GE CHS900M2NS5 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Owners Manual
TM
Write the model and serial numbers here:
Model # _______________________________
Serial # _______________________________
You can find them on a label behind the door
or drawer.
49-2000387 Rev. 7 04-21 GEA
Owner's Manual
Español
Para consultar una version en español de este manual de instrucciones,
visite nuestro sitio de internet cafeappliances.com.
Induction Front Control Ranges
Models: CHS900M and CHS90XM
Contents
Safety Information ...............................3
Using the Range
Surface Units ..................................7
Cookware for Induction Cooktop ...................9
Precision Cooking .............................11
Oven Controls ................................18
Settings .....................................19
Sabbath Mode ................................21
Oven Racks ..................................22
Aluminum Foil and Oven Liners ...................23
Cookware ....................................23
Cooking Modes ...............................23
Oven Door Camera ............................24
Probe .......................................25
Cooking Guide ................................26
Air Fry Cooking Guide ..........................27
Care And Cleaning
Cleaning the Range – Exterior ....................28
Cleaning the Range – Interior ....................29
Glass Cooktop ................................30
Probe .......................................32
Oven Light ...................................32
Oven Doors ..................................33
Removable Storage Drawer ......................34
Troubleshooting Tips ...........................35
Limited Warranty ...............................42
Accessories ...................................43
Consumer Support .............................44
2 49-2000387 Rev. 7
TM
THANK YOU FOR MAKING CAFÉ A PART OF YOUR HOME.
We take pride in the craftsmanship, innovation and design that goes into every Café product, and
we think you will too. Among other things, registration of your appliance ensures that we can deliver
important product information and warranty details when you need them.
Register your Café appliance now online. Helpful websites are available in the Consumer Support
section of this Owner’s Manual. You may also mail in the pre-printed registration card included in the
packing material.
49-2000387 Rev. 7 3
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
WARNING
Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result
in fire, electrical shock, serious injury or death.
ANTI-TIP DEVICE
To reduce the risk of tipping the range,
the range must be secured by a properly
installed anti-tip bracket. See installation
instructions shipped with the bracket for
complete details before attempting to
install.
For Free-Standing and Slide-In Ranges
To check if the bracket is installed and
engaged properly, look underneath the
range to see that the rear leveling leg is engaged in the bracket. On
some models, the storage drawer or kick panel can be removed for easy
inspection. If visual inspection is not possible, slide the range forward,
confirm the anti-tip bracket is securely attached to the floor or wall, and
slide the range back so the rear leveling leg is under the anti-tip bracket.
If the range is pulled from the wall for any reason, always repeat this
procedure to verify the range is properly secured by the anti-tip bracket.
Never completely remove the leveling legs or the range will not be secured
to the anti-tip device properly.
• A child or adult can tip the range and be killed.
• Install the anti-tip bracket to the wall or floor.
• Engage the range to the anti-tip bracket by sliding the
range back such that the foot is engaged.
• Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved.
• Failure to do so can result in death or serious burns
to children or adults.
Tip-Over Hazard
WARNING
Anti-Tip
Bracket
Leveling Leg
Free-Standing and Slide-In Ranges
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 8VHWKLVDSSOLDQFHRQO\IRULWVLQWHQGHGSXUSRVHDV
described in this Owner’s Manual.
Ŷ %HVXUH\RXUDSSOLDQFHLVSURSHUO\LQVWDOOHGDQG
grounded by a qualified installer in accordance with
the provided installation instructions.
Ŷ 'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\SDUWRI\RXU
range unless it is specifically recommended in this
manual. All other servicing should be transferred to
a qualified technician.
Ŷ %HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHXQSOXJWKHUDQJH
or disconnect the power supply at the household
distribution panel by removing the fuse or switching
off the circuit breaker.
Ŷ 'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH²FKLOGUHQVKRXOGQRW
be left alone or unattended in an area where an
appliance is in use. They should never be allowed
to climb, sit or stand on any part of the appliance.
Ŷ
CAUTION
Do not store items of interest to
children above a range or on the backguard of a
UDQJH²FKLOGUHQFOLPELQJRQWKHUDQJHWRUHDFK
items could be seriously injured.
Ŷ 8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRW
holders on hot surfaces may result in burns from
steam. Do not let pot holders touch hot surface
units or heating elements. Do not use a towel or
other bulky cloth in place of pot holders.
Ŷ 1HYHUXVH\RXUDSSOLDQFHIRUZDUPLQJRUKHDWLQJ
the room.
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHVXUIDFHXQLWVWKHKHDWLQJHOHPHQWV
or the interior surface of the oven. These surfaces
may be hot enough to burn even though they are
dark in color. During and after use, do not touch,
or let clothing or other flammable materials contact
the surface units, areas nearby the surface units or
any interior area of the oven; allow sufficient time
for cooling first. Other surfaces of the appliance
may become hot enough to cause burns. Potentially
hot surfaces include the cooktop, areas facing the
cooktop, oven vent opening, surfaces near the
opening and crevices around the oven door.
Ŷ 'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH
could build up and the container could burst,
causing an injury.
4 49-2000387 Rev. 7
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
WARNING
KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE RANGE
Failure to do so may result in fire or personal injury.
Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQDQRYHQ
or near the cooktop, including paper, plastic, pot
holders, linens, wall coverings, curtains, drapes and
gasoline or other flammable vapors and liquids.
Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH
using the appliance. These garments may ignite if
they contact hot surfaces causing severe burns.
Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
materials accumulate in or near the range. Grease
in the oven or on the cooktop may ignite.
WARNING
IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXS
a flaming pan. Turn the controls off. Smother a
flaming pan on a surface unit by covering the pan
completely with a well-fitting lid, cookie sheet or flat
tray. Use a multi-purpose dry chemical or foam-type
fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJVPRWKHU
the fire by closing the oven door and turning the
oven off or by using a multi-purpose dry chemical or
foam-type fire extinguisher.
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQ
the oven off and wait for the fire to go out. Do not
force the door open. Introduction of fresh air at
self-clean temperatures may lead to a burst of flame
from the oven. Failure to follow this instruction may
result in severe burns.
WARNING
COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHVXUIDFHXQLWVXQDWWHQGHG%RLORYHUV
cause smoking and greasy spillovers that may catch
on fire.
Ŷ 1HYHUOHDYHRLOXQDWWHQGHGZKLOHIU\LQJ,IDOORZHG
to heat beyond its smoking point, oil may ignite
resulting in fire that may spread to surrounding
cabinets. Use a deep fat thermometer whenever
possible to monitor oil temperature.
Ŷ 7RDYRLGRLOVSLOORYHUDQGILUHXVHDPLQLPXP
amount of oil when shallow pan-frying and avoid
cooking frozen foods with excessive amounts of ice.
Ŷ 2QO\FHUWDLQW\SHVRIJODVVJODVVFHUDPLF
earthenware or other glazed containers are suitable
for cooktop service; others may break because of
the sudden change in temperature.
Ŷ 7RPLQLPL]HWKHSRVVLELOLW\RIEXUQVLJQLWLRQRI
flammable materials and spillage, the handle of a
container should be turned toward the center of the
range without extending over nearby surface units.
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS (Cont.)
Ŷ 'RQRWXVHDQ\W\SHRIIRLORUOLQHUWRFRYHUWKH
oven bottom or anywhere in the oven, except as
described in this manual. Oven liners can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk
of shock, smoke or fire.
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUVFRRN
tops or control panels. Doing so may lead to glass
breakage. Do not cook on a product with broken
glass. Shock, fire or cuts may occur.
Ŷ &RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\²PHDWWRDWOHDVW
an internal temperature of 160°F and poultry to at
least an internal temperature of 180°F. Cooking
to these temperatures usually protects against
foodborne illness.
Ŷ Remote Operation - This appliance is configurable to
allow remote operation at any time. Do not store any
flammable materials or temperature sensitive items
inside, on top or near surface units of the appliance.
49-2000387 Rev. 7 5
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
WARNING
GLASS COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 8VHFDUHZKHQWRXFKLQJWKHFRRNWRS7KHJODVV
surface of the cooktop will retain heat after the
controls have been turned off.
Ŷ 'RQRWFRRNRQDEURNHQFRRNWRS,IJODVVFRRNWRS
should break, cleaning solutions and spillovers
may penetrate the broken cooktop and create a
risk of electric shock. Contact a qualified technician
immediately.
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJWKHJODVVFRRNWRS7KHFRRNWRS
can be scratched with items such as knives, sharp
instruments, rings or other jewelry, and rivets on
clothing.
Ŷ 8VHFHUDPLFFRRNWRSFOHDQHUDQGDQRQVFUDWFK
cleaning pad to clean the cooktop. Wait until the
cooktop cools and the indicator light goes out
before cleaning. A wet sponge or cloth on a hot
surface can cause steam burns. Some cleaners can
produce noxious fumes if applied to a hot surface.
NOTE: Sugar spills are an exception. They should
be scraped off while still hot using an oven mitt
and a scraper. See the Cleaning the glass cooktop
section for detailed instructions.
Ŷ 5HDGDQGIROORZDOOLQVWUXFWLRQVDQGZDUQLQJVRQWKH
cleaning cream label.
Ŷ 'RQRWSODFHRUVWRUHLWHPVWKDWFDQPHOWRUFDWFK
fire on the glass cooktop, even when it is not being
used. If the cooktop is inadvertently turned on, they
may ignite. Heat from the cooktop or oven vent after
it is turned off may cause them to ignite also.
Ŷ 'RQRWSODFHPHWDOOLFREMHFWVVXFKDVNQLYHVIRUNV
spoons and lids on the cooktop surface since they
can get hot.
WARNING
OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
Ŷ 6WDQGDZD\IURPWKHUDQJHZKHQRSHQLQJWKHRYHQ
door. Hot air or steam which escapes can cause
EXUQVWRKDQGVIDFHDQGRUH\HV
Ŷ 'RQRWXVHWKHRYHQLIDKHDWLQJHOHPHQWGHYHORSV
a glowing spot during use or shows other signs
of damage. A glowing spot indicates the heating
element may fail and present a potential burn, fire,
or shock hazard. Turn the oven off immediately and
have the heating element replaced by a qualified
service technician.
Ŷ .HHSWKHRYHQYHQWXQREVWUXFWHG
Ŷ .HHSWKHRYHQIUHHIURPJUHDVHEXLOGXS*UHDVHLQ
the oven may ignite.
Ŷ 3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV
cool. If rack must be moved while oven is hot, do not
let pot holder contact hot heating element in oven.
Ŷ :KHQXVLQJFRRNLQJRUURDVWLQJEDJVLQWKHRYHQ
follow the manufacturer’s directions.
Ŷ 3XOOWKHRYHQUDFNWRWKHVWRSORFNSRVLWLRQZKHQ
loading and unloading food from the oven. This
helps prevent burns from touching hot surfaces of
the door and oven walls.
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJXWHQVLOV
or food in the oven when not in use. Items stored in
an oven can ignite.
Ŷ 1HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJVWRQHV
or any type of foil or liner on the oven floor. These
items can trap heat or melt, resulting in damage to
the product and risk of shock, smoke or fire.
6 49-2000387 Rev. 7
SAFETY INFORMATION
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
The self-cleaning feature operates the oven at temperatures high enough to burn away food soils in the oven.
Follow these instructions for safe operation.
Ŷ 'RQRWWRXFKRYHQVXUIDFHVGXULQJVHOIFOHDQ
RSHUDWLRQ.HHSFKLOGUHQDZD\IURPWKHRYHQGXULQJ
self-cleaning. Failure to follow these instructions
may cause burns.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHUHPRYHSDQV
shiny metal oven racks and other utensils from the
oven. Only gray porcelain-coated oven racks may
be left in the oven. Do not use self-clean to clean
other parts, such as drip pans or bowls.
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHJUHDVH
and food soils from the oven. Excessive amount
of grease may ignite leading to smoke damage to
your home.
Ŷ ,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKH
oven off and disconnect the power supply. Have it
serviced by a qualified technician.
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHW7KHGRRUJDVNHWLV
essential for a good seal. Care should be taken not
to rub, damage or move the gasket.
Ŷ 'RQRWXVHDSURWHFWLYHFRDWLQJWROLQHWKHRYHQDQG
do not use commercial oven cleaner unless certified
for use in a self-cleaning oven.
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film
with your fingers and slowly peel it from the appliance
surface. Do not use any sharp items to remove the film.
Remove all of the film before using the appliance for the
first time.
To assure no damage is done to the finish of the product,
the safest way to remove the adhesive from packaging
tape on new appliances is an application of a household
liquid dishwashing detergent. Apply with a soft cloth and
allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all parts. It
cannot be removed if it is baked on.
Remote Enable Equipment
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions: (1)
This device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired operation.
The wireless communication equipment installed on this
range has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of
the FCC Rules. These limits are designed to:
(a) provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy
and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If
this equipment does cause harmful interference to radio
or television reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user is encouraged
to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Ŷ5HRULHQWRUUHORFDWHWKHUHFHLYLQJDQWHQQD
Ŷ,QFUHDVHWKHVHSDUDWLRQEHWZHHQWKHHTXLSPHQWDQG
receiver.
Ŷ&RQQHFWWKHHTXLSPHQWLQWRDQRXWOHWRQDFLUFXLW
different from that to which the receiver is connected.
Ŷ&RQVXOWWKHGHDOHURUDQH[SHULHQFHGUDGLR79
technician for help.
(b) accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation of the device.
Note that any changes or modifications to the wireless
communication device installed on this oven that are not
expressly approved by the manufacturer could void the
user’s authority to operate the equipment.
49-2000387 Rev. 7 7
USING THE RANGE: Surface Units
Surface Units
Operating the Cooktop Elements
WARNING
FIRE HAZARD: Never leave the
range unattended with the cooktop on. Keep
flammable items away from the cooktop. Turn off all
controls when done cooking. Failure to follow these
instructions can result in fire, serious injury or death.
Before using the cooktop for the first time, clean it with
ceramic cooktop cleaner. This helps protect the top and
makes cleanup easier.
Turn element(s) On: Touch and hold On/Off pad about
half a second. A chime can be heard with each touch to
any pad.
Power level can be selected in any of the following ways:
1. Swipe the gray arc (on the graphics) to the desired
power level. There is no sensor on the LEDs, or;
2. Touch Anywhere along the gray arc, or;
3. Touch + or - pads to adjust power level, or;
4. Shortcut to Hi: Immediately after turning unit on, touch
the + pad, or;
5. Shortcut to Low: Immediately after turning unit on,
touch the - pad.
Graphics are representative;
your control may have alternate graphic details.
Using the Warming Zone
WARNING
FOOD POISON HAZARD: Bacteria may grow in food at
temperatures below 140°F.
Ŷ Always start with hot food. Do not use warm setting to
heat cold food.
Ŷ Do not use warm setting for more than 2 hours.
The WARMING ZONE, located in the back center of
the glass surface, will keep hot, cooked food at serving
temperature. Always start with hot food. Do not use to
heat cold food. Placing uncooked or cold food on the
WARMING ZONE could result in foodborne illness.
To use the WARMING ZONE:
Press the WARMING ZONE pad, select the desired level
(Low, Medium or High).
To turn off the WARMING ZONE:
Press the WARMING ZONE pad.
NOTE: &DQFHO2IIZLOO127WXUQRIIWKHZDUPLQJ]RQH
For best results, all foods on the WARMING ZONE
should be covered with a lid or aluminum foil. When
warming pastries or breads, the cover should be vented
to allow moisture to escape.
The initial temperature, type and amount of food, type of
pan, and the time held will affect the quality of the food.
Always use pot holders or oven
mitts when removing food from the
WARMING ZONE, since cookware
and plates will be hot.
NOTE: The surface warmer will not
glow red.
Gray Arc
Swipe Area
LED
Lights
Gray Arc
Swipe Area
OR
8 49-2000387 Rev. 7
Surface Units (Cont.)
How To Synchronize Left Elements
The left elements of the cooktop can be controlled
together via the Sync Burners feature. Sync Burners
feature is useful for cooking activities such as griddle
cooking.
The Sync Burners feature is only intended for cookware
that completely spans both burners.
To Turn On
Hold the Sync Burners pad for about half a second to
connect the two elements. Operate either element as
described in Operating the Cooktop Elements to adjust
power level.
To Turn Off
1. Touch the On/Off pad on either element to turn off the
Sync Burners.
or
2. Touch the Sync Burners to turn both elements off.
USING THE RANGE: 6XUIDFH8QLWV3UHFLVLRQ&RRNLQJ
49-2000387 Rev. 7 9
Cookware for Induction Cooktop
Suitable Cookware
Use quality cookware with heavier bottoms for better
heat distribution and even cooking results. Choose
cookware made of magnetic stainless steel, enamel
coated cast iron, enameled steel or combinations of
these materials.
Some cookware is specifically identified by the
manufacturer for use with induction cooktops. Use a
magnet to test if the cookware will work.
Flat-bottomed pans give best results. Pans with rims or
slight ridges can be used.
Round pans give best results. Pans with warped or
curved bottoms will not heat evenly.
For wok cooking, use a flat-bottomed wok. Do not use a
wok with a support ring.
NOTE: The warming zone is NOT an induction element
and will work with flat bottomed cookware that is NOT
ferrous.
Using the Correct Size Cookware
The induction coils require a minimum pan size to
function properly. Pans that are not ferrous or are too
small will not allow the induction elements to turn on, and
the ON indicator for that element location will flash for 25
seconds and then turn off. If a pan is removed from or not
centered on the induction coil for more than 30 seconds,
the power for that element will be shut off.
Cookware larger than the element ring may be used;
however, heat will only occur above the element.
For best results, the cookware must make FULL contact
with the glass surface. Cookware that is small may be
too light to compress the Precision Cooktop Sensor on
models with sensor on left front burner and should not
be used on that burner. Small pans with heavy handles
are likely to be incompatible with the Precision Cooktop
Sensor.
Do not allow the bottom of the pan or cookware to touch
the surrounding metal cooktop trim.
For best performance, match the pan size to the element
size. Using a smaller pot on a larger burner will generate
less power at any given setting.
Cookware “Sounds”
Slight sounds may be produced by different types of
cookware. Heavier pans such as enameled cast iron
produce less sound than a lighter weight multi-ply
stainless steel pan. The size of the pan, and the amount
of contents, can also contribute to the sound level.
When using adjacent elements that are set at certain
power level settings, magnetic fields may interact and
produce a high pitch whistle or intermittent “hum”. These
sounds can be reduced or eliminated by lowering or
raising the power level settings of one or both of the
elements. Pans that completely cover the element ring
will produce less sound.
A low “humming” sound is normal particularly on high
settings.
Sounds you may here: You may hear a slight “Buzz”
when cooking with Hi mode. This is normal. The sound
depends on the type of pot being used. Some pots will
“Buzz” louder depending on the material. A “Buzz” sound
may be heard if the pan contents are cold. As the pan
heats, the sound will decrease. If the power level is
reduced, the sound level will go down.
Power Control
If a surface unit is on power level H (high), for an
extended period of time or if multiple surface units are
on, there may be a slight reduction in power to the
surface unit. Water under pans may also cause the
controls to reduce the power delivered to the cookware.
Use a griddle.
Use a flat-bottomed wok.
Use flat-bottomed pans.
Use the minimum size pan shown
for each cooking element.
5” Min. Dia.
Pan Size
5” Min. Dia.
Pan Size
´
Min. Dia.
Pan Size
7” Min. Dia.
Pan Size
Min. Size
Use the minimum size
pan for the element. The
pan material is correct
if a magnet sticks to the
bottom.
Min. Size
USING THE RANGE: Cookware for Induction Cooktop
10 49-2000387 Rev. 7
Cookware for Induction Cooktop (Cont.)
Cookware not centered on
cooking element surface.
Curved or warped pan bottoms
or sides.
Pan does not meet the minimum
size required for the cooking
element used.
Cookware centered correctly
on cooking element surface.
Flat pan bottom.
Pan size meets or exceeds the
recommended minimum size
for the cooking element used.
INCORRECT
CORRECT
Pan bottom rests on cooktop
trim or does not rest completely
on the cooktop surface.
Heavy handle tilts pan.
Pan is partially magnetic
on the bottom.
Pan is completely magnetic
on the bottom.
Pan bottom rests completely on
the cooktop surface.
Pan is properly balanced.
Cookware Recommendations
Cookware must fully contact the surface of the cooking
element.
Use flat-bottomed pans sized to fit the cooking element
and also to the amount of food being prepared.
Induction interface disks are NOT recommended.
USING THE RANGE: Cookware for Induction Cooktop
49-2000387 Rev. 7 11
Precision Cooking
The Precision Cooking feature allows precise
temperature control for improved results. This feature
may be used with the Precision Cooktop Sensor on
the front left burner or with compatible Bluetooth paired
cooking devices on any burner. Only one burner may
operate in precision cook mode at a time.
Pairing a Bluetooth
®
Device
To pair a Bluetooth device, refer to Settings section.
For WiFi Connected Ranges
If the range is Wi-Fi connected, then the Precision
Cooktop temperature may be set from the SmartHQ
mobile app instead of the burner control. At any time,
controls on the range may be used to turn Off or override
a temperature setting. See Settings - Wi-Fi & Remote
Enable
Device Works on. . . How it works. . . Use this for. . . Temperature
range.
Additional information
Precision
Cooking
Cooktop
Sensor
Front left burner
only
Controls cookware
temperature based
on the temperature
of the cooktop
sensor. Cookware
must be in good
contact with the
sensor
Precise control
of cookware
temperature
100°F-425°F Can be set with the range
controls or through the
SmartHQ app. See SmartHQ
$SSIRUUHFRPPHQGHGIRRG
technique temperature settings.
Good for pan frying, sauteing,
and searing. For boiling,
simmering and similar liquid
based cooking, traditional
power control settings are
recommended rather than
temperature based control
(temperature of a large liquid
load will be lower than the
temperature of the cookware).
Hestan Cue
Cookware
All burners except
the warming
zone. NOTE:
only one burner
may operate in
precision cook
mode at a time
Controls cookware
temperature based
on a sensor in the
cookware
Precise control
of cookware
temperature
and Hestan Cue
Guided Cooking
recipes
Small to medium
elements (A):
100°F-500°F
Large elements
(B): 150°F-500°F
Left front element:
100°F-425°F
Can be set with the range
controls, with the SmartHQ app,
or with the Hestan Cue app.
Precision
Cooktop
Probe
All burners except
the warming
zone. NOTE:
only one burner
may operate in
precision cook
mode at a time
Controls the
temperature of
liquid loads based
on a sensor in the
probe. The probe
tip must be in good
contact with the
liquid load
Precise control
of liquid load
temperature
for sous-vide
cooking or other
low temperature
liquid cooking
Small to medium
element (A):
100°F-200°F
Large element
(B): 100°F-200°F
See the Smart HQ app for
UHFRPPHQGHGVHWWLQJVIRRG
technique temperature settings
If you are experiencing
trouble maintaining lower set
temperatures try changing your
set up by:
Remove the lid from the pot.
Use a larger diameter pot.
Use a smaller burner with a
pot larger than the burner.
Can also be used to hold
foods at a specific temperature
for applications like melted
chocolate for dipping or fondue.
If using for these scenarios,
use traditional power control
settings to bring the item to the
target temperature first, then
use the precision probe to hold.
NOTE: only one precision cooking device may operate at a time
USING THE RANGE: Precision Cooking
12 49-2000387 Rev. 7
Precision Cooking (Cont.)
USING THE RANGE: Precision Cooking
Precision Cooking Control Modes
There are two control modes available:
ŶApp Control - the user interacts with SmartHQ or
Hestan Cue mobile app.
ŶLocal Control - the user interacts with the burner to
set a target temperature and no App use is required.
App Control
After activating your device on your selected burner,
open the SmartHQ mobile app designed to control
the selected device. Depending on the device and
application, the set temperature may be shown in the
unit display, in the SmartHQ mobile app, or hidden from
view. NOTE: Use of Local Control mode is blocked upon
entering App Control mode.
Local Control
After activating your device on your selected burner,
use glide touch control to set temperature. The set
temperature will be shown in the display. To use Hestan
Cue
®
for temperature control and recipes, open the
Hestan Cue
®
app and follow on screen instructions.
NOTE: Use of App Control mode is blocked upon
entering Local Control mode
Precision Cooktop Sensor
Cookware needs to make contact with the sensor for
proper operation of the left front burner on models
with the precision cooktop sensor. Cookware will
bow naturally during heating therefore cookware with
recessed bottoms including griddles should not be used
due to risk of not having proper contact with sensor.
Bowed cookware is at risk of improper contact with the
sensor and poor cooking performance and damage to
the sensor are likely.
49-2000387 Rev. 7 13
Precision Cooking (Cont.)
USING THE RANGE: Precision Cooking
Use Precision Cooking with the Precision Cooktop Sensor (on some models)
1. The front left burner should be turned OFF to begin
2. Touch the TO COOKTOP banner at the top of the
display.
3. Touch Start.
4. When prompted, touch the On/Off button on the left
front burner.
5. If the range has a Bluetooth pan or probe paired, it
will prompt for you to choose which type of cookware
you wish to use. To use the Precision Cooktop Sensor,
choose CONVENTIONAL.
6. For optimal cooking performance, choose the type that
best matches the cookware you are using.
7. Touch the (i) icon for help selecting the closest match.
8.
When screen below shows, you adjust the temperature
level at the burner control, the desired temperature will
appear on the display. Temperature level can also be
adjusted in the SmartHQ app by selecting Precision
Cooking and typing in the desired temperature. See
section Surface Units – Operating the Cooktop Elements.
When the burner is On, the LCD display shows an
orange outline.
When the display shows “PREHEATING” the
cookware temperature is increasing. When it reaches
the desired set temperature, the word “PREHEATING”
will disappear.
TO COOKTOP 10:35 AM
OVEN
Bake Broil Convection
Precision
Cooking
More
Smart
Home
GET CONNECTED
TO OVEN
START
Perfectly prepare a
gourmet recipe with
confidence using
Precision Cooking
10:35 AM
OFF OFF
OFF
OFF
Warming
Zone
OFF
CANCEL
SELECT BURNER
Press On/O button on desired burner or press Sync
Burners button to join the two left burners.
10:35 AM
SELECT COOKWARE TYPE
The selected burner may be used with conventional
cookware or with Precision Cooking compatible
Bluetooth cookware.
BLUETOOTH COOKWARE/PROBECONVENTIONAL
10:35 AM
TO OVEN
STAINLESS
CAST IRON
OTHER
For optimal performance,
select material that best
describes your cookware.
COOKTOP 10:35 AM
OFF OFF
OFF
OFF
Warming
Zone
READY
10:35 AM
COOKWARE MATERIAL
Stainless Steel
Typically shiny. May
have non-stick coating.
Cast Iron
Typically black and
rough or enamel coated.
Other
Cookware that does
not fit either category.
DISMISS
COOKTOP 10:35 AM
TO OVEN
Use burner controls or
mobile app to to set the
Precision Cooking
temperature.
OFF OFF
OFF
OFF
Warming
Zone
READY
OFF OFF
OFF
OFF
Warming
Zone
COOKTOP 10:35 AM
TO OVEN
Use burner controls to
update Precision Cooking
temperature
Optimized for:
Cast iron cookware
175
°F
PREHEA TING
14 49-2000387 Rev. 7
Precision Cooking (Cont.)
USING THE RANGE: Precision Cooking
To Use Two Burners in Sync for Large Cookware (on some models)
1. The front left burner should be turned OFF to begin.
2. Touch the TO COOKTOP banner at the top of the
display
3. Touch Start
4. When prompted, touch the Sync Burners.
The display will indicate when the two burners are
ready. Setting the temperature will control both front
and left burners.
5. If the range has a Bluetooth pan or probe paired, it
will prompt for you to choose which type of cookware
you wish to use. To use the Precision Cooktop Sensor,
choose CONVENTIONAL.
6. Follow steps 6 - 8 from page 13 to complete.
TO COOKTOP 10:35 AM
OVEN
Bake Broil Convection
Precision
Cooking
More
Smart
Home
GET CONNECTED
TO OVEN
START
Perfectly prepare a
gourmet recipe with
confidence using
Precision Cooking
10:35 AM
OFF OFF
OFF
OFF
Warming
Zone
OFF
COOKTOP 10:35 AM
TO OVEN
OFF OFF
OFF
Warming
Zone
STAINLESS
CAST IRON
OTHER
For optimal performance,
select material that best
describes your cookware.
READY
SELECT COOKWARE TYPE
The selected burner may be used with conventional
cookware or with Precision Cooking compatible
Bluetooth cookware.
BLUETOOTH COOKWARE/PROBECONVENTIONAL
10:35 AM
49-2000387 Rev. 7 15
Precision Cooking with Compatible Bluetooth Devices
The range is able to communicate via Bluetooth with
smart accessories such as Hestan Cue
®
cookware or the
Precision Probe. Each smart accessory must be paired
with the range to establish the Bluetooth connection.
See Settings – Bluetooth.
Once paired, the Hestan Cue
®
cookware and Precision
probe becomes available as a Precision Cooking option
for any burner. Multiple smart accessories may be
paired. You will be prompted to choose one to activate
each time you use Precision cooking.
(Precision cooking is not available on the warming zone.)
Hestan Cue
®
Cookware or Precision
Probe
1. The burner desired for use should be turned OFF to
begin.
2. Touch the TO COOKTOP banner at the top of the
display.
3. Touch Start.
4. When prompted, touch the On/Off button of the
desired burner.
5. If you choose the rear burners or front right, the range
will search for your paired smart accessory.
6. On some models, if you choose the front left burner,
the LCD will prompt for you to choose which type
of cookware you wish to use. To use Hestan Cue
®
cookware or Precision Probe, choose BLUETOOTH
COOKWARE/PROBE.
7. When your paired cookware or probe is detected, you
will be prompted to activate it. This turns it on so it is
ready for cooking.
8. If no paired accessories are found, Precision Cooking
will cancel. Refer to Settings – Bluetooth to pair
Hestan Cue
®
cookware or Precision probe.
TO COOKTOP 10:35 AM
OVEN
Bake Broil Convection
Precision
Cooking
More
Smart
Home
GET CONNECTED
TO OVEN
START
Perfectly prepare a
gourmet recipe with
confidence using
Precision Cooking
10:35 AM
OFF OFF
OFF
OFF
Warming
Zone
OFF
Precision Cooking (Cont.)
USING THE RANGE: Precision Cooking
SELECT COOKWARE TYPE
The selected burner may be used with conventional
cookware or with Precision Cooking compatible
Bluetooth cookware.
BLUETOOTH COOKWARE/PROBECONVENTIONAL
10:35 AM
CANCEL
SELECT BURNER
Press On/O button on desired burner or press Sync
Burners button to join the two left burners.
10:35 AM
CANCEL
10:35 AM
NO COOKWARE PAIRED
This burner works only with compatible Bluetooth
cookware or probe.
10:35 AM
CANCEL
ACTIVATE COOKWARE
Activate Precision Cooking compatible cookware or
Precision Cooking probe. Cookware should be large
enough to span both burners.
16 49-2000387 Rev. 7
Precision Cooking (Cont.)
Hestan Cue
®
Cookware or Precision Probe (Cont.)
9. Activate your Hestan Cue
®
cookware or Precision
Probe. Refer to the table for instructions for each
device.
If it is not activated within 2 minutes, the Precision
Cook mode will timeout.
10. When this screen shows, your Hestan Cue
®
cookware or Precision probe is ready to select the
cooking temperature. As you adjust the temperature
level at the burner control or in the SmartHQ app,
the desired temperature will appear on the display.
See section Surface Units – Operating the Cooktop
Elements. To use Hestan Cue for temperature control
and recipes, open the Hestan Cue app and follow on
screen instructions.
When the burner is On, the LCD display shows an
orange outline.
When the display shows “PREHEATING” the
cookware temperature is increasing. When it reaches
the desired set temperature, the word “PREHEATING”
will disappear.
10:35 AM
OK
NO COOKWARE ACTIVATED
Unable to detect active Bluetooth cookware or
Precision Cooking probe.
COOKTOP 10:35 AM
TO OVEN
Use burner controls or
mobile app to to set the
Precision Cooking
temperature.
OFF OFF
OFF
OFF
Warming
Zone
READY
OFF OFF
OFF
OFF
Warmin
g
Zone
COOKTOP 10:35 AM
TO OVEN
Use burner controls to
update Precision Cooking
temperature
175
°F
PREHEATING
USING THE RANGE: Precision Cooking
Precision Device Minimum Temperatures
Device temperature ranges are dependent on burner size:
Using the Precision Probe at low temperatures
If you are experiencing trouble maintaining lower set
temperatures with a precision probe, try changing your
set-up by:
Ŷ 5HPRYHWKHOLGIURPWKHSRW
Ŷ 8VHDODUJHUGLDPHWHUSRW
Ŷ 8VHDVPDOOHUEXUQHUZLWKDSRWODUJHUWKDQWKH
burner.
A
A
B
A
Device
Small to Medium
Burners (A) Large Burners (B)
Hestan Cue
®
cookware 100°F – 500°F 150°F – 500°F
Precision Probe 100°F – 200°F 120°F – 200°F
Supported
Devices How to Activate Control with this App
Hestan
Cue
®
cookware
Firmly double tap the
black plastic endcap
Hestan Cue®
(by Hestan Smart Cooking)
Precision
Probe Press side button once
Hestan Cue®
(by Hestan Smart Cooking)
or SmartHQ
49-2000387 Rev. 7 17
USING THE RANGE: Precision Cooking
Food Variation
Temp. (F)
Butter Melt 240
Melt and Hold 150
Brown 350
Clarify 240
Chocolate Melt and Hold 115
Crepes 375
Eggs Fried - white and
tender
250
Fried - browned and
crispy
350
Omelette 275
Scrambled 275
French Toast - 0.5-
0.875” thick
375
French Toast - 1-1.5”
thick
350
Grilled Sandwiches -
0.5-1” thick
375
Grilled Sandwiches -
1.125-2.5” thick
350
Pancakes 375
Potatoes Diced - 0.5-1” thick 375
Patties 375
Shredded 375
Food Thickness
(in)
Temp. (F)
Bacon 375
Beef - ground 350
Beef - patties 0.5 - 0.875
375
1 - 1.5 350
Beef - steak (rare) 0.5 - 0.875 400
1 - 1.5 375
Beef - steak (medium rare) 0.5 - 0.875 400
1 - 1.5 375
Beef - steak (medium) 0.5 - 0.875 375
1 - 1.5 350
Beef - steak (medium well) 0.5 - 0.875 375
1 - 1.5 350
Beef - steak (well) 0.5 - 0.875 375
1 - 1.5 350
Chicken - breasts 0.5 - 0.875 375
1 - 1.5 350
Chicken - thighs 0.5 - 0.875 375
1 - 1.5 350
Chicken - ground 350
Pork - chops 0.5 - 0.875 375
1 - 1.5 350
Pork - ground 350
Sausage - ground 350
Sausage - links 0.25 - 0.875 350
1 - 1.5 325
Sausage - patties 0.25 - 0.875 375
Seafood - fish fillet or steak 0.25 - 0.875 425
1 - 1.5 400
Seafood - scallops 425
Suggested Cooking Temperatures for Common Foods
Precision Cooking (Cont.)
18 49-2000387 Rev. 7
Oven Controls
USING THE RANGE: Oven Controls
Bake
This option allows the user to access traditional the
traditional bake mode.
Broil
Broil can be selected to access Broil Low and Broil High.
See the Cooking Modes section for more information.
Convection
This option allows you to utilize the convection system
to cook in a variety of modes. See the Cooking Modes
section for more information.
Convection Bake is enabled on your oven. Use WiFi
Connect to enable the Convect Roast feature.
Precision Cooking
Precision Cooking is a suite of customized cooking
cycles that have been designed for specific foods. The
display will guide you through setting the oven and food
appropriately for the cycle selected. Precision cooking
cycles vary based on food type; see the Cooking Modes
section for more detailed information.
Use WiFi Connect to enable the Precision Cooking
feature.
Smart Home
This option connects you to resources detailing GE
Appliances Smart Home solutions and connected
partners. Life’s more convenient when you’re connected.
It enables you to manage everyday tasks with ease
when you can control your appliances from your smart
device. With our WiFi Connect appliances and our
SmartHQ mobile app, among other things you can:
ƒ3UHKHDW\RXURYHQRQ\RXUZD\KRPHIURPZRUN
ƒ&KDQJHWKHRYHQWHPSHUDWXUHZKLOH\RXKHOSZLWK
homework.
ƒ6HWDQGDGMXVWFRRNLQJWLPHUVGXULQJ\RXUIDYRULWH79
show.
See the WiFi Connect section for instructions on
connecting your smart device.
More
Select this option to access the Proof, Warm, Self Clean,
and Steam Clean options.
Oven Light
To turn on or off the oven cavity lights, press the . Both
cavity lights will be illuminated if using a double oven.
Settings
Press the to access the Settings. See the Settings
section for more information.
Favorite
This option allows the user to save their favorite cycles
for easy access in the future. After selecting a cooking
mode and setting the temperature and any timers, press
the to save it as a favorite for future use. After saving
a cycle, press the on the main menu to quickly access
the saved mode.
Kitchen Timer
This feature works as a countdown timer. Press the
, select the amount of time for the timer to operate, and
press Start. The oven will continue to operate once the
timer countdown is complete. To turn off the timer, select
the and press Clear.
Cook Time
This function counts down cooking time and turns off the
oven when the cooking time is complete. Press the
during a cycle, select the amount of cooking time, and
press Start.
Delay Time
This feature delays the start time for an oven cycle. Use
this feature to set a time when you want the oven to
start. Select a cycle, then press the . Select the time of
day for the oven to turn on and press Start. A cook time
can also be programmed if desired.
NOTE: )RRGVWKDWVSRLOHDVLO\²VXFKDVPLONHJJVILVK
VWXIILQJVSRXOWU\DQGSRUN²VKRXOGQRWEHDOORZHGWR
sit for more than 1 hour before or after cooking. Room
temperature promotes the growth of harmful bacteria. Be
sure that the oven light is off because heat from the bulb
will speed harmful bacteria growth.
Wi-Fi & Remote Enable
Press
GET CONNECTED
to connect your oven to Wi-Fi.
This option allows you to download content to your
oven and control it remotely. The oven must be
connected to Wi-Fi before Remote Enable can be
activated. For instructions on how to connect your oven,
VHHWKH:L)L&RQQHFW5HPRWH(QDEOHVHFWLRQXQGHU
Settings in this manual.
Air Fry (on some models)
Air Fry is a special, no-preheat, cooking mode that is
designed to produce foods with a crispier exterior than
traditional oven cooking. The Air Fry mode is intended
for single rack cooking only.
Use WiFi Connect to enable the Air Fry feature.
TO COOKTOP 10:35 AM
OVEN
Bake Broil Convection
Precision
Cooking
More
Smart
Home
GET CONNECTED
49-2000387 Rev. 7 19
USING THE RANGE: Settings
* Compatible Apple or Android devices and home WiFi network required.
There are numerous settings that are accessed by pressing in the top right corner of the main screen.
Wi-Fi & Remote Enable
This appliance is configurable to allow remote operation
at any time. Do not store any flammable materials or
temperature sensitive items inside or on top of this
appliance. By using the Wi-Fi Connect feature, you will
be able to control essential oven operations such as
temperature settings, timers and cooking modes using
your smart device.*
Select the then Wi-Fi & Remote Enable - follow the
instructions on your oven display and smart device app.
It is necessary to turn on Wi-Fi before using Remote
Enable on your oven.
Connecting your Wi-Fi Connect Enabled oven
1. Have your smart device ready with the ability to
access the internet and download apps.
2. You will need to know the password of your home
Wi-Fi router. Have this password ready while you are
setting up your GE Appliances oven.
3. On your smart device, visit
cafeappliances.com/connect to learn more about
connected appliance features and to download the
SmartHQ mobile app to connect to your oven.
4. Follow the onscreen instructions in the SmartHQ
mobile app to connect your GE Appliances oven.
When connected, your oven should show that it is
connected to your home Wi-Fi network.
5. If there are issues connecting wirelessly to your oven,
please call 800.220.6899 and ask for assistance
regarding oven wireless connectivity.
To connect additional smart devices, repeat steps 3 and 4.
Remote Starting your Oven
To be able to start the oven remotely once connected
to Wi-Fi, press Remote Enable on the main menu or
access Wi-Fi & Remote Enable in the settings menu
and turn Remote Enable on. The oven can now be
started remotely using a connected device. The icon
must be active to start the oven remotely. To disconnect
your smart device from Remote Enable, access the
Wi-Fi & Remote Enable settings and turn Remote
Enable off.
NOTE: )RRGVWKDWVSRLOHDVLO\²VXFKDVPLONHJJVILVK
VWXIILQJVSRXOWU\DQGSRUN²VKRXOGQRWEHDOORZHGWR
sit for more than 1 hour before or after cooking. Room
temperature promotes the growth of harmful bacteria. Be
sure that the oven light is off because heat from the bulb
will speed harmful bacteria growth.
Set Clock
This feature allows you to set the clock and specifies
how the time of day will be displayed. Options are for a
standard 12-hour clock with AM and PM selections or
24-hour military time display.
Lock Control
Select this option in order to lock the LCD from any
undesired screen selections. To unlock the screen, press
and press Unlock on the next screen.
Sabbath
Sabbath mode disables the oven lights (the oven light
will not turn on when the door is opened), all sounds
(the control will not beep when the screen is pressed),
Convection modes, Broil modes, Warm, Proof, and all
time functions. Sabbath mode can only be used with
WUDGLWLRQDO%DNH7KLVIHDWXUHFRQIRUPVWRWKH6WDU.
Jewish Sabbath requirements. Please reference the
Sabbath Mode section for more information.
Sound
This setting screen allows you to change the volume, the
end of cycle tone, and turn on or off the touch sound.
Slide up and down to access all the settings
Settings
COOKING
SYSTEM
SETTINGS
SABBATH
SOUND
DISPLAY
12:30 PM
SETTINGS
12:30 PM
Wi-Fi & REMOTE ENABLE
BLUETOOTH
SET CLOCK
SABBATH
LOCK CONTROL
20 49-2000387 Rev. 7
Bluetooth
®
Pairing
Connected features such as the Precision Cooking Probe
and Chef Connect enabled products like an over-the-range
microwave oven or range hood can be paired using the
Bluetooth
®
feature. To pair those products to the range,
press the Settings pad and select Bluetooth
®
. Select
Pair and follow the corresponding instructions included
with the mating Bluetooth
®
enabled product. The range will
cancel pairing mode after two minutes if no mating device is
detected. Select Remove to confirm product is paired or to
un-pair from range.
1. Touch Gear for Settings Menu.
2. Touch Bluetooth in Settings Menu.
When no device is paired, the range will search
automatically. This will timeout after 2 minutes if no device is
found.
3. Follow the instructions for device you wish to pair.
a. For Chef Connect - Follow the instructions on the
mating Chef Connect enabled product. When a Chef
Connect product is paired, the Clock time of day will
sync automatically across products.
b. For Precision Probe - Press side button once.
c. For Hestan Cue
®
cookware Firmly double tap the
black plastic endcap.
When devices are paired, they appear in a list that scrolls.
To pair a new Bluetooth device:
6FUROOGRZQWKHOLVWWR3$,51(:'(9,&(WRDGG
another.
To remove a Bluetooth device:
1. Touch the device name.
2. Touch FORGET THIS DEVICE.
Display
This screen shows the options for brightness, clock off,
and energy saver. Clock off will remove the clock from
the display when the screen is inactive, but it will be
shown after pressing the screen.
Cooking
Ŷ The oven is set to Fahrenheit, however, in this setting
the cooking unit can be changed to Celsius.
Ŷ Auto Recipe Conversion can be turned on in order
to automatically reduce the programmed cooking
temperature for Convection Bake or Convection Bake
Multi. Note that this will only reduce the cooking
temperature, not the baking time. When the 12 Hour
Shut Off option is turned on, it will automatically shut
off the oven after 12 hours of continuous use.
Ŷ Adjust Temperature allows the oven temperature to
be adjusted up to 35°F hotter or down to 35°F cooler.
Use this feature if you believe your oven temperature
is too hot or cold and wish to change it. For double
ovens, the upper and lower oven temperatures are
adjusted separately.
System
This screen allows you to clear your saved user data and
shows the current software version.
Settings (Cont.)
CANCEL
BLUETOOTH
10:35 AM
Scannning for compatiable bluetooth devices…
Turn device on and put it in pairing mode.
PROBE
PAN 1
PAN 2
MWO_VENT 1
BLUETOOTH
10:35 AM
BLUETOOTH
10:35 AM
PAIR NEW DEVICES
MWO_VENT 1
PAN 2
MWO_VENT 2
MWO_VENT 2
10:35 AM
FORGET THIS DEVICE
USING THE RANGE: Settings
49-2000387 Rev. 7 21
USING THE RANGE: Sabbath
Sabbath mode disables the oven lights (the oven light will not turn on when the door is opened), all sounds (the
control will not beep when the screen is pressed), Convection modes, Broil modes, Warm, Proof, and all time
IXQFWLRQV6DEEDWKPRGHFDQRQO\EHXVHGZLWKWUDGLWLRQDO%DNH7KLVIHDWXUHFRQIRUPVWRWKH6WDU.-HZLVK6DEEDWK
requirements.
NOTE: If a power outage occurs during when the oven is in Sabbath Mode, the unit will return to Sabbath Mode
when power is restored.
Entering Sabbath Mode
Press the on the main screen to access the Settings
menu and scroll down to Sabbath.
Start a Sabbath Bake
Use the keypad on the screen to enter the temperature
that you would like to use for Sabbath Bake. Once
the temperature is set, press the to set the cook
time for the cycle in hours and minutes. If using a
double oven, you can then set the temperature and
time desired for the other cavity by selecting it to the
left of the temperature display. If a timer is not set, the
oven will start a bake cycle during Sabbath mode and
continue until Sabbath mode is turned off. Once you
have programmed the temperature and time, press
Start. The next screen will display the settings that you
programmed for your Sabbath Bake.
Adjusting the Temperature During a
Sabbath Bake
If the temperature needs to be adjusted after
programming the oven for a Sabbath Bake, press one
of the temperature icons displayed on the Sabbath cycle
screen and press Enter. This will allow you to adjust the
temperature for the cycle. Note that the display will not
show that the oven temperature has been changed.
Exit the Sabbath Mode
To exit Sabbath mode, either press the X in the upper
right corner if in the programming screen, or press Exit
Sabbath if in the cycle screen. There is also an option to
turn off the cycle when on the cycle screen by pressing
Turn Off, but your oven will still remain in Sabbath mode
until you exit the mode. NOTE: If a power outage occurs
while the oven is in Sabbath Mode, the unit will return
to Sabbath Mode when power is restored, however
the oven will return to the off state even if it was in the
middle of a bake cycle when the power outage occurred.
Sabbath
SABBATH
ENTER TURN OFFOven On
EXIT SABBATH
12:30 PM
Select temperature, then press ENTER to edit.
200°F 250°F 300°F 350°F 400°F
Programming Screen
Sabbath Cycle Screen
12:30 PM
SABBATH
BAKE TEMP
123
456
789
0
i
---
°F
START
22 49-2000387 Rev. 7
The number of rack positions may vary by model.
Upper Front
Rail
Fully Open Position
Grasp here
Oven Racks
Recommended rack positions for various types of
foods are provided in the Cooking Guide. Adjusting
rack position is one way to impact cooking results. For
example, if you would prefer darker tops on cakes,
muffins, or cookies, try moving food one rack position
higher. If you find foods are too brown on top try moving
them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple racks,
ensure there is at least 1½" between pans to allow
sufficient space for air to flow.
<RXU2YHQPD\KDYHH[WHQVLRQUDFNVDQGRUWUDGLWLRQDO
flat racks.
To avoid possible burns, place the racks in the desired
position before you turn the oven on.
Extension Racks
Always pull the rack out by its upper front rail to its fully
open position, when placing or removing cookware.
If extension racks are difficult to extend, lubricate the
racks with the graphite lubricant provided with your
oven. Remove the rack from the oven, remove debris in
the side tracks with a paper towel, shake the graphite
lubricant and place 4 small drops on the two bottom
tracks of the left and right sides. Open and close the
rack several times to distribute the lubricant.
To order additional graphite lubricant, see the
Accessories and Consumer Support sections at the end
of this manual.
To Remove An Extension Rack:
1. Make sure the rack is pushed all the way into the
oven so that side paddles on the rack disengage from
the oven support.
2. Slide the rack toward you to the bump (stop position)
on the rack support.
3. Firmly grasp both sides of the rack frame and the
sliding rack, tilt the front end up and pull it out.
To Replace An Extension Rack:
1. Firmly grasp both sides of the rack frame and the
sliding rack.
2. Place the curved end of the rack (stop-locks) onto the
oven supports, tilt up the front of the rack and push it
in as far as it will go.
If extension racks are difficult to replace or remove, wipe
the oven rack supports with vegetable oil. Do not wipe oil
on the rack slides.
To Lubricate the Paddle:
Shake lubricant and apply to the moving parts of the
paddle mechanisms as shown.
USING THE RANGE: Oven Racks
49-2000387 Rev. 7 23
Cookware
Cookware Guidelines
The material, finish, and size of cookware affect baking
performance.
Dark, coated and dull pans absorb heat more readily
than light, shiny pans. Pans that absorb heat more
readily can result in a browner, crisper, and thicker crust.
If using dark and coated cookware check food earlier
than minimum cook time. If undesirable results are
obtained with this type of cookware consider reducing
oven temperature by 25°F next time.
Shiny pans can produce more evenly cooked baked
goods such as cakes and cookies.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well.
These types of pans work well for dishes such as pies
and custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom
browning.
.HHSFRRNZDUHFOHDQWRSURPRWHHYHQKHDWLQJ
Stoneware heats slowly and retains heat well. It is
recommended to preheat this type of cookware if
possible. Additional cook time may be required.
CAUTION
Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can trap heat
or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. Damage from improper use of
these items is not covered by the product warranty.
Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower rack, several inches below the food. Do not use more
IRLOWKDQQHFHVVDU\DQGQHYHUHQWLUHO\FRYHUDQRYHQUDFNZLWKDOXPLQXPIRLO.HHSIRLODWOHDVW´IURPRYHQZDOOV
to prevent poor heat circulation.
Aluminum Foil and Oven Liners
Cooking Modes
Your new oven has a variety of cooking modes to help you get the best results. These modes are described below.
Refer to the Cooking Guide section for recommendations for specific foods. Remember, your new oven may perform
differently than the oven it is replacing.
Temperature Setting
When selecting a temperature, the traditional preset
temperatures are shown and can be selected by
scrolling horizontally and selecting the desired
temperature. If you wish to cook at an alternate
temperature, press the temperature in the middle of the
screen and a number pad will appear so the desired
temperature can be input.
Bake
The traditional bake mode is intended for single rack
cooking. This mode uses heat primarily from the lower
element but also from the upper element to cook food.
To use this mode press the Bake option on the main
menu and scroll to the desired temperature and press
Start. Preheating is generally recommended when using
this mode.
Broiling Modes
Always broil with the door closed. The broil element in
this oven is very powerful. Monitor food closely while
broiling. Use caution when broiling on upper rack
positions as placing food closer to the broil element
increases smoking, spattering, and the possibility
of fats igniting. Broiling on rack position 6 is not
recommended.
Broiling can be used for foods that would typically be
grilled. Adjust the rack position in order to vary the
intensity of the heat to the food. Place foods closer to the
broil element when a seared surface and rare interior are
desired. For best performance, center the food below the
broil heating element.
Broil
Select Broil on the main menu, then select High or Low
depending on the amount of searing and the internal
temperature that is preferred. The High setting is best for
WKLQQHUFXWVRIPHDWDQGRUIRRGV\RXSUHIHUOHVVGRQHRQ
the interior. The Low setting is preferred for thicker cuts of
meat and foods you like to be cooked all the way through.
It is not necessary to preheat the oven for these modes.
USING THE RANGE: Aluminum Foil and Oven Liners &RRNZDUH&RRNLQJ0RGHV
24 49-2000387 Rev. 7
USING THE RANGE: &RRNLQJ 0RGHV 2YHQ 'RRU &DPHUD
Cooking Modes (Cont.)
Convection Modes
These modes utilize heat from the traditional upper and
lower elements combined with the convection element
and consistent airflow to enhance evenness. Your oven
is equipped with Auto Recipe Conversion so that it
automatically adjusts the amount of heat to maintain
the proper temperature when using the modes with
specified temperatures. Preheating is recommended for
these modes.
Convection Bake Multi Rack
This mode has been designed to allow for more even
cooking when multiple racks are utilized. Baking time
may be slightly longer than what would be expected for
a single rack. To use this mode, select Convect, then
Bake Multi-Rack, scroll to the desired temperature, and
press Start. Preheating is generally recommended when
using this mode.
Convection Roast
This mode is intended for roasting whole cuts of meat
on a single rack. The utilization of all three elements and
direct airflow down from the top of the oven improves
browning and reduces cooking time. Check food earlier
than the recipe suggests or use the probe when using
this mode. To use this mode, select Convect, then press
Roast, scroll to the desired temperature, and press Start.
Proof
Proof mode is designed for rising (fermenting and
proofing) bread doughs. Press the More option on
the main menu, then Proof, then Start. Cover dough
well to prevent drying out. Bread will rise more rapidly
than at room temperature. NOTE: Do not use the
Proof mode for warming food or keeping food hot. The
proofing oven temperature is not hot enough to hold
foods at safe temperatures.
Warm
Warm mode is designed to keep hot foods at a higher
temperature for up to 3 hours. To use this mode, select
More from the main menu, then Warm, then press Start.
Preheating is not required. Do not use warm to heat cold
food other than crisping crackers, chips, or dry cereal.
It is also recommended that food not be kept warm for
more than 2 hours.
Precision Cooking
These modes provide guidance or pre-set cooking
algorithms to assist the user in cooking various types of
food. The selection you make in the Precision Cooking
menu will guide you to input the information required to
help cook your food. At the end of estimated cooking
time, check the food to see if it is done to your liking.
Note that differences in food shape, preparation and
preferences for doneness can impact the time required
to cook the food.
Some cycles require the food temperature probe
supplied with your oven. The target temperature for the
probe is automatically set based on selections made
for each food. Always check foods using a secondary
food thermometer as probe placement can impact the
measured temperature. See Probe section for more
details on using and positioning the probe properly.
On some pages
i
will show up. Press
i
to access
additional information that pertains to the cooking cycles
within that category.
Additional cycles will be available through software
updates. Connect your oven to have access to these
updates. See the Wi-Fi Connect section for details on
how to connect your oven.
Oven Door Camera (on some models)
The Oven Door Camera allows for remote viewing of the
center of the oven cavity using the SmartHQ mobile app.
Download the SmartHQ mobile app and follow instructions
in the SmartHQ mobile app to connect your range. From
the app's home page, select your range, then tap on the
camera icon to start the camera stream to your smart
device. The oven lights will illuminate while the camera is
streaming. The camera stream will stop if the oven door is
opened, and is not allowed during certain modes such as
Proof and Self Clean.
Soils on the oven door glass and oven cavity light cover
may cause an unclear oven camera image. Refer to Care
and Cleaning section for door glass cleaning instructions.
For best results, clean door glass immediately after
spillage once the oven has cooled.
49-2000387 Rev. 7 25
Probe
Proper Probe Placement
After preparing the meat and placing it on the cooking
pan follow these instructions for proper probe placement.
Ŷ ,QVHUWWKHSUREHLQWRWKHIRRGVRWKDWWKHWLSRIWKH
probe will rest in the center of the thickest part of
the food. For best performance the probe should
be fully inserted into the food. If the probe is not
located properly, it may not accurately measure the
temperature of the coolest portion of the food. Some
foods, particularly small items, are not well suited for
cooking with the probe due to their shape or size.
Ŷ 7KHSUREHVKRXOGQRWWRXFKERQHIDWRUJULVWOH
Ŷ )RUZKROHSRXOWU\LQVHUWWKHSUREHLQWRWKHWKLFNHVW
part of the breast.
Ŷ )RUERQHOHVVURDVWVLQVHUWWKHSUREHLQWRWKHFHQWHU
of the roast.
Ŷ )RUERQHLQKDPRUODPELQVHUWWKHSUREHLQWRWKH
center of the lowest large muscle or joint.
Ŷ )RUFDVVHUROHVRUGLVKHVVXFKDVPHDWORDILQVHUWWKH
probe into the center of the dish.
Ŷ )RUILVKLQVHUWWKHSUREHIURPMXVWDERYHWKHJLOOLQWR
the meatiest area, parallel to the backbone.
Probe Usage
To use the probe without preheating:
1. Insert the probe into the food (see Proper Probe
Placement).
2. Place the food in the oven and connect the probe into
the probe outlet in the oven.
3. Select the desired cooking mode and temperature.
Before pressing start, press the Probe icon at the
bottom left of the screen. The probe setting screen
will be displayed. Enter the desired internal food
temperature and press Start. The probe temperature
can be set between 100°F and 200°F.
To use the probe with preheating:
1. Press the desired cook mode (Traditional Bake,
Convection Bake, or Convection Roast) pad and
enter the desired cooking temperature.
2. Insert the probe into the food (see Proper Probe
Placement).
3. Once the oven is preheated, place the food in the
oven and connect the probe to the probe outlet,
making sure it is fully inserted. Use caution, the oven
walls and probe outlet are hot.
4. The oven will detect that the probe has been inserted
and the probe setting screen will be displayed. Enter
the desired internal food temperature and press
Start. The probe temperature can be set between
100°F and 200°F.
Probe Care Guidelines
Ŷ 8VHRISUREHVRWKHUWKDQWKHRQHSURYLGHGZLWKWKLV
product may result in damage to the probe input jack.
Ŷ 8VHWKHKDQGOHVRIWKHSUREHDQGSOXJZKHQLQVHUWLQJ
and removing them from the meat and outlet
Ŷ 7RDYRLGGDPDJLQJ\RXUSUREHGRQRWXVHWRQJVWR
pull on the cable when removing it.
Ŷ 7RDYRLGEUHDNLQJWKHSUREHPDNHVXUHIRRGLV
completely defrosted before inserting the probe.
Ŷ 7RSUHYHQWSRVVLEOHEXUQVGRQRWXQSOXJWKHSUREH
from the outlet until the oven has cooled.
Ŷ 1HYHUOHDYHWKHSUREHLQVLGHWKHRYHQGXULQJDVHOIRU
steam clean cycle.
Ŷ 'RQRWVWRUHWKHSUREHLQWKHRYHQ
WARNING
Consuming undercooked food can result in foodborne illness. Use probe according to
the following instructions to ensure all portions of the food reach minimum safe cooking temperatures.
Recommendations for minimum safe food temperatures can be found at foodsafety.gov or IsItDoneYet.gov.
Internal food temperature is frequently used as an indicator of doneness, especially for roasts and
poultry. The Probe mode monitors the internal food temperature and turns the oven off when the internal
food temperature reaches the programmed temperature.
Always check the temperature at multiple locations in the food with a food thermometer after cooking to
ensure that all portions of the food have reached the minimum safe internal temperature for that food.
USING THE RANGE: Probe
26 49-2000387 Rev. 7
FOOD TYPE
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
Layer cakes, sheet cakes, bundt
cakes, muffins, quick breads on a
Single Rack
Bake
Bake Goods
3 Use shiny cookware.
Layer cakes* on Multiple Racks
Bake
Convection Bake
2 and 4 Use shiny cookware. Ensure adequate airflow (see illustration below).
Chiffon cakes (angel food)
Bake
Bake Goods
1 Use shiny cookware.
Cookies, biscuits, scones on a
Single Rack
Bake
Bake Goods
3 Use shiny cookware.
Cookies, biscuits, scones on
Multiple Racks
Convection Bake
2 and 4
2, 4, and 6
Use shiny cookware. Ensure adequate airflow.
Yeast Breads
Proof 2 or 3 Cover dough loosely.
Bake
Bake Goods
3
Beef & Pork
Hamburgers Broil High 6
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ
Watch food closely when broiling. For best performance center food
below the broil heater.
Steaks & Chops Broil High 5 or 6
8VHDEURLOSDQPRYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ
Watch food closely when broiling. For best performance center food
below the broil heater.
Roasts
Bake
Convection Roast
2 or 3 Use a low sided pan such as a broil pan. Preheating is not necessary.
Poultry
Whole chicken
Bake
Convection Roast
2 or 3 Use a low sided pan such as a broil pan. Preheating is not necessary.
Bone-in chicken breasts, legs,
thighs
Broil Low
Bake
3
If breaded or coated in sauce avoid Broil High modes. Broil skin side
down first. Watch food closely when broiling. For best performance
when broiling, center food below the broil heater.
Boneless chicken breasts
Broil Low
Bake
3
0RYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJDQGXSIRUJUHDWHU
VHDULQJEURZQLQJZKHQEURLOLQJ)RUEHVWSHUIRUPDQFHZKHQEURLOLQJ
center food below the broil heater.
Whole turkey
Bake
Convection Roast
1 Use a low sided pan such as a broil pan. Preheating is not necessary.
Turkey Breast
Bake
Convection Roast
3 Use a low sided pan such as a broil pan. Preheating is not necessary.
Fish Broil Low
LQFKWKLFNRUOHVV
!LQFK
Watch food closely when broiling. For best performance center food
below the broil heater.
Casseroles Bake 3 or 4
Frozen Convenience Foods
Pizza on a Single Rack Frozen Pizza Single 3 Place food in oven prior to starting mode.
Pizza on Multiple Racks Frozen Pizza Multi 2 and 4 Stagger pizzas left to right, do not place directly over each other.
Potato products, chicken nuggets,
appetizers on a Single Rack
Frozen Snacks Single 4 or 5
'RQRWSUHKHDW8VHGDUNFRRNZDUHIRUPRUHEURZQLQJFULVSLQJ
use shiny cookware for less browning.
Potato products, chicken nuggets,
appetizers on Multiple Racks
Frozen Snacks Multi 2 and 4
8VHGDUNFRRNZDUHIRUPRUHEURZQLQJFULVSLQJXVHVKLQ\FRRNZDUH
for less browning.
*When baking four cake layers at a time use racks 2
and 4. Place the pans as shown so that one pan is not
directly above another.
Cook food thoroughly to help protect against food
borne illness. Minimum safe food temperature
recommendations for food safety can be found at
IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food thermometer
to take food temperatures.
Rear Placement
Front Placement
Cooking Guide
USING THE RANGE: Cooking Guide
49-2000387 Rev. 7 27
USING THE RANGE: Air Fry Cooking Guide
Air Fry Cooking Guide (on some models)
Air Fry is a special, no-preheat, cooking mode that
is designed to produce foods with a crispier exterior
than traditional oven cooking. Select Air Fry, then
input the desired set temperature and press Start. The
temperature can be set between 300°F and 500°F.
Air Fry Cookware Guidelines
• Only use broil safe cookware when using Air Fry mode.
A dark sheet pan is recommended. A dark pan
promotes better browning and crisping.
Oven baking baskets and baking grids can also be
used. A sheet pan should be placed on the rack below
the foods to catch any drippings when using a baking
basket.
General Tips for Air Fry Mode
The Air Fry mode is designed for cooking on a single
rack.
The Air Fry mode is designed to be used without
preheating.
Rack position 4 is recommended for most foods. Use
rack position 3 for thicker foods.
Foods may cook faster than expected if the oven is
already hot when food is placed in the oven.
When air frying foods with sauce, it is recommended to
apply the sauce at the end of cooking.
If foods are browning too quickly, try a lower rack
position or lower oven set temperature.
For packaged foods, use traditional oven cooking
instructions for set temperature and expected cook
time.
It is not necessary to flip or stir food during cooking
Arrange food in a single layer on the pan, do not
overload the pan.
Always check internal food temperature to confirm
minimum safe temperatures have been reached.
Minimum safe food temperatures can be found on
packages and at IsItDoneYet.gov.
FOOD TYPE
RECOMMENDED
RACK POSITION(S)
RECOMMENDED
SET TEMPERATURES (F°)
RECOMMENDED
COOK TIME (MIN) NOTES
Fresh boneless fish or
poultry pieces, breaded such
as nuggets, tenders, fillets
4 375-400 15-30
User lower set temperatures for larger pieces.
Use shiny cookware.
Fresh bone in
chicken wings
4 375-400 25-40
Salt wings or coat in a dry rub, if using sauce
apply after cooking or toward the end of cooking
Fresh bone in chicken
drumsticks or thighs
3 or 4 375-400 30-55 User lower set temperatures for larger pieces.
Fresh French fries,
thin (< ½ inch)
4 400-425 15-30
Parchment paper is recommended when
preparing fresh French fries. For crispier fries,
toss fries in corn starch or rice flour before
cooking.
Fresh French fries,
thick (> ½ inch)
3 or 4 375-400 20-35
Parchment paper is recommended when
preparing fresh French fries. For crispier fries,
toss fries in corn starch or rice flour before
cooking.
Frozen packaged
foods
3 or 4
(use rack position 3 for
thicker foods)
Use traditional oven(not Air Fry) cooking instructions as a guideline for set temperature and cook time. Additional
cook time beyond recommended package time may be required for some foods. If oven is hot when starting, food
may cook faster than the minimum package time.
Primary recommended cookware
Alternate cookware options
28 49-2000387 Rev. 7
Cleaning the Range – Exterior
Control Lockout
If desired, the touch pads may be deactivated before
cleaning.
See Lock Controls in the Oven Controls section in this
manual.
Clean up splatters with a damp cloth.
You may also use a glass cleaner.
Remove heavier soil with warm, soapy water. Do not use
abrasives of any kind.
Reactivate the touch pads after cleaning.
Control Panel
It’s a good idea to wipe the control panel after each use.
Clean with mild soap and water or vinegar and water,
rinse with clean water and polish dry with a soft cloth.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleansers,
plastic scouring pads or oven cleaners on the control
SDQHO²WKH\ZLOOGDPDJHWKHILQLVKLQFOXGLQJ%ODFN
Stainless Steel.
Oven Exterior
Do not use oven cleaners, abrasive cleaners, strong
liquid cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or
cleaning powders on the exterior of the oven. Clean with
a mild soap and water or vinegar and water solution.
Rinse with clean water and dry with a soft cloth. When
cleaning surfaces, make sure that they are at room
temperature and not in direct sunlight.
If stain on the door vent trim is persistent, use a mild
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and
basting liquids containing acids may cause discoloration
and should be wiped up immediately. Let hot surfaces
cool, then clean and rinse.
Painted Surfaces and Black Stainless Steel
Painted surfaces include the sides of the range and the
door, top of control panel and the drawer front. Clean
these with soap and water or a vinegar and water solution.
Do not use commercial oven cleaners, cleaning
powders, steel wool or harsh abrasives on any painted
surface, including Black Stainless Steel.
Stainless Steel - Excluding Black Stainless Steel (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy
water or a stainless steel cleaner or polish. Always wipe
the surface in the direction of the grain. Follow the cleaner
instructions for cleaning the stainless steel surface.
To inquire about purchasing cleaning products including
stainless steel appliance cleaner or polish, see the
Accessories and Consumer Support sections at the end
of this manual.
WARNING
If your range is removed for cleaning, servicing or any reason, be sure the
anti-tip device is reengaged properly when the range is replaced. Failure to
take this precaution could result in tipping of the range and can result in death
or serious burns to children or adults.
Be sure all controls are off and all surfaces are cool before cleaning any part of the range.
CARE AND CLEANING: Cleaning the Range – Exterior
49-2000387 Rev. 7 29
CARE AND CLEANING: Cleaning the Range – Interior
Cleaning the Range – Interior
Racks
All racks can be washed with warm, soapy water.
Enameled (not shiny) racks can be left in the cavity
during self clean.
Racks may be more difficult to slide, especially after
a self-clean. Put some vegetable oil on a soft cloth or
paper towel and rub onto the left and right edges.
The interior of your new oven can be cleaned manually or by using Steam Clean or Self Clean modes.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting liquids containing acids may cause discoloration and
should be wiped up immediately. Let hot surfaces cool, then clean and rinse.
IMPORTANT: For models with Oven Camera in the door: If door glass or oven cavity light cover is not clean, camera
image clarity may be affected. Please follow directions below to properly clean the door glass. For best results, clean
door glass and oven light cover immediately after spillage once the oven has cooled.
Manual Cleaning
Do not use oven cleaners (unless certified for self-
cleaning oven), abrasive cleaners, strong liquid
cleansers, steel wool, or scouring pads on the interior
of the oven. For soils on the oven bottom and other
enameled surfaces, use a gentle abrasive containing
R[DOLFDFLGVXFKDV%DU.HHSHUV)ULHQG
®
, with a
non-scratch sponge. Take care not to apply any abrasive
cleaners or sponges to the door glass, as it will scratch
the reflective coating. The oven interior and door glass
may be cleaned using a soft cloth with a mild soap and
water, or vinegar and water solution. After cleaning, rinse
with clean water and dry with a soft cloth.
Steam Clean Mode
The Steam Clean feature is for cleaning light soil from
your oven at a lower temperature than Self Clean.
To use the Steam Clean feature:
1. Start with the oven at room temperature.
2. Wipe excess grease and soils from the oven.
3. Pour one cup of water onto the bottom of the oven.
4. Close the door.
5. Touch the LCD screen, select Oven. Select More,
and then select Steam Clean.
Do not open the door during the 30 minute steam clean
as this will decrease the steam clean performance. At
the end of the Steam Clean cycle, soak up the remaining
water, and wipe the moisture-softened soil from the oven
walls and door.
Self Clean Mode
Read Self-Cleaning Oven Safety Instructions at the
beginning of this manual before using the Self Clean
Mode. Self Clean uses very high temperatures to clean
the oven interior. For a moderately soiled oven, run a
3 hour self-clean cycle. For a heavily soiled oven, run
a 5 hour self-clean cycle. Only self-clean (black) racks
and grates may remain in the oven during the self-clean
cycle. All other items, including nickel plated (silver) racks,
should be removed. If nickel plated (silver) racks are left
in the oven during a self-clean cycle, the racks will tarnish.
If either type of rack is left in the oven during a self-clean
cycle, the rack may become difficult to slide. See the
Oven Racks section for instructions on how to improve.
IMPORTANT: The health of some birds is extremely
sensitive to the fumes given off during the self-cleaning
cycle of any range. Move birds to another well-
ventilated room.
To use the Self Clean feature:
1. Start with the oven at room temperature.
2. Wipe excess grease and soils from the oven and
interior door.
3. Remove all items other than self-clean (black)
racks and grates, if desired. See Cleaning the
Cooktop to determine if your grates may be self-
cleaned and for important details regarding grate
placement.
4. Close the door.
5. Press the Clean pad, select Self Clean and then
press Start/Enter.
You cannot open the door during the self-clean cycle. The
door will remain locked after the self-clean cycle until the
oven cools below the unlocking temperature. At the end
of the self-clean cycle, allow the oven to cool and wipe
any ash out of the oven.
To Stop a Self-Clean Cycle
3UHVVWKH&DQFHO2IISDG:DLWXQWLOWKHRYHQKDVFRROHG
below the locking temperature to unlatch the door. You
will not be able to open the door right away unless the
oven has cooled below the locking temperature.
On Some Models:
The surface units are automatically disabled during the
self-clean cycle. Make sure that all surface unit controls
are turned off at all times during the self-clean cycle.
Wait until the self-clean cycle is finished to set and use
the surface units.
30 49-2000387 Rev. 7
Cleaning the Range – Interior (Cont.)
Oven Heating Elements
Do not clean the bake element or the broil element. Any
soil will burn off when the elements are heated.
The bake element is not exposed and is under the oven
floor. Clean the oven floor with warm, soapy water.
Wipe up heavy soil on the oven bottom.
Normal Daily Use Cleaning
For models with Precision Cooktop Sensor on the
left front element: ONLY use water and dish detergent
on the Precision Cooktop Sensor. Do not use cream
based cleaners. Cleaners that have grit can cause build
up around sensor and restrict its ability to move freely.
To maintain and protect the surface of your glass
cooktop, follow these steps:
1. Before using the cooktop for the first time, clean it
with ceramic cooktop cleaner. This helps protect the
top and makes cleanup easier.
2. Regular use of ceramic cooktop cleaner will help keep
the cooktop looking new.
3. Shake the cleaning cream well. Apply a few drops of
a ceramic cooktop cleaner directly to the cooktop.
4. Use a paper towel or non-scratch cleaning pad
for Ceramic Cooktops to clean the entire cooktop
surface.
5. Use a dry cloth or paper towel to remove all cleaning
residue. No need to rinse.
NOTE: It is very important that you DO NOT heat the
cooktop until it has been cleaned thoroughly.
Burned-On Residue
NOTE: DAMAGE to your glass surface may occur if you
use scrub pads other than those recommended.
For models with Precision Cooktop Sensor on the
left front element: ONLY use non-scratch pads to clean
the surface of the Precision Cooktop Sensor. DAMAGE
to the sensor surface may occur if you use scrub pads
that are abrasive.
1. Allow the cooktop to cool.
2. Spread a few drops of ceramic cooktop cleaner on
the entire burned residue area.
3. Using the included non-scratch cleaning pad for
ceramic cooktops, rub the residue area, applying
pressure as needed.
4. If any residue remains, repeat the steps listed above
as needed.
5. For additional protection, after all residue has been
removed, polish the entire surface with ceramic
cooktop cleaner and a paper towel.
Glass Cooktop
Use a non-scratch cleaning pad for
Ceramic Cooktops.
CARE AND CLEANING:&OHDQLQJWKH5DQJH±,QWHULRU*ODVV&RRNWRS
49-2000387 Rev. 7 31
CARE AND CLEANING: Glass Cooktop
Heavy, Burned-On Residue
For models with Precision Cooktop Sensor on the
left front element: ONLY use non-scratch pads to clean
the surface of the Precision Cooktop Sensor. DAMAGE
to the sensor surface may occur if you use scrub pads
that are abrasive.
1. Allow the cooktop to cool.
2. Use a single-edge razor blade scraper at approximately
a 45° angle against the glass surface and scrape the
soil. It will be necessary to apply pressure to the razor
scraper in order to remove the residue.
3. After scraping with the razor scraper, spread a few
drops of ceramic cooktop cleaner on the entire burned
residue area. Use the non-scratch cleaning pad to
remove any remaining residue.
4. For additional protection,
after all residue has been
removed, polish the entire
surface with ceramic
cooktop cleaner and a
paper towel.
The ceramic cooktop scraper and all recommended supplies
are available through our Parts Center. See the Accessories
and Consumer Support sections at the end of this manual.
NOTE: Do not use a dull or nicked blade.
Metal Marks and Scratches
1. Be careful not to slide pots and pans across
your cooktop. It will leave metal markings on the
cooktop surface.
These marks are removable using the ceramic
cooktop cleaner with the non-scratch cleaning pad for
Ceramic Cooktops.
2. If pots with a thin overlay of aluminum or copper
are allowed to boil dry, the overlay may leave black
discoloration on the cooktop.
This should be removed immediately before heating
again or the discoloration may be permanent.
NOTE: Carefully check the bottom of pans for roughness
that would scratch the cooktop.
Damage from Sugary Spills and Melted Plastic
Special care should be taken when removing hot substances to avoid permanent damage of the glass surface.
Sugary spillovers (such as jellies, fudge, candy, syrups) or melted plastics can cause pitting of the surface of your
cooktop (not covered by the warranty) unless the spill is removed while still hot. Special care should be taken when
removing hot substances.
Be sure to use a new, sharp razor scraper.
Do not use a dull or nicked blade.
1. Turn off all surface units. Remove hot pans.
2. Wearing an oven mitt:
a. Use a single-edge razor blade scraper to move
the spill to a cool area on the cooktop.
b. Remove the spill with paper towels.
3. Any remaining spillover should be left until the surface
of the cooktop has cooled.
4. Don’t use the surface units again until all of the
residue has been completely removed.
NOTE: If pitting or indentation in the glass surface has
already occurred, the cooktop glass will have to be
replaced. In this case, service will be necessary.
Glass Cooktop (Cont.)
Precision Cooktop Sensor
1. Allow cooktop to cool.
2. Apply soapy water to a non-abrasive sponge and
spread across any residue on the sensor.
3. Using the sponge, rub the residue area applying
pressure as needed
4. If any residue remains, repeat the steps listed above
as needed.
5. Wipe the sensor with a wet towel or sponge to remove
any soap.
6. Dry the sensor after cleaning using dry towel.
IMPORTANT: Make sure sensor is dry before cooking. If
sensor is not clean and dry cooking performance could
be affected. Do not use cream based cleaners, abrasive
pads or razor blades on sensor surfaces.
32 49-2000387 Rev. 7
Oven Light
Oven Probe
The temperature probe may be cleaned with soap and
water or a soap-filled scouring pad. Cool the temperature
probe before cleaning. Scour stubborn spots with a
soap-filled scouring pad, rinse and dry.
To order additional temperature probes, see the
Accessories and Consumer Support sections at the end
of this manual.
Ŷ Do not immerse the temperature probe in water.
Ŷ Do not store the temperature probe in the oven.
Ŷ Do not leave the temperature probe inside the oven
during a self or steam clean cycle.
CARE AND CLEANING:2YHQ3UREH2YHQ/LJKW
WARNING
SHOCK OR BURN HAZARD: Before replacing oven light bulb, disconnect the electrical power to the
range at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to do so may result in electric shock or burn.
CAUTION
BURN HAZARD: The glass cover and bulb should be removed when cool. Touching hot glass with
bare hands or a damp cloth can cause burns.
Oven Light Replacement (on some models)
To remove:
 7XUQWKHJODVVFRYHUFRXQWHUFORFNZLVHWXUQXQWLOWKHWDEV
of the glass cover clear the grooves of the socket. Wearing
latex gloves may offer a better grip.
2. Using gloves or a dry cloth, remove the bulb by pulling it
straight out.
To replace:
 8VHDQHZYROWKDORJHQEXOEQRWWRH[FHHG
watts. Replace the bulb with the same type of bulb that was
removed. Be sure the replacement bulb is rated 120 volts or
130 volts (NOT 12 volts).
2. Using gloves or a dry cloth, remove the bulb from its
packaging. Do not touch the bulb with bare fingers. Oil from
skin will damage the bulb and shorten its life.
3. Push the bulb straight into the receptacle all the way.
4. Place the tabs of the glass cover into the grooves of the
VRFNHW7XUQWKHJODVVFRYHUFORFNZLVHWXUQ
For improved lighting inside the oven, clean the glass cover
frequently using a wet cloth. This should be done when the
oven is completely cool.
5. Reconnect electrical power to the oven.
Oven Light Replacement (on some models)
To remove:
1. Turn the glass cover counterclockwise
WXUQXQWLOWKHWDEVRIWKHJODVV
cover clear the grooves of the socket.
Wearing latex gloves may offer a better
grip.
2. Remove the bulb by turning it counter-
clockwise.
To replace:
1. Replace bulb with a new 40-watt appliance bulb. Insert the
bulb and turn it clockwise until it is tight.
2. Place the tabs of the glass cover into the grooves of the
VRFNHW7XUQWKHJODVVFRYHUFORFNZLVHWXUQ
For improved lighting inside the oven, clean the glass cover
frequently using a wet cloth. This should be done when the
oven is completely cool.
3. Reconnect electrical power to the oven.
G9 Bulb
Socket
Tab
Glass cover
Receptacle
Use gloves
or cloth
Receptacle
49-2000387 Rev. 7 33
Oven Light (Cont.)
CARE AND CLEANING: 2YHQ /LJKW 2YHQ 'RRUV
Lift-Off Lower Oven Door
The door is very heavy. Be careful when removing and
lifting the door.
Do not lift the door by the handle.
For models with oven camera, the camera
harness must be removed before removing
the door. Open the warming drawer
and disconnect the camera harness by
unhooking the connector that is snapped
into the front frame bracket before door removal.
To remove the door:
1. Fully open the door.
2. Pull the hinge locks down toward the door frame,
to the unlocked position. A tool, such as a small
flat-blade screwdriver, may be required.
3. Firmly grasp both sides of the door at the top.
4. Close door to the door removal position. The door
should be open approximately 3" with no obstruction
above the door.
5. Lift door up and out until both hinge arms are clear of
the slots.
To replace the door:
1. Firmly grasp both sides of the door at the top.
2. Starting on the left side, with the door at the same
angle as the removal position, seat the indentation of
the hinge arm into the bottom edge of the hinge slot.
The notch in the hinge arm must be fully seated into
the bottom of the slot. Repeat for right side.
3. Fully open the door. If the door will not fully open, the
indentation is not seated correctly in the bottom edge
of the slot.
4. Push the hinge locks up against the front frame of the
oven cavity, to the locked position.
5. Close the oven door.
Removal position
Oven Doors
Hinge lock
Slot
Pull hinge locks down to unlock
Push hinge locks up to lock
Hinge
lock
Hinge
arm
Indentation
Bottom
edge of
slot
Hinge arm
Oven Light Replacement (on some models)
The oven light bulb is covered with a removable glass cover that is held in place with a bail-shaped wire. Remove
the oven door, if desired, to reach the cover easily. See the Lift-Off Oven Door section for detailed oven door removal
instructions.
Replacing the Light Bulb:
1. Disconnect electrical power to the range.
2. Hold the glass cover stable, so it doesn’t fall when
released.
3. Slide near the indent of the cover holder until the
cover is released. Do not remove any screws to
release the glass cover.
4. Replace bulb with a 40-watt household appliance
bulb. Do not touch hot bulb with hand or wet
cloth. Only remove bulb when it is cool.
5. Hold glass cover stable over new bulb.
6. Pull the wire cover holder near the indent until the
indent in the
wire cover
holder is located
in the indent of
the glass cover.
7. Connect
electrical power
to range.
Wire cover holder
Indent
Glass cover
(on self clean
model only)
34 49-2000387 Rev. 7
Removable Storage Drawer
The storage drawer is a good place to store cookware and bakeware. Do not store plastics or flammable material in
the drawer.
The storage drawer may be removed for cleaning under the range. Clean the storage drawer with a damp cloth or
sponge. Never use harsh abrasives or scouring pads.
Removing the Push to Open Storage Drawer:
1. Push the center of the drawer in and allow it to slide
out.
2. Pull drawer straight out until it stops.
3. While pushing in the left rail release tab and the right
rail release tab, continue to pull the drawer forward.
4. Continue to pull forward until it is completely detached
from the oven.
Replacing the Storage Drawer:
1. Move ball bearing slide to the front of both the rail
guides.
2. Rest the left drawer rail inside the inner left rail guide
channel at the bottom and slide it in slightly.
3. Place the right drawer rail inside the inner right rail
guide channel at the top and slide it in slightly.
4. .HHSWKHGUDZHUVWUDLJKWQRQHHGWRWLOWDQGVOLGHWKH
drawer all the way in.
Right drawer
rail guide
Left drawer
rail guide
Left drawer rail
Drawer rail
Drawer rail in channel
Rail channel (Make
sure rail is completely
in the channel before
sliding drawer in
slightly.)
Right drawer rail
Drawer rail
Drawer rail
in channel
Rail channel (Make sure
rail is completely in the
channel before sliding
drawer in slightly.)
CARE AND CLEANING: Removable Storage Drawer
49-2000387 Rev. 7 35
Problem Possible Cause What To Do
Surface units do not
work properly or
flashing power setting.
Improper cookware being used. Wrong pan type. Use a magnet to check that cookware is induction-
compatible. Use a flat induction-capable pan that meets the minimum
size for the element being used. See the Pan size and shape section.
Pan is too small. Pan size is below the minimum size for the element. See the Pan size
and shape section. Use smaller element.
Pan not positioned correctly. Center the pan in the cooking zone.
Pan is not in full contact with glass surface.
Pan must be flat.
In some areas, the power (voltage) may
be low.
Cover pan with a lid until desired heat is obtained.
A fuse in your home may be blown or
the circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Cooktop controls improperly set. Check to see that the control is set properly. Press On then + or -
Surface unit setting
changed or turned off
unexpectedly.
High cooktop temperature. Allow the internal fan to cool the cooktop. Check if pan boiled dry.
Scratches (may appear
as cracks) on cooktop
glass surface.
Incorrect cleaning methods being used. Scratches are not removable. Tiny scratches will become less visible in
time as a result of cleaning.
Cookware with rough bottoms being
used or coarse particles (salt or sand)
were between the cookware and the
surface of the cooktop. Cookware has
been slid across the cooktop surface.
To avoid scratches, use the recommended cleaning procedures. Make
sure bottoms of cookware are clean before use, and use cookware with
smooth bottoms.
Areas of discoloration
on the cooktop.
Food spillovers not cleaned before next
use.
See the Cleaning the glass cooktop section.
Hot surface on a model with a light-
colored cooktop.
This is normal. The surface may appear discolored when it is hot. This is
temporary and will disappear as the glass cools.
Plastic melted to the
surface.
Hot cooktop came into contact with
plastic placed on the hot cooktop.
6HHWKH*ODVVVXUIDFH²SRWHQWLDOIRUSHUPDQHQWGDPDJHVHFWLRQLQWKH
Cleaning the glass cooktop section.
Pitting (or indentation)
of the cooktop.
Hot sugar mixture spilled on the cooktop. Call a qualified technician for replacement.
My new oven doesn't
cook like my old one.
Is something wrong
with the temperature
settings?
Your new oven has a different cooking
system from your old oven and therefore
may cook differently than your old oven.
For the first few uses, follow your recipe times and temperatures
carefully. If you still think your new oven is too hot or too cold, you
can adjust the temperature yourself to meet your specific cooking
preference. NOTE: This adjustment affects Bake, and Convection Bake
temperatures; it will not affect Broil or Clean.
Food does not bake
properly.
Oven controls improperly set. See the Cooking Modes section.
Rack position is incorrect or rack is not
level.
See the Cooking Modes section and Cooking Guide.
Incorrect cookware or cookware of
improper size being used.
See the Cookware section.
Oven temperature needs adjustment. See the Special Features section.
Ingredient substitution. Substituting ingredients can change the recipe outcome.
Food does not broil
properly.
Oven controls improperly set. Make sure you select the appropriate broil mode.
Improper rack position being used. See Cooking Guide for rack location suggestions.
Food being cooked in a hot pan. Make sure cookware is cool.
Cookware not suited for broiling. Use a pan specifically designed for broiling.
The probe is plugged into the outlet in
the oven.
Unplug and remove the probe from the oven.
Aluminum foil used on the broiling pan
and grid has not been fitted properly
and slit as recommended.
If using aluminum foil conform to pan slits.
In some areas the power (voltage) may
be low.
Preheat the broil element for 10 minutes.
Oven temperature too
hot or too cold.
Oven temperature needs adjustment. See the Special Features section.
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to schedule service.
Troubleshooting tips ... Before you schedule service
TROUBLESHOOTING TIPS
36 49-2000387 Rev. 7
Problem Possible Cause What To Do
Oven does not work or
appears not to work.
Plug on range is not completely inserted in
the electrical outlet.
Make sure electrical plug is plugged into a live, properly
grounded outlet.
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. See the Using the Oven section.
Oven is in Sabbath Mode. 9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK0RGH6HHWKH6SHFLDO
Features section.
“Crackling” or “popping”
sound.
This is the sound of the metal heating
and cooling during both the cooking and
cleaning functions.
This is normal.
Why is my range making a
"clicking" noise when using
my oven?
Your range cycles the heating elements by
turning relays on and off to maintain the
oven temperature.
This is normal.
Clock and timer do not
work.
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Plug on range is not completely inserted in
the electrical outlet.
Make sure electrical plug is plugged into a live, properly
grounded outlet.
Oven controls improperly set. See the Using the kitchen timer section.
Oven door is crooked. The door is out of position. Because the oven door is removable, it sometimes gets out of
position during installation. To straighten the door, re-install the
door. See the "Lift-Off Oven Door" instructions in the "Care and
Cleaning" section.
Oven light does not work. Light bulb is loose or defective. Tighten or replace bulb.
Pad operating light is broken. Call for service.
Oven will not self-clean. The temperature is too high to set a
self-clean operation.
Allow the oven to cool and reset the controls.
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
The probe is plugged into the outlet in the
oven.
Remove the probe from the oven.
Oven will not steam clean. Display flashes HOT. Allow the oven to cool to room temperature and reset the
controls.
Oven controls improperly set. See the Using Steam Clean section.
Oven door is not closed. Make sure you close the door to start steam clean cycle.
Excessive smoking during
clean cycle.
Excessive soil or grease. Press the Cancel/Off pad. Open the windows to rid the room
of smoke. Wait until the LOCKED light goes off. Wipe up the
excess soil and reset the clean cycle.
Excessive smoking during
broiling.
Food too close to burner element. Lower the rack position of the food.
Oven door will not open
after a clean cycle.
Oven too hot. Allow the oven to cool below locking temperature.
Oven not clean after a clean
cycle.
Oven controls improperly set. See the Cleaning the Oven section.
Oven was heavily soiled. Clean up heavy spillovers before starting the clean cycle.
Heavily soiled ovens may need to self-clean again or for a
longer period of time.
"LOCK DOOR" flashes in
the display.
The self-clean cycle has been selected but
the door is not closed.
Close the oven door.
DOOR LOCK light is on
when you want to cook.
The oven door is locked because the
temperature inside the oven has not
dropped below the locking temperature.
Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool.
“F— and a number or letter”
flash in the display.
You have a function error code. Press the Cancel/Off pad. Allow the oven to cool for one hour.
Put the oven back into operation.
If the function code repeats. Disconnect all power to the oven for at least 30 seconds and
then reconnect power. If the function error code repeats, visit
cafeappliances.com/service.
Troubleshooting tips ... Before you schedule service
TROUBLESHOOTING TIPS
49-2000387 Rev. 7 37
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Cause What To Do
Display goes blank. A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
The clock is turned off. See the Special features section.
Oven or cooktop will not stay
set.
Function error. Disconnect all power for at least 30 seconds and then
reconnect power. If repeating, visit cafeappliances.com/
service.
Power outage, clock flashes. Power outage or surge. Reset the clock. If the oven was in use, you must reset it by
pressing the Cancel/Off pad, setting the clock and resetting
any cooking function.
“Burning” or “oily” odor
emitting from the vent.
This is normal in a new oven and will
disappear in time.
To speed the process, set a self-clean cycle for a minimum of
3 hours. See the Cleaning the Oven section.
Strong odor. An odor from the insulation around the
inside of the oven is normal for the first few
times the oven is used.
This is temporary and will go away after several uses or a
self-clean cycle.
Fan noise. A convection fan may automatically turn on
and off.
This is normal. The fan is designed to operate intermittently to
maximize cooking evenness. The convection fan will operate
during preheat of the bake cycle. The fan will turn off after the
oven is heated to the set temperature. This is normal.
A cooling fan may automatically turn on
and off.
This is normal. The cooling fan will turn off and on to cool
internal parts. It may run after the oven is turned off.
My oven door glass appears
to be "tinted" or have a
"rainbow" color. Is this
defective?
No. The inner oven glass is coated with
a heat barrier to reflect the heat back into
the oven to prevent heat loss and keep the
outer door cool while baking.
This is normal. Under certain light or angles, you may see this
tint or rainbow color.
Sometimes the oven takes
longer to preheat to the same
temperature.
Cookware or food in oven. The cookware or food in the oven will cause the oven to take
longer to preheat. Remove items to reduce preheat time.
Number of racks in oven. Adding more racks to the oven will cause the oven to take
longer to preheat. Remove some racks.
Different cooking modes. The different cooking modes use different preheat methods to
heat the oven for the specific cooking mode. Some modes will
take longer than others (i.e. convection bake).
Display flashes. Power failure. Reset the clock.
Control signals after entering
cooking time or start time.
You forgot to enter a bake temperature or
cleaning time.
Touch the Bake pad and desired temperature or the Self
Clean pad and desired clean time.
Oven racks are difficult to
slide.
The shiny, silver-colored racks were
cleaned in a self-clean cycle.
Apply a small amount of vegetable oil to a paper towel and
wipe the edges of the oven racks with the paper towel. Do not
spray with Pam
®
or other lubricant sprays.
Steam from the vent. When using the ovens, it is normal to see
steam coming out of the oven vents. As the
number of racks or amount of food being
cooked increases, the amount of visible
steam will increase.
This is normal.
Water remaining on oven floor
after Steam Clean cycle.
This is normal. Remove any remaining water with a dry cloth or sponge.
Oven will not work remotely Router issues, no wireless signal, etc. For assistance with oven wireless network connectivity, please
call 1-800-220-6899.
Oven is not connected.
Remote enable is off Turn remote enable on (see Settings section of this manual)
“Probe” appears in the
display.
This is reminding you to enter a probe
temperature after plugging in the probe.
Enter a probe temperature.
Precision probe actual
temperature is not stable
while charger is inserted
Electrical noise is impacting the signal. Probe should be charged before cooking. Do not leave probe
plugged in while cooking.
Troubleshooting tips ... Before you schedule service
38 49-2000387 Rev. 7
Problem Possible Cause What To Do
My precision probe
JXSOUSV1 won't pair
Existing precision probes are not compatible
with new features.
Connect a model compatible precision probe.
My precision probe is not
accurately maintaining low
temperatures
7KHSRWVL]HSRWVHWXSDQGRUEXUQHUVL]H
you are using may be unsuitable to hold low
temperatures.
Remove the lid, use a larger diameter pot, or use a smaller
burner. Please keep your unit connected and install upcoming
updates to improve performance.
Pan won't pair or activate
when tapping handle
Tapping force is too light. Double tap the pan with firm taps (or knock) on the black
plastic endcap.
Battery in pan is low or dead. Replace AAA battery, installing with positive end out of handle.
Using different pan hardware. Check that your pan has a black endcap that unscrews from
the end of the handle. Pans with an oval module reading
"Hestan Cue
®
" will not work with Café appliances.
Experiencing performance
or minor technical issues
including seeing 20°F or
100°F as set temperature
Old unit or pan software. Connect your unit to the SmartHQ mobile app and update
unit software. Connect your unit and pan to the Hestan Smart
Cooking app and update pan software.
The unit cancelled my
precision cooking mode
Battery in device is low or dead. Replace AAA battery in pan, or charge probe.
Old unit or pan software. Connect your unit to the SmartHQ mobile app and update
unit software. Connect your unit and pan to the Hestan Smart
Cooking app and update pan software.
Your precision cooking device has gone out
of range.
This could indicate a problem with the device. If the problem
persists, please contact the device manufacturer.
Your precision cooking device had a
computation malfunction.
The unit lost communication with your
precision cooking device.
This could indicate a problem with the device or the unit.
If the problem persists, please contact the device or unit
manufacturer.
Some cooking techniques and set
temperatures in combination may trigger a
fault in the temperature sensing algorithm.
Re-start the precision cooking mode and if problem persists
under the same conditions but is not consistent in other use
cases, contact the unit manufacturer.
Unable to reach set
temperature in Precision
Cooking mode
Boiling water or cooking liquid based
foods at high temperatures will result
in temperature stalls close to the set
temperature.
Use temperature settings for pan frying, sautéing, and searing
when using Hestan Cue cookware or built-in conventional
Precision Cooktop Sensor. The Precision Cooking Probe
accessory can be used to control liquid temperatures between
100-200 degrees F for slow cooking, simmering, and advanced
FRRNLQJWHFKQLTXHVOLNH6RXV9LGH
Hestan Cue cookware battery
life does not last as long as
expected
Limitation of Hestan Cue cookware design Replace battery
Oven camera image is not
clear
Oven door glass is dirty Follow directions in Care and Cleaning section to properly
clean oven door glass.
No image on oven camera
app
Camera cable unplugged Check to make sure camera cable is plugged into bottom of
door.
Camera stream color
fluctuates between red and
green tint
Auto white balancing of camera if fluctuation occurs for longer than 30 seconds, reach out
to service. If internet connection is suboptimal, you may
experience frequent resetting of the camera stream, which will
trigger color fluctuation
Reflection of the kitchen or
reflections of the door mask
pattern are visible in the
camera image.
Reflections are likely when kitchen has very
bright lighting that shines onto the oven
door or onto surfaces in front of the oven.
Dim kitchen lights and or close window blinds when using the
oven camera. If lighting modification is not possible, then a
kitchen towel could be hung off door handle to block ambient
light.
Camera stops and starts
intermittently while
streaming. Sometimes stream
is disconnected and must be
manually restarted.
3RRUVXERSWLPDOLQWHUQHWFRQQHFWLRQ Check internet connection. If internet connection is suboptimal,
you may experience frequent resetting of the camera stream
Camera image appears darker
than when camera stream
started
Optimized camera settings need to be
re-set
Open and close oven door or STOP and restart camera
stream.
Troubleshooting tips ... Before you schedule service
TROUBLESHOOTING TIPS
49-2000387 Rev. 7 39
Notes
40 49-2000387 Rev. 7
Notes
49-2000387 Rev. 7 41
Notes
42 49-2000387 Rev. 7
Staple your receipt here. Proof of the original purchase
date is needed to obtain service under the warranty.
LIMITED WARRANTY
cafeappliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized service technician. To schedule service
online, visit us at cafeappliances.com/service. Please have your serial number and your model number available when
scheduling service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a Café factory service
technician the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps Café improve its products by providing
Café with information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to Café, please advise your
technician not to submit the data to Café at the time of service.
What Café will not cover:
Ŷ Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG
modified or used for other than the intended purpose
or used commercially.
Ŷ 'DPDJHWRWKHJODVVFRRNWRSFDXVHGE\XVHRI
cleaners other than the recommended cleaning
creams and pads.
Ŷ 'DPDJHWRWKHJODVVFRRNWRSFDXVHGE\KDUGHQHGVSLOOV
of sugary materials or melted plastic that are not cleaned
according to the directions in the Owner's Manual.
Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
breakers.
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
floods or acts of God.
Ŷ 'DPDJHWRILQLVKVXFKDVVXUIDFHUXVWWDUQLVKRUVPDOO
blemishes not reported within 48 hours of delivery.
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
possible defects with this appliance.
Ŷ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU
LED lamps.
Café Electric Range Limited Warranty
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties,
including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or
the shortest period allowed by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. If the product is located in an area where service by a Café Authorized Servicer is not available, you
may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized Café Service location
for service. In Alaska, the limited warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
/RXLVYLOOH.<
Extended Warranties: Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are available while
your warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
cafeappliances.com/extended-warranty
Café Service will still be there after your warranty expires.
For the period of Café will replace
One year
From the date
of the original
purchase
Any part of the range which fails due to a defect in materials or workmanship. During this
limited one-year warranty, Café will provide, free of charge, all labor and in-home service to
replace the defective part.
49-2000387 Rev. 7 43
ACCESSORIES
Accessories
Custom Handles
Small Broiler Pan (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “)
Large Broiler Pan (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “)
;/%URLOHU3DQ´[ó´[³
Parts
Oven racks
Oven elements
Light bulbs
Probe
Cleaning Supplies
CitruShine™ Stainless Steel Wipes
Stainless Steel Appliance Cleaner
Non-scratch Cleaning Pads for Ceramic Cooktops
Ceramic Cooktop Cleaner
Ceramic Cooktop Scraper
 .LW.LWLQFOXGHVFUHDPDQGFRRNWRSVFUDSHU
7KHODUJHEURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´´UDQJHV
7KH;/EURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´ZDOORYHQV´GURSLQVRU´´UDQJH
NOTE: Go to cafeappliances.com to view recommended
cleaners.
Looking For Something More?
Café offers a variety of accessories to improve your
cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for website
information.
The following products and more are available:
Accessories
44 49-2000387 Rev. 7
Printed in the United States
Consumer Support
CONSUMER SUPPORT
Café Website
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Café website 24 hours a day, any day of the year!
You can also shop for more great Café products and take advantage of all our on-line support services designed for
your convenience. In the US: cafeappliances.com
Register Your Appliance
Register your new appliance on-line at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also mail in the
pre-printed registration card included in the packing material. In the US: cafeappliances.com/register
Schedule Service
Expert Café repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience any day of the year. In the US: cafeappliances.com/service
Extended Warranties
Purchase a Café extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still in
effect. You can purchase it on-line anytime. Café Service will still be there after your warranty expires.
In the US: cafeappliances.com/extended-warranty
Remote Connectivity
For assistance with wireless network connectivity (for models with remote enable),
visit our website at cafeappliances.com/connect
Parts and Accessories
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHUFDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\GD\
In the US: cafeappliances.com/parts
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing
generally should be referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper
servicing may cause unsafe operation.
Contact Us
If you are not satisfied with the service you receive from Café, contact us on our website with all the details including
your phone number, or write to:
,QWKH86*HQHUDO0DQDJHU&XVWRPHU5HODWLRQV_&DIp$SSOLDQFHV$SSOLDQFH3DUN_/RXLVYLOOH.<
cafeappliances.com/contact
TM
Escriba los números de modelo y de serie aquí:
Nº de Modelo __________________________
Nº de Serie ____________________________
Los encontrará en una etiqueta detrás de la puerta
o del cajón.
49-2000387 Rev. 7 04-21 GEA
Cocinas de Inducción con Control Frontal
Modelos: CHS900M and CHS90XM
Contenido
Información de Seguridad ........................3
Uso de la Cocina
Unidades de superficie ..........................7
Utensilio para la Superficie de Cocción por Inducción . .9
Cocción de Precisión ...........................11
Controles del Horno ............................18
Settings (Configuraciones) .......................19
Modo Sabático ................................21
Estantes del Horno ............................22
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno ..........23
Utensilios ....................................23
Modos de Cocción .............................23
Cámara de la Puerta del Horno ..................24
Probe (Sonda) ................................25
Guía de Cocción ..............................26
Modo de Cocción para Freír con Aire ..............27
Cuidado y Limpieza
Limpieza de la Cocina - Exterior ..................28
Limpieza de la Cocina - Interior ...................29
Superficie de Cocción de vidrio ...................30
Probe (Sonda) ................................32
Luz del Horno .................................32
Puertas del Horno .............................33
Cajón de Almacenamiento Extraíble ...............34
Consejos para la Solución de Problemas ..........35
Garantía Limitada ..............................40
Accesorios ....................................41
Soporte para el Consumidor .....................42
Manual del Propietario
2 49-2000387 Rev. 7
TM
GRACIAS POR HACER QUE CAFÉ SEA PARTE DE SU HOGAR.
Sentimos orgullo por el nivel de arte, innovación y diseño de cada uno de los electrodomésticos de
Café, y creemos que usted también. Entre otras cosas, el registro de su electrodoméstico asegura que
podamos entregarle información importante del producto y detalles de la garantía cuando los necesite.
Registre su electrodoméstico Café ahora a través de Internet. Sitios web útiles están disponibles en
la sección de Soporte para el Consumidor de este Manual del Propietario. También puede enviar
una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
49-2000387 Rev. 7 3
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. Si no se siguen estas instrucciones se podrán
producir incendios, descargas eléctricas, lesiones graves o la muerte.
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
Para reducir el riesgo de volcar la cocina,
ésta debe sujetarse mediante un soporte anti-
volcaduras con una adecuada instalación. Ver
las instrucciones de instalación enviadas con el
soporte para obtener detalles completos antes
de iniciar la instalación.
Para Cocinas Sin Apoyo y Deslizabless
Para controlar si el soporte es instalado y
ajustado de forma apropiada, mire que debajo
de la cocina la pata niveladora trasera esté
ajustada al soporte. En algunos modelos, el cajón de almacenamiento o el panel de protección se pueden retirar para una
fácil inspección. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia
adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma segura al
piso o la pared, y deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata niveladora trasera
se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras.
Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razón, siempre repita este
procedimiento a fin de verificar que esté asegurado de forma correcta con un soporte
anti volcaduras.
Nunca quite las patas de nivelación por completo ya que la cocina no quedará bien
sujeta al dispositivo anti-volcaduras.
Soporte
Anti-Volcaduras
Pata
Niveladora
Cocinas Sin Apoyo y Deslizables
• Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora
sea enganchada.
• Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
• Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
Riesgo de Caída
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Ŷ 8VHHVWHDSDUDWRVyORFRQHOREMHWLYRSDUDHOTXHIXH
creado, como se describe en este Manual del Propietario.
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHXQWpFQLFRFDOLILFDGRUHDOLFHXQD
correcta instalación y puesta a tierra del artefacto de
acuerdo con las instrucciones de instalación provistas.
Ŷ 1RLQWHQWHUHSDUDURFDPELDUQLQJXQDSLH]DGHVXFRFLQD
a menos que esté específicamente recomendado en este
manual. Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico
calificado.
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUFODVHGHUHSDUDFLyQ
desenchufe la cocina o desconecte el suministro eléctrico
desde el panel de distribución doméstico quitando el
fusible o desconectando el interruptor de circuitos.
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVpVWRVQRGHEHQTXHGDUVRORV
o sin atención en un área donde un aparato esté en uso.
Nunca debe permitirse que se suban, sienten o paren en
cualquier parte de este aparato.
Ŷ
PRECAUCIÓN
No almacene elementos de
interés para niños sobre una cocina o en la protección
trasera de una cocina: los niños que se trepan a
la cocina para alcanzar elementos pueden resultar
gravemente heridos.
Ŷ 6yORXVHDJDUUDGHUDVVHFDVODVDJDUUDGHUDVK~PHGDV
o mojadas colocadas en superficies calientes pueden
provocar quemaduras de vapor. No permita que las
agarraderas entren en contacto con unidades de superficie
o los elementos calentadores calientes. No utilice toallas u
otras telas gruesas en lugar de una agarradera.
Ŷ 1XQFDXVHVXHOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUODKDELWDFLyQ
Ŷ 1RWRTXHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHORVHOHPHQWRV
calentadores o la superficie interior del horno. Estas
superficies pueden estar lo suficientemente calientes para
quemar aún cuando tengan un color oscuro. Durante
y después del uso, no toque o deje que su vestimenta
u otros materiales inflamables entren en contacto con
unidades de superficie, áreas cercanas a las unidades
GHVXSHUILFLHRFXDOTXLHUiUHDLQWHULRUGHOKRUQRGHMH
pasar un tiempo prudencial para que se enfríen. Otras
superficies del aparato pueden calentarse lo suficiente
como para provocar quemaduras. Las superficies
potencialmente calientes incluyen la estufa, las áreas
orientadas hacia la estufa, la abertura de ventilación
del horno, las superficies cercanas a la abertura y las
hendiduras ubicadas alrededor de la puerta del horno.
Ŷ 1RFDOLHQWHUHFLSLHQWHVFHUUDGRVGHDOLPHQWRV3RGUtD
haber una acumulación de presión en el recipiente y éste
podría explotar, provocando lesiones.
4 49-2000387 Rev. 7
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD (Cont.)
Ŷ 1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUDFXEULU
el fondo del horno o cualquier parte del horno, excepto
como se describe en este manual. Los cobertores de
horno pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando
daños sobre el producto y el riesgo de descargas,
humo o incendios.
Ŷ 7UDWHGHQRUD\DURJROSHDUODVSXHUWDVHVWXIDVR
paneles de control de vidrio. Si lo hace podría romperse
el vidrio. No cocine si un producto tiene un vidrio roto.
Puede provocarse una descarga, un incendio o heridas.
Ŷ &RFLQHFDUQHVGHUHV\GHDYHSRUFRPSOHWR/DVFDUQHV
de res hasta alcanzar una temperatura interna de por
lo menos 160°F (71°C) y las carnes de ave a una
temperatura interna de por lo menos 180°F (82°C). La
cocción a estas temperaturas generalmente protege de
enfermedades transmitidas por los alimentos.
Ŷ Funcionamiento Remoto - Este electrodoméstico permite
su configuración para un funcionamiento remoto en
cualquier momento. No guarde ningún material inflamable
o ítems sensibles a la temperatura dentro, sobre o cerca
de las unidades de la superficie del electrodoméstico.
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RDOPDFHQHRXWLOLFHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVGHQWURGH
un horno o cerca de la estufa, tales como papel, plástico,
agarraderas, telas, recubrimientos de pared, cortinas y
gasolina u otros vapores y líquidos inflamables.
Ŷ 1XQFDXVHYHVWLPHQWDVKROJDGDVRDPSOLDVPLHQWUDV
utilice el aparato. Estas vestimentas pueden prenderse
fuego si entran en contacto con superficies calientes,
provocando quemaduras graves.
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
inflamables se acumulen dentro de la cocina o en su
cercanía. La grasa dentro del horno o sobre la estufa
puede encenderse.
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS
PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1RXWLOLFHDJXDHQLQFHQGLRVGHJUDVD1XQFDOHYDQWH
una sartén en llamas. Apague los controles. Apague
una sartén en llamas sobre una unidad de superficie
cubriendo la sartén por completo con una tapa que
ajuste bien, una plancha para galletas o una bandeja
plana. Utilice un químico seco multiuso o un extintor de
incendios de espuma.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
apáguelo cerrando la puerta del horno y apagando el
control o usando un químico seco multiuso o un extintor
de incendios de espuma.
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHODDXWROLPSLH]D
apague el horno y espere a que el incendio se consuma.
No abra la puerta del horno a la fuerza. El ingreso de aire
fresco a temperaturas de auto-limpieza puede provocar
una explosión de llamas desde el horno. No seguir esta
instrucción puede provocar quemaduras graves.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Ŷ 1XQFDGHMHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHVLQDWHQFLyQHQ
configuraciones de calor media o alta. Los alimentos que
hierven y se derraman pueden provocar humo y derrames
grasosos que pueden prenderse fuego.
Ŷ 1XQFDGHMHDFHLWHVLQDWHQFLyQPLHQWUDVIUtH6LVH
deja calentar más allá del punto de humeo, el aceite
puede encenderse, provocando un incendio que
podría propagarse a los gabinetes cercanos. Utilice un
termómetro para grasa cuando sea posible para controlar
la temperatura del aceite.
Ŷ 3DUDHYLWDUHOGHUUDPHGHDFHLWH\XQLQFHQGLRXWLOLFHXQD
cantidad mínima de aceite cuando fría en sartenes poco
profundas y evite la cocción de alimentos congelados con
una cantidad excesiva de hielo.
Ŷ 6yORFLHUWRVWLSRVGHUHFLSLHQWHVGHYLGULRYLGULRFHUiPLFR
cerámica, u otros recipientes vidriados pueden utilizarse
VREUHODHVWXIDRWURVSXHGHQURPSHUVHGHELGRDOFDPELR
repentino de temperatura.
Ŷ 3DUDPLQLPL]DUODSRVLELOLGDGGHTXHPDGXUDVHO
encendido de materiales inflamables y los derrames, la
manija de los recipientes deben girarse hacia el centro
de la cocina sin extenderse sobre ninguna unidad de
superficie cercana.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
49-2000387 Rev. 7 5
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA SUPERFICIE DE COCCIÓN
DE VIDRIO
Ŷ Tenga cuidado al tocar la estufa. La superficie de vidrio
de la estufa retendrá calor después de que los controles
se hayan apagado.
Ŷ No cocine sobre una estufa rota. Si la estufa se rompe, las
soluciones de limpieza y los derrames pueden penetrar
en la estufa rota y crear un riesgo de descarga eléctrica.
Comuníquese con un técnico calificado de inmediato.
Ŷ Evite rayar la estufa de vidrio. La estufa puede rayarse
con elementos tales como cuchillos, instrumentos filosos,
anillos u otras joyas, y remaches de la ropa.
Ŷ 8VHXQSURGXFWRGHOLPSLH]DSDUDVXSHUILFLHVGHFRFFLyQ
de cerámica y una almohadilla no abrasiva para limpiar
la superficie de cocción. Espere hasta que la superficie
de cocción se enfríe y que la luz indicadora se apague
antes de realizar la limpieza. Una esponja o una tela
húmeda sobre una superficie caliente podrán ocasionar
quemaduras con vapor. Algunos productos de limpieza
pueden producir gases nocivos si se aplican sobre una
superficie caliente.
Ŷ Lea y cumpla con todas las instrucciones y advertencias
de la etiqueta de la crema de limpieza.
Ŷ 1RFRORTXHQLJXDUGHSURGXFWRVTXHVHSXHGDQPH]FODUR
incendiar sobre la superficie de cocción de vidrio, incluso
cuando ésta no se encuentre en uso. Si la superficie de
cocción es accidentalmente encendida, dichos productos
se podrán incendiar. El calor de la superficie de cocción o
de la ventilación del horno luego de que este fue apagado
podrá hacer que dichos productos se incendien también.
Ŷ 1RFRORTXHREMHWRVPHWiOLFRVWDOHVFRPRFXFKLOORV
tenedores, cucharas y tapas sobre la base de la
superficie de cocción, ya que estos se podrán calentar.
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHOKRUQRDODEULUODSXHUWDGHO
mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede causar
TXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR\XRMRV
Ŷ 1RXVHHOKRUQRVLXQHOHPHQWRGHFDOHQWDPLHQWRJHQHUD
un punto brillante durante el uso o aparecen otros signos
de daños. Un punto brillante indica que el elemento para
calentar puede fallar y generar una posible quemadura,
incendio o descarga eléctrica. Apague el horno de
inmediato y solicite a un técnico calificado del servicio
que reemplace el elemento para calentar.
Ŷ 0DQWHQJDGHVREVWUXLGDODYHQWLODFLyQGHOKRUQR
Ŷ 0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/D
grasa del horno se puede incendiar.
Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQGHVHDGD
mientras éste se encuentra frío. Si es necesario mover
el estante mientras el horno está caliente, evite que
el mango de la olla tenga contacto con el elemento
calentador en el horno.
Ŷ $OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQRVLJD
las instrucciones del fabricante.
Ŷ &RORTXHHOHVWDQWHGHOKRUQRHQODSRVLFLyQGHEORTXHR
al introducir y retirar comida del horno. Esto ayuda a
evitar quemaduras por tocar superficies calientes de la
puerta y las paredes del horno.
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQDQL
comida en el horno cuando éste no se encuentre en uso.
Los artículos guardados en el horno se pueden incendiar.
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUD
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o
cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
6 49-2000387 Rev. 7
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON LIMPIEZA
AUTOMÁTICA
La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la suciedad de
comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ 1RWRTXHODVVXSHUILFLHVGHOKRUQRGXUDQWHHOFLFORGH
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del
horno durante la limpieza automática. Si no se siguen estas
instrucciones, se podrán producir quemaduras.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDUHWLUHODV
ollas, estantes de metal brillante del horno y otros utensilios
que haya en el horno. Sólo se pueden dejar dentro del
horno los estantes para horno cubiertos de porcelana. No
use la función de limpieza automática para limpiar otras
partes, tales como ollas de goteo o recipientes.
Ŷ $QWHVGHXWLOL]DUHOFLFORGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDOLPSLH
la grasa y restos de comida que haya en el horno. Una
cantidad excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual
puede producir daños con humo en su hogar.
Ŷ 6LHOPRGRGHOLPSLH]DDXWRPiWLFDIXQFLRQDGHIRUPD
incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro de
corriente. Solicite el servicio de un técnico calificado.
Ŷ 1ROLPSLHODMXQWDGHODSXHUWD/DMXQWDGHODSXHUWDHV
esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de
no frotar, dañar ni mover la junta.
Ŷ 1RXVHXQDFDSDSURWHFWRUDSDUDFXEULUHOKRUQRQL
use limpiadores de horno comerciales, a menos que
estén certificados para su uso en un horno con limpieza
automática.
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora
de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la
superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto
filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de
usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
Equipo de Acceso Remoto Instalado
Este dispositivo cumple con la Parte 15 de la Normativa de
la FCC. Su funcionamiento está sujeto a las dos condiciones
siguientes: (1) Este dispositivo no podrá ocasionar
interferencias nocivas, y (2) este dispositivo debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluyendo interferencias que
puedan ocasionar un funcionamiento no deseado.
El equipo de comunicación inalámbrica instalado en esta
cocina fue probado y cumple con los límites establecidos
para un dispositivo digital de Clase B, según la parte 15 de la
Normativa de la FCC. Estos límites fueron diseñados para:
(a) brindar una protección razonable contra interferencias
nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera,
usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se
instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
ocasionar interferencias perjudiciales en las comunicaciones
de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten
interferencias en una instalación en particular. Si el equipo
provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio
o televisión, lo cual puede comprobar encendiendo y apagando
el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la
interferencia con una de las siguientes medidas:
Ŷ 5HRULHQWHRUHXELTXHODDQWHQDUHFHSWRUD
Ŷ $XPHQWHODVHSDUDFLyQHQWUHHOHTXLSR\HOUHFHSWRU
Ŷ &RQHFWHHOHTXLSRDXQWRPDFRUULHQWHGHXQFLUFXLWRGLIHUHQWH
del tomacorriente al que se encuentra conectado el receptor.
Ŷ 3DUDVROLFLWDUD\XGDFRQVXOWHFRQHOSURYHHGRUPLQRULVWDRD
XQWpFQLFRH[SHULPHQWDGRGHUDGLR79
(b) tolerar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no
deseado del dispositivo.
Observe que todos los cambios o modificaciones sobre el
dispositivo de comunicación inalámbrico instalado en este
horno que no estén expresamente aprobados por el fabricante
podrían anular la autoridad del usuario para operar el
equipamiento.
49-2000387 Rev. 7 7
USO DE LA COCINA: Unidades de superficie
Unidades de superficie
Uso de los Elementos de la Superficie de Cocción
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO: Nunca
pierda de vista la cocina cuando la estufa esté encendida.
Mantenga los ítems inflamables alejados de la estufa.
Apague todos los controles cuando finalice la cocción.
Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
incendios, lesiones graves o la muerte.
Antes de usar la superficie de cocción por primera vez, limpie
la misma con un limpiador para superficies de cocción de
cerámica. Esto ayuda a proteger la parte superior y facilita la
limpieza.
Encienda el elemento(s): Mantenga presionada la tecla On/
Off (Encendido/ Apagado) durante aproximadamente medio
segundo. Se podrá escuchar un repique cada vez que se
presione una tecla.
El nivel de potencia puede ser seleccionado de cualquiera de
las siguientes formas:
1. Deslice su dedo sobre el arco gris (en los gráficos) hasta
el nivel de potencia deseado. No hay sensor en las luces
LED,R
2. Presione En Cualquier ParteGHODUFRJULVR
3. Presione las teclas + o SDUDDMXVWDUHOQLYHOGHSRWHQFLDR
4. Atajo hasta Hi (Alto): inmediatamente luego de encender la
unidad, presione la tecla +R
5. Atajo hasta Low (Bajo): Inmediatamente luego de encender
la unidad, presione la tecla -.
Los gráficos son representativos;
es posible que su control presente detalles gráficos alternativos.
Uso del Área para Calentar
ADVERTENCIA
RIESGO DE ENVENENAMIENTO CON COMIDA: Se pueden
desarrollar bacterias cuando la comida esté a una temperatura
inferior a los 140º.
Ŷ 6LHPSUHFRPLHQFHFRQFRPLGDFDOLHQWH1RXVHOD
configuración caliente para calentar comida fría.
Ŷ 1RXVHODFRQILJXUDFLyQFDOLHQWHGXUDQWHPiVGHKRUDV
WARMING ZONE (Área para Calentar), ubicada en la
parte central trasera de la superficie de vidrio, mantendrá la
comida caliente y cocida a la temperatura para servir. Siempre
comience con comida caliente. No use la función para calentar
comida fría. Colocar comida que no está cocinada o fría en
el WARMING ZONE (Área para Calentar) podría producir
enfermedades desarrolladas por bacterias en la comida.
Para usar la función WARMING ZONE (Área para Calentar):
Presione la tecla WARMING ZONE (Área para Calentar),
seleccione el nivel deseado (Bajo, Medio, Alto).
Para apagar la función WARMING ZONE
(Área para Calentar):
Presione la tecla WARMING ZONE (Área para Calentar).
NOTA: &DQFHO2II&DQFHODU$SDJDU12DSDJDUiODIXQFLyQ
del área para calentar.
Para obtener mejores resultados, todas las comidas en el
WARMING ZONE (Área para Calentar) deberían estar
cubiertas por una tapa o papel de aluminio. Al calentar
pasteles o panes, la tapa se deberá ventilar para dejar que la
humedad salga.
La temperatura inicial, el tipo y la cantidad de comida, el tipo
de pan y el tiempo afectarán la calidad de la comida.
Siempre use las manijas de las ollas
o guantes para horno al retirar comida
del WARMING ZONE (Área para
Calentar) ya que los utensilios y platos
estarán calientes.
NOTA: El calentador superficial emitirá
un brillo rojo.
Área de Paso
de Arcos
Grises
Luces
LED
Área de Paso de Arcos Grises
O
8 49-2000387 Rev. 7
USO DE LA COCINA:8QLGDGHVGHVXSHUILFLH&RFFLyQGH3UHFLVLyQ
Unidades de superficie (Cont.)
Cómo Sincronizar los Elementos Izquierdos
Los elementos del lado izquierdo de la superficie de cocción
se podrán controlar juntos a través de la función Sync Burners
(Quemadores Sincronizados). La función Sync Burners
(Quemadores Sincronizados) es útil para actividades de
cocción tales como la cocción en parrilla.
La función Sync Burners (Quemadores Sincronizados) fue
diseñada únicamente para utensilios que abarcan ambos
quemadores completamente.
Para Encender
Mantenga la tecla Sync Burners (Quemadores Sincronizados)
por aproximadamente medio segundo para conectar los dos
elementos
. Utilice cualquiera de estos elementos como se
describe en
Uso de los Elementos de la Superficie de Cocción
para ajustar el nivel de potencia.
Para Apagar
1. Presione la tecla On/ Off (Encender/ Apagar) de uno
de los elementos para apagar la función Sync Burners
(Quemadores Sincronizados).
o
2. Presione Sync Burners (Quemadores Sincronizados)
para apagar ambos elementos.
49-2000387 Rev. 7 9
Utensilios de Cocina para Cocción por Inducción
Recipientes de cocción adecuados
Utilice recipientes de cocción de calidad con bases más
pesadas para lograr una mejor distribución del calor y resultados
de cocción uniforme. Elija recipientes de cocción hechos de
acero inoxidable magnético, hierro fundido esmaltado, acero
esmaltado y combinaciones de estos materiales.
Algunos recipientes de cocción están específicamente
identificados por el fabricante para utilizar con estufas de
inducción. Utilice un imán para comprobar que el recipiente
sea el adecuado.
Los recipientes de base plana dan los mejores resultados.
Pueden utilizarse recipientes con bordes o pequeños rebordes.
Los recipientes redondos dan los mejores resultados. Los
recipientes con bases torcidas o curvadas no calentarán de
manera uniforme.
Para cocinar con wok, utilice uno con base plana. No utilice un
wok con un anillo de soporte.
NOTA: El área para calentar NO es un elemento de
inducción y funcionará con utensilios con fondo plano
que NO sean ferrosos.
Cómo usar el tamaño correcto de recipiente
Las bobinas de inducción requieren un tamaño de bandeja
mínimo para funcionar de forma correcta.
Las ollas que no son
ferrosas o que son demasiado pequeñas no permitirán que
los elementos de inducción se enciendan, y el indicador ON
(Encender) para la ubicación de dicho elemento titilará durante
25 segundos y luego se apagará. Si una olla es retirada de o
no está centrada sobre la bobina de inducción durante más de
30 segundos, la energía de dicho elemento será apagada.
Pueden utilizarse recipientes de cocción más grandes que el
DQLOORGHOHOHPHQWRVLQHPEDUJRHOFDORUVHJHQHUDUiVyORSRU
encima del elemento.
Para mejores resultados, el recipiente debe hacer contacto
TOTAL con la superficie de vidrio.
Un utensilio pequeño podrá
ser demasiado liviano como para comprimir el Sensor de
Precisión de la Superficie de Cocción en modelos con sensor
sobre el quemador frontal izquierdo, y no se deberá usar
sobre dicho quemador. Es probable que las ollas pequeñas
con manijas pesadas sean incompatibles con el Sensor de
Precisión de la Superficie de Cocción.
No permita que la parte inferior del recipiente de cocción toque
los rebordes de metal que rodean la estufa.
Para un mejor desempeño, ajuste el tamaño del recipiente al
tamaño del elemento. Usar una olla más pequeña sobre un
quemador más grande genera menos energía en cualquier
configuración.
“Sonidos” de la Superficie de Cocción
Diferentes tipos de recipientes de cocción pueden producir
sonidos suaves. Las ollas más pesadas tales como aquellas
de hierro forjado esmaltadas producen menos sonido que
aquellas de acero inoxidable de capas múltiples más livianas.
El tamaño del recipiente y la cantidad de contenidos también
pueden contribuir al nivel de sonido.
Cuando se usan elementos cercanos que están programados
en configuraciones de energía determinadas, los campos
magnéticos pueden interactuar y producir un silbido de alto
volumen o un “zumbido” intermitente. Estos sonidos se pueden
reducir o eliminarse bajando o subiendo las configuraciones de
nivel de energía de uno o ambos elementos. Las ollas que cubren
completamente el anillo del elemento producirán menos sonido.
Un sonido de “zumbido” bajo es normal, particularmente en
configuraciones altas.
Sonidos que podrá escuchar: es posible que escuche un
“Zumbido” suave al cocinar en el modo Hi (Alto). Esto es
normal. El sonido depende del tipo de cacerola que se use.
Algunas cacerolas “Zumbarán” más fuerte, dependiendo del
tipo de material. Un sonido de “Zumbido” se podrá escuchar
si los contenidos de la cacerola están fríos. A medida que
la cacerola se caliente, el sonido decrecerá. Si el nivel de
potencia es reducido, el nivel de sonido se reducirá.
Control de Energía
Si la unidad de una superficie se encuentra en el nivel de
energía H (Alta), durante un período de tiempo extenso o si
múltiples unidades de una superficie se encuentran encendidas,
es posible que haya una reducción de corriente en la unidad
superficial. El agua debajo de las ollas también hará que los
controles reduzcan la potencia recibida por el utensilio de cocina.
Utilice una plancha.
Utilice un wok de base plana.
Utilice recipientes de base plana.
Utilice el recipiente de tamaño mínimo
ilustrado para cada elemento de cocción.
Recipiente
de 5”
de diámetro
mínimo
Recipiente
GH´
de diámetro
mínimo
Recipiente de 7”
de diámetro
mínimo
Recipiente
de 5”
de diámetro
mínimo
Min. Size
Use la bandeja del tamaño
más pequeño para el
elemento. El material
de la bandeja funciona
correctamente si se adhiere
un imán a la parte inferior.
Min. Size
USO DE LA COCINA: Utensilios de Cocina para Cocción por Inducción
10 49-2000387 Rev. 7
El recipiente de cocción no está
centrado en la superficie del
elemento de cocción.
Bases o lados del recipiente de
cocción curvados o torcidos.
El recipiente no cumple con el
tamaño mínimo requerido para
el elemento de cocción utilizado.
El recipiente de cocción está
centrado correctamente en
la superficie del elemento de
cocción.
Base de recipiente plana.
El tamaño del elemento
cumple con el tamaño mínimo
recomendado, o lo supera, para
el elemento de cocción utilizado.
INCORRECTO
CORRECTO
La base del recipiente está
apoyada sobre un reborde de
la estufa o no se apoya por
completo sobre la superficie de
la estufa.
Una manija pesada inclina el
recipiente.
La base del recipiente se
apoya completamente sobre la
superficie de la estufa.
El recipiente está bien
equilibrado.
La cacerola es parcialmente
magnética en su parte inferior.
La cacerola es completamente
magnética en su parte inferior.
Temperaturas Mínimas del Dispositivo de
Precisión
Los rangos de temperatura del dispositivo dependen del
tamaño del quemador:
Utilice recipientes de base plana del tamaño adecuado para el
elemento de cocción y también adecuado para la cantidad de
alimentos que se están preparando.
NO se recomienda el uso de discos de interface de inducción.
Utensilios de Cocina para Cocción por Inducción (Cont.)
USO DE LA COCINA: Utensilios de Cocina para Cocción por Inducción
49-2000387 Rev. 7 11
Cocción de Precisión
La función Precision Cooking (Cocción de Precisión) permite
un control de temperatura preciso para obtener mejores
resultados. Esta función se podrá usar con la función Precision
Cooktop Sensor (Sensor de Precisión de la Superficie de
Cocción) sobre el quemador frontal izquierdo o con dispositivos
de cocción emparejados por Bluetooth que sean compatibles,
sobre cualquier quemador. Sólo un quemador podrá funcionar
en el modo de cocción de precisión por vez.
Emparejamiento de un Dispositivo con
Bluetooth
®
Para emparejar el dispositivo Bluetooth, consulte la sección de
Configuraciones en el Manual del Propietario.
Para Cocinas Conectadas a WiFi
Si la cocina está conectada a Wi-Fi, entonces la temperatura
de la función Precision Cooktop (Superficie de Cocción de
Precisión) se podrá configurar desde la aplicación SmartHQ
mobile desde el control del quemador. En cualquier momento,
los controles de la cocina se podrán usar para apagar o anular
una configuración de temperatura. Consulte Configuraciones -
Wi-Fi y Acceso Remoto.
Dispositivo Funciona en… Cómo funciona… Use esto para… Rango de
temperatura
Información Adicional
Sensor de la
Superficie de
Cocción de
Precisión
Quemador frontal
izquierdo
Controla la
temperatura de
la superficie de
cocción en base
a la temperatura
del sensor de
la superficie de
cocción. El utensilio
deberá estar bien
en contacto con el
sensor
Control preciso de
la temperatura del
utensilio
100°F-425°F Se puede configurar con los
controles de la cocina o a través
de la aplicación SmartHQ.
Consulte la Aplicación SmartHQ
para acceder a configuraciones
recomendadas de temperaturas de
FRPLGDWpFQLFDV%XHQRSDUDIUHtU
en sartén, saltear y soasar. Para
hervir, hervir a fuego lento y para
cocciones similares con líquido, se
recomiendan las configuraciones
tradicionales de configuración de
control en lugar del control basado
en la temperatura (la temperatura
de una carga de líquido grande
será inferior a la temperatura del
utensilio).
Utensilio
Hestan Cue
Todos los
quemadores
excepto la zona
de calentamiento.
NOTA: sólo podrá
funcionar un
quemador a la
vez en el modo de
cocción de precisión.
Controla la
temperatura del
utensilio en base
a un sensor del
utensilio.
Control preciso de
la temperatura del
utensilio y de las
recetas de Cocción
Guiada de Hestan
Cue.
Elementos
pequeños a
medianos (A): 100°F
- 500°F
Elementos grandes
(B): 150°F - 500°F
Elemento frontal
izquierdo: 100°F -
425°F
Se puede configurar con los
controles de la cocina, a través
de la aplicación SmartHQ o de la
aplicación Hestan Cue.
Sonda de
Precisión de
la Superficie
de Cocción
Todos los
quemadores
excepto la zona
de calentamiento.
NOTA: sólo un
quemador podrá
funcionar en el
modo de cocción de
precisión por vez.
Controla la
temperatura de las
cargas líquidas en
base a un sensor
de la sonda. El
extremo de la sonda
deberá tener un buen
contacto con la carga
líquida.
Control de
precisión de
temperatura de
la carga líquida
para cocciones
sous-vide u
otras cocciones
con líquido en
temperatura baja.
Elementos
pequeños a
medianos (A): 100°F
- 200°F
Elementos grandes
(B): 100°F - 200°F
Consulte la aplicación SmartHQ
para acceder a configuraciones
recomendadas de temperaturas de
FRPLGDWpFQLFDV
Si está experimentando problemas
para mantener las temperaturas en
una configuración más baja, intente
cambiar dicha configuración:
Retirando la tapa de la cacerola.
Usando una cacerola de un
diámetro más grande.
Usando un quemador más
pequeño con una cacerola más
grande que el quemador
También se podrá usar para
mantener comidas a una
temperatura específica en
aplicaciones tales como
chocolate derretido para sumergir
o en fondue. Si se usará en
estas situaciones, utilice las
configuraciones de control de
energía tradiciones para llevar el
ítem a la temperatura deseada
primero, y luego use la sonda de
precisión para mantener dicha
temperatura.
NOTA: sólo podrá funcionar un dispositivo de cocción de precisión a la vez.
USO DE LA COCINA: Cocción de Precisión
12 49-2000387 Rev. 7
USO DE LA COCINA: Cocción de Precisión
Modos de Control de la Cocción de Precisión
Hay dos modos de control disponibles:
ŶControl de la Aplicación – el usuario interactúa con la
aplicación móvil SmartHQ o Hestan Cue.
ŶControl Local – el usuario interactúa con el quemador para
configurar una temperatura específica y no se requiere el
uso de ninguna Aplicación.
Control de Aplicaciones
Luego de activar su dispositivo en el quemador seleccionado,
abra la aplicación móvil SmartHQ designada para controlar
el dispositivo seleccionado. Dependiendo del dispositivo y la
aplicación, la temperatura configurada podrá ser mostrada en
la pantalla de la unidad, en la aplicación móvil SmartHQ, o
podrá no estar visible. NOTA: El uso del modo Local Control
(Control Local) estará bloqueado al ingresar al modo App
Control (Control de Aplicaciones).
Control Local
Luego de activar su dispositivo en su quemador seleccionado,
use el control táctil brillante para configurar la temperatura.
La temperatura seleccionada será visualizada en la pantalla.
A fin de usar la aplicación Hestan Cue para el control de
temperatura y las recetas, abra la aplicación Hestan Cue
®
y
siga las instrucciones en pantalla. NOTA: El uso del modo App
Control (Control de Aplicaciones) estará bloqueado al ingresar
al modo Local Control (Control Local).
Cocción de Precisión (Cont.)
Sensor de Precisión de la Superficie de
Cocción
La superficie de cocción debe tener contacto con el
sensor para un funcionamiento correcto del quemador
frontal izquierdo en modelos con sensor de la superficie de
cocción de precisión. La superficie de cocción se arquea
QDWXUDOPHQWHDOFDOHQWDUSRUORWDQWRODVVXSHUILFLHVGH
cocción con botones huecos, incluyendo parrillas, no se
deberán usar debido al riesgo de que no tengan el contacto
adecuado con el sensor. El utensilio arqueado corre el
riesgo de tener un contacto inadecuado con el sensor y un
rendimiento bajo de la cocción, y es posible que se produzcan
daños sobre el sensor.
49-2000387 Rev. 7 13
Cocción de Precisión (Cont.)
USO DE LA COCINA: Cocción de Precisión
Use la función Precision Cooking (Cocción de Precisión) con la función Precision
Cooktop Sensor (Sensor de Cocción de Precisión) (en algunos modelos).
1. El quemador frontal izquierdo se deberá apagar para
comenzar.
2. Presione el anuncio TO COOKTOP (Para la Superficie de
Cocción) en la parte superior de la pantalla.
3. Presione Start (Iniciar).
4. Cuando se indique, presione el botón On/Off (QFHQGHU
Apagar) sobre el quemador frontal izquierdo.
5. Si la cocina cuenta con una red de área personal de
Bluetooth o con una sonda emparejada, ésta le indicará que
elija qué tipo de utensilio desea usar. Para usar la función
Precision Cooktop Sensor (Sensor de Cocción de Precisión),
elija CONVENTIONAL (Convencional).
6. Para un rendimiento óptimo de la cocción, elija el tipo que
mejor se adapte al utensilio que usará.
7. Presione el ícono (i) como ayuda para seleccionar el enlace
más cercano.
8. Cuando se muestre la pantalla que aparece más abajo,
estará lista para seleccionar la temperatura de cocción. El
nivel de temperatura también se podrá ajustar a través de
la aplicación SmartHQ, seleccionando la función Precision
Cooking (Cocción de Precisión) y tipiando la temperatura
deseada. A medida que ajusta el nivel de temperatura en
el control del quemador, la temperatura deseada aparecerá
en la pantalla. Consulte la sección de Unidades de las
Superficies – Uso de los Elementos de la Superficie de
Cocción.
Cuando el quemador se encuentre en On (Encendido), la
pantalla LCD mostrará un apunte de color anaranjado.
Cuando la pantalla muestre “PREHEATING”
(Precalentamiento), significará que la temperatura del
utensilio se está incrementando. Cuando se alcance
la temperatura configurada deseada, la pantalla
“PREHEATING” (Precalentamiento) desaparecerá.
TO COOKTOP 10:35 AM
OVEN
Bake Broil Convection
Precision
Cooking
More
Smart
Home
GET CONNECTED
TO OVEN
START
Perfectly prepare a
gourmet recipe with
confidence using
Precision Cooking
10:35 AM
OFF OFF
OFF
OFF
Warming
Zone
OFF
CANCEL
SELECT BURNER
Press On/O button on desired burner or press Sync
Burners button to join the two left burners.
10:35 AM
SELECT COOKWARE TYPE
The selected burner may be used with conventional
cookware or with Precision Cooking compatible
Bluetooth cookware.
BLUETOOTH COOKWARE/PROBECONVENTIONAL
10:35 AM
TO OVEN
STAINLESS
CAST IRON
OTHER
For optimal performance,
select material that best
describes your cookware.
COOKTOP 10:35 AM
OFF OFF
OFF
OFF
Warming
Zone
READY
10:35 AM
COOKWARE MATERIAL
Stainless Steel
Typically shiny. May
have non-stick coating.
Cast Iron
Typically black and
rough or enamel coated.
Other
Cookware that does
not fit either category.
DISMISS
COOKTOP 10:35 AM
TO OVEN
Use burner controls or
mobile app to to set the
Precision Cooking
temperature.
OFF OFF
OFF
OFF
Warmin
g
Zone
READY
OFF OFF
OFF
OFF
Warming
Zone
COOKTOP 10:35 AM
TO OVEN
Use burner controls to
update Precision Cooking
temperature
Optimized for:
Cast iron cookware
175
°F
PREHEA TING
14 49-2000387 Rev. 7
Cocción de Precisión (Cont.)
USO DE LA COCINA: Cocción de Precisión
Para Usar Dos Quemadores Sincronizados para Utensilios Grandes
(en algunos modelos)
1. El quemador frontal izquierdo se deberá apagar para
comenzar.
2. Presione el anuncio TO COOKTOP (Para la Superficie de
Cocción) en la parte superior de la pantalla.
3. Presione Start (Iniciar).
4. Cuando se indique, presione Sync Burners (Quemadores
Sincronizados).
La pantalla mostrará una indicación cuando los dos
quemadores estén listos. Configurar la temperatura
controlará ambos quemadores frontal e izquierdo.
5. Si la cocina cuenta con una red de área personal de
Bluetooth o con una sonda emparejada, ésta le indicará que
elija qué tipo de utensilio desea usar. Para usar la función
Precision Cooktop Sensor (Sensor de Cocción de Precisión),
elija CONVENTIONAL (Convencional).
6. Siga los pasos 6 a 8 desde la página 13 para completar la
acción
.
TO COOKTOP 10:35 AM
OVEN
Bake Broil Convection
Precision
Cooking
More
Smart
Home
GET CONNECTED
TO OVEN
START
Perfectly prepare a
gourmet recipe with
confidence using
Precision Cooking
10:35 AM
OFF OFF
OFF
OFF
Warming
Zone
OFF
COOKTOP 10:35 AM
TO OVEN
OFF OFF
OFF
Warming
Zone
STAINLESS
CAST IRON
OTHER
For optimal performance,
select material that best
describes your cookware.
READY
SELECT COOKWARE TYPE
The selected burner may be used with conventional
cookware or with Precision Cooking compatible
Bluetooth cookware.
BLUETOOTH COOKWARE/PROBECONVENTIONAL
10:35 AM
49-2000387 Rev. 7 15
Cocción de Precisión con Dispositivos Compatibles con Bluetooth
La cocina puede tener comunicación a través de Bluetooth con
accesorios inteligentes tales como el utensilio Hestan Cue
®
o la Sonda de Precisión. Cada accesorio inteligente deberá
ser emparejado con la cocina, a fin de establecer la conexión
Bluetooth. Consulte Configuraciones – Bluetooth.
Una vez emparejado, el utensilio Hestan Cue
®
y la Sonda de
Precisión estarán disponibles como una opción de la función
Precision Cooking (Cocción de Precisión) para cualquier
quemador. Se podrán emparejar múltiples accesorios
inteligentes. Se le indicará que elija activar uno cada vez que
use Precision Cooking (Cocción de Precisión). (La Cocción de
Precisión no está disponible en el área de calentamiento).
Utensilio Hestan Cue
®
o Sonda de
Precisión
1. El quemador que desee usar se deberá configurar en OFF
(Apagado) para comenzar.
2. Presione el anuncio TO COOKTOP (Para la Superficie de
Cocción) en la parte superior de la pantalla.
3. Presione Start (Iniciar).
4. Cuando se indique, presione el botón On/Off (QFHQGHU
Apagar) sobre el quemador deseado.
5. Si elije los quemadores traseros o el frontal derecho, la
cocina buscará su accesorio inteligente emparejado.
6. En algunos modelos, si elije el quemador frontal izquierdo,
la pantalla LCD le indicará que elija qué tipo de utensilio
desea usar. Para usar el utensilio Hestan Cue
®
o la Sonda
de Precisión, elija BLUETOOTH COOKWARE/PROBE
8WHQVLOLRFRQ%OXHWRRWK6RQGD
7. Cuando se detecte su utensilio o sonda emparejados, se
le indicará que active los mismos. Esto los activará a fin de
que estén listos para la cocción.
8. Si no se encuentran accesorios emparejados, la función
Precision Cooking (Cocción de Precisión) será cancelada.
Consulte Settings – Bluetooth (Configuraciones – Bluetooth)
para emparejar el utensilio Hestan Cue
®
o la Sonda de
Precisión.
TO COOKTOP 10:35 AM
OVEN
Bake Broil Convection
Precision
Cooking
More
Smart
Home
GET CONNECTED
TO OVEN
START
Perfectly prepare a
gourmet recipe with
confidence using
Precision Cooking
10:35 AM
OFF OFF
OFF
OFF
Warming
Zone
OFF
Cocción de Precisión (Cont.)
USO DE LA COCINA: Cocción de Precisión
CANCEL
SELECT BURNER
Press On/O button on desired burner or press Sync
Burners button to join the two left burners.
10:35 AM
SELECT COOKWARE TYPE
The selected burner may be used with conventional
cookware or with Precision Cooking compatible
Bluetooth cookware.
BLUETOOTH COOKWARE/PROBECONVENTIONAL
10:35 AM
CANCEL
10:35 AM
NO COOKWARE PAIRED
This burner works only with compatible Bluetooth
cookware or probe.
10:35 AM
CANCEL
ACTIVATE COOKWARE
Activate Precision Cooking compatible cookware or
Precision Cooking probe. Cookware should be large
enough to span both burners.
16 49-2000387 Rev. 7
Cocción de Precisión (Cont.)
Utensilio Hestan Cue
®
o Sonda de Precisión (Cont.)
9. Active el utensilio Hestan Cue
®
o la Sonda de Precisión.
Consulte la siguiente tabla para acceder a instrucciones
sobre cada dispositivo.
Si no es activada dentro de los 2 minutos, el modo Precision
Cook (Cocción de Precisión) alcanzará el límite de tiempo.
10. Cuando se muestre esta pantalla, el utensilio Hestan Cue
®
o la Sonda de Precisión estarán listos para seleccionar
la temperatura de cocción. A medida que ajusta el nivel
de temperatura desde el control del quemador o la
aplicación SmartHQ, la temperatura deseada aparecerá
en la pantalla. Consulte la sección de Unidades de las
Superficies – Uso de los Elementos de la Superficie de
Cocción. A fin de usar la aplicación Hestan Cue para el
control de temperatura y las recetas, abra la misma y siga
las instrucciones en pantalla.
Cuando el quemador se encuentra en On (Encendido), la
pantalla LCD mostrará un apunte de color anaranjado.
Cuando la pantalla muestre “PREHEATING”
(Precalentamiento), significará que la temperatura del
utensilio se e stá incrementando. Cuando se alcance
la temperatura configurada deseada, la pantalla
“PREHEATING” (Precalentamiento) desaparecerá.
10:35 AM
OK
NO COOKWARE ACTIVATED
Unable to detect active Bluetooth cookware or
Precision Cooking probe.
COOKTOP 10:35 AM
TO OVEN
Use burner controls or
mobile app to to set the
Precision Cooking
temperature.
OFF OFF
OFF
OFF
Warmin
g
Zone
READY
OFF OFF
OFF
OFF
Warmin
g
Zone
COOKTOP 10:35 AM
TO OVEN
Use burner controls to
update Precision Cooking
temperature
175
°F
PREHEATING
Dispositivos
Compatibles Cómo Activarlos
Control con esta
Aplicación
Utensilios de
cocina Hestan
Cue
®
De manera firme, presione
dos veces la tapa negra de
plástico del extremo
Hestan Cue
®
(por
Hestan Smart
Cooking)
Sonda
Paragon
Presione el botón lateral
una vez
Cocina Café (por
Café)
USO DE LA COCINA: Cocción de Precisión
Recomendaciones sobre recipientes de cocción
Los recipientes deben hacen contacto total sobre la superficie
del elemento de cocción.
Uso de la Sonda de Precisión en temperaturas bajas
Si está experimentando problemas para mantener las
temperaturas en configuración baja con una sonda de
precisión, intente cambiar dicha configuración:
Ŷ 5HWLUDQGRODWDSDGHODFDFHUROD
Ŷ 8VDQGRXQDFDFHURODFRQXQGLiPHWURPiVJUDQGH
Ŷ 8VDQGRXQTXHPDGRUPiVSHTXHxRFRQXQDFDFHURODPiV
grande que el quemador
A
A
B
A
Dispositivo
Quemadores Pequeños
a Medianos (A)
Quemadores
Grandes (B)
Sartén Hestan Cue
®
100°F – 500°F 150°F – 500°F
Sonda de Precisión 100°F – 200°F 120°F – 200°F
49-2000387 Rev. 7 17
USO DE LA COCINA: Cocción de Precisión
Cocción de Precisión (Cont.)
Comida Variación Temp.
(F)
Manteca Derretir 240
Derretir y Esperar 150
Dorar 350
Clarificar 240
Chocolate Derretir y Esperar 115
Crepas 375
Huevos Fritura – blanca y
blanda
250
Fritura – dorada y
crocante
350
Omelette 275
Revueltos 275
Tostada Francesa
– grosor de 0.5 –
0.875”
375
Tostada Francesa –
grosor de 1 – 1.5”
350
Sándwiches a la
Parrilla – grosor de
0.5-1”
375
Sándwiches a la
Parrilla – grosor de
1.125-2.5”
350
Panqueques 375
Patatas Cubos – grosor de
0.5-1”
375
Hamburguesas 375
Rallado 375
Comida Grosor
(pulg.)
Temp. (F)
Tocino 375
Bife – carne picada 350
Bife - hamburguesas 0.5 - 0.875 375
1 - 1.5 350
Bife – bistec (jugoso) 0.5 - 0.875 400
1 - 1.5 375
Bife – bistec (jugoso
medio)
0.5 - 0.875 400
1 - 1.5 375
Bife – bistec (medio) 0.5 - 0.875 375
1 - 1.5 350
Bife – bistec (medio
cocido)
0.5 - 0.875 375
1 - 1.5 350
Bife – bistec (cocido) 0.5 - 0.875 375
1 - 1.5 350
Pollo - pechugas 0.5 - 0.875 375
1 - 1.5 350
Pollo - muslos 0.5 - 0.875 375
1 - 1.5 350
Pollo – carne picada 350
Cerdo - costillas 0.5 - 0.875 375
1 - 1.5 350
Cerdo – carne picada 350
Salchicha – embutida 350
Salchicha - atadas 0.25 - 0.875 350
1 - 1.5 325
Salchicha - hamburguesas 0.25 - 0.875 375
Mariscos – filete de
pescado o bistec
0.25 - 0.875 425
1 - 1.5 400
Mariscos - vieiras 425
Temperaturas de Cocción Sugeridas para Comidas Comunes
18 49-2000387 Rev. 7
Controles del Horno
USO DE LA COCINA: Controles del Horno
Bake (Hornear)
Esta opción le permite al usuario acceder al modo de horneado
tradicional.
Broil (Asar)
La función Broil (Asar) puede ser seleccionada para acceder
a Broil Low (Asado Bajo) y Broil High (Asado Alto). Para más
información, consulte la sección de Modos de Cocción.
Convection (Convección)
Esta opción le permite utilizar el sistema de convección para
cocinar en una variedad de modos. Para más información,
consulte la sección de Modos de Cocción.
La función Convection Bake (Hornear por Convección)
está activada en su horno. Use WiFi Connect (Conexión
WiFi) para activar la función Convect Roast (Dorar por
Convección).
Precision Cooking (Cocción de Precisión)
Precision Cooking (Cocción de Precisión) consta de una serie
de ciclos de cocción que fueron diseñados para comidas
específicas. La pantalla lo guiará a través de la configuración
del horno y de la comida de forma apropiada para el ciclo
seleccionado. Los ciclos de cocción de precisión varían de
DFXHUGRDOWLSRGHFRPLGDSDUDDFFHGHUDLQIRUPDFLyQPiV
detallada, consulte la sección de Modos de Cocción.
Use WiFi Connect (Conexión WiFi) para activar la función
Precision Cooking (Cocción de Precisión).
Smart Home
Esta opción lo conecta con recursos que detallan soluciones
de GE Appliances Smart Home y asociados conectados. La
vida es más fácil cuando está conectado. Poder controlar sus
electrodomésticos desde su dispositivo inteligente le permite
manejar tareas diarias con facilidad. Con nuestros dispositivos
WiFi Connect y nuestra la aplicación SmartHQ mobile, entre
otras cosas usted puede:
ƒ3UHFDOHQWDUVXKRUQRHQVXYXHOWDDFDVDGHVGHHOWUDEDMR
ƒ0RGLILFDUODWHPSHUDWXUDGHOKRUQRPLHQWUDVD\XGDFRQODV
tareas para el hogar.
ƒ&RQILJXUDU\DMXVWDUWHPSRUL]DGRUHVGHFRFFLyQGXUDQWHVX
programa de TV favorito.
Para acceder a instrucciones sobre cómo conectar su
dispositivo inteligente, consulte la sección WiFi Connect.
More (Más)
Seleccione esta opción para acceder a las opciones de Proof
(Leudar), Warm (Calentar), Self Clean (Limpieza Automática), y
Steam Clean (Limpieza con Vapor).
Oven Light (Luz del Horno)
Para encender o apagar las luces de la cavidad del horno
presione
. Ambas cavidades del horno serán iluminadas si
usará un horno doble.
Settings (Configuraciones)
Presione para acceder a la función Settings
(Configuraciones). Para más información, consulte la sección
de Configuraciones.
Favorite (Favoritos)
Esta opción le permite al usuario guardar sus ciclos favoritos
para un fácil acceso en el futuro. Luego de seleccionar
un modo de cocción y de configurar una temperatura y un
temporizador, presione
para guardar dicha configuración
como favorita para uso futuro. Luego de guardar un ciclo,
presione
en el menú principal para acceder rápidamente al
modo guardado.
Kitchen Timer (Temporizador de la Cocina)
Esta función trabaja como un temporizador con cuenta
regresiva. Presione
, seleccione la cantidad de tiempo
que desea que el temporizador funcione, y presione Start
(Iniciar). El horno continuará funcionando cuando la cuenta
regresiva del temporizador se haya completado. Para apagar
el temporizador, seleccione
y presione Clear (Borrar).
Cook Time (Tiempo de Cocción)
Esta función realiza una cuenta regresiva del tiempo de
cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está
completo. Presione
durante un ciclo, seleccione la cantidad
de tiempo de cocción, y presione Start (Iniciar).
Delay Time (Tiempo de Retraso)
Esta función retrasa el tiempo de inicio de un ciclo del horno.
Use esta función para configurar el tiempo en que desea que
el horno se inicie. Seleccione un ciclo, y luego presione
. Seleccione la hora del día en que desea que el horno se
encienda y presione Start (Iniciar). Si lo desea, también puede
ser programado un tiempo de cocción.
NOTA: Las comidas que se echan a perder rápidamente,
tales como leche, huevos, pescado, rellenos, ave y cerdo, no
se deberán dejar reposar por más de 1 hora antes y después
de la cocción. La temperatura ambiente estimula el desarrollo
de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno esté
apagada, ya que el calor de la lámpara acelerará el crecimiento
de bacterias nocivas.
Wi-Fi & Remote Enable (Wi-Fi y Acceso Remoto)
Presione
GET CONNECTED
(Conéctese) para conectar el
horno al Wi-Fi. Esta opción le permite descargar contenido a su
horno y controlar el mismo de forma remota. El horno deberá
ser conectado al Wi-Fi antes de que Remote Enable (Acceso
Remoto) sea activado. Para acceder a instrucciones sobre
cómo conectar su horno, consulte la sección de Conexión a
:L)L$FFHVR5HPRWREDMR&RQILJXUDFLRQHVHQHVWHPDQXDO
Freír con Aire (En Algunos Modelos)
Air Fry (Freír con Aire) es un modo de cocción especial sin
precalentamiento, que fue diseñado para producir comidas
que en su exterior queden más crocantes que en la cocción
en hornos tradicionales. El modo Air Fry (Freír con Aire) fue
diseñado para la cocción en un solo estante únicamente. .
Use WiFi Connect (Conexión WiFi) para activar la función
Air Fry (Freír con Aire).
TO COOKTOP 10:35 AM
OVEN
Bake Broil Convection
Precision
Cooking
More
Smart
Home
GET CONNECTED
49-2000387 Rev. 7 19
USO DE LA COCINA: Settings (Configuraciones)
Settings (Configuraciones)
* Se requiere el uso de dispositivos y de una red Wi-Fi hogareña que sean compatibles con Apple o Android.
Existen numerosas configuraciones que son accedidas presionando en la esquina superior derecha de la pantalla principal.
Wi-Fi & Remote Enable (Wi-Fi y Acceso
Remoto)
Este electrodoméstico puede ser configurado para un
funcionamiento remoto en cualquier momento. No guarde
materiales inflamables o ítems sensibles a cambios de
temperatura dentro ni sobre este electrodoméstico. Al usar
la función Wi-Fi Connect (Conexión Wi-Fi), usted podrá
controlar funciones esenciales de su horno tales como las
configuraciones de temperatura, temporizadores y modos de
cocción, utilizando su teléfono inteligente o tableta*.
Seleccione las y luego Wi-Fi & Remote Enable – siga las
instrucciones de la pantalla de su horno y de la aplicación de
su teléfono. Es necesario activar la función Wi-Fi antes de usar
Remote Enable (Acceso Remoto) en su horno.
Conecte su horno con Conexión Habilitada de Wi-Fi
1. Tenga preparado su teléfono inteligente o tableta con
la posibilidad de acceso a Internet y a la descarga de
aplicaciones.
2. Usted deberá conocer la contraseña del enrutador Wi-Fi de
su hogar. Tenga esta contraseña a mano al configurar el
horno de GE Appliances.
3. En su teléfono inteligente o tableta, visite
cafeappliances.com/connect para conocer más sobre las
funciones del electrodoméstico conectado y para descargar
la aplicación SmartHQ mobile.
4. Siga las instrucciones en pantalla de la aplicación SmartHQ
mobile para conectar su horno de GE Appliances. Una
vez conectado, su horno debe mostrar que se encuentra
conectado a la red de Wi-Fi de su hogar.
5. Si se producen inconvenientes para conectarse de
forma inalámbrica a su horno, por favor comuníquese
al 800.220.6899 y solicite asistencia en relación a la
conectividad inalámbrica de su horno.
Para conectar dispositivos inteligentes adicionales, repita los
pasos 3 y 4.
Inicio Del Horno en Forma Remota
Para poder iniciar el horno de forma remota una vez conectado
a Wi-Fi, presione Remote Enable (Acceso Remoto) en el
menú principal o acceda a Wi-Fi & Remote Enable (Wi-Fi y
Acceso Remoto) desde el menú de configuraciones y active
Remote Enable (Acceso Remoto). El horno puede ser iniciado
ahora de forma remota con un dispositivo conectado. El ícono
deberá estar activo para iniciar el horno de forma remota.
Para desconectar su teléfono de Remote Enable (Acceso
Remoto), acceda a las configuraciones de Wi-Fi & Remote
Enable (Wi-Fi y Acceso Remoto) y desactive Remote Enable
(Acceso Remoto).
Luego de usar el horno, recuerde verificar que el ícono esté
iluminado, si desea iniciar el horno de forma remota en el futuro.
NOTA: Las comidas que se echan a perder rápidamente,
tales como leche, huevos, pescado, rellenos, ave y cerdo, no
se deberán dejar reposar por más de 1 hora antes y después
de la cocción. La temperatura ambiente estimula el desarrollo
de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno esté
apagada, ya que el calor de la lámpara acelerará el crecimiento
de bacterias nocivas.
Set Clock (Configuración del Reloj)
Esta función le permite configurar el reloj y especifica cómo
la hora del día será exhibida. Las opciones para mostrar la
hora son el horario de un reloj estándar de 12 horas con
selecciones AM y PM o de estilo militar de 24 horas.
Lock Control (Control de Bloqueo)
Seleccione esta opción a fin de bloquear el LCD desde
cualquier selección de pantalla no deseada. Para desbloquear
la pantalla, presione
y presione Unlock (Desbloquear) en
la siguiente pantalla.
Sabbath (Modo Sabático)
El modo sabático desactiva las luces del horno (la luz del
horno no se encenderá cuando la puerta sea abierta), todos
los sonidos (el control no emitirá un pitido cuando se presione
la pantalla), los modos de Convection (Convección), los modos
de Broil (Asar), Warm (Calentar), Proof (Leudar), y todas las
funciones de tiempo. El modo sabático sólo puede ser usado
con la función tradicional de Bake (Hornear). Esta función
se activa conforme con los requisitos Sabáticos Judíos de la
Estrella K. Para más información, por favor consulte la sección
Sabbath Mode (Modo Sabático).
Sound (Sonido)
Esta pantalla de configuración le permite cambiar el volumen,
el tono de fin de ciclo, y encender o apagar el sonido táctil.
Realice el deslizamiento hacia arriba y hacia abajo para acceder a todas las configuraciones
COOKING
SYSTEM
SETTINGS
SABBATH
SOUND
DISPLAY
12:30 PM
SETTINGS
12:30 PM
Wi-Fi & REMOTE ENABLE
BLUETOOTH
SET CLOCK
SABBATH
LOCK CONTROL
20 49-2000387 Rev. 7
Settings (Configuraciones) (Cont.)
Emparejamiento de Bluetooth
®
Las funciones conectadas tales como Precision Cooking Probe
(Sonda para Cocción de Precisión) y los productos permitidos de
Chef Connect tales como un horno microondas para uso sobre la
cocina o una campana de cocina se podrán emparejar utilizando
la función Bluetooth®. . A fin de emparejar estos productos
a la cocina, presione la tecla Settings (Configuraciones) y
seleccione Bluetooth
®
. Seleccione Pair (Emparejar) y siga las
instrucciones correspondientes incluidas con el producto de
emparejamiento permitido Bluetooth®. La cocina cancelará
el modo de emparejamiento luego de dos minutos, si no es
detectado ningún dispositivo para emparejar. Seleccione
Remove (Retirar) para confirmar que el producto está
emparejado o para desemparejar el mismo de su cocina.
1. Presione Gear (Equipo) para acceder al Menú de
Configuraciones.
2. Presione Bluetooth en el Menú de Configuraciones.
Cuando no haya ningún dispositivo emparejado, la cocina
realizará una búsqueda de forma automática. Se alcanzará el
límite de tiempo luego de 2 minutos si no se encuentra ningún
dispositivo.
3. Siga las instrucciones del dispositivo que desee emparejar.
a. Para Chef Connect – Siga las instrucciones del producto
de Chef Connect con acceso al emparejamiento. Cuando
un producto Chef Connect sea emparejado, la hora diaria
del Reloj se sincronizará de forma automática en todos los
productos.
b. Para la Sonda de Precisión – Presione un botón lateral
una vez.
c. Para el utensilio Hestan Cue
®
presione dos veces de
manera firme sobre la cápsula de plástico negra.
Una vez que los dispositivos estén emparejados, aparecerán en
un listado que se desplazará.
Para emparejar el nuevo dispositivo Bluetooth:
1. Deslice el listado hacia abajo + PAIR NEW DEVICE
(Emparejar Nuevo Dispositivo) para agregar otro.
Para eliminar el dispositivo Bluetooth:
1. Presione el nombre del dispositivo.
2. Presione FORGET THIS DEVICE (Olvidar Este Dispositivo).
Display (Pantalla)
Esta pantalla muestra las opciones de brillo, reloj apagado, y
ahorro de energía. La función de reloj apagado eliminará el
reloj de la pantalla cuando la misma se encuentre inactiva,
pero será mostrado luego de presionar sobre la pantalla.
Cooking (Cocción)
Ŷ (OKRUQRHVWiFRQILJXUDGRHQJUDGRV)DKUHQKHLWVLQ
embargo, en esta configuración la unidad de cocción puede
ser cambiada a Celsius.
Ŷ La función Auto Recipe Conversion (Conversión de
Receta Automática) puede ser activada a fin de reducir
automáticamente la temperatura de cocción programada para
Convection Bake (Hornear por Convección) o Convection
Bake Multi (Hornear por Convección Múltiple). Observe que
esto no reducirá la temperatura de cocción, ni el tiempo de
horneado. Cuando la opción de 12 Hour Shut Off (Apagado
Luego de 12 Horas) sea activada, la misma se apagará de
forma automática luego de 12 horas de uso continuo.
Ŷ La función Adjust Temperature (Temperatura Ajustada)
permite que la temperatura del horno sea ajustada hasta
35° F más caliente o 35° F más fría. Use esta función si
considera que la temperatura de su horno está demasiado
caliente o fría y desea modificarla. Para los modelos con
horno doble, las temperaturas de los hornos superior e
inferior se ajustan de forma separada.
System (Sistema)
Esta pantalla le permite borrar sus datos de usuario guardados
y mostrar la versión actual de su software.
CANCEL
BLUETOOTH
10:35 AM
Scannning for compatiable bluetooth devices…
Turn device on and put it in pairing mode.
PROBE
PAN 1
PAN 2
MWO_VENT 1
BLUETOOTH
10:35 AM
MWO_VENT 2
10:35 AM
FORGET THIS DEVICE
BLUETOOTH
10:35 AM
PAIR NEW DEVICES
MWO_VENT 1
PAN 2
MWO_VENT 2
USO DE LA COCINA: Settings (Configuraciones)
49-2000387 Rev. 7 21
USO DE LA COCINA: Modo Sabático
El modo sabático desactiva las luces del horno (la luz del horno no se encenderá cuando la puerta sea abierta), todos los sonidos
(el control no emitirá un pitido cuando se presione la pantalla), los modos los modos de Convection (Convección), los modos de Broil
(Asar), Warm (Calentar), Proof (Leudar), y todas las funciones de tiempo. El modo sabático sólo puede ser usado con la función
tradicional de Bake (Hornear). Esta función se activa conforme con los requisitos Sabáticos Judíos de la Estrella K.
NOTA: Si se produce un corte de corriente durante el momento en que el horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático),
la unidad regresará a dicho modo cuando la energía sea restablecida.
Ingreso al Modo Sabático
Presione en la pantalla principal para acceder al menú
Settings (Configuraciones) y haga el desplazamiento hacia
abajo hasta Sabbath (Sabático).
Inicie un Horneado Sabático
Use la tecla de la pantalla para ingresar la temperatura que
desea usar para Sabbath Bake (Horneado Sabático). Una
vez configurada la temperatura, presione
para configurar
el tiempo de cocción del ciclo en horas y minutos. Si usará
un horno doble, entonces puede seleccionar la temperatura
y el tiempo deseados para la otra cavidad seleccionando
los mismos sobre la izquierda de la pantalla de temperatura.
Si no se configura un temporizador, el horno comenzará un
ciclo de horneado durante el modo Sabbath (Sabático) y
continuará hasta que dicho modo sea apagado. Una vez que
haya programado la temperatura y el tiempo, presione Start
(Iniciar). La siguiente pantalla exhibirá las configuraciones que
programó para Sabbath Bake (Horneado Sabático).
Ajuste de Temperatura Durante un
Horneado Sabático
Si es necesario ajustar la temperatura luego de programar
el horno para Sabbath Bake (Horneado Sabático), presione
uno de los íconos de temperatura exhibidos en la pantalla del
ciclo Sabbath (Sabático) y presione Enter (Ingresar). Esto le
permitirá ajustar la temperatura para el ciclo. Observe que la
pantalla no mostrará que la temperatura del horno cambió.
Salida del Modo Sabático
Para salir del modo Sabbath (Sabático), presione la X en
la esquina superior derecha si se encuentra en la pantalla
de programación, o presione Exit Sabbath (Salir del Modo
Sabático) si se encuentra en la pantalla del ciclo. Existe
también la opción de apagar el ciclo cuando se encuentre en
la pantalla del ciclo presionando Turn Off (Apagar), pero el
horno aún permanecerá en el modo Sabbath (Sabático) hasta
que salga del modo. NOTA: Si se produce un corte de energía
mientras el horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático), la unidad regresará a dicho modo cuando la energía
VHDUHVWDEOHFLGDVLQHPEDUJRHOKRUQRUHJUHVDUiDOHVWDGRGH
apagado incluso aunque se encuentre en el medio del ciclo de
horneado cuando el corte de energía se haya producido.
Modo Sabático
SABBATH
ENTER TURN OFFOven On
EXIT SABBATH
12:30 PM
Select temperature, then press ENTER to edit.
200°F 250°F 300°F 350°F 400°F
Programación de la Pantalla
Pantalla del Ciclo Sabático
12:30 PM
SABBATH
BAKE TEMP
123
456
789
0
i
---
°F
START
22 49-2000387 Rev. 7
USO DE LA COCINA: Estantes del Horno
El horno cuenta con seis posiciones de estantes. En la Guía
de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de
los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta
un estante en una dirección para afectar los resultados de
cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más
oscuras en tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo
la comida a un estante que se encuentre una posición más
arriba. Si encuentra que las comidas están demasiado doradas
en la parte superior, pruebe moviendo las mismas más abajo
la próxima vez.
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes,
DVHJ~UHVHGHTXHKD\DSRUORPHQRV´HQWUHODVROODVDILQ
de dejar suficiente espacio para que fluya el aire.
(VSRVLEOHTXHVXKRUQRFXHQWHFRQHVWDQWHVH[WHQVLEOHV\R
estantes planos tradicionales.
Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la
posición deseada antes de encender el horno.
Estantes Extensibles
Siempre empuje hacia afuera el estante desde el riel frontal
superior hasta la posición de detención en su máxima
extensión, al colocar o retirar utensilios.
Si resulta difícil extender estos estantes, lubrique los mismos
con lubricante de grafito, provisto con el horno. Retire el
estante del horno, retire cualquier obstrucción en el recorrido
deslizable con una toalla de papel, agite el lubricante de grafito
y coloque 4 gotitas en los dos recorridos inferiores de los lados
izquierdo y derecho. Abra y cierre el estante varias veces para
distribuir el lubricante.
Para ordenar más lubricante de grafito, consulte las secciones
de Accesorios y Soporte al Consumidor al final de este manual.
Para Retirar un Estante Extensible:
1. Asegúrese de introducir la parrilla hasta el fondo del horno,
de modo que las paletas laterales del armazón de la parrilla
se desenganchen de la cavidad.
2. Deslice la parrilla hacia usted hasta que llegue al tope
(posición detenida) del soporte de la parrilla.
3. Tome de manera firme ambos lados de la estructura del
estante y deslizando este último, incline el extremo del
frente hacia arriba y empuje hacia fuera.
Para Reemplazar un Estante Extensible:
1. Tome firmemente ambos lados del armazón de la parrilla y
la parrilla deslizable.
2. Coloque el extremo curvo del estante en la posición
deseada, incline el frente hacia arriba y presione la parrilla
hacia adentro.
Si resulta difícil reemplazar o retirar los estantes extensibles,
limpie los soportes de los estantes del horno con aceite vegetal.
No quite el aceite de cocina del espacio de deslizamiento.
Para lubricar la paleta:
Agite el lubricante y aplique el mismo a las partes móviles de
los mecanismos de las paletas como se muestra.
La cantidad de posiciones de la bandeja puede
variar en relación al modelo.
Riel frontal
superior
Posición de apertura total
Tomar aquí
Estantes del Horno
49-2000387 Rev. 7 23
Utensilios
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el
horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas
que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán
resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida
antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados
no deseados con este tipo de utensilios, considere la posibilidad
de reducir la temperatura del horno en 25°F la próxima vez.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado
más parejos en tortas y galletas.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero
retienen bien el calor.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como
tartas y postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
La cerámica calienta de forma lenta y retiene bien el calor. Si
es posible, se recomienda precalentar este tipo de utensilios.
Se podrá requerir tiempo de cocción adicional.
PRECAUCIÓN
No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos ítems
pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el
DOXPLQLRDSRUORPHQRV´GHODVSDUHGHVGHOKRUQRSDUDHYLWDUXQDFLUFXODFLyQGHILFLHQWHGHOFDORU
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos
se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de
Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Configuración de Temperatura
Al seleccionar una temperatura, las temperaturas tradicionales
configuradas previamente son exhibidas y pueden ser
seleccionadas al deslizarse horizontalmente y seleccionando
la temperatura deseada. Si desea cocinar en una temperatura
alterna, presione la temperatura en el medio de la pantalla y
una tecla numérica aparecerá de modo que la temperatura
deseada pueda ser ingresada.
Horneado
El modo de horneado tradicional está pensado para la cocción
en un solo estante. Este modo usa el calor principalmente
desde el elemento inferior, pero también desde el elemento
superior para cocinar la comida. Para usar este modo,
presione la opción Bake (Hornear) en el menú principal
y realice el deslizamiento hasta la temperatura deseada y
presione Start (Iniciar). El precalentamiento generalmente se
recomienda al usar este modo.
Modo para Asar
Siempre ase con la puerta cerrada. El elemento para asar en
el horno es muy potente. Monitoree la comida de cerca al asar.
Tenga cuidado al asar en posiciones de estantes superiores,
ya que colocar la comida más cerca del elemento para asar
incrementa el humo, salpicaduras y la posibilidad de que se
incendien las grasas. No se recomienda asar en el estante
de la posición 6.
La función para asar puede ser usada en comidas que
típicamente serían a la parrilla. Ajuste la posición del estante
para variar la intensidad del calor que llega a la comida.
Coloque la comida más cerca del elemento para asar, cuando
se desee una superficie más soasada y un interior poco
cocido. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del
elemento que emite calor para asar.
Asar
Seleccione Broil (Asar) en el menú principal, luego seleccione
High (Alto) o Low (Bajo) dependiendo de su preferencia
en relación a la cantidad de soasado y de la temperatura
interna. La configuración High (Alta) es mejor para cortes
PiVGHOJDGRVGHFDUQH\RFRPLGDVTXHSUHILHUDTXHTXHGHQ
menos cocidas en su interior. La configuración Low (Baja) es
preferida para cortes más gruesos de carne y comidas que
desee que sean cocinadas completamente. No es necesario
calentar el horno previamente en estos modos.
Modos de Cocción
USO DE LA COCINA:3DSHOGH$OXPLQLR\&REHUWRUHVGHO+RUQR8WHQVLOLRV0RGRVGH&RFFLyQ
24 49-2000387 Rev. 7
USO DE LA COCINA: 0RGRV GH &RFFLyQ 9HQWLODFLRQHV GH $LUH GHO +RUQR
Modos de Cocción (Cont.)
Modos de Convección
Estos modos utilizan calor de los elementos tradicionales
superior e inferior, combinados con el elemento de convección
y un flujo de aire consistente para mejorar la uniformidad.
Su horno está equipado con la función Auto Recipe
Conversion (Conversión de Receta Automática), de modo
que ajusta de forma automática la cantidad de calor a fin
de mantener la temperatura adecuada usando los modos
con las temperaturas especificadas. Se recomienda el
precalentamiento al usar estos modos.
Horneado por Convección en Estantes
Múltiples
Este modo fue diseñado para permitir una cocción más pareja
al utilizar estantes múltiples. Es posible que el tiempo de
horneado sea un poco más prolongado en comparación con
lo que se espera con un solo estante. Para usar este modo,
seleccione Convect (Convección), luego Bake Multi-Rack
(Hornear en Estantes Múltiples), realice el deslizamiento
hasta la temperatura deseada, y presione Start (Iniciar).
Generalmente se recomienda realizar el calentamiento previo
al usar este modo.
Dorado por Convección
Este modo está pensado para dorar cortes enteros de carne
en un solo estante. La utilización de los tres elementos y
el flujo de aire directo desde la parte superior del horno
mejoran el nivel de dorado y reducen el tiempo de cocción.
Controle la comida ante de lo sugerido por la receta o
use una sonda al usar este modo. Para usar este modo,
seleccione Convect (Convección), luego presione Roast
(Dorar), realice el deslizamiento hasta la temperatura
deseada, y presione Start (Iniciar).
Leudar
El modo Proof (Leudar) está diseñado para elevar (fermentar
y leudar) masas de pan. Presione la opción More (Más) en el
menú principal, luego Proof (Leudar), y luego Start (Iniciar).
Cubra bien la masa para evitar que se seque. El pan se
elevará más rápidamente que a temperatura ambiente.
NOTA: No use el modo Proof (Leudar) para calentar comida
o mantener la comida caliente. La temperatura del horno al
leudar no está lo suficientemente caliente como para mantener
las comidas a temperaturas seguras.
Calentar
El modo Warm (Calentar) está diseñado para mantener
comidas calientes hasta durante 3 horas. Para usar este modo,
seleccione More (Más) en el menú principal, luego Warm
(Calentar), y luego presione Start (Iniciar). No se requiere
precalentar las mismas. No use la función Warm (Calentar)
para calentar comida fría, excepto galletas crujientes, papas
fritas o cereales secos. También se recomienda que la comida
no se mantenga caliente por más de dos horas.
Cocción de Precisión
Estos modos brindan orientación o algoritmos de cocción
configurados previamente para ayudar al usuario en la cocción
de diferentes tipos de comidas. La selección que usted realizó
en el menú Precision Cooking (Cocción de Precisión) lo guiará
para ingresar la información requerida como ayuda para
cocinar su comida. Al final del tiempo de cocción estimado,
controle que la comida este hecha de acuerdo a su gusto.
Observe que las diferencias en la forma de la comida, la
preparación y las preferencias de terminación pueden afectar
en el tiempo requerido para cocinar la comida.
Algunos ciclos requieren que la sonda de temperatura de
la comida sea suministrada con el horno. El objetivo de
temperatura para la sonda es configurado de forma automática
en base a las selecciones realizadas para cada comida.
Siempre controle las comidas usando un termómetro de
comidas secundario, ya que el posicionamiento de la sonda
puede impactar en la temperatura medida. Para más detalles
sobre el uso y posicionamiento correctos de la sonda, consulte
la sección de la Sonda.
En algunas páginas, aparecerá
i
. Presione
i
para acceder
a información adicional perteneciente a los ciclos de cocción
dentro de dicha categoría.
Ciclos adicionales estarán disponibles a través de
actualizaciones del software. Conecte su horno para tener
acceso a estas actualizaciones. Para acceder a instrucciones
sobre cómo conectar su horno, consulte la sección Wi-Fi
Connect (Conexión Wi-Fi).
Cámara de la Puerta del Horno (en algunos modelos)
La Cámara de la Puerta del Horno permite una visualización
remota del centro de la cavidad del horno, utilizando la
aplicación SmartHQ mobile. Descargue la aplicación SmartHQ
mobile más reciente y siga las instrucciones de la aplicación
SmartHQ mobile para conectar su cocina. Desde la página de
inicio de la aplicación, seleccione su cocina y luego presione
sobre el ícono de la cámara para iniciar la transmisión de la
cámara en su dispositivo inteligente. Las luces del horno se
iluminarán mientras la cámara está realizando la transmisión.
La transmisión de la cámara finalizará si se abre la puerta del
horno, y la misma no se permite durante ciertos modos tales
como Proof (Leudar) y Self Clean (Limpieza Automática).
La suciedad sobre el vidrio de la puerta del horno y en la tapa
de luz de la cavidad del horno podrán producir una imagen
turbia sobre la cámara del horno. Para acceder a instrucciones
de limpieza del vidrio de la puerta, consulte la sección de
Cuidado y Limpieza. Para obtener mejores resultados, limpie el
vidrio de la puerta de forma inmediata luego de un derrame una
vez que el horno se haya enfriado.
49-2000387 Rev. 7 25
Probe (Sonda)
Ubicación Correcta de la Sonda
Luego de preparar la comida y de colocarla en la olla, siga
estas instrucciones para una ubicación correcta de la sonda.
Ŷ ,QVHUWHODVRQGDHQODFRPLGDGHPRGRTXHODSXQWDGH
la sonda se apoye en el centro de la parte más gruesa de
la comida. Para un mejor rendimiento, la sonda debería
ser completamente insertada en la comida. Si la sonda
no es ubicada correctamente, es posible que no mida con
precisión la temperatura de la parte más fría de la comida.
Algunas comidas, particularmente las más pequeñas, no
son adecuadas para la cocción con el uso de una sonda,
debido a sus formas o tamaños.
Ŷ 1RGHEHUtDWRFDUHOKXHVRODJUDVDQLHOFDUWtODJR
Ŷ 3DUDFRFLQDUXQDYHHQWHUDLQVHUWHODVRQGDHQODSDUWH
más gruesa de la pechuga.
Ŷ 3DUDGRUDUVLQKXHVRVLQVHUWHODVRQGDHQHOFHQWURGHO
dorado.
Ŷ 3DUDFRFLQDUMDPyQRFRUGHURFRQKXHVRVLQVHUWHODVRQGDHQ
el centro de la articulación o del músculo más bajo y largo.
Ŷ 3DUDSUHSDUDUFD]XHODVRSODWRVWDOHVFRPRSDVWHOGH
carne, inserte la sonda en el centro del plato.
Ŷ 3DUDFRFLQDUSHVFDGRLQVHUWHODVRQGDMXVWRDUULEDGHOD
agalla en la zona más carnosa paralela a columna.
Uso de la Sonda
Para usar la sonda sin precalentamiento:
1. Inserte la sonda en la comida (consulte sobre la Ubicación
Correcta de la Sonda).
2. Coloque la comida en el horno y conecte la sonda en su
correspondiente tomacorriente en el horno.
3. Seleccione el modo y la temperatura de cocción deseados.
Antes de presionar Start (Iniciar), presione el icono Probe
(Sonda) en la parte inferior izquierda de la pantalla. Se
visualizará la pantalla de configuración de la sonda. Ingrese
la temperatura interna deseada para la comida y presione
Start (Iniciar). La temperatura de la sonda se puede
configurar entre 100°F y 200°F.
Para usar la sonda con precalentamiento:
1. Presione la tecla del modo de cocción deseado (Horneado
Tradicional, Horneado por Convección, o Dorado por
Convección) e ingrese la temperatura de cocción deseada.
2. Inserte la sonda en la comida (consulte sobre la Ubicación
Correcta de la Sonda).
3. Una vez que el horno fue precalentado, coloque la comida
en el mismo y conecte la sonda en su correspondiente
tomacorriente, asegurándose de que esté completamente
insertada. Tenga cuidado, ya que las paredes del horno y el
tomacorriente de la sonda están calientes.
4. El horno detectará que la sonda fue insertada y se
visualizará la pantalla de configuración de la sonda. Ingrese
la temperatura interna deseada para la comida y presione
Start (Iniciar). La temperatura de la sonda se puede
configurar entre 100°F y 200°F.
Pautas para el Cuidado de la Sonda
Ŷ (OXVRGHXQDVRQGDTXHQRVHDDTXHOODSURYLVWDFRQHVWH
producto podrá ocasionar daños sobre la ficha de entrada
de la sonda.
Ŷ 8VHODVPDQLMDVGHODVRQGDDOHQFKXIDU\GHVHQFKXIDUOD
misma, luego de insertar o de retirar la sonda de la carne o
del tomacorriente.
Ŷ 3DUDHYLWDUGDxRVVREUHODVRQGDQRXVHDJDUUDGHUDVSDUD
empujar el cable al retirarlo.
Ŷ 3DUDHYLWDUURPSHUODVRQGDDVHJ~UHVHGHTXHOD
comida haya sido completamente descongelada antes de
insertarla.
Ŷ 3DUDHYLWDUSRVLEOHVTXHPDGXUDVQRGHVHQFKXIHODVRQGD
del tomacorriente del horno hasta que este último se haya
enfriado.
Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHQWURGHOKRUQRGXUDQWHXQFLFORGH
limpieza automática o de limpieza con vapor.
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHQWURGHOKRUQR
ADVERTENCIA
El consumo de comida semicruda puede hacer que se contraigan enfermedades producidas
por la comida. Use la sonda de acuerdo con las siguientes instrucciones, a fin de asegurar que todas las partes
de la comida alcancen temperaturas de cocción mínimamente seguras. Puede encontrar recomendaciones de
temperaturas de cocción mínimamente seguras en foodsafety.gov o en IsItDoneYet.gov.
La temperatura interna de la comida con frecuencia se usa como indicador de que está lista, especialmente al dorar
o preparar carne de ave. El modo Probe (Sonda) monitorea la temperatura interna de la comida y apaga el horno
cuando esta última alcanza la temperatura programada.
Controle siempre la temperatura en múltiples partes de la comida, utilizando un termómetro de comidas luego de
realizar la cocción, a fin de asegurar que todas las partes de la misma hayan alcanzado una temperatura interna
mínimamente segura en dicha comida.
USO DE LA COCINA: Probe (Sonda)
26 49-2000387 Rev. 7
USO DE LA COCINA: Guía de Cocción
Guía de Cocción
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas rectangulares,
roscas, panecillos, pan rápido en un
Solo Estante
Hornear
Productos Horneados
3 Use utensilios brillantes.
Tortas con capas* en Múltiples
Estantes
Hornear
Horneado por Convección
2 y 4
Use utensilios brillantes. Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado
(Vea la ilustración).
Tortas de grasa (pastel de ángel)
Hornear
Productos Horneados
1 Use utensilios brillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos en un
Solo Estante
Hornear
Productos Horneados
3 Use utensilios brillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos en
Múltiples Estantes
Horneado por Convección
2 y 4
2, 4, y 6
Use utensilios brillantes. Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado.
Panes de Levadura
Leudar 2 o 3 Cubra la masa sin mucha rigidez.
Hornear
Productos Horneados
3
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asar Alto 6
8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiV
preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor
rendimiento, centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar.
Bifes y Chuletas Asar Alto 5 o 6
8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiV
preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor
rendimiento, centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar.
Dorados
Hornear
Dorado por Convección
2 o 3
Use una olla chata tal como una olla para asar.
No se requiere precalentarla.
Ave
Pollo entero
Hornear
Dorado por Convección
2 o 3
Use una olla chata tal como una olla para asar.
No se requiere precalentarla.
Pechugas, patas, muslos con huesos
Asado Bajo
Hornear
3
Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil High (Asar Alto).
Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la comida
al asarla. Para un mejor rendimiento al asar, centre la comida debajo del
elemento que emite calor para asar.
Pechugas de pollo deshuesadas
Asado Bajo
Hornear
3
Mueva la comida más abajo para que quede más preparada y menos
VRDVDGD\PiVDUULEDSDUDVRDVDUGRUDUDODVDU3DUDXQPHMRUUHQGLPLHQWR
al asar, centre la comida debajo del elemento que emite calor para asar.
Pavo entero
Hornear
Dorado por Convección
1
Use una olla chata tal como una olla para asar.
No se requiere precalentarla.
Pechuga de Pavo
Hornear
Dorado por Convección
3
Use una olla chata tal como una olla para asar.
No se requiere precalentarla.
Pescado Asado Bajo
6 (mitad del grosor o menos)
!SXOJDGD
Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la
comida debajo del elemento calentador para asar.
Cazuelas Hornear 3 o 4
Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza en un Estante Simple Pizza Congelada Simple 3 Coloque la comida en el horno antes de iniciar el modo.
Pizza en Estantes Múltiples Pizza Congelada Múltiple 2 y 4
Escalone las pizzas de izquierda a derecha, y no las coloque directamente
una sobre otra.
Productos con papa, patitas de pollo
fritas, aperitivos en un Solo Estante
Refrigerios Congelados
Simples
4 o 5
1RSUHFDOHQWDU8VHXQXWHQVLOLRRVFXURSDUDTXHTXHGHPiVGRUDGR
FURFDQWHXVHXWHQVLOLRVEULOODQWHVSDUDXQPHQRUGRUDGR
Productos con papa, patitas de pollo
fritas, aperitivos en Múltiples Estantes
Refrigerios Congelados
Múltiples
2 y 4
8VHXQXWHQVLOLRRVFXURSDUDTXHTXHGHPiVGRUDGRFURFDQWHXVH
utensilios brillantes para un menor dorado.
*Al hornear cuatro capas de torta a la vez, use los estantes 2 y
4. Coloque las ollas como se muestra, de modo que no quede
una olla encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan
enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar
recomendaciones sobre temperatura mínima para cocinar
de forma segura en IsItDoneYet.gov. Asegúrese de usar un
termómetro de comidas para medir la temperatura de las mismas.
Ubicación Trasera
Ubicación Frontal
49-2000387 Rev. 7 27
USO DE LA COCINA: Modo de Cocción para Freír con Aire
Modo de Cocción para Freír con Aire (En Algunos Modelos)
Air Fry (Freír con Aire) es un modo de cocción especial sin
precalentamiento, que fue diseñado para producir comidas
que en su exterior queden más crocantes que en la cocción
en hornos tradicionales. Seleccione Air Fry (Freír con Aire)
y luego ingrese la configuración de temperatura deseada y
presione Start (Iniciar). La temperatura se puede configurar
entre 300°F and 500°F.
Pautas del Utensilio para Freír con Aire
Utilice utensilios de uso seguro para asar al utilizar el modo
Air Fry (Freír con Aire).
Se recomienda el uso de una bandeja de lámina oscura. Una
bandeja oscura promueve un mejor dorado y que la comida
quede más crocante.
También se podrán usar canastas de horneado en el horno
y rejillas de horneado. Se deberá colocar una bandeja plana
sobre el estante debajo de las comidas, a fin de atrapar
cualquier goteo al usar la canasta de horneado.
Consejos Generales sobre el Modo para
Freír con Aire
El modo Air Fry (Freír con Aire) fue diseñado para cocinar en
un solo estante.
El modo Air Fry (Freír con Aire) fue diseñado para un uso sin
precalentamiento.
Se recomienda la posición del estante 4 para la mayoría de
las comidas. Use la posición del estante 3 para comidas más
gruesas.
Las comidas se podrán cocinar más rápido de lo esperado si
el horno ya está caliente cuando se coloca la comida en el
mismo.
Al freír con aire comidas con salsa, se recomienda aplicar
esta última al final de la cocción.
Si las comidas se doran demasiado rápido, intente colocar la
misma en un estante que se encuentre en un posición más
baja o en una configuración de temperatura de horno más
baja.
En el caso de comidas empaquetadas, utilice las
instrucciones de cocción tradicionales para horno en relación
a la configuración de temperatura y tiempos de cocción
esperados.
No es necesario voltear o revolver la comida durante la
cocción.
Ubique la comida en una sola capa sobre la bandeja, sin
sobrecargar la misma.
Siempre controle la temperatura interior de la comida, a
fin de confirmar que se hayan alcanzado las temperaturas
mínimas seguras. Las temperaturas mínimas seguras
de la comida se podrán encontrar en los paquetes y en
IsItDoneYet.gov.
TIPO DE COMIDA
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADAS
CONFIGURACIÓN
DE TEMPERATURA
RECOMENDADA (°F)
TIEMPO DE
COCCIÓN
RECOMENDADO
(MÍN.)
NOTAS
Trozos de pescado
fresco deshuesado o ave,
empanados en forma de
patitas, frituras crocantes,
filetes
4 375-400 15-30
Use configuraciones de temperatura más
bajas para piezas más grandes. Use utensilios
brillantes.
Huesos frescos de alitas
de pollo
4 375-400 25-40
Sale las alitas o cubra las mismas con un roce
en seco si usará salsa luego de la cocción o
hacia el final de la cocción.
Huesos frescos de patas o
muslos de pollo
3 o 4 375-400 30-55
Use configuraciones de temperatura más bajas
para piezas más grandes.
Papas fritas frescas y
delgadas (< ½ pulgada)
4 400-425 15-30
Se recomienda el uso de papel para hornear al
preparar papas fritas frescas. Para frituras más
crocantes, mezcle las papas fritas con almidón
de maíz o harina de arroz antes de la cocción.
Papas fritas frescas y
delgadas (< ½ pulgada)
3 o 4 375-400 20-35
Se recomienda el uso de papel para hornear al
preparar papas fritas frescas. Para frituras más
crocantes, mezcle las papas fritas con almidón
de maíz o harina de arroz antes de la cocción.
Comidas envasadas
congeladas
3 o 4
(use la posición de estate
3 para comidas más
gruesas)
Use las instrucciones de cocción para horno tradicional (no para Freír con Aire) como guía de configuración de
temperatura y tiempo de cocción. Con algunas comidas, se podrá requerir un tiempo de cocción adicional diferente
al tiempo recomendado en el paquete. Si el horno está caliente al iniciar la cocción, la comida se podrá cocinar
más rápido que el tiempo mínimo que figura en el paquete.
Utensilio principal recomendado
Opciones de utensilios alternativos
28 49-2000387 Rev. 7
Limpieza de la Cocina – Exterior
ADVERTENCIA
Si se quita la cocina para efectuar una limpieza, reparaciones o cualquier
otra razón, verifique que el dispositivo anti-volcaduras se coloque de manera
adecuada cuando vuelva a instalarse la cocina. Si no toma esta precaución, la
cocina puede volcarse y provocar lesiones.
Asegúrese de que todos los controles estén apagados y que las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte de la cocina.
Bloqueo del Control
Si así lo desea, puede desactivar los botones de toque antes
de la limpieza.
Consulte Lock Controls (Controles de Bloqueo) en la sección
Oven Controls (Controles del Horno) en este manual.
Limpie los derrames con un paño húmedo.
También puede utilizar un limpiador de vidrios.
Quite suciedades más rebeldes con agua tibia jabonosa. No
utilice abrasivos de ninguna clase.
Vuelva a activar los botones de toque después de la limpieza.
Panel de control
Una buena idea es limpiar el panel de control luego de cada
uso. Limpie con un jabón suave y agua o vinagre y agua,
enjuague con agua limpia y pula en seco con una tela suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes,
almohadillas para fregar de plástico ni limpiadores de horno en
HOSDQHOGHFRQWUROGDxDUiQHODFDEDGR, incluyendo el Acero
Inoxidable Negro.
Exterior del Horno
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el exterior
del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o una solución
de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con
una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén
a temperatura ambiente y fuera del contacto con la luz
solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la puerta
son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o una
esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. El
derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Deje que las
superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Superficies pintadas y Acero Inoxidable Negro
Las superficies pintadas incluyen los lados de la cocina y la
puerta, la parte superior del panel de control y el frente del
cajón. Límpielas con jabón y agua o con una solución de
agua y vinagre.
No utilice limpiadores de horno comerciales, polvos
limpiadores, esponjillas de acero o abrasivos potentes sobre
cualquier superficie pintada, incluyendo el Acero Inoxidable
Negro.
Superficies de Acero Inoxidable - Excluyendo el Acero Inoxidable Negro
(en algunos modelos)
1RXVHYLUXWDVGHDFHURpVWDVGDxDUiQODVXSHUILFLH
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable.
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos,
incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos
de acero inoxidable, consulte las secciones de Accesorios y
Soporte al Consumidor al final de este manual.
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina - Exterior
49-2000387 Rev. 7 29
CUIDADO Y LIMPIEZA: Limpieza de la Cocina – Interior
Limpieza de la Cocina - Interior
Estantes
Todos los estantes se pueden lavar con agua caliente y jabón.
Los estantes esmaltados (no brillosos) se pueden dejar en la
cavidad durante el ciclo de limpieza automática.
Es posible que resulte más difícil deslizar los estantes,
especialmente luego de la limpieza automática. Coloque aceite
vegetal en una tela húmeda o toalla de papel y frote sobre los
extremos izquierdo y derecho.
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma manual o utilizando los modos Steam Clean (Limpieza con Vapor)
o Self Clean (Limpieza Automática). El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que
contengan ácidos pueden ocasionar descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Espere a que las superficies calientes se
enfríen, y luego limpie y enjuague.
IMPORTANTE : Para los modelos con Cámara del Horno en la puerta: Si el vidrio de la puerta o la tapa de luz de la cavidad del
horno no están limpios, la imagen de la cámara se podrá ver afectada. Por favor, siga las siguientes instrucciones para limpiar el
vidrio de la puerta de forma apropiada. Para obtener mejores resultados, limpie el vidrio de la puerta o la tapa de luz del horno de
forma inmediata luego de un derrame una vez que el horno se haya enfriado.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno (a menos que estén certificados
para hornos con limpieza automática), limpiadores
abrasivos,limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero,
ni almohadillas para fregar en el interior del horno. Para la
suciedad de la parte inferior del horno y otras superficies
esmaltadas, use un abrasivo suave que contenga ácido
oxálico, tal como Bar Keepers Friend
®
, con una esponja
antirayaduras. Tenga cuidado de no aplicar limpiadores
abrasivos o esponjas sobre la puerta de vidrio, ya que estos
rayarán el revestimiento reflectante. El interior del horno y
la puerta de vidrio podrán ser limpiados con una tela suave,
jabón suave y agua, o con vinagre y una solución de agua.
Luego de la limpieza, enjuague con agua limpia y seque con
una tela seca.
Modo de Limpieza con Vapor
La finalidad de la función Steam Clean (Limpieza con Vapor)
es usar agua para limpiar la suciedad leve de su horno en una
temperatura inferior a la de Self Clean (Limpieza Automática).
Para usar la función Steam Clean (Limpieza con Vapor):
1. Comience con el horno a temperatura ambiente.
2. Limpie la grasa excesiva y la suciedad del horno.
3. Vierta una taza de agua en la parte inferior del horno.
4. Cierre la puerta.
5. Presione la pantalla LCD y seleccione Oven (Horno).
Seleccione More (Más) y luego seleccione Steam
Clean (Limpieza con Vapor).
No abra la puerta durante los 30 minutos de la limpieza con
vapor, ya que esto reducirá su rendimiento.
Al finalizar el
ciclo de Steam Clean (Limpieza con Vapor), absorba el agua
restante, y limpie la suciedad ablandada por la humedad de las
paredes y la puerta del horno.
Modo de Limpieza Automática
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza
Automática, en el comienzo de este manual, antes de usar
el modo Self Clean (Limpieza Automática). Este modo usa
temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno. Para
un horno moderadamente sucio, use un ciclo de limpieza
automática de 3 horas. Sólo los estantes del horno de limpieza
automática (negros) y las rejillas podrán permanecer en el
horno durante el ciclo de limpieza automática. Todos los demás
ítems, incluyendo los estantes niquelados (plateados), deberán
ser retirados. Si los estantes niquelados (plateados) se dejan
dentro del horno durante un ciclo de limpieza automática, los
estantes sufrirán deslustre. Si cualquier tipo de estante es
dejado en el horno durante el ciclo de limpieza automática, es
posible que se vuelva difícil deslizar el estante. Para acceder a
instrucciones sobre cómo mejorar esto, consulte la sección de
Estantes del Horno.
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas
aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra
habitación bien ventilada.
Para usar la función Self Clean (Limpieza Automática):
1. Comience con el horno a temperatura ambiente.
2. Limpie la grasa excesiva y las suciedades del horno y
del interior de la puerta.
3. Retire cualquier ítem que no sean los estantes y
rejillas de limpieza automática (negros), si lo desea.
Consulte sobre la Limpieza de la Superficie de Cocción
para determinar si sus rejillas pueden ser limpiadas
automáticamente y para detalles importantes en relación
a la colocación de las rejillas.
4. Cierre la puerta.
5. Presione la tecla Clean (Limpiar), seleccione Self
Clean (Limpieza Automática) y luego presione
Start/Enter (Iniciar/ Ingresar).
No podrá abrir la puerta durante el ciclo de limpieza automática.
La puerta permanecerá bloqueada luego del ciclo de limpieza
automática hasta que el horno se enfríe y se alcance la
temperatura de desbloqueo. Al finalizar el ciclo de limpieza
automática, deje que el horno se enfríe, destrabe la puerta, y
limpie cualquier ceniza que haya quedado en el horno.
Para Detener un Ciclo de Limpieza Automática
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar). Espere
hasta que el horno se haya enfriado por debajo de la
temperatura de bloqueo para destrabar la puerta. No podrá
abrir la puerta de inmediato, a menos que el horno se haya
enfriado por debajo de la temperatura de bloqueo.
En Algunos Modelos:
Las unidades de superficie se desactivan automáticamente
durante el ciclo de auto-limpieza. Verifique que todos los
controles de unidades de superficie estén apagados en todo
momento durante el ciclo de auto-limpieza.
Espere hasta que termine el ciclo de auto-limpieza para
configurar y usar las unidades de superficie.
30 49-2000387 Rev. 7
Residuos pegados
NOTA: Se podrán producir DAÑOS sobre la superficie de
vidrio si utiliza estropajos que no sean los recomendados.
Para los modelos con Sensor de la Superficie de Cocción
de Precisión sobre el elemento frontal izquierdo: SÓLO use
almohadillas antirayaduras para limpiar la superficie del Sensor
de la Superficie de Cocción de Precisión. Se podrán producir
DAÑOS sobre la superficie del sensor si utiliza almohadillas
abrasivas para frotar.
1. Deje enfriar la estufa.
2. Esparza algunas gotas de limpiador para superficies
de cocción de cerámica sobre toda el área de residuos
quemados.
3. Utilizando una almohadilla de limpieza no abrasiva para
Superficies de Cocción de Cerámica incluida, frote el área
de residuos aplicando el nivel de presión necesario.
4. Si quedan restos, repita
los pasos indicados con
anterioridad.
5. Para una protección
adicional, una vez
eliminados todos los
residuos, pula toda
la superficie con un
limpiador para superficies de cocción de cerámica y una
toalla de papel.
Limpieza de la Cocina - Interior (Cont.)
Elementos calentadores del horno
No limpie los elementos para asar. Las suciedades se
quemarán cuando se calienten los elementos.
El elemento para hornear no está expuesto y se encuentra
debajo de la base del horno. Limpie la base del horno con
agua caliente y jabón.
Limpie con un paño los desechos rebeldes
acumulados en el piso del horno.
Placa de Cocción de Vidrio
Limpieza normal de uso diario
Para los modelos con Sensor de la Superficie de Cocción
de Precisión sobre el elemento frontal izquierdo: SÓLO
use agua y detergentes para platos sobre el Sensor de la
Superficie de Cocción de Precisión. No use limpiadores a
base de crema. Los limpiadores poseen polvo que puede
generar acumulaciones alrededor del sensor y restringir su
capacidad para moverse libremente.
Para mantener y proteger la superficie de su estufa de vidrio,
siga estos pasos:
1. Antes de usar la superficie de cocción por primera vez,
limpie la misma con un limpiador para superficies de
cocción de cerámica. Esto ayuda a proteger la estufa y
hace la limpieza más sencilla.
2. El uso regular de un limpiador para superficies de cocción
de cerámica ayudará a mantener la superficie de cocción
como nueva.
3. Agite bien la crema de limpieza. Aplique algunas gotas
de un limpiador para superficies de cocción de cerámica
directamente sobre la superficie de cocción.
4. Use una toalla de papel o una almohadilla de limpieza no
abrasiva para Superficies de Cocción de Cerámica para
limpiar toda la superficie de cocción.
5. Use un paño seco o una toalla de papel para quitar los
restos del limpiador. No hace falta enjuagar.
NOTA: Es muy importante que NO CALIENTE la estufa hasta
que la haya limpiado por completo.
Residuos pegados rebeldes
Para los modelos con Sensor de la Superficie de Cocción
de Precisión sobre el elemento frontal izquierdo: SÓLO use
almohadillas antirayaduras para limpiar la superficie del Sensor
de la Superficie de Cocción de Precisión. Se podrán producir
DAÑOS sobre la superficie del sensor si utiliza almohadillas
abrasivas para frotar.
1. Deje enfriar la estufa.
2. Utilice el raspador de filo único a un ángulo aproximado
de 45 degrees contra la superficie del vidrio y raspe la
suciedad. Puede ser necesario aplicar presión al raspador
para quitar la suciedad.
3. Luego de raspar con una espátula afilada, esparza
algunas gotas de limpiador para superficies de cocción de
cerámica sobre toda el área de residuos quemados. Utilice
una almohadilla de limpieza no adherente para eliminar
cualquier residuo restante.
4. Para una protección adicional, una vez eliminados todos
los residuos, pula toda la superficie con un limpiador para
superficies de cocción de cerámica y una toalla de papel.
La espátula para superficies de cocción de cerámica y todos los
elementos recomendados se encuentran disponibles a través de
nuestro Centro de Piezas. Consulte las secciones de Accesorios y
Soporte al Consumidor al final de este manual.
NOTA: No utilice hojas desafiladas o dañadas.
Utilice una almohadilla de limpieza no
abrasiva para Superficies de Cocción
de Cerámica.
CUIDADO Y LIMPIEZA:/LPSLH]DGHOD&RFLQD,QWHULRU3ODFDGH&RFFLyQGH9LGULR
49-2000387 Rev. 7 31
CUIDADO Y LIMPIEZA: Placa de Cocción de Vidrio
Marcas de metal y rayones
1. Tenga cuidado de no deslizar ollas y sartenes a través de
su estufa. Dejará marcas de metal sobre la superficie de
la estufa.
Estas marcas se pueden eliminar utilizando un limpiador
para superficies de cocción de cerámica con una
almohadilla de limpieza no abrasiva para Superficies de
Cocción de Cerámica.
2. Si se permite que ollas con una capa fina de aluminio
o cobre hiervan en seco, la capa puede dejar una
decoloración negra en la estufa.
Esto debe quitarse de inmediato antes de calentar de
nuevo o la decoloración puede llegar a ser permanente.
NOTA: Verifique con detenimiento que la base de las ollas no
sea áspera para no rayar la estufa.
Daños por derrames azucarados y plástico derretido
Se deberá tener especial cuidado al eliminar sustancias calientes, a fin de evitar daños permanentes sobre la superficie de
vidrio. Los derrames azucarados (como gelatinas, dulce, caramelo, jarabes) o plásticos derretidos pueden marcar la superficie
de la estufa (no cubierto por la garantía) a menos que el derrame se quite mientras está caliente. Debe tenerse mucho cuidado al
remover sustancias calientes.
Asegúrese de utilizar un raspador nuevo y afilado.
No utilice hojas desafiladas o dañadas.
1. Apague todas las unidades de superficie. Quite las ollas
calientes.
2. Utilizando un guante de cocina:
a. Use un raspador de filo único para desplazar el
derrame a un área fría de la estufa.
b. Quite el derrame con toallas de papel.
3. Cualquier derrame restante debe dejarse hasta que la
superficie de la estufa se haya enfriado.
4. No use las unidades de superficie de nuevo hasta que
todos los restos se hayan eliminado por completo.
NOTA: Si la superficie de vidrio ya ha sufrido marcas o
hendiduras, el vidrio de la estufa deberá cambiarse. En ese
caso, será necesaria la atención de un técnico.
Placa de Cocción de Vidrio (Cont.)
Sensor de la Superficie de Cocción de Precisión
1. Espere a que la superficie de cocción se enfríe.
2. Aplique agua y jabón sobre una esponja no abrasiva y
esparza éstas sobre cualquier residuo que se encuentre en
el sensor.
3. Utilizando la esponja, frote el área residual aplicando la
presión necesaria.
4. Si queda algún residuo, repita los pasos que figuran más
arriba según sea necesario
5. Limpie el sensor con una toalla o una esponja mojada para
eliminar cualquier resto de jabón.
6. Seque el sensor luego de la limpieza, utilizando una toalla seca.
IMPORTANTE : Asegúrese de que el sensor esté seco antes
de cocinar. Si el sensor no está limpio y seco, el rendimiento
de la cocción se podrá ver afectado. No use cremas basadas
en limpiadores, almohadillas abrasivas ni filos de navajas
sobre las superificies de los sensores.
32 49-2000387 Rev. 7
Luz del Horno
Sonda del Horno
La sonda de temperatura se puede limpiar con agua y jabón
o con una almohadilla de estropajo llena de jabón. Enfríe
la sonda de temperatura antes de su limpieza. Fregue las
manchas difíciles con una almohadilla de estropajo llena de
jabón, enjuague y seque.
Para ordenar sondas de temperatura adicionales, consulte las
secciones de Accesorios y Soporte al Consumidor al final de
este manual.
Ŷ No sumerja la sonda de temperatura en agua.
Ŷ 1RJXDUGHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHQWURGHOKRUQR
Ŷ 1XQFDGHMHODVRQGDGHWHPSHUDWXUDGHQWURGHOKRUQR
durante un ciclo de limpieza automática o de limpieza
con vapor.
CUIDADO Y LIMPIEZA:6RQGDGHO+RUQR/X]GHO+RUQR
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la bombilla del
horno, desconecte la alimentación de energía al horno desde el panel principal de fusibles o del
interruptor de circuitos. No hacerlo puede provocar una descarga eléctrica o una quemadura.
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar
el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras.
Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)
Para retirar:
1. Gire la cubierta de vidrio en sentido contrario a las
PDQHFLOODVGHOUHORMGHYXHOWDKDVWDTXHODV
lengüetas de la cubierta de vidrio liberen los surcos del
portalámparas. Colocarse guantes de látex puede brindar
un mejor agarre.
2. Utilizando guantes o un paño seco, remueva la bombilla
jalándola en línea recta.
Para reemplazar:
 8WLOLFHXQDQXHYDERPELOODKDOyJHQDGHYROWLRV
no exceda 50 vatios. Reemplace la lámpara de luz con
el mismo tipo de lámpara que se retiró. Asegúrese al
reemplazar la lámpara que sea de 120 volts o 130 volts
(NO de 12 volts).
2. Utilizando guantes o un paño seco, remueva la bombilla de
su paquete. No toque la bombilla con los dedos desnudos.
El aceite para piel dañará la lámpara y acortará su tiempo
de duración.
3. Empuje la bombilla en línea recta dentro del receptáculo
hasta el tope.
4. Coloque las lengüetas de la cubierta de vidrio dentro de
los surcos del portalámparas. Gire la cubierta de vidrio en
VHQWLGRGHODVPDQHFLOODVGHOUHORMGHYXHOWD
Para una mejor iluminación dentro del horno, limpie
frecuentemente la cubierta de vidrio utilizando un paño
húmedo. Esto debería hacerse cuando el horno está
completamente frío.
5. Conecte nuevamente el suministro eléctrico al horno.
Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)
Para quitar la tapa:
1. Dé a la tapa de vidrio un cuarto de giro
en contra de las agujas del reloj hasta
que las lengüetas de la tapa de vidrio
limpien las ranuras de la ficha. Si usa
guantes de látex tendrá un mejor agarre.
2. Retire la lámpara girando la misma en
dirección contraria a las agujas del reloj.
Para volver a colocar la tapa:
1. Reemplace la lámpara por una para electrodoméstico de 40
watts. Inserte la lámpara y gire la misma en dirección de las
agujas del reloj, hasta que quede ajustada.
2. Coloque las lengüetas de la tapa de vidrio en las ranuras
de la ficha. Dé a la tapa de vidrio un cuarto de giro en
dirección de las agujas del reloj.
Para una mejor iluminación dentro del horno, limpie la tapa
del vidrio en forma frecuente utilizando una tela húmeda. Esto
se deberá hacer cuando el horno esté completamente frío.
3. Vuelva a conectar el cable de electricidad del horno.
Bombilla
de G9
Portalámpara
Lengüeta
Cubierta de vidrio
Receptáculo
Use guantes
o un paño
Receptáculo
49-2000387 Rev. 7 33
Luz del Horno (Cont.)
CUIDADO Y LIMPIEZA: /X] GHO +RUQR 3XHUWD GHO +RUQR
Puerta del horno inferior desmontable
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la
puerta.
No levante la puerta usando la manija.
Para los modelos con cámara en el horno,
el arnés de la cámara se deberá retirar
antes de quitar la puerta. Abra el cajón para
calentar y desconecte el arnés de la cámara,
desenganchando el conector que está calzado
en el soporte de la estructura frontal antes de
retirar la puerta.
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia abajo en
dirección a la estructura de la puerta, hasta la posición
desbloqueada. Es posible que necesite una herramienta tal
como un destornillador pequeño de punta plana.
3. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
4. Cierre la puerta hasta la posición de retiro de la misma.
La puerta debería ser abierta aproximadamente a 3”, sin
obstrucción sobre la misma.
5. Levante la puerta hacia arriba y afuera, hasta que los
brazos de las bisagras queden fuera de las ranuras.
Para reemplazar la puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
2. Comenzando desde el lado izquierdo, con la puerta en el
mismo ángulo de la posición de retiro, apoye la hendidura
del brazo de la bisagra en el extremo inferior de la ranura
de la bisagra. La abertura en el brazo de la bisagra deberá
estar totalmente apoyada en la parte inferior de la ranura.
Repita el procedimiento del lado derecho.
3. Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre
totalmente, la hendidura no está correctamente apoyada en
el extremo inferior de la ranura.
4. Empuje los bloqueos de la bisagra contra la estructura
frontal de la cavidad del horno, hasta la posición de
bloqueo.
5. Cierre la puerta del horno.
Puerta del Horno
Posición de retiro
Bloqueo de la bisagra
Ranura
Empuje los bloqueos de la
bisagra hacia abajo para
desbloquear
Extremo inferior de la ranura
Bloqueo
de la
bisagra
Brazo
de la
bisagra
Hendidura
Empuje el bloqueo
de la bisagra hacia
arriba hasta que
quede bloqueado
Brazo de la
bisagra
Reemplazo de la bombilla del horno (en algunos modelos)
La lámpara de luz del horno está cubierta por una tapa de vidrio extraíble que es sostenida por un cable que la cruza. Retire
la puerta del horno, si lo desea, para llegar a la tapa fácilmente. Retire la puerta del horno, si lo desea, para llegar a la tapa
fácilmente. Para acceder a instrucciones detalladas sobre el retiro de la puerta del horno, consulte la sección sobre Cómo Retirar
la Puerta del Horno.
Reemplazo de la Lámpara:
1. Desconecte el cable de electricidad a la cocina.
2. Mantenga estable la tapa de vidrio, de modo que no se
caiga al ser liberada.
3. Deslice la misma cerca del borde del suspensor de la tapa,
hasta que la tapa sea liberada. No retire ningún tornillo
para retirar la tapa de vidrio.
4. Reemplace la lámpara por una para electrodomésticos de
40 watts. No toque la lámpara caliente con la mano o una
tela húmeda. Sólo retire la lámpara cuando esté fría.
5. Mantenga la tapa de vidrio estable sobre la lámpara nueva.
6. Empuje el suspensor de la tapa del cable cerca del borde,
hasta que el borde del suspensor de la tapa del cable esté
ubicado en el borde de la tapa de vidrio.
7. Conecte la electricidad a la cocina.
Amplio suspensor de tapa
Borde
Tapa de vidrio (en modelos con
limpieza automática únicamente)
34 49-2000387 Rev. 7
Cajón de Almacenamiento Extraíble
El cajón de almacenamiento es un buen lugar para guardar utensilios de cocina y panadería. No guarde plásticos ni materiales
inflamables en el cajón.
El cajón de almacenamiento se podrá retirar para limpiar debajo de la cocina. Limpie el cajón de almacenamiento con una tela o
esponja húmeda. Nunca use abrasivos duros ni almohadillas para fregar.
Retire el Elemento de Empuje para Abrir el Cajón de
Almacenamiento:
1. Empuje el centro del cajón hacia adentro y deje que el
mismo se deslice hacia afuera.
2. Empuje el cajón hacia afuera hasta que se detenga.
3. Mientras empuja hacia adentro la lengüeta para liberar
el riel izquierdo y la lengüeta para liberar el riel derecho,
continúe empujando el cajón hacia adelante.
4. Continúe empujando hacia adelante hasta que se separe
completamente del horno.
Reemplazo del Cajón de Almacenamiento:
1. Mueva las correderas de bolillas hacia el frente de ambas
guías de los rieles.
2. Coloque el riel izquierdo del cajón alrededor de la guía del
riel interior izquierdo y deslice el mismo lentamente.
3. Coloque el riel derecho del cajón alrededor de la guía del
riel interior derecho y deslice el mismo lentamente.
4. Mantenga el cajón recto (no hace falta inclinarlo) para
deslizarlo hacia adentro por completo.
Guía derecha
del riel del cajón
Guía izquierda del
riel del cajón
Guía izquierda del cajón
Riel del
cajón
Riel del cajón
en el canal
Canal del riel (asegúrese
de que el riel se encuentre
completamente dentro del
canal antes de empujar el
cajón hacia adentro).
Riel derecho del cajón
Riel del cajón
Riel del
cajón en
el canal
Canal del riel (asegúrese de que
el riel se encuentre completamente
dentro del canal antes de empujar
el cajón ligeramente).
CUIDADO Y LIMPIEZA: Cajón de Almacenamiento Extraíble
49-2000387 Rev. 7 35
Problema Causa Posible Qué Hacer
Las unidades de superficie no
funcionan bien o destella la
configuración de energía.
Se están utilizando recipientes de cocción inadecuados. Recipiente incorrecto. Use un imán para verificar que el
recipiente sea compatible con la inducción. Use un recipiente
plano con capacidad de inducción que cumpla con el tamaño
mínimo para el elemento que se está usando. Ver la sección
Tamaño y forma de los recipientes.
El recipiente es muy pequeño. El tamaño del recipiente es menor al tamaño mínimo para el
elemento. Ver la sección Tamaño y forma de los recipientes. Use
el elemento más pequeño.
La bandeja no están en contacto completo con la superficie de
vidrio.
La bandeja debe ser plana.
En algunas regiones la energía (voltaje) puede ser baja. Cubra el recipiente con una tapa hasta obtener el calo deseado.
Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o que el
disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El recipiente no está bien colocado. El control de la estufa está
mal configurado.
Permita que el ventilador interno enfríe la estufa. Controle si la
bandeja se secó hasta quedar sin agua.
La configuración de la unidad
de superficie cambió o se
apagó de repente.
Temperatura elevada de la estufa. Ver la sección Superficie de vidrio: posibilidades de daño
permanente en la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Los elementos de superficie no
funcionan bien.
El fusible puede haberse quemado o el interruptor de circuitos
puede haber saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos.
Los controles de la estufa están mal configurados. Verifique que se haya configurado el control correcto para el
elemento de superficie que está utilizando.
Rayones (pueden parecer como
roturas) en la superficie de
vidrio de la estufa.
Se están usando métodos de limpieza incorrectos. Los rayones no pueden removerse. Los rayones más pequeños
se volverán menos visibles como resultado de la limpieza.
Se están usando recipientes con bases ásperas o hay partículas
gruesas (sal o arena) entre el recipiente y la superficie de la
estufa. Se ha deslizado un recipiente a través de la superficie de
la estufa.
Para evitar rayones, use los procedimientos de limpieza
recomendados. Verifique que las bases de los recipientes estén
limpias antes del uso, y utilice recipientes con bases lisas.
Áreas de decoloración en la
estufa.
No se limpiaron los derrames de alimentos antes del uso siguiente.
Ver la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Superficie caliente en un modelo con una estufa de color claro. Esto es normal. La superficie puede parecer decolorada cuando
está caliente. Esto es temporal y desaparecerá a medida que se
enfría el vidrio.
Plástico derretido sobre la
superficie.
La estufa caliente entró en contacto con plástico colocado sobre
la misma.
Ver la sección Superficie de vidrio: posibilidades de daño
permanente en la sección Cómo limpiar la estufa de vidrio.
Marcas (o hendiduras) en la estufa.
Se ha derramado una mezcla azucarada caliente en la estufa. Llame a un técnico calificado para el reemplazo.
Mi horno nuevo no cocina
como el anterior. ¿Hay
algún problema con
las configuraciones de
temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción diferente con
relación al anterior y, por lo tanto, es posible que cocine de forma
diferente.
En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas de
su receta con cuidado. Si aún piensa que su horno nuevo
cocina con demasiado calor o demasiado frío, podrá ajustar el
termostato usted mismo para aplicar su preferencia de cocción
específica. NOTA: Este ajuste afecta las temperaturas de Bake
+RUQHDU\&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQQR
afectará las funciones Broil (Asar), o Clean (Limpiar).
La comida no se hornea de
forma apropiada.
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta o el estante no está nivelado.
Consulte la sección Modos de Cocción y la Guía de Cocción.
Uso de una cacerola incorrecta o de una cacerola de tamaño
incorrecto.
Consulte la sección Utensilios.
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
Sustitución de ingredientes. Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de la receta.
La comida no asa de forma
apropiada.
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Asegúrese de seleccionar el modo correcto para asar.
Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes, consulte
la Guía de Cocción.
Se cocinó comida en una olla caliente. Asegúrese de que el utensilio esté frío
Utensilio de cocina inadecuado para asar. Use una olla específicamente diseñada para asar
El papel de aluminio usado para la olla y la rejilla para asar no se
ajustó ni cortó de forma apropiada, según lo recomendado.
Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme con las
aberturas de la olla.
En algunas áreas, es posible que el nivel de corriente (voltaje)
sea bajo.
Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.
La temperatura del horno
es demasiado caliente o
demasiado fría.
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no
necesite solicitar reparaciones.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
36 49-2000387 Rev. 7
Problema Causa Posible Qué Hacer
El horno no funciona o parece
no funcionar.
El enchufe de la cocina no está introducido del todo en el
tomacorriente.
Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un
tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra.
Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o
que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Uso del Horno.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático). Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo
Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales.
Sonido de “chisporroteo” o
“traqueo”.
Éste es el sonido de metal calentándose o enfriándose
durante las funciones de cocción y limpieza.
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace un
sonido de “clic” cuando uso
el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un control más
ajustado sobre la temperatura del horno.
Esto es normal.
El reloj y el temporizador no
funcionan.
El fusible puede haberse quemado o el interruptor de
circuitos puede haber saltado.
Cambie el fusible o vuelva a configurar el interruptor de circuitos.
El enchufe de la cocina no está introducido del todo en el
tomacorriente.
Verifique que el enchufe eléctrico esté conectado a un
tomacorriente con tensión y adecuada conexión a tierra.
Los controles del horno están mal configurados. Ver la sección Cómo usar el temporizador de cocina.
La puerta del horno alineada. La puerta no está bien.
Dado que la puerta del horno es desmontable, a veces está torcida
se desequilibra durante la instalación. Para alinear la puerta,
vuelva a instalar la misma. Consulte las instrucciones sobre “Cómo
Retirar la Puerta del Horno” en la sección “Cuidado y Limpieza”.
La luz del horno no funciona. La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara.
La luz de funcionamiento del interruptor está rota. Llame al servicio técnico.
El modo de limpieza
automática del horno no
funciona.
La temperatura del horno es demasiado caliente como para
configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
La sonda está enchufada dentro de la boca de salida del horno.
Quite la sonda del horno.
El horno no realiza la limpieza
al vapor.
En la pantalla titila la palabra HOT (Caliente). Espere a que la cocina se enfríe a temperatura ambiente y
reinicie los controles.
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Uso de Limpieza al Vapor.
La puerta del horno no está cerrada ni en la posición
bloqueada.
Asegúrese de cerrar la puerta. Para los modelos con traba,
asegúrese de mover la manija de la traba de la puerta
totalmente hacia la derecha.
Exceso de humo durante un
ciclo de limpieza.
Suciedad o grasa excesiva. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra las
ventanas para liberar el humo en la habitación. Espere hasta
que la luz de la función LOCKED (Bloqueado) desaparezca.
Limpie el exceso de suciedad y reinicie el ciclo de limpieza.
Humo excesivo al asar. La comida está demasiado cerca del quemador. Baje la posición del estante con comida.
La puerta del horno no se abrirá
luego de un ciclo de limpieza.
El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de
bloqueo.
El horno no limpia luego de un
ciclo de limpieza.
Los controles del horno están configurados de forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno estaba demasiado sucio. Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de limpieza.
Es posible que, en hornos con mucha suciedad, sea necesario
usar la limpieza automática nuevamente o usarla durante un
período de tiempo más prolongado.
“LOCK DOOR” (Puerta
Trabada) titila en la pantalla.
El ciclo de limpieza automática fue seleccionado pero la
puerta no está cerrada.
Cierre la puerta del horno.
La luz de LOCKED DOOR (Puerta
Bloqueada) está encendida
cuando desea cocinar.
La puerta del horno está bloqueada debido a que la
temperatura interior del horno no descendió por debajo de
la temperatura de bloqueo.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Deje que el
horno se enfríe.
“F – y un número o letra” titila
en la pantalla.
Tiene un código de error de función. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Permita que
el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a poner el horno en
funcionamiento.
Si el código de función se repite. Desconecte totalmente la corriente de la cocina durante por lo
menos 30 minutos y vuelva a conectar la misma. Si el código de
error de función se repite, visita cafeappliances.com/service.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49-2000387 Rev. 7 37
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Qué Hacer
La pantalla queda en blanco. Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El reloj está apagado. Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno o la placa de
cocción no permanecerán
configurados.
Error de función. Desconecte totalmente la corriente de la cocina durante por lo menos
30 minutos y luego vuelva a conectar la misma. Si esto se repite, visita
cafeappliances.com/service.
Corte de corriente, el reloj
titila.
Corte o exceso de corriente. Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá reiniciar el mismo
presionando la tecla Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar) configurando el
reloj y reiniciando cualquier función de cocción.
Olor a “quemado” o “aceite”
desde la ventilación.
Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá
con el tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza automática por
un mínimo de 3 horas. Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Olor fuerte. Un olor en la aislación alrededor del interior del horno
es normal desde las primeras veces en que el horno
es usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos o de un ciclo
de limpieza automática.
Se oye un ventilador. Un ventilador de convección puede encenderse y
apagarse automáticamente.
Esto es normal. Para potenciar al máximo una cocción pareja, el ventilador
está diseñado para girar en ambas direcciones, con una pausa entre ellas.
El ventilador de convección funciona durante el precalentamiento del ciclo
de horneado. El ventilador se apagará después de que el horno haya
alcanzado la temperatura configurada. Esto es normal.
Un ventilador de refrigeración puede encenderse y
apagarse automáticamente.
Esto es normal. Se encenderá y apagará un ventilador de refrigeración
para enfriar las piezas internas. Puede funcionar aún después de que
el horno se haya apagado.
La puerta de vidrio del horno
parece estar “teñida” o tener
un color “arcoíris”. ¿Es esto
un defecto?
No. El vidrio del horno interno está cubierto con una
barrera de calor que refleja este último nuevamente
hacia el horno, a fin de evitar la pérdida de calor y de
mantener fría la puerta externa mientras se hornea.
Esto es normal. Bajo ciertas luces y ángulos, es posible que visualice
esta tinta o arcoíris.
A veces el horno tarda más
en precalentarse a la misma
temperatura.
Utensilio o comida en el horno.
El utensilio o la comida en el horno hará que éste tarde más en precalentarse.
Retire estos artículos para reducir el tiempo de precalentamiento.
Número de estantes en el horno. Agregar más estantes al horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire algunos estantes.
Diferentes modos de cocción. Los diferentes modos de cocción utilizan diferentes métodos de
precalentamiento para calentar el horno en un modo de cocción
específico. Algunos modos tardarán más que otros (tales como:
horneado por convección múltiple).
La pantalla destella. Corte de energía. Reconfigure el reloj.
El control emite una señal
después de ingresar un
tiempo de cocción o de inicio.
Olvidó ingresar un temperatura de horneado o un
horario de limpieza.
Presione el botón Bake (hornear) y la temperatura deseada o el botón
Self Clean (auto-limpieza) y el tiempo de limpieza deseado.
Resulta difícil deslizar las
bandejas del horno.
Las parrillas de color plateado brillante se limpiaron
en un ciclo de auto limpieza.
Aplique una pequeña cantidad de aceite vegetal en una toalla de papel
y frote los bordes de las bandejas del horno. No rocíe con Pam
®
u otro
lubricante en spray.
Emisión de vapor desde la
ventilación.
Cuando se utilizan los hornos, es normal ver una
emisión de vapor de la ventilación del horno. A
medida que el número de bandejas o la cantidad de
alimentos a cocinar se incrementa, la cantidad de
vapor visible se elevará.
Esto es normal.
Quedan restos de agua en la
puerta del horno luego del
Ciclo de Limpieza al Vapor.
Esto es normal. Retire el agua restante con una esponja o tela seca.
El horno no funciona en
forma remota
Problemas en el enrutador, no hay señal inalámbrica, etc.
Para solicitar asistencia con la conectividad de red inalámbrica,
comuníquese al 1-800-220-6899.
El horno no está conectado.
La función de control remoto activado está
desactivada
Active la función de control remoto activado (consulte la sección de
Configuraciones de este manual)
“Probe” (Sonda) aparece en
la pantalla.
Esto le está recordando que debe ingresar una
temperatura de sonda luego de enchufar la misma.
Ingrese una temperatura de sonda.
“Probe” (Sonda) aparece en
la pantalla.
Esto le está recordando que debe ingresar una
temperatura de sonda luego de enchufar la misma.
Ingrese una temperatura de sonda.
La temperatura real de la
sonda de precisión no es
estable mientras el cargador
se encuentra insertado.
El ruido eléctrico está afectando la señal. La sonda deberá ser cargada antes de la cocción. No deje la sonda
desenchufada mientras esté cocinado.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
38 49-2000387 Rev. 7
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
Problema Causa Posible Qué Hacer
Mi sonda de precisión
JXSOUSV1 no se empareja
Las sondas de precisión presentes no son
compatibles con las nuevas funciones de precisión.
Conecte una sonda de precisión compatible con el modelo.
Mi sonda de precisión no
mantiene las temperaturas
bajas de forma precisa
El tamaño de la cacerola, la configuración de la
FDFHUROD\RHOWDPDxRGHOTXHPDGRUTXHHVWi
usando podrán no se adecuados para el uso en
temperaturas bajas.
Retire la tapa, use una cacerola con un diámetro mayor, o use un quemador
más pequeño. Por favor, mantenga la unidad conectada e instale las
próximas actualizaciones a fin de mejorar el rendimiento.
La cacerola no se
empareja ni se activa al
presionar la manija.
La fuerza ejercida al presionar es demasiado débil. Presione la cacerola dos veces dando palmadas firmes (o golpeando) sobre
el extremo de la tapa de plástico negra.
La carga de la batería de la cacerola es baja o nula. Reemplace la batería AAA, instalando la misma con el extremo positivo
fuera de la manija.
Uso de un hardware para cacerolas diferente. Controle que la cacerola posea una tapa de plástico negra que se
desenrosque desde el extremo de la manija. Las cacerolas con un módulo
ovalado en las cuales se lea “Hestan Cue
®
” no funcionarán con los
electrodomésticos Café.
Se experimentan
problemas de
funcionamiento o
problemas técnicos
menores, incluyendo
ver 20F o 100F como la
temperatura configurada.
Software antiguo de la unidad o de la cacerola. Conecte la unidad a la aplicación SmartHQ mobile y actualice el software
de la unidad. Conecte la unidad y la cacerola a la aplicación Hestan Smart
Cooking (Cocción Inteligente de Hestan) y actualice el software de la
cacerola.
La unidad canceló mi
modo de cocción de
precisión.
La carga de la batería en el dispositivo es baja o nula. Reemplace la batería AAA en la cacerola, o cargue la sonda.
Software antiguo de la unidad o de la cacerola Conecte la unidad a la aplicación SmartHQ mobile y actualice el software
de la unidad. Conecte la unidad y la cacerola a la aplicación Hestan Smart
Cooking (Cocción Inteligente de Hestan) y actualice el software de la
cacerola.
Su dispositivo de cocción de precisión quedó fuera
del alcance.
Esto podría indicar un problema con el dispositivo. Si el problema persiste,
por favor comuníquese con el fabricante del dispositivo.
Su dispositivo de cocción de precisión tuvo un mal
funcionamiento informático.
La unidad perdió comunicación con su dispositivo de
cocción de precisión.
Esto podría indicar un problema con el dispositivo o la unidad. Si el
problema persiste, por favor comuníquese con el fabricante del dispositivo
o de la unidad.
Algunas técnicas de cocción y temperaturas
configuradas de forma combinada podrán generar
una falla en el algoritmo del sensor de temperatura.
Reinicie el modo de cocción de precisión y si el problema persiste bajo
las mismas condiciones pero no es consistente en otros casos de uso,
comuníquese con el fabricante de la unidad.
Imposible alcanzar la
temperatura configurada
en el modo Precision
Cooking (Cocción de
Precisión).
Hervir agua o cocinar comidas con líquido en altas
temperaturas producirá incrementos cercanos a la
temperatura configurada.
Use las configuraciones de temperatura para freír con ollas, saltear, y
dorar al usar el utensilio Hestan Cue o el Sensor del Utensilio de Precisión
convencional incorporado. El accesorio de la Sonda de Cocción de
Precisión se podrá usar para controlar las temperaturas de los líquidos
entre 100 y 200 grados F para cocciones lentas, hervores lentos, y técnicas
de cocción avanzadas tales como sous-vide.
La vida útil de la batería
del utensilio Hestan Cue
no duró tanto como se
esperaba.
Limitación de diseño del utensilio Hestan Cue Reemplace la batería.
La imagen de la cámara
del horno no es clara
El vidrio de la puerta del horno está sucio Siga las instrucciones que figuran en la sección de Cuidado y Limpieza para
limpiar de forma correcta el vidrio de la puerta del horno.
No hay ninguna imagen en
la aplicación de la cámara
del horno
El cable de la cámara está desconectado Asegúrese de que el cable de la cámara esté enchufado en la parte inferior
de la puerta.
El color de la transmisión
de la cámara fluctúa entre
un tinte rojo y verde.
Balance de blancos automático de la cámara Si la fluctuación se produce durante más de 30 segundos, solicite el servicio
técnico. Si la conexión a Internet no es óptima, podrá experimentar reinicios
frecuentes del vapor de la cámara, lo cual activará la fluctuación de color.
Se visualizan reflejos de
la cocina o reflejos del
patrón de la máscara de la
puerta en la imagen de la
cámara.
Los reflejos son probables cuando la cocina posee
una iluminación brillante que se refleja sobre la puerta
del horno o sobre superficies frente al horno.
Atenúe las luces de la cocina o cierre las persianas de la ventana al usar
la cámara del horno. Si no es posible modificar la iluminación, entonces
se podrá colgar una toalla de cocina sobre la manija de la puerta a fin de
bloquear la luz del ambiente.
La cámara se detendrá
y se iniciará de forma
intermitente al transmitir.
A veces la transmisión se
desconectará y se deberá
reiniciar de forma manual.
&RQH[LyQDLQWHUQHWEDMDQRySWLPD Controle la conexión a internet. Si la conexión a internet no es óptima,
podrá experimentar reinicios frecuentes de la transmisión de la cámara.
La imagen de la cámara
se ve más oscura que al
iniciar su transmisión.
Se deberán reiniciar las configuraciones optimizadas
de la cámara.
Abra y cierre la puerta del horno o DETENGA y reinicie la transmisión de la
cámara.
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
49-2000387 Rev. 7 39
Notas
40 49-2000387 Rev. 7
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
GARANTÍA LIMITADA
Garantía Limitada de la Cocina Eléctrica de Café
cafeappliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico de servicio autorizado. Para
programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en cafeappliances.com/service. Tenga listo el número de
serie y número de modelo cuando programe el servicio.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de Café la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a Café a mejorar sus productos al brindarle a Café la información sobre su electrodoméstico.
Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a Café, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los
datos a Café en el momento del servicio.
Qué no cubrirá Café:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ ,QVWDODFLyQHQWUHJDRPDQWHQLPLHQWRLQDGHFXDGRV
Ŷ )DOODVGHOSURGXFWRHQFDVRGHDEXVRPDOXVRPRGLILFDFLyQ
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ 'DxRVDODHVWXIDGHYLGULRSURYRFDGRVSRUHOXVRGH
limpiadores distintos de las cremas y paños recomendados.
Ŷ 'DxRVDODHVWXIDGHYLGULRSURYRFDGRVSRUGHUUDPHV
endurecidos de materiales azucarados o plástico derretido
que no se limpiaron de acuerdo con las instrucciones del
Manual del Propietario.
Ŷ 5HHPSOD]RGHIXVLEOHVGHODFDVDRUHLQLFLRGHGLV\XQWRUHV
Ŷ 'DxRVRFDVLRQDGRVVREUHHOSURGXFWRSRUDFFLGHQWH
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ 'DxRVVREUHHODFDEDGRWDOHVFRPRy[LGRVREUHOD
superficie, deslustres o manchas pequeñas no informadas
dentro de las 48 horas luego de la entrega.
Ŷ 'DxRVLQFLGHQWDOHVRFRQVHFXHQWHVFDXVDGRVSRUSRVLEOHV
defectos sobre este producto.
Ŷ 'DxRFDXVDGRGHVSXpVGHODHQWUHJD
Ŷ 3URGXFWRQRDFFHVLEOHSDUDEULQGDUHOVHUYLFLRUHTXHULGR
Ŷ 6ROLFLWHHOVHUYLFLRWpFQLFRSDUDUHSDUDURUHHPSOD]DUODV
lámparas, excepto las lámparas LED.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las
garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito
particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de los productos
comprados para uso doméstico dentro de EE. UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible
un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de Café, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá
requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de Café autorizado para recibir el servicio.
En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o visitas de servicio a su domicilio. Algunos estados no
permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le otorga derechos
legales específicos, y usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de Café y conozca los descuentos especiales que están
disponibles mientras su garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier
momento en
cafeappliances.com/extended-warranty
Los Servicios para los Café aún estarán disponibles cuando su garantía caduque.
Por el Período de Café reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte de la cocina que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante
esta garantía limitada de un año, Café también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio en el
hogar para reemplazar la parte que presente defectos.
49-2000387 Rev. 7 41
Accesorios
Manijas a Medida
Olla para Asar Pequeña (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “)
Olla para Asar Grande* (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “)
Olla para Asar Extra Grande** (17 ¾ ” x 1 ¼” x 19 ½ “)
Piezas
Estantes del horno
Elementos del horno
Lámparas de luz
Sonda
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine™
Limpiador para Electrodomésticos de Acero Inoxidable
Almohadillas de Limpieza no Abrasivas para Superficies de Cocción de Cerámica
Limpiador para Superficies de Cocción de Cerámica
Espátula para Superficies de Cocción de Cerámica
Kit (el kit incluye crema y espátula para placa de cocción)
/DROODSDUDDVDUJUDQGHQRHQWUDHQFRFLQDVGH´´
/DROOD;/QRHQWUDHQKRUQRVGHSDUHGGH´HPSRWUDEOHVGH´RFRFLQDVGH´´
NOTA: Para conocer los limpiadores recomendados, visite cafeappliances.com.
ACCESORIOS
¿Busca Algo Más?
¡Café ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus
experiencias de cocción y mantenimiento!
Consulte la página de Apoyo al Consumidor para información
sobre la página web.
Estos y otros productos están disponibles:
Accesorios
42 49-2000387 Rev. 7
Soporte para el Consumidor
SOPORTE PARA EL CONSUMIDOR
Sitio Web de Café
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del sitio web de Café las 24 horas
del día, cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de Café y aprovechar todos
nuestros servicios de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: cafeappliances.com
Registre su Electrodoméstico
¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! Un registro puntual de su producto permitirá
una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad.
También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción preimpresa que se incluye con el material embalado.
En EE.UU.: cafeappliances.com/register
Servicio Programado
El servicio de reparación de expertos de Café está a sólo un paso de su puerta. Conéctese a través de Internet y programe su
servicio a su conveniencia cualquier día del año. En EE.UU.: cafeappliances.com/service
Garantías Extendidas
Adquiera una garantía extendida de Café y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún
está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet. Los servicios de Café aún estarán allí cuando su
garantía caduque. En EE.UU.: cafeappliances.com/extended-warranty
Conectividad Remota
Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica (para modelos con acceso remoto),
visite nuestro sitio web en cafeappliances.com/connect
Piezas y Accesorios
Aquellos individuos calificados para realizar el servicio técnico de sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de
piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Ordene hoy a través de
Internet durante las 24 horas, todos los días. En EE.UU.: cafeappliances.com/parts
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deben ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado,
ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro.
Contáctenos
Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de Café, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio web con
todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a:
En EE.UU.: General Manager, Customer Relations | Café Appliances, Appliance Park | Louisville, KY 40225
cafeappliances.com/contact
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87

GE CHS900M2NS5 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas