyp
5. Zvýšit jas
6. Snížit jas
7. Nálepka 3M (pouze RC1,
RC2)
8. UV filtr
9. Ochranné kryty zorníku
(pouze RC1, RC2)
1. Netzteil
2. USB-Kabel
3. Kabelschalter
4. Ein/Aus
5. Helligkeit +
6. Helligkeit –
7. 3M-Klebestreifen (nur
RC1, RC2)
8. UV-Filter
9. Objektivabdeckung (nur
RC1, RC2)
1. Adaptador de CC
2. Cable USB
3. Cable de conmutación
4. Encendido/Apagado
5. Aumentar brillo
6. Reducir brillo
7. Cinta adhesiva 3M (solo
RC1, RC2)
8. Filtro UV
9. Cubiertas de lentes (solo
RC1, RC2)
1. Hálózati adapter
2. USB-kábel
3. Kapcsolókábel
4. Főkapcsoló
5. Fényerő növelése
6. Fényerő csökkentése
7. 3M matrica (csak RC1,
RC2)
8. UV-szűrő
9. Lencsesapkák (csak RC1,
RC2)
1. Adattatore DC
2. Cavo USB
3. Cavo interruttore
4. On/Off
5. Aumenta luminosità
6. Diminuisci luminosità
7. Adesivo 3M (solo RC1,
RC2)
8. Filtro UV
9. Coperture delle lenti
(solo RC1, RC2)
1. Zasilacz
2. Przewód USB
3. Przewód przełączający
4. Wł./Wył.
5. Zwiększenie jasności
6. Zmniejszenie jasności
7. Naklejka 3M (tylko RC1,
RC2)
8. Filtr ultrafioletowy
9. Osłona soczewki (tylko
RC1, RC2)
1. Adaptador de CC
2. Cabo USB
3. Cabo do interruptor
4. Ligado/Desligado
5. Aumentar luminosidade
6. Diminuir luminosidade
7. Autocolante 3M (apenas
RC1, RC2)
8. Filtro UV
9. Tampas da lente (apenas
RC1, RC2)
1. Адаптер постоянного тока
2. USB-кабель
3. Пульт управления
яркостью подсветки с
кабелем подключения и
питания
4. Кнопка вкл./выкл.
подсветки
5. Кнопка увеличения
яркости подсветки
6. Кнопка уменьшения
яркости подсветки
7. Стикер 3M (только RC1,
RC2)
8. UV-фильтр
9. Крышки объектива
(только RC1, RC2)
4.
Q
.C.
P
ASSED
EN BG
CZ
DE
IT
HU
ES
PL
PT RU
29
Microscopios Levenhuk
DTX RC con mando
a distancia
Consulte la gura 1 (dispositivo), 2 (Pantalla LCD), 3 (panel de control) y 4 (accesorios).
Encuentre su modelo de microscopio y vea todos los detalles del dispositivo.
Desembalado y puesta en funcionamiento
Desempaquete el microscopio con cuidado y colóquelo sobre una supercie plana.
Utilice el hardware suministrado para jar la barra vertical y las pinzas para
portaobjetos a la base.
Instale la pantalla LCD en la barra vertical y apriete el tornillo de bloqueo.
Enchufe el cable de alimentación en los conectores correspondientes de la base
y de la pantalla LCD, y entonces la retroiluminación y la pantalla se encenderán
automáticamente.
Pulse y mantenga pulsado el botón “Power on/o” (Encendido/apagado) durante 2
segundos en la pantalla para encender y apagar la pantalla.
Es necesaria una tarjera microSD (se compra por separado) para guardar las imágenes
capturadas y los vídeos grabados. Apague el microscopio e inserte la tarjeta microSD en
la ranura correspondiente en el cuerpo del microscopio hasta que se je con un clic. No
haga demasiada fuerza cuando inserte la tarjeta microSD. Intente rotar la tarjeta si no se
ja fácilmente.
Si la imagen de la pantalla LCD queda inmovilizada, utilice el botón “Reset” (Restablecer)
situado en la parte posterior de la pantalla LCD. Utilice un objeto estrecho, tal como
un sujetapapeles enderezado, para pulsar el botón. Esto restablecerá todas las
conguraciones a los valores predeterminados de fábrica y reiniciará la pantalla LCD. Las
fotos o videos guardados no se borrarán.
Filtro UV
Utilice una cinta adhesiva 3M para jar juntos el ltro UV y la tapa de la lente. El lado con
rosca del ltro se debe jar a la tapa de la lente.
Menú de la aplicación
Aumento digital
Durante las observaciones, presione el botón “Up” (Arriba) para agrandar la imagen y el
botón “Down” (Abajo) para reducir la imagen.
Capturar una imagen
1. Encienda el microscopio y coloque una muestra en la platina.
2. Coloque el objetivo a la altura deseada utilizando el mando de enfoque
aproximado.
3. Ajuste el brillo de la iluminación de manera que el espécimen esté iluminado de
forma regular.
4. Ajuste la ampliación y nitidez de la imagen girando el mando de enfoque
aproximado y el anillo de zoom óptico.
5. Para tomar una foto, pulse el botón “Capture” (Captura).
6. En el modo “Freeze” (Inmovilizado), pulse brevemente el botón “OK” para tomar
una foto (excepto en el modelo RC1).
Grabar un vídeo
1. Pulse la tecla “Video” (Vídeo) para pasar al modo de vídeo. El icono en la esquina
superior izquierda de la pantalla cambiará para conrmar.
2. Presione el botón “OK” para comenzar a grabar. Nota: no mantenga pulsado el
ES
Advertencia: Consulte en la tabla de especicaciones cuál es la tensión de
alimentación adecuada para este instrumento y no intente nunca conectar
un aparato de 220 V en un enchufe de 110 V o viceversa sin utilizar un
convertidor. Recuerde que la tensión de red en la mayor parte de los países
europeos es 220–240 V mientras que en los EUA y Canadá es 110 V.
Modo de vídeo
Grabación de vídeo
Modo de foto
Capturar una imagen
Icono de estado
de microSD
Modo de imagen estática
Modo de revisión
TF
30
botón “OK”; en lugar de ello, púlselo brevemente y suéltelo.
3. Pulse de nuevo el botón “OK” para detener la grabación.
4. Pulse el botón “Capture” (Capturar) para tomar una foto mientras el microscopio
está grabando un vídeo. Si toma una foto de esta manera, es posible que la
resolución de la imagen no sea tan alta como la resolución del vídeo; la calidad de
la imagen será menor.
Ver fotos y vídeos
1. Inserte la tarjeta microSD en la ranura SD.
2. Pulse el botón “Video” (Vídeo) dos veces para activar el modo de visualización.
3. Pulse los botones “Right” (Derecha) e “Le” (Izquierda) para ver las imágenes y
vídeos. Pulse el botón “Capture” (Captura) para comenzar a reproducir el vídeo.
Uso con un ordenador y un televisor
Ver en un ordenador (solo RC1, RC3)
AMCAP, ViewPlayCap, WebCam Monitor, y los programas de Microscope Measure se
pueden descargar desde el sitio web ocial de Levenhuk.
Levenhuk DTX RC1
Windows 7/8/10, Mac OS:
1. Instale el soware AMCAP (Windows 7/8), ViewPlayCap (Windows 10), WebCam
Monitor (Mac OS) en el ordenador. Se mostrará el icono PC camera en el
escritorio cuando termine la instalación del soware.
2. Use el botón “Power on/o” (Encendido/Apagado) para apagar la pantalla LCD.
3. Use el cable USB para conectar la pantalla LCD al ordenador.
4. Cuando nalice la instalación, haga clic en el icono PC camera en el escritorio de
su ordenador para comenzar a ver.
Levenhuk DTX RC3
Windows XP SP3/7/8/10:
1. Instale el soware Microscope Measure en el ordenador. Se mostrará el icono
Microscope Measure en el escritorio cuando termine la instalación del soware.
2. Use el botón “Power on/o” (Encendido/Apagado) para apagar la pantalla LCD.
3. Use el cable USB para conectar la pantalla LCD al ordenador.
4. Cuando nalice la instalación, haga clic en el icono Microscope Measure en el
escritorio de su ordenador para comenzar a ver.
Conexión a un TV/monitor con conector AV (solo RC3)
1. Conecte el microscopio a la red eléctrica.
2. Use un cable AV (no incluido) para conectar la pantalla LCD al ordenador. La
imagen mostrada en la pantalla LCD se apaga y comienza la visualización en la
pantalla conectada.
3. Ahora puede comenzar a ver en la pantalla. Si se inserta una tarjeta microSD en
el microscopio, puede tomar y guardar fotos. La función de grabación de vídeo no
está disponible en este modo de visualización.
Conexión a un TV/monitor con conector HDMI (solo RC3, RC4)
1. Conecte el microscopio a la red eléctrica.
2. Use un cable HDMI (incluido) para conectar la pantalla LCD al ordenador. La
imagen mostrada en la pantalla LCD se apaga y comienza la visualización en la
pantalla conectada.
3. Ahora puede comenzar a ver en la pantalla. Si se inserta una tarjeta microSD en
el microscopio, puede tomar y guardar fotos. La función de grabación de vídeo no
está disponible en este modo de visualización.
Conguración
Pulse el botón “Menu” (Menú) para ir al menú de conguración de la pantalla LCD. Use
los botones de control para seleccionar los parámetros requeridos. Pulse el botón
“Menu” (Menú) nuevamente para guardar los parámetros seleccionados. No apague el
microscopio mientras guarda la conguración.
31
Especicaciones
Levenhuk se reserva el derecho a modicar o descatalogar cualquier producto sin previo aviso.
ID de producto 76821 76822 76823 76824
Modelo Levenhuk DTX RC1 Levenhuk DTX RC2 Levenhuk DTX RC3 Levenhuk DTX RC4
Ampliación digital 3–220x 3–200x 5–260x 5–270x
Ampliación óptica 3–55x 3–50x 5–15x 5–40x
Material de la óptica vidrio óptico
Cuerpo metal
Platina 100x160 mm 120x200 mm, con portamuestras 120x170 mm 120x200 mm, con portamuestras
Sistema de enfoque aproximado, 23 mm aproximado, 150 mm aproximado, 100 mm aproximado, 77 mm
Iluminación
superior (LED) (2 focos en brazos exibles e iluminación dentro del objetivo) superior (LED) (2 focos en brazos exibles)
Filtro UV +
Pantalla LCD a color giratoria 4,3" 7" 5" 7"
Megapíxeles (sensor/imagen) 1/12 2/12 3/12 4/24
Resolución máx. (imagen/vídeo) 4032x3024/1920x1080 px 4032x3024/1920x1080 px 5600x4200/3840×2160 px
Formato de imagen/vídeo *.jpg/*.avi *.jpg/*.avi, *.mov *.jpg/*.mp4
Sensor 1/4 1/2,9
1/3
Tamaño de píxel 3,0 μm 2,8 μm
2,2 μm 2,0 μm
Sensibilidad sensor de alta sensibilidad 3800 mV/Lux·s 2000 mV/Lux·s 1900 mV/Lux·s
Rango espectral 410–1100 nm
Conguración manual balance de blancos, control de exposición
Salida (conectores) microSD, miniUSB microSD, miniUSB microSD, miniUSB, HDMI, AV microSD, miniUSB, HDMI
Sistema operativo Windows 7/8/10, Mac OS Windows 7/8/10
Fuente de alimentación (microscopio) 110–220 V; 5 V, 2 A mediante cable USB
Fuente de alimentación (mando a distancia
por infrarrojos)
1 pila CR2025 (incluido) 2 pilas ААА (no incluido)
Rango de temperaturas de funcionamiento –20…+70 °C
32
Cuidado y mantenimiento
Nunca, bajo ninguna circunstancia, mire directamente al sol, a otra fuente
de luz intensa o a un láser a través de este instrumento, ya que esto podría
causar DAÑO PERMANENTE EN LA RETINA y CEGUERA.
Tome las precauciones necesarias si utiliza este instrumento acompañado de
niños o de otras personas que no hayan leído o que no comprendan totalmente
estas instrucciones.
Tras desembalar el microscopio y antes de utilizarlo por primera vez, compruebe
el estado y la durabilidad de cada componente y cada conexión.
No intente desmontar el instrumento usted mismo bajo ningún concepto, ni
siquiera para limpiar el espejo. Si necesita repararlo o limpiarlo, contacte con el
servicio técnico especializado que corresponda a su zona.
Proteja el instrumento de impactos súbitos y de fuerza mecánica excesiva. No
aplique una presión excesiva al ajustar el foco. No apriete demasiado los tornillos
de bloqueo.
No toque las supercies ópticas con los dedos. Para limpiar el exterior del instrumento,
utilice únicamente los paños y herramientas de limpieza especiales de Levenhuk. No
limpie las supercies ópticas con uidos corrosivos ni a base de acetonas.
No limpie las partículas abrasivas, como por ejemplo arena, con un paño.
Únicamente sóplelas o bien pase un cepillo blando.
No utilice este dispositivo durante períodos largos de tiempo ni lo deje sin atender
bajo la luz directa del sol. Protéjalo del agua y la alta humedad.
Tenga cuidado durante las observaciones y cuando termine recuerde volver a
colocar la cubierta para proteger el dispositivo del polvo y las manchas.
Si no va a utilizar el microscopio durante periodos largos de tiempo, guarde las
lentes del objetivo y los oculares por separado del microscopio.
Guarde el instrumento en un lugar seco y fresco, alejado de ácidos peligrosos y otros
productos químicos, radiadores, de fuego y de otras fuentes de altas temperaturas.
Cuando uses el microscopio intenta no hacerlo cerca de materiales o sustancias
inamables (benceno, papel, cartón, plástico, etc.) ya que la base puede calentarse
con el uso y suponer un riesgo de incendio.
Desconecta siempre el microscopio de la fuente de alimentación antes de abrir la
base o cambiar la bombilla. Independientemente del tipo de lámpara (halógena o
incandescente), dale tiempo de enfriarse antes de cambiarla y sustitúyela siempre
por otra del mismo tipo.
Utiliza siempre una fuente de alimentación con el voltaje apropiado, el indicado
en las especicaciones de tu nuevo microscopio. Si conectas el instrumento a un
enchufe distinto podrías dañar el circuito eléctrico, fundir la lámpara o incluso
provocar un cortocircuito.
En el caso de que alguien se trague una pieza pequeña o una pila, busque
ayuda médica inmediatamente.
Instrucciones de seguridad para las pilas
Compre siempre las pilas del tamaño y grado indicado para el uso previsto.
Reemplace siempre todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas y
nuevas, ni pilas de diferentes tipos.
Limpie los contactos de las pilas y del instrumento antes de instalarlas.
Asegúrese de instalar las pilas correctamente según su polaridad (+ y ).
Quite las pilas si no va a utilizar el instrumento durante un periodo largo de
tiempo.
Retire lo antes posible las pilas agotadas.
No cortocircuite nunca las pilas ya que podría aumentar su temperatura y podría
provocar fugas o una explosión.
Nunca caliente las pilas para intentar reavivarlas.
No intente desmontar las pilas.
Recuerde apagar el instrumento después de usarlo.
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños para eliminar el riesgo de
ingestión, asxia o envenenamiento.
Deseche las pilas usadas tal como lo indiquen las leyes de su país.
Garantía internacional de por vida Levenhuk
Todos los telescopios, microscopios, prismáticos y otros productos ópticos de Levenhuk,
excepto los accesorios, cuentan con una garantía de por vida contra defectos de
material y de mano de obra. La garantía de por vida es una garantía a lo largo de la vida
del producto en el mercado. Todos los accesorios Levenhuk están garantizados contra
defectos de material y de mano de obra durante dos años a partir de la fecha de compra
en el minorista. Levenhuk reparará o reemplazará cualquier producto o pieza que,
una vez inspeccionada por Levenhuk, se determine que tiene defectos de materiales
o de mano de obra. Para que Levenhuk pueda reparar o reemplazar estos productos,
deben devolverse a Levenhuk junto con una prueba de compra que Levenhuk considere
satisfactoria.
Esta garantía no cubre productos consumibles como bombillas (eléctricas, LED,
halógenas, de bajo consumo y otros tipos de lámparas), pilas (recargables y no
recargables), consumibles eléctricos, etc.
Para más detalles visite nuestra página web: www.levenhuk.es/garantia
En caso de problemas con la garantía o si necesita ayuda en el uso de su producto,
contacte con su ocina de Levenhuk más cercana.

Transcripción de documentos

EN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. LCD screen Objective Brightness adjustment knob (except RC4) Coarse focusing knob Optical zoom ring Pole Spotlights LCD screen locking screw (not shown) Power connector (not shown) Stage Specimen holders (RC2, RC4 only) BG 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. DE 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 4 Течнокристален екран Обектив Бутон за регулиране на яркостта (с изключение на RC4) Бутон за грубо фокусиране Пръстен за промяна на оптичното увеличение Прът на стойката Прожектори Заключващ винт на течнокристален екран (не е показан) Съединител за захранването (не е показан) Предметна маса Държачи за образец (само за RC2, RC4) ES LCD-Bildschirm Objektiv Helligkeitsregler (außer RC4) Grobtrieb Optischer-Zoom-Ring Stange Punktbeleuchtung LCD-Bildschirmfixierschraube (nicht abgebildet) Stromanschluss (nicht abgebildet) Objekttisch Probenhalter (nur RC2, RC4) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. CZ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. LCD obrazovka Objektiv Knoflík pro nastavení jasu (kromě RC4) Makrošroub pro hrubé zaostření Kroužek optického zoomu Sloupek Bodové reflektory Pojistný šroub LCD obrazovka (není zobrazeno) Konektor napájení (nezobrazeno) Pracovní stolek Držáky preparátů (pouze RC2, RC4) HU Pantalla LCD Objetivo Mando de ajuste del brillo (excepto RC4) Mando de enfoque aproximado Anillo de zoom óptico Varilla Focos Tornillo de bloqueo de la pantalla LCD (no se muestra) Compartimento de la batería (no se muestra) Platina Porta muestras (solo RC2, RC4) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. LCD-kijelző Objektív Fényerősség állítógomb (kivéve: RC4) Durva-fókuszállító gomb Optikaizoom-állító gyűrű Rúd Spotlámpák LCD képernyőrögzítő-csavar (nem látható) Hálózati csatlakozó (nincs feltüntetve) Tárgyasztal Mintatartók (csak RC2, RC4) ES 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. HU Encendido/apagado Menú Arriba Abajo OK Captura Sensor infrarrojo Rueda de ajuste de brillo (excepto RC4) Salida AV (solo RС3) Ranura SD MiniUSB: salida a PC Salida HDMI (solo RC3, RC4) Restablecer (no se muestra) PL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Ki-/bekapcsoló gomb Menü Fel Le OK Felvétel Infravörös érzékelő Fényerő szabályzókerék (kivéve: RC4) AV kimenet (csak RС3) SD-hely MiniUSB: kimenet számítógéphez HDMI kimenet (csak RC3, RC4) Visszaállítás (nincs feltüntetve) PT Wł./wył. zasilania Menu W górę W dół OK Rejestrowanie Czujnik podczerwieni Pokrętło regulacji jasności (oprócz RC4) Wyjście AV (tylko RС3) Gniazdo karty SD Mini USB: wyjście do komputera Gniazdo wyjściowe HDMI (tylko RC3, RC4) Resetuj (nie pokazany) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. IT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Interruttore on/off Menù Su Giù OK Cattura Sensore a infrarossi Rotella regolazione luminosità (tranne RC4) Uscita AV (solo RС3) Slot SD MiniUSB: uscita PC Uscita HDMI (solo RC3, RC4) Reset (non visibile) RU Ligar/desligar Menu Para cima Para baixo OK Capturar Sensor infravermelho Roda de ajuste do brilho (exceto RC4) Saída AV (apenas RС3) Ranhura SD MiniUSB: saída para PC Saída de HDMI (apenas RC3, RC4) Repor (não apresentado) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. Кнопка вкл./выкл. питания Кнопка «Меню» Кнопка «Вверх» Кнопка «Вниз» Кнопка «ОК» Кнопка «Съемка» Инфракрасный датчик Кольцо регулировки яркости (кроме RC4) Разъем AV (только RС3) Разъем карты SD Разъем miniUSB HDMI-разъем (кроме RC3, RC4) Кнопка «Перезагрузка» (не показана) 7 CZ 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. DE Pořídit snímek Nabídka Nehybné Režim Zvětšit zoom Snížit jas Zvýšit jas OK Zmenšit zoom 50/60 Hz Překročit čáru Snížit ostrost Snížit kontrast Negativ Zvýšit ostrost Zvýšit kontrast Černobílá Zamknout/odemknout soubor NTL/PAL Výchozí sada Otočit snímek 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. ES Aufnahme Menü Eingefroren Modus Zoom + Helligkeit – Helligkeit + OK Zoom – 50/60 Hz Kreuzlinie Schärfe – Kontrast – Invers Schärfe + Kontrast + Schwarzweiß Datei sperren/entsperren NTL/PAL Standardset Bilddrehung 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. HU Captura Menú Inmovilizado Modo Aumentar ampliación Reducir brillo Aumentar brillo OK Reducir ampliación 50/60Hz Retícula en cruz Reducir nitidez Reducir contraste Inverso Aumentar nitidez Aumentar contraste Blanco y negro Bloquear/desbloquear archivo NTL/PAL Kit predeterminado Rotación de imagen 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. Felvétel Menü Kimerevített Üzemmód Közelítés Fényerő csökkentése Fényerő növelése OK Távolítás 50/60 Hz Keresztvonal Élesség csökkentése Kontraszt csökkentése Inverz Élesség növelése Kontraszt növelése Fekete-fehér Fájl zárolása/feloldása NTL/PAL Alapértelmezett beállítás Kép elforgatása IT 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. Cattura Menù Bloccato Modalità Aumenta zoom Diminuisci luminosità Aumenta luminosità OK Diminuisci zoom 50/60 Hz Mirino Diminuisci nitidezza Diminuisci contrasto Inverso Aumenta nitidezza Aumenta contrasto Bianco e nero Blocca/sblocca file NTL/PAL Imposta predefinito Ruota immagine 9 3M 300LSE 3M 300LSE Q.C. PASSED 3M 300LSE 1 2 4 5 6 7 3 8 9 4. EN 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. DC adapter USB cable Switch cable On/Off Brightness up Brightness down 3M sticker (RC1, RC2 only) UV filter Lens covers (RC1, RC2 only) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 8. 9. Hálózati adapter USB-kábel Kapcsolókábel Főkapcsoló Fényerő növelése Fényerő csökkentése 3M matrica (csak RC1, RC2) UV-szűrő Lencsesapkák (csak RC1, RC2) DC адаптер USB кабел Кабел за включване Вкл./Изкл. Увеличаване на яркостта Намаляване на яркостта 3M стикер (само за RC1, RC2) UV филтър Капаци на обектива (само за RC1, RC2) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Adattatore DC Cavo USB Cavo interruttore On/Off Aumenta luminosità Diminuisci luminosità Adesivo 3M (solo RC1, RC2) Filtro UV Coperture delle lenti (solo RC1, RC2) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. DE Stejnosměrný adaptér Kabel USB Vyměnit kabel Zap/Vyp Zvýšit jas Snížit jas Nálepka 3M (pouze RC1, RC2) UV filtr Ochranné kryty zorníku (pouze RC1, RC2) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Zasilacz Przewód USB Przewód przełączający Wł./Wył. Zwiększenie jasności Zmniejszenie jasności Naklejka 3M (tylko RC1, RC2) Filtr ultrafioletowy Osłona soczewki (tylko RC1, RC2) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. PL IT HU 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. CZ BG 8. 9. ES Netzteil USB-Kabel Kabelschalter Ein/Aus Helligkeit + Helligkeit – 3M-Klebestreifen (nur RC1, RC2) UV-Filter Objektivabdeckung (nur RC1, RC2) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Adaptador de CC Cabo USB Cabo do interruptor Ligado/Desligado Aumentar luminosidade Diminuir luminosidade Autocolante 3M (apenas RC1, RC2) Filtro UV Tampas da lente (apenas RC1, RC2) 1. 2. 3. 8. 9. PT 8. 9. Adaptador de CC Cable USB Cable de conmutación Encendido/Apagado Aumentar brillo Reducir brillo Cinta adhesiva 3M (solo RC1, RC2) Filtro UV Cubiertas de lentes (solo RC1, RC2) RU 4. 5. 6. 7. 8. 9. Адаптер постоянного тока USB-кабель Пульт управления яркостью подсветки с кабелем подключения и питания Кнопка вкл./выкл. подсветки Кнопка увеличения яркости подсветки Кнопка уменьшения яркости подсветки Стикер 3M (только RC1, RC2) UV-фильтр Крышки объектива (только RC1, RC2) 11 Microscopios Levenhuk DTX RC con mando a distancia ES Advertencia: Consulte en la tabla de especificaciones cuál es la tensión de alimentación adecuada para este instrumento y no intente nunca conectar un aparato de 220 V en un enchufe de 110 V o viceversa sin utilizar un convertidor. Recuerde que la tensión de red en la mayor parte de los países europeos es 220–240 V mientras que en los EUA y Canadá es 110 V. Filtro UV Utilice una cinta adhesiva 3M para fijar juntos el filtro UV y la tapa de la lente. El lado con rosca del filtro se debe fijar a la tapa de la lente. Menú de la aplicación Modo de vídeo TF Icono de estado de microSD Consulte la figura 1 (dispositivo), 2 (Pantalla LCD), 3 (panel de control) y 4 (accesorios). Encuentre su modelo de microscopio y vea todos los detalles del dispositivo. Grabación de vídeo Modo de imagen estática Desembalado y puesta en funcionamiento Modo de foto Modo de revisión • • • • • Desempaquete el microscopio con cuidado y colóquelo sobre una superficie plana. Utilice el hardware suministrado para fijar la barra vertical y las pinzas para portaobjetos a la base. Instale la pantalla LCD en la barra vertical y apriete el tornillo de bloqueo. Enchufe el cable de alimentación en los conectores correspondientes de la base y de la pantalla LCD, y entonces la retroiluminación y la pantalla se encenderán automáticamente. Pulse y mantenga pulsado el botón “Power on/off” (Encendido/apagado) durante 2 segundos en la pantalla para encender y apagar la pantalla. Es necesaria una tarjera microSD (se compra por separado) para guardar las imágenes capturadas y los vídeos grabados. Apague el microscopio e inserte la tarjeta microSD en la ranura correspondiente en el cuerpo del microscopio hasta que se fije con un clic. No haga demasiada fuerza cuando inserte la tarjeta microSD. Intente rotar la tarjeta si no se fija fácilmente. Si la imagen de la pantalla LCD queda inmovilizada, utilice el botón “Reset” (Restablecer) situado en la parte posterior de la pantalla LCD. Utilice un objeto estrecho, tal como un sujetapapeles enderezado, para pulsar el botón. Esto restablecerá todas las configuraciones a los valores predeterminados de fábrica y reiniciará la pantalla LCD. Las fotos o videos guardados no se borrarán. Capturar una imagen Aumento digital Durante las observaciones, presione el botón “Up” (Arriba) para agrandar la imagen y el botón “Down” (Abajo) para reducir la imagen. Capturar una imagen 1. Encienda el microscopio y coloque una muestra en la platina. 2. Coloque el objetivo a la altura deseada utilizando el mando de enfoque aproximado. 3. Ajuste el brillo de la iluminación de manera que el espécimen esté iluminado de forma regular. 4. Ajuste la ampliación y nitidez de la imagen girando el mando de enfoque aproximado y el anillo de zoom óptico. 5. Para tomar una foto, pulse el botón “Capture” (Captura). 6. En el modo “Freeze” (Inmovilizado), pulse brevemente el botón “OK” para tomar una foto (excepto en el modelo RC1). Grabar un vídeo 1. Pulse la tecla “Video” (Vídeo) para pasar al modo de vídeo. El icono en la esquina superior izquierda de la pantalla cambiará para confirmar. 2. Presione el botón “OK” para comenzar a grabar. Nota: no mantenga pulsado el 29 3. 4. botón “OK”; en lugar de ello, púlselo brevemente y suéltelo. Pulse de nuevo el botón “OK” para detener la grabación. Pulse el botón “Capture” (Capturar) para tomar una foto mientras el microscopio está grabando un vídeo. Si toma una foto de esta manera, es posible que la resolución de la imagen no sea tan alta como la resolución del vídeo; la calidad de la imagen será menor. Ver fotos y vídeos 1. Inserte la tarjeta microSD en la ranura SD. 2. Pulse el botón “Video” (Vídeo) dos veces para activar el modo de visualización. 3. Pulse los botones “Right” (Derecha) e “Left” (Izquierda) para ver las imágenes y vídeos. Pulse el botón “Capture” (Captura) para comenzar a reproducir el vídeo. Uso con un ordenador y un televisor Ver en un ordenador (solo RC1, RC3) AMCAP, ViewPlayCap, WebCam Monitor, y los programas de Microscope Measure se pueden descargar desde el sitio web oficial de Levenhuk. Levenhuk DTX RC1 Windows 7/8/10, Mac OS: 1. Instale el software AMCAP (Windows 7/8), ViewPlayCap (Windows 10), WebCam Monitor (Mac OS) en el ordenador. Se mostrará el icono PC camera en el escritorio cuando termine la instalación del software. 2. Use el botón “Power on/off” (Encendido/Apagado) para apagar la pantalla LCD. 3. Use el cable USB para conectar la pantalla LCD al ordenador. 4. Cuando finalice la instalación, haga clic en el icono PC camera en el escritorio de su ordenador para comenzar a ver. Levenhuk DTX RC3 Windows XP SP3/7/8/10: 1. Instale el software Microscope Measure en el ordenador. Se mostrará el icono Microscope Measure en el escritorio cuando termine la instalación del software. 2. Use el botón “Power on/off” (Encendido/Apagado) para apagar la pantalla LCD. 3. Use el cable USB para conectar la pantalla LCD al ordenador. 4. Cuando finalice la instalación, haga clic en el icono Microscope Measure en el escritorio de su ordenador para comenzar a ver. Conexión a un TV/monitor con conector AV (solo RC3) 1. Conecte el microscopio a la red eléctrica. 2. Use un cable AV (no incluido) para conectar la pantalla LCD al ordenador. La imagen mostrada en la pantalla LCD se apaga y comienza la visualización en la pantalla conectada. 30 3. Ahora puede comenzar a ver en la pantalla. Si se inserta una tarjeta microSD en el microscopio, puede tomar y guardar fotos. La función de grabación de vídeo no está disponible en este modo de visualización. Conexión a un TV/monitor con conector HDMI (solo RC3, RC4) 1. Conecte el microscopio a la red eléctrica. 2. Use un cable HDMI (incluido) para conectar la pantalla LCD al ordenador. La imagen mostrada en la pantalla LCD se apaga y comienza la visualización en la pantalla conectada. 3. Ahora puede comenzar a ver en la pantalla. Si se inserta una tarjeta microSD en el microscopio, puede tomar y guardar fotos. La función de grabación de vídeo no está disponible en este modo de visualización. Configuración Pulse el botón “Menu” (Menú) para ir al menú de configuración de la pantalla LCD. Use los botones de control para seleccionar los parámetros requeridos. Pulse el botón “Menu” (Menú) nuevamente para guardar los parámetros seleccionados. No apague el microscopio mientras guarda la configuración. Especificaciones ID de producto 76821 76822 76823 76824 Levenhuk DTX RC1 Levenhuk DTX RC2 Levenhuk DTX RC3 Levenhuk DTX RC4 Ampliación digital 3–220x 3–200x 5–260x 5–270x Ampliación óptica 3–55x 3–50x 5–15x 5–40x Modelo Material de la óptica vidrio óptico Cuerpo Platina Sistema de enfoque Iluminación metal 100x160 mm 120x200 mm, con portamuestras 120x170 mm 120x200 mm, con portamuestras aproximado, 23 mm aproximado, 150 mm aproximado, 100 mm aproximado, 77 mm superior (LED) (2 focos en brazos flexibles e iluminación dentro del objetivo) Filtro UV + Pantalla LCD a color giratoria 4,3" Megapíxeles (sensor/imagen) 1/12 Resolución máx. (imagen/vídeo) 7" Tamaño de píxel Sensibilidad 5" 2/12 4032x3024/1920x1080 px Formato de imagen/vídeo Sensor superior (LED) (2 focos en brazos flexibles) *.jpg/*.avi 1/4 7" 3/12 4/24 4032x3024/1920x1080 px 5600x4200/3840×2160 px *.jpg/*.avi, *.mov 1/2,9 *.jpg/*.mp4 1/3 3,0 μm 2,8 μm 2,2 μm 2,0 μm sensor de alta sensibilidad 3800 mV/Lux·s 2000 mV/Lux·s 1900 mV/Lux·s Rango espectral 410–1100 nm Configuración manual balance de blancos, control de exposición Salida (conectores) microSD, miniUSB microSD, miniUSB microSD, miniUSB, HDMI, AV microSD, miniUSB, HDMI Sistema operativo Windows 7/8/10, Mac OS – Windows 7/8/10 – Fuente de alimentación (microscopio) Fuente de alimentación (mando a distancia por infrarrojos) 110–220 V; 5 V, 2 A mediante cable USB 1 pila CR2025 (incluido) Rango de temperaturas de funcionamiento 2 pilas ААА (no incluido) –20…+70 °C Levenhuk se reserva el derecho a modificar o descatalogar cualquier producto sin previo aviso. 31 Cuidado y mantenimiento Instrucciones de seguridad para las pilas • • • • • • • • • • • • • • • • • 32 Nunca, bajo ninguna circunstancia, mire directamente al sol, a otra fuente de luz intensa o a un láser a través de este instrumento, ya que esto podría causar DAÑO PERMANENTE EN LA RETINA y CEGUERA. Tome las precauciones necesarias si utiliza este instrumento acompañado de niños o de otras personas que no hayan leído o que no comprendan totalmente estas instrucciones. Tras desembalar el microscopio y antes de utilizarlo por primera vez, compruebe el estado y la durabilidad de cada componente y cada conexión. No intente desmontar el instrumento usted mismo bajo ningún concepto, ni siquiera para limpiar el espejo. Si necesita repararlo o limpiarlo, contacte con el servicio técnico especializado que corresponda a su zona. Proteja el instrumento de impactos súbitos y de fuerza mecánica excesiva. No aplique una presión excesiva al ajustar el foco. No apriete demasiado los tornillos de bloqueo. No toque las superficies ópticas con los dedos. Para limpiar el exterior del instrumento, utilice únicamente los paños y herramientas de limpieza especiales de Levenhuk. No limpie las superficies ópticas con fluidos corrosivos ni a base de acetonas. No limpie las partículas abrasivas, como por ejemplo arena, con un paño. Únicamente sóplelas o bien pase un cepillo blando. No utilice este dispositivo durante períodos largos de tiempo ni lo deje sin atender bajo la luz directa del sol. Protéjalo del agua y la alta humedad. Tenga cuidado durante las observaciones y cuando termine recuerde volver a colocar la cubierta para proteger el dispositivo del polvo y las manchas. Si no va a utilizar el microscopio durante periodos largos de tiempo, guarde las lentes del objetivo y los oculares por separado del microscopio. Guarde el instrumento en un lugar seco y fresco, alejado de ácidos peligrosos y otros productos químicos, radiadores, de fuego y de otras fuentes de altas temperaturas. Cuando uses el microscopio intenta no hacerlo cerca de materiales o sustancias inflamables (benceno, papel, cartón, plástico, etc.) ya que la base puede calentarse con el uso y suponer un riesgo de incendio. Desconecta siempre el microscopio de la fuente de alimentación antes de abrir la base o cambiar la bombilla. Independientemente del tipo de lámpara (halógena o incandescente), dale tiempo de enfriarse antes de cambiarla y sustitúyela siempre por otra del mismo tipo. Utiliza siempre una fuente de alimentación con el voltaje apropiado, el indicado en las especificaciones de tu nuevo microscopio. Si conectas el instrumento a un enchufe distinto podrías dañar el circuito eléctrico, fundir la lámpara o incluso provocar un cortocircuito. En el caso de que alguien se trague una pieza pequeña o una pila, busque ayuda médica inmediatamente. • • • • • • • • • • Compre siempre las pilas del tamaño y grado indicado para el uso previsto. Reemplace siempre todas las pilas al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas y nuevas, ni pilas de diferentes tipos. Limpie los contactos de las pilas y del instrumento antes de instalarlas. Asegúrese de instalar las pilas correctamente según su polaridad (+ y –). Quite las pilas si no va a utilizar el instrumento durante un periodo largo de tiempo. Retire lo antes posible las pilas agotadas. No cortocircuite nunca las pilas ya que podría aumentar su temperatura y podría provocar fugas o una explosión. Nunca caliente las pilas para intentar reavivarlas. No intente desmontar las pilas. Recuerde apagar el instrumento después de usarlo. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños para eliminar el riesgo de ingestión, asfixia o envenenamiento. Deseche las pilas usadas tal como lo indiquen las leyes de su país. Garantía internacional de por vida Levenhuk Todos los telescopios, microscopios, prismáticos y otros productos ópticos de Levenhuk, excepto los accesorios, cuentan con una garantía de por vida contra defectos de material y de mano de obra. La garantía de por vida es una garantía a lo largo de la vida del producto en el mercado. Todos los accesorios Levenhuk están garantizados contra defectos de material y de mano de obra durante dos años a partir de la fecha de compra en el minorista. Levenhuk reparará o reemplazará cualquier producto o pieza que, una vez inspeccionada por Levenhuk, se determine que tiene defectos de materiales o de mano de obra. Para que Levenhuk pueda reparar o reemplazar estos productos, deben devolverse a Levenhuk junto con una prueba de compra que Levenhuk considere satisfactoria. Esta garantía no cubre productos consumibles como bombillas (eléctricas, LED, halógenas, de bajo consumo y otros tipos de lámparas), pilas (recargables y no recargables), consumibles eléctricos, etc. Para más detalles visite nuestra página web: www.levenhuk.es/garantia En caso de problemas con la garantía o si necesita ayuda en el uso de su producto, contacte con su oficina de Levenhuk más cercana.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53

Levenhuk DTX RC2 Manual de usuario

Categoría
Microscopios
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para