Eaton H245ICAT Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

INS #
IB518079EN
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
When using product, basic precautions should
always be followed, including the following:
Heed all warnings, including below warnings
AND those included on product.
HALO recessed fixtures are designed
to meet the latest NEC requirements and are
UL/cUL listed in full compliance with UL 1598.
Before attempting installation of any recessed
housing check your local electrical code. This
code sets the wiring standards for your locality
and should be carefully studied before starting.
Read and follow these instructions.
Risk of fire/Electric Shock. MINIMUM 90° C
SUPPLY CONDUCTORS.
WARNING: For your safety read and understand
instructions completely before starting installation.
Before wiring to power supply, turn off electricity at
the fuse or circuit breaker box. Halo recessed fixtures
are designed to meet the latest NEC requirements
and are UL listed in full compliance with UL 1598.
Before attempting installation of any recessed fixture
check your local electrical code. This code sets the
wiring standards for your locality and should be
carefully studied before starting.
SAVE THESE INSTRUCTIONS AND WARNINGS.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
Cuando utilice el producto, deben seguirse siempre
las precauciones básicas, entre las que se incluyen:
Respetar todas las advertencias, incluidas las
advertencias siguientes Y las incluidas en el
producto.
Luminarias y lámparas retrofits de HALO® están
diseñadas para satisfacer los últimos requisitos
de NEC y son aptas con UL/cUL y en completo
cumplimiento con la norma UL 1598. Antes de
intentar la instalación de cualquier lámpara
retrofit de alojamiento empotrada, verifique el
código eléctrico local. Este código establece los
estándares de cableado para su localidad y
debe estudiarse con cuidado antes de
comenzar.
Lea y siga estas instrucciones.
Riesgo de incendio/choque eléctrico.
CONDUCTORES DE SUMINISTRO MÍNIMO DE 90°.
ADVERTENCIA: Por su seguridad lea y entienda
las instrucciones completas antes de empezar
la instalación. Antes de hacer las conexiones,
desconecte el suministro de electricidad de la caja de
fusibles o interruptores. Los accesorios empotrables
Halo están diseñados para cumplir con los últimos
requerimientos del Código Eléctrico Nacional (NEC,
por sus siglas en inglés) y están listados por UL en
cumplimiento total con la clasificación UL 1598.
Antes de comenzar la instalación de cualquier
accesorio empotrado, primero verifique el código
eléctrico local. Este código fija los estándares para su
localidad y se debe estudiar cuidadosamente antes
de comenzar.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y
ADVERTENCIAS.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ
Des précautions de base doivent être suivies lors de
l’utilisation de ce produit, incluant :
Le respect de tous les avertissements incluant les
avertissements ci-dessous ET ceux indiqués sur le
produit.
Les luminaires HALO® et les boîtiers de
module sont conçus pour répondre aux exigences
récentes de la NEC et sont répertoriés UL/cUL
et entièrement conformes à la norme UL 1598.
Vérifiez le Code de l’électricité de votre région
avant d’installer tout boîtier encastré. Ce Code
stipule les normes de câblage selon votre
région et doit être étudié attentivement avant de
commencer.
Lisez et suivez ces instructions.
Risque d’incendie/de chocs électriques.
CONDUCTEURS D’ALIMENTATION DE 90 °C MIN.
MISE EN GARDE : Pour votre sécurité, veuillez lire
et comprendre les instructions avant de commencer
l’installation. Avant de connecter à l’alimentation,
coupez le courant à la boîte de fusibles ou des
disjoncteurs. Les luminaires encastrés Halo sont
conçus pour répondre aux exigences les plus
récentes du Code national de l’électricité le
plus récent et ils sont homologués UL en pleine
conformité avec UL1598. Avant de commencer
l’installation d’un luminaire encastré quelconque,
vérifiez votre code électrique local. Ce code établit
les normes de câblage pour votre localité et doit être
étudié attentivement avant de commencer.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ET CES
AVERTISSEMENTS.
H245ICAT LED Housing Instructions
Instructions du boîtier à DEL H245ICAT
Instrucciones para el alojamiento de LED H245ICAT
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
NOTE: If fixture is to be switched from wall switch,
make sure black power supply is connected to the
switch. DO NOT connect the white supply wire to the
switch.
Make certain no bare wires are exposed outside the
connectors
Fixture is designed for installation where it may come
in contact with insulation (Fig. 1).
Bar hangers for this fixture are of interlocking design
to allow positioning of housing along entire length of
bars. Position bar hangers as shown (Fig. 2).
Bar Hangers may be shortened to fit 12” framing by
breaking at score lines. Pass bar hangers through
each end until the bars overlao, then break off at
score lines (no tools required and bar hangers do not
need to be removed from plaster frame) (Fig. 3).
Step 1. Locate fixture between joists (Fig. 1).
Step 2. Extended bar hangers to fit betweeen joists.
Position fixture by hammering nails into joists.
Bar hangers should be level with bottom of
joists (Fig. 2).
Step 3. Follow Steps 1 through 4 under “Electrical
Connection.”
Step 4. Adjust position of fixture on bar hangers as
needed. To secure fixture in positon, tighten
screw and/or crimp tabs on plaster frame over
bar hangers (Fig. 2).
INSTALLATION IN SUSPENDED
CEILINGS
Step 1. Locate center of proposed opening on ceiling
tile and cut a 4-1/2” diameter hole.
Step 2. Place ceiling tile in T-Bar grid.
Step 3. Snap fixture on T-bars. Secure with screws (not
included as shown (Fig. 4).
Step 4. Follow Steps 1 through 4 under “Electrical
Connection”.
Step 5. Center fixture over opening. To secure fixture
position in ceiling, tighten screw and/or crimp
tabs into hanger bars to lock fixture in place
(Fig. 2).
REMARQUE : Si le luminaire doit être allumé à partir
d’un interrupteur mural, vérifier que fil d’alimentation
est connecté à l’interrupteur. NE branchez PAS le fil
d’alimentation blanc à l’interrupteur.
Assurez-vous qu’aucun fil nu n’est exposé, en dehors
des connecteurs.
L’appareil d’éclairage est concu pour être installé là
où il peut entrer en contact avec de l’isolant (Fig.1).
• Les barres de suspension de cet appareil d’éclairage
ont une caractéristique de verrouillage. Le boîtier
peut ainsi êyre positionné sur toute la longueur des
barres. Positionnez les barres de suspension comme
illustré (Fig. 2).
BLes barres de suspension peuvent être raccourcies
pour s’adapter à un cadre de (12 po). Pour cela, il faut
les casser au niveau des traits de coupe.
Étape 1. Positionnez l’appareil d’éclairage entre les
solives. (Fig. 1).
Étape 2. Déployez les barres de suspension pour
qu’elles se calent entre les solives. Positionnez
l’appareil d’éclairage en enfoncant des clous
dans les solives à l’aide d’un marteau. Les
barres de suspension doivent être alignées
avec le bas des solives (Fig. 2).
Étape 3. Suivre les étapes 1 à 4 sous la rubrique «
Connexion électrique ».
Étape 4. Ajustez la position de l’appareil d’éclairage
sur les barres de suspension, selon nécessité.
Pour immobiliser l’appareil d’éclairage, serrez
la vis et/ou repliez les broches du cadre en
plâtre sur les barres de suspension (Fig. 2.)
INSTALLATION POUR LES PLAFONDS
SUSPENDUS
Étape 1. Marquer le centre de l’ouverture sur la tuile du
plafond et faire un trou 4” diamètre.
Étape 2. Placer la tuile dans la grille de la barre en «
T ».
Étape 3. Placer l’appareil sur les supports en T. Les fixer
à l’aidede vis (non fournies) comme illustré
(Fig. 3).
Étape 4. Suivre dans l’ordre les étapes 1 à 4 de la
section intitulée « Connexions Électriques ».
NOTA: Si el accesorio se va a encender y apagar con un
interruptor de pared, asegúrese de que el cable negro
de suministro eléctrico esté conectado al interruptor.
NO conecte el cable blanco al interruptor.
Cerciórese de que no hayan cables desnudos
expuestos fuera de los conectores.
El accesorio está diseñado para una instalación en
la que éste podria entrar en contacto con el aislante
(Fig. 1).
Los colgadores de barra para este accesorio
tienen un diseño de acoplamiento que permite el
posicionamiento de la caja a lo largo de toda la
longitud de las barras. Coloque los colgadores de
barra como se muestra (Fig. 2).
Los colgadores de barra pueden ser acortados para
ajustarse al marco de 12” (30,5 cm) ro,piéndolod en
las líneas marcadas.
Paso 1 .Localice el accesorio entre las vigas (Fig. 1).
Paso 2 . Extienda los colgadores de barra para que
quepan entre las vigas. Coloque el accesorio
martillando los clavos dentro de las vigas. Los
colgadores de barra deben estar nivelados con la
parte inferior de las vigas (Fig. 2).
Paso 3 . Siga los pasos del 1al 4 de la sección
“Conexión eléctrica”.
Paso 4 . Ajuste la posiciõn del accesorio en los
colgadores de barra como sea necesario. Para
asegurar el accesorio en posición, apriete el
tornillo y/o doble las puntas en el marco de yeso
sobre los colgadores de barra (Fig. 2).
INSTALACIÓN EN UN CIELO FALSO
Paso 1. Marque, sobre el elemen to móvil del cielo raso
falso, el punto por donde entrará el por
talámpara y recorte unhueco de 4” diámetro.
Paso 2. Coloque sobre el elemen to móvil del cielo raso
falsola rejilla de la barra en “T” .
Paso 3. Encaja la lámpara sobre las bar-ras en T
Asegurar con un tornillo (noincluido) como se
muestra (Fig. 4).
Paso 4. Siga los Pasos 1 a 4 descritos en “Conexión
Eléctrica.”
WARNING: For your safety read and understand
instructions completely before starting installation.
Before wiring to power supply, turn off electricity at
INSTALLATION IN NEW CONSTRUCTION
- STRAPPED CEILING
Option 1. Nail installation on the joist
Use guide hole below nail to align bar hanger bracket
below joist to adjust for the strapping (Fig. 7)
Align guide hole below the joist to where you just see
through the guide hole and nails into joists (Fig. 7)
• Additional fasteners may be used in hanger tab hole
Option 2. Installation on strapping
Use levelling flange to position on bottom of strapping
(strapping must be 12” to 24” apart)
Use slot or hole in levelling flange to secure the bar
hanger bracket to the strapping with nails or screw
(not included) (Fig. 7)
INSTALLATION FOR
AIR-TITE CONSTRUCTION
Halo AIR-TITE™ housings are certified with ASTME283
standards. Halo AIR-TITE housings provide compliance
with code restricted Airflow Requirements such as:
• Washington State Energy Code
• California Title 24
• New York Energy Conservation Code
• International Energy Conservation Code (IECC)
ELECTRICAL CONNECTION
• Make certain no bare wires are exposed outside the
connectors.
• For housings with push-nut connectors:
- Strip insulation on supply wires 1/2”
- Use 12-16 AWG stranded (stranded pattern 19 or less)
or use 12-18AWG solid copper wire.
Step 1. Provide electrical service according to the
“National Electrical Code” or your local electrical code
from a suitable junction box to the wiring box (located
on the plaster frame). Supply wire insulation must be
rated for at least 90°C.
Step 2. Remove the fixture wiring box cover.
NOTE: The fixture wiring box will accept metal conduit
or non-metallic cable, but flexible metal conduit must be
used if your electrical code requires it.
Metal conduit: Remove appropriate round knock-
out(s) and connect conduit to wiring box with proper
connector(s) (not included) (Fig. 5).
Non-metallic Cable: Open tab of the required Slide-
n-Side wire trap (Halo Slide-n-Side™ wire traps allow
wiring connections to be made outside the wiring box).
After making connections per Step 3, cable is to be
inserted into the Slide-n-Side™ wire trap as outlined
in Step 4.
ADVERTENCIA: Por su seguridad lea y entienda
las instrucciones completas antes de empezar la
instalación. Antes de hacer las conexiones, desconecte
Paso 5. Centre la lámpara sobre elhueco en el cielo
raso. Para fijar la posi-ción de la lámpara sobre
el cielo raso, asegure el tornilo y/o inserte las
lengüetas en los colgadores de barra para
bloquear la lámpara sobre los colgadores
(Fig. 2).
INSTALACIÓN EN UNA CONSTRUCCIÓN
NUEVA - CIELOS RASOS
ENLISTONADOS
Opción 1. Colocar clavos en la viga
Utilice la perforación guia debajo delclavo para
alinear el soporte del col-gador de barra debajo de la
viga y regular el grosor del enlis-tonado (Fig. 7)
Alinee la perforación guia que está debajo de la viga
hasta quepueda ver a través de la perforacion guia y
coloque los clavoscon la ayuda de un martillo (Fig. 7)
• Los clavos y los tornillos adicionales pueden ser
utilizados en elorificio de la lengüeta del coigador
Opción 2. Instalación del listonado
Use la brida de nivelación para colocar el bastidor en
la parte inferior de la conexión (debe haber espacio
de 12” a 24” entre las conexiones)
Use la ranura o el orificio de la brida de nivelación
para asegurar el soporte del colgador de bara al
enlistonado, con clavos o tornillos (no incluidos)
(Fig. 7)
INSTALACIÓN DE LOS ALOJAMIENTOS
AIR-TITE™
EN CONSTRUCCIÓN NUEVA
Los alojamientos Halo AIR-TITE™ están certificados
según las normas ASTME283. Los alojamientos Halo
AIR-TITE cumplen con los requerimientos de flujo de
aire de códigos como los siguientes:
• Titulo 24 de California
• Código de energía del estado de Washington
• Código de conservación de energía de Nueva York
• International Energy Conservation Code (IECC)
CONEXIÓN ELÉCTRICA
• Cerciórese de que no hayan cables desnudos
expuestos fuera de los conectores.
• Para cajas con conectores de tuerca a presión:
- pele el aislante de los cables de suministro
1/2” (1,3 cm).
- use cable de cobre sólido 12-16 AWG trenzado (patrón
trenzado de 19 o menos) o 12-18 AWG.
Paso 1. Provea el servicio eléctrico según el “Código
Eléctrico Nacional” o su código eléctrico local de
una caja de conexiones adecuada a la caja de cables
(localizada en el marco de yeso). El aislante del cable de
suministro debe estar clasificado para al menos 90˚C.
MISE EN GARDE : Pour votre sécurité, veuillez lire et
comprendre les instructions avant de commencer Étape
Étape 5. Centrer l’appareil par-dessus l’ouverture. Pour
qu’ildemeure fixé au plafond, serrer la vis et/
ou rentrer les pattesdans les supports afin de
bloquer l’appareil contre les supports (Fig. 2).
INSTALLATION DANS UNE NOUVELLE
CONSTRUCTION - PLAFONDS
SUSPENDUS
Option 1. Clouer l’installation sur l’entretoise
Utiliser le trou de guidage audessous du clou pour
alignerle support au-dessous de l’entretoise afin de
l’ajuster à l’é-paisseur du plafond suspendu (Fig. 7)
Aligner le trou de guidage au-dessous de l’entretoise
en face del’endroit où il est possible de voir à travers
celui-ci et enfoncerles clous dans les entretoises
(Fig. 7)
• Des clous et des vis supplémentaires peuvent être
utilisés dansie trou de la languette du support
Option 2. Installation sur un plafond suspendu
Utiliser une bride de mise à niveau pour posittionner
le boîtier aubas du plafond suspendu (le plafond
suspendu doit être espacéd environ 12 po à 24 po)
Utiliser une encoche ou un trou dans la bride de mise
à niveaupour fixer le support au plafond suspendu à
l’aide de clous oude vis (non fournis) (Fig. 7)
INSTALLATION AIR-TITE™ DANS UNE
NOUVELLE CONSTRUCTION
Les boîtiers Halo AIR-TITEMC sont certifiés conformes
aux normes ASTME283. Les boîtiers Halo AIR-TITEMC
sont conformes aux exigences des normes concernant
une circulation d’air restreinte :
• Washington State Energy Code
• California Title 24
• New York Energy Conservation Code
• International Energy Conservation Code (IECC)
CONNEXION ÉLECTRIQUES
• Assurez-vous qu’aucun fil nu n’est exposé, en dehors
des connecteurs.
• Pour les boîtiers à connecteurs à écrou capuchon :
- Dénudez les fils d’alimentation sur 1,3 cm (1/2 po).
- Utilisez un fil torsadé de calibre AWG 12 à 16 (motif
torsadé de 19 ou moins) ou un fil en cuivre massif de
calibre AWG 12 à 18.
Étape 1. Effectuez le raccordement électrique
conformément au Code national de l’électricité ou à
votre code local, d’une boîte de jonction appro priée à
la boîte de câblage (située sur le cadre en plâtre). Le
calibre de l’isolant des fils d’alimentation doit être d’au
moins 90 °C.
Étape 2. Retirez le couvercle de la boîte de câblage de
l’appareil d’éclairage.
Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6
Optional
Facultatif
Opcionales
Screw
Vis
Tornillo
Make a 90˚ L shaped bend in
cable
Puis tordez-le à 90˚ de manière à
former un L Cable no metálico
Luego haga un doblez a 90˚ en
forma de L en el cable
Strapped Ceiling Guide Hole
Trou de la langette du support
Perfaracion guia para cielo raso elistnado
T grid clip
Pinza de rejilla de la barra en T
Clip de frille en T
Hanger tab hole
Orificio de le lengueta del colgador
Trou de la languette du support
(1-5) Alternate Mounting Holes
Los puntos de montaje alternados
Autres points de montage
Automatic levelling flange
La brida de nivelacion automática
La bride de mise à niveau automatique
Fig. 7
Step 3. Connect supply wires to wires in fixture wiring
box with proper size wire nuts (not included)
or push wires into “push-in” connectors (included on
select models). Be sure to cover all bare current carrying
conductors. Connect white to white; black to black; and
green or bare copper wire (from electrical
service) to bare copper wire (in wiring box)(Fig. 5).
Note: The ground wire at the service junction box may
need to be secured to a ground screw.
Step 4. Insert non metallic cable into cable trap, then
make a 90° L-shaped bend in cable as shown (Fig. 6).
Step 5. Place wires and connections back in wiring
box and replace cover.
GROUND WIRE ATTACHMENT
The Halo LED light engine includes a ground wire for
attachment to the housing. The free end of ground wire
(one end of ground wire is pre-attached to LED retrofit
module) must be attached to housing. Attach ground
wire to one of (3) height adjustment screws in housing.
LED RETROFIT MODULE INSTALLATION
Follow instructions with LED retrofit module for
installation.
5-YEAR LIMITED WARRANTY
THE FOLLOWING WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS,
IMPLIED OR STATUTORY INCLUDING, BUT NOT
LIMITED TO, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY
OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE.
Eaton warrants to customers that, for a period of five
years from the date of purchase, products will be
free from defects in materials and workmanship. The
obligation of Eaton under this warranty is expressly
limited to the provision of replacement products. This
warranty is extended only to the original purchaser
of the product. A purchaser’s receipt or other proof of
date of original purchase acceptable to Eaton. This
is required before warranty performance shall be
rendered.
This warranty does not apply to Eaton products that
have been altered or repaired or that have been
subjected to neglect, abuse, misuse or accident
(including shipping damages). This warranty does
not apply to products not manufactured by Eaton
which have been supplied, installed, and/or used
in conjunction with Eaton products. Damage to the
product caused by replacement bulbs or corrosion or
discoloration of brass components are not covered by
this warranty.
LIMITATION OF LIABILITY:
IN NO EVENT SHALL EATON BE LIABLE FOR SPECIAL,
INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES (REGARDLESS OF THE FORM OF ACTION,
WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR IN
TORT INCLUDING NEGLIGENCE), NOR FOR LOST
PROFITS; NOR SHALL THE LIABILITY OF Eaton FOR ANY
CLAIMS OR DAMAGE ARISING OUT OF OR CONNECTED
WITH THESE TERMS OR THE MANUFACTURE,
SALE, DELIVERY, USE, MAINTENANCE, REPAIR OR
MODIFICATION OF Eaton PRODUCTS, OR SUPPLY OF
ANY REPLACEMENT PARTS THEREFORE, EXCEED THE
PURCHASE PRICE OF EATON PRODUCTS GIVING RISE
Paso 2. Retire la cubierta de la caja de cables del
accesorio.
Nota: la caja de cables del accesorio aceptará cable
de conducto metálico o cable no metálico, pero debe
usarse conducto metálico si su código eléctrico así lo
requiere.
Conducto metálico: quite el troquel redondo
apropiado y conecte el conducto a la caja de cables con
el(los) conector(es) adecuado(s) (no incluido [s]) (Fig. 5).
Cable no metálico: Abra la lengüeta de la trampa de
cables Slide-n-Side requerida (las trampas de cables
Halo Slide-n-Side™ permiten hacer las conexiones
de cables fuera de la caja de cableado). Después de
hacer las conexiones de acuerdo con el Paso 3, se debe
insertar el cable en la trampa de cables Slide-n-Side™
como se indica en el Paso 4.
Paso 3. Conecte los cables de suministro a los cables
en la caja de cables del accesorio con las tuercas del
tamaño adecuado (no incluidas) o empuje los cables
dentro de los conectores “a presión” (incluidos en
modelos seleccionados). Cerciórese de cubrir todos los
conduc tores de corriente desnudos. Conecte el blanco
con el blanco, el negro con el negro, el verde o el cable
de cobre desnudo (del servicio eléctrico) al cable de
cobre desnudo (en la caja de conexiones) (Fig. 5).
NOTA: el cable de conexión a tierra en la caja de
conexiones del servicio podría necesitar ser asegurado
a un tornillo de conexión a tierra.
Paso 4. Inserte el cable no metálico dentro de la
trampa para cable y luego haga un doblez a 90˚ en
forma de L en el cable como se muestra (Fig. 6).
Paso 5. Coloque los cables y las conexiones de nuevo
en la caja de cables y vuelva a colocar la cubierta.
ACOPLE DEL CABLE A TIERRA
El módulo de luz LED Halo incluye un cable a tierra para
conexión con el alojamiento. El extremo libre del cable
a tierra (un extremo del cable a tierra está preconectado
al módulo LED empotrable) se debe conectar al
alojamiento. Conecte el cable a tierra a uno de los (3)
tornillos de ajuste de altura en el alojamiento.
INSTALACIÓN DEL MODULO DE
ADAPTACIÓN LED
Para la instalación, siga las instrucciones del modulo de
adaptación LED.
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
LA SIGUIENTE GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA
A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN
IMPLÍCITAS, EXPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUIDAS,
ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD
E IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR.
Eaton garantiza a sus clientes que los productos de
Eaton no presentarán defectos en los materiales y en
la fabricación durante un período de cinco años desde
la fecha de compra. La obligación de Eaton según esta
garantía se limita expresamente al suministro de los
productos de reemplazo. Esta garantía se extiende sólo
para el comprador original del producto. Un recibo de
compra u otra prueba de la fecha de compra original
aceptable para Eaton. Esto es necesario para la
ejecución de la garantía.
Esta garantía no se aplica a los productos de Eaton
que hayan sido alterados o reparados o que estuvieron
sujetos a negligencia, abuso, mal uso o accidente
(incluso los daños durante el envío). Esta garantía no
REMARQUE : La boîte de câblage de l’appareil
d’éclairage est compatible avec les câbles métalliques
et non métalliques, mais un câble métallique doit être
utilisé si votre code électrique le requiert.
Câble métallique : Retirez le(s) trou(s) défonçable(s)
rond(s) approprié(s) et raccordez le câble à la boîte
de câblage avec le(s) connecteur(s) approprié(s) (non
compris) (Fig. 5)
Câble non métallique : Ouvrez la languette de la
bride-câble Slide-n-Side requise (les brides-câble Slide-
n-Side™ Halo permettent les connexions à l’extérieur de
la boîte de câblage). Après avoir établi les connexions
selon l’étape 3, le câble doit être inséré dans la bride-
câble Slide-n-Side™ comme indiqué dans l’étape 4.
Étape 3. Raccordez les fils d’alimentation aux fils de la
boîte de câblage de l’appareil d’éclairage avec les
capuchons de connexion appropriés (non compris) ou
enfoncez les fils dans les connecteurs à écrou capuchon
(compris avec certains modèles). Veillez à recouvrir tous
les conducteurs nus sous tension. Raccordez le fil blanc
au fil blanc, le fil noir au fil noir et le fil vert u de cuivre
nu (de raccordement électrique) au fil de cuivre nu (de la
boîte de câblage) (Fig.5)
Remarque : Il peut s’avérer nécessaire d’immobiliser le
fil de terre de la boîte de jonction avec une vis de terre.
Étape 4. Insérez le câble métallique dans le piège à
câble, puis tordez-le à 90° de manière à former un L,
comme illustré (Fig. 6).
Étape 5. Replacez les fils et les connexions dans la
boîte de câblage et remettez le couvercle en place.
ATTACHE DE FIL DE TERRE
L’éclairage à DEL Halo inclut un fil de terre qui doit
être attaché au boîtier. L’extrémité libre du fil de terre
(l’une des extrémités du fil de terre est pré-attachée à
l’ensemble de modernisation à DEL) doit être attachée
au boîtier. Attachez le fil de terre à l’une des trois (3) vis
de réglage de la hauteur dans le boîtier.
INSTALLATION DU MODULE DE
RÉNOVATION À DEL
Suivez les instructions avec le module de rénovation à
DEL pour l’installation.
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
LA PRÉSENTE GARANTIE CONSTITUE LA SEULE
GARANTIE POUR CE PRODUIT ET PRÉVAUT SUR TOUTE
AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU TACITE
Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, TOUTE
GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET POUR UN
USAGE PARTICULIER.
Eaton garantit à ses clients, pendant une période de
cinq ans à compter de la date d’achat, que ses produits
Eaton sont exempts de tout défaut de matériaux et de
fabrication. En vertu de la présente garantie, l’obligation
de Eaton se limite expressément à fournir des produits
de remplacement. La présente garantie n’est proposée
qu’à l’acheteur initial du produit. Eaton requiert un
reçu ou autre preuve d’achat qu’elle jugera acceptable
sur lequel est indiquée la date de l’achat initial. Cette
preuve d’achat est requise pour obtenir l’exécution de
la garantie.
La garantie ne s’applique pas aux produits Eaton qui
ont été modifiés ou réparés, ou qui ont fait l’objet d’une
Eaton
1121 Highway 74 South
Peachtree City, GA 30269
P: 770-486-4800
www.eaton.com/lighting
Canada Sales
5925 McLaughlin Road
Mississauga, Ontario L5R 1B8
P: 905-501-3000
F: 905-501-3172
© 2017 Eaton
All Rights Reserved
Printed in USA
Imprimé aux États-Unis
Impreso en los EE. UU.
Publication No. IB518079EN
January 3, 2017
Eaton is a registered trademark.
All trademarks are property
of their respective owners.
Eaton est une marque de commerce
déposée. Toutes les autres marques
de commerce sont la propriété de leur
propriétaire respectif.
Eaton es una marca comercial
registrada. Todas las marcas
comerciales son propiedad de sus
respectivos propietarios.
Product availability, specifications,
and compliances are subject to
change without notice
La disponibilité du produit, les
spécifications et les conformités
peuvent être modifiées sans préavis
La disponibilidad de productos, las
especificaciones y los cumplimientos
están sujetos a cambio sin previo aviso
TO A CLAIM. NO LABOR CHARGES WILL BE ACCEPTED
TO REMOVE OR INSTALL FIXTURES.
All returned products must be accompanied by a Return
Goods Authorization Number issued by the Company
and must be returned freight prepaid. Any product
received without a Return Goods Authorization Number
from the Company will be refused.
Eaton is not responsible for merchandise damaged in
transit. Repaired or replaced products shall be subject
to the terms of this warranty and are inspected when
packed. Evident or concealed damage that is made in
transit should be reported at once to the carrier making
the delivery and a claim filed with them.
Reproductions of this document without prior written
approval of Eaton are strictly prohibited.
négligence ou d’un usage abusif ou inapproprié, ou qui
ont été endommagés en raison d’un accident (y compris
durant le transport). Cette garantie ne s’applique pas
aux produits qui ne sont pas fabriqués par Eaton et qui
ont été fournis, installés et/ou utilisés avec des produits
Eaton. Les dommages au produit causés par une
ampoule de rechange ou la corrosion, et la décoloration
des pièces de laiton ne sont pas couverts par cette
garantie.
LIMITATION DES RESPONSABILITÉS :
Eaton NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE
DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS,
ACCESSOIRES ET CONSÉCUTIFS (QUELLE QUE SOIT LA
RAISON, MÊME SI CETTE RESPONSABILITÉ REPOSE
SUR UN CONTRAT, LA RESPONSABILITÉ STRICTE, OU
DES DÉLITS, Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), NI POUR LA
PERTE DE PROFITS, ET MÊME SI LA RESPONSABILITÉ
DE Eaton POUR DES RÉCLAMATIONS OU DES
DOMMAGES FAIT SUITE À LA PRÉSENTE GARANTIE
OU EST LIÉE AUX MODALITÉS DES PRÉSENTES, À
LA FABRICATION, À LA VENTE, À LA LIVRAISON, À
L’UTILISATION, À L’ENTRETIEN, À LA RÉPARATION,
OU À LA MODIFICATION DE PRODUITS Eaton, OU
À LA FOURNITURE DE TOUTE PIÈCE DE RECHANGE
CONNEXE, LE COÛT DES DOMMAGES NE PEUT
DÉPASSER LE COÛT D’ACHAT DU PRODUIT Eaton
FAISANT L’OBJET DE LA RÉCLAMATION AU TITRE DE
LA PRÉSENTE GARANTIE. AUCUN FRAIS DE MAIN-
D’OEUVRE NE SERA REMBOURSÉ POUR ENLEVER OU
INSTALLER UN BOÎTIER.
Tout produit retourné doit comporter un numéro
d’autorisation de retour de produit fourni par l’entreprise
et être expédié port payé. Nous refuserons tout produit
qui n’est pas accompagné d’un numéro d’autorisation de
retour de produit fourni par l’entreprise.
Eaton n’est pas responsable de la marchandise
endommagée durant le transport. Les produits réparés
ou remplacés seront soumis aux modalités de la
présente garantie et seront inspectés au moment d’être
emballés. Tout dommage apparent ou non survenant
pendant le transport doit être signalé immédiatement au
transporteur effectuant la livraison et une réclamation
doit être adressée à ce dernier.
La reproduction de ce document est strictement interdite
sans l’autorisation préalable par écrit de Eaton.
se aplica a los productos Eaton no fabricados por Eaton
que hayan sido suministrados, instalados o utilizados
junto con los productos Eaton. Los daños del producto
causados por bombillas de reemplazo, corrosión o
decoloración de los componentes de latón no están
cubiertos por esta garantía.
LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD:
Eaton NO SERÁ RESPONSABLE LEGAL EN NINGÚN
CASO DE DAÑOS INDIRECTOS, ACCIDENTALES O
RESULTANTES (SIN IMPORTAR LA ACCIÓN LEGAL, YA
SEA POR CONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA
O DE FORMA EXTRACONTRACTUAL INCLUYENDO LA
NEGLIGENCIA), NI POR TAMPOCO DE LA PÉRDIDA DE
GANANCIAS; Eaton TAMPOCO SE HACE RESPONSABLE
POR DAÑOS QUE SURJAN O ESTÉN CONECTADOS CON
ESTOS TÉRMINOS O CON LA FABRICACIÓN, VENTA,
ENTREGA, USO, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN O
MODIFICACIÓN DE LOS PRODUCTOS DE Eaton O DEL
SUMINISTRO DE CUALQUIER PIEZA DE REPUESTO QUE
EXCEDA EL PRECIO DE COMPRA DE LOS PRODUCTOS
DE Eaton QUE ORIGINAN UN RECLAMO. NO SE
ACEPTARÁN CARGOS POR MANO DE OBRA PARA
QUITAR O INSTALAR LOS ACCESORIOS.
Todos los productos devueltos deben estar
acompañados por un Número de autorización de
productos devueltos emitido por la compañía y deben
devolverse con flete prepagado. Se rechazará todo
producto recibido sin un Número de autorización de
productos devueltos desde la compañía.
Eaton no se hace responsable por la mercancía dañada
durante el transporte. Los productos reparados o
reemplazados estarán sujetos a los términos de esta
garantía y se inspeccionan al ser empacados. El daño
evidente y oculto que se provoque durante el transporte
se debe informar de inmediato al transportista que
realiza la entrega y se debe presentar un reclamo.
La reproducción de este documento sin la aprobación
previa por escrito de Eaton está estrictamente prohibida.

Transcripción de documentos

INS # IB518079EN H245ICAT LED Housing Instructions Instructions du boîtier à DEL H245ICAT Instrucciones para el alojamiento de LED H245ICAT IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using product, basic precautions should always be followed, including the following: • Heed all warnings, including below warnings AND those included on product. • HALO recessed fixtures are designed to meet the latest NEC requirements and are UL/cUL listed in full compliance with UL 1598. Before attempting installation of any recessed housing check your local electrical code. This code sets the wiring standards for your locality and should be carefully studied before starting. • Read and follow these instructions. • Risk of fire/Electric Shock. MINIMUM 90° C SUPPLY CONDUCTORS. WARNING: For your safety read and understand instructions completely before starting installation. Before wiring to power supply, turn off electricity at the fuse or circuit breaker box. Halo recessed fixtures are designed to meet the latest NEC requirements and are UL listed in full compliance with UL 1598. Before attempting installation of any recessed fixture check your local electrical code. This code sets the wiring standards for your locality and should be carefully studied before starting. SAVE THESE INSTRUCTIONS AND WARNINGS. IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Des précautions de base doivent être suivies lors de l’utilisation de ce produit, incluant : • Le respect de tous les avertissements incluant les avertissements ci-dessous ET ceux indiqués sur le produit. • Les luminaires HALO® et les boîtiers de module sont conçus pour répondre aux exigences récentes de la NEC et sont répertoriés UL/cUL et entièrement conformes à la norme UL 1598. Vérifiez le Code de l’électricité de votre région avant d’installer tout boîtier encastré. Ce Code stipule les normes de câblage selon votre région et doit être étudié attentivement avant de commencer. • Lisez et suivez ces instructions. • Risque d’incendie/de chocs électriques. CONDUCTEURS D’ALIMENTATION DE 90 °C MIN. MISE EN GARDE : Pour votre sécurité, veuillez lire et comprendre les instructions avant de commencer l’installation. Avant de connecter à l’alimentation, coupez le courant à la boîte de fusibles ou des disjoncteurs. Les luminaires encastrés Halo sont conçus pour répondre aux exigences les plus récentes du Code national de l’électricité le plus récent et ils sont homologués UL en pleine conformité avec UL1598. Avant de commencer l’installation d’un luminaire encastré quelconque, vérifiez votre code électrique local. Ce code établit les normes de câblage pour votre localité et doit être étudié attentivement avant de commencer. CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS ET CES AVERTISSEMENTS. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando utilice el producto, deben seguirse siempre las precauciones básicas, entre las que se incluyen: • Respetar todas las advertencias, incluidas las advertencias siguientes Y las incluidas en el producto. • Luminarias y lámparas retrofits de HALO® están diseñadas para satisfacer los últimos requisitos de NEC y son aptas con UL/cUL y en completo cumplimiento con la norma UL 1598. Antes de intentar la instalación de cualquier lámpara retrofit de alojamiento empotrada, verifique el código eléctrico local. Este código establece los estándares de cableado para su localidad y debe estudiarse con cuidado antes de comenzar. • Lea y siga estas instrucciones. • Riesgo de incendio/choque eléctrico. CONDUCTORES DE SUMINISTRO MÍNIMO DE 90°. ADVERTENCIA: Por su seguridad lea y entienda las instrucciones completas antes de empezar la instalación. Antes de hacer las conexiones, desconecte el suministro de electricidad de la caja de fusibles o interruptores. Los accesorios empotrables Halo están diseñados para cumplir con los últimos requerimientos del Código Eléctrico Nacional (NEC, por sus siglas en inglés) y están listados por UL en cumplimiento total con la clasificación UL 1598. Antes de comenzar la instalación de cualquier accesorio empotrado, primero verifique el código eléctrico local. Este código fija los estándares para su localidad y se debe estudiar cuidadosamente antes de comenzar. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS. Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 NOTE: If fixture is to be switched from wall switch, make sure black power supply is connected to the switch. DO NOT connect the white supply wire to the switch. • Make certain no bare wires are exposed outside the connectors • Fixture is designed for installation where it may come in contact with insulation (Fig. 1). • Bar hangers for this fixture are of interlocking design to allow positioning of housing along entire length of bars. Position bar hangers as shown (Fig. 2). • Bar Hangers may be shortened to fit 12” framing by breaking at score lines. Pass bar hangers through each end until the bars overlao, then break off at score lines (no tools required and bar hangers do not need to be removed from plaster frame) (Fig. 3). Step 1. Locate fixture between joists (Fig. 1). Step 2. Extended bar hangers to fit betweeen joists. Position fixture by hammering nails into joists. Bar hangers should be level with bottom of joists (Fig. 2). Step 3. Follow Steps 1 through 4 under “Electrical Connection.” Step 4. Adjust position of fixture on bar hangers as needed. To secure fixture in positon, tighten screw and/or crimp tabs on plaster frame over bar hangers (Fig. 2). INSTALLATION IN SUSPENDED CEILINGS Step 1. L ocate center of proposed opening on ceiling tile and cut a 4-1/2” diameter hole. Step 2. P lace ceiling tile in T-Bar grid. Step 3. Snap fixture on T-bars. Secure with screws (not included as shown (Fig. 4). Step 4. F ollow Steps 1 through 4 under “Electrical Connection”. Step 5. Center fixture over opening. To secure fixture position in ceiling, tighten screw and/or crimp tabs into hanger bars to lock fixture in place (Fig. 2). REMARQUE : Si le luminaire doit être allumé à partir d’un interrupteur mural, vérifier que fil d’alimentation est connecté à l’interrupteur. NE branchez PAS le fil d’alimentation blanc à l’interrupteur. •A  ssurez-vous qu’aucun fil nu n’est exposé, en dehors des connecteurs. • L ’appareil d’éclairage est concu pour être installé là où il peut entrer en contact avec de l’isolant (Fig.1). • Les barres de suspension de cet appareil d’éclairage ont une caractéristique de verrouillage. Le boîtier peut ainsi êyre positionné sur toute la longueur des barres. Positionnez les barres de suspension comme illustré (Fig. 2). • B Les barres de suspension peuvent être raccourcies pour s’adapter à un cadre de (12 po). Pour cela, il faut les casser au niveau des traits de coupe. Étape 1. Positionnez l’appareil d’éclairage entre les solives. (Fig. 1). Étape 2. D  éployez les barres de suspension pour qu’elles se calent entre les solives. Positionnez l’appareil d’éclairage en enfoncant des clous dans les solives à l’aide d’un marteau. Les barres de suspension doivent être alignées avec le bas des solives (Fig. 2). Étape 3. S uivre les étapes 1 à 4 sous la rubrique « Connexion électrique ». Étape 4. A  justez la position de l’appareil d’éclairage sur les barres de suspension, selon nécessité. Pour immobiliser l’appareil d’éclairage, serrez la vis et/ou repliez les broches du cadre en plâtre sur les barres de suspension (Fig. 2.) NOTA: Si el accesorio se va a encender y apagar con un interruptor de pared, asegúrese de que el cable negro de suministro eléctrico esté conectado al interruptor. NO conecte el cable blanco al interruptor. • C erciórese de que no hayan cables desnudos expuestos fuera de los conectores. • E l accesorio está diseñado para una instalación en la que éste podria entrar en contacto con el aislante (Fig. 1). • L os colgadores de barra para este accesorio tienen un diseño de acoplamiento que permite el posicionamiento de la caja a lo largo de toda la longitud de las barras. Coloque los colgadores de barra como se muestra (Fig. 2). • L os colgadores de barra pueden ser acortados para ajustarse al marco de 12” (30,5 cm) ro,piéndolod en las líneas marcadas. Paso 1.Localice el accesorio entre las vigas (Fig. 1). Paso 2. Extienda los colgadores de barra para que quepan entre las vigas. Coloque el accesorio martillando los clavos dentro de las vigas. Los colgadores de barra deben estar nivelados con la parte inferior de las vigas (Fig. 2). Paso 3. Siga los pasos del 1al 4 de la sección “Conexión eléctrica”. Paso 4. Ajuste la posiciõn del accesorio en los colgadores de barra como sea necesario. Para asegurar el accesorio en posición, apriete el tornillo y/o doble las puntas en el marco de yeso sobre los colgadores de barra (Fig. 2). INSTALLATION POUR LES PLAFONDS SUSPENDUS Paso 1. Marque, sobre el elemen to móvil del cielo raso falso, el punto por donde entrará el por talámpara y recorte unhueco de 4” diámetro. Paso 2. C oloque sobre el elemen to móvil del cielo raso falsola rejilla de la barra en “T” . Paso 3. Encaja la lámpara sobre las bar-ras en T Asegurar con un tornillo (noincluido) como se muestra (Fig. 4). Paso 4. Siga los Pasos 1 a 4 descritos en “Conexión Eléctrica.” Étape 1. Marquer le centre de l’ouverture sur la tuile du plafond et faire un trou 4” diamètre. Étape 2. P lacer la tuile dans la grille de la barre en « T ». Étape 3. Placer l’appareil sur les supports en T. Les fixer à l’aidede vis (non fournies) comme illustré (Fig. 3). Étape 4. Suivre dans l’ordre les étapes 1 à 4 de la section intitulée « Connexions Électriques ». INSTALACIÓN EN UN CIELO FALSO Fig. 4 Optional Facultatif Opcionales Fig. 5 Fig. 6 Make a 90˚ L shaped bend in cable Puis tordez-le à 90˚ de manière à former un L Cable no metálico Luego haga un doblez a 90˚ en forma de L en el cable Screw Vis Tornillo Hanger tab hole Orificio de le lengueta del colgador Trou de la languette du support (1-5) Alternate Mounting Holes Los puntos de montaje alternados Autres points de montage Automatic levelling flange La brida de nivelacion automática La bride de mise à niveau automatique WARNING: For your safety read and understand instructions completely before starting installation. Before wiring to power supply, turn off electricity at INSTALLATION IN NEW CONSTRUCTION - STRAPPED CEILING Strapped Ceiling Guide Hole Trou de la langette du support Perfaracion guia para cielo raso elistnado T grid clip Pinza de rejilla de la barra en T Clip de frille en T Fig. 7 MISE EN GARDE : Pour votre sécurité, veuillez lire et comprendre les instructions avant de commencer Étape Étape 5. Centrer l’appareil par-dessus l’ouverture. Pour qu’ildemeure fixé au plafond, serrer la vis et/ ou rentrer les pattesdans les supports afin de bloquer l’appareil contre les supports (Fig. 2). Option 1. Nail installation on the joist • Use guide hole below nail to align bar hanger bracket INSTALLATION DANS UNE NOUVELLE below joist to adjust for the strapping (Fig. 7) CONSTRUCTION - PLAFONDS • Align guide hole below the joist to where you just see SUSPENDUS through the guide hole and nails into joists (Fig. 7) Option 1. Clouer l’installation sur l’entretoise • Additional fasteners may be used in hanger tab hole •U  tiliser le trou de guidage audessous du clou pour Option 2. Installation on strapping alignerle support au-dessous de l’entretoise afin de • Use levelling flange to position on bottom of strapping l’ajuster à l’é-paisseur du plafond suspendu (Fig. 7) (strapping must be 12” to 24” apart) •A  ligner le trou de guidage au-dessous de l’entretoise • Use slot or hole in levelling flange to secure the bar en face del’endroit où il est possible de voir à travers hanger bracket to the strapping with nails or screw celui-ci et enfoncerles clous dans les entretoises (not included) (Fig. 7) (Fig. 7) INSTALLATION FOR • Des clous et des vis supplémentaires peuvent être utilisés dansie trou de la languette du support AIR-TITE CONSTRUCTION Option 2. Installation sur un plafond suspendu Halo AIR-TITE™ housings are certified with ASTME283 •U  tiliser une bride de mise à niveau pour posittionner standards. Halo AIR-TITE housings provide compliance le boîtier aubas du plafond suspendu (le plafond with code restricted Airflow Requirements such as: suspendu doit être espacéd environ 12 po à 24 po) • Washington State Energy Code •U  tiliser une encoche ou un trou dans la bride de mise • California Title 24 à niveaupour fixer le support au plafond suspendu à • New York Energy Conservation Code l’aide de clous oude vis (non fournis) (Fig. 7) • International Energy Conservation Code (IECC) ELECTRICAL CONNECTION • Make certain no bare wires are exposed outside the connectors. • For housings with push-nut connectors: - Strip insulation on supply wires 1/2” - Use 12-16 AWG stranded (stranded pattern 19 or less) or use 12-18AWG solid copper wire. Step 1. Provide electrical service according to the “National Electrical Code” or your local electrical code from a suitable junction box to the wiring box (located on the plaster frame). Supply wire insulation must be rated for at least 90°C. Step 2. Remove the fixture wiring box cover. NOTE: The fixture wiring box will accept metal conduit or non-metallic cable, but flexible metal conduit must be used if your electrical code requires it. Metal conduit: Remove appropriate round knockout(s) and connect conduit to wiring box with proper connector(s) (not included) (Fig. 5). Non-metallic Cable: Open tab of the required Sliden-Side wire trap (Halo Slide-n-Side™ wire traps allow wiring connections to be made outside the wiring box). After making connections per Step 3, cable is to be inserted into the Slide-n-Side™ wire trap as outlined in Step 4. INSTALLATION AIR-TITE™ DANS UNE NOUVELLE CONSTRUCTION Les boîtiers Halo AIR-TITEMC sont certifiés conformes aux normes ASTME283. Les boîtiers Halo AIR-TITEMC sont conformes aux exigences des normes concernant une circulation d’air restreinte : • Washington State Energy Code • California Title 24 • New York Energy Conservation Code • International Energy Conservation Code (IECC) CONNEXION ÉLECTRIQUES • Assurez-vous qu’aucun fil nu n’est exposé, en dehors des connecteurs. • Pour les boîtiers à connecteurs à écrou capuchon : - Dénudez les fils d’alimentation sur 1,3 cm (1/2 po). - Utilisez un fil torsadé de calibre AWG 12 à 16 (motif torsadé de 19 ou moins) ou un fil en cuivre massif de calibre AWG 12 à 18. Étape 1. Effectuez le raccordement électrique conformément au Code national de l’électricité ou à votre code local, d’une boîte de jonction appro priée à la boîte de câblage (située sur le cadre en plâtre). Le calibre de l’isolant des fils d’alimentation doit être d’au moins 90 °C. Étape 2. Retirez le couvercle de la boîte de câblage de l’appareil d’éclairage. ADVERTENCIA: Por su seguridad lea y entienda las instrucciones completas antes de empezar la instalación. Antes de hacer las conexiones, desconecte Paso 5. Centre la lámpara sobre elhueco en el cielo raso. Para fijar la posi-ción de la lámpara sobre el cielo raso, asegure el tornilo y/o inserte las lengüetas en los colgadores de barra para bloquear la lámpara sobre los colgadores (Fig. 2). INSTALACIÓN EN UNA CONSTRUCCIÓN NUEVA - CIELOS RASOS ENLISTONADOS Opción 1. Colocar clavos en la viga • Utilice la perforación guia debajo delclavo para alinear el soporte del col-gador de barra debajo de la viga y regular el grosor del enlis-tonado (Fig. 7) • Alinee la perforación guia que está debajo de la viga hasta quepueda ver a través de la perforacion guia y coloque los clavoscon la ayuda de un martillo (Fig. 7) • Los clavos y los tornillos adicionales pueden ser utilizados en elorificio de la lengüeta del coigador Opción 2. Instalación del listonado • Use la brida de nivelación para colocar el bastidor en la parte inferior de la conexión (debe haber espacio de 12” a 24” entre las conexiones) • Use la ranura o el orificio de la brida de nivelación para asegurar el soporte del colgador de bara al enlistonado, con clavos o tornillos (no incluidos) (Fig. 7) INSTALACIÓN DE LOS ALOJAMIENTOS AIR-TITE™ EN CONSTRUCCIÓN NUEVA Los alojamientos Halo AIR-TITE™ están certificados según las normas ASTME283. Los alojamientos Halo AIR-TITE cumplen con los requerimientos de flujo de aire de códigos como los siguientes: • Titulo 24 de California • Código de energía del estado de Washington • Código de conservación de energía de Nueva York • International Energy Conservation Code (IECC) CONEXIÓN ELÉCTRICA • Cerciórese de que no hayan cables desnudos expuestos fuera de los conectores. • Para cajas con conectores de tuerca a presión: - pele el aislante de los cables de suministro 1/2” (1,3 cm). - use cable de cobre sólido 12-16 AWG trenzado (patrón trenzado de 19 o menos) o 12-18 AWG. Paso 1. Provea el servicio eléctrico según el “Código Eléctrico Nacional” o su código eléctrico local de una caja de conexiones adecuada a la caja de cables (localizada en el marco de yeso). El aislante del cable de suministro debe estar clasificado para al menos 90˚C. Step 3. Connect supply wires to wires in fixture wiring box with proper size wire nuts (not included) or push wires into “push-in” connectors (included on select models). Be sure to cover all bare current carrying conductors. Connect white to white; black to black; and green or bare copper wire (from electrical service) to bare copper wire (in wiring box)(Fig. 5). Note: The ground wire at the service junction box may need to be secured to a ground screw. Step 4. Insert non metallic cable into cable trap, then make a 90° L-shaped bend in cable as shown (Fig. 6). Step 5. Place wires and connections back in wiring box and replace cover. REMARQUE : La boîte de câblage de l’appareil d’éclairage est compatible avec les câbles métalliques et non métalliques, mais un câble métallique doit être utilisé si votre code électrique le requiert. Câble métallique : Retirez le(s) trou(s) défonçable(s) rond(s) approprié(s) et raccordez le câble à la boîte de câblage avec le(s) connecteur(s) approprié(s) (non compris) (Fig. 5) Câble non métallique : Ouvrez la languette de la bride-câble Slide-n-Side requise (les brides-câble Sliden-Side™ Halo permettent les connexions à l’extérieur de la boîte de câblage). Après avoir établi les connexions selon l’étape 3, le câble doit être inséré dans la bridecâble Slide-n-Side™ comme indiqué dans l’étape 4. Étape 3. Raccordez les fils d’alimentation aux fils de la GROUND WIRE ATTACHMENT boîte de câblage de l’appareil d’éclairage avec les The Halo LED light engine includes a ground wire for capuchons de connexion appropriés (non compris) ou attachment to the housing. The free end of ground wire enfoncez les fils dans les connecteurs à écrou capuchon (one end of ground wire is pre-attached to LED retrofit (compris avec certains modèles). Veillez à recouvrir tous module) must be attached to housing. Attach ground les conducteurs nus sous tension. Raccordez le fil blanc wire to one of (3) height adjustment screws in housing. au fil blanc, le fil noir au fil noir et le fil vert u de cuivre nu (de raccordement électrique) au fil de cuivre nu (de la LED RETROFIT MODULE INSTALLATION boîte de câblage) (Fig.5) Remarque : Il peut s’avérer nécessaire d’immobiliser le Follow instructions with LED retrofit module for fil de terre de la boîte de jonction avec une vis de terre. installation. Étape 4. Insérez le câble métallique dans le piège à câble, puis tordez-le à 90° de manière à former un L, 5-YEAR LIMITED WARRANTY comme illustré (Fig. 6). THE FOLLOWING WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN Étape 5. Replacez les fils et les connexions dans la LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, WHETHER EXPRESS, boîte de câblage et remettez le couvercle en place. IMPLIED OR STATUTORY INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY ATTACHE DE FIL DE TERRE OR FITNESS FOR ANY PARTICULAR PURPOSE. L’éclairage à DEL Halo inclut un fil de terre qui doit Eaton warrants to customers that, for a period of five être attaché au boîtier. L’extrémité libre du fil de terre years from the date of purchase, products will be (l’une des extrémités du fil de terre est pré-attachée à free from defects in materials and workmanship. The l’ensemble de modernisation à DEL) doit être attachée obligation of Eaton under this warranty is expressly au boîtier. Attachez le fil de terre à l’une des trois (3) vis limited to the provision of replacement products. This de réglage de la hauteur dans le boîtier. warranty is extended only to the original purchaser of the product. A purchaser’s receipt or other proof of date of original purchase acceptable to Eaton. This INSTALLATION DU MODULE DE is required before warranty performance shall be RÉNOVATION À DEL rendered. Suivez les instructions avec le module de rénovation à This warranty does not apply to Eaton products that DEL pour l’installation. have been altered or repaired or that have been subjected to neglect, abuse, misuse or accident GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS (including shipping damages). This warranty does LA PRÉSENTE GARANTIE CONSTITUE LA SEULE not apply to products not manufactured by Eaton GARANTIE POUR CE PRODUIT ET PRÉVAUT SUR TOUTE which have been supplied, installed, and/or used AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU TACITE in conjunction with Eaton products. Damage to the Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, TOUTE product caused by replacement bulbs or corrosion or GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE ET POUR UN discoloration of brass components are not covered by USAGE PARTICULIER. this warranty. Eaton garantit à ses clients, pendant une période de LIMITATION OF LIABILITY: cinq ans à compter de la date d’achat, que ses produits IN NO EVENT SHALL EATON BE LIABLE FOR SPECIAL, Eaton sont exempts de tout défaut de matériaux et de INDIRECT, INCIDENTAL, OR CONSEQUENTIAL fabrication. En vertu de la présente garantie, l’obligation DAMAGES (REGARDLESS OF THE FORM OF ACTION, de Eaton se limite expressément à fournir des produits WHETHER IN CONTRACT, STRICT LIABILITY, OR IN de remplacement. La présente garantie n’est proposée TORT INCLUDING NEGLIGENCE), NOR FOR LOST PROFITS; NOR SHALL THE LIABILITY OF Eaton FOR ANY qu’à l’acheteur initial du produit. Eaton requiert un CLAIMS OR DAMAGE ARISING OUT OF OR CONNECTED reçu ou autre preuve d’achat qu’elle jugera acceptable sur lequel est indiquée la date de l’achat initial. Cette WITH THESE TERMS OR THE MANUFACTURE, preuve d’achat est requise pour obtenir l’exécution de SALE, DELIVERY, USE, MAINTENANCE, REPAIR OR la garantie. MODIFICATION OF Eaton PRODUCTS, OR SUPPLY OF La garantie ne s’applique pas aux produits Eaton qui ANY REPLACEMENT PARTS THEREFORE, EXCEED THE ont été modifiés ou réparés, ou qui ont fait l’objet d’une PURCHASE PRICE OF EATON PRODUCTS GIVING RISE Paso 2. Retire la cubierta de la caja de cables del accesorio. Nota: la caja de cables del accesorio aceptará cable de conducto metálico o cable no metálico, pero debe usarse conducto metálico si su código eléctrico así lo requiere. Conducto metálico: quite el troquel redondo apropiado y conecte el conducto a la caja de cables con el(los) conector(es) adecuado(s) (no incluido [s]) (Fig. 5). Cable no metálico: Abra la lengüeta de la trampa de cables Slide-n-Side requerida (las trampas de cables Halo Slide-n-Side™ permiten hacer las conexiones de cables fuera de la caja de cableado). Después de hacer las conexiones de acuerdo con el Paso 3, se debe insertar el cable en la trampa de cables Slide-n-Side™ como se indica en el Paso 4. Paso 3. Conecte los cables de suministro a los cables en la caja de cables del accesorio con las tuercas del tamaño adecuado (no incluidas) o empuje los cables dentro de los conectores “a presión” (incluidos en modelos seleccionados). Cerciórese de cubrir todos los conduc tores de corriente desnudos. Conecte el blanco con el blanco, el negro con el negro, el verde o el cable de cobre desnudo (del servicio eléctrico) al cable de cobre desnudo (en la caja de conexiones) (Fig. 5). NOTA: el cable de conexión a tierra en la caja de conexiones del servicio podría necesitar ser asegurado a un tornillo de conexión a tierra. Paso 4. Inserte el cable no metálico dentro de la trampa para cable y luego haga un doblez a 90˚ en forma de L en el cable como se muestra (Fig. 6). Paso 5. Coloque los cables y las conexiones de nuevo en la caja de cables y vuelva a colocar la cubierta. ACOPLE DEL CABLE A TIERRA El módulo de luz LED Halo incluye un cable a tierra para conexión con el alojamiento. El extremo libre del cable a tierra (un extremo del cable a tierra está preconectado al módulo LED empotrable) se debe conectar al alojamiento. Conecte el cable a tierra a uno de los (3) tornillos de ajuste de altura en el alojamiento. INSTALACIÓN DEL MODULO DE ADAPTACIÓN LED Para la instalación, siga las instrucciones del modulo de adaptación LED. GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS LA SIGUIENTE GARANTÍA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, YA SEAN IMPLÍCITAS, EXPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN PARTICULAR. Eaton garantiza a sus clientes que los productos de Eaton no presentarán defectos en los materiales y en la fabricación durante un período de cinco años desde la fecha de compra. La obligación de Eaton según esta garantía se limita expresamente al suministro de los productos de reemplazo. Esta garantía se extiende sólo para el comprador original del producto. Un recibo de compra u otra prueba de la fecha de compra original aceptable para Eaton. Esto es necesario para la ejecución de la garantía. Esta garantía no se aplica a los productos de Eaton que hayan sido alterados o reparados o que estuvieron sujetos a negligencia, abuso, mal uso o accidente (incluso los daños durante el envío). Esta garantía no TO A CLAIM. NO LABOR CHARGES WILL BE ACCEPTED TO REMOVE OR INSTALL FIXTURES. All returned products must be accompanied by a Return Goods Authorization Number issued by the Company and must be returned freight prepaid. Any product received without a Return Goods Authorization Number from the Company will be refused. Eaton is not responsible for merchandise damaged in transit. Repaired or replaced products shall be subject to the terms of this warranty and are inspected when packed. Evident or concealed damage that is made in transit should be reported at once to the carrier making the delivery and a claim filed with them.­­ Reproductions of this document without prior written approval of Eaton are strictly prohibited. négligence ou d’un usage abusif ou inapproprié, ou qui ont été endommagés en raison d’un accident (y compris durant le transport). Cette garantie ne s’applique pas aux produits qui ne sont pas fabriqués par Eaton et qui ont été fournis, installés et/ou utilisés avec des produits Eaton. Les dommages au produit causés par une ampoule de rechange ou la corrosion, et la décoloration des pièces de laiton ne sont pas couverts par cette garantie. LIMITATION DES RESPONSABILITÉS : Eaton NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS, ACCESSOIRES ET CONSÉCUTIFS (QUELLE QUE SOIT LA RAISON, MÊME SI CETTE RESPONSABILITÉ REPOSE SUR UN CONTRAT, LA RESPONSABILITÉ STRICTE, OU DES DÉLITS, Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE), NI POUR LA PERTE DE PROFITS, ET MÊME SI LA RESPONSABILITÉ DE Eaton POUR DES RÉCLAMATIONS OU DES DOMMAGES FAIT SUITE À LA PRÉSENTE GARANTIE OU EST LIÉE AUX MODALITÉS DES PRÉSENTES, À LA FABRICATION, À LA VENTE, À LA LIVRAISON, À L’UTILISATION, À L’ENTRETIEN, À LA RÉPARATION, OU À LA MODIFICATION DE PRODUITS Eaton, OU À LA FOURNITURE DE TOUTE PIÈCE DE RECHANGE CONNEXE, LE COÛT DES DOMMAGES NE PEUT DÉPASSER LE COÛT D’ACHAT DU PRODUIT Eaton FAISANT L’OBJET DE LA RÉCLAMATION AU TITRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. AUCUN FRAIS DE MAIND’OEUVRE NE SERA REMBOURSÉ POUR ENLEVER OU INSTALLER UN BOÎTIER. Tout produit retourné doit comporter un numéro d’autorisation de retour de produit fourni par l’entreprise et être expédié port payé. Nous refuserons tout produit qui n’est pas accompagné d’un numéro d’autorisation de retour de produit fourni par l’entreprise. Eaton n’est pas responsable de la marchandise endommagée durant le transport. Les produits réparés ou remplacés seront soumis aux modalités de la présente garantie et seront inspectés au moment d’être emballés. Tout dommage apparent ou non survenant pendant le transport doit être signalé immédiatement au transporteur effectuant la livraison et une réclamation doit être adressée à ce dernier. La reproduction de ce document est strictement interdite sans l’autorisation préalable par écrit de Eaton. se aplica a los productos Eaton no fabricados por Eaton que hayan sido suministrados, instalados o utilizados junto con los productos Eaton. Los daños del producto causados por bombillas de reemplazo, corrosión o decoloración de los componentes de latón no están cubiertos por esta garantía. LIMITACIÓN DE RESPONSABILIDAD: Eaton NO SERÁ RESPONSABLE LEGAL EN NINGÚN CASO DE DAÑOS INDIRECTOS, ACCIDENTALES O RESULTANTES (SIN IMPORTAR LA ACCIÓN LEGAL, YA SEA POR CONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O DE FORMA EXTRACONTRACTUAL INCLUYENDO LA NEGLIGENCIA), NI POR TAMPOCO DE LA PÉRDIDA DE GANANCIAS; Eaton TAMPOCO SE HACE RESPONSABLE POR DAÑOS QUE SURJAN O ESTÉN CONECTADOS CON ESTOS TÉRMINOS O CON LA FABRICACIÓN, VENTA, ENTREGA, USO, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN O MODIFICACIÓN DE LOS PRODUCTOS DE Eaton O DEL SUMINISTRO DE CUALQUIER PIEZA DE REPUESTO QUE EXCEDA EL PRECIO DE COMPRA DE LOS PRODUCTOS DE Eaton QUE ORIGINAN UN RECLAMO. NO SE ACEPTARÁN CARGOS POR MANO DE OBRA PARA QUITAR O INSTALAR LOS ACCESORIOS. Todos los productos devueltos deben estar acompañados por un Número de autorización de productos devueltos emitido por la compañía y deben devolverse con flete prepagado. Se rechazará todo producto recibido sin un Número de autorización de productos devueltos desde la compañía. Eaton no se hace responsable por la mercancía dañada durante el transporte. Los productos reparados o reemplazados estarán sujetos a los términos de esta garantía y se inspeccionan al ser empacados. El daño evidente y oculto que se provoque durante el transporte se debe informar de inmediato al transportista que realiza la entrega y se debe presentar un reclamo. La reproducción de este documento sin la aprobación previa por escrito de Eaton está estrictamente prohibida. Eaton 1121 Highway 74 South Peachtree City, GA 30269 P: 770-486-4800 www.eaton.com/lighting Canada Sales 5925 McLaughlin Road Mississauga, Ontario L5R 1B8 P: 905-501-3000 F: 905-501-3172 © 2017 Eaton All Rights Reserved Printed in USA Imprimé aux États-Unis Impreso en los EE. UU. Publication No. IB518079EN January 3, 2017 Eaton is a registered trademark. All trademarks are property of their respective owners. Eaton est une marque de commerce déposée. Toutes les autres marques de commerce sont la propriété de leur propriétaire respectif. Eaton es una marca comercial registrada. Todas las marcas comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. Product availability, specifications, and compliances are subject to change without notice La disponibilité du produit, les spécifications et les conformités peuvent être modifiées sans préavis La disponibilidad de productos, las especificaciones y los cumplimientos están sujetos a cambio sin previo aviso
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Eaton H245ICAT Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para