Parkside PSS 250 - MANUEL 2 Operation and Safety Notes

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Operation and Safety Notes

Este manual también es adecuado para

PSS 250
SCHWINGSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LIJADORA ORBITAL
Instrucciones de utilización y de seguridad
ORBITAL SANDER
Operation and Safety Notes
35324_ORBITAL SANDER_Cover_LB5 (ohne IT-PT).indd 2 21.07.09 14:44
ES Instrucciones de utilización y de seguridad Página 5
GB Operation and Safety Notes Page 15
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 25
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
35324_ORBITAL SANDER_Cover_LB5 (ohne IT-PT).indd 3 21.07.09 14:44
10
11
A
B C
9
D E F
12
78
2
6
6
4
5
3
1
35324_ORBITAL SANDER_Cover_LB5 (ohne IT-PT).indd 4 21.07.09 14:44
5 ES
Índice
Introducción
Uso conforme al previsto ..............................................................................................Página 6
Equipamiento.................................................................................................................Página 6
Volumen de suministro ..................................................................................................Página 6
Características técnicas ................................................................................................Página 7
Indicaciones generales de seguridad
para herramientas eléctricas
1. Seguridad en el lugar de trabajo ............................................................................Página 7
2.
Seguridad eléctrica ..................................................................................................Página 7
3. Seguridad de las personas ......................................................................................Página 8
4.
Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas .......................................Página 9
Indicaciones de seguridad específicas para el aparato ............................................Página 9
Accesorios / equipo adicional oficial ..........................................................................Página 10
Manejo
Funcionamiento .............................................................................................................Página 10
Encender y apagar .......................................................................................................Página 10
Ajustar el número de oscilaciones ...............................................................................Página 10
Ajustar el papel de lija..................................................................................................Página 11
Extracción de polvo ......................................................................................................Página 11
Indicaciones para el trabajo, consejos y trucos ..........................................................Página 11
Mantenimiento y limpieza .........................................................................Página 12
Asistencia ..................................................................................................................Página 12
Garantía .....................................................................................................................Página 12
Eliminación ...............................................................................................................Página 13
Declaración de conformidad / Fabricante......................................Página 13
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 5 23.07.09 15:23
6 ES
Introducción
Lijadora orbital PSS 250
Q
Introducción
Antes del primer uso familiarícese con
las funciones del aparato e infórmese
sobre el correcto manejo de herramientas
eléctricas. Lea las siguientes instrucciones de uso.
Guarde convenientemente estas instrucciones.
Cédalas en caso de traspasar el aparato a terceros.
Q
Uso conforme al previsto
La lijadora orbital está indicada para el lijado en
seco de madera, plásticos y pinturas. Cualquier
uso distinto o modificacn no se considera conforme
al previsto y puede entrañar riego de accidentes
considerables. El fabricante no se responsabiliza de
los daños derivados por un uso no conforme al
previsto. El aparato no está destinado al uso
industrial.
Q
Equipamiento
1
Interruptor de ENCENDIDO / APAGADO
2
Botón de bloqueo para el interruptor de
ENCENDIDO / APAGADO
3
Botón de desbloqueo
4
Caja recolectora de polvo
5
Conexión (aspiración)
6
Cajas de bornes
7
Palanca tensora
8
Placa lijadora
9
Hoja de lija
10
Preselección del número de oscilaciones
11
Zonas de agarre
12
Manguito de reducción
Q
Volumen de suministro
1 x Lijadora orbital PSS 250
1 x Lija (granulado 120), véase fig. F
1 x Caja recolectora de polvo
1 x Manguito de reducción, véase fig. D
1 x Instrucciones de uso
En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas:
¡Lea las instrucciones de uso!
Utilice un protector de oídos, una
máscara contra el polvo / respiratoria,
unas gafas de protección y guantes de
protección.
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad!
Clase de protección II
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! ¡Peligro de vida!
¡Mantener fuera del alcance de
los niños!
¡Peligro de explosión!
¡Peligro de muerte por descarga
eléctrica si el cable o el enchufe de
red están dañados!
¡Peligro de incendio! ¡Proteger el aparato de la humedad!
n
0
Número de revoluciones en régimen
de marcha en vacío
¡Peligros causados por el polvo!
V
~
Voltios (Corriente alterna)
¡Evacue el embalaje y el aparato de for
-
ma respetuosa con el medio ambiente!
W
Vatio (Potencia efectiva)
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 6 23.07.09 15:23
7 ES
Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
Q
Características técnicas
Tensión nominal: 230 V
~
50 Hz
Potencia de entrada: 250 W
Revoluciones en vacío: n
0
7.000 - 12.000 / r.p.m.
Número de
oscilaciones en vacío: n
0
14.000 - 24.000 / r.p.m.
Dimensiones de la lija: Adhesivo
93 x 185 mm
Tensión de apriete
93 x 230 mm
Clase de protección: II /
Información sobre ruido y vibración:
Valor de medición calculado según EN 60745.
El nivel de presión astica A evaluado del aparato
es
n
ormalmente de 82 dB (A). Tolerancia K = 3 dB.
El nivel de ruido al trabajar puede superar los 93 dB (A).
¡Debe llevarse protección auditiva!
Aceleración evaluada, empírica:
Vibración mano-brazo a
h
= 5,5 m / s
2
Tolerancia K = 1,5 m / s
2
¡ADVERTENCIA!
El nivel de vibración
indicado en estas instrucciones se ha determinado
según un procedimiento de medición fijado en la
norma EN 60745 y puede usarse como base para
la comparación con otros aparatos.
El nivel de vibraciones variará dependiendo del
uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos
casos superar el valor indicado en estas instrucciones.
Podría subestimarse la carga de vibraciones si se
usa con regularidad la herramienta eléctrica de
este modo.
Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga
de oscilación durante un determinado intervalo
de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos
en los que la máquina está desconectada o está
conectada pero no está funcionando. Esto podría
reducir considerablemente la carga de oscilación
en el intervalo total de trabajo.
Indicaciones generales
de seguridad para herra-
mientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
¡Lea las advertencias
e indicaciones de seguridad! El incumplimien-
to de las advertencias e indicaciones de seguridad
puede provocar descargas eléctricas, incendios
y / o lesiones graves.
¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS
NECESITA EN UN FUTURO! EL CONCEPTO UTI-
LIZADO EN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD “HERRAMIENTA ELÉCTRICA” SE REFIERE
A APARATOS ELÉCTRICOS OPERADOS DESDE
LA RED (CON CABLE DE RED) Y A HERRAMIEN-
TAS ELÉCTRICAS OPERADAS CON BATERÍA
(SIN CABLE DE RED).
1.
Seguridad en el
lugar de trabajo
a) Mantenga el lugar de trabajo limpio
y bien iluminado. El desorden y los lugares
de trabajo mal iluminados pueden provocar
accidentes.
b)
No utilice el aparato en
áreas potencialmente explo-
sivas en las que haya líqui
dos, gases o polvos inflamables.
Las herramientas eléctricas producen chispas
que podrían encender el polvo o los vapores.
c)
Mantenga a los niños y a
otras personas alejados de la
herramienta eléctrica
cuando la esté utilizando. Las distracciones
pueden hacerle perder el control del aparato.
2.
Seguridad eléctrica
Evite el peligro de muerte
por descarga eléctrica:
a) El enchufe debe ser el adecuado para
la toma de corriente. No se debe mo-
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 7 23.07.09 15:23
8 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
dificar de ningún modo el enchufe del
aparato. No utilice nunca adaptadores
con los aparatos que están provistos
de derivación a tierra. Los conectores sin
modificar y las tomas adecuadas reducen el
riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con superficies
conectadas a tierra, como tubos metáli-
cos, radiadores, cocinas o frigoríficos.
Existe un riesgo muy elevado de descarga
eléctrica si su cuerpo deriva a tierra.
c)
Mantenga el aparato protegido
de la
lluvia y la humedad. Si penetra agua
en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
d)
No utilice el cable para otros
fines, como para transportar
o colgar el aparato o para
tirar de la clavija de red al desenchu-
farlo. Mantenga el cable al resguardo
del calor, del aceite, de los bordes
afilados o de las piezas móviles del
aparato. Los cables dañados o retorcidos
aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
e) Al trabajar con herramientas eléctricas
al aire libre, utilice sólo cables de ex-
tensn que también estén autorizados
para su uso en exteriores. El uso de una
extensn adecuada para su empleo en exterio-
res disminuye el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si es inevitable usar esta herramien-
ta eléctrica en un entorno húmedo,
utilice un interruptor de corriente de
defecto. El uso de un interruptor de corriente
de defecto reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Sea cuidadoso en todo momento,
preste atención a lo que hace y pro-
ceda con prudencia al trabajar con
una herramienta eléctrica. No utilice
el aparato si está cansado o si se
encuentra bajo el efecto de drogas,
alcohol o medicamentos. Un simple mo-
mento de descuido durante el uso del aparato
podría causar lesiones graves.
b)
Lleve equipo de protección
individual y siempre unas
gafas de protección. Si lleva
equipo de proteccn personal, como mascarilla
antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes,
casco de seguridad o protección auditiva, en fun-
ción del tipo y la utilización de la herramienta
eléctrica, reducirá el riesgo de daños.
c)
Evite una conexión accidental del apa-
rato.
Aserese de que la herramienta
eléctrica esté desconectada antes de
conectarla al suministro eléctrico,
antes de sostenerla o moverla. Si al
mover el aparato ha puesto el dedo sobre el
interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN
o si ha conectado el aparato, podrían produ-
cirse accidentes.
d) Extraiga las herramientas de ajuste
o llaves antes de encender el aparato.
Cualquier herramienta o llave que se encuentre
en una pieza giratoria del aparato puede
provocar lesiones.
e) Evite posturas inadecuadas. Procure
estar en una posición segura y man-
tenga en todo momento el equilibrio.
De este modo podrá controlar mejor el apara-
to, especialmente en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No use joyas
ni ropas flojas. Mantenga su cabello,
ropa y guantes alejados de las partes
móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar-
go pueden engancharse en las piezas móviles.
g) Si los dispositivos de aspiración y
recolección de polvo están montados,
asegúrese de que estén conectados y
sean correctamente utilizados. El uso
de estos dispositivos disminuye los peligros
causados por el polvo.
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 8 23.07.09 15:23
9 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas
4.
Manejo y uso cuidadoso de
las herramientas eléctricas
a) No sobrecargue el aparato. Emplee
en su trabajo la herramienta eléctrica
adecuada para el mismo. Si usa la
herramienta adecuada dentro de la potencia
indicada trabajará mejor y de forma más
segura.
b) No utilice una herramienta eléctrica
cuyo interruptor tenga algún defecto.
Una herramienta eléctrica que no se puede
encender o apagar es un peligro y debe
repararse.
c) Retire la clavija del enchufe antes de
realizar ajustes en el aparato, cambi-
ar accesorios o depositar el aparato
sobre una superficie. Esta medida de
precaución evita que se ponga en marcha el
aparato por accidente.
d) Conserve las herramientas eléctricas
que no use fuera del alcance de los
niños. No permita utilizar el aparato
a personas que no estén familiariza-
das con él o que no hayan leído estas
indicaciones. Las herramientas ectricas son
peligrosas si las usan personas sin experiencia.
e) Cuide el aparato. Compruebe que
las piezas móviles funcionen correc-
tamente y no se atasquen, y que no
haya piezas rotas o tan dañadas que
perjudiquen al funcionamiento del
aparato. Haga reparar las piezas
dañadas antes de usar el equipo. La
causa de muchos accidentes es el uso de he
rramientas eléctricas que no han recibido el
mantenimiento adecuado.
f) Mantenga las herramientas de corte
afiladas y limpias. Las herramientas de
corte con filos cortantes conservadas cuidado-
samente se enganchan menos y son más
fáciles de manejar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los ac-
cesorios, las herramientas adicionales,
etc. de acuerdo con estas indicaciones
y del modo que se describe para este
tipo de aparato en concreto. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y la
actividad que se va a realizar. El uso
de herramientas eléctricas para fines diferentes
de los previstos puede provocar situaciones
peligrosas.
Indicaciones de seguridad
espeficas para el aparato
Para evitar peligro de lesiones, de incendio
así como perjuicios para la salud:
J Conecte el aparato si lo utiliza en el
exterior a través de un interruptor
diferencial (Fi) con una corriente de
disparo máx de 30 mA.
J Utilice un cable de prolongación ho-
mologado para exterior.
J Asegure la pieza de trabajo. Sujete
la pieza de trabajo con un dispositivo
de sujeción / tornillo de banco. De esta
forma estará mucho mejor sujeto que con la
mano.
J Extraiga en caso de peligro la clavija
de red de la base de enchufe de inme-
diato.
J Lleve el cable de red siempre desde el
lado posterior del aparato.
J ¡PELIGRO DE INCENDIO POR
CHISPAS! Al lijar metales se produ-
cen chispas. Por lo tanto, es impres-
cindible que procure no poner a nadie en peligro
y que no haya materiales inflamables en las
proximidades del área de trabajo.
J
¡ADVERTENCIA!
¡VAPORES
TÓXICOS! El polvo nocivo / tóxico generado
durante el trabajo supone un riesgo para la
salud de quien maneja el aparato o de las
personas que estén cerca.
J
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGROS CAUSADOS POR
EL POLVO! En caso de trabajo
prolongado con madera y especialmente si se
trabajan materiales que liberen polvo insalubre,
conecte el aparato a un dispositivo externo de
aspiración de polvo adecuado.
¡Lleve gafas de protección y
máscara antipolvo!
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 9 23.07.09 15:23
10 ES
Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas / Manejo
J Procure que exista suficiente venti-
lación cuando trabaje con plásticos,
pinturas, lacas etc.
J No impregne los materiales o las
superficies a tratar con líquidos disol-
ventes.
J Evite lijar pinturas que contengan plo-
mo u otros materiales perjudiciales
para la salud.
J Queda prohibido trabajar materia-
les que contengan amianto. El asbesto
puede provocar cáncer.
J El aparato está concebido para super-
ficies de lijado de madera, plástico,
metal y masilla tapaporos, así como
superficies pintadas.
J No trabaje materiales humedecidos
o áreas húmedas. La entrada de agua
en el aparato eléctrico aumenta el riesgo de
descarga eléctrica.
J Durante el trabajo, sujete firmemente
el aparato con las dos manos (véase
también fig. D, E).
J En ningún caso deberá apoyar las
manos al lado o delante del aparato
y la superficie a tratar ya que existe
riesgo de lesiones debido en caso de
un deslizamiento.
J Apague siempre el aparato y deje
que se pare el papel de lija
9
, antes
de apoyar la lijadora orbital.
J En las pausas de trabajo, antes de to-
dos los trabajos en el aparato (p. ej.
cambio del papel de lijado) y durante
los periodos sin uso, retire siempre la
clavija de red de la base del enchufe.
J El aparato deberá estar siempre
limpio, seco y libre de aceite o grasas
lubricantes.
Q
Accesorios /
equipo adicional oficial
J Utilice sólo los accesorios y aparatos adicio-
nales indicados en las instrucciones de uso. El
uso de herramientas complementarias u otros
accesorios diferentes a los recomendados en
las instrucciones de uso, puede suponer un
riesgo de lesiones para usted.
Q
Manejo
Q
Funcionamiento
Preste atención a la tensión de red. La tensn debe
concordar con los datos indicados en la placa de
características del aparato (los aparatos identifi-
cados con 230 V, pueden ser conectados tambn
a 220 V).
Q
Encender y apagar
Conectar el modo de servicio temporal:
j Presione el interruptor de ENCENDIDO /
APAGADO
1
.
Desconectar el modo de servicio temporal:
j Suelte el interruptor de ENCENDIDO /
APAGADO
1
.
Conectar el modo de servicio continuo:
j Presione el interruptor de ENCENDIDO /
APAGADO
1
, manténgalo presionado y
presione el botón de bloqueo
2
.
Desconectar el modo de servicio continuo:
j Presione el interruptor de ENCENDIDO /
APAGADO
1
y vuelva a soltarlo.
Q
Ajustar el número de
oscilaciones
Según la necesidad, puede preseleccionar el
número de oscilaciones deseado con la preselec-
ción del número de oscilaciones
10
. El número
de oscilaciones depende del material a trabajar y
puede ser determinado con ensayos prácticos.
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 10 23.07.09 15:23
11 ES
Manejo
Q
Ajustar el papel de lija
¡ADVERTENCIA!
Antes de realizar trabajos
en el aparato, retire siempre la clavija de red de la
base del enchufe.
INDICACIÓN: Antes de ajustar un nuevo papel
de lija
9
retire el polvo y la suciedad de la placa
de lijado
8
.
Lijas con adhesivo:
j Deposite la lija
9
en un lateral de la placa de
lijar
8
ras con ras.
j A continuación, coloque la lija
9
sobre la
placa de lijar
8
y presione firmemente sobre
ella.
Lijas sin adhesivo:
j Abra las dos palancas tensoras
7
.
j Desplace la lija
9
por un extremo, por
debajo de la regleta de bornes abierta
6
y
fíjela bien volviendo a bloquear las palancas
tensoras
7
.
j Proceda de forma análoga con el extremo
contrario.
Los diferentes materiales necesitan diferentes
granulaciones. Puede determinar qué granulación
es adecuada para qué trabajo leyendo nuestras
recomendaciones no vinculantes, en »Indicaciones
para el trabajo, consejos y trucos«.
Q
Extracción de polvo
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO
DE FUEGO! ¡Al trabajar con aparatos
eléctricos que dispone de una bolsa
recogepolvo o un dispositivo de aspiración de pol-
vo
4
con una aspiradora, existe riesgo de incendio!
Bajo condiciones adversas, como por ejemplo,
en caso de producirse chispas o al pulir metal o
restos de metal en madera, puede encenderse
el polvo de lijado que se encuentra en la caja
colectora de polvo (o en la bolsa para polvo de
la aspiradora). Esto puede pasar especialmente
al mezclarse el serrín con restos de pintura u otros
productos químicos y calentarse el material pulido
tras largo tiempo de trabajo. Evite por este motivo
el sobrecalentamiento del material y del aparato, y
vacíe siempre la caja o bolsa para el polvo
4
de
la aspiradora antes de las pausas en el trabajo.
¡Lleve puesta una mascarilla
protectora contra el polvo!
Aspiración del polvo con la caja
recolectora de polvo
Colocar la caja para el polvo:
j Deslice la caja colectora de polvo (4) sobre el
aparato.
Retirar la caja para el polvo:
j Presione el botón o los botones de desbloqueo
(3) y extraiga la caja colectora de polvo (4)
del aparato.
INDICACIÓN: Para garantizar una potencia de
extracción óptima, vacíe la caja para el polvo
4
a tiempo, y golpéela.
Aspiración por succión externa
Conexión:
j Para aspirar el polvo con una aspiradora, in-
troduzca el tubo de aspiracn de un dispositivo
de aspiración adecuado (p. ej. un aspirador
de taller) en la conexión
5
véase fig. D-.
INDICACIÓN: utilice en caso necesario
la pieza reductora
12
introduciéndola en la
conexión
5
.
Extraer:
j Retire el tubo del dispositivo de aspiración de
la conexión
5
, o de la pieza reductora
12
,
dado el caso.
Q
Indicaciones para el trabajo,
consejos y trucos
j Mueva la lijadora orbital en paralelo, en
círculos sobre la superficie o cambiando de
dirección a lo largo y a lo ancho.
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 11 23.07.09 15:23
12 ES
Manejo / Mantenimiento y limpieza / Asistencia / Garantía
j No presione la lijadora orbital. Los papeles de
lija se contraen y con ello disminuye la potencia
de lijado.
j Procure limpiar de vez en cuando el papel de
lija
9
con la aspiradora.
j Con la selección correcta del número de
oscilaciones y el granulado del papel de lija
9
,
usted define la potencia de trabajo y con ello
el resultado de su trabajo.
j No lije nunca materiales distintos con el mismo
papel de lija
9
(p. ej madera y a continuación
metal).
En la siguiente tabla encontrará valores no vinculan-
tes, que le facilitarán la eleccn del papel de lija
9
.
Madera Papel de lija /
granulado
Trabajo en madera
40 - 240
Desbastado, p. ej.
de vigas y tablas
ásperas, en bruto
40, 60
Planificado 80, 100, 120
Lijado fino de maderas
duras
180, 240
Color / pintura Papel de lija /
granulado
Trabajo en capas
de color / pintura
o imprimaciones
como tapaporos
y masillas
40 - 320
Rebajar color 40, 60
Lijado de la primera
mano de pintura
80, 100, 120
Pulido de imprimacio-
nes antes del pintado
180, 240, 320
Q
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIO-
NES! Antes de realizar trabajos en el aparato, retire
siempre la clavija de red de la base del enchufe.
j Limpie regularmente el aparato, a poder ser
siempre justo después de finalizar el trabajo.
j No utilice ningún tipo de objeto afilado para
la limpieza del aparato. Evite que pueda pene-
trar cualquier líquido en el interior del aparato.
j Utilice un paño para la limpieza de la carcasa.
No utilice en ningún caso gasolina, disolventes
o limpiadores agresivos que puedan dañar el
plástico. Para una limpieza a fondo del apara-
to será necesario un aspirador.
j Las aberturas de ventilación deben estar
siempre libres.
j Retire el polvo de lijado adherido con un pincel.
Q
Asistencia
J
¡ADVERTENCIA!
Haga reparar los
aparatos únicamente por personal
técnico cualificado y con repuestos
originales. Así se garantiza que el aparato
seguirá siendo seguro.
J
¡ADVERTENCIA!
Si es necesario
cambiar el enchufe o el cable de ali-
mentación, encargue este trabajo al
fabricante del aparato o a su servicio
de atención al cliente. Así se garantiza
que el aparato seguirá siendo seguro.
Q
Garantía
En este aparato dispone de 3 años de
garantía desde la fecha de compra. El
aparato ha sido producido con mucho
esmero y comprobado a conciencia antes
de la entrega. Guarde el ticket de caja
como justificante de compra. En caso de
garantía póngase en contacto con su
asistencia técnica telefónicamente. Sólo
así queda garantizado un envío gratuito
de su mercancía. Esta garantía es válida
para el primer adquirente y no es trans-
ferible.
Las prestaciones de garantía son únicamente
aplicables a fallos de fabricación y de material, sin
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 12 23.07.09 15:23
13 ES
Garantía / Eliminación / Declaración de conformidad / Fabricante
embargo ello no engloba a las piezas de desgaste
o daños en partes frágiles tales como el interruptor
o acumuladores. El producto ha sido diseñado
únicamente para el uso privado y no para el uso
comercial.
En caso de un tratamiento inadecuado e indebido,
uso de la fuerza bruta e intervenciones por asis-
tencia técnica distinta a la nuestra autorizada, se
extinguirá la garantía. Por está garantía no quedan
limitados sus derechos legales.
ES
Kompernass Service España
C/Invención 7
Polígono Industrial Los Olivos
28906 Getafe – Madrid
Tel.: 902 884663
Fax: 91/6652551
e-mail: support.es@kompernass.com
Q
Eliminación
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
¡No tire las herramientas eléctri-
cas en la basura doméstica!
Según la directiva europea 2002 / 96 / EC acerca
de aparatos eléctricos y electrónicos usados y su
aplicación en el derecho nacional, las herramientas
eléctricas deben separarse, agruparse y debe
realizarse un reciclaje de acuerdo con el medio
ambiente.
Puede informarse acerca de las posibilidades para
el desecho de aparatos usados en la administra-
ción municipal o en su ayuntamiento.
Q
Declaración de conformidad /
Fabricante
Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Alemania, exponemos aquí en
relación a este producto, la conformidad con las
siguientes directrices de la CE:
Directiva de máquinas
(98 / 37 / EC)
Directiva de baja tensión EC
(2006 / 95 / EC)
Compatibilidad electromagnética
(2004 / 108 / EC)
Tipo / denominación del aparato:
Lijadora orbital PSS 250
Bochum, 31.07.2009
Hans Kompernaß
- Gerente -
Reservado el derecho a modificación técnica a
favor del desarrollo tecnológico.
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 13 23.07.09 15:23
14
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 14 23.07.09 15:23
15 GB
Table of contents
Introduction
Intended use ..................................................................................................................Page 16
Features..........................................................................................................................Page 16
Delivery contents ...........................................................................................................Page 16
Technical Data ...............................................................................................................Page 17
General safety advice for electrical power tools
1. Workplace safety .....................................................................................................Page 17
2.
Electrical safety .........................................................................................................Page 17
3. Personal safety ..........................................................................................................Page 18
4.
Careful handling and use of electrical power tools ................................................Page 18
Appliance-specific safety Instructions ..........................................................................Page 19
Original ancillaries / and accessories..........................................................................Page 20
Operation
Operation ......................................................................................................................Page 20
Switching On and Off ..................................................................................................Page 20
Setting the oscillation speed .........................................................................................Page 20
Attaching a sanding pad ..............................................................................................Page 20
Vacuuming dust .............................................................................................................Page 20
Instructions, tips and tricks ............................................................................................Page 21
Maintenance and Cleaning ........................................................................Page 22
Service centre ........................................................................................................Page 22
Warranty ...................................................................................................................Page 22
Disposal ......................................................................................................................Page 22
Conformity Declaration / Manufacturer ..........................................Page 23
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 15 23.07.09 15:23
16 GB
Introduction
Orbital sander PSS 250
Q
Introduction
Before using the appliance for therst time
familiarize yourself with all functions of
the appliance and inform yourself about
the correct handling of electrical tools. Please read
the following operating instructions carefully. Retain
these instructions for future reference. Additionally,
pass them on to whoever might acquire the appli-
ance at a future date.
Q
Intended use
The oscillating sander is suited for dry sanding of
wood, plastics and paints. Any other use or modifi-
cation is considered improper use and involves sig-
nificant accident risks. The manufacturer declines to
accept responsibility for damage(s) arising out of
usage contrary to the instructions specified below.
The appliance is not meant for commercial use.
Q
Features
1
ON / OFF switch
2
Locking button for the ON / OFF switch
3
Release button
4
Dust collection box
5
Connection (vacuum dust extraction)
6
Clamping bars
7
Tensioning lever
8
Sanding plate
9
Sanding Pad
10
Oscillation speed selection
11
Grip surface
12
Reducer
Q
Delivery contents
1 x Orbital sander PSS 250
1 x Sanding sheet (Grit 120), see Fig. F
1 x Dust collection box
1 x Reducer, see Fig. D
1 x Operating manual
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Wear hearing protection, dust protection
mask, protective glasses and protective
gloves.
Observe caution and safety notes! Safety class II
Caution electric shock!
Danger to life!
Keep children away from electrical
power tools!
Risk of explosion!
Risk of loss of life by electric shock from
damaged mains lead or mains plug!
Risk of fire!
Protect electrical power tools from
moisture!
n
0
No load speed Dust hazard!
V
~
Volt (AC)
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
W
Watts (Effective power)
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 16 23.07.09 15:23
17 GB
Q
Technical Data
Nominal voltage: 230 V
~
50 Hz
Nominal power: 250 W
Idle speed: n
0
7.000 - 12.000 rpm
Idle oscillation speed: n
0
14.000 - 24.000 rpm
Sanding sheet dimensions: Hook and loop fastening
93 x 185 mm
Clamp fastening
93 x 230 mm
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Values determined in accordance with EN 60745
The sound pressure level (A-weighted) of the
device is typically 82 dB(A). Uncertainty K = 3 dB.
The sound level while working can exceed 93 dB (A).
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a
h
= 5,5 m / s
2
Uncertainty K = 1,5 m / s
2
WARNING!
The vibration level given in
these instructions has been measured in accordance
with a standardised measurement procedure specified
in EN 60745 and can be used to compare devices.
Different uses of the device give rise to different
vibration levels and in many cases they may exceed
the values given in these instructions. It is easy to
underestimate the vibration load if the electrical power
tool is used regularly in particular circumstances.
Note: If you wish to make an accurate assessment
of the vibration loads experienced during a particular
period of working, you should also take into account
the intervening periods of time when the device is
switched off or is running but is not actually in use.
This can result in a much lower vibration load over
the whole of the period of working.
General safety advice for
electrical power tools
WARNING!
Read all the safety advice
and instructions! Failure to observe the safety
advice and instructions may result in electric shock,
fire and / or serious injury.
KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUC-
TIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFER-
ENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED
IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY
MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL
TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTER-
IES (WITHOUT A MAINS LEAD).
1.
Workplace safety
a) Keep your working area clean and
well lit. Untidy or poorly lit working areas
can lead to accidents.
b)
Do not work with the device
in potentially explosive envi-
ronments in which there are
inflammable liquids, gases or dusts.
Electrical power tools create sparks, which can
ignite dusts or fumes.
c)
Keep children and other
people away while you are
operating the electrical tool.
Distractions can cause you to lose control of
the device.
2.
Electrical safety
To avoid danger to life from
electric shock:
a)
The mains plug on the device must match
the mains socket. The plug must not
be modified in any way. Do not use
an adapter plug with devices fitted
with a protective earth. Unmodified
plugs and matching sockets reduce the risk of
electric shock.
Introduction / General safety advice for electrical power tools
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 17 23.07.09 15:23
18 GB
b) Avoid touching earthed surfaces such
as pipes, radiators, ovens and refrig-
erators with any part of your body.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed
.
c) Keep the device away from rain or
moisture. Water entering an electrical device
increases the risk of electric shock.
d)
Do not use the mains lead for
any purpose for which it was
not intended, e.g. to carry the
device, to hang up the device or to pull
the mains plug out of the mains socket.
Keep the mains lead away from heat,
oil, sharp edges or moving parts of
the device. Damaged or tangled mains leads
increase the risk of electric shock.
e) When working outdoors with an
electrical power tool always use ex-
tension cables that are also approved
for use outdoors. The use of an extension
cable suitable for outdoor use reduces the risk
of electric shock.
f) Use a residual current device (RCD)
for protection if operating the electri-
cal power tool in a moist environment
is unavoidable. The use of an RCD reduces
the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Remain alert at all times, watch what
you are doing and always proceed
with caution. Do not use the device if
you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. One
moment of carelessness when using the device
can lead to serious injury.
b)
Wear personal protective
equipment and always wear
safety glasses. The wearing of
personal protective equipment such as dust
masks, non-slip safety shoes, safety helmets or
ear protectors, appropriate to the type of elec-
trical power tool used and work undertaken,
reduces the risk of injury.
c) Avoid unintentional operation of
the device. Check that the electrical
power tool is switched off before you
connect it to the mains, pick it up or
carry it. Accidents can happen if you carry
the device with your finger on the ON / OFF
switch or with the device switched on.
d) Remove any setting tools or spanners
before you switch the device on. A tool
or spanner left attached to a rotating part of a
device can lead to injury.
e) Avoid placing your body in an un-
natural position. Keep proper footing
and balance at all times. By doing this
you will be in a better position to control the
device in unforeseen circumstances.
f) Wear suitable clothing. Do not wear
loose clothing or jewellery. Keep your
hair, clothing and gloves clear of mov-
ing parts. Loose clothing, jewellery or long
hair can become trapped in moving parts.
g) If vacuum dust extraction and collection
devices are fitted do not forget to
check
that they are properly connected
and
correctly used. The use of these devices
reduces the hazard presented by dust.
4.
Careful handling and use
of electrical power tools
a) Do not overload the device. Always
use an electrical power tool that is
intended for the task you are under-
taking. By using the right electrical power
tool for the job you will work more safely and
achieve a better result.
b) Do not use an electrical power tool if
its switch is defective. An electrical power
tool that can no longer be switched on and off
is dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug from the socket
before you make any adjustments
to the device, change accessories
or when the device is put away. This
precaution is intended to prevent you from
unintentionally starting the device.
General safety advice for electrical power tools
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 18 23.07.09 15:23
19 GB
d) When not in use always ensure that
electrical power tools are kept out of
reach of children. Do not let anyone use
the device if he or she is not familiar
with it or has not read the instructions
and advice. Electrical power tools are danger-
ous
when they are used by inexperienced people.
e) Look after the device carefully. Check
that moving parts are working prop-
erly and move freely. Check for any
parts that are broken or damaged
enough to detrimentally affect the
functioning of the device. Have dam-
aged parts repaired before you use
the device. Many accidents have their origins
in poorly maintained electrical power tools.
f) Keep cutting tools clean and sharp.
Carefully maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to jam and are
easier to control.
g) Use the electrical power tool, accesso-
ries, inserted tools etc. in accordance
with these instructions and advice, and
the stipulations drawn up for this par-
ticular type of device. In doing this,
take into account the working condi-
tions and the task in hand. The use of
electrical power tools for purposes other than
those intended can lead to dangerous situations.
Appliance-specific
safety Instructions
To avoid the risk of injury or fire as well
as health risks:
J When working outdoors, connect
the appliance via a residual current
circuit-breaker with a maximum
breaking current of 30 mA.
J Only use an extension cord certified
for use outdoors.
J Secure the workpiece firmly. Use
clamps / vices to firmly hold the work-
piece. It is thus better secured than just with
your hand.
J In case of danger, immediately pull
the power plug from the socket.
J Always run the power cord away
from the appliance to the rear.
J
DANGER OF FIRE FROM FLYING
SPARKS! Abrading metal creates
flying sparks. For this reason, always
make sure that nobody is placed in any danger
and that there are no inflammable materials
near the working area.
J
WARNING!
NOXIOUS FUMES!
Any harmful / noxious dusts generated from
sanding represent a risk to the health of the
person operating the device and to anyone
near the work area.
J
WARNING!
DUST HAZ
ARD!
When sanding wood and in particular
when working on materials that give
rise to dusts that are hazardous to health, the
sander must be connected to a suitable external
dust extraction device.
Wear protective glasses and
a dust mask!
J Ensure sufficient ventilation when work-
ing on plastics, paints, lacquers, etc.
J Do not soak materials or surfaces to be
worked with liquids containing sol
vents.
J Avoid sanding of lead-based paints or
other materials that are hazardous to
health.
J Material containing asbestos may not
be worked on. Asbestos is considered a
carcinogen.
J The appliance is designed for dry sur-
face sanding of wood, plastic, metal
and smoothing compounds as well as
painted surfaces.
J Never work on moistened materials
or wet surfaces. Water entering an electri-
cal device increases the risk of electric shock.
J Always hold the appliance firmly with
two hands while working (see also
Fig. D, E).
J Never support your hands next to or
in front of the device or on the surface
being worked as there is a risk of
injury in the event of slipping.
J Always switch off the appliance and
allow the sanding pad
9
to come to
General safety advice for electrical power tools
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 19 23.07.09 15:23
20 GB
a stop before setting down the oscil-
lating sander.
J Always pull the power plug out of the
socket for all work pauses, before any
work on the appliance (e.g. changing
the sanding paper) and when not in use.
J
The appliance must always be kept
clean, dry and free of oil or lubricat-
ing greases.
Q
Original ancillaries / and
accessories
J Only use accessories and tools that are specified
in the operating instructions. The use of tools
and accessories other than those recommended
in the operating instructions could lead to an
increased risk of personal injury for you.
Q
Operation
Q
Operation
Take note of the mains voltage! The voltage must
agree with the information on the type plate of
the appliance (appliances that are designated as
230 V can also be connected to 220 V).
Q
Switching On and Off
Switching on intermittent function:
j Press the ON / OFF switch
1
.
Switching off intermittent function:
j Release the ON / OFF switch
1
.
Switching on continuous operation :
j Press the ON / OFF switch
1
, hold it pressed
and press the locking button
2
.
Switching off continuous operation:
j Press the ON / OFF switch
1
then release it
again.
Q
Setting the oscillation speed
You can set the desired oscillation speed as
needed with the oscillation speed selector
10
.
The required oscillation speed depends on the
material being worked and can be determined
through practical tests.
Q
Attaching a sanding pad
WARNING!
Before performing work on the
appliance, always disconnect the power.
NOTE: Before attaching a new sanding pad
9
,
remove dust and dirt from the sanding plate
8
.
Sanding sheets with hook and loop
fastening:
j Fix one side of the sanding sheet
9
flush with
one side of the backing plate
8
.
j Then attach the sanding sheet
9
to the back-
ing plate
8
and press it firmly into place.
Sanding sheets without hook and loop
fastening:
j Open the two clamping levers
7
.
j Push one end of the sanding sheet
9
under
the open clamping bar
6
and clamp the
sheet firmly in place by locking the clamping
lever
7
back in place.
j Repeat this procedure at the other end.
Various materials require different grit values. You
can read which grit value is best suited for which
work in our recommendations under “Instructions, tips
and tricks”.
Q
Vacuuming dust
WARNING!
FIRE HAZARD!
A risk of fire exists when working with
electrical appliances that have a dust
collection box
4
or can be attached to a vacuum
cleaner via an external suction adapter! Under cer-
tain conditions the sanding dust in the dust box (or
in the vacuum’s dust bag) may self-ignite, e.g. as
a result of flying sparks generated when abrading
Operation
General safety advice for electrical power tools / Operation
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 20 23.07.09 15:23
21 GB
metals or metal objects left in wood. This can hap-
pen especially if the wood dust has paint particles
on it or is mixed with other chemical substances
and the sanded material is hot after extensive
working. You should therefore avoid overheating
of products being sanded as well as the appliance
and always empty the dust collection box
4
or
the dust bag of the vacuum cleaner before work
pauses.
Wear a dust mask!
Vacuuming dust with the dust
collection box
Attach the dust collection box:
j Push the dust collection box
4
on to the
device.
Remove the dust collection box:
j Press the release button(s)
3
and pull the dust
collection box
4
off the device.
NOTE: Always empty the dust collection box
4
in due time and shake any remaining dust out; this
will ensure optimal vacuum performance.
Dust extraction using an external
vacuum extraction device
Connecting:
j For vacuum dust removal using a vacuum
cleaner, push the suction hose of a vacuum
cleaner approved for use as a dust extraction
device (e.g. a workshop vacuum cleaner) into
the connection
5
see Fig. D.
NOTE: If it is necessary to use the reducer
piece
12
, push the reducer piece into the con-
nection
5
.
Removing:
j Pull the hose of the dust extraction device off
the connection
5
or off the reducer piece
12
,
if one is used.
Q
Instructions, tips and tricks
j Move the oscillating sander parallel, in flat
circles or alternating between lengthwise and
side-to-side motions.
j Do not press down with the oscillating sander.
The sanding pads become clogged, which
reduces the sanding performance.
j Clean the sanding pad
9
occasionally with
the vacuum cleaner.
j The removal performance and therefore the
result of your work are determined by the correct
selection of the speed and sanding pad
9
grit.
j Never sand different materials with the same
sanding pad
9
(e.g. wood then metal).
The following table offers some values, which are
for information only and may simplify the selection
of a sanding pad
9
.
Wood Sanding Pad / Grit
Sanding of wood 40 - 240
Pre-sanding, e.g.
of rough, unplaned
beams and boards
40, 60
Surface sanding 80, 100, 120
Fine sanding of hard
woods
180, 240
Paints / Lacquers Sanding Pad / Grit
Sanding of paint /
lacquer coats
or base coats
such as filler and
smoothing com-
pound
40 - 320
Sanding off paint 40, 60
Sanding off primer
coats
80, 100, 120
Final sanding of base
coats before painting
180, 240, 320
Operation
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 21 23.07.09 15:23
22 GB
Q
Maintenance and Cleaning
WARNING!
DANGER OF INJURY!
Before performing any work on the appliance,
disconnect the power plug.
j Clean the appliance regularly, preferably
always immediately after use.
j Do not use any sharp objects for cleaning the
appliance. Never permit fluids to permeate
inside the appliance.
j Use a cloth to clean the casing. Never use pet-
rol, solvents or cleansers that damage plastics.
A vacuum cleaner is required for thorough
cleaning of the appliance.
j Ventilation openings must never be obstructed.
j Remove adhering sanding dust with a brush.
Q
Service centre
J
WARNING!
Have your device
repaired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
J
WARNING!
If the plug or mains
lead needs to be replaced, always
have the replacement carried out by
the manufacturer or its service centre.
This will ensure that your device remains safe
to use.
Q
Warranty
This appliance is guaranteed for 3 years
from the date of purchase. It has been care-
fully produced and meti-culously checked
before delivery. Please keep your receipt
as proof of purchase. Contact your service
centre by telephone in case of questions
pertaining to the warranty. Your goods can
be transmitted free of cost only in this man-
ner. This warranty applies only to the initial
purchaser and is non-transferable.
The warranty covers only material or manufactur-
ing faults, not normal wear or damage to fragile
parts such as switches or rechargeable batteries.
The appliance is intended solely for private, not
commercial, use.
If this product has been subjected to improper or
inappropriate handling, abuse, or interventions
not carried out by one of our authorised sales and
service outlets, the warranty will be considered void.
This warranty does not affect your statutory rights.
GB
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston (Great Britain)
WV14 7EG
Tel.: 0870 / 787-6177
Fax: 0870 / 787-6168
e-mail: support.uk@kompernass.com
Q
Disposal
The packaging is made from environ-
mentally-friendly material and can be
disposed oat your local recycling plant.
Do not dispose of electrical
appliances in normal household
refuse!
According to European Directive 2002 / 96 / EC
for used electrical and electronic appliances and
its adoption into national laws, worn-out electrical
tools must be collected separately and subjected to
an environmentally friendly recycling procedure.
Your local communal or municipal authorities can
provide information on how to dispose of the worn-
out appliance.
Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty / Disposal
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 22 23.07.09 15:23
23 GB
Q
Conformity Declaration /
Manufacturer
We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that
this product complies with the requirements of the
following EC directives:
EC machine guideline
(98 / 37 / EC)
EC Low Voltage Directive
(2006 / 95 / EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility)
(2004 / 108 / EC)
Type / Appliance Designation:
Parkside Orbital sander PSS 250
Bochum, 31.07.2009
Hans Kompernaß
- Managing Director-
Subject to technical changes in the course of
further developments.
Disposal / Conformity Declaration / Manufacturer
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 23 23.07.09 15:23
24
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 24 23.07.09 15:23
25 DE/AT/CH
Einleitung
Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................................................Seite 26
Ausstattung ....................................................................................................................Seite 26
Lieferumfang ..................................................................................................................Seite 26
Technische Daten ..........................................................................................................Seite 27
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
1. Arbeitsplatz-Sicherheit ..............................................................................................Seite 27
2. Elektrische Sicherheit ................................................................................................Seite 27
3. Sicherheit von Personen ...........................................................................................Seite 28
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs ............................................Seite 29
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schwingschleifer ......................................Seite 29
Originalzubehör / -zusatzgeräte ..................................................................................Seite 30
Bedienung
Betrieb ............................................................................................................................Seite 30
Ein- und ausschalten ......................................................................................................Seite 30
Schwingzahl einstellen..................................................................................................Seite 30
Schleifblatt befestigen ...................................................................................................Seite 30
Staub absaugen ............................................................................................................Seite 31
Arbeitshinweise, Tipps und Tricks .................................................................................Seite 31
Wartung und Reinigung ...............................................................................Seite 32
Service .........................................................................................................................Seite 32
Garantie .....................................................................................................................Seite 32
Entsorgung ...............................................................................................................Seite 33
Konformitätserklärung / Hersteller ....................................................Seite 33
Inhaltsverzeichnis
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 25 23.07.09 15:23
26 DE/AT/CH
Schwingschleifer PSS 250
Q
Einleitung
Machen Sie sich vor der ersten Inbetrieb-
nahme mit den Funktionen des Gerätes
vertraut und informieren Sie sich über den
richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie
die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren
Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen
bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus.
Q
Bestimmungsgeßer Gebrauch
Der Schwingschleifer ist zum trockenen Schleifen von
Holz, Kunststoffen und Lacken geeignet. Jede andere
Verwendung oder Veränderung gilt als nicht be-
stimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallge-
fahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung
entstandene Schäden übernimmt der Hersteller
keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerb-
lichen Einsatz bestimmt.
Q
Ausstattung
1
Schalter EIN / AUS
2
Arretierungsknopf für Schalter EIN / AUS
3
Entriegelungstaste
4
Staubfangbox
5
Anschluss (Absaugung)
6
Klemmleisten
7
Spannhebel
8
Schleifplatte
9
Schleifblatt
10
Schwingzahlvorwahl
11
Grifffläche
12
Reduzierstück
Q
Lieferumfang
1 x Schwingschleifer PSS 250
1 x Schleifblatt (Körnung 120), siehe Abb. F
1 x Staubfangbox
1 x Reduzierstück, siehe Abb. D
1 x Bedienungsanleitung
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Tragen Sie einen Gehörschutz, eine
Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutz-
brille und Schutzhandschuhe.
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Schutzklasse II
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Kinder vom Elektrowerkzeug
fernhalten!
Explosionsgefahr!
Auf Unversehrtheit von Gerät,
Netzkabel und Netzstecker achten!
Brandgefahr! Elektrowerkzeug vor Nässe schützen!
n
0
Leerlaufdrehzahl Gefährdung durch Staub!
V
~
Volt (Wechselspannung)
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
W
Watt (Wirkleistung)
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 26 23.07.09 15:23
27 DE/AT/CH
Q
Technische Daten
Nennspannung: 230 V
~
, 50 Hz
Nennaufnahme: 250 W
Leerlaufdrehzahl: n
0
7.000 - 12.000 min
-1
Leerlaufschwingzahl: n
0
14.000 - 24.000 min
-1
Schleifblattabmessungen: Kletthaftung
93 x 185 mm
Klemmspannung
93 x 230 mm
Schutzklasse: II /
Geräusch- und Vibrationsinformationen:
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes
beträgt typischerweise 82 dB (A). Unsicherheit
K = 3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann
93 dB (A) überschreiten.
Gehörschutz tragen!
Bewertete Beschleunigung, typischerweise:
Hand- / Armvibration a
h
= 5,5 m / s
2
Unsicherheit K = 1,5 m / s
2
WARNUNG!
Der in diesen Anweisungen
angegebene Schwingungspegel ist entsprechend
einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge-
messen worden und kann für den Gerätevergleich
verwendet werden.
Der Schwingungspegel wird sich entsprechend
dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und
kann in manchen Fällen über dem in diesen Anwei-
sungen angegebenen Wert liegen. Die Schwin-
gungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn
das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise
verwendet wird.
Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der
Schwingungsbelastung während eines bestimmten
Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksich-
tigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist
oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz
ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
für Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheits-
hinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin-
weise und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
UND ANWEISUNGEN FüR DIE ZUKUNFT AUF.
DER IN DEN SICHERHEITSHINWEISEN VERWEN-
DETE BEGRIFF „ELEKTROWERKZEUG“ BEZIEHT
SICH AUF NETZBETRIEBENE ELEKTROWERK
ZEUGE
(MIT NETZKABEL) UND AUF AKKUBETRIEBENE
ELEKTROWERKZEUGE (OHNE NETZKABEL).
1. Arbeitsplatz-Sicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber
und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch-
tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b)
Arbeiten Sie mit dem Elektro-
werkzeug nicht in explosi-
onsgehrdeter Umgebung, in
der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase
oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge
erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
c)
Halten Sie Kinder und andere
Personen während der Be-
nutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
2. Elektrische Sicherheit
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag:
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerk-
zeuges muss in die Steckdose passen.
Der Stecker darf in keiner Weise verän-
dert werden. Verwenden Sie keine
Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 27 23.07.09 15:23
28 DE/AT/CH
Adapterstecker gemeinsam mit
schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen.
Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit ge-
erdeten Oberflächen, wie von Rohren,
Heizungen, Herden und Kühlschnken.
Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen
Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Re-
gen oder Nässe fern. Das Eindringen von
Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
d)
Zweckentfremden Sie das
Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzu-
hängen oder um den Stecker aus der
Steckdose zu ziehen. Halten Sie das
Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen
Kanten oder sich bewegenden Gerä-
teteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel
erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug
im Freien arbeiten, verwenden Sie nur
Verlängerungskabel, die auch für den
Außenbereich zugelassen sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich
geeigneten Verlängerungskabels verringert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerk-
zeuges in feuchter Umgebung nicht
vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz
eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a)
Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie
darauf, was Sie tun und gehen Sie mit
Vernunft an die Arbeit mit einem Elektro-
werkzeug. Benutzen Sie kein Elektro-
werkzeug, wenn Sie müde sind oder
unter dem Einuss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk-
zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutz-
ausrüstung und immer eine
Schutzbrille. Das Tragen persön-
licher Schutzausrüstung wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von
Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte In-
betriebnahme. Vergewissern Sie sich,
dass das Elektrowerkzeug ausgeschal-
tet ist, bevor Sie es an die Stromversor-
gung anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk-
zeuges den Finger am Schalter haben oder das
Get bereits eingeschaltet an die Stromversor-
gung anschlien, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder
Schraubenschlüssel, bevor Sie das
Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk-
zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil bendet, kann zu Verletzungen hren.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körper-
haltung. Sorgen Sie für einen sicheren
Stand und halten Sie jederzeit das
Gleichgewicht. Dadurch können Sie das
Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen
besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen
Sie keine weite Kleidung oder Schmuck.
Halten Sie Haare, Kleidung und Hand-
schuhe fern von sich bewegenden
Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen
erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig ver-
wendet werden. Die Verwendung einer
Staubabsaugung kann Gefährdungen durch
Staub verringern.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 28 23.07.09 15:23
29 DE/AT/CH
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Ver-
wenden Sie für Ihre Arbeit das dafür
bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser
und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk-
zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten
lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-
dose, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln
oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich-
tigten Start des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerk-
zeuge außerhalb der Reichweite von
Kindern auf. Lassen Sie Personen das
Gerät nicht benutzen, die mit diesem
nicht vertraut sind oder diese Anwei-
sungen nicht gelesen haben. Elektrowerk-
zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen
Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit
Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob beweg-
liche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen
oder so beschädigt sind, dass die Funk-
tion des Elektrowerkzeuges beeintch-
tigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor
dem Einsatz des Gerätes reparieren.
Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht
gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf
und sauber. Sorgfältig gepegte Schneidwerk-
zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen
sich weniger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug,
Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw.
entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeits-
bedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu-
gen für andere als die vorgesehenen Anwen-
dungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
Gerätespezifische
Sicherheitshinweise
für Schwingschleifer
Um Verletzungs- und Brandgefahr sowie
Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden:
J Schließen Sie, wenn Sie im Freien ar-
beiten, das Gerät über einen Fehler-
strom (FI)-Schutzschalter mit maximal
30 mA Auslösestrom an.
J
Verwenden Sie nur ein für den Außenbe-
reich zugelassenes Verlängerungskabel.
J Sichern Sie das Werkstück. Benutzen
Sie Spannvorrichtungen / Schraubstock,
um das Werkstück festzuhalten. Es ist
damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand.
J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den
Netzstecker aus der Steckdose.
J Führen Sie das Netzkabel immer nach
hinten vom Gerät weg.
J BRANDGEFAHR DURCH
FUNKENFLUG! Wenn Sie Metalle
schleifen, entsteht Funkenflug. Achten
Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine Personen
gefährdet werden und sich keine brennbaren Ma-
terialien in der Nähe des Arbeitsbereiches benden.
J
WARNUNG!
GIFTIGE DÄMPFE!
Die durch die Bearbeitung entstehenden schäd-
lichen / giftigen Stäube stellen eine Gesund-
heitsgefährdung für die Bedienperson oder in
der Nähe befindliche Personen dar.
J
WARNUNG!
GEFÄHRDUNG
DURCH STAUB!
Schließen Sie bei längerem Bearbeiten
von Holz und insbesondere wenn Materialien
bearbeitet werden, bei denen gesundheitsge-
fährdende Stäube entstehen, das Gerät an eine
geeignete externe Staubabsaugvorrichtung an.
Tragen Sie Schutzbrille und
Staubschutzmaske!
J Sorgen Sie bei der Bearbeitung von
Kunststoffen, Farben, Lacken, etc. für
ausreichende Belüftung.
J Tränken Sie Materialien oder zu bear-
beitende Flächen nicht mit lösungsmit-
telhaltigen Flüssigkeiten.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 29 23.07.09 15:23
30 DE/AT/CH
J Vermeiden Sie das Schleifen von
bleihaltigen Farben oder anderen
gesundheitsschädlichen Materialien.
J Asbesthaltiges Material darf nicht
bearbeitet werden. Asbest gilt als krebser-
regend.
J Das Gerät ist für trockenes Flächen-
schleifen von Holz, Kunststoff, Metall
und Spachtelmasse sowie lackierten
Oberflächen ausgelegt.
J Bearbeiten Sie keine angefeuchteten
Materialien oder feuchte Flächen.
Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
J Halten Sie das Gerät während der
Arbeit immer fest mit beiden Händen
(siehe auch Abb. D, E).
J Stützen Sie auf keinen Fall die Hände
neben oder vor dem Gerät und der zu
bearbeitenden Fläche ab, da bei einem
Abrutschen Verletzungsgefahr be
steht.
J Das Gerät immer ausschalten und das
Schleifblatt
9
ausschwingen lassen,
bevor Sie den Schwingschleifer ablegen.
J Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor al-
len Arbeiten am Gerät (z.B. Wechsel
des Schleifpapiers) und bei Nichtge-
brauch immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
J Das Gerät muss stets sauber, trocken
und frei von Öl oder Schmierfetten sein.
Q
Originalzubehör / -zusatzgete
J Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die
in der Bedienungsanleitung angegeben sind.
Der Gebrauch anderer als in der Bedienungs-
anleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder
anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr
für Sie bedeuten.
Q
Bedienung
Q
Betrieb
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung
muss mit den Angaben auf dem Typenschild des
Gerätes übereinstimmen (Geräte, die mit 230 V
bezeichnet sind, können auch an 220 V angeschlossen
werden).
Q
Ein- und ausschalten
Momentbetrieb einschalten:
j Drücken Sie den Schalter EIN / AUS
1
.
Momentbetrieb ausschalten:
j Lassen Sie den Schalter EIN / AUS
1
los.
Dauerbetrieb einschalten:
j Drücken Sie den Schalter EIN / AUS
1
,
halten Sie ihn gedrückt und drücken Sie
den Arretierungsknopf
2
.
Dauerbetrieb ausschalten:
j Drücken Sie den Schalter EIN / AUS
1
und lassen Sie ihn los.
Q
Schwingzahl einstellen
Die gewünschte Schwingzahl können Sie mit der
Schwingzahlvorwahl
10
je nach Bedarf vorwählen.
Die erforderliche Schwingzahl ist abhängig vom zu
bearbeitenden Material und kann durch praktischen
Versuch ermittelt werden.
Q
Schleifblatt befestigen
WARNUNG!
Bevor Sie Arbeiten am Gerät
durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus
der Steckdose.
HINWEIS: Entfernen Sie vor dem Befestigen eines
neuen Schleifblattes
9
Staub und Schmutz von
der Schleifplatte
8
.
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Bedienung
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 30 23.07.09 15:23
31 DE/AT/CH
Schleifblätter mit Kletthaftung:
j Setzen Sie das Schleifblatt
9
an einer Seite
der Schleifplatte
8
bündig an.
j Legen Sie das Schleifblatt
9
anschließend auf
die Schleifplatte
8
auf und drücken Sie es fest.
Schleifblätter ohne Kletthaftung:
j Öffnen Sie die beiden Spannhebel
7
.
j Schieben Sie das Schleifblatt
9
an einem Ende
unter die offene Klemmleiste
6
und klemmen Sie
es fest, indem Sie den Spannhebel
7
wieder
arretieren.
j Verfahren Sie mit dem anderen Ende auf die
gleiche Weise.
Verschiedene Materialien betigen unterschiedliche
Körnungen, welche Körnung für welche Arbeiten
geeignet ist, lesen Sie in unseren unverbindlichen
Empfehlungen unter »Arbeitshinweise, Tipps und
Tricks«.
Q
Staub absaugen
WARNUNG!
BRANDGEFAHR!
Beim Arbeiten mit Elektrogeräten, die
über eine Staubfangbox
4
verfügen
oder durch eine Staubabsaugvorrichtung mit dem
Staubsauger verbunden werden können, besteht
Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedingungen, wie
z.B. bei Funkenflug, beim Schleifen von Metall oder
Metallresten in Holz, kann sich Schleifstaub in der
Staubbox (oder im Staubbeutel des Staubsaugers)
selbst entzünden. Dies kann insbesondere dann ge-
schehen, wenn der Schleifstaub mit Lackresten oder
anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das
Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Vermei-
den Sie deshalb unbedingt eine Überhitzung des
Schleifguts und des Gerätes und entleeren Sie vor
Arbeitspausen stets die Staubfangbox
4
bzw. den
Staubbeutel des Staubsaugers.
Tragen Sie eine
Staubschutzmaske!
Staubabsaugung mit Staubfangbox
Staubfangbox aufsetzen:
j Schieben Sie die Staubfangbox
4
auf
das Gerät.
Staubfangbox abnehmen:
j Drücken Sie die Entriegelungstaste(n)
3
und
ziehen Sie die Staubfangbox
4
vom Gerät ab.
HINWEIS: Um eine optimale Absaugleistung zu
gewährleisten, die Staubfangbox
4
rechtzeitig
leeren und ausklopfen.
Staubabsaugung per Fremdabsaugung
Anschliessen:
j Zur Staubabsaugung mittels Staubsauger
schieben Sie den Saugschlauch einer zulässigen
Staubabsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstatt-
staubsaugers) in den Anschluss
5
siehe Abb. D.
HINWEIS: Verwenden Sie falls nötig das
Reduzierstück
12
, indem Sie es in den
Anschluss
5
schieben.
Entnehmen:
j Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaugvor-
richtung vom Anschluss
5
, bzw ggf. vom
Reduzierstück
12
ab.
Q
Arbeitshinweise, Tipps und Tricks
j Bewegen Sie den Schwingschleifer parallel,
flächig kreisend oder wechselnd längs und quer.
j Den Schwingschleifer nicht aufdrücken. Die
Schleifblätter setzen sich zu und verschlechtern
somit die Schleifleistung.
j Reinigen Sie hin und wieder das Schleifblatt
9
mit dem Staubsauger.
j Mit der richtigen Wahl der Schwingzahl und
der Körnung des Schleifblattes
9
bestimmen
Sie die Abtragsleistung und somit auch das Er-
gebnis Ihrer Arbeit.
j Schleifen Sie nie mit dem gleichen Schleifblatt
9
unterschiedliche Materialien (z.B. Holz und
anschließend Metall).
Bedienung
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 31 23.07.09 15:23
32 DE/AT/CH
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie unverbind-
liche Werte, die Ihnen die Ermittlung des Schleif-
blattes
9
erleichtern.
Holz Schleifblatt /
Körnung
Bearbeitung von Holz 40 - 240
Vorschleifen z.B. von rauhen,
ungehobelten Balken und
Brettern
40, 60
Planschleifen 80, 100, 120
Feinschleifen harter Hölzer
180, 240
Farbe / Lacke Schleifblatt /
Körnung
Bearbeitung von Farb- /
Lackschichten oder Grun-
dierungen wie Füller und
Spachtel
40 - 320
Abschleifen von Farbe 40, 60
Schleifen von Vorstreichfarbe 80, 100, 120
Endschliff von Grundierungen
vor der Lackierung
180, 240, 320
Q
Wartung und Reinigung
WARNUNG!
VERLETZUNGSGEFAHR!
Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, ziehen
Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose.
j Reinigen Sie das Gerät, direkt nach Abschluss
der Arbeit.
j Keine scharfen Gegensnde zur Reinigung des
Gerätes verwenden. Es dürfen keine Flüssig-
keiten in das Innere des Gerätes gelangen.
j Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses
ein Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin,
Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff an-
greifen. Zur gründlichen Reinigung des Gerätes
wird ein Staubsauger benötigt.
j Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein.
j Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
Q
Service
J
WARNUNG!
Lassen Sie Ihre Ge
räte
von der Servicestelle oder einer Elek-
trofachkraft und nur mit Original-Ersatz-
teilen reparieren. Damit wird sichergestellt,
dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt.
J
WARNUNG!
Lassen Sie den Aus-
tausch des Steckers oder der Netzlei-
tung immer vom Hersteller des Gerätes
oder seinem Kundendienst aushren.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
Q
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga-
rantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgltig produziert und vor Anlieferung
gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie
den Kassenbon als Nachweis für den Kauf
auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall
mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Ver-
bindung. Nur so kann eine kostenlose Ein-
sendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Diese Garantie gilt nur gegenüber dem Erst-
käufer und ist nicht übertragbar.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa-
brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den
privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand-
lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre
gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie
nicht eingeschränkt.
Bedienung / Wartung und Reinigung / Service / Garantie
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 32 23.07.09 15:23
33 DE/AT/CH
DE
Schraven
Service- und Dienstleistungs GmbH
Gewerbering 14
47623 Kevelaer, Germany
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz
ggf. abweichende Preise
aus den Mobilfunknetzen)
Fax: +49 (0) 2832 3532
e-mail: support.de@kompernass.com
AT
Kompernass Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
CH
Kompernass Service Switzerland
Tel.: +41 (0) 848 000 525
(max. 0,0807 CHF/min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
Q
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung
in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Q
Konformitätserklärung /
Hersteller
Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21,
D-44867 Bochum, Deutschland, erklären
hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung
mit folgenden EG-Richtlinien:
Maschinenrichtlinie
(98 / 37 / EC)
EG-Niederspannungsrichtlinie
(2006 / 95 / EC)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2004 / 108 / EC)
Typ / Gerätebezeichnung:
Parkside Schwingschleifer PSS 250
Bochum, 31.07.2009
Hans Kompernaß
- Geschäftsführer -
Technische Änderungen im Sinne
der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
Garantie / Konformitätserklärung / Hersteller
35324_ORBITAL SANDER_Content_LB5 (ohne IT-PT).indd 33 23.07.09 15:23
IAN 35324
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21
D-44867 Bochum
© by ORFGEN Marketing
Estado de las informaciones · Last Information
Update · Stand der Informationen: 07 / 2009
Ident.-No.: PSS 250072009-ES / GB / DE / AT / CH
35324_ORBITAL SANDER_Cover_LB5 (ohne IT-PT).indd 1 21.07.09 14:44

Transcripción de documentos

 PSS 250 LIJADORA ORBITAL Instrucciones de utilización y de seguridad SCHWINGSCHLEIFER Bedienungs- und Sicherheitshinweise ORBITAL SANDER Operation and Safety Notes Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES GB DE / AT / CH Instrucciones de utilización y de seguridad Operation and Safety Notes Bedienungs- und Sicherheitshinweise Página Page Seite 5 15 25 1 2 11 3 10 4 5 6 6 8 7 B A C 9 D 12 E F Índice Introducción Uso conforme al previsto...............................................................................................Página Equipamiento.................................................................................................................Página Volumen de suministro...................................................................................................Página Características técnicas.................................................................................................Página Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 1. Seguridad en el lugar de trabajo.............................................................................Página 2. Seguridad eléctrica...................................................................................................Página 3. Seguridad de las personas.......................................................................................Página 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas........................................Página Indicaciones de seguridad específicas para el aparato.............................................Página Accesorios / equipo adicional oficial...........................................................................Página Manejo Funcionamiento..............................................................................................................Página Encender y apagar........................................................................................................Página Ajustar el número de oscilaciones................................................................................Página Ajustar el papel de lija..................................................................................................Página Extracción de polvo.......................................................................................................Página Indicaciones para el trabajo, consejos y trucos...........................................................Página 6 6 6 7 7 7 8 9 9 10 10 10 10 11 11 11 Mantenimiento y limpieza..........................................................................Página 12 Asistencia...................................................................................................................Página 12 Garantía.....................................................................................................................Página 12 Eliminación................................................................................................................Página 13 Declaración de conformidad / Fabricante......................................Página 13 ES 5 Introducción En estas instrucciones de uso / en el aparato se utilizan los siguientes pictogramas: ¡Lea las instrucciones de uso! Utilice un protector de oídos, una máscara contra el polvo / respiratoria, unas gafas de protección y guantes de protección. ¡Siga las indicaciones de prevención y seguridad! Clase de protección II ¡Tenga cuidado con las descargas eléctricas! ¡Peligro de vida! ¡Mantener fuera del alcance de los niños! ¡Peligro de explosión! ¡Peligro de muerte por descarga eléctrica si el cable o el enchufe de red están dañados! ¡Peligro de incendio! ¡Proteger el aparato de la humedad! n0 Número de revoluciones en régimen de marcha en vacío ¡Peligros causados por el polvo! V~ W Voltios (Corriente alterna) ¡Evacue el embalaje y el aparato de for­ ma respetuosa con el medio ambiente! Vatio (Potencia efectiva) Lijadora orbital PSS 250 Q Introducción Antes del primer uso familiarícese con las funciones del aparato e infórmese sobre el correcto manejo de herramientas eléctricas. Lea las siguientes instrucciones de uso. Guarde convenientemente estas instrucciones. Cédalas en caso de traspasar el aparato a terceros. Q Uso conforme al previsto La lijadora orbital está indicada para el lijado en seco de madera, plásticos y pinturas. Cualquier uso distinto o modificación no se considera conforme al previsto y puede entrañar riego de accidentes considerables. El fabricante no se responsabiliza de los daños derivados por un uso no conforme al previsto. El aparato no está destinado al uso industrial. 6 ES Q Equipamiento 1 Interruptor de ENCENDIDO / APAGADO 2 Botón de bloqueo para el interruptor de 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ENCENDIDO / APAGADO Botón de desbloqueo Caja recolectora de polvo Conexión (aspiración) Cajas de bornes Palanca tensora Placa lijadora Hoja de lija Preselección del número de oscilaciones Zonas de agarre Manguito de reducción Q Volumen de suministro 1 x Lijadora orbital PSS 250 1 x lija (granulado 120), véase fig. F 1 x Caja recolectora de polvo 1 x Manguito de reducción, véase fig. D 1 x Instrucciones de uso Introducción / Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas Q Características técnicas Tensión nominal: 230 V ~ 50 Hz Potencia de entrada: 250 W Revoluciones en vacío: n0 7.000 - 12.000 / r.p.m. Número de oscilaciones en vacío: n0 14.000 - 24.000 / r.p.m. Dimensiones de la lija: Adhesivo 93 x 185 mm Tensión de apriete 93 x 230 mm Clase de protección: II / Información sobre ruido y vibración: Valor de medición calculado según EN 60745. El nivel de presión acústica A evaluado del aparato es normalmente de 82 dB (A). Tolerancia K = 3 dB. El nivel de ruido al trabajar puede superar los 93 dB (A). I ndicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas ¡Advertencia! ¡Lea las advertencias e indicaciones de seguridad! El incumplimien­ to de las advertencias e indicaciones de seguridad puede provocar descargas eléctricas, incendios y / o lesiones graves. ¡GUARDAR TODAS LAS ADVERTENCIAS E INDICACIONES DE SEGURIDAD POR SI LAS NECESITA EN UN FUTURO! EL CONCEPTO UTILIZADO EN LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD “HERRAMIENTA ELÉCTRICA” SE REFIERE A APARATOS ELÉCTRICOS OPERADOS DESDE LA RED (CON CABLE DE RED) Y A HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS OPERADAS CON BATERÍA (SIN CABLE DE RED). ¡Debe llevarse protección auditiva! Aceleración evaluada, empírica: Vibración mano-brazo ah = 5,5 m / s2 Tolerancia K = 1,5 m / s2 ¡Advertencia! El nivel de vibración indicado en estas instrucciones se ha determinado según un procedimiento de medición fijado en la norma EN 60745 y puede usarse como base para la comparación con otros aparatos. El nivel de vibraciones variará dependiendo del uso de la herramienta eléctrica y puede en muchos casos superar el valor indicado en estas instrucciones. Podría subestimarse la carga de vibraciones si se usa con regularidad la herramienta eléctrica de este modo. Advertencia: Para un cálculo exacto de la carga de oscilación durante un determinado intervalo de trabajo se deben tener en cuenta los tiempos en los que la máquina está desconectada o está conectada pero no está funcionando. Esto podría reducir considerablemente la carga de oscilación en el intervalo total de trabajo. 1. Seguridad en el lugar de trabajo a) Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. El desorden y los lugares de trabajo mal iluminados pueden provocar accidentes. b) No utilice el aparato en áreas potencialmente explosivas en las que haya líqui dos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que podrían encender el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados de la herramienta eléctrica cuando la esté utilizando. Las distracciones pueden hacerle perder el control del aparato. 2. Seguridad eléctrica Evite el peligro de muerte por descarga eléctrica: a) El enchufe debe ser el adecuado para la toma de corriente. No se debe moES 7 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas dificar de ningún modo el enchufe del aparato. No utilice nunca adaptadores con los aparatos que están provistos de derivación a tierra. Los conectores sin modificar y las tomas adecuadas reducen el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto físico con superficies conectadas a tierra, como tubos metálicos, radiadores, cocinas o frigoríficos. Existe un riesgo muy elevado de descarga eléctrica si su cuerpo deriva a tierra. c) Mantenga el aparato protegido de la lluvia y la humedad. Si penetra agua en un aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d)  No utilice el cable para otros fines, como para transportar o colgar el aparato o para tirar de la clavija de red al desenchufarlo. Mantenga el cable al resguardo del calor, del aceite, de los bordes afilados o de las piezas móviles del aparato. Los cables dañados o retorcidos aumentan el riesgo de descarga eléctrica. e) Al trabajar con herramientas eléctricas al aire libre, utilice sólo cables de extensión que también estén autorizados para su uso en exteriores. El uso de una extensión adecuada para su empleo en exterio­ res disminuye el riesgo de descarga eléctrica. f) Si es inevitable usar esta herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor de corriente de defecto. El uso de un interruptor de corriente de defecto reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3. Seguridad de las personas a) Sea cuidadoso en todo momento, preste atención a lo que hace y proceda con prudencia al trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice el aparato si está cansado o si se encuentra bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un simple mo­ 8 ES mento de descuido durante el uso del aparato podría causar lesiones graves. b)  Lleve equipo de protección individual y siempre unas gafas de protección. Si lleva equipo de protección personal, como mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad antideslizantes, casco de seguridad o protección auditiva, en fun­ ción del tipo y la utilización de la herramienta eléctrica, reducirá el riesgo de daños. c) Evite una conexión accidental del aparato. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté desconectada antes de conectarla al suministro eléctrico, antes de sostenerla o moverla. Si al mover el aparato ha puesto el dedo sobre el interruptor de CONEXIÓN / DESCONEXIÓN o si ha conectado el aparato, podrían produ­ cirse accidentes. d) Extraiga las herramientas de ajuste o llaves antes de encender el aparato. Cualquier herramienta o llave que se encuentre en una pieza giratoria del aparato puede provocar lesiones. e) Evite posturas inadecuadas. Procure estar en una posición segura y mantenga en todo momento el equilibrio. De este modo podrá controlar mejor el apara­ to, especialmente en situaciones inesperadas. f) Utilice ropa adecuada. No use joyas ni ropas flojas. Mantenga su cabello, ropa y guantes alejados de las partes móviles. La ropa floja, las joyas o el pelo lar­ go pueden engancharse en las piezas móviles. g) Si los dispositivos de aspiración y recolección de polvo están montados, asegúrese de que estén conectados y sean correctamente utilizados. El uso de estos dispositivos disminuye los peligros causados por el polvo. Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas 4. Manejo y uso cuidadoso de las herramientas eléctricas a) No sobrecargue el aparato. Emplee en su trabajo la herramienta eléctrica adecuada para el mismo. Si usa la herramienta adecuada dentro de la potencia indicada trabajará mejor y de forma más segura. b) No utilice una herramienta eléctrica cuyo interruptor tenga algún defecto. Una herramienta eléctrica que no se puede encender o apagar es un peligro y debe repararse. c) Retire la clavija del enchufe antes de realizar ajustes en el aparato, cambiar accesorios o depositar el aparato sobre una superficie. Esta medida de precaución evita que se ponga en marcha el aparato por accidente. d) Conserve las herramientas eléctricas que no use fuera del alcance de los niños. No permita utilizar el aparato a personas que no estén familiarizadas con él o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas si las usan personas sin experiencia. e) Cuide el aparato. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y que no haya piezas rotas o tan dañadas que perjudiquen al funcionamiento del aparato. Haga reparar las piezas dañadas antes de usar el equipo. La causa de muchos accidentes es el uso de he rramientas eléctricas que no han recibido el mantenimiento adecuado. f) Mantenga las herramientas de corte afiladas y limpias. Las herramientas de corte con filos cortantes conservadas cuidado­ samente se enganchan menos y son más fáciles de manejar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas adicionales, etc. de acuerdo con estas indicaciones y del modo que se describe para este tipo de aparato en concreto. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que se va a realizar. El uso de herramientas eléctricas para fines diferentes de los previstos puede provocar situaciones peligrosas. Indicaciones de seguridad específicas para el aparato Para evitar peligro de lesiones, de incendio así como perjuicios para la salud: J Conecte el aparato si lo utiliza en el exterior a través de un interruptor diferencial (Fi) con una corriente de disparo máx de 30 mA. J Utilice un cable de prolongación homologado para exterior. J Asegure la pieza de trabajo. Sujete la pieza de trabajo con un dispositivo de sujeción / tornillo de banco. De esta forma estará mucho mejor sujeto que con la mano. J Extraiga en caso de peligro la clavija de red de la base de enchufe de inmediato. J Lleve el cable de red siempre desde el lado posterior del aparato. J ¡Peligro de incendio por chispas! Al lijar metales se produ­ cen chispas. Por lo tanto, es impres cindible que procure no poner a nadie en peligro y que no haya materiales inflamables en las proximidades del área de trabajo. J  ¡Advertencia! ¡Vapores tóxicos! El polvo nocivo / tóxico generado durante el trabajo supone un riesgo para la salud de quien maneja el aparato o de las personas que estén cerca. J  ¡Advertencia! ¡Peligros causados por el polvo! En caso de trabajo prolongado con madera y especialmente si se trabajan materiales que liberen polvo insalubre, conecte el aparato a un dispositivo externo de aspiración de polvo adecuado. ¡Lleve gafas de protección y máscara antipolvo! ES 9 Indicaciones generales de seguridad para herramientas eléctricas / Manejo J Procure que exista suficiente venti- lación cuando trabaje con plásticos, pinturas, lacas etc. J No impregne los materiales o las superficies a tratar con líquidos disolventes. J Evite lijar pinturas que contengan plomo u otros materiales perjudiciales para la salud. J Queda prohibido trabajar materiales que contengan amianto. El asbesto puede provocar cáncer. J El aparato está concebido para superficies de lijado de madera, plástico, metal y masilla tapaporos, así como superficies pintadas. J No trabaje materiales humedecidos o áreas húmedas. La entrada de agua en el aparato eléctrico aumenta el riesgo de descarga eléctrica. J Durante el trabajo, sujete firmemente el aparato con las dos manos (véase también fig. D, E). J En ningún caso deberá apoyar las manos al lado o delante del aparato y la superficie a tratar ya que existe riesgo de lesiones debido en caso de un deslizamiento. J Apague siempre el aparato y deje que se pare el papel de lija 9 , antes de apoyar la lijadora orbital. J En las pausas de trabajo, antes de todos los trabajos en el aparato (p. ej. cambio del papel de lijado) y durante los periodos sin uso, retire siempre la clavija de red de la base del enchufe. J El aparato deberá estar siempre limpio, seco y libre de aceite o grasas lubricantes. Q Accesorios / equipo adicional oficial J Utilice sólo los accesorios y aparatos adicio­ nales indicados en las instrucciones de uso. El uso de herramientas complementarias u otros 10 ES accesorios diferentes a los recomendados en las instrucciones de uso, puede suponer un riesgo de lesiones para usted. Q Manejo Q Funcionamiento Preste atención a la tensión de red. La tensión debe concordar con los datos indicados en la placa de características del aparato (los aparatos identifi­ cados con 230 V, pueden ser conectados también a 220 V). Q Encender y apagar Conectar el modo de servicio temporal: j Presione el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO 1 . Desconectar el modo de servicio temporal: j Suelte el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO 1 . Conectar el modo de servicio continuo: j Presione el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO 1 , manténgalo presionado y presione el botón de bloqueo 2 . Desconectar el modo de servicio continuo: j Presione el interruptor de ENCENDIDO / APAGADO 1 y vuelva a soltarlo. Q Ajustar el número de oscilaciones Según la necesidad, puede preseleccionar el número de oscilaciones deseado con la preselec­ ción del número de oscilaciones 10 . El número de oscilaciones depende del material a trabajar y puede ser determinado con ensayos prácticos. Manejo Q Ajustar el papel de lija ¡Advertencia! Antes de realizar trabajos en el aparato, retire siempre la clavija de red de la base del enchufe. Indicación: Antes de ajustar un nuevo papel de lija 9 retire el polvo y la suciedad de la placa de lijado 8 . Lijas con adhesivo: j Deposite la lija 9 en un lateral de la placa de lijar 8 ras con ras. j A continuación, coloque la lija 9 sobre la placa de lijar 8 y presione firmemente sobre ella. Lijas sin adhesivo: j Abra las dos palancas tensoras 7 . j Desplace la lija 9 por un extremo, por debajo de la regleta de bornes abierta 6 y fíjela bien volviendo a bloquear las palancas tensoras 7 . j Proceda de forma análoga con el extremo contrario. tras largo tiempo de trabajo. Evite por este motivo el sobrecalentamiento del material y del aparato, y vacíe siempre la caja o bolsa para el polvo 4 de la aspiradora antes de las pausas en el trabajo. ¡ Lleve puesta una mascarilla protectora contra el polvo! Aspiración del polvo con la caja recolectora de polvo Colocar la caja para el polvo: j Deslice la caja colectora de polvo (4) sobre el aparato. Retirar la caja para el polvo: j Presione el botón o los botones de desbloqueo (3) y extraiga la caja colectora de polvo (4) del aparato. Indicación: Para garantizar una potencia de extracción óptima, vacíe la caja para el polvo 4 a tiempo, y golpéela. Aspiración por succión externa Los diferentes materiales necesitan diferentes granulaciones. Puede determinar qué granulación es adecuada para qué trabajo leyendo nuestras recomendaciones no vinculantes, en »Indicaciones para el trabajo, consejos y trucos«. Q Extracción de polvo  ¡Advertencia! ¡Peligro de fuego! ¡Al trabajar con aparatos eléctricos que dispone de una bolsa recogepolvo o un dispositivo de aspiración de pol­ vo 4 con una aspiradora, existe riesgo de incendio! Bajo condiciones adversas, como por ejemplo, en caso de producirse chispas o al pulir metal o restos de metal en madera, puede encenderse el polvo de lijado que se encuentra en la caja colectora de polvo (o en la bolsa para polvo de la aspiradora). Esto puede pasar especialmente al mezclarse el serrín con restos de pintura u otros productos químicos y calentarse el material pulido Conexión: j Para aspirar el polvo con una aspiradora, in­ troduzca el tubo de aspiración de un dispositivo de aspiración adecuado (p. ej. un aspirador de taller) en la conexión 5 – véase fig. D-. Indicación: utilice en caso necesario la pieza reductora 12 introduciéndola en la conexión 5 . Extraer: j Retire el tubo del dispositivo de aspiración de la conexión 5 , o de la pieza reductora 12 , dado el caso. Q Indicaciones para el trabajo, consejos y trucos j Mueva la lijadora orbital en paralelo, en círculos sobre la superficie o cambiando de dirección a lo largo y a lo ancho. ES 11 Manejo / Mantenimiento y limpieza / Asistencia / Garantía j No presione la lijadora orbital. Los papeles de lija se contraen y con ello disminuye la potencia de lijado. j Procure limpiar de vez en cuando el papel de lija 9 con la aspiradora. j Con la selección correcta del número de oscilaciones y el granulado del papel de lija 9 , usted define la potencia de trabajo y con ello el resultado de su trabajo. j No lije nunca materiales distintos con el mismo papel de lija 9 (p. ej madera y a continuación metal). En la siguiente tabla encontrará valores no vinculan­ tes, que le facilitarán la elección del papel de lija 9 . Madera Papel de lija / granulado Trabajo en madera 40 - 240 Desbastado, p. ej. de vigas y tablas ásperas, en bruto 40, 60 Planificado 80, 100, 120 Lijado fino de maderas duras 180, 240 Color / pintura Papel de lija /   granulado Trabajo en capas de color / pintura o imprimaciones como tapaporos y masillas 40 - 320 Rebajar color 40, 60 Lijado de la primera mano de pintura 80, 100, 120 Pulido de imprimacio­ nes antes del pintado 180, 240, 320 Q Mantenimiento y limpieza ¡Advertencia! ¡PELIGRO DE LESIONES! Antes de realizar trabajos en el aparato, retire siempre la clavija de red de la base del enchufe. 12 ES j Limpie regularmente el aparato, a poder ser siempre justo después de finalizar el trabajo. j No utilice ningún tipo de objeto afilado para la limpieza del aparato. Evite que pueda pene­ trar cualquier líquido en el interior del aparato. j Utilice un paño para la limpieza de la carcasa. No utilice en ningún caso gasolina, disolventes o limpiadores agresivos que puedan dañar el plástico. Para una limpieza a fondo del apara­ to será necesario un aspirador. j Las aberturas de ventilación deben estar siempre libres. j Retire el polvo de lijado adherido con un pincel. Q Asistencia J  ¡Advertencia! Haga reparar los aparatos únicamente por personal técnico cualificado y con repuestos originales. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. J  ¡Advertencia! Si es necesario cambiar el enchufe o el cable de alimentación, encargue este trabajo al fabricante del aparato o a su servicio de atención al cliente. Así se garantiza que el aparato seguirá siendo seguro. Q Garantía En este aparato dispone de 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido producido con mucho esmero y comprobado a conciencia antes de la entrega. Guarde el ticket de caja como justificante de compra. En caso de garantía póngase en contacto con su asistencia técnica telefónicamente. Sólo así queda garantizado un envío gratuito de su mercancía. Esta garantía es válida para el primer adquirente y no es transferible. Las prestaciones de garantía son únicamente aplicables a fallos de fabricación y de material, sin Garantía / Eliminación / Declaración de conformidad / Fabricante embargo ello no engloba a las piezas de desgaste o daños en partes frágiles tales como el interruptor o acumuladores. El producto ha sido diseñado únicamente para el uso privado y no para el uso comercial. En caso de un tratamiento inadecuado e indebido, uso de la fuerza bruta e intervenciones por asis­ tencia técnica distinta a la nuestra autorizada, se extinguirá la garantía. Por está garantía no quedan limitados sus derechos legales. Q D  eclaración de conformidad / Fabricante Nosotros, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Alemania, exponemos aquí en relación a este producto, la conformidad con las siguientes directrices de la CE: Directiva de máquinas (98 / 37 / EC) Directiva de baja tensión EC (2006 / 95 / EC) ES Kompernass Service España C/Invención 7 Polígono Industrial Los Olivos 28906 Getafe – Madrid Tel.: 902 884663 Fax: 91/6652551 e-mail: [email protected] Q Compatibilidad electromagnética (2004 / 108 / EC) Tipo / denominación del aparato: Lijadora orbital PSS 250 Bochum, 31.07.2009 Eliminación El embalaje se compone de materiales reciclables que puede desechar en los puntos locales de recogida selectiva. Hans Kompernaß - Gerente - ¡No tire las herramientas eléctricas en la basura doméstica! Según la directiva europea 2002 / 96 / EC acerca de aparatos eléctricos y electrónicos usados y su aplicación en el derecho nacional, las herramientas eléctricas deben separarse, agruparse y debe realizarse un reciclaje de acuerdo con el medio ambiente. Puede informarse acerca de las posibilidades para el desecho de aparatos usados en la administra­ ción municipal o en su ayuntamiento. Reservado el derecho a modificación técnica a favor del desarrollo tecnológico. ES 13 14 Table of contents Introduction Intended use...................................................................................................................Page Features..........................................................................................................................Page Delivery contents............................................................................................................Page Technical Data................................................................................................................Page General safety advice for electrical power tools 1. Workplace safety......................................................................................................Page 2. Electrical safety..........................................................................................................Page 3. Personal safety...........................................................................................................Page 4. Careful handling and use of electrical power tools.................................................Page Appliance-specific safety Instructions...........................................................................Page Original ancillaries / and accessories..........................................................................Page Operation Operation.......................................................................................................................Page Switching On and Off...................................................................................................Page Setting the oscillation speed..........................................................................................Page Attaching a sanding pad...............................................................................................Page Vacuuming dust..............................................................................................................Page Instructions, tips and tricks.............................................................................................Page 16 16 16 17 17 17 18 18 19 20 20 20 20 20 20 21 Maintenance and Cleaning.........................................................................Page 22 Service centre.........................................................................................................Page 22 Warranty...................................................................................................................Page 22 Disposal. .....................................................................................................................Page 22 Conformity Declaration / Manufacturer..........................................Page 23 GB 15 Introduction The following pictograms are used in these operating instructions / on the device: Read instruction manual! Wear hearing protection, dust protection mask, protective glasses and protective gloves. Observe caution and safety notes! Safety class II Caution – electric shock! Danger to life! Keep children away from electrical power tools! Risk of explosion! Risk of loss of life by electric shock from damaged mains lead or mains plug! Risk of fire! Protect electrical power tools from moisture! n0 No load speed Dust hazard! V~ Volt (AC) Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way! W Watts (Effective power) Orbital sander PSS 250 Q Introduction Before using the appliance for the first time familiarize yourself with all functions of the appliance and inform yourself about the correct handling of electrical tools. Please read the following operating instructions carefully. Retain these instructions for future reference. Additionally, pass them on to whoever might acquire the appli­ ance at a future date. Q Intended use The oscillating sander is suited for dry sanding of wood, plastics and paints. Any other use or modifi­ cation is considered improper use and involves sig­ nificant accident risks. The manufacturer declines to accept responsibility for damage(s) arising out of usage contrary to the instructions specified below. The appliance is not meant for commercial use. 16 GB Q Features 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ON / OFF switch Locking button for the ON / OFF switch Release button Dust collection box Connection (vacuum dust extraction) Clamping bars Tensioning lever Sanding plate Sanding Pad Oscillation speed selection Grip surface Reducer Q Delivery contents 1x 1x 1x 1x 1x Orbital sander PSS 250 Sanding sheet (Grit 120), see Fig. F Dust collection box Reducer, see Fig. D Operating manual Introduction / General safety advice for electrical power tools Q Technical Data Nominal voltage: 230 V ~ 50 Hz Nominal power: 250 W Idle speed: n0 7.000 - 12.000 rpm Idle oscillation speed: n0 14.000 - 24.000 rpm Sanding sheet dimensions: Hook and loop fastening 93 x 185 mm Clamp fastening 93 x 230 mm Protection class: II / Noise and vibration data: Values determined in accordance with EN 60745 The sound pressure level (A-weighted) of the device is typically 82 dB(A). Uncertainty K = 3 dB. The sound level while working can exceed 93 dB (A). Wear ear protection! Evaluated acceleration, typical: Hand / arm vibration ah = 5,5 m / s2 Uncertainty K = 1,5 m / s2 Warning! The vibration level given in these instructions has been measured in accordance with a standardised measurement procedure specified in EN 60745 and can be used to compare devices. Different uses of the device give rise to different vibration levels and in many cases they may exceed the values given in these instructions. It is easy to underestimate the vibration load if the electrical power tool is used regularly in particular circumstances. Note: If you wish to make an accurate assessment of the vibration loads experienced during a particular period of working, you should also take into account the intervening periods of time when the device is switched off or is running but is not actually in use. This can result in a much lower vibration load over the whole of the period of working.  eneral safety advice for G electrical power tools Warning! Read all the safety advice and instructions! Failure to observe the safety advice and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury. KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! THE TERM “ELECTRICAL TOOL” USED IN THE SAFETY ADVICE REFERS TO ELECTRICAL TOOLS POWERED BY MAINS ELECTRICITY (BY MEANS OF A MAINS LEAD) AND ELECTRICAL TOOLS POWERED BY RECHARGEABLE BATTERIES (WITHOUT A MAINS LEAD). 1. Workplace safety a) Keep your working area clean and well lit. Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents. b)  Do not work with the device in potentially explosive environments in which there are inflammable liquids, gases or dusts. Electrical power tools create sparks, which can ignite dusts or fumes. c) Keep children and other people away while you are operating the electrical tool. Distractions can cause you to lose control of the device. 2. Electrical safety To avoid danger to life from electric shock: a) The mains plug on the device must match the mains socket. The plug must not be modified in any way. Do not use an adapter plug with devices fitted with a protective earth. Unmodified plugs and matching sockets reduce the risk of electric shock. GB 17 General safety advice for electrical power tools b) A  void touching earthed surfaces such as pipes, radiators, ovens and refrigerators with any part of your body. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed. c) Keep the device away from rain or moisture. Water entering an electrical device increases the risk of electric shock. d) Do not use the mains lead for any purpose for which it was not intended, e.g. to carry the device, to hang up the device or to pull the mains plug out of the mains socket. Keep the mains lead away from heat, oil, sharp edges or moving parts of the device. Damaged or tangled mains leads increase the risk of electric shock. e) When working outdoors with an electrical power tool always use extension cables that are also approved for use outdoors. The use of an extension cable suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. f) Use a residual current device (RCD) for protection if operating the electrical power tool in a moist environment is unavoidable. The use of an RCD reduces the risk of electric shock. 3. Personal safety a) Remain alert at all times, watch what you are doing and always proceed with caution. Do not use the device if you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. One moment of carelessness when using the device can lead to serious injury. b) Wear personal protective equipment and always wear safety glasses. The wearing of personal protective equipment such as dust masks, non-slip safety shoes, safety helmets or ear protectors, appropriate to the type of elec­ trical power tool used and work undertaken, reduces the risk of injury. 18 GB c) A  void unintentional operation of the device. Check that the electrical power tool is switched off before you connect it to the mains, pick it up or carry it. Accidents can happen if you carry the device with your finger on the ON / OFF switch or with the device switched on. d) Remove any setting tools or spanners before you switch the device on. A tool or spanner left attached to a rotating part of a device can lead to injury. e) Avoid placing your body in an unnatural position. Keep proper footing and balance at all times. By doing this you will be in a better position to control the device in unforeseen circumstances. f) Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair, clothing and gloves clear of moving parts. Loose clothing, jewellery or long hair can become trapped in moving parts. g) If vacuum dust extraction and collection devices are fitted do not forget to check that they are properly connected and correctly used. The use of these devices reduces the hazard presented by dust. 4. Careful handling and use of electrical power tools a) Do not overload the device. Always use an electrical power tool that is intended for the task you are undertaking. By using the right electrical power tool for the job you will work more safely and achieve a better result. b) Do not use an electrical power tool if its switch is defective. An electrical power tool that can no longer be switched on and off is dangerous and must be repaired. c) Pull the mains plug from the socket before you make any adjustments to the device, change accessories or when the device is put away. This precaution is intended to prevent you from unintentionally starting the device. General safety advice for electrical power tools d) When not in use always ensure that electrical power tools are kept out of reach of children. Do not let anyone use the device if he or she is not familiar with it or has not read the instructions and advice. Electrical power tools are danger­ ous when they are used by inexperienced people. e) Look after the device carefully. Check that moving parts are working properly and move freely. Check for any parts that are broken or damaged enough to detrimentally affect the functioning of the device. Have damaged parts repaired before you use the device. Many accidents have their origins in poorly maintained electrical power tools. f) Keep cutting tools clean and sharp. Carefully maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to jam and are easier to control. g) Use the electrical power tool, accessories, inserted tools etc. in accordance with these instructions and advice, and the stipulations drawn up for this particular type of device. In doing this, take into account the working conditions and the task in hand. The use of electrical power tools for purposes other than those intended can lead to dangerous situations. Appliance-specific safety Instructions To avoid the risk of injury or fire as well as health risks: J When working outdoors, connect the appliance via a residual current circuit-breaker with a maximum breaking current of 30 mA. J Only use an extension cord certified for use outdoors. J Secure the workpiece firmly. Use clamps / vices to firmly hold the workpiece. It is thus better secured than just with your hand. J I n case of danger, immediately pull the power plug from the socket. J Always run the power cord away from the appliance to the rear. J Danger of fire from flying sparks! Abrading metal creates flying sparks. For this reason, always make sure that nobody is placed in any danger and that there are no inflammable materials near the working area. Warning! Noxious fumes! J Any harmful / noxious dusts generated from sanding represent a risk to the health of the person operating the device and to anyone near the work area. Warning! Dust hazard! J  When sanding wood and in particular when working on materials that give rise to dusts that are hazardous to health, the sander must be connected to a suitable external dust extraction device. Wear protective glasses and a dust mask! J Ensure sufficient ventilation when working on plastics, paints, lacquers, etc. J Do not soak materials or surfaces to be worked with liquids containing solvents. J Avoid sanding of lead-based paints or other materials that are hazardous to health. J Material containing asbestos may not be worked on. Asbestos is considered a carcinogen. J The appliance is designed for dry surface sanding of wood, plastic, metal and smoothing compounds as well as painted surfaces. J Never work on moistened materials or wet surfaces. Water entering an electri­ cal device increases the risk of electric shock. J Always hold the appliance firmly with two hands while working (see also Fig. D, E). J Never support your hands next to or in front of the device or on the surface being worked as there is a risk of injury in the event of slipping. J Always switch off the appliance and allow the sanding pad 9 to come to GB 19 General safety advice for electrical power tools / Operation a stop before setting down the oscillating sander. J Always pull the power plug out of the socket for all work pauses, before any work on the appliance (e.g. changing the sanding paper) and when not in use. J The appliance must always be kept clean, dry and free of oil or lubricating greases. Q Original ancillaries / and accessories J Only use accessories and tools that are specified in the operating instructions. The use of tools and accessories other than those recommended in the operating instructions could lead to an increased risk of personal injury for you. Q Operation Q Operation Take note of the mains voltage! The voltage must agree with the information on the type plate of the appliance (appliances that are designated as 230 V can also be connected to 220 V). Q Switching On and Off Switching on intermittent function: j Press the ON / OFF switch 1 . Switching off intermittent function: j Release the ON / OFF switch 1 . Switching on continuous operation : j Press the ON / OFF switch 1 , hold it pressed and press the locking button 2 . Switching off continuous operation: j Press the ON / OFF switch 1 then release it again. 20 GB Q Setting the oscillation speed You can set the desired oscillation speed as needed with the oscillation speed selector 10 . The required oscillation speed depends on the material being worked and can be determined through practical tests. Q Attaching a sanding pad Warning! Before performing work on the appliance, always disconnect the power. Note: Before attaching a new sanding pad 9 , remove dust and dirt from the sanding plate 8 . Sanding sheets with hook and loop fastening: j Fix one side of the sanding sheet 9 flush with one side of the backing plate 8 . j Then attach the sanding sheet 9 to the back­ ing plate 8 and press it firmly into place. Sanding sheets without hook and loop fastening: j Open the two clamping levers 7 . j Push one end of the sanding sheet 9 under the open clamping bar 6 and clamp the sheet firmly in place by locking the clamping lever 7 back in place. j Repeat this procedure at the other end. Various materials require different grit values. You can read which grit value is best suited for which work in our recommendations under “Instructions, tips and tricks”. Q Vacuuming dust Warning! Fire hazard!  A risk of fire exists when working with electrical appliances that have a dust collection box 4 or can be attached to a vacuum cleaner via an external suction adapter! Under cer­ tain conditions the sanding dust in the dust box (or in the vacuum’s dust bag) may self-ignite, e.g. as a result of flying sparks generated when abrading Operation metals or metal objects left in wood. This can hap­ pen especially if the wood dust has paint particles on it or is mixed with other chemical substances and the sanded material is hot after extensive working. You should therefore avoid overheating of products being sanded as well as the appliance and always empty the dust collection box 4 or the dust bag of the vacuum cleaner before work pauses. Q Instructions, tips and tricks j Move the oscillating sander parallel, in flat Vacuuming dust with the dust collection box circles or alternating between lengthwise and side-to-side motions. j Do not press down with the oscillating sander. The sanding pads become clogged, which reduces the sanding performance. j Clean the sanding pad 9 occasionally with the vacuum cleaner. j The removal performance and therefore the result of your work are determined by the correct selection of the speed and sanding pad 9 grit. j Never sand different materials with the same sanding pad 9 (e.g. wood then metal). Attach the dust collection box: 4 on to the device. The following table offers some values, which are for information only and may simplify the selection of a sanding pad 9 . Wear a dust mask! j Push the dust collection box Remove the dust collection box: j Press the release button(s) 3 and pull the dust collection box 4 off the device. Note: Always empty the dust collection box 4 in due time and shake any remaining dust out; this will ensure optimal vacuum performance. Dust extraction using an external vacuum extraction device Connecting: j For vacuum dust removal using a vacuum cleaner, push the suction hose of a vacuum cleaner approved for use as a dust extraction device (e.g. a workshop vacuum cleaner) into the connection 5 – see Fig. D. Note: If it is necessary to use the reducer piece 12 , push the reducer piece into the con­ nection 5 . Removing: j Pull the hose of the dust extraction device off the connection 5 or off the reducer piece 12 , if one is used. Wood Sanding Pad / Grit Sanding of wood 40 - 240 Pre-sanding, e.g. of rough, unplaned beams and boards 40, 60 Surface sanding 80, 100, 120 Fine sanding of hard woods 180, 240 Paints / Lacquers Sanding Pad / Grit Sanding of paint / lacquer coats or base coats such as filler and smoothing compound 40 - 320 Sanding off paint 40, 60 Sanding off primer coats 80, 100, 120 Final sanding of base coats before painting 180, 240, 320 GB 21 Maintenance and cleaning / Service centre / Warranty / Disposal Q Maintenance and Cleaning Warning! DANGER OF INJURY! Before performing any work on the appliance, disconnect the power plug. j Clean the appliance regularly, preferably always immediately after use. j Do not use any sharp objects for cleaning the appliance. Never permit fluids to permeate inside the appliance. j Use a cloth to clean the casing. Never use pet­ rol, solvents or cleansers that damage plastics. A vacuum cleaner is required for thorough cleaning of the appliance. j Ventilation openings must never be obstructed. j Remove adhering sanding dust with a brush. Q Service centre J  Warning! Have your device repaired only by qualified specialist personnel using original manufacturer parts only. This will ensure that your device remains safe to use. J  Warning! If the plug or mains lead needs to be replaced, always have the replacement carried out by the manufacturer or its service centre. This will ensure that your device remains safe to use. Q Warranty This appliance is guaranteed for 3 years from the date of purchase. It has been carefully produced and meti-culously checked before delivery. Please keep your receipt as proof of purchase. Contact your service centre by telephone in case of questions pertaining to the warranty. Your goods can be transmitted free of cost only in this manner. This warranty applies only to the initial purchaser and is non-transferable. 22 GB The warranty covers only material or manufactur­ ing faults, not normal wear or damage to fragile parts such as switches or rechargeable batteries. The appliance is intended solely for private, not commercial, use. If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse, or interventions not carried out by one of our authorised sales and service outlets, the warranty will be considered void. This warranty does not affect your statutory rights. GB DES Ltd Units 14-15 Bilston Industrial Estate Oxford Street Bilston (Great Britain) WV14 7EG Tel.: 0870 / 787-6177 Fax: 0870 / 787-6168 e-mail: [email protected] Q Disposal The packaging is made from environ­ mentally-friendly material and can be disposed off at your local recycling plant. Do not dispose of electrical appliances in normal household refuse! According to European Directive 2002 / 96 / EC for used electrical and electronic appliances and its adoption into national laws, worn-out electrical tools must be collected separately and subjected to an environmentally friendly recycling procedure. Your local communal or municipal authorities can provide information on how to dispose of the wornout appliance. Disposal / Conformity Declaration / Manufacturer Q Conformity Declaration / Manufacturer We, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Germany, hereby declare that this product complies with the requirements of the following EC directives: EC machine guideline (98 / 37 / EC) EC Low Voltage Directive (2006 / 95 / EC) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2004 / 108 / EC) Type / Appliance Designation: Parkside Orbital sander PSS 250 Bochum, 31.07.2009 Hans Kompernaß - Managing Director- Subject to technical changes in the course of further developments. GB 23 24 Inhaltsverzeichnis Einleitung Bestimmungsgemäßer Gebrauch..................................................................................Seite Ausstattung.....................................................................................................................Seite Lieferumfang...................................................................................................................Seite Technische Daten...........................................................................................................Seite Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 1. Arbeitsplatz-Sicherheit...............................................................................................Seite 2. Elektrische Sicherheit.................................................................................................Seite 3. Sicherheit von Personen............................................................................................Seite 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs.............................................Seite Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schwingschleifer.......................................Seite Originalzubehör / -zusatzgeräte...................................................................................Seite Bedienung Betrieb.............................................................................................................................Seite Ein- und ausschalten.......................................................................................................Seite Schwingzahl einstellen..................................................................................................Seite Schleifblatt befestigen....................................................................................................Seite Staub absaugen.............................................................................................................Seite Arbeitshinweise, Tipps und Tricks..................................................................................Seite 26 26 26 27 27 27 28 29 29 30 30 30 30 30 31 31 Wartung und Reinigung................................................................................Seite 32 Service..........................................................................................................................Seite 32 Garantie. ....................................................................................................................Seite 32 Entsorgung................................................................................................................Seite 33 Konformitätserklärung / Hersteller.....................................................Seite 33 DE/AT/CH 25 Einleitung In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet: Bedienungsanleitung lesen! Tragen Sie einen Gehörschutz, eine Atem- / Staubschutzmaske, eine Schutz­ brille und Schutzhandschuhe. Warn- und Sicherheitshinweise beachten! Schutzklasse II Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr! Kinder vom Elektrowerkzeug fernhalten! Explosionsgefahr! Auf Unversehrtheit von Gerät, Netzkabel und Netzstecker achten! Brandgefahr! Elektrowerkzeug vor Nässe schützen! n0 Leerlaufdrehzahl Gefährdung durch Staub! V~ W Volt (Wechselspannung) Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! Watt (Wirkleistung) Schwingschleifer PSS 250 Q Einleitung Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit den Funktionen des Gerätes vertraut und informieren Sie sich über den richtigen Umgang mit Elektrowerkzeugen. Lesen Sie die nachfolgende Bedienungsanleitung. Bewahren Sie diese Anleitung auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Gerätes an Dritte aus. Q Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Schwingschleifer ist zum trockenen Schleifen von Holz, Kunststoffen und Lacken geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung gilt als nicht be­ stimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallge­ fahren. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Gerät ist nicht für den gewerb­ lichen Einsatz bestimmt. 26 DE/AT/CH Q Ausstattung 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 Schalter EIN / AUS Arretierungsknopf für Schalter EIN / AUS Entriegelungstaste Staubfangbox Anschluss (Absaugung) Klemmleisten Spannhebel Schleifplatte Schleifblatt Schwingzahlvorwahl Grifffläche Reduzierstück Q Lieferumfang 1x 1x 1x 1x 1x Schwingschleifer PSS 250 Schleifblatt (Körnung 120), siehe Abb. F Staubfangbox Reduzierstück, siehe Abb. D Bedienungsanleitung Einleitung / Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Q Technische Daten Nennspannung: 230 V ~, 50 Hz Nennaufnahme: 250 W Leerlaufdrehzahl: n0 7.000 - 12.000 min-1 Leerlaufschwingzahl: n0 14.000 - 24.000 min-1 Schleifblattabmessungen: Kletthaftung 93 x 185 mm Klemmspannung 93 x 230 mm Schutzklasse: II / Geräusch- und Vibrationsinformationen: Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745. Der A-bewertete Schalldruckpegel des Gerätes beträgt typischerweise 82 dB (A). Unsicherheit K = 3 dB. Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 93 dB (A) überschreiten. Gehörschutz tragen! Bewertete Beschleunigung, typischerweise: Hand- / Armvibration ah = 5,5 m / s2 Unsicherheit K = 1,5 m / s2 Warnung! Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspegel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Messverfahren ge­ messen worden und kann für den Gerätevergleich verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend dem Einsatz des Elektrowerkzeugs verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen Anwei­ sungen angegebenen Wert liegen. Die Schwin­ gungsbelastung könnte unterschätzt werden, wenn das Elektrowerkzeug regelmäßig in solcher Weise verwendet wird. Hinweis: Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung während eines bestimmten Arbeitszeitraumes sollten auch die Zeiten berücksich­ tigt werden, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.  llgemeine A Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Warnung! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshin­ weise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel). 1. Arbeitsplatz-Sicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuch­ tete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b)  Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c)  Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren. 2. Elektrische Sicherheit Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag: a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine DE/AT/CH 27 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen, wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzu hängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten Verlängerungskabels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. 3. Sicherheit von Personen a) Seien Sie stets aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk­ zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen führen. 28 DE/AT/CH T ragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persön licher Schutzausrüstung wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerk­ zeuges den Finger am Schalter haben oder das Gerät bereits eingeschaltet an die Stromversor­ gung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werk­ zeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. b)  Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerk­ zeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor­ sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich­ tigten Start des Elektrowerkzeuges. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerk­ zeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerk­ zeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeu­ gen für andere als die vorgesehenen Anwen­ dungen kann zu gefährlichen Situationen führen. Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schwingschleifer Um Verletzungs- und Brandgefahr sowie Gesundheitsgefährdungen zu vermeiden: J Schließen Sie, wenn Sie im Freien arbeiten, das Gerät über einen Fehlerstrom (FI)-Schutzschalter mit maximal 30 mA Auslösestrom an. J Verwenden Sie nur ein für den Außenbereich zugelassenes Verlängerungskabel. J Sichern Sie das Werkstück. Benutzen Sie Spannvorrichtungen / Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehalten, als mit Ihrer Hand. J Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker aus der Steckdose. J Führen Sie das Netzkabel immer nach hinten vom Gerät weg. J  Brandgefahr durch Funkenflug! Wenn Sie Metalle schleifen, entsteht Funkenflug. Achten Sie deshalb unbedingt darauf, dass keine Personen gefährdet werden und sich keine brennbaren Ma­ terialien in der Nähe des Arbeitsbereiches befinden. J  Warnung! Giftige Dämpfe! Die durch die Bearbeitung entstehenden schäd­ lichen / giftigen Stäube stellen eine Gesund­ heitsgefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen dar. J  Warnung! Gefährdung durch Staub! Schließen Sie bei längerem Bearbeiten von Holz und insbesondere wenn Materialien bearbeitet werden, bei denen gesundheitsge­ fährdende Stäube entstehen, das Gerät an eine geeignete externe Staubabsaugvorrichtung an. Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske! J Sorgen Sie bei der Bearbeitung von Kunststoffen, Farben, Lacken, etc. für ausreichende Belüftung. J Tränken Sie Materialien oder zu bearbeitende Flächen nicht mit lösungsmittelhaltigen Flüssigkeiten. DE/AT/CH 29 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge / Bedienung J Vermeiden Sie das Schleifen von bleihaltigen Farben oder anderen gesundheitsschädlichen Materialien. J Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden. Asbest gilt als krebser­ regend. J Das Gerät ist für trockenes Flächenschleifen von Holz, Kunststoff, Metall und Spachtelmasse sowie lackierten Oberflächen ausgelegt. J Bearbeiten Sie keine angefeuchteten Materialien oder feuchte Flächen. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. J Halten Sie das Gerät während der Arbeit immer fest mit beiden Händen (siehe auch Abb. D, E). J Stützen Sie auf keinen Fall die Hände neben oder vor dem Gerät und der zu bearbeitenden Fläche ab, da bei einem Abrutschen Verletzungsgefahr besteht. J Das Gerät immer ausschalten und das Schleifblatt 9 ausschwingen lassen, bevor Sie den Schwingschleifer ablegen. J Ziehen Sie bei Arbeitspausen, vor allen Arbeiten am Gerät (z.B. Wechsel des Schleifpapiers) und bei Nichtgebrauch immer den Netzstecker aus der Steckdose. J Das Gerät muss stets sauber, trocken und frei von Öl oder Schmierfetten sein. Q Originalzubehör / -zusatzgeräte J Benutzen Sie nur Zubehör und Zusatzgeräte, die in der Bedienungsanleitung angegeben sind. Der Gebrauch anderer als in der Bedienungs­ anleitung empfohlener Einsatzwerkzeuge oder anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie bedeuten. 30 DE/AT/CH Q Bedienung Q Betrieb Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes übereinstimmen (Geräte, die mit 230 V bezeichnet sind, können auch an 220 V angeschlossen werden). Q Ein- und ausschalten Momentbetrieb einschalten: j Drücken Sie den Schalter EIN / AUS 1 . Momentbetrieb ausschalten: j Lassen Sie den Schalter EIN / AUS 1 los. Dauerbetrieb einschalten: j Drücken Sie den Schalter EIN / AUS 1, halten Sie ihn gedrückt und drücken Sie den Arretierungsknopf 2 . Dauerbetrieb ausschalten: j Drücken Sie den Schalter EIN / AUS 1 und lassen Sie ihn los. Q Schwingzahl einstellen Die gewünschte Schwingzahl können Sie mit der Schwingzahlvorwahl 10 je nach Bedarf vorwählen. Die erforderliche Schwingzahl ist abhängig vom zu bearbeitenden Material und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden. Q Schleifblatt befestigen Warnung! Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose. Hinweis: Entfernen Sie vor dem Befestigen eines neuen Schleifblattes 9 Staub und Schmutz von der Schleifplatte 8 . Bedienung Schleifblätter mit Kletthaftung: j Setzen Sie das Schleifblatt 9 an einer Seite der Schleifplatte 8 bündig an. j Legen Sie das Schleifblatt 9 anschließend auf die Schleifplatte 8 auf und drücken Sie es fest. Schleifblätter ohne Kletthaftung: j Öffnen Sie die beiden Spannhebel 7 . j Schieben Sie das Schleifblatt 9 an einem Ende unter die offene Klemmleiste 6 und klemmen Sie es fest, indem Sie den Spannhebel 7 wieder arretieren. j Verfahren Sie mit dem anderen Ende auf die gleiche Weise. Staubabsaugung mit Staubfangbox Staubfangbox aufsetzen: j Schieben Sie die Staubfangbox 4 auf das Gerät. Staubfangbox abnehmen: j Drücken Sie die Entriegelungstaste(n) 3 und ziehen Sie die Staubfangbox 4 vom Gerät ab. Hinweis: Um eine optimale Absaugleistung zu gewährleisten, die Staubfangbox 4 rechtzeitig leeren und ausklopfen. Staubabsaugung per Fremdabsaugung Verschiedene Materialien benötigen unterschiedliche Körnungen, welche Körnung für welche Arbeiten geeignet ist, lesen Sie in unseren unverbindlichen Empfehlungen unter »Arbeitshinweise, Tipps und Tricks«. Q Staub absaugen Warnung! Brandgefahr!  Beim Arbeiten mit Elektrogeräten, die über eine Staubfangbox 4 verfügen oder durch eine Staubabsaugvorrichtung mit dem Staubsauger verbunden werden können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedingungen, wie z.B. bei Funkenflug, beim Schleifen von Metall oder Metallresten in Holz, kann sich Schleifstaub in der Staubbox (oder im Staubbeutel des Staubsaugers) selbst entzünden. Dies kann insbesondere dann ge­ schehen, wenn der Schleifstaub mit Lackresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Vermei­ den Sie deshalb unbedingt eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes und entleeren Sie vor Arbeitspausen stets die Staubfangbox 4 bzw. den Staubbeutel des Staubsaugers. Tragen Sie eine Staubschutzmaske! Anschliessen: j Zur Staubabsaugung mittels Staubsauger schieben Sie den Saugschlauch einer zulässigen Staubabsaugvorrichtung (z.B. eines Werkstatt­ staubsaugers) in den Anschluss 5 – siehe Abb. D. Hinweis: Verwenden Sie falls nötig das Reduzierstück 12 , indem Sie es in den Anschluss 5 schieben. Entnehmen: j Ziehen Sie den Schlauch der Staubsaugvor­ richtung vom Anschluss 5 , bzw ggf. vom Reduzierstück 12 ab. Q Arbeitshinweise, Tipps und Tricks j Bewegen Sie den Schwingschleifer parallel, flächig kreisend oder wechselnd längs und quer. j Den Schwingschleifer nicht aufdrücken. Die Schleifblätter setzen sich zu und verschlechtern somit die Schleifleistung. j Reinigen Sie hin und wieder das Schleifblatt 9 mit dem Staubsauger. j Mit der richtigen Wahl der Schwingzahl und der Körnung des Schleifblattes 9 bestimmen Sie die Abtragsleistung und somit auch das Er­ gebnis Ihrer Arbeit. j Schleifen Sie nie mit dem gleichen Schleifblatt 9 unterschiedliche Materialien (z.B. Holz und anschließend Metall). DE/AT/CH 31 Bedienung / Wartung und Reinigung / Service / Garantie In der nachfolgenden Tabelle finden Sie unverbind­ liche Werte, die Ihnen die Ermittlung des Schleif­ blattes 9 erleichtern. Holz Bearbeitung von Holz Vorschleifen z.B. von rauhen, ungehobelten Balken und Brettern Planschleifen Feinschleifen harter Hölzer Farbe / Lacke Schleifblatt / Körnung 40 - 240 40, 60 80, 100, 120 180, 240 Schleifblatt / Körnung 40 - 320 Bearbeitung von Farb- / Lackschichten oder Grundierungen wie Füller und Spachtel Abschleifen von Farbe 40, 60 Schleifen von Vorstreichfarbe 80, 100, 120 Endschliff von Grundierungen 180, 240, 320 vor der Lackierung Q Wartung und Reinigung Warnung! VERLETZUNGSGEFAHR! Bevor Sie Arbeiten am Gerät durchführen, ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose. j Reinigen Sie das Gerät, direkt nach Abschluss der Arbeit. j Keine scharfen Gegenstände zur Reinigung des Gerätes verwenden. Es dürfen keine Flüssig­ keiten in das Innere des Gerätes gelangen. j Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein Tuch. Verwenden Sie auf keinen Fall Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff an­ greifen. Zur gründlichen Reinigung des Gerätes wird ein Staubsauger benötigt. j Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein. j Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel. 32 DE/AT/CH Q Service J  Warnung! Lassen Sie Ihre Geräte von der Servicestelle oder einer Elektrofachkraft und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. J  Warnung! Lassen Sie den Austausch des Steckers oder der Netzleitung immer vom Hersteller des Gerätes oder seinem Kundendienst ausführen. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Gerätes erhalten bleibt. Q Garantie Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Diese Garantie gilt nur gegenüber dem Erstkäufer und ist nicht übertragbar. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fa­ brikationsfehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­ lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Garantie / Konformitätserklärung / Hersteller Q Konformitätserklärung / DE Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Gewerbering 14 47623 Kevelaer, Germany Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: [email protected] Hersteller Wir, Kompernaß GmbH, Burgstr. 21, D-44867 Bochum, Deutschland, erklären hiermit für dieses Produkt die Übereinstimmung mit folgenden EG-Richtlinien: Maschinenrichtlinie (98 / 37 / EC) EG-Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) AT Kompernass Service Österreich Tel.: 0820 899 913 (0,20 EUR/min.) e-mail: [email protected] Elektromagnetische Verträglichkeit (2004 / 108 / EC) Typ / Gerätebezeichnung: Parkside Schwingschleifer PSS 250 CH Kompernass Service Switzerland Tel.: +41 (0) 848 000 525 (max. 0,0807 CHF/min.) e-mail: [email protected] Q Entsorgung Bochum, 31.07.2009 Hans Kompernaß - Geschäftsführer - Die Verpackung besteht aus umwelt­ freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro­ werkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt­ gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. DE/AT/CH 33 IAN 35324 KompernaSS GmbH Burgstraße 21 D-44867 Bochum © by ORFGEN Marketing Estado de las informaciones · Last Information Update · Stand der Informationen: 07 / 2009 Ident.-No.: PSS 250072009-ES / GB / DE / AT / CH
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33

Parkside PSS 250 - MANUEL 2 Operation and Safety Notes

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
Operation and Safety Notes
Este manual también es adecuado para